Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Français Service Manual
Français Service Manual
MDKAV, MDKAW
MDKAZ, MDKBD
MDKBE, MDKBF
MDKBG
La redistribution ou la publication de ce
document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
Avertissement issu de la proposition 65 de
l’État de Californie
Il a été porté à la connaissance de l’État de Californie le fait que
les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de leurs
éléments constituants sont une cause de cancer, de
malformations congénitales et d’autres complications
préjudiciables à l’appareil reproductif.
La redistribution ou la publication de ce
document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
Table des matières
SECTION PAGE
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
À PROPOS DE CE MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LE CARBURANT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’HUILE MOTEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
BATTERIES DE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
2. FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
3. ENTRETIEN PÉRIODIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
INSPECTION GÉNÉRALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR ET DU FILTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
VIDANGE/CHANGEMENT DU FILTRE À CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
ENTRETIEN DE LA BATTERIE ET DE SES CONNEXIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
4. SYSTÈME DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
CONTRÔLEUR A1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
INTERRUPTEUR DE COMMANDE S4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
INTERRUPTEUR D’ARRÊT D’URGENCE CB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
DISJONCTEUR DU COURANT CONTINU CB2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
COMPTEUR HORAIRE M11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
CAPTEUR DE PRESSION D’HUILE MOTEUR E1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
MOTEUR E2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
INTERRUPTEUR DE DÉBIT D’EAU BRUTE S6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
THERMORUPTEUR DE L’ÉCHAPPEMENT S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
INTERRUPTEUR DE NIVEAU FAIBLE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT S3
(EN OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
ACTIONNEUR DU RÉGULATEUR A12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
RELAIS DE BOUGIES DE PRÉCHAUFFAGE K3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
RELAIS DE DÉMARREUR K4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
La redistribution ou la publication de ce
i document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
RELAIS D’ISOLEMENT DE LA MASSE K9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
MISE À LA MASSE POUR PROTECTION CONTRE LES DÉCHARGES
ÉLECTROSTATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
5. GÉNÉRATRICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
TOUR D’HORIZON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
TESTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
DÉSASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
RÉASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
REBRANCHEMENT DE LA GÉNÉRATRICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
DISJONCTEURS DE LIGNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
RÉGLAGE DE LA TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
6. MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
RÉPARATIONS IMPORTANTES DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
CAPTEURS DU MOTEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
ACTIONNEUR DU RÉGULATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
COLLECTEUR D’ÉCHAPPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
CIRCUIT DE CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
BOUGIES DE PRÉCHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
DÉMARREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5
RELAIS D’ISOLEMENT DE LA MASSE K9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5
POMPE À EAU BRUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5
7. DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
CODES D’ARRÊT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
SCHÉMA DE CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
FAISCEAU DE FILS–MDKAV, MDKBG, MDKAW, MDKAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
FAISCEAU DE FILS–MDKBD, MDKBE, MDKBF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
SCHÉMAS DE RECONNEXION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
La redistribution ou la publication de ce
ii document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement le MANUEL D’UTILISATION • Maintenir le groupe électrogène, le bac
avant d’utiliser le groupe électrogène. Un d’égouttage et le compartiment du groupe
fonctionnement sans danger et des propres. Les chiffons huileux peuvent prendre
performances optimums ne peuvent être feu. Le matériel rangé dans le compartiment
obtenus que si le matériel est utilisé et peut gêner le refroidissement.
entretenu correctement.
• S’assurer que toutes les fixations sont en
Dans ce manuel, les symboles qui suivent ont pour place et bien serrées.
but d’attirer l’attention sur les situations
• Ne pas travailler sur le groupe électrogène en
potentiellement dangereuses pour les utilisateurs,
état de fatigue mentale ou physique, ni après
le personnel d’entretien et le matériel.
avoir absorbé de l’alcool ou pris des
A DANGER prévient de dangers immédiats médicaments.
pouvant entraîner des blessures graves ou
• Il faut avoir la formation et l’expérience
mortelles.
nécessaires pour procéder à des réglages
A AVERTISSEMENT signale des situations ou quand le groupe est en marche–les pièces
pratiques dangereuses pouvant entraîner des brûlantes, en mouvement ou sous tension
blessures graves ou mortelles. peuvent entraîner des blessures graves ou
mortelles.
A ATTENTION signale des situations ou
pratiques dangereuses pouvant entraîner des • Certaines agences des états et du
blessures au personnel ou des dégâts au gouvernement fédéral américains considèrent
matériel. les huiles moteur usées comme cancérigènes
ou toxiques pour les fonctions reproductrices.
L’électricité, les carburants, l’échappement, le Ne pas absorber d’huile usée, ni en toucher, ni
liquide de refroidissement brûlant du moteur, les en respirer les vapeurs.
pièces en mouvement et les batteries présentent
des dangers qui peuvent entraîner des blessures • L’éthylène glycol utilisé comme antigel dans le
graves ou mortelles. liquide de refroidissement du moteur est
toxique pour les êtres humains et les animaux.
Essuyer les flaques et jeter le liquide de
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES refroidissement usagé en respectant la
• Ne pas laisser les enfants s’approcher du réglementation locale concernant
groupe électrogène. l’environnement.
• Ne pas monter sur le groupe quand on entre • Garder des extincteurs d’incendie du type
dans le compartiment du groupe ou quand on multiclasse ABC à portée de la main. Les
le quitte. Des pièces peuvent être tordues ou incendies de la classe A concernent les
cassées, causant ainsi des courts-circuits ou matières combustibles ordinaires telles que le
des fuites de carburant, de liquide de bois et les textiles ; les incendies de la classe
refroidissement ou de gaz d’échappement. B concernent les carburants liquides et
gazeux combustibles et inflammables ; les
• Avant de travailler sur le groupe électrogène, incendies de la classe C concernent le
débrancher le câble négatif (–) de la batterie matériel électrique sous tension. (réf. norme
pour empêcher un démarrage accidentel ou NFPA n° 10)
un démarrage par la commande à distance.
• L’installation et l’utilisation du groupe
• Laisser le moteur refroidir avant d’enlever le électrogène doivent être conformes à toutes
bouchon de pressurisation ou d’ouvrir le les lois et réglementations applicables.
robinet de vidange du liquide de
refroidissement. Le liquide brûlant sous
LA TENSION DE LA GÉNÉRATRICE EST
pression risque d’être projeté dehors et de
causer des brûlures graves. MORTELLE
• Ne pas utiliser de fluides de démarrage à • Les connexions de sortie de la génératrice
vaporisation. Ils sont hautement explosifs. doivent être faites par un électricien
La redistribution ou la publication de ce
iii document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
expérimenté et qualifié conformément aux partagée avec des réservoirs de carburant ou
codes en vigueur. du matériel afférent. Maintenir bien à l’écart
toutes les sources ou équipements tels que
• Le groupe électrogène ne doit pas être
pilotes d’allumage, etc., capables de produire
branché sur l’alimentation du réseau à terre, ni
des flammes, des étincelles ou un arc
sur aucune autre source de courant. Le
électrique et de provoquer une inflammation.
courant renvoyé dans le réseau à terre peut
causer une électrocution risquant d’entraîner • Les conduites de carburant doivent être bien
des blessures graves ou mortelles et des fixées, dépourvues de fuites et séparées ou
dégâts au matériel. Un dispositif de protégées par rapport aux fils électriques.
commutation homologué doit être utilisé pour
empêcher les interconnexions. LES GAZ DÉGAGÉS PAR LES BATTERIES
• Faire très attention quand il faut travailler sur SONT EXPLOSIFS
du matériel électrique sous tension. Enlever • Porter des lunettes de sécurité et ne pas fumer
les bijoux, s’assurer que les vêtements et les pendant l’entretien des batteries.
chaussures sont secs, se tenir sur une plate-
forme en bois sèche ou sur un tapis isolant en • Pour éviter de provoquer un arc électrique
caoutchouc et utiliser des outils munis de quand on débranche ou rebranche les câbles
poignées ou manches isolés. des batteries, toujours débrancher le câble
négatif (–) en premier et le rebrancher en
LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR dernier.
SONT MORTELS
LES PIÈCES EN MOUVEMENT PEUVENT
• Ne jamais dormir dans le bateau pendant que CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU
le groupe électrogène est en marche, à moins MORTELLES
que le bateau soit équipé d’un détecteur
d’oxyde de carbone en état de marche. • Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux
à proximité des pièces en mouvement telles
• Le circuit de l’échappement doit être installé qu’arbres de prise de force, ventilateurs,
conformément aux instructions d’installation courroies et poulies.
du manuel du groupe électrogène et doit être
dépourvu de fuites. • Garder les mains à l’écart des pièces en
mouvement.
• Vérifier que le fond de cale est suffisamment
aéré par un ventilateur d’extraction électrique. • Garder les carters en place sur les
ventilateurs, courroies, poulies et autres
• Vérifier qu’il n’y a pas de fuites de gaz pièces en mouvement.
d’échappement après chaque démarrage puis
toutes les huit heures de marche.
ENVIRONNEMENT SATURÉ DE VAPEURS
• Pour avoir plus de renseignements sur l’oxyde INFLAMMABLES
de carbone, consulter la brochure
TH-22–Educational Information About Carbon En présence de vapeurs inflammables un moteur
Monoxide publiée par l’American Boat and diesel peut se mettre en surrégime et devenir
Yacht Council (ABYC). difficile à arrêter, ce qui risque de causer un
incendie, une explosion et des blessures graves
ou mortelles. Ne pas utiliser un groupe
LE CARBURANT DIESEL EST électrogène diesel s’il y a du carburant
COMBUSTIBLE répandu, des fuites, etc. qui créent un
• Ne pas fumer ni ALLUMER ou ÉTEINDRE des environnement saturé de vapeurs
interrupteurs électriques quand il y a des inflammables. Les propriétaires et utilisateurs du
vapeurs de carburant dans l’air, ou qu’on se groupe électrogène sont seuls responsables de
trouve dans des endroits où la ventilation est son utilisation sans danger.
La redistribution ou la publication de ce
iv document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
1. INTRODUCTION
À PROPOS DE CE MANUEL Lorsqu’on contacte Onan pour obtenir des pièces
ou des informations sur les produits, se tenir prêt
Le présent manuel d’entretien concerne les à fournir les numéros de modèle et de série
groupes électrogènes dont la liste est donnée sur indiqués sur la plaque d’identification du groupe
la page de couverture. Lire et observer avec soin électrogène. La Figure 1-1 montre la plaque
l’ensemble des instructions et des précautions d’identification et son emplacement. Les nombres
énoncées dans ce manuel. figurant dans les cadres grisés sont typiques des
A AVERTISSEMENT Des réparations incorrectes numéros de modèle et de série. Chaque chiffre
ou l’utilisation de pièces de rechange qui ne ou caractère de ces nombres est important. (Le
conviennent pas peuvent être à l’origine de dernier caractère du numéro de modèle représente
blessures graves ou mortelles, ainsi que de la lettre de spécification ; cette lettre est importante
dégâts matériels. Le personnel chargé de pour obtenir les pièces qui conviennent.)
l’entretien doit être qualifié pour les
interventions électriques et mécaniques.
A ATTENTION Dans l’état de Californie, les
modifications non autorisées ou l’emploi de
pièces de rechange pour les circuits de
carburant, d’échappement, d’admission d’air
ou de régulation du régime, susceptibles
d’affecter les émissions du moteur, sont
prohibés par la loi.
Consulter le manuel d’installation (981-0630) pour
des recommandations importantes concernant
l’installation, ainsi que pour une liste des codes
d’installation et des normes de sécurité
applicables.
Consulter le MANUEL D’ATELIER DU MOTEUR
13.5MDKAZ-1955A
(Tableau 6-1) pour les procédures de réparations E000 123456
importantes du moteur. Consulter les
SPÉCIFICATIONS dans ce manuel pour identifier
le numéro de modèle du moteur du groupe
électrogène.
Voir le catalogue de pièces (981-0268) pour
les numéros d’identification des pièces et les
quantités nécessaires, ainsi que pour des vues
éclatées des sous-ensembles du groupe
électrogène. Pour obtenir les meilleurs résultats,
il est conseillé d’utiliser des pièces de rechange
d’origine Onan®.
La redistribution ou la publication de ce
1-1 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT la Société des ingénieurs automobile (SAE). En
LE CARBURANT se référant à la Figure 1-2, choisir la viscosité qui
convient aux températures ambiantes prévues
Il faut utiliser du carburant de haute qualité pour jusqu’à la vidange suivante. Les huiles multigrades
obtenir de bonnes performances et une longue vie telles que SAE 15W-40 sont recommandées pour
en service du moteur. Utiliser du carburant diesel l’usage toute l’année.
n° 2 (American Society for Testing and Materials
[ASTM] Grade 2-D). L’indice de cétane ne doit pas L’huile moteur synthétique n’est pas
être inférieur à 45 et la teneur en soufre ne doit pas recommandée.
être supérieure à 0,5 pour cent (en poids). Si le
carburant est exposé à des températures BATTERIES DE DÉMARRAGE
ambiantes très froides, utiliser du carburant dont
Le groupe demande une batterie de 12 volts pour
le point de trouble (température à laquelle des
alimenter ses circuits de commande et de
cristaux commencent à se former) est d’au moins
démarrage. Le démarrage sûr du groupe
10 °F (6 °C) en dessous de la température du
électrogène et la durée en service du démarreur
carburant la plus basse prévue.
réclament des batteries d’une capacité suffisante,
A AVERTISSEMENT Le carburant diesel est entretenues convenablement. Voir les conditions
combustible et peut causer des blessures à remplir par les batteries à la section
graves ou mortelles. Ne pas fumer à proximité SPÉCIFICATIONS (Page 1-3) et les soins
des réservoirs de carburant ou d’un à apporter aux batteries à la section Entretien
équipement brûlant du carburant, ni dans les périodique (Page 3-6).
endroits où la ventilation est partagée avec un
tel équipement. Maintenir bien à l’écart toutes
les sources ou équipements générateurs de
flammes, étincelles ou arcs électriques, tels
que veilleuses, interrupteurs électriques, etc.,
capables de provoquer un allumage. Garder un
extincteur d’incendie du type multiclasse ABC
à portée de la main.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT
L’HUILE MOTEUR
Utiliser de l’huile moteur ayant la classification API Figure 1-2 VISCOSITÉ SAE SUIVANT LA
(Institut américain du pétrole) CH-4 ou plus. TEMPÉRATURE AMBIANTE
Regarder aussi quelle est la viscosité attribuée par
La redistribution ou la publication de ce
1-2 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
SPÉCIFICATIONS
MDKAV MDKBG MDKAW MDKAZ
ALTERNATEUR : Palier unique, champ tournant quadripolaire sans balais, régulation électronique numérique. Voir les caractéristiques nominales sur la plaque d’identification du
groupe électrogène.
