Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Porte Cabine (2012)
Porte Cabine (2012)
CH 轿门整组组装与调节指导书
*MAN-MMCA00000TC-01.2012*
MAN-MMCA00000TC-01.2012
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
13mm.
19mm.
13mm.
15mm.
17mm.
10mm.
5mm.
4mm.
13mm.
M8 x 16 DIN 933
1
x6
M8 DIN 934
2
x6
M8 DIN 125 4 5
3
x6
2
1
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
3 VVVF
MODEL
1
2
20 HL + 220
+2
HL
100
0
22
HL
HL
3
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
1
FRONTAL
MODEL
44 100 96
HL + 235
HL + 60
4
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
2
FRONTAL & VVVF MODEL
(CENTRAL)
X m.
21m
=
)/2
m. 0
15m ±1
PL+
(X+
)/2
mm.
+ 15
PL
(X+
5
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
2
FRONTAL & VVVF MODEL
(TELESCOPIC)
m.
21m
30
0
±3
m.
15m
(C O)+
PL
6
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
4
3
5
7
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
8
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
5
48 83
0,5 0,5
0,5 0,5
145* 145*
9
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
6 30
20
10
20
30
30
VVVF
MODEL
10
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
20
10
20
30
30
FRONTAL
MODEL
11
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
DRIVE VVVF4+
Ref. VCI-VF4A.C
V max. : 200V
VVVF4+
C max.: 4A
OFF
SLAVE / ESCLAVO M
PUE
ON
Ref. PMT-VF .C0000 MASTER / INTELIGENTE
AUT
Opcional
Optional
12
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
CAUTION !
If the module is not working,
check the status of the fuse.
Use the Fermator fuse ref.:
COE-FUS04A. The use of
other types of fuse could
damage the electronic board.
¡ PRECAUCIÓN !
En caso de que el equipo no
responda, comprobar el estado
del fusible. Utilizar fusible
Fermator ref.: COE-FUS04A.
El uso de otro tipo de fusible
puede dañar el equipo.
Ref. WCE-VFCE.C0000
230V
0V
_
15...264V ~
OFF
OFF
MANUAL LANDING DOOR
PUERTA RELLANO MANUAL
ON
ON
_
AUTOMATIC LANDING DOOR
PUERTA RELLANO
AUTOMATICA Ref. WCE-VFC1.C0000 15...264V ~
Ref. VCI-AESB.C00EE
VVVF4+ OUTPUT 230V. AC
SUPPLY
DO NOT OPEN
5 L1’ THE COVER
230V
0V
L2 1
6 GND
GND 2
7 L2’
L1 3
LANDING FLOOR
ALIMENTADOR DE
0 ? EMERGENCIA 66
CONTROL VVVF4+
EMERGENCY 67
26 12V COM
SUPPLIER
23 FLOOR
BATTERY
ON 1 BAT
OFF 2 ON
INPUTS STANDBY
29
28
1 2
12V 2Ah.
13
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
Declara que los productos que se Herewith declares that the products Déclare que les produits mentionnés
refieren a continuación cumplen con los mentioned below conform with the ci-dessous répondent aux exigences
requisitos especificados en la siguiente following E.U. council directives: spécifiées dans les Directives Européennes
Directiva Europea: suivantes:
Directiva europea de compatibili- E.U. council directive of electromagnetic Directive européenne de compatibilité
dad electromagnética e inmunidad compatibility and immunity 89/336-CEE, électromagnétique et immunité 89/336-
89/336-CEE, en conformidad con las Nor- conform with Norms EN12015 and CEE, conforme aux Normes EN12015
mas EN12015 y EN12016, sobre puertas EN12016, about lift doors: et EN12016, relative aux portes
de ascensor: VVVF-4+ Electronical Module d’ascenseur:
Módulo electrónico VVVF-4+ (EMI-431) Module électronique VVVF-4+
(EMI-431) (EMI-431)
14
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
Hiermit erklären wir, dass die Produkte Dichiara che i prodotti a cui si riferisce Declara que os produtos que se referem a
den nachfolgenden EG-Richtlinien und la presente dichiarazione adempiono continuação cumprem com os requisitos
Normen entsprechend alle richieste specificate nelle seguenti especificados na seguinte Diretiva
Direttivi Europee: Européia:
EG-Richtlinien für elektromagnetische Direttiva europea di compatibilità elettro- Diretiva européia de compatibilidade eletro-