Débit d’air de refroidissement de l’alternateur :
60 Hz 275 cfm (0,85 m3/mn) 275 cfm (0,85 m3/mn) 275 cfm (0,85 m3/mn) 275 cfm (0,85 m3/mn)
50 Hz 230 cfm (0,71 m3/mn) 230 cfm (0,71 m3/mn) 230 cfm (0,71 m3/mn) 230 cfm (0,71 m3/mn)
CONSOMMATION DE CARBURANT :
60 Hz : À pleine charge 0.8 gph (3,0 l/h) 0.8 gph (3,0 l/h) 1.0 gph (3,8 l/h) 1.2 gph (4,5 l/h)
À demi-charge 0.5 gph (1,9 l/h) 0.5 gph (1,9 l/h) 0.6 gph (2,3 l/h) 0.7 gph (2,7 l/h)
50 Hz : À pleine charge 0.7 gph (2,7 l/h) 0.7 gph (2,7 l/h) 0.8 gph (3,0 l/h) 0.9 gph (3,4 l/h)
À demi-charge 0.4 gph (1,5 l/h) 0.4 gph (1,5 l/h) 0.5 gph (1,9 l/h) 0.5 gph (1,9 l/h)
MOTEUR : Kubota, cycle à 4 temps, diesel à injection indirecte, refroidissement par eau, régulation électronique numérique
Modèle D1105 D1105 V1305 V1505
Nombre de cylindres 3 3 4 4
Cylindrée 68.58 in3 (1124 cm3) 68.58 in3 (1124 cm3) 81.47 in3 (1335 cm3) 91.44 in3 (1499 cm3)
Alésage 3.07 in (78 mm) 3.07 in (78 mm) 2.99 in (76 mm) 3.07 in (78 mm)
Course 3.09 in (78,4 mm) 3.09 in (78,4 mm) 2.90 in (73,6 mm) 3.09 in (78,4 mm)
Taux de compression 22:1 22:1 22:1 22:1
Ordre d’allumage (rotation dans le sens des
1-2-3 1-2-3 1-2-4-3 1-2-4-3
aiguilles d’une montre)
Calage de l’injection de carburant 15,5 - 17,5° avant le PMH 15,5 - 17,5° avant le PMH 15,5 - 17,5° avant le PMH 15,5 - 17,5° avant le PMH
0.0071 - 0.0087 in 0.0071 - 0.0087 in 0.0071 - 0.0087 in 0.0071 - 0.0087 in
Jeu des soupapes (à froid)
(0,18 - 0,22 mm) (0,18 - 0,22 mm) (0,18 - 0,22 mm) (0,18 - 0,22 mm)
Contenance en huile 4.2 qt (4,0 l) 4.2 qt (4,0 l) 4.5 qt (4,3 l) 4.5 qt (4,3 l)
Raccord du robinet de vidange d’huile 3/8 au pas NPT 3/8 au pas NPT 3/8 au pas NPT 3/8 au pas NPT
Contenance en liquide de refroidissement 4.2 qt (4,0 l) 4.2 qt (4,0 l) 5.3 qt (5,0 l) 5.3 qt (5,0 l)
Débit du liquide de refroidissement : 60 Hz 5.0 gpm (18,9 l/mn) 5.0 gpm (18,9 l/mn) 5.0 gpm (18,9 l/mn) 5.0 gpm (18,9 l/mn)
50 Hz 4.2 gpm (15,9 l/mn) 4.2 gpm (15,9 l/mn) 4.2 gpm (15,9 l/mn) 4.2 gpm (15,9 l/mn)
Débit d’eau brute : 60 Hz 6.0 gpm (22,7 l/mn) 6.0 gpm (22,7 l/mn) 6.0 gpm (22,7 l/mn) 6.0 gpm (22,7 l/mn)
50 Hz 5.0 gpm (18,9 l/mn) 5.0 gpm (18,9 l/mn) 5.0 gpm (18,9 l/mn) 5.0 gpm (18,9 l/mn)
Débit d’air de combustion : 60 Hz 30 cfm (0,85 m3/mn) 30 cfm (0,85 m3/mn) 36 cfm (1,02 m3/mn) 41 cfm (1,16 m3/mn)
50 Hz 25 cfm (0,71 m3/mn) 25 cfm (0,71 m3/mn) 30 cfm (0,85 m3/mn) 34 cfm (0,96 m3/mn)
Dégagement de chaleur dans l’air ambiant :
60 Hz 200 Btu/min (50 kcal/mn) 200 Btu/min (50 kcal/mn) 230 Btu/min (58 kcal/mn) 280 Btu/min (71 kcal/mn)
50 Hz 179 Btu/min (45 kcal/mn) 179 Btu/min (45 kcal/mn) 190 Btu/min (48 kcal/mn) 210 Btu/min (53 kcal/mn)
RACCORDS :
Aspiration maximum de la pompe à carburant 4 ft (1,22 m) 4 ft (1,22 m) 4 ft (1,22 m) 4 ft (1,22 m)
Alimentation de carburant 1/4 au pas NPT, femelle 1/4 au pas NPT, femelle 1/4 au pas NPT, femelle 1/4 au pas NPT, femelle
Retour de carburant 1/4 au pas NPT, femelle 1/4 au pas NPT, femelle 1/4 au pas NPT, femelle 1/4 au pas NPT, femelle
Aspiration maximum de la pompe à eau brute 4 ft (1,22 m) 4 ft (1,22 m) 4 ft (1,22 m) 4 ft (1,22 m)
Flexible de 1 in (25,4 mm) Flexible de 1 in (25,4 mm) Flexible de 1 in (25,4 mm) Flexible de 1 in (25,4 mm)
Entrée d’eau brute
diam. int. diam. int. diam. int. diam. int.
Flexible de 2 in (50,8 mm) Flexible de 2 in (50,8 mm) Flexible de 2 in (50,8 mm) Flexible de 2 in (50,8 mm)
Sortie de l’échappement humide diam. int. diam. int. diam. int. diam. int.
Contre-pression max. à l’échappement 3 in (76 mm) Hg 3 in (76 mm) Hg 3 in (76 mm) Hg 3 in (76 mm) Hg
REFROIDISSEMENT DANS LA QUILLE ET ÉCHAPPEMENT SEC :
Flexible de 1 in (25,4 mm) Flexible de 1 in (25,4 mm) Flexible de 1 in (25,4 mm) Flexible de 1 in (25,4 mm)
Entrée et sortie du liquide de refroidissement
diam. int. diam. int. diam. int. diam. int.
Pression max. de passage du liquide de
1 psi (6,9 kPa) 1 psi (6,9 kPa) 1 psi (6,9 kPa) 1 psi (6,9 kPa)
refroidissement
Dégagement de chaleur dans le liquide de
refroidissement : 60 Hz 950 Btu/min (239 kcal/mn) 950 Btu/min (239 kcal/mn) 1220 Btu/min (307 kcal/mn) 1420 Btu/min (358 kcal/mn)
50 Hz 780 Btu/min (197 kcal/mn) 780 Btu/min (197 kcal/mn) 980 Btu/min (247 kcal/mn) 1160 Btu/min (292 kcal/mn)
Sortie de l’échappement sec 1-1/4 au pas NPT 1-1/4 au pas NPT 1-1/4 au pas NPT 1-1/4 au pas NPT
Contre-pression max. à l’échappement 3 in (76 mm) Hg 3 in (76 mm) Hg 3 in (76 mm) Hg 3 in (76 mm) Hg
BATTERIES :
Tension nominale de la batterie 12 volts* 12 volts* 12 volts* 12 volts*
Intensité min. de démarrage à froid - SAE
360 A 360 A 500 A 500 A
à 32 °F (0 °C)
Courant de charge de la batterie 5A 5A 5A 5A
TAILLE, POIDS, BRUIT :
Sans compartiment fermé
Poids à sec 555 lbs (252 kg) 525 lbs (238 kg) 640 lbs (290 kg) 640 lbs (290 kg)
Dimensions : L x l x H 35.9 x 22.3 x 23.0 in 32.4 x 18.9 x 22.1 in 40.7 x 22.3 x 23.0 in 40.7 x 22.3 x 23.0 in
(911 x 566 x 585 mm) (479,1 x 822,6 x 560,9 mm) (1033 x 566 x 585 mm) (1033 x 566 x 585 mm)
Avec compartiment fermé
Bruit 66 dB(A) à 60 Hz - 66 dB(A) à 60 Hz 66 dB(A) à 60 Hz
Poids à sec 600 lbs (272 kg) 695 lbs (315 kg) 695 lbs (315 kg)
Dimensions : L x l x H 35.9 x 22.3 x 23.4 in 40.7 x 22.3 x 23.4 in 40.7 x 22.3 x 23.4 in
(911 x 566 x 593 mm) (1033 x 566 x 593 mm) (1033 x 566 x 593 mm)
* - 24 volts en option
La redistribution ou la publication de ce
1-3 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
SPÉCIFICATIONS
MDKBD MDKBE MDKBF
ALTERNATEUR : Palier unique, champ tournant quadripolaire sans balais, régulation électronique numérique. Voir les caractéristiques nominales sur la plaque d’identification du
groupe.
Débit d’air de refroidissement de l’alternateur :
60 Hz 275 cfm (0,85 m3/mn) 275 cfm (0,85 m3/mn) 275 cfm (0,85 m3/mn)
50 Hz 230 cfm (0,71 m3/mn) 230 cfm (0,71 m3/mn) 230 cfm (0,71 m3/mn)
CONSOMMATION DE CARBURANT :
60 Hz : À pleine charge 1.3 gph (4,9 l/h) 1.9 gph (7,2 l/h) 2.5 gph (9,5 l/h)
À demi-charge 0.8 gph (3,0 l/h) 1.1 gph (4,2 l/h) 1.5 gph (5,7 l/h)
50 Hz : À pleine charge 1.1 gph (4,2 l/h) 1.6 gph (6,1 l/h) 2.1 gph (8,0 l/h)
À demi-charge 0.7 gph (2,7 l/h) 0.9 gph (3,4 l/h) 1.3 gph (4,9 l/h)
MOTEUR : Kubota, cycle à 4 temps, diesel à injection indirecte, refroidissement par eau, régulation électronique numérique
Modèle V1903B V2203B V2803B
Nombre de cylindres 4 4 5
Cylindrée 113.37 in3 (1857 cm3) 134.07 in3 (2197 cm3) 167.57 in3 (2748 cm3)
Alésage 3.15 in (80 mm) 3.43 in (87 mm) 3.43 in (87 mm)
Course 3.64 in (92,4 mm) 3.64 in (92,4 mm) 3.64 in (92,4 mm)
Taux de compression 23:1 23:1 23:1
Ordre d’allumage (rotation dans le sens des
1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-5-4-2
aiguilles d’une montre)
Calage de l’injection de carburant 15,5 - 17,5° avant le PMH 15,5 - 17,5° avant le PMH 15,5 - 17,5° avant le PMH
0.0071 - 0.0087 in 0.0071 - 0.0087 in 0.0071 - 0.0087 in
Jeu des soupapes (à froid)
(0,18 - 0,22 mm) (0,18 - 0,22 mm) (0,18 - 0,22 mm)
Contenance en huile 8 qt (7,6 l) 8 qt (7,6 l) 12.7 qt (12 l)
Raccord du robinet de vidange d’huile 3/8 au pas NPT 3/8 au pas NPT 3/8 au pas NPT
Contenance en liquide de refroidissement 8 qt (7,6 l) 8 qt (7,6 l) 8 qt (7,6 l)
Débit du liquide de refroidissement : 60 Hz 14.0 gpm (53,0 l/mn) 14.0 gpm (53,0 l/mn) 14.0 gpm (53,0 l/mn)
50 Hz 10.0 gpm (37,9 l/mn) 10.0 gpm (37,9 l/mn) 10.0 gpm (37,9 l/mn)
Débit d’eau brute : 60 Hz 9.0 gpm (34,1 l/mn) 9.0 gpm (34,1 l/mn) 9.0 gpm (34,1 l/mn)
50 Hz 7.0 gpm (26,5 l/mn) 7.0 gpm (26,5 l/mn) 7.0 gpm (26,5 l/mn)
Débit d’air de combustion : 60 Hz 52 cfm (1,45 m3/mn) 60 cfm (1,72 m3/mn) 41 cfm (1,16 m3/mn)
50 Hz 42 cfm (1,21 m3/mn) 50 cfm (1,43 m3/mn) 34 cfm (0,96 m3/mn)
Dégagement de chaleur dans l’air ambiant :
60 Hz Btu/min (kcal/mn) Btu/min (kcal/mn) Btu/min (kcal/mn)
50 Hz Btu/min (kcal/mn) Btu/min (kcal/mn) Btu/min (kcal/mn)
RACCORDS :
Aspiration maximum de la pompe à carburant 4 ft (1,22 m) 4 ft (1,22 m) 4 ft (1,22 m)
Alimentation de carburant 1/4 au pas NPT, femelle 1/4 au pas NPT, femelle 1/4 au pas NPT, femelle
Retour de carburant 1/4 au pas NPT, femelle 1/4 au pas NPT, femelle 1/4 au pas NPT, femelle
Aspiration maximum de la pompe à eau brute 4 ft (1,22 m) 4 ft (1,22 m) 4 ft (1,22 m)
Entrée d’eau brute Flexible de 1 in (25,4 mm) diam. int. Flexible de 1 in (25,4 mm) diam. int. Flexible de 1 in (25,4 mm) diam. int.
Sortie de l’échappement humide Flexible de 2 in (50,8 mm) diam. int. Flexible de 2 in (50,8 mm) diam. int. Flexible de 2 in (50,8 mm) diam. int.
Contre-pression max. à l’échappement 3 in (76 mm) Hg 3 in (76 mm) Hg 3 in (76 mm) Hg
REFROIDISSEMENT DANS LA QUILLE ET ÉCHAPPEMENT SEC :
Entrée et sortie du liquide de refroidissement Flexible de 1 in (25,4 mm) diam. int. Flexible de 1 in (25,4 mm) diam. int. Flexible de 1 in (25,4 mm) diam. int.
Pression max. de passage du liquide de
1 psi (6,9 kPa) 1 psi (6,9 kPa) 1 psi (6,9 kPa)
refroidissement
Dégagement de chaleur dans le liquide de
refroidissement : 60 Hz Btu/min (kcal/mn) Btu/min (kcal/mn) Btu/min (kcal/mn)
50 Hz Btu/min (kcal/mn) Btu/min (kcal/mn) Btu/min (kcal/mn)
Sortie de l’échappement sec 1-1/2 au pas NPT 1-1/2 au pas NPT 1-1/2 au pas NPT
Contre-pression max. à l’échappement 3 in (76 mm) Hg 3 in (76 mm) Hg 3 in (76 mm) Hg
BATTERIES :
Tension nominale de la batterie 12 volts* 12 volts* 12 volts*
Intensité min. de démarrage à froid - SAE
500 A 625 A 625 A
à 32 °F (0 °C)
Courant de charge de la batterie 5A 5A 5A
TAILLE, POIDS, BRUIT :
Sans compartiment fermé
Poids à sec 830 lbs (377 kg) 870 lbs (395 kg) 1090 lbs (494 kg)
Dimensions : L x l x H 44.4 x 23.7 x 26.1 in 44.4 x 23.7 x 26.1 in 53.5 x 23.7 x 28.8 in
(1127 x 602 x 663 mm) (1127 x 602 x 663 mm) (1358 x 602 x 732 mm)
Avec compartiment fermé
Bruit 67/64 dB(A) à 60/50 Hz 67/64 dB(A) à 60/50 Hz 67/66 dB(A) à 60/50 Hz
Poids à sec 890 lbs (404 kg) 930 lbs (422 kg) 1175 lbs (533 kg)
Dimensions : L x l x H 44.4 x 23.7 x 27.5 in 44.4 x 23.7 x 27.5 in 53.5 x 23.7 x 30.0 in
(1127 x 602 x 698 mm) (1127 x 602 x 698 mm) (1358 x 602 x 763 mm)
* - 24 volts en option
La redistribution ou la publication de ce
1-4 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
2. FONCTIONNEMENT
TABLEAU DE COMMANDE que le moteur atteint son régime normal, et reste
ensuite allumé pendant la marche du groupe.
Tableau de commande (local) du groupe Interrupteur d’arrêt d’urgence - En cas
électrogène d’urgence, appuyer sur OFF (ARRÊT). Pousser
Le tableau de commande se trouve sur le devant, le commutateur sur ON (MARCHE) après avoir
dans le coin en haut et à gauche du groupe effectué toutes les réparations nécessaires sur
électrogène (Figure 2-1). le groupe et les appareils qui y sont branchés.
La redistribution ou la publication de ce
2-1 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
DISJONCTEUR DU COURANT CONTINU INSTRUMENTS DU MOTEUR (OPTION)
La redistribution ou la publication de ce
2-2 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
A AVERTISSEMENT LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT SONT MORTELS !
Les gaz d’échappement du moteur contiennent de l’oxyde de carbone qui est un gaz toxique sans
odeur ni couleur capable de causer des pertes de conscience et la mort. Les symptômes
d’empoisonnement par l’oxyde de carbone comprennent :
• Vertiges • Battement des tempes • Nausées
• Spasmes musculaires • Maux de tête • Vomissements
• Accès de faiblesse • Confusion mentale • Somnolence
SI QUICONQUE RESSENT L’UN DE CES SYMPTÔMES, FAIRE SORTIR TOUT LE MONDE
IMMÉDIATEMENT À L’AIR LIBRE. Si les symptômes persistent, consulter un médecin. Ne jamais
dormir dans le bateau pendant que le groupe électrogène est en marche, à moins que la cabine soit
équipée d’un détecteur d’oxyde de carbone en état de marche.
Vérifier la totalité du circuit d’échappement et écouter s’il y a des fuites, à chaque démarrage du
groupe puis toutes les huit heures de marche. S’il y a une fuite, arrêter le groupe immédiatement.
Ne pas faire marcher le groupe avant que la fuite ait été réparée. Les pièces de l’échappement
doivent être installées conformément aux instructions d’installation du manuel du groupe
électrogène.
1. S’assurer que tous les détecteurs d’oxyde de 3. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites d’eau, de
carbone du bord fonctionnent liquide de refroidissement, de carburant ou
convenablement. de gaz d’échappement. S’il y a une fuite,
arrêter le groupe immédiatement. Réparer
2. Vérifier qu’il n’y a pas de nageurs pouvant immédiatement les fuites de carburant.
être exposés aux gaz d’échappement du
moteur. 4. Surveiller les instruments du moteur, s’il en
est équipé. Si l’un des instruments indique
3. Mettre les climatiseurs et les autres gros une anomalie au moteur, procéder aux
appareils électriques sur arrêt. opérations d’entretien ou de réparation
nécessaires. Voir ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Amorçage du circuit de carburant (Page 3-1).
Si le groupe tombe en panne de carburant, 5. Si le groupe ne démarre pas, le lancement
réamorcer le circuit du carburant en maintenant cessera au bout de 20 à 60 secondes suivant
l’interrupteur de commande sur la position que le moteur est plus ou moins froid et le
STOP/PRIME (ARRÊT/AMORÇAGE) pendant témoin d’état de marche jaune clignotera le
30 secondes. (Le témoin d’état de marche jaune code d’arrêt n° 4 (Page 7-5). Voir DÉPANNAGE
s’allume.) (Page 7-1) si le groupe ne part pas après deux
ou trois tentatives.
Démarrage du groupe électrogène A ATTENTION Ne pas continuer le
1. Appuyer sur l’interrupteur de commande et le lancement et risquer de griller le démarreur
maintenir en position START (DÉMARRAGE) ou de noyer le moteur (pendant le
jusqu’à ce que le groupe démarre. Le témoin lancement, les gaz d’échappement n’ont
La redistribution ou la publication de ce
2-3 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
pas assez de force pour expulser l’eau Branchement au réseau à terre
du circuit d’échappement). Chercher
Quand le bateau comporte un moyen de
pourquoi le groupe ne part pas et effectuer
raccordement à l’alimentation par le réseau à terre,
les réparations nécessaires.
il doit être équipé d’un dispositif homologué
6. Si le groupe s’arrête, le témoin d’état de interdisant toute interconnexion avec le groupe
marche jaune clignote en indiquant l’un des électrogène.
codes d’arrêt. Voir DÉPANNAGE (Page 7-1). A AVERTISSEMENT Le courant renvoyé dans
le réseau à terre peut causer une électrocution
Arrêt du groupe électrogène risquant d’entraîner des blessures graves ou
Mettre les climatiseurs et les autres gros appareils mortelles et des dégâts au matériel. Le bateau
électriques sur arrêt et laisser le groupe marcher doit être équipé d’un dispositif homologué
pendant encore deux minutes pour qu’il se pour empêcher le groupe d’être interconnecté
refroidisse. Puis pousser l’interrupteur de avec le réseau à terre.
commande sur STOP (Prime)
(ARRÊT/Amorçage).
Entretien d’un moteur neuf ou remis à neuf
Arrêt d’urgence Avec un moteur neuf ou remis à neuf, changer
l’huile et le filtre à huile au bout des 50 premières
Pousser l’INTERRUPTEUR D’ARRÊT heures de marche (Page 3-3).
D’URGENCE sur STOP (ARRÊT) (Page 2-2).
Après avoir effectué toutes les réparations
Fonctionnement à vide
nécessaires, pousser l’interrupteur sur ON
(MARCHE) pour pouvoir utiliser le groupe. Ne faire marcher le groupe à vide que pendant
le minimum de temps. Pendant la marche à vide,
FONCTIONNEMENT la température des cylindres baisse jusqu’à un
point où le carburant brûle incomplètement, ce qui
Réarmement des disjoncteurs produit un effet de lavage et de la fumée blanche.
Le mieux est de faire marcher le groupe entre 1/4
Si un disjoncteur du panneau de distribution et 3/4 de sa charge.
principal du bateau ou du groupe électrogène
(Figure 2-2) se déclenche, il y a soit un court-
TIRER VERS L’AVANT POUR METTRE
circuit, soit un trop grand nombre d’appareils en
LES MANETTES DES DISJONCTEURS
marche. Il est à noter que le groupe électrogène DE LIGNE SUR ON (MARCHE)
peut continuer à marcher quand un disjoncteur se
déclenche.
Si un disjoncteur se déclenche, débrancher ou
arrêter tous les appareils puis réarmer le
disjoncteur. (Pousser le disjoncteur sur OFF
[ARRÊT] pour le réarmer puis sur ON [MARCHE]
pour rebrancher le circuit.) Si le disjoncteur se
redéclenche immédiatement, cela signifie soit qu’il
y a un court-circuit dans la distribution, soit que le
disjoncteur est défectueux. Appeler un électricien
qualifié.
Si le disjoncteur ne se déclenche pas, rebrancher
ou remettre en marche les appareils, un par un,
jusqu’à obtenir une charge totale qui ne dépasse
pas la puissance nominale du groupe ou l’intensité
nominale du disjoncteur. Si un disjoncteur se
redéclenche immédiatement quand on rebranche
un appareil, cela signifie que cet appareil est
probablement en court-circuit.
La redistribution ou la publication de ce
2-4 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
Périodes d’exercice du groupe électrogène A AVERTISSEMENT Quand il est chaud,
le liquide de refroidissement est sous
Si le groupe électrogène n’est pas utilisé
pression et peut causer des brûlures
fréquemment, le faire marcher chaque mois
graves quand on desserre le bouchon de
pendant au moins une heure. Le faire marcher
pressurisation. Laisser le moteur refroidir
entre 1/4 et 3/4 de sa charge. Une seule période
d’exercice est préférable à plusieurs périodes plus avant de desserrer le bouchon de
courtes. Ces périodes d’exercice chassent pressurisation.
l’humidité, relubrifient le moteur, brûlent le 3. Vérifier le niveau du liquide de
carburant avant qu’il devienne éventé et refroidissement et le recompléter suivant
désoxydent les contacts électriques et les bagues le besoin (Page 3-7). S’il y a risque de gel,
collectrices de la génératrice. Il en résulte des vérifier la teneur du mélange de
meilleurs démarrages, un fonctionnement plus sûr refroidissement et le changer au besoin.
et une plus longue durée en service du moteur.
4. S’il y a risque de gel, vidanger l’échangeur
thermique (Page 3-9), les flexibles et le
Utilisation par temps froid
silencieux de manière à éviter que l’eau
Par temps froid, quand le groupe électrogène n’est cause des dégâts en gelant.
pas utilisé, ne pas laisser de l’eau brute geler dans
5. Nettoyer les pièces qui risquent de rouiller
l’échangeur thermique (Page 3-9). En gelant, l’eau
et les huiler légèrement.
brute peut endommager les tubulures d’eau brute
de l’échangeur thermique. Le liquide de
refroidissement du moteur est protégé contre le gel Remise en service du groupe électrogène :
mais l’eau brute ne l’est pas. Vidanger l’échangeur 1. Vérifier l’étiquette de l’huile posée sur le
thermique s’il y a danger de gel. groupe et changer l’huile (Page 3-3) si la
viscosité n’est pas appropriée aux
Remisage du groupe électrogène températures prévues (Page 1-2).
Remisage du groupe électrogène : Un remisage 2. Rebrancher les câbles de la batterie (câble
correct est essentiel pour que le groupe négatif [–] en dernier) (Page 3-6).
électrogène conserve des performances et une
3. Remplacer le rotor de la pompe à eau brute
fiabilité maximales quand il doit rester inactif
s’il a été installé depuis plus d’un an
pendant plus de 120 jours.
(Page 3-13).
1. Changer l’huile moteur (Page 3-3) et attacher
4. Procéder aux opérations d’entretien
une étiquette indiquant sa viscosité
nécessaires (Page 3-1), effectuer les
(Page 1-2).
vérifications avant le démarrage (Page 2-3) et
2. Débrancher les câbles de la batterie (câble amorcer le circuit du carburant (Page 2-3).
négatif [–] en premier) (Page 3-6). Suivre les
5. Démarrer le groupe électrogène et le faire
recommandations du fabricant pour remiser
marcher (Page 2-3).
la batterie.
La redistribution ou la publication de ce
2-5 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
PAGE LAISSÉE VIDE INTENTIONNELLEMENT
La redistribution ou la publication de ce
2-6 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
3. ENTRETIEN PÉRIODIQUE
L’entretien périodique est essentiel pour obtenir sous garantie doivent être faites par un
de bonnes performances et une longue durée concessionnaire Onan agréé.
en service du groupe électrogène. Utiliser le A AVERTISSEMENT Un démarrage accidentel
Tableau 3-1 comme guide pour l’entretien
ou un démarrage à distance peuvent être la
périodique normal.
cause de blessures graves ou mortelles.
L’entretien, le remplacement ou la réparation des Pendant tout travail sur le groupe électrogène,
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être débrancher le câble négatif (–) de la batterie
faits par n’importe quel mécanicien ou atelier de pour éviter un démarrage.
réparation de moteurs. Cependant, les réparations
FRÉQUENCE
Vérification du niveau
x 3-3
d’huile moteur
Vérification de la tension de
x3 3-12
la courroie trapézoïdale
Vérification du
x 3-11
fonctionnement du siphon
Changement de l’huile et
x x 3-3
du filtre à huile
Changement du filtre à
x 3-5
carburant
Remplacement du rotor
x 3-13
d’eau brute
Remplacement de l’anode
x 3-12
en zinc
Changement du liquide de
refroidissement, du
x 3-7
bouchon de pressurisation
et du thermostat
Vérification du palier de
x4 -
la génératrice
1 - Comprend les vérifications suivantes : niveau d’huile, niveau de liquide de refroidissement, circuit du carburant, circuit d’échappement
et batterie.
2 - Voir les recommandations du fabricant de la batterie.
3 - Vérifier que la courroie ne patine pas et n’est ni fendillée ni usée.
4 - Doit être fait par un mécanicien entraîné et expérimenté (concessionnaire agréé Onan) conformément aux spécifications des manuels
d’entretien-réparation du moteur et du groupe électrogène.
La redistribution ou la publication de ce
3-1 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
INSPECTION GÉNÉRALE Vérification du niveau de liquide de
Inspecter le groupe électrogène chaque jour avant
refroidissement
le premier démarrage, puis toutes les huit heures Maintenir le niveau du liquide de refroidissement
de marche. dans le réservoir de compensation entre les
marques COLD (À FROID) et HOT (À CHAUD).
Niveau d’huile Le réservoir de compensation est conçu pour
maintenir le niveau du liquide de refroidissement et
Vérifier le niveau d’huile moteur (Page 3-3). non pas pour faire le plein du circuit. Si le réservoir
est vide, vérifier s’il y a des fuites et les réparer le
Circuit d’échappement cas échéant puis refaire le plein du circuit par le col
Inspecter le circuit d’échappement pour déceler de remplissage situé sur le moteur. Ensuite, refaire
les fuites et les colliers ou brides desserrés au le plein du réservoir de compensation jusqu’à la
collecteur d’échappement, au coude d’échappement, marque COLD (À FROID). Utiliser le mélange
au silencieux, au séparateur d’eau et aux d’antigel recommandé.
montures de la coque. Remplacer les parties
endommagées du tuyau d’échappement. Circuit d’eau brute
Vérifier que tous les détecteurs d’oxyde de Si besoin, nettoyer la crépine du circuit d’eau de
carbone fonctionnent convenablement. mer et vérifier que la vanne à la mer est ouverte
pour l’utilisation du groupe électrogène. En outre,
A AVERTISSEMENT LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT
quand il y a un séparateur eau/échappement (voir
SONT MORTELS ! Ne pas utiliser le groupe le manuel d’installation), ouvrir la vanne à la mer
électrogène avant que toutes les fuites de du tuyau de vidange de l’eau.
l’échappement aient été réparées.
Inspecter les tuyaux du liquide de refroidissement
Circuit de carburant et les remplacer s’ils fuient ou sont endommagés.
La redistribution ou la publication de ce
3-2 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE Voir au Tableau 3-1 la périodicité des vidanges
MOTEUR d’huile.
A AVERTISSEMENT La pression dans le carter 1. Faire marcher le groupe en charge jusqu’à
peut causer la projection d’huile moteur ce qu’il ait atteint sa température normale de
chaude par l’ouverture de remplissage et fonctionnement, puis l’arrêter et débrancher
causer des brûlures graves. Toujours arrêter le câble négatif (–) de la batterie.
le groupe avant d’enlever le bouchon de A AVERTISSEMENT Un démarrage
remplissage d’huile. accidentel ou un démarrage à distance
Arrêter le groupe avant de vérifier le niveau d’huile peuvent être la cause de blessures graves
du moteur et enlever la porte d’accès si le groupe ou mortelles. Débrancher le câble
est logé dans un compartiment. négatif (–) de la batterie pour empêcher
le moteur de démarrer.
1. Retirer la jauge d’huile, l’essuyer et la remettre
en place (Figure 3-1 ou 3-2). Retirer la jauge 2. Si le groupe est logé dans un compartiment,
à nouveau et vérifier le niveau d’huile. enlever la porte d’accès. Dévisser le bouchon
au bout du flexible de vidange (Figure 3-1
2. Ajouter ou vidanger de l’huile suivant le ou 3-2) et vidanger l’huile dans un récipient
besoin. Voir RECOMMANDATIONS approprié. (Il faut utiliser deux clés pour éviter
CONCERNANT L’HUILE MOTEUR de tordre le flexible pendant le desserrage et
(Page 1-2). Maintenir le niveau d’huile entre le serrage du bouchon.) En cas d’installation
les repères haut et bas du bout de la jauge. Il d’une pompe d’extraction d’huile, suivre les
n’est pas nécessaire d’ajouter de l’huile entre instructions fournies.
les vidanges si le niveau n’est pas descendu
de plus de 1/3 entre les repères haut et bas. 3. Fixer le bouchon de vidange d’huile au bout
Si le niveau est descendu jusqu’au repère du du flexible et fixer le flexible sur son support.
bas, on peut ajouter un quart (0,9 l) d’huile. 4. Dévisser l’ancien filtre à huile (Figure 3-1 ou
A ATTENTION S’il y a trop d’huile, la 3-2) et bien essuyer la surface de montage du
consommation risque d’être excessive. filtre. (Une clé pour filtre peut être fournie par
S’il n’y a pas assez d’huile, le moteur Onan.) Enlever l’ancien joint s’il n’a pas été
risque de subir des dégâts graves. enlevé avec le filtre.
Maintenir le niveau de l’huile entre les 5. Appliquer une fine couche d’huile sur le joint
repères haut et bas de la jauge. du filtre et remplir partiellement le filtre d’huile
de façon à ce que de l’huile arrive plus tôt au
3. Si le groupe est logé dans un compartiment,
moteur au moment du démarrage. Visser le
fixer la porte de service.
filtre neuf à la main jusqu’à ce que son joint
soit juste en contact avec la monture, puis
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR ET continuer à le serrer de 3/4 de tour.
DU FILTRE
6. Refaire le plein avec de l’huile moteur du
A AVERTISSEMENT Des agences des états et type (Page 1-2) et de la quantité (Page 1-2)
du gouvernement fédéral des États-Unis ont convenables puis vérifier le niveau (voir
déterminé que le contact avec les huiles RECOMMANDATIONS CONCERNANT
moteur usées est cancérigène ou toxique pour L’HUILE MOTEUR).
les fonctions reproductrices. Éviter le contact
7. Si le groupe est logé dans un compartiment,
avec la peau et éviter de respirer les vapeurs.
fixer la porte d’accès.
Utiliser des gants en caoutchouc et laver la
peau si elle a été exposée. 8. Jeter l’huile et le filtre usés en respectant
les réglementations locales concernant
l’environnement.
La redistribution ou la publication de ce
3-3 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
JAUGE DE NIVEAU D’HUILE BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE
Figure 3-1 POINTS D’ENTRETIEN POUR L’HUILE ET LE CARBURANT–MDKAV, MDKBG, MDKAW, MDKAZ
La redistribution ou la publication de ce
3-4 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
VIDANGE/CHANGEMENT DU FILTRE les sédiments plus souvent que prévu
À CARBURANT (Tableau 3-1).
A AVERTISSEMENT Le carburant diesel est 1. Débrancher le câble négatif (–) de la batterie
combustible et peut causer des blessures pour empêcher le moteur de démarrer et
graves ou mortelles. Ne pas fumer à proximité fermer le robinet d’alimentation en carburant,
des réservoirs de carburant ou d’un s’il y en a un, pour éviter de désamorcer le
équipement brûlant du carburant, ni dans les circuit.
endroits où la ventilation est partagée avec un 2. Si le groupe est logé dans un compartiment,
tel équipement. Maintenir bien à l’écart toutes enlever la porte de service. Vidanger le filtre
les sources ou équipements générateurs de (environ 1/2 cup [120 ml]) dans un récipient
flammes, étincelles ou arcs électriques, tels convenable en enlevant le bouchon de
que veilleuses, interrupteurs électriques, etc., vidange (en bas du filtre).
capables de provoquer un allumage. Garder un 3. Remettre le bouchon de vidange et jeter ce
extincteur d’incendie du type multiclasse ABC qui a été vidangé en respectant les
à portée de la main. réglementations locales concernant
Précautions pour la manipulation des l’environnement.
carburants : Empêcher que de la saleté, de l’eau 4. Si le groupe est logé dans un compartiment,
ou d’autres corps étrangers pénètrent dans le fixer la porte de service.
circuit de carburant et corrodent ou obstruent les
composants du dispositif d’injection. Le groupe Changement du filtre à carburant : Voir au
comporte un filtre à carburant du type à séparateur Tableau 3-1 la périodicité des changements.
d’eau (Figure 3-1 ou 3-2). Le circuit d’alimentation Changer le filtre si le moteur manque de
en carburant doit aussi comporter un séparateur puissance.
d’eau et un filtre. 1. Débrancher le câble négatif (–) de la batterie
L’humidité de l’air se condense sur les parois des pour empêcher le moteur de démarrer et
réservoirs de carburant et constitue la principale fermer le robinet d’alimentation en carburant,
source de l’eau se trouvant dans le carburant. s’il y en a un, pour éviter de désamorcer le
L’eau bouche les passages du carburant en gelant circuit.
et est une cause de corrosion car elle forme de 2. Si le groupe est logé dans un compartiment,
l’acide sulfurique en se combinant au soufre enlever la porte de service. Dévisser
contenu dans le carburant. Maintenir les réservoirs l’ancien filtre et le jeter en respectant les
pleins de carburant constitue un moyen de réduire réglementations locales concernant
la condensation en réduisant la surface sur l’environnement.
laquelle elle se produit.