Kompatibilität und Immunität 89/3366- magnetica 89/336/CEE, in conformità con magnética e imunidade 89/336-CEE, em
CEE, übereinstimmend mit den Normen le Normative EN12015 e EN12016, sulle conformidade com as Normas EN12015 e
EN12015 und EN12016 über Aufzugs- porte per ascensore: EN12016, sobre portas de elevadores:
türen: Circuito di Comando VVVF-4+ Módulo electrônico VVVF-4+
Türsteuergerät VVVF-4+ (EMI-431) (EMI-431)
(EMI-431)
Direttiva europea di compatibilità elet- Diretiva européia de compatibilidade eletro-
EG-Richtlinien für elektromagnetische tromagnetica 89/336-CEE, in conformità magnética e imunidade 89/336-CEE, em
Kompatibilität und Immunität 89/3366- con le Norme EN12015 e EN12016, sulle conformidade com as Normas EN12015 e
CEE, übereinstimmend mit den Normen porte per ascensore: EN12016, sobre portas de elevadores:
EN12015 und EN12016 über Aufzugs- Sistema di manovra per porte per ascensore Sistema de manobra para portas de elevador
türen: modello 40/10 meccanico modelo 40/10 mecânico
Steuerungssystem für Aufzugstüren Modell (EMI-370) (EMI-370)
40/10 Mechanisch (EMI-370)
15
ATENCIÓN: Cualquier tipo de modificación no reflejada en este manual, antes de realizarla, deberá
notificarse a nuestro Departamento Técnico.
FERMATOR declina toda responsabilidad si en caso de no seguir las instrucciones marcadas, se
producen daños en la puerta o en la instalación.
FERMATOR se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los productos de este
manual técnico sin previo aviso.
ATENTION: Any type of modification not reflexed in this manual, before testing it should be notified
to our Technical Department.
FERMATOR declines all responsibility in the case of damages produced in the operator and installation,
if the instructions given have not been followed.
FERMATOR reserves the rights to modify the products specifications of this technical brochure without
any previous advise.
ATTENTION: Avant de réaliser toute modification ne figurant pas dans ce manuel, il est fortement
indiqué de consulter notre département technique.
FERMATOR décline toute responsabilité pour tout dommage effectué à la porte ou à l’installation de
celle-ci ou de ces composants en cas de non suivi des instructions notés dans ce manuel.
FERMATOR se réserve le droit de modifier les spécificités des produits de ce manuel technique sans
avis préalable.
ACHTUNG: Sollten Abweichungen von den hier beschriebenen Parametern notwendig sein, bitte diese
nicht durchführen ehe Sie mit dem technischen Büro der Fa. Rücksprache gehalten haben.
FERMATOR weist jegliche Verantwortung und Haftung zurück, sollte nicht gemäß der vorliegenden
Montage und Einstellanleitung verfahren worden sein.
FERMATOR behält sich das Recht vor, Produkte sowie deren Beschreibungen ohne vorherige Ankün-
digung abzuändern.
ATTENZIONE: Qualsiasi modifica, non riportata in questo manuale, dovrà essere notificata al nostro
Ufficio Tecnico, prima della sua realizzazione.
FERMATOR declina ogni responsabilità qualora non venissero rispettate le istruzioni segnalate, e queste
provochino danni alla porta o all’impianto.
FERMATOR si riserva il diritto di modificare le specifiche dei prodotti di questo manuale tecnico senza
preavviso.
ATENÇÃO: Qualquer tipo de modificação não citada neste manual, antes de realiza-la, deverá ser
informado a nosso departamento técnico.
FERMATOR declina toda responsabilidade se em caso de não seguimento das instruções citadas, se
produzirem danos na porta e na instalação.
FERMATOR, se reserva o direito de modificar as especificações dos produtos deste manual sem prévio
aviso.
Ctra. Constantí, Km 3 - 43206 REUS (Spain) - Tel. +34 977 774 065 - Fax +34 977 771 615
http://www.fermator.com e-mail:comercial@fermator.com