3. Nettoyer la surface de contact à la base du
A AVERTISSEMENT Un démarrage accidentel ou filtre, lubrifier le joint du filtre neuf et visser le
un démarrage à distance peuvent être la cause filtre neuf en le serrant à la main.
de blessures graves ou mortelles. Débrancher
le câble négatif (–) de la batterie pour 4. Amorcer le moteur pendant au moins
empêcher le moteur de démarrer. 30 secondes (Page 2-3) pour remplir le filtre
neuf. Faire marcher le groupe et vérifier qu’il
Vidange de l’eau et des sédiments : Si la qualité n’y a pas de fuites. Serrer le filtre à la main,
du carburant est médiocre, ou s’il n’est pas si nécessaire.
possible d’éviter la condensation, vidanger l’eau et
5. Si le groupe est logé dans un compartiment,
fixer la porte de service.
La redistribution ou la publication de ce
3-5 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE ET DE SES
BORNES DES CÂBLES DE LA BATTERIE
CONNEXIONS SUR LE GROUPE
A AVERTISSEMENT Les flammes, étincelles ou
arcs électriques aux bornes des batteries, les
interrupteurs et autres équipements
électriques, peuvent enflammer les gaz
dégagés par les batteries et causer ainsi des
blessures graves – Ventiler les environs de la
batterie avant d’y travailler ou de travailler
dans le voisinage – Porter des lunettes de
sécurité – Ne pas fumer – Se tenir loin des
batteries pour ALLUMER ou ÉTEINDRE une
lampe de secours – Ne pas débrancher les
câbles de la batterie pendant la marche du
groupe ou quand un chargeur est branché –
Toujours débrancher le câble négatif (–) en
premier et le rebrancher en dernier.
Voir au Tableau 3-1 la périodicité de l’entretien.
Suivre les instructions du fabricant de la batterie.
Faire réparer le dispositif de charge de la batterie
si la tension dans le circuit du courant continu est
constamment trop basse ou trop forte. Toujours :
1. Maintenir le bac, les câbles et les bornes de Figure 3-3 BORNES DES CÂBLES DE LA BATTERIE
la batterie propres et secs et maintenir les
bornes serrées sur la batterie et sur le groupe
(Figure 3-3).
2. Utiliser un arrache-cosses de batterie pour
débrancher les câbles de la batterie.
3. Avant d’effectuer les connexions, vérifier
quelle est la borne positive (+) et quelle est
la borne négative (–) de la batterie. Toujours
débrancher le câble négatif (–) en premier et
le rebrancher en dernier pour réduire le risque
de provoquer un arc électrique.
4. Suivre les recommandations du fabricant
pour remiser la batterie. Débrancher la
batterie afin qu’elle ne se décharge pas par la
commande du groupe pendant le remisage.
La redistribution ou la publication de ce
3-6 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU cas échéant puis refaire le plein du circuit par le col
MOTEUR de remplissage situé sur le moteur. Ensuite, refaire
le plein du réservoir de compensation jusqu’à la
Vue d’ensemble du circuit de marque COLD (À FROID). Utiliser le mélange de
refroidissement liquide de refroidissement recommandé.
La redistribution ou la publication de ce
3-7 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
et rincer le circuit de refroidissement avant de bas du col de remplissage. Démarrer le moteur et
refaire le plein avec du liquide de refroidissement le faire marcher pendant quelques minutes pour
neuf. Suivre les instructions du fabricant du produit chasser les poches d’air puis l’arrêter. Ajouter
de nettoyage. autant de liquide de refroidissement que
A ATTENTION Le fait de remplir un moteur nécessaire puis fermer convenablement le
bouchon de pressurisation. Ensuite, refaire le plein
chaud avec de l’eau froide peut craquer le
du réservoir de compensation jusqu’à la marque
collecteur, la culasse et le bloc moteur. Suivre COLD (À FROID).
les instructions du fabricant pour le nettoyage
et le rinçage. A ATTENTION Un niveau de liquide de
refroidissement insuffisant risque de causer
Plein du circuit : Fermer les robinets de vidange de sérieux dégâts au moteur. S’assurer que le
du bloc et de l’échangeur thermique puis faire le circuit est bien plein.
plein du circuit par le col de remplissage du
moteur. Le circuit ne peut se remplir qu’aussi vite Si le groupe est logé dans un compartiment, fixer
que l’air peut s’échapper. Faire le plein jusqu’au la porte d’accès.
La redistribution ou la publication de ce
3-8 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
EMPLACEMENT DU DÉTECTEUR
OPTIONNEL DE NIVEAU INSUFFISANT
DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
THERMOSTAT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
POMPE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
POMPE À EAU
BRUTE
MÉLANGEUR
EAU/ÉCHAPPEMENT AVEC
THERMORUPTEUR DE
L’ÉCHAPPEMENT
La redistribution ou la publication de ce
3-9 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
ENTRÉE D’EAU BRUTE ARRIVANT RÉSERVOIR DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT AVEC
DU RACCORD DE LA CLOISON DU BOUCHON DE PRESSURISATION ET COL DE REMPLISSAGE.
CÔTÉ GAUCHE OU DROIT ET LE COL DE REMPLISSAGE COMPORTE UN RACCORD
ALLANT À LA POMPE CANNELÉ POUR LE RACCORDEMENT DU RÉSERVOIR DE
COMPENSATION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
EMPLACEMENT DU DÉTECTEUR
OPTIONNEL DE NIVEAU INSUFFISANT
DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
LOGEMENT DES
THERMOSTATS DU
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
DÉTECTEUR DE LA
TEMPÉRATURE DU
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
POMPE À EAU
BRUTE
POULIE DE LA POMPE
DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
EAU BRUTE VENANT DE L’ÉCHANGEUR
THERMIQUE ET ALLANT AU MÉLANGEUR
EAU/ÉCHAPPEMENT–PEUT AVOIR ÉTÉ
EMPLACEMENT DU ROBINET
RÉ-ACHEMINÉ POUR PASSER PAR UN
DE VIDANGE DU BLOC
SIPHON (VOIR LE MANUEL
MOTEUR (LIQUIDE DE
D’INSTALLATION)
REFROIDISSEMENT)
INTERRUPTEUR DE DÉBIT D’EAU BRUTE
(DANS LE TUYAU ALLANT DE LA POMPE À L’ÉCHANGEUR THERMIQUE) ANODE EN ZINC
MÉLANGEUR
EAU/ÉCHAPPEMENT AVEC
THERMORUPTEUR DE
L’ÉCHAPPEMENT
COUVERCLE DE NETTOYAGE
DU CIRCUIT D’EAU BRUTE
(AUX DEUX BOUTS–DE CE
CÔTÉ, NE PAS OUBLIER DE LIQUIDE DE
ROBINET DE VIDANGE DU LIQUIDE DE REBRANCHER LA TRESSE DE REFROIDISSEMENT
REFROIDISSEMENT ET BOUCHONS DE MISE À LA MASSE AVEC LA
L’EAU BRUTE (EN DESSOUS) VIS DU COUVERCLE) EAU BRUTE
La redistribution ou la publication de ce
3-10 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
Siphon 4. Nettoyer la zone du joint et installer le
thermostat neuf et le joint neuf. Appliquer du
A AVERTISSEMENT Contourner un siphon, ou
produit d’étanchéité liquide Three Bond 1215,
ne pas l’entretenir, risque de conduire à un ou un produit équivalent, sur le côté supérieur
moteur noyé et à des dégâts au moteur non du joint.
couverts par la garantie.
5. Refaire le plein pour remplacer le liquide
Voir au Tableau 3-1 la périodicité de l’entretien. de refroidissement perdu, fixer le bouchon
Un siphon est installé quand le mélangeur de pressurisation, ainsi que les portes et
eau/échappement se trouve en dessous de la ligne panneaux enlevés précédemment, puis
de flottaison. S’il est du type avec valve à ressort, rebrancher les câbles de la batterie
vérifier que le piston se déplace librement. (négatif [–] en dernier).
Remplacer le dispositif si le piston ne se déplace
pas librement ou si des dépôts sont incrustés sur
le corps de la valve par suite de fuite autour du
siège. S’il est du type à évent de purge, vérifier que
le tuyau de l’évent est convenablement branché
aux deux bouts. Si l’évent de sortie est relié à un
raccord traversant la coque, vérifier que l’eau
s’écoule normalement quand le moteur marche.
Pour avoir plus de renseignements sur les
siphons, consulter le manuel d’installation.
La redistribution ou la publication de ce
3-11 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
Réglage de la tension de la courroie thermique s’il y a danger de gel quand le groupe
trapézoïdale électrogène ne marche pas ou qu’il est remisé.
(En gelant, l’eau brute peut endommager les
En se reportant à la Figure 3-7, régler ainsi la tubulures de l’échangeur thermique. Le liquide de
tension de la courroie : refroidissement du moteur est protégé contre le gel
A AVERTISSEMENT Un démarrage accidentel ou mais l’eau brute ne l’est pas.)
un démarrage à distance peuvent être la cause Remplacer l’anode en zinc suivant les
de blessures graves ou mortelles. Débrancher recommandations (Tableau 3-1). Mettre du produit
le câble négatif (–) de la batterie pour d’étanchéité pour filetages sur le bouchon en zinc
empêcher le moteur de démarrer. et sur les bouchons de vidange et remplacer les
1. Débrancher le câble négatif (–) de la batterie joints des couvercles de nettoyage si les anciens
pour empêcher le moteur de démarrer. joints sont déchirés ou abîmés.
La redistribution ou la publication de ce
3-12 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
Remplacement du rotor de la pompe mettre le groupe électrogène en marche. Le
à eau brute groupe s’arrêtera au bout de 16 secondes si
l’eau brute n’arrive pas et le témoin d’état de
Voir au Tableau 3-1 la périodicité du remplacement. marche jaune clignotera en donnant le code
Avoir des serviettes et des récipients prêts pour d’arrêt n° 7 (Page 7-6). S’il s’arrête, trouver
éviter de répandre de l’eau brute sur les composants pourquoi, enlever ce qui gêne et redémarrer
électriques situés sous la pompe. En se reportant le groupe.
à la Figure 3-8, procéder de la façon suivante pour
remplacer le rotor : 9. Si le groupe est logé dans un compartiment,
fixer la porte d’accès.
A AVERTISSEMENT Un démarrage accidentel ou
un démarrage à distance peuvent être la cause
de blessures graves ou mortelles. Débrancher
COUVERCLE JOINT TORIQUE
le câble négatif (–) de la batterie pour
empêcher le moteur de démarrer.
1. Débrancher le câble négatif (–) de la batterie
pour empêcher le moteur de démarrer, laisser
le moteur refroidir et fermer la vanne à la mer. ROTOR
SOUPLE
2. Si le groupe est logé dans un compartiment,
enlever la porte d’accès.
3. Enlever le couvercle du rotor et le joint
torique.
4. Utiliser deux pinces pour tenir les aubes
opposées si le rotor est difficile à enlever.
Si des aubes sont cassées, il faut rechercher VERS
les morceaux de rotor et les enlever de L’ÉCHANGEUR
THERMIQUE OU LE
l’échangeur thermique. MÉLANGEUR
5. Installer le rotor neuf. Il est bon de tourner le ÉCHAPPEMENT/EAU
rotor dans le sens des aiguilles d’une montre
ENTRÉE
(son sens normal de rotation) tout en VENANT DE
l’insérant dans le logement. LA SOURCE
6. Pour permettre une lubrification initiale et
pour améliorer l’aspiration de la pompe avant
que l’eau y arrive, mouiller l’intérieur de la
pompe et le rotor avec de l’eau, une solution ROTATION DU ROTOR ET
savonneuse, ou un lubrifiant à la silicone ; INCLINAISON DES AUBES
mettre ensuite le joint torique et le couvercle
en place.
A ATTENTION Ne pas lubrifier avec des
produits pétroliers comme de la graisse ou
de l’huile car ces produits attaquent
chimiquement les matériaux du rotor.
7. Si la crépine du circuit d’eau de mer se trouve
au-dessus de la ligne de flottaison, la remplir
pour accélérer l’amorçage et fixer le
couvercle. Figure 3-8 REMPLACEMENT DU ROTOR
La redistribution ou la publication de ce
3-13 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
PAGE LAISSÉE VIDE INTENTIONNELLEMENT
La redistribution ou la publication de ce
3-14 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
4. SYSTÈME DE COMMANDE
CONTRÔLEUR A1 1. Si le groupe électrogène est logé dans un
compartiment, enlever la porte d’accès avant
Le contrôleur A1 est une commande de moteur et le panneau gauche.
et de groupe à microcontrôleur intégré. Il assure
toutes les fonctions de commande, de contrôle et 2. Enlever le panneau du côté gauche du
de diagnostic dont le groupe électrogène a besoin groupe.
pour fonctionner. Il se trouve derrière le tamis 3. Retirer la vis fixant la bande de mise à la
d’entrée de l’air, sur le devant du groupe
masse au côté gauche du contrôleur.
(Figure 4-1).
4. Retirer les trois connecteurs et les deux vis
Tous les raccordements au contrôleur s’effectuent
de montage du côté droit du contrôleur et
par l’intermédiaire des connecteurs P1 (noir), P2
extraire celui-ci vers la gauche.
(gris) et P3 (vert). Se reporter aux schémas de
câblage et aux schémas de faisceau de fils de la Lors du remontage du contrôleur, veiller
Page A-1 et de la page A-2. Pour débrancher un à rebrancher la bande de mise à la masse pour
connecteur du contrôleur, presser les pattes de assurer la protection contre les décharges
blocage latérales tout en tirant sur le connecteur électrostatiques.
pour l’enlever. Lors de la remise en place d’une
fiche, s’assurer que le joint est en place et que les Modèle MDKBG : Retirer les quatre (4) vis fixant
pattes de blocage s’emboîtent en position. le compartiment du contrôleur au côté du groupe
électrogène puis tirer sur le compartiment et le
Dépose / remplacement du contrôleur contrôleur pour les écarter ensemble. S’il s’avère
nécessaire d’enlever le contrôleur, retirer les
A AVERTISSEMENT Un démarrage accidentel ou quatre (4) vis qui le fixent au compartiment et
un démarrage à distance peuvent être la cause débrancher les trois connecteurs qui s’enlèvent
de blessures graves ou mortelles. Avant par le bas.
d’enlever un panneau ou une porte d’accès,
Lors du remontage du contrôleur, veiller
débrancher le câble négatif (–) de la batterie à rebrancher la bande de mise à la masse pour
pour empêcher le moteur de démarrer. assurer la protection contre les décharges
Tous les modèles sauf MDKBG : Démonter le électrostatiques.
contrôleur en procédant comme suit :
Bande de mise
à la masse
Bande de mise
à la masse
MODÈLE MDKBG
La redistribution ou la publication de ce
4-1 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
Principales fonctions du contrôleur A1 C. Éteint le témoin d’état de marche jaune.
La Figure 4-2 est un schéma fonctionnel du D. Allume le témoin de marche vert.
contrôleur.
E. Active B+ commuté (J7).
Initialisation : L’initialisation de la commande
consiste en un contrôle de la mémoire (RAM, F. Active la détection d’anomalies complète.
ROM, EEPROM) et une configuration du groupe Arrêt : Pousser l’interrupteur de commande sur
électrogène. STOP (Prime) (ARRÊT/Amorçage). Le
Amorçage du circuit de carburant : Appuyer sur contrôleur :
l’interrupteur de commande et le maintenir en 1. Désactive la tension de sortie.
position STOP (Prime) (ARRÊT/amorçage)
pendant plus de 3 secondes pour faire amorcer le 2. Met hors tension la pompe d’aspiration de
circuit de carburant par la pompe E5. carburant et l’actionneur du régulateur.
Démarrage : Appuyer sur l’interrupteur de 3. Éteint le témoin de marche vert.
commande et le maintenir en position START 4. Écrit les données de session (nombre de
(Preheat) (DÉMARRAGE/préchauffage) jusqu’à lancements, minutes de fonctionnement,
ce que le groupe démarre. Le contrôleur : dernière anomalie, etc.) sur une mémoire
1. Met sous tension la pompe d’aspiration de rémanente.
carburant E5. 5. Coupe l’alimentation du processeur quand il
2. Excite les bougies de préchauffage durant le reste inactif pendant 5 minutes.
préchauffage et le lancement. La durée du Remarque : L’arrêt prévaut sur le démarrage si les
préchauffage avant le lancement dépend de deux sont présents à cause de la défaillance d’un
la température du moteur sans toutefois interrupteur ou toute autre raison.
dépasser 15 secondes.
Commande de tension : Le contrôleur maintient
3. Fait clignoter rapidement le témoin d’état de la tension de sortie c.a. durant le fonctionnement
marche jaune. permanent en variant le courant de champ en
4. Active un certain niveau de détection fonction de la charge. En réponse aux charges
d’anomalies. transitoires, il baisse la tension de consigne pour
permettre le rétablissement du moteur.
5. Active le lancement. La durée maximum
autorisée du lancement dépend de la Réglages de tension : Voir RÉGLAGE DE LA
température du moteur et varie entre 20 et TENSION (Page 5-8).
60 secondes. Commande de carburant : Le contrôleur
6. Active l’amorçage de champ en l’absence maintient la fréquence nominale alors que la
d’impulsions en fréquence (F1-F2). charge varie en modulant la largeur d’impulsion du
courant qui excite l’actionneur du régulateur A12
7. Excite l’actionneur du régulateur A12 (Page 4-7), ce qui déplace la crémaillère
(crémaillère à carburant). à carburant.
8. Désactive le démarreur (B1) à 800 tr/mn. Réglages de fréquence : Voir RÉGLAGE DE LA
9. Quand le régime de fonctionnement est FRÉQUENCE (Page 5-8).
atteint : Suivi des anomalies, arrêt et diagnostics : Voir
A. Active la tension de sortie. DÉPANNAGE (Page 7-1).
B. Arrête l’amorçage de champ.
La redistribution ou la publication de ce
4-2 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
COMMANDE
LOCALE DÉTECTEUR DE NIVEAU DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
DÉMARREUR
RS-232
(USINE SEULEMENT) BOUGIES
DE PRÉCHAUFFAGE
INSTRUMENTS À
DISTANCE DU
MOTEUR
DÉPHASAGE
SYSTÈME DE
SECOURS
CHAMP
GÉNÉRATRICE
DÉTECTION
DE CA
BATTERIE
La redistribution ou la publication de ce
4-3 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
INTERRUPTEUR DE COMMANDE S4
L’interrupteur est monté sur le tableau de
commande (Figure 2-1). Déboîter le connecteur JAUNE
pour accéder à ses bornes. Remplacer
l’interrupteur si Start (Démarrage) ne ferme pas VERT
CB1
L’interrupteur/disjoncteur est monté sur le tableau
de commande (Figure 2-1). Débrancher les fils et
contrôler la continuité électrique entre les deux
bornes. Remplacer le disjoncteur s’il ne se réarme BORNES
pas ou ne se FERME et ne s’OUVRE pas. Pour
accéder plus facilement aux bornes de Figure 4-3 INTERRUPTEUR DE COMMANDE S4
l’interrupteur, pousser vers l’extérieur les quatre
boutons en plastique fixant le tableau puis tirer le
tableau et l’interrupteur vers l’avant.
La redistribution ou la publication de ce
4-4 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
CAPTEUR DE PRESSION D’HUILE
MOTEUR E1
CAPTEUR DE LIQUIDE
Le capteur de pression d’huile est vissé dans DE REFROIDISSEMENT
le côté du bloc (Figure 4-4) ou à un collecteur E2
(Figure 4-5). Utiliser du produit d’étanchéité pour
filetage et engager au moins deux filets complets
lors de la mise en place. Dans les applications
à masse isolée, le capteur a deux bornes.
Remplacer le capteur si la résistance n’est pas
comprise entre 227 et 257 ohms lorsque le moteur
tourne au ralenti (0 psi), ou n’est pas
raisonnablement stable entre 50 et 200 ohms
lorsque le moteur tourne et que l’on sait que sa INTERRUP
pression d’huile est normale. TEUR DE
DÉBIT
D’EAU
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE LIQUIDE BRUTE S6
DE REFROIDISSEMENT MOTEUR E2
Le capteur de température de liquide de
refroidissement moteur est vissé dans le logement
de thermostat (Figure 4-4 ou 4-5). Utiliser du
produit d’étanchéité pour filetage et engager au
moins deux filets complets lors de la mise en place. CAPTEUR DE PRESSION
Dans les applications à masse isolée, le capteur D’HUILE E1
a deux bornes.
Figure 4-4 CAPTEURS DU MOTEUR–MDKAV,
Remplacer le capteur si la résistance n’est pas de MDKBG, MDKAW, MDKAZ
800 ohms environ à la température ambiante ou
ne baisse pas rapidement lorsqu’il est plongé dans
l’eau bouillante.
La redistribution ou la publication de ce
4-5 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
THERMORUPTEUR DE
INTERRUPTEUR DE NIVEAU
L’ÉCHAPPEMENT S5 FAIBLE DE LIQUIDE DE
Le thermorupteur de l’échappement est fixé au REFROIDISSEMENT S3
côté du mélangeur échappement/eau (Figure 4-6
ou 4-7).
THERMORUPTEUR
INTERRUPTEUR DE NIVEAU FAIBLE DE DE L’ÉCHAPPEMENT
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT S3 S6
(EN OPTION)
Lorsqu’il est fourni, cet interrupteur est vissé
dans le réservoir de liquide de refroidissement
(Figure 4-6 ou 4-7). Appliquer du produit
d’étanchéité pour filetage lors du remontage
de l’interrupteur.
INTERRUPTEUR
DE NIVEAU
FAIBLE DE
LIQUIDE DE
REFROIDISSE-
MENT S3
THERMORUPTEUR DE
L’ÉCHAPPEMENT S6
La redistribution ou la publication de ce
4-6 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
ACTIONNEUR DU RÉGULATEUR A12
Le contrôleur A1 module la largeur d’impulsion du
courant qu’il envoie à l’actionneur de régulateur
A12 (Figure 4-8 ou 4-9), qui positionne la
crémaillère à carburant du moteur en
conséquence.
Si le dépannage indique qu’il se pourrait que
l’actionneur fonctionne mal, débrancher ses deux
fils et le déposer. Remplacer l’actionneur si le
piston ne se déplace pas sans à-coups quand on
l’enfonce ou si le ressort intérieur ne le rappelle
pas sans à-coups. Si le piston se déplace sans
à-coups et sans se coincer, envoyer de la tension
de batterie (12 ou 24 volts, suivant le groupe
électrogène) à l’actionneur et observer le piston.
Remplacer l’actionneur si le piston ne s’enfonce
pas complètement et ne reste pas enfoncé lorsque
l’actionneur est mis sous tension.
Remettre l’actionneur en place avec un joint de
bride neuf. Serrer les deux vis de montage
à 7-9 lb-ft (9,5-12,2 N-m).
RELAIS DE BOUGIES DE
Figure 4-8 ACTIONNEUR A12–MDKAV, MDKBG,
PRÉCHAUFFAGE K3
MDKAW, MDKAZ
Le relais de bougies de préchauffage est monté
sur sa douille terminale conductrice à l’intérieur du
coffret de commande du groupe électrogène.
Retirer le relais pour le contrôler. Appliquer
12 V c.c. entre les bornes 85 et 86. Remplacer le
relais si les contacts entre les bornes 30–87 (NO)
ne s’ouvrent ni ne se ferment.
Remarque : Un relais 12 volts est utilisé pour les
groupes électrogènes 12 ou 24 volts.
RELAIS DE DÉMARREUR K4
Le relais de démarreur est monté sur sa douille
terminale conductrice à l’intérieur du coffret de
commande du groupe électrogène. Retirer le relais
pour le contrôler. Appliquer 12 V c.c. entre les
bornes 85 et 86. Remplacer le relais si les contacts
entre les bornes 30–87 (NO) ne s’ouvrent ni ne se
ferment.
La redistribution ou la publication de ce
4-7 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
MISE À LA MASSE POUR PROTECTION les entourent sont mis à la masse au moyen de
CONTRE LES DÉCHARGES tresses ou de vis à rondelles à dents (Figure 4-10).
ÉLECTROSTATIQUES S’assurer que toutes les tresses de mise à la
masse et les rondelles à dents sont en place lors
Pour empêcher une décharge électrostatique de du remontage des composants.
gêner la commande du groupe électrogène, le
contrôleur A1, la génératrice et les panneaux qui
MODÈLE MDKBG
Bande de mise à la
masse du tableau
de commande
Bande
principale
de mise à la
masse
Figure 4-10 MISE À LA MASSE POUR PROTECTION CONTRE LES DÉCHARGES ÉLECTROSTATIQUES
La redistribution ou la publication de ce
4-8 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
5. GÉNÉRATRICE
TOUR D’HORIZON 3. Le contrôleur A1 (Page 4-1) redresse et
module la sortie de l’enroulement de
Ces génératrices sont du type quadripolaire, déphasage (Q1, Q2) pour alimenter le stator
à champ tournant, sans balais et à palier unique d’excitatrice (F1, F2). Le contrôleur A1
(Figure 5-1). Elles fonctionnent comme suit : compare la tension de sortie de la génératrice
1. Le moteur fait tourner le champ de la à une valeur de référence pour réguler le
génératrice (rotor principal) pour induire un courant inducteur afin de maintenir la tension
courant (alternatif) de sortie dans les de sortie nominale sous des charges
enroulements du stator principal. variables. En réponse aux charges
transitoires, il abaisse également la tension
2. La sortie de la génératrice est proportionnelle de consigne pour permettre le rétablissement
au courant (d’excitation) du rotor principal du moteur.
fourni par le rotor d’excitatrice par
l’intermédiaire de son pont redresseur 4. Le magnétisme résiduel de champ et un
biphasé (redresseurs tournants). aimant permanent dans un des pôles du
stator d’excitatrice déclenchent l’« auto-
excitation » lors des démarrages.
BOULON DE DISQUE
D’ENTRAÎNEMENT (6)
SERRER À SEC À
FLASQUE 27-31 N-M
PALIER (20-23 LB-FT)
CÔTÉ LISSE ET
ARRONDI DES
RONDELLES VERS LE
DISQUE
BOULON DE MOYEU DE
DISQUE (6) SERRER
PALIER DE À SEC À
ROTOR 50-57 N-M
(37-42 LB-FT)
CÔTÉ LISSE ET ARRONDI
DES RONDELLES VERS
LE DISQUE
La redistribution ou la publication de ce
5-1 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
TESTS conditions de forte humidité puis recommencer
le test.
Test de résistance de l’isolation
d’enroulement Test de résistance de l’enroulement
Un mégohmmètre de 500 V c.a. est recommandé Utiliser un ohmmètre numérique ou un pont de
pour les tests de résistance de l’isolation Wheatstone pour mesurer la résistance de
d’enroulement prescrits ci-après. Un test consiste l’enroulement. L’appareil doit être au minimum
à appliquer le potentiel d’essai entre l’enroulement précis au centième d’ohm près.
et la masse (lamelles de l’enroulement) pendant
10 minutes et à relever la résistance au bout Stator d’excitatrice
d’une minute puis au bout de 10 minutes.
Résistance de l’isolation d’enroulement :
On devrait obtenir des résistances d’au moins Débrancher le connecteur P3 du contrôleur A1.
5 mégohms sur une génératrice neuve avec Raccorder la broche P3-7 ou P3-8 au
enroulements secs. L’indice de polarisation devrait mégohmmètre et effectuer le test comme indiqué
également être d’au moins 2 (c’est-à-dire le à la rubrique Test de résistance de l’isolation
rapport entre la résistance au bout de dix minutes d’enroulement.
et celle au bout d’une minute). La résistance
relevée sur un groupe déjà en service ne devrait Résistance de l’enroulement : Mesurer la
pas être inférieure à 1 mégohm ni l’indice de résistance de l’enroulement entre les broches
polarisation être inférieur à 2. Sécher les P3-7 et P3-8. Remplacer le stator d’excitatrice si
enroulements si les valeurs relevées sont la résistance ne correspond pas aux spécifications
insuffisantes ou si le groupe est resté en mode de du Tableau 5-1.
secours pendant une période prolongée dans des
FILS DE STATOR
PIÈCE COULÉE DE FLASQUE PALIER D’EXCITATRICE
L’ORIENTER DE FAÇON À CE QUE LA F1 (BROCHE P3-7) ET F2
BOBINE DE CHAMP À LAQUELLE LES FILS (BROCHE P3-7)
SONT RACCORDÉS SOIT SUR LE DESSUS
La redistribution ou la publication de ce
5-2 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
Rotor d’excitatrice approprié venant du rotor d’excitatrice (CR1-CR6).
Chaque ensemble a une borne de champ (F1+ ou
Résistance de l’isolation d’enroulement : F2-) permettant de raccorder les fils venant du
Débrancher les six fils de rotor d’excitatrice des rotor principal (champ de la génératrice).
bornes de diodes CR1 à CR6 et les isoler de la
masse. Brancher n’importe quel fil au mégohmmètre Résistance des diodes : Mesurer la résistance
et effectuer le test comme indiqué à la rubrique électrique entre les bornes de diodes CR1, CR2 et
Test de résistance de l’isolation d’enroulement. CR3 et la borne de champ F1+ de l’ensemble de
diodes positives, ainsi qu’entre les bornes de
Résistance de l’enroulement : Mesurer diodes CR4, CR5 et CR6 et la borne de champ F2-
la résistance électrique entre chaque paire de l’ensemble de diodes négatives. Inverser les
d’enroulements de rotor : T11-T12, T21-T22, sondes d’essai de l’appareil et refaire les tests.
T12-T13, T22-T23, T13-T11 et T23-T21. Voir La résistance électrique sur chaque diode doit être
le schéma de connexion. Remplacer le rotor élevée dans un sens et basse dans l’autre. Si la
d’excitatrice si la résistance de tout enroulement résistance est trop élevée ou trop basse dans les
ne correspond pas aux spécifications du deux sens, remplacer l’ensemble de diodes.
Tableau 5-1.
Remplacement d’un ensemble de diodes :
Redresseurs tournants S’assurer que l’ensemble de diodes de rechange
est de la polarité correcte, positive (+) ou négative
L’ensemble de redresseurs tournants est monté (–). Débrancher ensuite tous les fils de l’ensemble
sur l’arrière du rotor d’excitatrice. Il consiste en un de diodes défectueux et retirer les deux vis de
ensemble de diodes positives (+) et un de diodes montage. Monter l’ensemble de diodes neuf,
négatives (–). Chaque ensemble contient trois rebrancher tous les fils et serrer les vis-bornes
diodes dans un enrobage époxy. Chaque diode à 24 lb-in (2,6 N-m).
a une borne permettant de raccorder le fil
VIS DE MONTAGE
D’ENSEMBLE DE
DIODES (2)
La redistribution ou la publication de ce
5-3 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
Rotor principal Brancher l’un des fils ou les deux au
mégohmmètre et effectuer le test comme indiqué
Résistance de l’isolation d’enroulement : à la rubrique Test de résistance de l’isolation
Débrancher les fils de rotor principal des bornes d’enroulement.
F1+ et F2+ des ensembles de redresseurs
tournants et les isoler de la masse. Étiqueter et Résistance de l’enroulement : Débrancher les
marquer chaque fil en indiquant son numéro de fils de rotor principal des bornes F1+ et F2+ des
borne (F1+ ou F2+). ensembles de redresseurs tournants et mesurer la
résistance électrique entre elles. Remplacer le
A ATTENTION À cause du magnétisme résiduel rotor si la résistance ne correspond pas aux
inverse du rotor, il pourrait être difficile de spécifications du Tableau 5-1.
rétablir l’auto-excitation si la polarité des fils
du rotor principal est inversée lors du Rebrancher les fils du rotor et serrer les bornes
remontage. à 24 lb-in (2,7 N-m) lors du réassemblage.
La redistribution ou la publication de ce
5-4 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
Stator principal Brancher l’un des fils d’enroulement ou les deux au
mégohmmètre et effectuer le test comme indiqué
Résistance de l’isolation d’enroulement de à la rubrique Test de résistance de l’isolation
déphasage : Débrancher le connecteur P3 du d’enroulement.
contrôleur A1. Raccorder la broche P3-4 ou P3-5
au mégohmmètre et effectuer le test comme Résistance de l’enroulement principal :
indiqué à la rubrique Test de résistance de Débrancher tous les fils de stator principal des
l’isolation d’enroulement. bornes auxquelles ils sont raccordés et mesurer
la résistance aux paires de fils suivantes :
Résistance de l’enroulement de déphasage :
Mesurer la résistance de l’enroulement entre les Génératrices à 4 fils :
broches P3-4 et P3-5 à l’aide d’un pont de T1-T2, T3-T4
Wheatstone. Remplacer le stator si la résistance
ne correspond pas aux spécifications du Génératrices à 12 fils :
Tableau 5-1. T1-T4, T2-T5, T3-T6, T7-T10, T8-T11, T9-T12
Résistance de l’isolation d’enroulement Remplacer le stator si la résistance de tout
principal : Tester chaque enroulement enroulement ne correspond pas aux spécifications
séparément. Débrancher le fil d’enroulement de sa du Tableau 5-1.
connexion neutre mise à la masse et l’isoler.
Laisser les autres enroulements à la masse.
La redistribution ou la publication de ce
5-5 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
Tableau 5-1 RÉSISTANCE DES ENROULEMENTS DE STATOR ET DE ROTOR DE GÉNÉRATRICE
LONGUEUR DE
RÉFÉRENCE
La redistribution ou la publication de ce
5-6 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
DÉSASSEMBLAGE 6. Retirer les quatre écrous des boulons
traversants et frapper le flasque palier pour
La génératrice est lourde. On devra avoir recours le séparer du stator.
à un assistant et à un palan d’une capacité
suffisante. 7. Frapper le stator pour le séparer du carter de
volant-moteur, tirer le stator avec précaution
A AVERTISSEMENT La chute accidentelle de la
droit vers l’arrière jusqu’à ce qu’il dégage les
génératrice peut l’endommager et entraîner extrémités des boulons traversants et retirer
des blessures graves ou mortelles. Utiliser un ces derniers.
palan et des sangles d’une capacité suffisante
et les attacher de façon à empêcher la charge 8. Serrer une sangle autour du rotor et retirer les
de se déstabiliser. six boulons fixant le disque au volant-moteur
(Figure 5-2). Une fois qu’il est déposé,
Débrancher le(s) câble(s) négatif(s) (–) de la ou maintenir le rotor horizontal sur des cales
des batteries pour empêcher le groupe en bois pour éviter d’endommager les
électrogène de démarrer. enroulements, les lamelles et le disque
A AVERTISSEMENT Un démarrage accidentel d’entraînement.
peut être la cause de blessures graves ou 9. Utiliser un extracteur d’engrenage pour retirer
mortelles. Débrancher le(s) câble(s) le palier de rotor ou le rotor d’excitatrice
négatif(s) (–) de la ou des batteries pour (Figure 5-4).
empêcher le groupe électrogène de démarrer.
1. Débrancher toutes les connexions de sortie RÉASSEMBLAGE
de courant et de commande à distance ainsi Le réassemblage est l’inverse du désassemblage.
que le conduit au niveau de la génératrice. Noter ce qui suit lors du réassemblage de la
Pour faciliter les rebranchements par la suite, génératrice :
s’assurer que chaque fil est clairement
marqué. 1. Pousser un rotor d’excitatrice ou arbre
de rotor neuf jusqu’à son épaulement
2. Débrancher toutes les connexions de d’assemblage sur l’arbre. Ne pas lubrifier
faisceau de moteur et les tresses de mise à la l’arbre (Figure 5-4).
masse du coffret de commande, tous les fils
de génératrice des connexions de la boîte de 2. Serrer les six boulons fixant le disque au
sortie, ainsi que les connecteurs P1, P2 et P3 moyeu (Figure 5-1) à 50-57 N-m (37-42 lb-ft).
du contrôleur A1. Démonter les broches de S’assurer que :
fils de génératrice Q1, Q2, F1, F2, S1, S2 du A. Le bord chanfreiné sur le périmètre du
connecteur P3. Déposer le coffret de disque d’entraînement est tourné vers
commande, la boîte de sortie et la selle l’extérieur pour faciliter l’assemblage avec
ensemble. le volant-moteur.
3. Accrocher l’anneau de levage du groupe
B. Les bord arrondis des rondelles sont du
électrogène à un palan, retirer les boulons
traversants des deux supports de montage côté disque.
de génératrice, basculer légèrement le côté 3. Serrer les six boulons fixant le disque au
génératrice vers le haut à l’aide du palan et volant-moteur (Figure 5-1) à 27-31 N-m
caler le carter de volant-moteur pour soutenir (20-23 lb-ft). S’assurer que les bord arrondis
le moteur pendant l’entretien de la des rondelles sont du côté disque.
génératrice.
4. Utiliser les quatre boulons traversants pour
4. Serrer une sangle autour du milieu du stator guider la mise en place du stator. Visser les
de la génératrice et la tendre à l’aide du extrémités dont le filetage est le plus court
palan. dans le carter de volant-moteur et s’assurer
5. Tracer des lignes avant de séparer le flasque que le filetage talonne.
palier du stator et le stator du carter de volant- 5. S’assurer que les lignes de positionnement
moteur afin de repérer les pièces pour le du stator et du volant-moteur tracées (lors de
remontage. l’étape 5 du désassemblage) se correspondent.
La redistribution ou la publication de ce
5-7 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
6. Serrer les deux vis du stator d’excitatrice dans le faisceau de fils (Page A-2 ou A-3).
(Figure 5-2) à 11 N-m (8 lb-ft). Le pôle auquel Raccorder le fil 60 HZ ou 50 HZ au fil J8 HZ,
les fils sont raccordés doit être sur le dessus. suivant le cas, et fixer le couvercle d’accès (4 vis).
7. Frotter l’alésage de palier du flasque palier
avec un peu de graisse au bisulfure de RÉGLAGE DE LA TENSION
molybdène et s’assurer que le joint torique en La tension de sortie peut devoir être modifiée en
caoutchouc (Figure 5-2) est en place. fonction de l’application, en particulier s’il s’est
8. Assembler le flasque palier sur le stator en avéré nécessaire de changer la fréquence et/ou de
s’assurant que les lignes de positionnement rebrancher la génératrice (Page A-4). Vérifier de
tracées (lors de l’étape 5 du désassemblage) nouveau les rebranchements de la génératrice et
se correspondent et que le palier de rotor se réexaminer la question de savoir s’il est nécessaire
met bien en place dans l’alésage. Tirer les fils de changer la fréquence avant de procéder à des
d’induit hors de la même ouverture que ceux réglages de tension.
de stator. Serrer les écrous des boulons La tension se règle au moyen de l’interrupteur de
traversants de la génératrice à 38-43 N-m commande. Appuyer rapidement 6 fois sur
(28-32 lb-ft). l’interrupteur START (DÉMARRAGE) durant la
9. Fixer le couvercle de flasque palier et serrer première minute suivant le démarrage pour mettre
les quatre vis à 3,8 N-m (8 lb-in). le contrôleur du groupe électrogène en mode de
réglage de tension. Le témoin d’état de marche
10. Remonter tous les autres composants. Veiller jaune commence à clignoter une fois par seconde
à assujettir de nouveau les cosses rondes pour confirmer le mode de réglage de tension. Le
des tresses et fils de mise à la masse au témoin d’état de marche vert reste allumé. Le
moyen de deux rondelles en étoile, à raison contrôleur reprend le mode de fonctionnement
d’une de chaque côté, pour assurer une normal 20 secondes après le dernier réglage.
bonne continuité électrique. Serrer les
boulons traversants de l’isolateur anti- Remarque : Si un arrêt pour cause d’anomalie se
vibrations à 27-33 lb-ft (37-44,7 N-m). produit ou si l’interrupteur de commande est mis
sur ARRÊT en mode de réglage de tension, les
réglages de tension ne seront pas enregistrés dans
REBRANCHEMENT DE LA GÉNÉRATRICE
la mémoire du contrôleur.
Rebrancher la génératrice comme il convient pour
Pour régler la tension :
l’application. Voir Page A-4.
1. Débrancher toutes les charges de la
DISJONCTEURS DE LIGNE génératrice et raccorder des instruments
précis pour mesurer la tension et la fréquence
A AVERTISSEMENT Un démarrage accidentel ou c.a.
un démarrage à distance peuvent être la cause
de blessures graves ou mortelles. Avant A AVERTISSEMENT TENSION
d’enlever un panneau ou une porte d’accès, DANGEREUSE ! Tout contact avec les
débrancher le câble négatif (–) de la batterie pièces sous tension non isolées à
pour empêcher le moteur de démarrer. l’intérieur du groupe électrogène ou d’un
équipement branché peut être à l’origine
Les disjoncteurs de ligne sont montés dans la de blessures graves ou mortelles. Pour se
boîte de sortie de courant alternatif. Débrancher protéger, se tenir sur une plate-forme en
tous les fils et contrôler la continuité électrique à bois sèche ou sur un tapis isolant en
chaque pôle. Remplacer un disjoncteur si l’un ou caoutchouc, s’assurer que les vêtements
l’autre pôle ne se réarme pas ou ne se FERME et et les chaussures sont secs, enlever les
ne s’OUVRE pas. Rebrancher la génératrice et les
bijoux des mains et utiliser des outils
fils de raccordement d’appareils correctement
munis de poignées ou manches isolés.
(Page A-4).
2. Faire démarrer le groupe électrogène et
RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE laisser la tension et la fréquence se stabiliser
pendant 5 à 10 secondes.
S’il s’avère nécessaire de changer la fréquence de
sortie pour l’application, retirer le couvercle 3. Appuyer rapidement sur l’interrupteur de
d’accès du côté gauche du groupe électrogène. commande à la position START
Repérer les fils marqués J8 HZ, 60 HZ et 50 HZ (DÉMARRAGE) 6 fois en 10 secondes.
La redistribution ou la publication de ce
5-8 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
4. Pour augmenter la tension, appuyer sur 2 secondes environ. Chaque fois que
l’interrupteur de commande à la position l’interrupteur est relâché, la tension diminue
START (DÉMARRAGE) et le relâcher d’environ 0,6 V.
rapidement. Chaque fois que l’interrupteur est
6. Le fonctionnement normal reprend
relâché, la tension monte d’environ 0,6 V.
20 secondes après le dernier réglage.
5. Pour diminuer la tension, appuyer sur Le dernier réglage sera conservé par le
l’interrupteur de commande à la position contrôleur.
START (DÉMARRAGE) et le relâcher en
La redistribution ou la publication de ce
5-9 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
PAGE LAISSÉE VIDE INTENTIONNELLEMENT
La redistribution ou la publication de ce
5-10 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
6. MOTEUR
RÉPARATIONS IMPORTANTES DU COLLECTEUR D’ÉCHAPPEMENT
MOTEUR A AVERTISSEMENT Un démarrage accidentel ou
Consulter le manuel d’atelier du moteur un démarrage à distance peuvent être la cause
(Tableau 6-1) pour les procédures de réparations de blessures graves ou mortelles. Avant
importantes du moteur. Consulter les Spécifications d’enlever une porte d’accès ou un carter de
dans ce manuel pour identifier le numéro de modèle courroie, débrancher le câble négatif (–) de la
du moteur du groupe électrogène. batterie pour empêcher le moteur de démarrer.
Tableau 6-1 MANUEL D’ATELIER DU MOTEUR MDKAV, MDKBG, MDKAW, MDKAZ :
(Figure 6-1) Utiliser des joints de collecteur et de
Groupe électrogène Manuel mélangeur neufs lors du remontage. Serrer les
écrous du collecteur (2 par lumière) à 9.5-12.2 lb-ft
MDKAV, MDKBG, MDKAW, MDKAZ 981-0528 (12,9-16,6 N-m) et les boulons à embase du
MDKBD, MDKBE, MDKBF 981-0521 mélangeur (4) à 15-19 lb-ft (20-25,7 N-m).
MDKBD, MDKBE, MDKBF : (Figure 6-2) Utiliser
Lors du remontage du moteur, serrer les boulons
des joints de collecteur et de mélangeur neufs lors
traversants de l’isolateur anti-vibrations
du remontage. Serrer les écrous du collecteur
à 27-33 lb-ft (37-44,7 N-m). (2 par lumière) et les boulons à embase du
mélangeur ou de l’échappement sec (4)
CAPTEURS DU MOTEUR à 16-23 lb-ft (21-32 N-m). Serrer les boulons
Voir Système de commande (Page 4-5 et 4-6). à embase de l’adaptateur de tuyau
d’échappement humide (3) à 6.4-9.6 lb-ft
ACTIONNEUR DU RÉGULATEUR (8,7-13,0 N-m).
Voir Système de commande (Page 4-7).
SORTIE
D’ÉCHAPPEMENT
SEC
JOINTS
THERMORUPTEUR
CÔTÉ COURT DE L’ÉCHAPPEMENT
La redistribution ou la publication de ce
6-1 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
ENSEMBLE ENSEMBLE
D’ÉCHAPPEMENT SEC D’ÉCHAPPEMENT HUMIDE
MÉLANGEUR
EAU/ÉCHAPPEMENT
ADAPTATEUR
JOINTS DE TUYAU
D’ÉCHAPPEMENT
HUMIDE
La redistribution ou la publication de ce
6-2 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
CIRCUIT DE CARBURANT 2. Amorcer le groupe électrogène en appuyant
sur son commutateur Start/Stop
A AVERTISSEMENT Le carburant diesel est
(marche/arrêt) pour le mettre à la position
combustible et peut causer des blessures STOP (Prime) (ARRÊT/Amorçage) et l’y
graves ou mortelles. Ne pas fumer à proximité maintenir pendant toute la durée du test. Il ne
des réservoirs de carburant ou d’un devrait pas falloir plus de 1-1/2 minute pour
équipement brûlant du carburant, ni dans les remplir un récipient de 1 l (2/3 l par minute).
endroits où la ventilation est partagée avec un
tel équipement. Maintenir bien à l’écart toutes 3. Remplacer la pompe si le débit est inférieur
les sources ou équipements générateurs de à celui qui est spécifié.
flammes, étincelles ou arcs électriques, tels Raccords de carburant : Le groupe électrogène
que veilleuses, interrupteurs électriques, etc., est pourvu de raccords de traversée de cloison
capables de provoquer un allumage. Garder un de chaque côté. Pour ces raccords, utiliser un
extincteur d’incendie du type multiclasse ABC produit liquide d’étanchéité pour filetage certifié
à portée de la main. compatible avec le carburant diesel. Appliquer une
petite quantité du produit d’étanchéité sur le
La Figure 6-3 illustre la façon dont le circuit de filetage mâle seulement.
carburant est monté pour acheminer le carburant
jusqu’au système d’injection et en provenance de A ATTENTION Un excès de produit liquide
celui-ci. Consulter le manuel d’atelier du moteur d’étanchéité pour filetage ou la présence de
pour les réparations du circuit d’injection de morceaux de produit d’étanchéité au Téflon
carburant. peut obstruer le circuit de carburant du
A AVERTISSEMENT Un démarrage accidentel ou moteur. Appliquer une petite quantité de
un démarrage à distance peuvent être la cause produit liquide d’étanchéité sur le filetage mâle
de blessures graves ou mortelles. Avant seulement. Ne pas utiliser de ruban au Téflon.
d’enlever une porte d’accès ou un carter de Flexible de carburant : Remplacer un flexible de
courroie, débrancher le câble négatif (–) de la carburant usé ou endommagé par un flexible de
batterie pour empêcher le moteur de démarrer. carburant USCG TYPE A1 ou ISO 7840-A1. Les
flexibles doivent être suffisamment longs pour ne
Filtre à carburant : Voir pas frotter sur le carter d’huile du moteur.
VIDANGE/CHANGEMENT DU FILTRE
À CARBURANT (Page 3-5) pour l’entretien
du filtre à carburant. BOUGIES DE PRÉCHAUFFAGE
Test de pompe à carburant : Commencer par Se reporter au manuel d’atelier du moteur pour
assurer l’entretien de tous les filtres à carburant du remplacer les bougies de préchauffage
circuit et éliminer toute obstruction de la circulation (Figure 6-3).
de carburant. Si le débit de carburant semble Remarque : Si une bougie de préchauffage ne sort
encore faible, tester le refoulement par la pompe pas après avoir été dévissée ou si son culot s’est
en procédant comme suit : cassé, il est nécessaire de déposer la culasse. Les
1. Débrancher le flexible de retour de carburant bougies de préchauffage peuvent se dilater si la
de la conduite reliée au réservoir d’alimentation tension de préchauffage est supérieure à la tension
et diriger l’embout dans un récipient d’une nominale de 12 ou 24 volts, par exemple quand un
contenance connue, tel qu’un bidon de 1 ou chargeur d’appoint est utilisé pour le démarrage.
2 l (qt).
La redistribution ou la publication de ce
6-3 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
BOUGIES DE PRÉCHAUFFAGE ;
(3, 4 OU 5)
RETOUR DE
CARBURANT
BRANCHER AU
RACCORD DE
TRAVERSÉE DE
CLOISON D’UN CÔTÉ
OU DE L’AUTRE
ALIMENTATION
EN CARBURANT
FILTRE À
CARBURANT
POMPE D’ASPIRATION
DE CARBURANT
La redistribution ou la publication de ce
6-4 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
DÉMARREUR RELAIS D’ISOLEMENT DE LA MASSE K9
A AVERTISSEMENT Un démarrage accidentel ou Lorsque c’est nécessaire, le groupe électrogène
un démarrage à distance peuvent être la cause est équipé d’un relais d’isolement K9 (Figure 6-4)
de blessures graves ou mortelles. Avant pour isoler la borne négative (–) de batterie du
d’enlever une porte d’accès ou un carter de circuit de mise à la masse du bateau. Remplacer
courroie, débrancher le câble négatif (–) de la le relais si ses contacts ne se ferment pas quand
batterie pour empêcher le moteur de démarrer. les bornes de bobine reçoivent de la tension de
batterie.
Le démarreur se trouve sur l’arrière du moteur
(Figure 6-4). Des pièces permettant la remise POMPE À EAU BRUTE
à neuf du démarreur sont disponibles. Serrer les
boulons de montage à 29 lb-ft (39 N-m). Des kits d’entretien de la pompe à eau brute sont
disponibles. Suivre les instructions fournies avec
le kit.
RELAIS K9
DÉMARREUR
(DE L’AUTRE CÔTÉ SUR MDKBD, MDKBE, MDKBF)
La redistribution ou la publication de ce
6-5 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
PAGE LAISSÉE VIDE INTENTIONNELLEMENT
La redistribution ou la publication de ce
6-6 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
7. DÉPANNAGE
Le Tableau 7-1 indique, dans l’ordre numérique, • Deux clignotements indiquent un arrêt pour
les codes d’arrêt et, étape par étape, les mesures cause de pression d’huile insuffisante.
correctives à prendre. Il convient d’abord de noter
• Trois clignotements indiquent un arrêt pour
ce qui suit :
une cause réclamant normalement
• La plupart des arrêts peuvent être évités en l’intervention d’une personne qualifiée et
maintenant l’huile moteur et le liquide de expérimentée. Appuyer une fois sur STOP
refroidissement à un niveau correct, en (ARRÊT) pour solliciter le code d’arrêt à deux
nettoyant la crépine du circuit d’eau de mer, chiffres de second niveau. Le code à deux
en gardant les connexions de la batterie chiffres comporte de 1 à 6 clignotements,
propres et bien serrées, en surveillant la suivis d’une pause brève, puis de 1
jauge de carburant et en évitant de surcharger à 9 clignotements. Le premier groupe de
le groupe. clignotements représente le chiffre des
dizaines et le second celui des unités du
• Quand le groupe électrogène et les moteurs
numéro du code d’arrêt. Par exemple, le code
de propulsion utilisent en commun le même
d’arrêt n° 23 clignote ainsi :
réservoir de carburant, les tubes de prise du
carburant sont en général arrangés de façon clignotement-clignotement–pause–clignotement-clignotement-
clignotement–longue pause–répétition
à ce que le groupe soit le premier à manquer
de carburant. En marquant sur la jauge le • Quatre clignotements indiquent un arrêt dû
point où le groupe n’a plus de carburant, il est à l’échec du démarrage dans les limites de
plus facile de déterminer à quel moment il faut temps du lancement.
l’arrêter avant qu’il tombe en panne.
• Sept clignotements indiquent un arrêt dû
à une perte du débit d’eau brute pour le
CODES D’ARRÊT
refroidissement du moteur et de
Le contrôleur du groupe électrogène produit une l’échappement.
gamme étendue de diagnostics en faisant
Le code d’arrêt clignote continuellement pendant
clignoter le témoin d’état de marche jaune situé sur
cinq minutes, puis cesse de clignoter. Quand on
l’interrupteur de commande. À la suite d’un arrêt, le
appuie sur STOP (ARRÊT) trois fois, le
témoin clignote 1, 2, 3, 4 ou 7 fois, fait une pause,
clignotement recommence. (En appuyant sur
puis répète le clignotement. Le nombre de
STOP de nouveau, le clignotement s’arrête
clignotements constitue le code d’arrêt.
complètement et il faut réappuyer sur STOP trois
• Un seul clignotement indique un arrêt pour fois pour qu’il recommence.)
cause de température excessive du moteur. Remarque : Le dernier arrêt enregistré produit un
clignotement, même si la panne qui a causé l’arrêt
a été réparée.
La redistribution ou la publication de ce
7-1 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
Tableau 7-1 DÉPANNAGE
La redistribution ou la publication de ce
7-2 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
Tableau 7-1 DÉPANNAGE (suite)
La redistribution ou la publication de ce
7-3 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
Tableau 7-1 DÉPANNAGE (suite)
VÉRIFICATION D’ATELIER–CODE N° 3
(Arrêt du premier niveau–Indique la présence d’un arrêt du second niveau)
Mesure corrective : Vérifier le code d’arrêt du second niveau en appuyant sur STOP (ARRÊT) une fois.
Le code d’arrêt du second niveau comporte deux chiffres. Les arrêts sont donnés ci-dessous dans l’ordre
numérique.
La redistribution ou la publication de ce
7-4 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
Tableau 7-1 DÉPANNAGE (suite)
La redistribution ou la publication de ce
7-5 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
Tableau 7-1 DÉPANNAGE (suite)
SURTENSION–CODE N° 12
(Le contrôleur ne parvient pas à maintenir la tension nominale)
Mesure corrective :
1. Mettre le disjoncteur de ligne (Page 2-2) sur ARRÊT, faire démarrer le groupe électrogène et
mesurer la tension de sortie.
Si la tension de sortie est normale, le problème n’a pas son origine dans le groupe
électrogène.
Si la tension de sortie est excessive, tester la génératrice (Page 5-2) et la réparer selon le
besoin.
2. Remplacer le contrôleur A1 (Page 4-1).
SOUS-TENSION–CODE N° 13
(Le contrôleur ne parvient pas à maintenir la tension nominale)
Mesure corrective :
1. Mettre le disjoncteur de ligne (Page 2-2) sur ARRÊT, faire démarrer le groupe électrogène et
mesurer la tension de sortie.
Si la tension de sortie est normale, réduire le nombre des appareils branchés, en particulier
quand des climatiseurs et des chargeurs de batterie sont en fonctionnement.
Si la tension de sortie est insuffisante, tester la génératrice (Page 5-2) et la réparer selon le
besoin.
2. Remplacer le contrôleur A1 (Page 4-1).
La redistribution ou la publication de ce
7-6 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
Tableau 7-1 DÉPANNAGE (suite)
La redistribution ou la publication de ce
7-7 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
Tableau 7-1 DÉPANNAGE (suite)
La redistribution ou la publication de ce
7-8 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
Tableau 7-1 DÉPANNAGE (suite)
SURCHARGE DU RÉGULATEUR–CODE N° 22
(Le temps maximum permis en cycle de service plein a été dépassé)
Mesure corrective :
1. Réduire le nombre d’appareils fonctionnant simultanément, en particulier ceux ayant un moteur
tirant beaucoup de courant au démarrage, tels que les climatiseurs.
2. Vérifier le niveau du réservoir de carburant et faire le plein si nécessaire. (Remarque : La
disposition des tubes de prise de carburant dans le réservoir d’alimentation est probablement telle
que le groupe électrogène tombe en panne de carburant avant les moteurs de propulsion.)
3. Enlever tout ce qui peut obstruer l’entrée de l’air de combustion (grille avant) ou le circuit
d’échappement.
4. Resserrer les raccords de la conduite de carburant de façon à ce que de l’air ne puisse pas être
aspiré par la succion de la pompe du groupe électrogène.
5. Vidanger et/ou remplacer le filtre à carburant (Page 3-5) puis amorcer le circuit du carburant
(Page 2-3).
6. Vidanger et/ou remplacer les filtres du circuit d’alimentation en carburant puis amorcer le circuit du
carburant (Page 2-3).
7. Tester le débit de la pompe à carburant et la réparer selon le besoin (Page 6-3).
8. Déposer l’actionneur de régulateur et le remplacer s’il fonctionne mal (Page 4-7).
9. Réparer les injecteurs et la pompe d’injection selon le besoin (manuel d’atelier du moteur
981-0528).
10. Vérifier le calage de l’injection de carburant (manuel d’atelier du moteur 981-0528).
11. Remplacer le contrôleur A1 (Page 4-1).
La redistribution ou la publication de ce
7-9 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
Tableau 7-1 DÉPANNAGE (suite)
La redistribution ou la publication de ce
7-10 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
Tableau 7-1 DÉPANNAGE (suite)
ARRÊT DU MOTEUR–CODE N° 36
(Le moteur s’est arrêté sans ordre du contrôleur)
Mesure corrective :
1. Ouvrir les robinets d’alimentation en carburant fermés, le cas échéant.
2. Vérifier le niveau du réservoir de carburant et faire le plein si nécessaire. (Remarque : La
disposition des tubes de prise de carburant dans le réservoir d’alimentation est probablement telle
que le groupe électrogène tombe en panne de carburant avant les moteurs de propulsion.)
3. Regarder s’il y a des dégâts mécaniques et effectuer les réparations nécessaires.
4. Enlever tout ce qui peut obstruer l’entrée de l’air de combustion (grille avant) ou le circuit
d’échappement.
5. Resserrer les raccords de la conduite de carburant de façon à ce que de l’air ne puisse pas être
aspiré par la succion de la pompe du groupe électrogène.
6. Vidanger et/ou remplacer le filtre à carburant (Page 3-5) puis amorcer le circuit du carburant
(Page 2-3).
7. Vidanger et/ou remplacer les filtres du circuit d’alimentation en carburant puis amorcer le circuit du
carburant (Page 2-3).
8. Tester le débit de la pompe à carburant et la réparer selon le besoin (Page 6-3).
9. Déposer l’actionneur de régulateur et le remplacer s’il fonctionne mal (Page 4-7).
10. Débrancher le connecteur P1 (noir) du contrôleur A1 (Page 4-1) et mesurer la résistance entre la
broche 5 et A12+ ainsi qu’entre la broche 12 et A12-. En cas de circuit ouvert dans l’un ou l’autre
fil, rechercher une broche manquante, tordue ou corrodée ou du câblage défectueux et réparer
selon le besoin.
11. Remplacer le contrôleur A1 (Page 4-1).
12. Vérifier l’excitatrice (Page 5-2) ou le rotor (Page 5-3, 5-4) pour voir s’ils fonctionnent mal ou le
circuit de déphasage (Page 5-6) pour voir s’il est ouvert ou à la masse et réparer selon le besoin.
13. Réparer le moteur (manuel d’atelier du moteur 981-0528).
La redistribution ou la publication de ce
7-11 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
Tableau 7-1 DÉPANNAGE (suite)
ROTOR À LA MASSE–CODE N° 41
(F+ à la masse)
Mesure corrective : (Voir Page A-1 et Page A-2 ou A-3, selon le cas.)
1. Débrancher le connecteur P3 (vert) du contrôleur A1 (Page 4-1) et vérifier la continuité entre la
broche 7 (F+) et B- (masse). La broche 7 ne doit pas être à la masse. Réparer ou remplacer le
câblage et/ou le stator d’excitatrice (Page 5-2), selon le besoin.
2. Remplacer le contrôleur A1 (Page 4-1).
PANNE DU PROCESSEUR–CODE N° 42
(Erreur à la ROM du microprocesseur pendant le test automatique)
Mesure corrective : Remplacer le contrôleur A1 (Page 4-1).
PANNE DU PROCESSEUR–CODE N° 43
(Erreur à la RAM du microprocesseur pendant le test automatique)
Mesure corrective : Remplacer le contrôleur A1 (Page 4-1).
PANNE DU PROCESSEUR–CODE N° 48
(Le contrôleur ne parvient pas à capter la tension du champ inducteur)
Mesure corrective : Remplacer le contrôleur A1 (Page 4-1).
La redistribution ou la publication de ce
7-12 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
Tableau 7-1 DÉPANNAGE (suite)
ARRÊT D’URGENCE–CODE N° 61
(Le groupe électrogène a été arrêté par un dispositif de suppression d’incendie ou par une autre
commande extérieure)
Mesure corrective :
1. Faire toutes les réparations nécessaires au groupe électrogène et aux équipements qui y sont
raccordés puis réarmer la commande extérieure qui a arrêté le groupe.
2. Débrancher le câblage extérieur raccordé au connecteur J6 et rechercher la présence de B+.
En cas de présence de B+, en trouver la raison et rebrancher ou réparer le circuit de commande
extérieur.
La redistribution ou la publication de ce
7-13 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
PAGE LAISSÉE VIDE INTENTIONNELLEMENT
La redistribution ou la publication de ce
7-14 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
REMARQUES :
1. En l’absence d’instruments locaux et à distance, brancher l’ensemble de
résistances R1/R2 dans P13, J9 dans P9 et J10 dans P10.
2. S’il n’y a que des instruments locaux, brancher l’ensemble d’instruments
dans P13, J9 dans P9 et J10 dans P10.
3. Lorsqu’il y a des instruments locaux et à distance, brancher le sélecteur S7
comme illustré.
4. S’il n’y a que des instruments à distance, brancher J9 dans P11 et J10 dans
P12.
5. K9 est utilisé pour une masse isolée.
6. Les groupes 24 volts comportent une résistance R3 dans le circuit de
pompe à carburant (E5). Les circuits d’instruments comportent également
des résistances (non illustrées).
TABLEAU DE
COMMANDE
À DISTANCE
TABLEAU DE
DÉMARRAGE LOCAL
TABLEAU
D’INSTRUMENTS
LOCAL
Voir la
Remarque 3
GÉNÉRATRICE G1
Voir la page 2 pour les connexions
de tension
Voir la
Remarque 1
612-6757 (1)
SCHÉMA DE CÂBLAGE
La redistribution ou la publication de ce
A-1 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
VUE I–I
VUE E-E
NOIR
GRIS
VUE F–F
VUE G–G
VUE A–A VUE B–B VUE C–C VUE D–D VUE H–H
VERT
La redistribution ou la publication de ce
A-2 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
VUE I–I
VUE E-E
NOIR
GRIS
VUE F–F
VUE A-A VUE B–B VUE C–C VUE G–G
VUE D–D
VERT
338-4091
La redistribution ou la publication de ce
A-3 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
TENSION
SCHÉMA
SCHÉMA
1∅ Reconnexion de génératrice
SCHÉMAS DE RECONNEXION
La redistribution ou la publication de ce
A-4 document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.
(GND) INDICATES GROUND. CONNECTION (GND) INDIQUE LA MASSE. EFFECTUER LE
SHOULD BE MADE AT THE GROUND STUD IN THE RACCORDEMENT AU GOUJON DE MISE À LA
CONTROL BOX. (ISO) INDICATES ISOLATED. MASSE DANS LE BOÎTIER DE COMMANDE. (ISO)
CONNECTION SHOULD BE MADE AT THE INDIQUE ISOLÉ. EFFECTUER LE RACCORDEMENT
ISOLATION STANDOFF IN THE CONTROL BOX. À L’ENTRETOISE ISOLATRICE DANS LE BOÎTIER
DE COMMANDE.
1/4 IN HOSE FUEL RETURN FLEXIBLE DE RETOUR DE CARBURANT DE 1/4 IN.
12 VDC BATTERY CONNECTION CONNEXION DE BATTERIE 12 V c.c.
20 VAC 20 V c.a.
24 volt sets have resistor R3 in Fuel Pump (E) circuit. Les groupes 24 volts comportent une résistance R3
Gauge circuits also have resistors (not shown). dans le circuit de pompe à carburant (E). Les circuits
d'instruments comportent également des résistances
(non illustrées).
24 VOLT SETS, R3 IS NEEDED AS E5 AND GROUPES 24 VOLTS. R3 EST NÉCESSAIRE
CONNECT 24V SEL GND FASTON COMME E5 ET CONNECTER FASTON MASSE SÉL.
24 V
3/4 IN HOSE CONNECTION COOLANT IN RACCORDEMENT FLEXIBLE 3/4 IN ARRIVÉE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
3/4 IN HOSE CONNECTION COOLANT OUT RACCORDEMENT FLEXIBLE 3/4 IN SORTIE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
5/16 IN HOSE FUEL SUPPLY FLEXIBLE ALIMENTATION EN CARBURANT 5/16 IN
A1, J5, P6 AND P7 ARE N MDKBH ONLY. FOR 50 HZ A1, J5, P6 ET P7 SUR MDKBH SEULEMENT. POUR
CONNECT J5 TO P7. FOR 60 HZ CONNECT J5 TO 50 HZ, RACCORDER J5 À P7. POUR 60 HZ,
P6. RACCORDER J5 À P6.
AC CA
AC Sense Détection courant alternatif
ACCESS TO OIL FILL, OIL CHECK, CIRCUIT ACCÈS À REMPLISSAGE D’HUILE, VÉRIFICATION
BREAKER, FUSE AND START/STOP SWITCH. NIVEAU D’HUILE, DISJONCTEUR, FUSIBLE ET
COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT.
ACCESS TO OPEN DRAIN, AIR FILTER, ACCÈS À OUVERTURE VIDANGE, FILTRE À AIR,
GENERATOR BRUSHES AND FUEL FILTERS. BALAIS GÉNÉRATRICE ET FILTRES À
CARBURANT.
AIR DISCHARGE THROUGH RADIATOR ÉVACUATION D’AIR AU TRAVERS DU RADIATEUR
AIR INLET ENTRÉE D'AIR
AIR VALVE SOLENOID SOLÉNOÏDE DE SOUPAPE D’AIR
ALARM ALARME
APU DC ALTERNATOR ALTERNATEUR C.C. APU
APU DPF WIRING SCHEMATIC. SCHÉMA DE CÂBLAGE DPF APU
APU STARTER SOLENOID SOLÉNOÏDE DU DÉMARREUR APU
APU VALVE POSITION SWITCH COMMUTATEUR POSITION SOUPAPE APU
AVR RAT
B+ Input Entrée B+
BAT BAT
BAT CHARGE CHARGE BATT
BATTERY CHARGE REGULATOR (OPTIONAL) RÉGULATEUR CHARGE DE BATTERIE (EN
OPTION)
BI-BATT BI-BATT
BI-SW BI-COMMUT
BLACK NOIR
CBI-LOAD CBI-CHARGE
CHANGES TO THIS DRAWING MUST BE LES CHANGEMENTS APPORTÉS À CE SCHÉMA
IMPLEMENTED ON GENSET LABEL DRAWING DOIVENT ÊTRE REPORTÉS SUR CELUI DE
L’ÉTIQUETTE DU GROUPE ÉLECTROGÈNE.
CLEARANCE REQUIRED FOR COVER REMOVAL DÉGAGEMENT NÉCESSAIRE POUR LA DÉPOSE
DU COUVERCLE
CO DETECT DÉTECT. CO
Config Config
CONNECT 60HZ FASTON TO HZSEL FOR 60HZ. RACCORDER FASTON 60 HZ AU SÉL FRÉQ. POUR
DISCONNECT FOR 50HZ. (NON MDKBH) 60 HZ DÉBRANCHER POUR 50 HZ. (AUTRE QUE
MDBKH)
CONNECT CONFIG WIRES TO RECONFIGURE THE RACCORDER FILS CONFIG POUR
CONTROL. REPLACE INSULATING CONNECTOR RECONFIGURER LA COMMANDE. REMETTRE
WHEN DONE. CONNECTEUR ISOLANT EN PLACE UNE FOIS
L’OPÉRATION TERMINÉE.
CONNECT CONFIG WIRES TO RECONFIGURE THE RACCORDER FILS CONFIG POUR
CONTROL. REPLACE INSULATING CONNECTOR RECONFIGURER LA COMMANDE. REMETTRE
WHEN DONE. CONNECTEUR ISOLANT EN PLACE UNE FOIS
L’OPÉRATION TERMINÉE.
Control # Commande n°
CONTROL ASSEMBLY ENCLOSURE AND COVER COMPARTIMENT ET COUVERCLE D’ENSEMBLE
DE COMMANDE
COOLANT FLOW CIRCULATION LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
CUSTOMER CLIENT
Customer Shut Down Switch B+ To Shut Down B+ interrupteur arrêt client pour arrêter (en option)
(Optional)
CUT COUPER
DASH LIGHT TÉMOIN TABLEAU DE BORD
DC ALTERNATOR ALTERNATEUR C.C.
DEMAND DEMANDE
DIAGRAM SCHÉMA
DIAGRAM GROUND NEUTRAL SCHÉMA, NEUTRE MASSE
DIAGRAM ISOLATED NEUTRAL SCHÉMA, NEUTRE ISOLÉ
DISPLAY AFFICHAGE
DPF HARNESS FAISCEAU DPF
ELEC GOVERNOR RÉGULATEUR ÉLECT
Emergency Stop Arrêt d'urgence
Eng Coolant Sender Capteur liquide de refroidissement
ENG COOLANT SENDER CAPTEUR LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Eng Temp Sense Capt. temp. moteur
E-SERIES DIGITAL DISPLAY AFFICHAGE NUMÉRIQUE SÉRIE E
ESTOP ARRÊT URG
Exhaust Temp Switch Interrupteur temp. échappement
Exhaust Temper Sense Capt. temp. échappement
EXTERNAL CUSTOMER CONNECTIONS CONNEXIONS CLIENT EXTÉRIEURES
EXTERNAL GROUND LEAD FIL MASSE EXTERNE
EXTERNAL SHUTDOWN ARRÊT EXTERNE
FACTORY CONFIG ONLY CONFIG USINE SEULEMENT
FACTORY JUMPERS CAVALIERS USINE
FACTORY TEST ONLY TEST USINE SEULEMENT
Field Champ
FOR 50 HZ CONNECT J5 TO P7, FOR 60 HZ POUR 50 HZ RACCORDER J5 À P7, POUR 60 HZ
CONNECT J5 TO P6 RACCORDER J5 À P6
Freg Select Sélect fréq.
FUEL LINES 5/16 IN SUPPLY 1/4 IN RETURN CONDUITES CARBURANT, 5/16 IN ALIMENTATION,
1/4 IN RETOUR
Fuel Pump Pompe à carburant
FUEL SYSTEM KIT KIT CIRCUIT DE CARBURANT
FUEL TANK RÉSERVOIR DE CARBURANT
FUEL TANK CUTOUT FOR FUEL PICKUP TUBE DÉCOUPE DANS RÉSERVOIR DE CARBURANT
POUR PRISE
FUNCTION FONCTION
G1 GENERATOR GÉNÉRATRICE G1
GENERATOR GÉNÉRATRICE
GENERATOR RECONNECTION RECONNEXION DE GÉNÉRATRICE
GENSET GROUPE ÉLECTROGÈNE
Genset Config Config groupe électrogène
Glow Préchauffage
Glow-Plug Relay Relais bougies de préchauffage
GND MASSE
GND-CON MASSE-CON
GND-END MASSE-BOUT
GOV ACT RÉG DE VITESSE ACT
GREEN VERT
GREY GRIS
GROUND MASSE
HARNESS REMOTE SHUTDOWN CONNECTION RACCORDEMENT ARRÊT À DISTANCE DE
AND AUXILLERY RELAY FAISCEAU ET RELAIS AUXILIAIRE
HEATER CHAUFFAGE
HI MAXI
HVAC CHAUFF/VENT/CLIM
HVAC Input Entrée CHAUFF/VENT/CLIM
IF SET IS EQUIPED WITH THE NIM AND THE E- SI LE GROUPE EST ÉQUIPÉ DU NIM ET DE
SERIES DISPLAY, CONNECT DISPLAY PLUG P33 L’AFFICHAGE SÉRIE E, RACCORDER LA FICHE
INTO ENGINE HARNESS J4, AND DISPLAY PLUG D’AFFICHAGE P33 AU CONN J4 DU FAISCEAU
J34 INTO ACCESSORY HARNESS PLUG P43. MOTEUR ET LA FICHE J34 DE L’AFFICHAGE AU
CONN P43 DU FAISCEAU ACCESSOIRES.
IGNITION INTERLOCK DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ALLUMAGE
INTERLOCK DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
Isolated termial (red) Borne isolée (rouge)
ISX IGNITION ALLUMAGE ISX
J8 AND P8 ARE NOT ON ALL MODELS. LES J8 ET P8 NE SONT PAS SUR TOUS LES
MODÈLES.
K9 IS USED FOR ISOLATED GROUND K9 EST UTILISÉ POUR UNE MASSE ISOLÉE.
K9 is used for isolated ground. K9 est utilisé pour une masse isolée.
LINE LIGNE
Line Ligne
LOAD CHARGE
Load Charge
LOCAL GAUGE PANEL TABLEAU D'INSTRUMENTS LOCAL
LOCAL RUN MARCHE LOCALE
Local Run Marche locale
Local Start Panel Tableau de démarrage local
LOCAL STARTER PANEL TABLEAU DE DÉMARRAGE LOCAL
LOCAL STATUS ÉTAT LOCAL
LOW BAS
Low Cool Level Sense Détection bas niveau de liquide de refroidissement
Low Coolant Level Switch Interrupteur de niveau de liquide de refroidissement
insuffisant
MAIN ENGINE POSITION SWITCH COMMUTATEUR DE POSITION DE MOTEUR
PRINCIPAL
MAX SWB+ = 0,5A B+ COMM MAX = 0,5 A
MOUNTING FASTENERS FIXATIONS DE MONTAGE
MOUNTING KIT (FUEL PICKUP) KIT DE MONTAGE (PRISE CARBURANT)
NC NC
NIM DASH NO. N° SUFFIXE TABLEAU DE BORD
NIM JUMPER CAVALIER NIM
NO NO
NOT AVAILABLE ON MDKBH. NON DISPONIBLE SUR LE MDKBH.
NOT CUT NON COUPÉ
NOT SHOWN FOR CLARITY: NON ILLUSTRÉ POUR PLUS DE CLARTÉ :
NOTES REMARQUES
OIL HUILE
OIL PRESS SW INTERRUPT PRESSION D'HUILE
Oil Pressure Sense Capt. pression d’huile
OPTIONAL CUSTOMER WAKE-UP INPUT. IF USED, ENTRÉE RÉVEIL CLIENT EN OPTION. LE CAS
DISCONNECT RUN SIGNAL (P10-6) AND INSULATE ÉCHÉANT, DÉCONNECTER SIGNAL DE MARCHE
CONNECT INPUT TO OPEN P10-6. (P10-6) ET ISOLER ENTRÉE CONNECT À LA P10-6
COMMUNICATIONS ARE ACTIVE WHILE INPUT = OUVERTE. COMMUNICATIONS ACTIVES TANT
B+. QUE L’ENTRÉE = B+.
OUT SORTIE
Output Supply Sortie alimentation
Press Sensor Capteur pression
PRESSURE SENSE CAPT PRESSION
PRESSURE SENSE GND MASSE CAPT PRESSION
PRESSURE SENSE INPUT ENTRÉE CAPT PRESSION
Quad Quarte
REFERENCE STATOR DWG FOR 3 PHASE SENSE SCHÉMA STATOR RÉFÉRENCE POUR
CONNECTION CONNEXION CAPT TRIPHASÉ
RELAY BOX BOÎTE À RELAIS
RELAY CONTROL COMMANDE À RELAIS
REMOTE PANEL TABLEAU DE COMMANDE À DISTANCE
REMOTE PLUG OUTLET PRISE À DISTANCE
REMOVE PLUG FOR STAND ALONE COOLING PRISE À DISTANCE POUR INSTALLATION DE KIT
SYSTEM KIT INSTALLATION DE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT AUTONOME
RUN FONCT
RUN SIGNAL SIGNAL DE MARCHE
S3 – TEST S3 – TEST
SCHEMATIC SCHÉMA
SCV2 AND P11 CONNECTORS AND LEADS ON CONNECTEURS SCV2 ET P11 ET FILS SUR
SMARTCRAFT HARNESS ONLY. FAISCEAU SMARTCRAFT SEULEMENT.
SEA MER
Sea Water Pressure Pression eau de mer
SEA WATER PRESSURE PRESSION EAU DE MER
Sea Water Pressure Sense Capt pression eau de mer
SEE NOTE VOIR REMARQUE
See Sheet Voir page
See Sheet 2 for Voltage Connections Voir la page 2 pour les connexions de tension
Sense Détection
SERIAL DATA FOR E-SERIES DIGITAL DISPLAY DONNÉES SÉRIE POUR AFFICHAGE NUMÉRIQUE
SÉRIE E
SERIAL DATA NOTE REMARQUE CONCERNANT LES DONNÉES SÉRIE
SHIELD BLINDAGE
Shore Power Present Réseau à terre présent
SHOWN ON THE PAGE ARE DIMENSIONS LES DIMENSIONS PROPRES AUX MODÈLES À
SPECIFIC TO THE STAND ALONE DIESEL FILTRE À PARTICULES DIESEL AUTONOME SONT
PARTICULATE FILTER MODELS. INDIQUÉES SUR CETTE PAGE.
SHOWN ON THIS PAGE IS INSTALLATION USING L’INSTALLATION AU MOYEN DE L’ENSEMBLE DE
THE MOUNTING PACKAGE – BOLT MOUNT (P/N MONTAGE – MONTAGE BOULONNÉ (N° RÉF. 0543-
0543-0067) 0067) EST ILLUSTRÉE SUR CETTE PAGE
SHOWN ON THIS PAGE IS THE INTEGRATED LA SOUPAPE D’ÉCHAPPEMENT INTÉGRÉE (N°
EXHAUST VALVE ASSEMBLY (P/N 110-4070). THIS RÉF. 110-4070) EST ILLUSTRÉE SUR CETTE PAGE.
IS A SUBCOMPONENT OF THE INTEGRATED CECI EST UN SOUS-ÉLÉMENT DU SYSTÈME DE
DIESEL PARTICULATE FILTER SYSTEM. KIT PART FILTRAGE À PARTICULES DIESEL INTÉGRÉ. LES
NUMBERS ARE 0541-1643, 0541-1644, AND 0541- NUMÉROS DE RÉFÉRENCE DES KITS SONT 0541-
1682. 1643, 0541-1644 ET 0541-1682.
SPDT RELAY SOCKETS SUPPORTS DE RELAIS UNIPOLAIRES
BIDIRECTIONNELS
SPDT RELAYS (QUANITY 4X EACH) RELAIS UNIPOLAIRES BIDIRECTIONNELS (4)
Start Démarrage
STARTER DÉMARREUR
Starter Motor Démarreur
Starter Out sortie démarreur
STARTER SIGNAL SIGNAL DÉMARREUR
STATUS ÉTAT
Stop Arrêt
Sw B+ For Customer Optional Shut Down or 0,5 Amp B+ comm pour arrêt option client ou charge 0,5 A
Load
SWITCH OPENS CB1 PRESSURE. COMMUTATEUR OUVRE PRESSION CB1
SWITCHES SHOW IN NORMAL RUNNING COMMUTATEURS ILLUSTRÉS EN POSITION DE
POSITION MARCHE NORMALE
TEMP SENSE INPUT ENTRÉE CAPT PRESSION
TEMP SENSE RETURN RETOUR CAPT TEMP
TERMINATION TERMINAISON
TIME TEMPS
TO ADJUST OUTPUT VOLTAGE: WITHIN 1 MINUTE POUR RÉGLER LA TENSION DE SORTIE : DANS LA
OF START DISCONNECT, PRESS AND RELEASE MINUTE SUIVANT LE DÉSENGAGEMENT DU
THE START SWITCH 6 TIMES WITHIN 10 DÉMARREUR, APPUYER SUR L’INTERRUPTEUR
SECONDS. THE STATUS LIGHT WILL BEGIN DE DÉMARRAGE ET LE RELÂCHER 6 FOIS EN 10
BLINKING AT 1HZ. EACH PRESS AND RELEASE OF SECONDES. LE TÉMOIN D'ÉTAT COMMENCE À
THE START SWTICH WILL INCREASE THE CLIGNOTER À 1 HZ. CHAQUE APPUI ET
VOLTAGE BY APPROXIMATELY 0,5 VOLTS. RELÂCHEMENT DE L’INTERRUPTEUR DE
VOLTAGE DECREASE (O,5 V/SECOND) BY DÉMARRAGE AUGMENTE LA TENSION DE 0,5 V
HOLDING THE START SWITCH CONTINUOUSLY. ENVIRON. ON FAIT BAISSER LA TENSION (0,5
V/SECONDE) EN APPUYANT SANS LE RELÂCHER
SUR L’INTERRUPTEUR DE DÉMARRAGE.
TO INSTALL IGNITION INTERLOCK: INSTALL POUR INSTALLER LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
NORMALLY OPEN SWITCH BETWEEN BLUE ALLUMAGE : POSER UN INTERRUPTEUR
LEADS. NORMALEMENT OUVERT ENTRE LES FILS BLEUS.
TO INSTALL SHOREPOWER INTERLOCK: INSTALL POUR INSTALLER LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
NORMALLY OPEN AC RELAY BETWEEN YELLO RÉSEAU À TERRE : POSER UN RELAIS C.A.
LEADS. NORMALEMENT OUVERT ENTRE LES FILS
JAUNES.
TORQUE MOUNTING BOLTS TO 135,6 ± 13 Nm SERRER LES BOULONS DE MONTAGE À 135,6 ±
13 Nm
TORQUE NUTS TO 8 ± 0,8 Nm SERRER LES ÉCROUS À 8 ± 0,8 Nm
VALVE ROBINET
VALVE NOT IN ISX POSITION VANNE PAS EN POSITION ISX
VIEW VUE
VOLTAGE TENSION
Voltage Select Sélection tension
VOLTS VOLTS
WATER EAU
When local and remote gauges are provided, connect Lorsqu'il y a des instruments locaux et à distance,
selector switch S7 as shown. raccorder le sélecteur S7 comme illustré.
When local gauges only are provided, plug the gauge S'il n'y a que des instruments locaux, brancher
assembly into P13 and J9 to P9 and J10 to P10. l'ensemble d'instruments dans P13, J9 dans P9 et J10
dans P10.
When neither local nor remote gauge are provided, En l'absence d'instruments locaux et à distance,
plug resistor R1/R2 assembly into P13 and J9 to P9 brancher l'ensemble de résistances R1/R2 dans P13,
and J10 to P10. J9 dans P9 et J10 dans P10.
When remote gauges only are provided, connect J9 to S'il n'y a que des instruments à distance, raccorder J9
P11 and J10 to P12. à P11 et J10 à P12.
When Used Si utilisé
WIDE SLOTS FENTES LARGES
WIRING OF LOCAL AND REMOTE CONTROL CÂBLAGE DES INTERRUPTEURS ET COMPTEURS
SWITCHES AND METERS DE COMMANDES LOCALE ET À DISTANCE
Cummins Power Generation
1400 73rd Avenue N.E.
Minneapolis, MN 55432, États-Unis
763-574-5000
Télécopie : 763-528-7229
La redistribution ou la publication de ce
document, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite.