Vous êtes sur la page 1sur 702

LE CAUCASE 1859

ALEXANDRE DUMAS

Le Caucase
impressions de voyage

LE JOYEUX ROGER 2006

ISBN-13 : 978-2-923523-10-1 ISBN-10 : 2-923523-10-5 ditions Le Joyeux Roger Montral lejoyeuxroger@gmail.com

Coup dil gnral sur le Caucase


I DE PROMTHE AU CHRIST Nous allons dire nos lecteurs, dune faon aussi succincte que possible, ce que cest que le Caucase, topographiquement, gologiquement, historiquement parlant. Nous ne doutons pas que nos lecteurs ne sachent la chose aussi bien que nous ; mais, notre avis, lauteur doit toujours procder comme sil savait ce que ses lecteurs ne savent pas. La chane caucasique ou caucasienne, comme on voudra situe entre les 40e et 45e degrs de lattitude nord et les 35e et 47e degrs de longitude orientale, stend de la mer Caspienne la mer dAzof, depuis Anapa jusqu Bakou. Trois grands pitons la surmontent : lElbrouz, haut de seize mille sept cents pieds ; le Kasbek, dabord appel le Mquinwari, haut de quatorze mille quatre cents ; et le Chat-Elbrouz, haut de douze mille pieds. Nul na jamais gravi la cime de lElbrouz. Il faudrait pour cela, disent les montagnards, une permission particulire de Dieu ; cest sur son sommet que, selon la tradition biblique, se posa la colombe de larche. Le Mquinwari est, quoique moins haut de deux mille pieds que lElbrouz, le rocher o, selon la tradition mythologique, Promthe fut enchan. Les Russes lont appel Kasbek, parce que le village de Stphan-Ezminda, situ au pied de ce mont, tait autrefois et est encore aujourdhui la rsidence des princes KasiBek1 , gardiens du dfil. Cette dernire dsignation a prvalu. Quant au Chat-Elbrouz, qui slve aux confins du Daghestan, sa cime sert de perchoir loiseau anka, prs duquel laigle est
1. Casa Beker.

LE CAUCASE

un oiseau-mouche et le condor un colibri. Ce gigantesque rempart, cette majestueuse forteresse, cette muraille granitique aux crneaux ternellement neigeux, repose, vers sa base septentrionale, sur des sables, couverts autrefois par les eaux de cette mer immense au-dessus de laquelle slevaient, comme des les, non seulement le Caucase, mais encore le Taurus, le Demavend et la Tauride, dont la mer Caspienne, appele par les anciens lacs Caspis, nest quun dmembrement, et qui, vers le nord, ne faisait, selon toute probabilit, quune avec la mer Blanche et la Baltique. quelle poque de lhistoire, sacre ou profane, appartient le grand cataclysme qui isola le Pont-Euxin, la mer dAral, les lacs dErivan, dOrmiah et de Van, et creusa les dtroits dInikaleh, des Dardanelles, de Messine et de Gibraltar ? Est-ce au dluge biblique de No, chez les Hbreux ; celui de Xisuthre, chez les Chaldens ; celui de Deucalion et dOgygs chez les Grecs ? Cest ce que nous ne saurions dire ; mais il y a un fait avr : cest que la Caspienne a continu de communiquer avec les autres mers par des canaux souterrains ; que cest par ces canaux quelle perd les eaux quelle reoit de lOural, du Volga, du Terek, de la Koura ; quelle est sujette des variations de profondeur ; que, dans ses baisses, elle laisse dcouvert des constructions qui attestent ses mouvements de hausse et de dcroissance ; et enfin, preuve plus certaine que tout cela de la communication souterraine qui existe entre elle et les autres mers, cest que, tous les ans, lapproche de lhiver, on voit monter, la surface du golfe Persique, des herbes et des feuillages qui ne se trouvent que sur les bords et dans les profondeurs de lnorme lac Caspien. Le Caucase prsente deux ranges de montagnes parallles, dont la plus leve est au sud, la plus basse au nord. La premire chane pourrait sappeler les montagnes Blanches, par opposition la seconde qui sappelle les montagnes Noires. Les sommets clbres de cette dernire chane sont la montagne Chauve, le

COUP DIL GNRAL SUR LE CAUCASE

mont des Voleurs, le mont des Temptes, le Bois-Sombre et le Poignard. Deux passages seulement sont pratiqus dans limmense barrire ; ces passages, connus sous les noms de portes Caucasiennes, portes Sarmatiques, portes Caspiennes, portes Albanaises, portes de Fer, portes des Portes, sont le dfil du Darial (Pyla Caucasia de Pline) et le passage de Derbend, appel traditionnellement les portes dAlexandre. Nous avons franchi les deux passages, et nous essayerons den donner une ide nos lecteurs. La cime des montagnes neigeuses est forme de porphyre basaltique, de granit et de synite. Les porphyres sont : le porphyre bleu tachet de jaune, ou de rouge, ou de blanc ; le porphyre rouge oriental, et le porphyre vert. Les granits sont : le granit rose, le gris, le noir et le bleu. Quand la chane dsigne sous le nom de montagnes Noires, elle se compose de calcaires, de grs marneux et de schistes tabulaires, sillonns par des veines de spath et de quartz. Strabon parle fort des mines dor de la Cochide ; les ppites enleves ces mines, et portes par les pluies dans les ruisseaux, les enrichissaient dun sable prcieux ; les Souanes, aujourdhui les Mingrliens, les recueillaient sur des peaux de mouton garnies de poils dans lesquels la poudre brillante sarrtait. De l la fable, nous devrions dire lhistoire, de la Toison dor. Il y aujourdhui encore en Osstie, sur lglise de Nouzala, une inscription en langue gorgienne qui affirme que, dans cette rgion, les mtaux les plus prcieux abondaient autrefois comme aujourdhui la poussire. Toutes ces richesses peuvent tre mises en discussion ; mais il est une production peut-tre plus rare, quoique moins prcieuse, cest le napht. Celle-l existe, elle est visible, on la rencontre en profusion sur la rive occidentale de la mer Caspienne. Nous nous en occuperons en passant Bakou, et en racontant les phnomnes quelle produit. Au nord le Kouban et le Terek, au sud le Cyrus, et lAraxe, forment les limites de listhme Caucasien. Le Cyrus nest autre que

LE CAUCASE

la Koura, et lAraxe, aujourdhui lAras, est le Jelis des Scythes et le Tanas des compagnons dAlexandre. Sous cette dernire dnomination, on la confondu avec le Don, comme on le confond parfois avec le Phase, aujourdhui le Rioni ou le Rion. Virgile a dit de lui : Pontem indignatus Araxes. LAras et le Rioni coulent en sens inverse. Le premier se jette dans la Kouma, au-dessus des steppes de Moghan, clbres par leurs serpents. Le second se jette dans la mer Noire, entre Poti et Redout-Kaleh. En traversant le Terek, la Koura, lAraxe et le Phase, nous nous occuperons plus particulirement de ces fleuves. Quant au Kouban, que nous laisserons notre droite, il descend de lElbrouz, traverse la petite Abasie, embrasse toute la Circassie, et se jette dans la mer Noire au-dessous de Taman : cest lHypanis dHrodote et de Strabon, et le Vardans de Ptolme. Au XIIIe sicle, lorsque les Tatars envahirent la Scythie, ils le nommrent Kouman et Kouban. Les Russes ont adopt cette dernire dtermination, sous laquelle il est connu aujourdhui sans quon puisse expliquer ltymologie de ce nom. Cest sur ce fleuve que sont situes les colonies cosaques de la ligne droite. Il nen est pas de mme du Caucase, qui doit son nom lun des premiers assassinats commis par un des plus anciens dieux. Saturne, le mutilateur de son pre et lengloutisseur de ses fils, ayant rencontr au moment o il fuyait, vaincu, dans la guerre des Gants, par son fils Jupiter le berger Caucase, paissant ses troupeaux sur le mont Niphate, qui spare lArmnie de lAssyrie, et au pied duquel, selon Strabon, le Tigre prend sa source, celui-ci eut limprudence de vouloir disputer le passage au fuyard. Saturne le tua dun coup de faux, et Jupiter, pour terniser le souvenir de ce meurtre, donna le nom de la victime toute la chane caucasique, dont les montagnes de lArmnie, de lAsie Mineure, de la Crime et de la Perse ne sont, en ralit, que des dmembrements.

COUP DIL GNRAL SUR LE CAUCASE

Presque aussitt quil vient de donner un nom la chane caucasique, un de ses plus hauts sommets, le Kasbek, sert dinstrument de supplice Jupiter. Le From-Theuth des Scythes, le Promthe des Grecs, y est attach par Vulcain avec des chanes de diamant, pour avoir cr lhomme et commis le crime de lavoir anim au feu du ciel, quil avait drob et cach dans un roseau creux. From-Theuth, remarquons-le en passant, veut dire, en scythe, divinit bienfaisante ; de mme que Promthe veut dire, en grec, le dieu prvoyant. Et, sans doute, ce fut par prvoyance quil donna lhomme, dit la tradition mythologique, la timidit du livre, la finesse du renard, la ruse du serpent, la frocit du tigre et la force du lion. Est-ce par hasard ou symboliquement qu lhorizon du monde naissant, lhomme aperoit le gibet du premier bienfaiteur de lhumanit ? Quatre mille ans plus tard, la croix devait remplacer le rocher, le Calvaire dtrner le Mquinware. Nous avons dit que le Mquinwari et le Kasbek ne faisaient quune seule et mme montagne. Promthe devait demeurer l trente mille ans. Pendant trente mille ans, un vautour, fils de Typhon et dEchidna car on avait, pour une vengeance si longue, choisi un bourreau-dieu , pendant trente mille ans, un vautour devait lui dvorer le foie. Mais, au bout de trente ans, Hercule, fils de Jupiter, tua le vautour et dlivra Promthe. Dans ces temps de tnbres, o tout relve de la tradition, tandis que Promthe, visit par lOcan, berc au chant des ocanides, maudit cette force brutale sous laquelle est sans cesse forc de plier le gnie, luttant inutilement contre le vautour de lignorance, qui lui dvore, non pas le foie, mais le cur, les rochers du Caucase nont dautres habitants que les Dives, race de gants qui occupent toute la partie du globe abandonne par les eaux. Dans la vieille langue asiatique, dives veut dire tout la fois le

10

LE CAUCASE

et gant : Maldives, Laquedives, Serendives. Et, en effet, chaque le ntait-elle pas un gant sortant de la mer ? Tous ces titans qui firent la guerre Jupiter taient-ils autre chose que ces les de la mer ge, aujourdhui volcans teints, autrefois gants jetant des flammes ? Un de ces Dives, nomm Argenk, lve sur une des cimes du Caucase un palais, o la tradition assure quaujourdhui encore sont conserves les statues des rois de cette poque. Un tranger, nomm Huschenk, vint attaquer les Dives, mont sur un cheval marin nageant avec douze pieds. Un rocher, lanc du haut du Demavend, terrasse lui et son cheval, dans lequel il est facile de reconnatre un navire avec ses douze rames. Aujourdhui, une des peuplades les plus belliqueuses du Caucase, les Tcherkesses, se donnent encore eux-mmes le nom dAdighes, dont la racine est ada. Or, ada, en langue tatare, veut dire le. DAda Adam, qui veut dire homme, il ny a quune lettre de diffrence, et, certes, on nous concdera quil existe des tymologies bien autrement obscures que celle-l. Cest au sommet de lElbrouz que Zoroastre place le mauvais gnie Arisman, dont nous avons fait Arimane. Il slance du sommet de lElbrouz, dit Zoroastre, et son corps, tendu au-dessus de labme, semble un pont de flamme jet entre les mondes. Cest enfin sur le Chat-Elbrouz que se tenait lanka, gigantesque vautour, qui est le rok des Mille et une Nuits, et dont les ailes, en souvrant, obscurcissaient la lumire du soleil. Maintenant, abandonnons la tradition, et, comme en un brouillard qui va toujours sclaircissant, essayons de voir clair dans lhistoire du Caucase. Regardez cette mer immense sur laquelle flotte un vaisseau gigantesque. Cette mer, cest le dluge ; ce vaisseau, cest larche. Deux mille trois cent quarante-huit ans avant Jsus-Christ, larche aborde au sommet de lArarat. La semence du monde futur est sauv.

COUP DIL GNRAL SUR LE CAUCASE

11

Deux sicles aprs, Hag fonde le royaume dArmnie, et Thagarmos celui de Gorgie1. Au milieu de ces dates incertaines, Armniens et Gorgiens disent que Hag et Thagarmos taient les contemporains de Nemrod et dAssur. Regardez passer comme une ombre presque sans forme Marpsie et ses amazones. Cette reine belliqueuse part des rives du Thermodon et va donner son nom un rocher du Darial. Jornands cite la reine, et Virgile chante la montagne. Voyez, le jour se fait. Voici son tour Smiramis, la fille des colombes. Elle soumet lArmnie, btit Artmisa, voit tuer dans une bataille son bien-aim le roi Aza le Beau, lensevelit prs du mont Ararat, et revient mourir Babylone de la main de son fils Ninias, cet Hamlet antique, vengeur de la mort de son pre. Mille deux-cent dix-neuf ans avant Jsus-Christ les dates commencent avoir une valeur historique , trente-cinq ans avant la guerre de Troie, un vaisseau tel quon nen avait point encore vu en Colchide, entrait dans le Phase, et venait sarrter sous les murs de la capitale du roi ts, pre de Mde. Cest le vaisseau Argo, parti dIolchos en Thessalie, et mont par Jason, venant redemander la Toison dor. Inutile de raconter la dramatique histoire de Mde et de Jason, tout le monde la sait par cur. La flamme du bcher de Sardanapale claire lOrient, huit cents ans avant Jsus-Christ, selon Justin, huit cent vingt ans, selon Eusbe. Au milieu des dchirements qui suivirent la mort du fils de Phul, tandis que, des morceaux de son empire, trois rois se font des royaumes, Barouer fonde lindpendance de lArmnie. Bientt les Arzenounis, enfants de Sennachrib dont larme, frappe par lange exterminateur, perd en une nuit cent quatrevingt-cinq mille hommes, et qui est tu Ninive par ses deux fils, au pied de lautel de son dieu, entrent en Armnie ; ils ne font quy prcder de vingt ans les juifs captifs de Salmanasar,
1. La Gorgie tait alors appele Ibrie.

12

LE CAUCASE

envoys par ce conqurant dans la Gorgie et dans le Lasistan. En traversant cette dernire province, et dans le district de Ratcha, on trouve encore aujourdhui une peuplade de juifs guerriers. Ce sont les descendants de ces vaincus de Salmanasar, le destructeur du royaume dIsral. Leurs anctres taient les contemporains du vieux Tobie, dont le fils, conduit par lange Raphal, alla redemander Gablus les dix talents que son pre lui avait prts. Vingt ans plus tard commence la famille des Bagratides, de laquelle descendent les princes Bagration, que nous allons rencontrer sur notre chemin. Deux tiers de sicle scoulent. Les Scythes font invasion en Armnie, par le dfil du Darial, semparent de lAsie Mineure et pntrent jusquen gypte. Dirkan Ier, dont nous avons fait Tigrane, et dont nous verrons les descendants lutter contre Pompe, apparat dans lhistoire pour fonder une dynastie armnienne. Il descend de ce Hag qui a fond, non pas une dynastie, mais un royaume, et il est contemporain de ce Cyrus dont la tte coupe fut plonge par Thomyris dans un vase rempli de sang. Mais, avant de boire aprs sa mort ce sang dont il avait t altr pendant toute sa vie, Cyrus stait empar de la Colchide et de lArmnie. Nous y retrouvons le fils de Darius II, Artaxerce Mnmon. Il y tue de sa propre main, la bataille de Cunaxa, Cyrus le Jeune, qui stait rvolt contre lui et qui avait son service Xnophon, auquel Socrate sauva la vie lors de la bataille de Delium, et qui, des rives du Tigre Chrysopolis, opra cette fameuse retraite des dix mille, raconte par lui-mme, et reste comme un modle de stratgie. Soixante ans aprs, Alexandre part de la Macdoine, traverse lHellespont, dfait, sur les bords du Granique, larme de Darius. Parmi les troupes de Darius, qui vont se faire battre Issus et Arbelles, luttent les peuples du Caucase et de lArmnie, conduits par Oronte et Mifrauste.

COUP DIL GNRAL SUR LE CAUCASE

13

Ici, la renomme du vainqueur de la Perse et du conqurant de lInde devient telle, que la lgende se mle lhistoire. Selon la tradition caucasique, Alexandre se dtourne de sa route pour aller fermer les deux dfils du Caucase : lun Derbend, avec des portes de fer ; lautre dans le Darial, avec ce fameux mur qui, au dire de lAntiquit, stendait de la mer Caspienne la mer dAzof. Mahomet, dans son Koran, consacre la tradition, qui, ds lors, devient une incontestable vrit pour toutes les peuplades musulmanes du Caucase, puisquelle dcoule de la plume du prophte. Seulement, pour lui, le Macdonien est Zoul-Karnan, cest-dire le Bicorne : voyez les mdailles dAlexandre, o, comme fils de Jupiter Ammon, il porte les cornes paternelles, et lexplication de ce nom de Zoul-Karnan vous sera donne. Voici ce que dit Mahomet : Zoul-Karnan, arriv au pied de deux montagnes, y trouva des peuples qui ne comprenaient qu peine le langage oral. Ces hommes sadressrent lui. Zoul-Karnan ! lui dirent-ils, les Yadgougs et les Madgougs ravagent nos terres. Nous te payerons un tribut si tu veux lever une muraille entre eux et nous. Il rpondit : Les dons du ciel sont prfrables vos tributs. Je satisferai vos dsirs ; apportez-moi du fer, et entassez-le jusqu la hauteur de vos montagnes. Puis il ajouta : Soufflez pour embraser le fer. Puis il dit encore : Apportez-moi de lairain fondu, afin que je ly verse. Les Yadgougs et les Madgougs ne purent dsormais ni franchir ce mur ni le percer. Cela a t fait par la grce de Dieu ; mais, quand lpoque quil a dsigne sera venue, il renversera ce mur. Dieu nannonce rien en vain.

14

LE CAUCASE

Quelques historiens renchrissent sur le texte que nous venons de citer. Ils entrent dans les dtails de la construction de ce mur ; il tait bti de briques de fer et de cuivre, soudes ensemble et recouvertes dune couche dairain fondu. De temps en temps, les gardiens de ce mur venaient frapper grands coups de marteau sur les portes dairain, ce qui indiquait aux Madgougs et aux Yadgougs que le mur tait bien gard. Un demi-sicle aprs ce prtendu passage dAlexandre, Pharnabase dlivre la Gorgie de la domination des Perses, et fonde lalphabet gorgien. De leur ct, Artaxias et Zaziadias profitent de la dfaite et de la mort dAntiochus le Grand pour dlivrer lArmnie du joug syrien. Cette mort laisse Hannibal sans appui. LArmnie alors voit arriver le vainqueur de Trasimne et le vaincu de Zama. On btit sur ses plans la ville dArtaxate, que dtruira plus tard Corbulon, et que Tiridate rebtira sous le nom de Nronia, en lhonneur de Nron. Mais, deux cents ans avant cette reconstruction, Mirvant Ier fonde, en Gorgie, la dynastie des Nbrotides, et Vagaschak, en Armnie, celle des Arsacides qui bientt semparent du trne de Gorgie. Cest ce Vagaschak, appel par les historiens Tigrane II, qui est le pre de Tigrane le Grand, lequel se fait appeler le roi des rois, dclare la guerre aux Romains, envahit la Cappadoce, conquiert la Syrie, mais rencontre Lucullus, qui le bat, lve sur lui un tribut de trente-trois millions de notre monnaie, et lui prend la Syrie, la Cappadoce et la petite Armnie, fait la Colchide province romaine, remonte le Phase, parvient jusquaux montagnes de lElbrouz et du Kasbek, et ne recule, lui et son arme, que devant les serpents des steppes de Moghan. Deux ans plus tard, Mithridate, battu par Pompe, traverse le Caucase, franchit le Don et se rfugie en Tauride. Il parlait les vingt-quatre langues de ses vingt-quatre peuples. Les Romains alors occupent la Gorgie, lImrtie et lAlbanie, aujourdhui la Kaktie. Quant lArmnie, elle est conquise par Marc-Antoine,

COUP DIL GNRAL SUR LE CAUCASE

15

trente ans aprs la mort du roi de Pont. Enfin, le Christ nat, sans que cette naissance, qui va changer la face du monde, ait aucun retentissement dans le Caucase. Seulement, lanne mme de la mort du Christ, Afgar, roi dEdesse, se fait baptiser, et sept ans aprs, saint Andr et saint Simon viennent prcher la religion chrtienne dans le Meshi, aujourdhui le district dAkhaltsik. Cest la premire rvlation de ce grand sacrifice qui doit tre, pour le monde moderne, ce que celui de Promthe a t pour le monde antique. II DU CHRIST MAHOMET II Les empereurs romains se sont succd : Tibre a remplac Auguste ; Caligula, Tibre ; Claude, Caligula. Nron est sur le trne depuis douze ans. Il voyage en Grce comme musicien et comme pote, et recueille couronnes sur couronnes, tandis que Vindex rve sa rvolte des Gaules, et Galba son soulvement dEspagne. Corbulon, vainqueur des Parthes, envahit lArmnie, prend et dtruit Artaxate, cette seconde Carthage fonde par Annibal, et force Tiridate, que les Parthes ont nomm leur roi sans le consentement des Romains, dposer la couronne pour la recevoir des mains de lempereur. Lempereur, jaloux, fait dire Corbulon de se tuer. Corbulon obit en se passant lui-mme, Corinthe, son pe au travers du corps. Treize ans aprs, la ville dErivan slevait sur le champ de bataille mme o Erovant, qui avait chass Ardaschs du trne dArmnie, est battu par les Perses. Un soldat de fortune, adopt par Nron, monte sur le trne romain qui est devenu le trne du monde. Les peuplades caucasiques le voient apparatre lanne mme de son avnement, vain-

16

LE CAUCASE

queur de lArmnie, de lIbrie et de la Colchide. Il donne un roi aux Albanais et disparat dans la direction de lEuphrate, o il va branler jusquen ses fondements lempire des Arsacides, qui ne tombera que trois sicles plus tard. Ce parvenu, cest lhomme sous lequel le monde se reposera un instant des rgnes de Caligula, de Claude et de Nron. Cest Trajan. Un demi-sicle aprs, lavant-garde des nations fauves entrevues par Csar, apparat dans le Caucase. Ce sont les Goths, vainqueurs des Scandinaves, des Cimbres, des Vendes, des Burgunds, des Lazes et des Finnois. Ils chassent devant eux les Alains, qui errent avec leurs troupeaux dans les vastes steppes que nous allons parcourir, et stablissent sur les bords de la mer Noire, o les Huns les rencontreront leur tour et les dvoreront en passant. Pendant ce temps, se fonde la nouvelle capitale de lArmnie, Vagaschapade, aujourdhui le village du mme nom qui entoure le monastre dEtschmiadzine. Mais peine la ville est-elle acheve, que les Kashgars frappent leur tour aux portes Caucasiennes, que ne garde plus la mmoire dAlexandre. Ils viennent des plaines du bas Volga, traversent le dfil de Darius la tradition voulait que ce ft ce roi des Perses qui et donn son nom au Darial , se rpandent dans lArmnie, aprs avoir forc les Avares se retirer dans les gorges de Guimry, o nous retrouverons leurs restes en gravissant les sommets du Karanae, et assistent la rvolution qui met les Sassanides de Perse sur le trne de Gorgie. Vers la mme poque, le lion couch aux bords du Tibre tend de nouveau sa griffe vers le Caucase. Lempereur Tacite, qui avait fait valoir, pour monter sur le trne romain, quil comptait le grand historien parmi ses anctres, avait t, lge de soixante et dix ans, lu par le snat. Il avait t lu, disait larrt du snat, cause de ses vertus. Aussi fut-il assassin au bout de six mois. Ces empereurs ver-

COUP DIL GNRAL SUR LE CAUCASE

17

tueux ne vont pas aux peuples en dcadence. Pendant ces six mois de rgne, il battit les Goths et repoussa les Alains dans les gorges du Caucase. Profitant de linstant de repos que donne cette victoire, Tiridate II devient roi dArmnie. Le christianisme stablit dans son royaume. Le monastre dEtschmiadzine est fond la voix de sainte Nina ; les croix slvent la place des idoles. Tiridate meurt aprs avoir chass les Kashgars de lArmnie et de la Gorgie. Bakhouri Ier, roi de la Gorgie nous devrions dire, roi dIbrie, car la Gorgie proprement dite nexiste qu partir du e XII sicle, et nest nomme de ce nom que par Mekhisar dAirivank, historien armnien qui vivait au XIIIe , Bakhouri Ier fait la guerre aux Perses, qui ont vaincu lArmnie, laquelle est, dun autre ct, menace par les barbares du Nord. Ces derniers sont repousss par Waghan Amatouni, qui les bat Vagashapade, sur le mme champ de bataille o les Russes battront les Perses en 1827. Mais les Perses pntrent leur tour jusquau pied des montagnes du Caucase, et btissent une forteresse lendroit o, un sicle plus tard, le roi Vakhtang jettera les fondements de Tiflis. Pendant ce temps, lArmnie arrte les bases de sa langue moderne, et la future Gorgie fonde son criture sacre. Lheure des Arsacides est arrive ; cette dynastie, qua vainement voulu renverser Trajan, est remplace par les Sassanides, qui succdent aux rois Parthes et qui prcdent les califes musulmans. Son premier souverain voit Vakhtang-Gourgaslan monter sur le trne de Gorgie, fonder Tirflis, conqurir la Mingrlie et lAbasie, repousser les Perses et soumettre les Osses et les Petchengues. Vakhtang Ier meurt en 499, au moment o les Armniens se jettent dans lhrsie, et o les Suves, qui vont tre entrans par les Huns dans leur course vers lOccident, apparaissent dans lancien royaume de Mithridate.

18

LE CAUCASE

Cest alors que le Caucase entend retentir, jusque dans ses valles les plus profondes, les pas de ce peuple qui, dans sa marche, va couvrir la moiti du monde et emplir lautre de bruit. Il vient des grands plateaux du Thibet, au nord du dsert de Kobi ; il a soumis les Mandchoux, forc les Chinois dlever la grande muraille, et, spar en deux hordes immenses, il se rpand, comme un double dluge, aux deux cts de la mer Caspienne. Les uns sarrteront sur les bords de lOxus, dans le Turkestan actuel, o ils auront pour capitale lancienne Bactriane, et finiront, aprs avoir longtemps lutt contre les Perses, par se confondre avec les Turcs. Ce sont les Huns blancs ou Ephtalites. Les autres, les Huns noirs ou Cidarites, sarrteront un instant louest de la mer Caspienne, entre lembouchure du Terek et Derbend ; puis ils forceront leur tour les portes du Darial, dont les gonds sont briss par les Kashgars ; se rpandront vers lOccident, traverseront les Palus-Motides, guids par une biche qui leur montrera le chemin quils doivent suivre pour ne pas sengloutir dans ces vastes marais. Puis, aprs avoir subjugu les Alains, dtruit lempire des Goths, ils iront se briser dans les plaines de la Champagne contre la Gaule qui meurt, contre la France qui nat. Derrire eux commence la chronologie armnienne et se fonde la dynastie des Bagratides, dont la famille est dj clbre depuis plus de douze cents ans. Tout coup, un ennemi auquel on ne songeait pas apparat dans les rgions caucasiques et sempare de Tiflis. Cest lempereur Hraclius, cet infatigable discuteur en thologie ; fils dun exarque dAfrique, il a renvers Phocas, sest fait proclamer empereur en 610 ; mais, de 610 621, son rgne na t quun long dsastre. Les Avares lui ont pris lAsie Mineure et les Perses lgypte. Presque rduit aux murs de Constantinople, il a fait un suprme effort ; il sest mis la tte de son arme, a battu Chosros II, reconquis lAsie Mineure et a pntr

COUP DIL GNRAL SUR LE CAUCASE

19

jusquau pied du Caucase. Mais, pendant quil remonte vers le nord, les lieutenants du calife Abou-Bekre lui prennent Damas. Jrusalem se rend au calife Omar ; la Msopotamie, la Syrie et la Palestine se dtachent de lui. En compensation de ces revers, cest lui que Dieu rserve la gloire de recouvrer la vraie croix. Il la reoit des mains de Syros. Alors vient le tour des Arabes. Cest lpoque des grands mouvements des peuples. On dirait que chaque nation, mal laise dans le berceau que la nature lui a fait, va chercher dautres cieux et une autre patrie. Les Arabes apportent la parole de Mahomet, qui vient de fonder leur empire. Ils se sont empars de la Syrie, de lgypte, de la Perse. Ils marchent, travers lAfrique et lEspagne, sur la France, et, si Dieu, lheure quil est, ne leur prparait pas Charles Martel, la tte et la queue du serpent oriental se fussent un jour, malgr Sobiesky, rejointes Vienne. Mais, tandis que Justinien II, qui ses sujets ont coup le nez un jour de rvolte, se rfugie dans lle de Taman, tandis que Mourvan le Sourd fait invasion en Armnie et en Gorgie, que les Gorgiens arrtent leur chronologie de la fte de Pques de lan 780, un nouveau peuple se forme de lautre ct du Caucase, qui prendra un jour, sur la terre, plus de place que nen aura pris aucun des anciens peuples qui lauront prcd. Ce peuple, peu prs ignor des Romains, qui, aprs avoir renvers les murailles de tous les peuples, ont t frapper aux portes du monde inconnu, est le peuple slave, qui, parti de la Russie mridionale, a fini par envahir tout le pays qui stend dArkhangel la Caspienne, cest--dire de la mer de glace la mer de feu. Vainement les Goths, les Huns, les Bulgares staient-ils, pendant quatre sicles, disput le terrain et rpandus du Volga au Dnieper, ltablissement de leurs empires successifs navait t quune halte. Comme des torrents un instant arrts, ils avaient repris leur cours, les uns vers loccident, les autres vers le midi, et, au milieu de cette inondation, on avait vu sle-

20

LE CAUCASE

ver Novgorod la Grande et Kiev, qui, du haut de leurs murailles, regardaient scouler ces vagues qui en avaient un instant battu le pied. Enfin, en 862, les Slaves avaient appel au trne de leur empire les trois princes vargues, Rourik, Sinaf et Trouvor. Rourik avait rapidement succd ses deux frres, et tait mort, laissant la rgence de son fils Igor son frre, homme de gnie quon appelait Oleg, lequel, aprs avoir conquis Smolensk et Lioubitch, rendu tributaires les Serviens, les Radimitches, les Drviens, avait conduit vers Constantinople deux mille de ces hommes quil avait dresss ne sarrter devant aucun obstacle et ne reculer devant aucun danger. Constantinople avait eu peur, en voyant celui quelle appelait un barbare, clouer contre sa porte, avec un poignard, les conditions de sa retraite : Lon VI avait souscrit ces conditions et les Russes staient retirs. Mais, en passant, ils staient empars de la forteresse de Barda, qui est aujourdhui un village du district dElisabethpol. Ctait un pied--terre quils gardaient dans la Gorgie. Aussi, trente ans plus tard, firent-ils une invasion dans le Tabaristan et la terre de naphte. Le chemin tait fray. Le grand-duc Sviatoslaf traverse alors tout le Kouban et vient jusquau pied du Caucase battre les Osstes et les Tcherkesses. Une garnison russe reste Taman. Pendant ce temps, Bagratz III, roi dAbasie et de Karthli, fonde la cathdrale de Koutas. Dans une des inscriptions graves sur ses murailles, on trouve les premires traces des chiffres arabes. La cathdrale de Koutas porte la date de lan 1003. Vous avez vu les Russes semparer de la forteresse de Barda en 914, pntrer dans le Tabaristan en 943, battre les Osstes et les Tcherkesses en 967 et laisser une garnison Taman. En 1064, Rotislaf Vladimirovitch se fait de cette le une principaut souveraine.

COUP DIL GNRAL SUR LE CAUCASE

21

Pendant que les Russes savancent, marchant du Nord au Midi, les Turcs arrivent du Midi au Nord. Ce sont les Seldjoucides, sortis des steppes du Turkestan. Ils sont commands par Arslan, neveu de Togroul-Beg, qui vient de mourir Bagdad, dont il sest rendu matre. Il sempare de lAsie Mineure, de lArmnie et de la Gorgie. La masse granitique du Caucase les spare encore des Russes. Quand les deux gants se seront pris corps corps, Hercule et Ante ne se lcheront plus. Il est probable que la Russie est Hercule et que la Turquie est Ante. Par bonheur pour la Gorgie, un de ses plus grands rois monte sur le trne : cest David III, dit le Sage. Il oppose barbares barbares, pousse les Kashgars contre les Turcs ; et, aprs avoir dlivr son pays, il laisse le trne Dmtrius Ier, qui dvaste la ville de Derbend et lui enlve ses portes de fer, quil dpose dans le monastre de Gelatz, o nous en voyons encore une aujourdhui. Lautre a t enleve par les Turcs. Enfin, de 1184 1212, rgne la reine Tamara. Cest la grande poque gorgienne. Lillustre amazone, dont le nom est rest populaire sur les deux versants du Caucase, bat les Armniens, les Turcs et les Persans, soumet les montagnards que nul na soumis avant elle, que nul ne soumettra probablement aprs elle, les baptise bon gr mal gr, et finit par se marier avec le prince russe, fils dAndr Bagaloubski. peine est-elle dpose dans ce glorieux tombeau que chantent encore aujourdhui les potes gorgiens, quon entend un grand bruit du ct de lorient. Ce sont les Mongols de TchengisKhan, lequel, aprs avoir conquis la Chine septentrionale et la Perse orientale, vient borner sa course Tauris dans lIran. Les dernires vagues de cette grande invasion battent la Gorgie, mais sans la submerger. Il nen est point de mme de Timour-Lang, son descendant par les femmes : aprs avoir soumis toute lAsie lest de la mer Caspienne, envahi la Perse, remont jusquaux steppes de

22

LE CAUCASE

Kirghis, il traverse le Daghestan et la Gorgie, longeant les deux bases du Caucase, qui semblent un large cueil cartant des vagues de barbares. Mais il ne fait que passer. Il est vrai que sur son passage il a tout ravag, comme et fait un torrent ou un incendie ; il va dtruire Azof. Puis il part pour lInde, livre la bataille de Delhi, remplit lIndoustan de sang et de ruines, revient vaincre et faire prisonnier Bajazet Ancyre, se retourne vers la Chine, quil veut conqurir la tte dune arme de deux cent mille hommes, et meurt en chemin Otrar, sur le Si-Houn. Pendant ce temps, Alexandre Ier divise la Gorgie entre ses fils, et commence le deuxime royaume dImrtie. Un grand vnement vient de saccomplir. La vieille Byzance, ravage et dtruite sous Septime Svre, rebtie et restaure sous Constantin, qui lui donne son nom, seconde capitale du monde sous les empereurs romains, premire capitale dOrient sous les empereurs grecs, assige inutilement par les Avares, par les Perses et les Arabes, rachete des Vargues, prise par les croiss, qui y fondent lEmpire latin, reprise par Michel Palologue, qui y tablit lEmpire grec, vient de tomber aux mains dun nouveau matre. Mahomet II sen empare en 1453 et en fait la capitale de lEmpire ottoman. III DE MAHOMET II A SCHAMYL Les populations du Caucase, ayant en tte les Colchidiens, envoient au vainqueur des dputations pour le fliciter. Les Armniens obtiennent de lui que leur patriarche aura un trne Constantinople. De leur ct, les populations chrtiennes se rattachent aux puissances chrtiennes. Le roi de Kaktie, Alexandre, envoie une ambassade Ivan III, qui est occup chasser les Tatars de la

COUP DIL GNRAL SUR LE CAUCASE

23

Russie. Cest que les populations chrtiennes du Caucase sont menaces, non seulement par les Turcs, ce nouvel ennemi quelles ont dj entrevu, mais encore par leurs vieux ennemis, les Perses. Ismal Sfy, premier des schahs de Perse de la dynastie des Sofis, a pris le Chirvan de la Gorgie. Cest sans doute ce qui dtermine les habitants de la montagne de Bectar, prs de Petigorsk, se rendre Ivan le Terrible, qui vient de prendre Kasan lanne prcdente, cest--dire en 1552. Trois ans aprs, Ivan le Terrible pouse Marie, fille de Temrouk, prince tcherkesse. Rien dtonnant ds lors ce que les Russes fondent sur la mer Caspienne, au pied des montagnes du Caucase, la forteresse de Tarki. De leur ct, Perses et Turcs, au lieu de se dtruire, comme lavaient un instant espr les populations chrtiennes du Caucase, se partagent la plaine et la montagne. Les Perses prennent Schoumaka, Bakou, Derbend, avec lesquelles ils communiquent par le littoral de la mer Caspeinne. Les Turcs prennent Tiflis, lImrtie, la Colchide et fondent Poti et Redout-Kaleh. Noy dans ce dbordement, le roi de Kaktie, Alexandre II, demande lamiti de Fdor Ivanovitch, ce pauvre tzar dun instant, qui sen va mourant de la fivre, aux mains de son terrible tuteur, Boris Godounof. Mais, pendant ce temps, saccomplissait en Perse une rvolution dont la Gorgie allait prouver le contre-coup. Schah-Abbas, qui rgnait sur la province du Khorassan, sempare du trne de Perse, do il renverse son pre, tue ses deux frres, apparat au pied du Caucase, chasse les Turcs de Tiflis, stablit leur place, et revient mourir Ispahan, dont il fait la capitale de son empire. Il va sans dire quun homme qui a dtrn son pre et tu ses deux frres, a mrit un titre part. Lhistoire le nomme SchahAbbas le Grand. Sur lautre versant du Caucase, les Russes poursuivent leur

24

LE CAUCASE

uvre. Boutourline et Pleinhief font des excursions dans les proprits du champkal, cest--dire sur les terres qui stendent de Temirkhan-Choura Tarki, et le roi de Karthli, Georges, commence payer limpt Boris Godounof. Vers le mme temps, Schah-Abbas, pour mriter de plus en plus son titre de grand, dvaste la Kaktie ce point que son roi, Tymourah Ier, prie le tzar Michal Fderovitch le premier Romanof rgnant de laider contre les Perses. On sait en politique quelles sont les suites dune pareille demande. Vingt ans plus tard, la Kaktie tait une province de lempire de Michal Fdorovitch, avec la permission de garder ses souverains. Georges III, roi dImrtie, Mania II, possesseur de la Gourie, et le dadian de Mingrie font avec la Russie le mme trait. Alors, Alexis Michalovitch comprend que la chose vaut la peine de sen occuper. Il vient Koutas1 et y reoit la soumission de ses nouveaux allis. Cest le titre que lon donne ces rois vassaux. son tour, Tymourah, roi de Kaktie, voyage en Russie. Il y est reu en roi. Le passage du Darial devient une grande route. Par cette grande route, les Armniens reoivent la permission de faire passer en Russie leurs soies et les soies des Perses. Lexemple st suivi par Pierre le Grand, qui veut ajouter deux mers son empire. Moussine Pouschkine reoit de lui lordre dtablir des relations de commerce avec Derbend et Schoumaka. Cette mesure produit ses fruits. En 1718, le champkal de Koumouck se met sous la protection de Pierre, et les matres du Karaback lui envoient une ambassade. La Russie est la porte de Derbend. Trois ans aprs, le 23 aot 1722, cette porte souvre. Nous verrons dans la ville dAlexandre la petite maison quy a habit le vainqueur de Poltava, et les canons quil y a transports de sa fabrique de Voronje. Pierre revient par le Daghestan, et, reconnaissant au Seigneur
1. Ce voyage est contest par quelques historiens.

COUP DIL GNRAL SUR LE CAUCASE

25

davoir atteint son but, il fonde entre les trois rivires du Kouassou, du Soulak et dAgrakan, une forteresse laquelle il donne le nom de Sainte-Croix. Il a laiss Derbend un commandant des bords de la mer Caspienne ; lanne suivante, le gnral Mathuskine cest le nom du commandant occupe Bakou. mesure que Pierre Ier savance au midi, les Turcs remontent vers le nord. Tiflis, quils avaient abandonne Schah-Abbas le Grand, est reprise par eux, et le roi Vacktang IV, accompagn dun grand nombre de Gorgiens, se rfugie en Russie. Cest un exemple pour le prince de Kabardah, qui se met sous la protection de limpratrice Anne-Ivanovna. Mais un grand homme reparat dans la monarchie perse, en mme temps quun grand homme a disparu dans la monarchie russe. Un conducteur de chameaux se fait chef de brigands, sempare main arme du Khorassan, la faveur des troubles qui, en 1722, suivent la chute de Hussein ; entre avec sa bande au service de Thamasp, fils de Hussein ; enlve Ispahan ; se popularise par ses victoires ; prend le nom de Thamasp Kouli-Khan, cest--dire de chef de serviteurs de Thamasp ; dpose ce prince, le remplace par son fils, g de huit mois, qui ne tarde pas mourir ; se fait proclamer empereur sous le nom de Nadir-Schah ; reprend Bakou et Derbend ; chasse les Turcs de la Kaktie et de Karthli ; reconquiert Tiflis et Erivan ; traverse en vainqueur le Daghestan ; punit Derbend, qui sest rvolte contre lui ; retourne pour soumettre le Kandabar ; attaque le Grand Mogol dans lIndoustan, prend Delhi, en rapporte un butin valu cinq milliards de notre monnaie, et finit par tre assassin au mois de juin 1747, cest-dire vers lpoque o Hracle, roi de Gorgie, bat les Perses prs dErivan, et o Tymourah II, roi de Karthli, meurt Astrakan, o il sest rfugli. Enfin Catherine II monte sur le trne, fonde le gouvernement civil de Kislar, et fait transporter cinq cent dixsept familles de Cosaques du Volga et cent familles de Cosaques du Don sur le Terek, en forme le rgiment des Cosaques de Mosdock, et donne chacun des soldats qui le composent un

26

LE CAUCASE

rouble, un sabre et une masse dhonneur. Nous les rencontrerons sur notre route, et nous nous arrterons chez eux. Ds lors, la Russie agit peu prs en matresse chez les populations caucasiennes. Le gnral Totleben fait une invasion en Mingrlie, et remporte sur les Turcs la victoire de Koutas. Quatre ans aprs, le trait de Koutchouck-Kaynardji dlivre des Turcs la Gorgie et lImrtie ; mais la ligne militaire russe se forme entre Mosdock et Azof ; les stanitzas cosaques sont fondes, et les habitants de Kasi-Koumouck sont punis pour avoir fait prisonnier le voyageur russe Gmelin. En 1781, la Turquie cde dfinitivement la Russie la Crime et le Kouban. En 1782, le roi dIrmtie, Salomon Ier, meurt. En 1783, en mme temps que Souvarof soumet les hordes de Tatars Nogas, Catherine prend sous sa protection Hracle, roi de Kaktie et de Karthli. En 1785 est cre la lieutenance du Caucase, compose des districts dEkaterinogratz, de Kistar, de Mosdock, dAlexandrof et de Stavropol. Ekaterinogratz est institu chef-lieu de la lieutenance. Les trangers reoivent la permission de stablir dans le gouvernement du Caucase, dy travailler et de faire le commerce en toute libert. Enfin, en 1801, lempereur Paul rend un oukase qui runit la Gorgie la Russie, et son successeur, Alexandre Ier, en rend un autre qui lui donne pour gouverneur le gnral Knoring. Vers le mme temps o mourait, assassin au palais Rouge, Saint-Ptersbourg, le fils de Catherine II, naissait Guimry, au milieu de ce dbris du peuple avare, dmembrement de la famille lesghienne retire dans les montagnes du Daghestan pour y conserver sa libert, un enfant qui reut le nom de SchamouilEffendi. Cet enfant, cest Schamyl.

COUP DIL GNRAL SUR LE CAUCASE

27

IV POQUE MODERNE Depuis que le regard pntre dans lhistoire du Caucase, on voit la gigantesque chane de montagnes offrant ses valles comme un refuge aux proscrits de toutes les causes et de toutes les nations. chaque nouvelle mare de barbares qui monte : Alains, Goths, Avares, Huns, Kashgars, Persans, Mongols, Turcs, un flot humain gravit les pentes extrieures du Caucase et redescend dans quelque gorge, o il sarrte, se fixe, stablit. Cest un nouveau peuple qui vient sajouter aux autres peuples ; cest une nationalit nouvelle qui vient se joindre aux autres nationalits. Demandez la plupart de ces peuples de qui ils descendent, ils ne le savent pas ; depuis combien de temps ils habitent leur valle ou leur montagne, ils lignorent. Mais ce quils savent tous, cest quils se sont retirs l pour conserver leur libert, et quils sont prts mourir pour la dfendre. Si vous leur demandez : Combien de peuplades diffrentes formez-vous depuis la pointe de lApcheron jusqu la presqule de Taman ? Autant vaut compter, diront-ils, les gouttes de rose qui tremblent lherbe de nos prairies aprs une aurore de mai, ou les grains de sable que soulvent les ouragans de dcembre. Et ils ont raison. Lil se trouble les suivre dans les plis de leurs montagnes ; lesprit se perd chercher les diffrences de races qui se subdivisent en familles. Quelques-uns de ces peuples, comme les Oudioux, parlent une langue que non seulement personne ne comprend, mais encore qui na sa racine dans aucune langue connue. Voulez-vous que nous tentions de compter ces tribus diffrentes, et de vous dire de combien dhommes chacune delles se compose aujourdhui ? Soit : nous allons lessayer.

28

LE CAUCASE

Individus Race abkase. Elle se divise en quatorze familles, et donne................................................................................ Race souante. Elle se divise en trois familles, et donne. Race adique ou tcherkesse. Elle se divise en seize familles, et donne.............................................................. Race ubique. Elle se divise en cinq familles, et donne... Race nogas1 Elle se divise en cinq familles, et donne... Race osste. Elle se divise en vingt et une familles, et donne................................................................................ Race tchetchne. Elle se divise en vingt et une familles, et donne............................................................................. Races touschine, pchave et chevsourc. Elles se divisent: - Touschine, en trois familles qui donnent......................... - Pchave, en douze familles qui donnent.......................... - Chevsoure, en quatre familles, qui donnent.................... Race lesghienne. Elle se divise en trente-sept familles, qui donnent.................................................................... En tout : 11 races, 122 familles.......................................

144 552 1 639 290 549 25 000 44 989 27 339 117 080 4 079 4 232 2 505 397 701 1 059 665

La race abkase stend sur le versant mridional du Caucase, sur les bords de la mer Noire, de la Mingrlie la forteresse Gagri ; elle sappuie au mont Elbrouz. La race souante stend le long de la premire partie du fleuve Ingour ; elle descend jusquaux sources du Zhniszkale2 . La race adique ou tcherkesse stend du mont Kouban aux embouchures du fleuve du mme nom, puis sallonge vers la mer Caspienne, en occupant la grande et la petite Kabardah. La race ubique stend entre lAbasie et le fleuve Soupa. La race nogas est enferme entre le gouvernement de Stavropol et les Tcherkesses. La race osste stend entre la grande Kabardah et le mont
1. Ne pas confondre avec les Tatars Nogas des steppes, depuis longtemps soumis la Russie. 2. En gorgien : leau du cheval.

COUP DIL GNRAL SUR LE CAUCASE

29

Kasbek. Le dfil du Darial la borne lest et le mont Ouroutpich louest. La race tchetchne stend de Vladikavkas, TemirkhanCoura, et du mont Barboulo au Terek. Les Touschines stendent des sources du Kouassou aux sources de la rivire Yora. Enfin, la race lesghienne occupe le Lesghistan, cest--dire tout lespace compris entre le fleuve Samour et le Kouassou... Un lien politique et difficilement runi des hommes dorigine, de murs, de langues si diffrentes. Il fallait un lien religieux. Kasi-Moullah fonda le muridisme. Le muridisme, qui se rapproche du wahabisme, est au mahomtisme ce que le protestantisme est la religion chrtienne : une svrit plus grande introduite dans la loi. De son nom, ses aptres sappellent murchites, et les adaptes murides. Le prcepte absolu de la religion muride est labandon le plus complet des biens de ce monde, pour la contemplation, la prire et le dvouement. Ce dvouement, qui est dun pour tous et de tous pour un, ressort de la plus complte dmocratie, mais a pour base premire lobissance absolue aux ordres du chef, cest-dire limam. Un muride doit obir limam sans discuter, sans raisonner, limam lui ordonnt-il lassassinat, limam exiget-il le suicide. Cest la soumission passive du jsuite son gnral, de lassassin au Vieux de la Montagne. Un des premiers besoins du montagnard est de fumer. Un jour, Schamyl ordonna que personne ne fumt plus, et que largent destin lachat du tabac ft employ lachat de la poudre. Personne ne fuma plus. Kasi-Moullah employa vingt annes tablir son pouvoir sur ces bases. peine savait-on son existence, peine connaissait-on son nom dans la plaine, quil tait dj absolu dans la montagne. Un jour, le 1er novembre 1831, il se rvla par un coup de tonnerre : il descendit des montagnes, fondit sur la ville de Kisslar, la dvasta, et coupa six mille ttes. Enhardi par ce coup de main,

30

LE CAUCASE

il bloqua Derbend ; mais, cette fois, il est repouss et rentre dans ses montagnes. Dans ces expditions, il avait ses cts un jeune homme de vingt-six vingt-huit ans, nomm Shamouil-Effendi ; ce jeune homme savait lire et crire, affectait une grande pit, et Kasi-Moullah, aprs lavoir choisi pour nouker, avait fini par le prendre pour muride. De son cuyer, Schamouil-Effendi tait devenu son disciple. Ce jeune homme, sur lequel la faveur de Kasi-Moullah attirait les yeux, tait n, disait-on, Guimry. Quelques-uns prtendaient lavoir vu danser et chanter dans le caf et sur la place de ce village. Mais, de quinze vingt ans, il avait disparu, et nul ne pouvait dire o il avait pass ces cinq annes. Dautres assuraient que ctait un esclave qui avait chapp aux Turcs et stait rfugi dans les montagnes. Cette seconde version tait peu accrdite et passait pour tre rpandue par ses ennemis ; car, tout jeune quil tait, sa faveur prs de Kasi-Moullah lui avait dj fait des ennemis. Les succs et la hardiesse de Kasi-Moullah lui taient venus de ce que les Russes avaient t obligs de faire la guerre deux nouveaux, ou plutt deux vieux ennemis, les Persans et les Turcs. Le 6 septembre 1826, la guerre avait t dclare par la Turquie la Perse ; le 13 septembre de la mme anne, le gnral Paskevitch avait battu les Persans Elisabethpol ; le 6 mars 1827, le gnral Paskevitch avait t nomm commandant en chef du Caucase ; le 5 juillet de la mme anne, on avait battu AbbasMirza prs du village de Djavan-Boulai ; le 7 juillet, on avait pris la forteresse dAbbas-Abada, le 20 septembre celle de SardahAbada, le 1er octobre celle dErivan. Enfin, on avait pass lAraxe, pris les villes dArdebel, de Marigni, dOurmia, et, le 10 fvrier 1828, on avait sign un trait de paix dans le Turkmenchay. Par cette paix, les khanats dErivan et de Nachvan revenaient la Russie. Les Turcs avaient succd aux Perses. Le 14 avril de la mme

COUP DIL GNRAL SUR LE CAUCASE

31

anne, la guerre leur avait t dclare. Le 14 juin, on leur avait pris la forteresse dAnapa, le 23 Kharse, le 15 juillet Poli, le 24 juillet Akhalkalak, le 26 Hertwis, le 15 aot Akhaltsik, le 28 aot Bajazid. Enfin, en 1829, le 20 juin, le gnral Paskevitch remporte sur les Turcs, au village de Kaidi, une victoire dcisive ; le 2 septembre, la paix est sign Andrinople, et, par cette paix, la Turquie cde la Russie toutes les forteresses qui lui ont t prises pendant la guerre. La paix faite avec la Perse, les Turcs battus, les Russes respirrent. Il fut dcid que le gnral baron Rosen ferait une expdition dans le Daghestan, et descendrait dans lAvarie et la Tchetchnie. On descendit, en effet, par la montagne du Karanae et lon mit le sige devant Guimry. Il faut avoir vu un de ces villages montagnards pour savoir ce que cest quun sige. Chaque maison, crnele, est une forteresse attaque et dfendue, quil faut prendre travers des vagues de feu. Guimry fut dfendu avec acharnement ; KasiMoullah, Gamsah-Beg, son lieutenant, et Schamouil-Effendi taient l. Guimry fut pris, Gamsah-Beg schappa ; KasiMoullah tu, Schamouil-Effendi lgrement bless, restrent sur le champ de bataille. Pourquoi, lgrement bless, Schamouil-Effendi restait-il sur le champ de bataille ? Pour deux raisons : son cheval avait t tu sous lui, et sa blessure ouverte, son corps tout couvert de sang, devaient faire croire aux Russes quil tait mort et amener son salut. Ce fut ce qui arriva. Puis il avait un autre motif. Ds que les Russes eurent quitt le champ de bataille, ce qui eut lieu la tombe de la nuit, il se leva, chercha le corps de son matre, quil avait vu tomber, le retrouva et lassit dans la possition dun homme qui est mort en priant, et qui prie mme aprs sa mort. Cette bataille avait cot la vie Kasi-Moullah, cest vrai, mais ctait en mme temps le triomphe du muridisme, et Schamouil-Effendi comptait fort sur le muri-

32

LE CAUCASE

disme pour sa future lvation. En effet, il rejoignit ses compagnons, leur donna Kasi-Moullah pour un martyr dont il avait reu les dernires instructions et recueilli le dernier soupir, et, sans se prsenter encore comme son successeur, commena de sappeler son disciple bien-aim. Les montagnards, ramens sur le champ de bataille aprs le dpart des Russes, y trouvrent le cadavre de Kasi-Moullah dans la posture que Schamouil avait dite, et personne ne douta plus que Shamouil, layant assist ses derniers moments, net reu ses instructions suprmes. Cependant lheure ntait pas encore venue pour Schamouil. Il sentait quil y avait entre lui et limamat un obstacle vivant et infranchissable. Ctait Gamsah-Beg, ce lieutenant de Kasi-Moullah dont nous avons dj parl. Gamsah-Beg lui-mme, quelle que ft sa popularit, ntait pas sr dhriter du suprme pouvoir. Il dut son audace datteindre son but. Lorsquil connut, dune manire certaine, la mort de Kasi-Mullah, il envoya tous les moullahs du Daghestan linvitation de se rassembler dans le village de Karadach, o il allait se rendre lui-mme pour leur annoncer une importante nouvelle. Les invits vinrent au rendez-vous. midi, cest--dire lheure o les muezzins appellent les fidles la prire, Gamsah-Beg entra dans le village, accompagn de ses murides les plus braves et les plus dvous. Il marcha hardiment la mosque, fit son hommage, et, se retournant vers le peuple, il dit dune voix ferme et leve : Sages compagnons du tharicat1, respectables moullahs, et chefs de nos illustres associations, Kasi-Mooullah est tu, et maintenant il prie Dieu pour vous. Soyons-lui reconnaissants de son dvouement notre cause sainte, soyons plus braves encore, puisque sa bravoure nest plus l pour seconder la ntre. Il nous protgea dans nos entreprises, et, puisquil nous a prcds lhaut, il ouvrira de sa main les portes du paradis ceux de nous
1. Le muridisme, sur lequel nous reviendrons, se spare en deux parties : chariat et tharicat ; nous donnerons lexplication de chacun de ces deux mots.

COUP DIL GNRAL SUR LE CAUCASE

33

qui mourront en combattant. Notre croyance nous ordonne de mener la guerre contre les Russes, afin de dlivrer nos compatriotes de leur joug. Qui tuera un Russe, cest--dire un ennemi de notre sainte religion, gotera la flicit ternelle ; qui sera tu dans le combat, sera port par les bras de la Mort dans ceux des houris bienheureuses et toujours vierges. Retournez chacun dans vos aouls, rassemblez le peuple, transmettez-lui les conseils de Kasi-Moullah, dites-lui que, sil ne tente pas de dlivrer la patrie, nos mosques se changeront en glises chrtiennes, et que les infidles nous subjugueront tous. Mais nous ne pouvons pas rester sans imam. Schamouil-Effendi, le bien-aim de Dieu, qui a reu les dernires paroles de notre brave chef, vous dira que ses dernires paroles ont t pour me nommer son successeur. Je dclare aux Russes la guerre sainte, moi qui, partir de cette heure, suis votre chef et votre imam. Parmi ceux qui assistaient cette runion et qui coutaient ces paroles, beaucoup taient opposs lavnement de Gamsah-Beg au suprme pouvoir. Des murmures se firent donc entendre. Alors, Gamsah-Beg fit un signe de la main pour commander le silence. On lui obit. Musulmans, dit-il, je vois que votre croyance commence saffaiblir ; mon devoir dimam mordonne de vous remettre dans la voie de laquelle vous vous cartez. Obissez linstant mme, sans murmure ; obissez la voix de Gamsah-Beg, ou GamsahBeg vous fera obir son poignard ! Le regard rsolu de lorateur, son kandjar tir hors du fourreau, ses murides dtermins tout, imposrent silence la foule. Pas une voix nosa protester, et Gamsah-Beg sortit de la mosque, sauta sur son cheval, et, proclam imam par lui-mme, retourna son camp, escort de ses murides. Le pouvoir spirituel de Gamsah-Beg tait tabli, restait tablir le pouvoir temporel. Ce pouvoir tait tenu par les khans de lAvarie. SchamouilEffendi, devenu lieutenant de Gamsah-Beg comme celui-ci avait t le lieutenant de Kasi-Moullah, lui persuada, assure-t-on, quil

34

LE CAUCASE

fallait tout prix se dbarrasser des matres lgitimes du pays. Beaucoup, au contraire, prtendent que ce conseil fut donn Gamsah-Beg par Aslan, khan de Kasi-Koumouck, ennemi particulier des khans de lAvarie. Voici quelle tait la situation de ces khans. Ctaient trois jeunes gens, orphelins de leur pre, et qui avaient t levs par leur mre Pakou-Bike. Ils se nommaient Abou-Nounzale, OummaKhan, et Boulatch-Khan. En mme temps queux, la mre avait lev Gamsah-Beg, qui se trouvait tre, sinon leur frre de sang, du moins leur frre de reconnaissance. Ils avaient recul devant linvasion russe et staient rfugis Khunsack. Gamsah-Beg attaqua les Russes, les harcela jour et nuit, et les inquita de telle faon, quils furent forcs de quitter lAvarie, laissant deux ou trois villages compltement dtruits. GamsahBeg alla placer son camp prs de Khunsack, et prvint les jeunes khans de sa prsence en les invitant venir le visiter. Ceux-ci vinrent sans dfiance ; ils croyaient se rendre linvitation dun ami. Mais peine furent-ils dans le camp prs de Gamsah-Beg, que les noukers de celui-ci tombrent sur eux coups de schaskas et de kandjars. Les trois jeunes gens taient braves, quoique le troisime ft encore un enfant ; ils avaient une suite dvoue ; ce ne fut donc pas un meurtre facile, ce fut un combat acharn. Ils finirent par succomber, moins le troisime, qui fut pris vivant ; mais, en succombant, ils turent Gamsah-Beg quarante hommes, au nombre desquels tait son frre. Ctait un nouvel obstacle de moins sur la route de SchamouilEffendi. Le frre de Gamsah-Beg pouvait avoir, sinon des droits, du moins des prtentions lui succder. Mais nous avons dit que le troisime des jeunes frres, Boulatch-Khan, avait survcu. Tant quil vivait, Gamsah-Beg ne pouvait tre lgitimement khan dAvarie. Cependant le meurtrier, qui navait pas hsit faire tuer les deux autres frres quand ils taient arms et en tat de se dfen-

COUP DIL GNRAL SUR LE CAUCASE

35

dre, hsitait faire tuer un enfant prisonnier, et son captif. Sur ces entrefaites, vers la fin de 1834, Gamsah-Beg fut assassin son tour. Le regard de lhistorien pntre difficilement dans ces sombres gorges du Caucase. Tout bruit qui en sort, et qui pntre jusquaux villes, nest quun cho qui subit les modifications que lui impriment et la distance et les accidents du terrain. Or, voici ce quon raconte de cet assassinat. Nous redisons la lgende daprs le bruit public, tout en invitant nos lecteurs se dfier des prventions que les Russes nourrissent naturellement contre leur ennemi prventions qui se traduisent parfois par des calomnies. Aprs lassassinat des jeunes khans, Gamsah-Beg stait tabli dans leur palais, Khunsack. Ces jeunes gens taient fort aims de leurs sujets, qui virent, dans la premire action du meurtrier, une trahison infme ; dans la seconde, un sacrilge impie. On commena donc de murmurer contre Gamsah-Beg. Cest ici que nous cessons daffirmer les faits que nous racontons. Les rsultats seuls sont certains ; les dtails restent obscurs. Schamouil-Effendi aurait entendu ces murmures et compris tout le parti quil en pouvait tirer. Alors, excits par lui, OsmanSoul-Hadjief et ses deux petits-fils, Osman et Hadji-Mourad retenez bien ce dernier nom, celui qui le porte est appel jouer un grand rle dans notre rcit , ourdirent une conspiration contre Gamsah-Beg. Le 19 septembre approchait ; cest un jour de grande fte chez les musulmans. Comme imam, Gamsah-Beg devait chanter la prire dans la mosque de Khunsack. Ce jour et cette place furent choisis par les conspirateurs pour accomplir leur dessein. Plusieurs avis de cette conspiration parvinrent Gamsah-Beg ; mais il ny voulut pas croire. Enfin, un de ses murides insista plus fortement que les autres. Peux-tu arrter dans sa course lange qui, sur lordre dAllah, viendra prendre ton me ? lui demanda-t-il. Non, certes, rpondit le muride.

36

LE CAUCASE

Alors, va la maison et couche-toi, lui dit Gamsah-Beg. Nous ne pouvons chapper ce qui est crit. Si demain est choisi par Allah pour le jour de ma mort, rien ne peut empcher que je meure demain. Et le 19 septembre tait vraiment le jour fix par la destine pour la mort de Gamsah-Beg. Il fut tu dans la mosque, la place et lheure arrtes entre les conspirateurs, et son corps, dpouill de tout vtement, resta quatre jours couch terre et expos sur la grande place, devant la mosque. Les ennemis les plus obstins de Schamouil-Effendi sont obligs davouer quil ntait point Khunsack lors de cet assassinat ; mais ils prentendent que, de loin, il dirigeait la conspiration. La seule preuve qui existe de cette complicit, cest que, au dire de la lgende, lheure mme o, trente lieues de lendroit o il tait lui-mme, Gamsah-Beg ayant t tu, SchamouilEffendi se mit en prire, et, se relevant tout coup, ple et le front tremp de sueur, comme si, pareil Mose et Samuel, il venait de se trouver face face avec Dieu, il annona ceux qui lentouraient la mort de limam. Quels furent les moyens que le nouveau prophte employa pour arriver son but ? Tout le monde lignore, et, selon toute probabilit, il y arriva tout naturellement par la force de son gnie. Mais, huit jours aprs la mort de Gamsah-Beg, la clameur universelle le proclamait imam. En recevant ce titre, il renona celui deffendi, et prit le nom de Schamyl. Hadji-Mourad, qui, avec son pre et son grand-pre, avait conduit la conspiration contre Gamsah-Beg, fut nomm gouverneur de lAvarie. Restait le jeune Boulatch-Kan, ce prisonnier de Gamsah-Beg, sur lequel celui-ci avait eu honte de porter la main, et qui pouvait, sil continuait de vivre, rclamer un jour le khanat de lAvarie. Voici ce que lon raconte sur la fin tragique du jeune khan. Mais, encore une fois, nous abandonnons lhistoire pour la lgen-

COUP DIL GNRAL SUR LE CAUCASE

37

de, et ne rpondons plus de la vrit de notre rcit. Le jeune Boulatch-Khan avait t mis par Gamsah-Beg sous la garde dIman-Ali, qui tait son oncle lui, Gamsah-Beg. Ne pas confondre le nom dIman avec le titre dimam, qui veut dire prophte. Schamyl, devenu imam, rclama au gardien du jeune khan et le prisonnier et les richesses laisses par Gamsah-Beg. ImanAli lui remit sans difficult le trsor, mais refusa de lui livrer le jeune homme. Ce refus tenait, dit-on, un fait. Iman-Ali avait un fils nomm Tchopan-Beg, qui, acteur dans la lutte o avaient succomb les deux frres de Boulatch-Khan, avait t lui-mme bless mortellement. Il stait fait rapporter mourant chez son pre. Au moment dexpirer, il se repentit de laction quil venait de commettre en aidant un assassinat, et supplia Iman-Ali, quelque chose qui arrivt, de veiller sur Boulatch-Khan et de lui rendre un jour le khanat dAvarie. Iman-Ali fit Tchopan-Beg la promesse quil lui demandait : de l son refus Schamyl. Il se tenait pour solennellement engag envers son fils mort. Mort, son fils ne pouvait pas lui rendre sa parole. Mais Schamyl, assure-t-on, fit entourer la demeure dIman-Ali par ses murides, menaant le vieillard de lui trancher la tte, lui et tous ceux qui restaient de sa famille, sil ne lui remettait pas Boulatch-Khan. Iman-Ali eut peur et lui remit lenfant. Alors, continue toujours la lgende, Schamyl consuisit le jeune homme au sommet du mont qui domine le Koassou. Et, l, lui ayant reproch la mort de Gamsah-Beg, qui aurait, disait-il, t tu son instigation, il le prcipita dans la rivire. Cette action fut la cause de la dsertion de Hadji-Mourad, dont nous retrouverons trois ou quatre fois la personne et une fois le spectre sur notre chemin. Boulatch-Khan mort, Schamyl runit sans obstacle entre ses mains le pouvoir religieux la puissance temporelle. Tous ces vnements se passaient en 1834. On sait, depuis ce temps, quel ennemi vigilant et acharn les Russes ont trouv dans

38

LE CAUCASE

ce roi de la montagne. Et maintenant que nos lecteurs connaissent le Caucase, les peuples qui lhabitent, lhomme trange qui rgne sur eux, abandonnons cette longue introduction historique, courte cependant si lon songe quelle contient labrg des vnements que le Caucase a vus saccomplir depuis cinq mille ans. Grce elle, nous allons, avec plus dintrt et plus facilement, nous lesprons, leur faire suivre le chemin toujours pittoresque et parfois dangereux que nous avons parcouru. Tiflis, 1er dcembre 1858.

Kislar
Nous arrivmes Kislar le 7 novembre 1858, deux heures de laprs-midi. Ctait la premire ville que nous rencontrions depuis Astrakan. Nous venions de faire six cents verstes travers les steppes sans rencontrer autre chose que des relais de chevaux et des postes de Cosaques. Parfois une petite caravane de Tatars Kalmouks ou de Tatars Nogas, nomadisant, cest--dire allant dun endroit un autre, et emportant avec elle, sur les quatre chameaux de rigueur, tout ce quelle possdait. Cependant, mesure que nous approchions de Kislar, le paysage stait peupl, comme il arrive aux environs des ruches et des villes. Mais nous avions remarqu que les abeilles qui sortaient de la ruche que nous allions visiter avaient de rudes aiguillons. Cavaliers et fantassins, tout ce monde tait arm. Un berger que nous avions rencontr avait son kandjar au ct, son fusil sur lpaule et son pistolet la ceinture. Une enseigne qui let reprsent net pas su mettre, comme chez nous : Au Bon Pasteur. Les vtements eux-mmes avaient pris un caractre guerrier. linoffensive touloupe russe, la nave doubianca kalmouke, succdait la tcherkesse grise ou blanche, avec sa range de cartouches sur chaque ct de la poitrine. Au regard souriant, avait succd le regard inquiet, et lil du passant, quel quil ft, prenait une expression menaante, vu traves les poils de son papak noir, blanc ou gris. On sentait que lon entrait sur un sol o chacun craignait de rencontrer un ennemi, et, trop loin dune autorit quelconque pour compter sur elle, se gardait soi-mme. Et, en effet, comme nous lavons dit, nous approchions de Kislar, la mme qui, en 1831, a t prise et pille par Kasi-Moullah, le matre de Schamyl. Chacun y a encore souvenir davoir perdu, soit un parent, soit un ami, soit sa maison, soit sa fortune, dans cette

40

LE CAUCASE

catastrophe, qui, chaque jour, se renouvelle partiellement. Plus nous approchions, plus le chemin se gtait ; il et t regard comme impraticable en France, en Allemagne ou en Angleterre, et une voiture ne sy ft certes pas engage. Mais la tarantass passe partout, et nous tions en tarantass. Nous qui venions de traverser des mers de sable et dtre aveugls pendant cinq jours par la poussire, nous tions arrivs aux abords dune ville pour voir nos chevaux entrer dans la boue jusquau poitrail et nos voitures jusquau moyeu. O faut-il vous conduire ? avait demand lhiemchik1. la meilleure auberge. Il avait secou la tte. Kislar, avait-il rpondu, il ny a pas dauberge. Mais, alors, o loge-t-on, Kislar ? On sadresse au matre de police, et il vous dsigne une maison. Nous appelmes un Cosaque de notre escorte, nous lui donnmes notre padarojn2 et notre atkritoi3, pour constater notre identit, et lui ordonnmes de se rendre fond de train chez le matre de police et de revenir nous attendre avec sa rponse aux portes de la ville. Il partit au galop, et disparut dans le chemin sinueux qui, pareil une rivire de boue, se perdait au milieu des haies. Ces haies enfermaient des jardins plants de vigne et qui paraissaient parfaitement cultivs. Nous questionnmes notre hiemchik, qui nous rpondit que ctaient des jardins armniens. Ces jardins armniens sont les vignobles o lon rclote le fameux vin de Kislar. Le vin de Kislar, et celui de Kaktie moins bon, mon avis, parce que, transport dans des peux de buffle, il prend le got de la peau , sont, avec le vin dOdjalesch en Mingrlie et le vin
1. Postillon. 2. Ordre de prendre des chevaux.

3. Mot mot, feuille ouverte ou blanc seing, cest--dire autorisation de rclamer des escortes.

KISLAR

41

dErivan, les seuls vins que lon boive dans tout le Caucase, le pays o, proportion garde, malgr sa population musulmane, on boit peut-tre le plus de vin ! On fait, en outre, Kislar, une excellente eau-de-vie, connue par tout le Caucase sous le hom de kisliarxa. Ce sont les Armniens qui font le vin et leau-de-vie. En gnral, dans le Caucase et dans les provinces qui en dpendent, ce sont les Armniens qui font tout. Chaque peuple a sa spcialit. Le Persan vend des soieries, le Lesghien vend des draps, le Tatar vend des armes ; lArmnien na pas de spcialit, il vend de tout ce qui se vend, et mme de tout ce qui ne se vend pas. En gnral, la rputation de lArmnien nest pas trs bonne. On vous dit tout propos : Si le Tatar vous fait un signe de la tte, comptez sur lui. Si le Persan vous donne la main, comptez sur lui. Si un montagnard quelconque vous donne sa parole, comptez sur lui. Mais, si vous traitez avec un Armnien, faites-lui signer un papier et prenez deux tmoins, pour quil ne nie pas sa signature. tout ce quils vendent dhabitude, les Armniens de Kislar joignent donc la vente du vin et de leau-de-vie. Depuis cinq jours, nous navions pas vu un arbre, et notre cur se dilatait en entrant dans cette oasis, quoique loasis allt seffeuillant. Nous avions quitt lhiver en Russie, nous retrouvions lautomne Kislar ; on nous assurait que nous retrouverions lt Bakou. Nous prenions dcidment lanne lenvers. Nous fmes environ quatre verstes dans ces abominables chemins, et nous arrivmes enfin la porte de la ville. Notre Cosaque nous attendait. Le matre de police nous assignait une maison cent pas de la poste. Notre voiture, conduite par le Cosaque, sarrta la porte de la maison. Nous tions vritablement en Orient, dans lOrient du Nord, cest vrai ; mais

42

LE CAUCASE

lOrient du Nord diffre de lOrient du Midi par les costumes seulement ; les murs et les habitudes sont les mmes. Moynet sen aperut, en se cognant la tte la porte dentre de notre chambre : elle semblait faite pour un enfant de dix ans. Jtais entr le premier, et javais, avec une certaine inquitude, jet les yeux autour de moi. Les stations de poste que nous venions de parcourir taient peu meubles, sans doute ; mais encore avaient-elles un banc de bois, une table de bois, deux chaises de bois ! Nore chambre navait pour tout meuble quune guitare pendue la muraille. Quel tait le fantaisiste espagnol qui nous avait prcds dans ce logement, et qui, manquant dargent pour payer son gte, avait laiss en paiement ce meuble inconnu, que notre hte rservait probablement pour le muse de Kislar ? Nous interrogemes un garon dune quinzaine dannes, celui pour lequel sans doute la porte tait faite et qui se prsenta nous, avec sa tcherkesse garnie de cartouches et son kandjar pass dans sa ceinture ; mais il se contenta de nous rpondre avec un mouvement dpaules qui voulait dire : En quoi cela vous intresse-t-il ? La guitare est l parce quon ly a mise. Force fut de nous contenter de lclaircissement, tout vague quil tait. Nous lui demandmes alors sur quoi nous mangerions, sur quoi nous nous assoirions, et sur quoi nous nous coucherions. Il nous montra le plancher, et se retira, fatigu sans doute de notre importunit, dmasquant son frre, jeune garon de sept huit ans, attach, par sa famille, un kandjar plus long que lui, et qui nous regardait avec des yeux sauvages travers les poils effarouchs de son papak noir. Il suivit son frre en embotant le pas sur lui. Leur dpart venait de nous laisser assez inquiets sur lavenir. tait-ce donc l cette hospitalit orientale tant vante, et tait-il dit quelle perdrait tre vue de prs comme presque toutes les choses de ce monde ? En ce moment, nous vmes notre Cosaque qui se tenait de lautre ct de la porte, debout, mais courb de faon que nous

KISLAR

43

puissions voir son visage, qui nous et chapp compltement sil se ft tenu droit. Que veux-tu, mon frre ? lui demanda Kalino1 avec cette douceur particulire aux Russes parlant leurs infrieurs. Je voulais dire au gnral, rpondit le Cosaque, que le matre de police va lui envoyer des meubles. Cest bien , rpondit Kalino. Le Cosaque pirouetta sur les talons et se retira. Il tait de notre dignit de recevoir la nouvelle froidement et de regarder cette attention du matre de police comme chose nous due. Maintenant, chers lecteurs, vous regardez autour de moi et cherchez o est le gnral, nest-ce pas ? Le gnral, cest moi. Cela demande explication. En Russie, tout se rgle sur le tchinn, mot qui veut dire rang et qui ma tout lair de venir du chinois. Selon votre tchinn, on vous traite comme un malotru ou comme un grand seigneur. Les marques extrieures du tchinn sont un galon, une mdaille, une croix, une laque. Il y a telle dcoration affecte tel grade, telle autre telle dignit. Les gnraux seuls, en Russie, portent une plaque. On mavait dit, mon dpart de Moscou : Vous voyagez en Russie : accrochez un signe de distinction quelconque, soit votre boutonnire, soit votre cou, soit votre poitrine ou vous ne trouverez pas un morceau de pain dans une auberge, pas un cheval dans les relais de poste, pas un Cosaque dans les stanizas. Javais ri de la recommandation ; mais bientt jen avais reconnu, non pas lutilit, mais la ncessit. Javais mis, sur mon costume de milicien russe, la plaque de Charles III dEspagne, et alors, en effet, tout avait chang mon gard : on sempressait, non pas de satisfaire mes dsirs, mais daller au-devant, et, comme les gnraux seuls, en Russie, peuvent, moins dexcep1. Jeune tudiant russe que le recteur de luniversit de Moscou mavait donn comme interprte.

44

LE CAUCASE

tion, porter une plaque quelconque, sans que lon st quelle plaque je portais, on mappelait gnral. Mon padarojn, fait dune faon toute particulire, et un blanc seing du prince Bariatinsky mautorisant prendre dans tous les postes militaires lescorte qui me conviendrait, corroboraient, chez ceux auxquels je madressais, cette opinion quils avaient affaire une autorit militaire. Seulement, on me prenait pour un gnral franais, et, comme le Franais est essentiellement sympathique aux Russes, tout allait merveille. chaque station de poste, le chef militaire de la station, presque toujours un bas officier, venait moi, se raidissant dans toutes se jointures, portait la main son papak, et me disait : Gnral, tout va bien dans la station ou tout est en ordre au poste. Ce quoi je rpondais tout simplement caracho, cest--dire trs bien. Et le Cosaque sen allait tout heureux. chaque station o je trouvais lescorte qui devait maccompagner runie et sous les armes, je me levais dans ma tarantass, ou me haussais sur mes triers en disant : Sdarovo, rbiata ! Ce qui veut dire : Bonjour, enfants ! Lescorte rpondait en chur : Sdravia, jlaem, vasch prevoskhoditetstvo ! Ce qui voulait dire : Bonjour, Votre Excellence. Moyennant quoi, les Cosaques, parfaitement satisfaits de leur sort, sans jamais demander de rtribution, recevant avec reconnaissance, aprs vingt ou vingt-cinq verstes faites au grand galop, un ou deux roubles pour la poudre quils avaient brle, ou pour la vodka quils devaient boire, quittaient Mon Excellence aussi contents delle quelle tait contente deux. Voil donc pourquoi mon Cosaque voulait dire au gnral que le matre de police allait envoyer des meubles pour garnir lappartement. En effet, dix minutes aprs, les meubles arrivrent sur

KISLAR

45

une charrette, avec ordre douvrir, dans la maison, autant de chambres quil nous plairait den occuper. Jusque-l, notre jeune hte, assez mal avenant, comme je crois lavoir dj dit, ne nous avait ouvert que la chambre de la guitare. La vue des meubles envoys par le matre de police, laudition de lordre qui les accompagnait, changea compltement ses faons vis--vis de nous. Les meubles se composaient de trois bancs destins servir de lits, de trois tapis destins nous servir de matelas, de trois chaises dont je nai pas besoin dindiquer la destination, et dune table. Il ne nous manquait plus que quelque chose mettre sur cette table. Nous envoymes acheter, par notre jeune Tatar, des ufs et une poule. Pendant ce temps, nous ouvrions notre cuisine de voyage et nous en tirions une pole, une casserole, des assiettes, des fourchettes, des cuillers et des couteaux. Le ncessaire a th tait charg de nous fournir des verres et une nappe, laquelle chacun essuyait sa bouche et ses doigts. Nous tions riches de trois nappes, et il va sans dire que nous ne perdions pas une occasion de les faire laver. Notre mnager revint avec des ufs ; il navait pas trouv de poule, et nous offrait en change ce que lon trouve partout au Caucase : dexcellent mouton. Jacceptai : ctait une occasion pour moi dessayer du schislik. Dans une visite que, pendant notre sjour Astrakan, nous avions faite une pauvre famille armnienne, elle nous avait, si pauvre quelle ft, offert un verre de vin de Kislar et un morceau de schislik excellent. Or, comme je voyage pour minstruire et que, quand je rencontre un bon plat quelque part que ce soit, jen demande linstant mme la recette pour en enrichir le livre de cuisine que je compte publier un jour, javais demand la recette du schislik. Un goste garderait la recette pour lui ; mais, comme, en gnral, ce que jai appartient peu prs tout le monde, et que je sais un gr infini ceux qui, au milieu des gens qui me prennent, attendent que je leur donne, je vais vous donner, chers

46

LE CAUCASE

lecteurs, la recette du schislik ; essayez-en, et vous me saurez gr du cadeau. Vous prenez un morceau de mouton, du filet si vous pouvez vous en procurer ; vous le coupez par morceaux de la grosseur dune noix ; vous le mettez mariner un quart dheure dans un vase o vous avez hach des oignons, vers du vinaigre, et secou avec libralit du sel et du poivre. Au bout dun quart dheure, vous tendez un lit de braise sur le fourneau. Vous enfilez vos petits morceaux de mouton une brochette de fer ou de bois, et vous tournez votre brochette audessus de la braise, jusqu ce que vos petits morceaux de mouton soient cuits. Cest tout simplement la meilleure chose que jaie mange dans tout mon voyage. Si les petits morceaux de mouton peuvent passer une nuit dans la marinade ; si vous pouvez, en les tirant de la broche, les saupoudrer de sumac, le schislik nen vaudra que mieux. Mais, quand on est press, quand on na pas de sumac, on peut considrer ces deux amliorations comme des superfluits. propos, si lon na pas de broche, et si lon voyage dans un pays o la broche et mme la brochette sont inconnues, on remplace merveille cet ustensile par une baguette de fusil. La baguette de ma carabine ma constamment tenu lieu de broche pendant mon voyage, et je ne me suis pas aperu que cet emploi infrieur ait nui au chargement de larme dont elle tait un appendice. Jtais en train de faire rtir mon schislik tandis que Moynet et Kalino, chargs des soins infrieurs de la cuisine, mettaient le couvert, lorsque lon nous apporta, de la part du gouverneur, qui venait dapprendre notre arrive, du beurre, deux jeunes poulets et quatre bouteilles de vin vieux. Je fis remercier le gouverneur en lui annonant ma visite aprs le dner. Le beurre et les poulets furent gards pour le djeuner du lendemain. Mais une bouteille de vin vieux trpassa au dner. Je nai rien lui souhaiter : la bndiction du Seigneur tait avec elle.

KISLAR

47

Le dner fini, selon la promesse faite, je pris Kalino avec moi pour me servir dinterprte ; je laissai Moynet faisant un croquis du bonhomme de sept ans avec son kandjar ou plutt du kandjar avec son bonhomme de sept ans, et je me hasardai dans une espce de marais o javais de la boue jusqu mi-jambes. Ctait la principale rue de Kislar. Je navais pas fait dix pas, que je me sentis tir par le pan de ma redingote ; jappelle ainsi le vtement que javais adopt, faute de lui trouver un nom convenable. Je me retournai. Ctait notre jeune hte, qui, devenu plein de prvenances, me faisait observer, en mauvais russe ml de tatar, que je sortais sans tre arm. Kalino me traduisit lobservation. En effet, je sortais sans tre arm il tait quatre heures de laprs-midi, il faisait grand jour : je croyais donc ne pas commettre dimprudence. Je voulais continuer ma route sans tenir compte des avis du jeune Tatar ; mais il insista avec tant dobstination, que, ne voyant aucun motif ce petit bonhomme de se moquer de nous, je cdai son insistance. Je rentrai, je mis ma ceinture un poignard du Khorassan, long de quinze pouces, que javais achet Astrakan, et que je portais en voyage, mais que je croyais inutile de porter en ville. Kalino prit un grand sabre franais, qui lui venait de son pre, lequel lavait rcolt sur le champ de bataille de Montmirail, et, sans couter, cette fois, les observations de notre jeune hte, qui voulait que nous ajoutassions cet accoutrement dj passablement formidable, chacun un fusil deux coups, nous quittmes la maison, en faisant Moynet signe quil y avait du danger, et en linvitant veiller, non seulement sur les effets, mais encore sur lui-mme.

II

Une soire chez le gouverneur de Kislar


Le gouverneur demeurait lautre extrmit de la ville, de sorte que nous traversmes tout Kislar pour arriver chez lui. Ctait jour de march ; aussi nous emes nous ouvrir un passage entre les charrettes, les chevaux, les chameaux et les marchands. Cela allait assez bien dabord : nous avions commenc par traverser la place du Chteau, grande esplanade domine par la forteresse, et o lon et pu faire manuvrer vingt-cinq mille hommes ; mais, lorsque nous passmes de cette place sur celle du march, la lutte commena. Je navais pas fait cinquante pas au milieu de cette foule arme jusquaux dents, que je compris le peu de cas que cette foule, soit comme masse, soit comme individu, devait faire dun homme sans armes. Larme, en Orient, sert non seulement vous dfendre, mais encore empcher que vous ne soyez attaqu. Lhomme arm dit, mme dans son silence : Respectez ma vie, ou prenez garde la vtre ! Et cette menace nest point inutile dans un pays o, comme la dit Pouschkine, lhomicide nest quun geste. Nous traversmes la place du March, et nous nous trouvmes dans les vraies rues de la ville. Rien de plus pittoresque que ces rues avec leurs arbres sans symtrie, leurs flaques de boue o barbotent des oies et des canards, et o les chameaux font provision deau pour leur voyage. Presque dans toutes les rues, une chausse de terre, leve de trois ou quatre pieds au-dessus du niveau de la rue, fait un trottoir de trente ou quarante centimtres pour les pitons. Ceux qui se rencontrent sur ce trottoir, sils sont amis, peuvent, en se faisant de mutuelles concessions et en saccrochant lun lautre, continuer leur chemin chacun de son ct. Mais, sils sont ennemis, cest autre chose : il faut que lun des deux se dcide passer

UNE SOIRE CHEZ LE GOUVERNEUR DE KISLAR

49

dans la boue. Le soir, ces rues doivent tre et sont, du reste, de charmants coupe-gorge, qui rappellent, non pas le Paris de Boileau le Paris de Boileau est un lieu de scurit auprs de Kislar , mais le Paris de Henri III. Nous arrivmes chez le gouverneur, et nous nous fmes annoncer lui ; il vint au-devant de nous. Il ne savait pas un mot de franais ; mais, grce Kalino, lobstacle tait lev ; dailleurs, il mannona dans la premire phrase quil me fit lhonneur de madresser, que sa femme, que nous allions trouver dans le troisime salon, parlait notre langue. Jai remarqu que, sous ce rapport, en Russie et dans le Caucase, les femmes ont, en gnral, une grande supriorit sur leurs maris. Leurs maris ont presque toujours su le franais peu ou prou dans leur jeunesse ; mais les travaux militaires ou administratifs auxquels ils se sont livrs le leur ont fait oublier. Les femmes, auxquelles il reste un temps dont le plus souvent, en Russie surtout, elles ne savent que faire, occupent leurs loisirs lire nos romans, et sentretiennent ainsi dans lexercice et mme dans les progrs de la langue franaise. En effet, madame Polnobokof parlait admirablement le franais. Je commenai par mexcuser de me prsenter devant elle dans cet attirail guerrier, et voulus plaisanter sur les apprhensions de notre jeune hte ; mais, mon grand tonnement, mon hilarit ne fut rien moins que communicative. Madame Polnobokof resta srieuse, et me dit que notre jeune hte avait eu parfaitement raison. Et comme je paraissais douter encore, elle en appela son mari, lequel confirma ce quelle venait de dire. Du moment que le gouverneur partageait sur ce point lopinion gnrale, la chose devenait grave. Je demandai alors quelques dtails. Les dtails ne manquaient pas. La veille encore, un meurtre avait t commis neuf heures du soir dans une des rues de Kislar. Il est vrai que ctait une erreur. Celui qui avait t tu ntait point celui qui lon en voulait. Quatre Tatars on appelle Tatars, en gnral, sur la ligne sep-

50

LE CAUCASE

tentrionale du Caucase, comme on appelle Lesghiens sur la rive mridionale, tout bandit, quelque famille montagnarde quil appartienne , quatre Tatars, cachs sous un pont, attendaient au passage un riche Armnien qui devait passer sur ce pont ; un pauvre diable passa, quils prirent pour leur riche marchand ; ils le turent, et saperurent seulement alors de la mprise ; ce qui ne les empcha pas de lui prendre les quelques kopeks quil avait dans sa poche ; aprs quoi, ils jetrent son corps dans le canal dont leau sert arroser les jardins. Les jardins des Armniens de Kislar consignons la chose en passant fournissent, sous diffrents noms franais, du vin toute la Russie. Quelques mois auparavant, au moment o ils revenaient de la foire de Derbend, les trois frres armniens Kaskolth avaient t pris avec un de leurs amis nomm Bonjar ; comme on les savait riches, les brigands ne les turent pas : ils les emmenrent dans la montagne pour leur faire payer ranon ; mais, comme, aprs les avoir dpouills de leurs habits et les avoir forcs de faire une quinzaine de verstes attachs la queue des chevaux, on leur avait fait passer la nage les eaux glaces du Terek, deux moururent dune fluxion de poitrine et le troisime dune phtisie pulmonaire, aprs stre rachets dix mille roubles. Le quatrime, moins riche que les autres, et qui stait dj tir daffaires sous promesse aux Tatars de leur servir despion, sengageant leur annoncer quil y avait un bon coup faire lorsque quelque riche Armnien se mettrait en route, ayant, une fois de retour Kislar, manqu tout naturellement sa parole, nose plus sortir de sa maison, et sattend, mme dans sa maison, tre tu dun moment lautre. Un an auparavant, le colonel Menden avait t tu, lui et ses trois Cosaques descorte, sur la route de Kasafiourte Kislar ; il est vrai que colonel et Cosaques staient dfendus comme des lions, et avaient, de leur ct, tu cinq ou six Tatars. Les femmes sont, sous ce rapport, moins exposes que les

UNE SOIRE CHEZ LE GOUVERNEUR DE KISLAR

51

hommes. Comme les Tatars, pour rentrer dans la montagne, sont obligs de faire traverser deux fois le Terek leurs prisonniers, les femmes, en gnral, ne peuvent pas supporter cette immersion dans leau glace ; une est morte pendant le trajet, deux autres sont mortes de fluxion de poitrine avant que largent de la ranon ft arriv, et leur famille, apprenant leur mort, na pas jug utile de continuer les ngociations propos de leurs cadavres. La spculation a donc paru mauvaise aux Tatars, et lenlvement des femmes, qui continue de se pratiquer avec succs du ct mridional du Caucase, est peu prs abandonn du ct septentrional. Lanecdote suivante prouvera, au reste, quil se pratique encore dune autre faon. Le prince tatar B..., amoureux de madame M... il va sans dire que jai les deux noms crits en toutes lettres sur mon album, que je ne les consigne pas ici par pure discrtion, mais que je me dciderais le faire cependant si le fait tait contest , le prince tatar B..., amoureux de madame M..., qui, de son ct, le payait de retour, sentendit avec elle pour lenlever. Elle tait Kislar ; en labsence de son mari, elle fit demander M. Polnobokof des chevaux une heure o il parut dangereux celui-ci de lui accorder sa demande. En consquence, il refusa tout net. Madame M... insista en prtextant la maladie dun de ses enfants ; touch de cette preuve de dvouement maternel, le gouverneur dlivre un padarojn, et madame M... part. Le prince B... lattendait sur la route ; il lenlve, la conduit son aoul, espce de nid daigle situ sur un rocher, quelques verstes de Petigorsk, et la garde trois mois sans que son mari sache ce quelle est devenue. Au bout de trois mois, le beau prince tatar, moins amoureux le prince B... est trs beau, ce que lon dit , le beau prince tatar, moins amoureux, disons-nous, fit prvenir M. M... quil savait o tait sa femme, et offrit dtre lintermdiaire pour son rachat ; M. M... accepta. Le prince, au

52

LE CAUCASE

bout dun mois, crivit quil avait arrang laffaire pour trois mille roubles ; M. M... envoya les trois mille roubles, et, huit jours aprs, reut sa femme, enchant davoir pu la racheter si bon march. Ctait encore meilleur march que ne croyait le pauvre mari ; car, non seulement il avait rachet sa femme, mais encore lenfant dont elle accoucha au bout de six mois. Cest au reste une habitude parmi les princes tatars denlever les femmes des autres, et mme celles qui deviennent leurs propres femmes : plus le fait saccomplit violemment, plus il fait honneur leur passion ; ensuite on traite de la dot avec le pre, qui dordinaire passe par les conditions que lui fait son gendre, lequel, tenant la femme, a une supriorit sur le pre, qui ne tient plus rien. Parfois cependant le pre sobstine ; voici un exemple de cette obstination. Lvnement se passe aux eaux de Kislovsky. Un de ces enlvements eut lieu au moment o le comte Voronzof, lieutenant de lempereur au Caucase, venait, dans lesprance de diminuer les meurtres, de faire dfense aux princes tatars de porter des armes. Le pre de la jeune fille enleve, ne pouvant pas sentendre avec son gendre sur le prix de la dot, vint chez le comte pour se plaindre du rapt et demander justice contre le ravisseur. Par malheur, comme le baron de Nangis de Mario Delorme, il tait la tte dune garde de quatre hommes, et ses quatre hommes et lui taient arms jusquaux dents. Le comte Voronzof, au lieu dcouter sa plainte, donna lordre de larrter, lui et ses quatre hommes, comme contrevenant ses dcisions. Le Tatar entendit lordre, tira son kandjar et se jeta sur le comte Voronzof pour lassassiner. Le comte se dfendit, et, tout en se dfendant, appela laide ; la garde accourut ; le prince tatar fut arrt et un de ses hommes tu sur la place. Mais les trois autres se sauvent sur la montagne Bastof, o il y avait une grotte, et se rfugient dans cette grotte. On les y attaque, ils tuent vingt Cosaques. Prs dtre forcs, il font une sortie. Lun deux

UNE SOIRE CHEZ LE GOUVERNEUR DE KISLAR

53

est tu dans la sortie, le second se sauve dans une curie, o un cocher, qui se trouve l par hasard, lui crve la poitrine dun coup de fourche ; le troisime monte comme un chat sur le balcon dun restaurateur, et, de cette galerie, soutient un vritable sige, tue douze hommes, et finit par tomber, cribl des balles quon lui envoie des fentres voisines. Les traces des balles de ses adversaires et les taches de son sang sont encore visibles ; laubergiste sen fait une espce de rclame et les montre aux voyageurs qui logent chez lui. Bien entendu quil refuse de les montrer ceux qui logent chez ses voisins. Je pourrais raconter une vingtaine dhistoires pareilles cellesci, et, morts ou vivants, en nommer les hros ; mais il faut en laisser pour le reste de la route, et, Dieu merci, nous nen manquerons pas ! Nous restmes une heure causer avec madame Polnobokof, qui avait, par parenthse, sous ses pieds un des plus beaux tapis de Perse que jaie jamais vus. Elle nous invita venir prendre, le soir, le th chez elle, et son mari nous prvint que, de crainte daccident, il nous enverrait deux Cosaques. Nous voulmes refuser cet honneur. En ce cas, nous dit-il, je retire linvitation de ma femme ; je nai pas envie quil vous arrive malheur en venant chez moi. Nous nous empressmes, sur cette menace, daccepter les deux Cosaques. la porte, nous trouvmes le drojky du gouverneur, qui nous attendait tout attel. Il ny a quen Russie que lon a de ces attentions-l. Le voyageur les rencontre chaque pas, et, lorsquil ne croit pas, comme M. de Custine, quelles sont dues son mrite, il doit en tre vritablement reconnaissant. Pour mon compte, jaurai les consigner chaque instant, et, comme cest la seule faon qui me soit offerte de prouver ma reconnaissance ceux qui les ont eues pour moi, je demande la permission de ne pas men faire faute. Le drojky nous ramena la maison.

54

LE CAUCASE

Je voulais changer de bottes pour aller chez le matre de police. Je trouvai le matre de police qui mattendait. Je lui fis, tout confus, mes excuses de mtre laiss prvenir par lui, et lui montrai mes bottes crottes jusquau mollet. Au reste, javais de la marge : sur lavis des chemins que nous devions rencontrer, javais achet, Kasan, des bottes qui me montaient jusquau haut de la cuisse. Cest bien certainement en Russie quont d tre fabriques les bottes de sept lieues du petit Poucet. Le matre de police venait se mettre notre disposition. Nous avions dj abus de lui ; nous navions plus rien lui demander : nous voulions seulement lui faire nos remerciements. Quatre ou cinq bouteilles de vin que je ne connaissais pas, et que je trouvai ranges sur le bord de la fentre, constataient une nouvelle attention de sa part. Il nous promit de nous retrouver, le soir, chez le gouverneur. Je signalai Moynet la rue dont jai essay de donner une ide mes lecteurs ; il prit son album sous un bras, Kalino sous lautre, passa, sur mes instances, un poignard sa ceinture, et se hasarda son tour hors de la maison. Kislar est, au reste, pour un artiste, une ville dun pittoresque merveilleux. Ctait la premire fois que le mlange des costumes frappait nos regards. Armniens, Tatars, Kalmouks, Nogas, juifs, se pressent dans les rues, chacun portant sans altration lhabit national. La population stationnaire est de neuf dix mille mes ; elle double les jours de march, et, on se le rappelle, nous tions tombs Kislar un jour de march. Le commerce, outre celui que font les Tatars, en enlevant des hommes, des femmes et des enfants, et en les revendant leurs familles, se compose, dabord, de ce fameux vin que rcoltent les Armniens, de leau-de-vie quils distillent, de soieries que tissent les habitants du pays, du riz, de la garance, du ssame et du safran que lon rcolte dans les environs. Moynet rentra au bout dune heure ; il avait de la boue jusquaux oreilles, ce qui ne lempchait point dtre enchant de

UNE SOIRE CHEZ LE GOUVERNEUR DE KISLAR

55

Kislar. Ma rue lavait merveill, il en avait fait un croquis charmant. sept heures et demie, le drojky du gouverneur tait la porte. Deux porteurs de lanternes le prcdaient ; la lueur des fanaux, on voyait reluire leur ceinture la crosse de leurs pistolets et la poigne de leur kandjar. Deux Cosaques, la schaska au flanc, le fusil sur le genou, se tenaient prts galoper de chaque ct. Nous prmes place ; et drojky, claireurs et Cosaques partirent au galop, faisant voler leau et la boue autour deux. Pendant la route, il me sembla entendre quelques coups de fusil. Nous arrivions les premiers. Madame Polnobokof nous avait reus, le matin, sans savoir qui nous tions ; mon costume, elle mavait pris, comme les autres, pour un gnral franais, et, par pure hospitalit, avait t si gracieuse, quil me semblait quelle ne pouvait ltre davantage. Je me trompais. Maintenant quelle savait que jtais lhomme auquel elle prtendait devoir ses meilleures distractions, elle ne savait comment me remercier son tour des bons moments que, disait-elle, je lui avais fait passer. Cinq ou six personnes arrivrent, parlant toutes, particulirement les femmes, parfaitement franais. Je cherchais des yeux le gouverneur. Madame Polnobokof alla au-devant de ma question. Est-ce que vous navez pas entendu des coups de fusil en venant ici ? me demanda-t-elle. Si fait, rpondis-je, trois coups. Cest cela ; ils ont t tirs du ct du Terek, et, de ce ctl, ils ont toujours une srieuse signification. Mon mari est avec le matre de police. Je crois quon a envoy les Cosaques en reconnaissance. Alors, nous aurons des nouvelles ? Cest probable ; dans un instant. Les autres personnes ne paraissaient pas soccuper le moins du monde des coups de fusil. On causait, on riait ; on se ft cru dans un salon de Paris. Le gouverneur et le matre de police entrrent

56

LE CAUCASE

et se mlrent la conversation sans que leur visage indiqut la moindre proccupation. On servit le th avec une foule de confitures armniennes, plus bizarres les unes que les autres. Il y en avait de faites avec des mres de bois, dautres avec de langlique ; les bonbons qui les accompagnaient avaient aussi leur caractre oriental : ils taient plus remarquables par le parfum que par le got. Un domestique, vtu dun costume tcherkesse, vint dire deux mots loreille du gouverneur, qui fit un signe au matre de police et qui sortit. Le matre de police le suivit. Voil la rponse ? demandai-je madame Polnobokof. Probablement, me rpondit-elle. Prenez-vous encore une tasse de th ? Volontiers. Je sucrai ma tasse de th, jy tendis un nuage de crme et je lavalai petits coups, ne voulant point paratre plus curieux que les autres. Cependant mon il ne quittait point la porte. Le gouverneur rentra seul. Il ne parlait pas franais. Je fus donc oblig dattendre que madame Polnobokof voult bien satisfaire mon impatience. Elle comprit cette impatience, quoiquelle lui semblt probablement exagre. Eh bien ? lui demandai-je. On a trouv le cadavre dun homme perc de deux balles, me dit-elle, deux cents pas de notre maison justement ; mais, comme il tait dj compltement dpouill, on ne peut savoir qui il appartient. Cest sans doute celui dun marchand qui est venu aujourdhui vendre ses denres la ville et qui se sera attard. propos, ce soir, si vous gardez de la lumire chez vous, noubliez pas de fermer vos contrevents : on pourrait trs bien vous envoyer un coup de fusil travers la fentre. quoi cela servirait-il celui qui me lenverrait si la porte est ferme ?

UNE SOIRE CHEZ LE GOUVERNEUR DE KISLAR

57

Par caprice... Ce sont de si singulires gens que ces Tartars ! Vous entendez ? dis-je Moynet, qui faisait un croquis sur lalbum de madame Polnobokof. Vous entendez ? dit Moynet Kalino. Jentends, rpondit Kalino avec sa gravit habituelle. Je mis des vers sur la page de lalbum de madame Polnobokof qui suivait celle o Moynet avait fait son croquis, et je ne moccupai pas plus du mort que les autres ne paraissaient sen occuper. Au bout de quinze jours que jtais au Caucase, je comprenais cette indiffrence qui, dabord, mavait si fort tonn. onze heures, chacun se retira. La soire avait dpass toutes les limites habituelles. Depuis un an, peut-tre, pas une soire navait fini pareille heure. Lantichambre avait lair dun corps de garde. Chacune des personnes composant la soire tait venue avec un et mme deux domestiques arms jusquaux dents. Mon drojky mattendait la porte avec mes deux porteurs de lanternes et mes deux Cosaques. Il men cota trois roubles : un pour le cocher, un pour les deux porteurs de lanternes et un pour les deux Cosaques ; mais, vu ltranget des sensations que je venais dprouver, je ne les regrettai pas. Je neus pas besoin de fermer mes contrevents. Notre jeune hte, qui dcidment tait plein dattentions pour nous, y avait pourvu. Je couchai sur mon banc, envelopp dans ma pelisse, avec ma karsinka1 pour oreiller. Ctait ce qui marrivait peu prs chaque nuit depuis que javais quitt Jelpativo2 .

1. Espce de portemanteau deux poches, qui a encore plus de la besace que du portemanteau.

2. Campagne de M. Dmitri Narischkine, o jai pass huit ou dix des bons jours de ma vie.

III

Les Gavrielovitch
Quand on sest couch, le soir, sur une planche avec une pelisse pour tout matelas et pour toute couverture, on na pas grandpeine quitter son lit le lendemain matin. Je sautai bas du mien au point du jour. Je me trempai la tte et les mains dans la cuvette de cuivre que javais achete Kasan pour tre sr den trouver une, la cuvette tant un des meubles les plus rares de la Russie ; et je rveillai mes compagnons. La nuit stait passe sans alerte. Il sagissait de djeuner lestement et de partir le plus vite possible ; nous ne devions arriver quassez tard Schoukovaa, notre prochaine halte de nuit, et pour y arriver, nous avions traverser un endroit extrmement dangereux. Cest un bois taillis qui serre la route comme un dfil et qui, de la route, stend la montagne. Huit ou dix jours auparavant, un officier trs press darriver Schoukovaa, nayant pas trouv de Cosaques la station de Novo-Outchergdennaa, avait voulu continuer son chemin malgr les observations qui lui avaient t faites ; il tait en hibik, espce de tlgue recouverte dune capote de cabriolet. Au milieu du petit bois dont nous venons de parler, il vit tout coup un Tchetchen cheval bondir hors du fourr et venir lui. Il arma son pistolet, et, au moment o le Tchetchen ntait plus qu quatre pas de lui, il pressa la dtente. Le pistolet rata. Le Tchetchen, lui aussi, avait un pistolet la main. Mais, au lieu de le dcharger sur lofficir, il le dchargea sur un des chevaux du kibik. Le cheval tomba la tte brise ; force fut la voiture de sarrter. Au coup de pistolet, une dizaine de Tchetchens pied sortirent, leur tour, du fourr et slancrent sur lofficier, qui en blessa un ou deux avec sa schaska, mais qui, en un instant, fut renvers,

LES GAVRIELOVITCH

59

dpouill, garrott et attach par le cou la queue du cheval. Les montagnards sont dune adresse admirable pour cette opration ; ils ont toujours une corde toute prte avec son nud coulant entrebill. Le prisonnier est attach au cheval, et le cheval est mis au galop avant que la victime ait eu le temps de crier au secours. Par bonheur pour lofficier, les Cosaques, qui ntaient pas la station quil avait laisse derrire lui, revenaient de la station quil avait devant lui. Ils virent de loin la lutte, comprirent que quelque chose dextraordinaire se passait ; ils mirent leurs chevaux au galop, arrivrent au kibik, apprirent de lhiemchik ce qui venait de se passer, et slancrent fond de train la poursuite des Tchetchens. Ceux des bandits qui taient pied se jetrent plat ventre et laissrent passer les Cosaques ; celui qui tait cheval pressa son cheval du genou et son prisonnier du fouet. Mais le prisonnier se raidit la corde et retarda la marche du cheval. Le Tchetchen, entendant derrire lui le galop des chevaux cosaques, tira son kandjar ; lofficier crut que ctait fait de lui. Heureusement, le montagnard se contenta de couper la corde qui retenait le prisonnier la queue de son cheval. Lofficier roula sur lherbe moiti trangl. Le montagnard se prcipita dans le Terek avec sa monture. Les Cosaques firent une dcharge sur lui, mais ne latteignirent pas. Le montagnard poussa un cri de triomphe, gagna lautre bord en brandissant son fusil, et, de lautre bord, envoya ses adversaires une balle qui casse le bras lun deux. Deux Cosaques portrent secours leur camarade, et les trois autres lofficier : le Tchetchen lavait forc de passer nu travers un fourr compos de derjiderevo1, de sorte que tout son corps ntait quune plaie. Un des Cosaques lui donna son cheval et sa bourka ; et il arriva Schoukovaa moiti mort. Madame Polnobokof nous avait signal lendroit et racont lhistoire, et nous lui avions promis de traverse ce malo sitio,
1. Mot mot, larbre qui tient.

60

LE CAUCASE

comme on dit en Espagne, en plein jour autant que possible. Cependant on ne pouvait point partir sans djeuner. Au moment o jordonnais de plumer un des deux poulets, et o je mapprtais le faire sauter dans la pole, le matre de police entra. Il venait nous inviter djeuner chez lui ; le djeuner tait prt et nous navions que la rue traverser. Je voulais mexcuser ; mais il mavoua que sa femme, qui comptait aller, la veille, passer la soire chez sa sur madame Polnobokof, nayant point os y aller faute descorte on se rappelle que les Cosaques avaient t occups courir aux coups de fusil , dsirait me connatre et que ctait tout particulirement en son nom quil venait minviter. Il ny avait plus qu obir. Kalino resta en arrire pour prsider lemballement de nos provisions de bouche : nous tions la tte de neuf bouteilles dexcellent vin, et il fallait, si nous voulions les boire, ce qui tait bien notre intention, les traiter avec le plus de mnagements possible. Il viendrait nous rejoindre chez le matre de police, avec la tarantass et la tlgue tout atteles. Moynet et moi suivmes le matre de police. Nous trouvmes deux dames au lieu dune. Il y avait une belle-sur qui navait pas voulu perdre cette occasion de voir lauteur de Monte-Cristo et des Mousquetaires, et qui tait arrive au point du jour cette intention. Ces deux dames parlaient franais. Une des deux, la femme du matre de police, tait excellente musicienne ; elle se mit au piano et nous chanta plusieurs mlodies russes charmantes, et, entre autres, le Gornaa-Verchini, de Lermontof. Kalino arriva avec la tarantass et la tlgue, et, comme on nattendait plus que lui pour djeuner, lui arriv, on se mit table. La conversation tomba naturellement sur les Tatars. La matresse de maison nous confirma ce que nous avait dj dit son mari : cest que, quelque envie quelle et de me voir, son mari tant sorti la suite des coups de feu, elle navait point os aller chez sa sur sans escorte. Les recommandations que nous avait faites, la veil-

LES GAVRIELOVITCH

61

le, madame Polnobokof, nous furent renouveles avec surcrot dinsistance ; ce qui amena ces dames nous dire que, comme elles ne voulaient point nous retarder, elles nous donnaient cong. Il sagissait surtout de traverser de jour le bois de Schoukovaa. Ce malheureux bois de Schoukovaa tait la proccupation de tout le monde. Nous commenmes nous en proccuper comme les autres, et prmes cong de nos charmantes htesses, qui voulurent nous mettre en voiture. En consquence, elles nous accompagnrent jusquau perron. Nous montmes dans notre tarantass. La matresse de police regardait avec inquitude : notre escorte de six Cosaques ne paraissait pas la rassurer. Quelque chose vous proccupe, madame ? lui demandai-je. Oui, me rpondit-elle ; est-ce que vous navez pas dautres armes que vos kandjars ? Je relevai une couverture jete sur la banquette de devant et mis jour trois fusils deux coups, deux carabines, dont une balle explosive, et un revolver. Oh ! bien, dit-elle ; seulement, sortez de la ville avec vos fusils la main, afin que lon voie que vous tes arms ; parmi ces gens qui vous regardent (il stait, en effet, form un cercle autour de nous), il y a peut-tre deux ou trois espions des Tatars. Nous suivmes le conseil qui nous tait si fraternellement donn ; nous appuymes chacun la crosse dun fusil deux coups sur notre genou. Nous prmes cong de ces dames et sortmes de Kislar dans cette formidable attitude, au milieu du silence profond des quatre-vingts ou cent spectateurs qui nous regardaient partir. Une fois hors de la ville, nous replaames nos fusils dans une position plus commode. La chose laquelle on a le plus de peine croire quand on est habitu la vie de Paris, la scurit des routes de France, cest un danger pareil celui dont chacun nous disait que nous tions

62

LE CAUCASE

menacs ; notre rencontre de la surveille, les quelques coups de fusil qui en avaient t la suite1 nous indiquaient cependant que nous tions en pays, sinon tout fait ennemi, du moins dj douteux. Ctait, en effet, le lendemain seulement que nous devions entrer en pays vritablement ennemi. Il en est de la distance comme du danger ; il me fallait une grande force de volont pour me persuader que jtais au milieu de ces pays presque fabuleux, o javais voyag tant de fois sur la carte ; pour me convaincre que javais, quelques verstes ma gauche, la mer Caspienne ; que je traversais les steppes de Kalmoukie et de la Tatarie, et que ce fleuve sur les bords duquel nous tions forcs de nous arrter, tait bien ce Terek chant par Lermontof, ce Terek qui prend sa source au pied du rocher de Promthe et qui dvaste le sol sur lequel a rgn la mythologique reine Daria. Nous tions, en effet, arrts au bord du Terek et nous attendions le bac qui devait venir nous prendre aprs avoir pass une caravane de chevaux, de buffles et de chameaux. Tous les bacs des rivires en Russie, du moins dans la partie de la Russie que nous avons parcourue, sont luvre du gouvernement. On les passe gratis ; sous ce rapport, la Russie est le pays le moins fiscal quil y ait au monde. lendroit o nous allions le traverser, le Terek est large deux fois comme la Seine. Nous descendmes de notre tarantass cause de lescarpement des rives du fleuve, et nous prmes place sur le bac avec une seule de nos voitures, la seconde ne pouvant tre passe en mme temps. Nous sondmes le Terek avec une perche ; il avait sept ou huit pieds de profondeur. Les Tchetchens, malgr cette profondeur, le passent la nage avec leurs prisonniers attachs la queue de leur chevaux, quitte aux pauvres diables tenir comme ils peuvent leur tte hors de leau. Cest l, comme nous le disait la femme du gou1. Dans nos Impressions de voyage en Russie, nous avons racont ce petit engagement, qui fut plutt un avis de nous tenir sur nos gardes quun combat srieux.

LES GAVRIELOVITCH

63

verneur de Kislar, que les femmes senrhument. En attendant notre tlgue, et pour montrer notre chef descorte la supriorit de nos armes sur les armes asiatiques, jenvoyai, avec ma carabine qui est, il est vrai, une des meilleures armes de Devismes , une balle deux mouettes qui perchaient six cents pas de nous ; la balle frappa, juste entre elles deux, lendroit que javais indiqu davance. En ce moment, Moynet tuait un pluvier au vol ; ce qui ntonna pas moins notre Cosaque que la porte et la justesse de ma balle. Les peuples caucasiens, comme les Arabes, ne tirent bien qu coup pos ; les montagnards ont une fourchette attache leur fusil ; aussi leur premire balle est-elle la seule qui soit rellement dangereuse : les autres vont au hasard. Notre tlgue passa pendant ce temps et nous rejoignit. Nous marchions alors dans une contre marcageuse enferme dans un contour du Terek, que nous rencontrmes de nouveau, mais que nous traversmes cette fois gu en mme temps que les chevaux, les buffles et les chameaux qui nous avaient prcds sur le bac lautre passage, et qui, pendant notre passage nous, avaient gagn du chemin. Un passage a gu est toujours un tableau de plus pittoresques ; celui qui seffectuait sous nos yeux, et dans lequel notre escorte se mlait la caravane trangre mais qui passait en mme temps que nous, tait une des choses les plus intressantes qui se pussent voir. Tout ce qui tait cheval et buffle passait assez volontiers ; mais les chameaux, qui ont horreur de leau, faisaient mille difficults pour se mettre au fleuve. Ctaient des cris ou plutt des hurlements qui semblaient appartenir bien plus une bte froce quau pacifique animal que les potes ont nomm le navire du dsert, sans doute parce que son trot, comme le tangage dun vaisseau, donne le mal de mer. Si presss que nous fussions darriver, cause du mauvais pas que nous avions traverser, nous ne pmes nous empcher dattendre que tout le passage ft effectu. Enfin, chevaux profitant

64

LE CAUCASE

du passage pour boire, buffles nageant la tte seule hors de leau, chameaux monts par les conducteurs en trempant peine leur ventre dans le fleuve, grce leurs longues jambes, arrivrent lautre bord et se remirent en route. Nous les imitmes en les prcdant, et rien ne nous arrta plus jusqu la station suivante. L, on ne put nous donner que quatre Cosaques descorte ; il ny en avait que six au poste, et ctait bien le moins quil en restt deux pour le garder. Dailleurs, nous ntions pas encore lendroit dangereux, et, partir de ce moment, les postes de Cosaques, avec lespce de pigeonnier qui leur sert de gurite et au haut duquel un homme reste jour et nuit en faction, taient placs de cinq verstes en cinq verstes et dominaient toute la route. Ces sentinelles ont la porte de la main une botte de paille goudronne, laquelle, la nuit, en cas dalarme, ils mettent le feu. Ce signal, qui est vu de vingt verstes la ronde, runit en un instant tous les postes circonvoisins sur le point qui demande du secours. Nous partmes avec nos quatre Cosaques. Tout le long de la route, nous trouvions occasion de chasser, sans descendre de la tarantass : des quantits de pluviers pturaient droite et gauche de la route ; seulement, les cahots de la tarantass sur un chemin pierreux rendaient le tir extrmement difficile. Quand, par hasard, lanimal sur lequel nous avions tir restait sur la place, un de nos Cosaques lallait chercher, et quelquefois, sans descendre de cheval on comprend que ctaient les habiles qui faisaient cela , le ramassait en passant au galop. Puis on lapportait au garde-manger nous avions baptis ainsi les deux poches extrieures de notre tarantass. Mais bientt nous fmes privs de cette distraction : le temps, qui, depuis le matin tait brumeux, se couvrit de plus en plus, et un brouillard pais se rpandit dans la plaine, nous permettant peine de voir cinq pas autour de nous. Ctait un vritable temps de Tchetchens. Aussi nos Cosaques resserrrent-ils leur cercle autour de nos voitures, nous invitant glisser des balles

LES GAVRIELOVITCH

65

dans nos fusils de chasse, chargs de plomb perdreau. Nous ne nous le fmes pas dire deux fois ; en cinq minutes, la substitution fut faite, et nous nous trouvmes en tat de faire face vingt hommes. Nous avions dix coups tirer sans avoir besoin de rechercher. chaque station, du reste, lordre tait donn aux Cosaques et aux hiemchiks, et le grade que ceux-ci me supposaient et servi, dans ce cas, me faire obir ponctuellement. Au moment o lon apercevrait les Tchetchens, les deux voitures sarrteraient, se placeraient sur la mme ligne quatre pas lune de lautre ; les chevaux de tte combleraient les intervalles, et, labri de la barricade inanime et vivante, nous ferions feu, tandis que les Cosaques, de leur ct, prendraient part laction en troupe volante. Comme, chaque changement descorte, javais le soin de faire voir aux Cosaques la justesse et la porte de nos armes, cela leur donnait en nous une confiance que nous navions pas toujours en eux, surtout quand nous avions pour dfenseurs des gavrielovitch. Ce dernier mot demande une explication. On lapplique aux Cosaques du Don, quil ne faut pas confondre avec les Cosaques de la ligne. Le Cosaque de la ligne, n sur les lieux, en face de lennemi quil a combattre, familiaris ds lenfance avec le danger, soldat douze ans, passant trois mois par an seulement sa stanitza, cest--dire son village, restant cheval et sous les armes jusqu cinquante ans, est un admirable soldat, qui fait la guerre en artiste, et qui trouve du plaisir au pril. De ces Cosaques de la ligne, fonds, comme nous lavons dit, par Catherine, mls aux Tchetchens et aux Lesghiens, dont ils ont enlev les filles, comme les Romains taient mls aux Sabins, est rsulte une race croise, ardente, guerrire, gaie, adroite, toujours riant, chantant, se battant. On cite deux des traits de bravoure incroyables ; dailleurs, nous les verrons luvre. Le Cosaque du Don, au contraire, pris ses plaines pacifiques,

66

LE CAUCASE

transport des rives de son fleuve majestueux et tranquille, aux bords tumultueux du Terek ou aux rives dcharnes de la Kouma, enlev sa famille dagriculteurs, attach sa longue lance, qui lui est plutt un embarras quune dfense, attrist par ce bton quil sobstine ne pas quitter, inhabile manier le fusil et conduire le cheval, le Cosaque du Don, qui fait encore un assez bon soldat en campagne, fait un excrable soldat dembuscade, de ravins, de buissons et de montagnes. Aussi, les Cosaques de la ligne et la milice tatare, excellente troupe descarmouche, se moquent-ils ternellement des gavrielovitch, nom qui exaspre les Cosaques du Don. Pourquoi ? Voici. Un jour, des Cosaques du Don taient descorte ; lescorte fut attaque par les Tcetchens, lescorte se sauva. Un jeune Cosaque, mieux mont que les autres, aprs avoir jet lance, pistolets, schaska, sans papak, lil effar, perdu de terreur, entra dans la cour du poste, au grand galop de son cheval, en criant de tout ce qui lui restait de force : Zastoupi za nass, Gavrielovitch ! Ce qui voulait dire : Sauve-nous, fils de Gabriel ! Puis, aprs cet effort suprme, il tomba vanoui bas de son cheval. Depuis ce temps, les autres Cosaques et les Tatars appellent les Cosaques du Don des gavrielovitch. Les montagnards, qui rachtent tout prix leurs compagnons tombs aux mains des Russes, donnent quatre Cosaques du Don ou deux miliciens tatars pour un Tchetchen, un Tcherkesse ou un Lesghien ; mais ils changent homme pour homme le Cosaque de la ligne contre le montagnard. Jamais les montagnards ne rachtent un des leurs qui a t bless dun coup de lance : sil a t bless dun coup de lance, il a t bless par un Cosaque du Don, et, leur avis, il ny a quun lche qui puisse tre bless par un Cosaque du Don. Ils ne rachtent pas non plus lhomme bless par derrire ; cette mesure sexplique delle-mme : lhomme bless par derrire a t bless en fuyant. Or, pour le moment, notre escorte se composait de gavrielovitch ; ce qui ntait pas rassurant, vu le brouillard quil faisait.

LES GAVRIELOVITCH

67

Nous fmes, ainsi, au milieu du brouillard, et le fusil arm, et sur le genou, les dix ou douze verstes qui nous sparaient encore de la station, traversant deux villages fortifis et palissads de Kargatenkaa et de Scherbakoskaa. La premire dfense de chacun de ces villages, qui sattendent chaque instant tre attaqus par les Tchetchens, est un large foss qui lenceint compltement. Une haie de derjiderevo remplace la muraille des villes de guerre et est au moins aussi difficile escalader. Puis, en outre, chaque maison, qui peut devenir une citadelle, est entoure dun treillis de six pieds de haut ; quelques-uns y joignent un petit mur avec des meurtrires. chaque porte du village, garde par une sentinelle, est un de ces postes levs, do le regard embrasse tout le voisinage. Un factionnaire, que lon relve toutes les deux heures, veille jour et nuit dans ce poste. Tous les fusils sont toujours chargs ; la moiti des chevaux est toujours selle. De douze soixante ans, chaque homme de ces sortes de villages est soldat. Chacun a sa lgende, sanglante, meurtrire, terrible, qui pourrait rivaliser avec celles que nous raconte si potiquement Cooper. Nous arrivmes la station de Soukopost. L, un magnifique spectacle nous attendait. Le soleil, qui, depuis quelque temps, luttait contre le brouillard, parvint le transpercer de ses rayons ; la vapeur alors se dchira par larges bandes, de plus en plus transparentes et travers lesquelles on commena dapercevoir des silhouettes fermes et arrtes. Seulement, tait-ce la montagne ? taient-ce des nuages ? Le doute persista encore quelques instants ; enfin, le soleil fit un dernier effort, le reste du brouillard se dissipa en flocons vaporeux, et toute la majestueuse ligne du Caucase stendit devant nous depuis le Chat-Elbrouz jusqu lElbrouz. Le Kasbek, potique chafaud de Promthe, slevait avec son sommet couvert de neige. Nous restmes un instant muets en face de ce splendide panorama ; ce ntaient ni les Alpes ni les Pyrnes ; ce ntait rien de ce que nous avions vu, rien de ce que

68

LE CAUCASE

notre mmoire nous rappelait, rien de ce que notre imagination avait rv. Ctait le Caucase, cest--dire le thtre o le premier pote dramatique de lAntiquit fait passer son premier drame, drame dont le hros est un titan et dont les acteurs sont des dieux ! ... Combien je regrettai mon Eschyle ! Je me serais arrt l, jy aurais couch et jy aurais relu Promthe depuis le premier jusquau dernier vers. On comprend que les Grecs aient fait descendre le monde de ces magnifiques sommets. Cest lavantage des pays historiques sur les pays inconnus. Le Caucase est lhistoire des dieux et des hommes. LHimalaya et les Chiborao sont tout simplement deux montagnes, lune de vingt-sept mille pieds de haut, lautre de vingt-six mille. Le plus haut sommet du Caucase nen a que seize mille, mais il sert de pidestal Eschyle ! Je ne pouvais dterminer Moynet faire un dessin de ce quil voyait. Comment rendre une des plus colossales uvres du Seigneur avec un bout de crayon et une feuille de papier ? Il lessaya cependant. Tenter est une des premires preuves que le gnie humain donne de son essence divine ; russir est la dernire.

IV

Les officiers russes au Caucase


Les chevaux attels, le dessin de Moynet fini, nous nous remmes en chemin. Nous ne nous tions plus occups ni des Tchetchens ni des Tcherkesses. On ne nous et pas donn descorte, que nous ne nous en fussions probablement pas aperus, tant nous tions absorbs par ce sublime aspect du Caucase. Le soleil, comme sil et t fier de sa victoire sur le brouillard, brillait de tout son clat. Ce ntait plus lautomne, comme Kislar ; ctait dj lt avec toute sa lumire et toute sa chaleur. De grands aigles faisaient des cercles immenses dans le ciel, et les accomplissaient sans battre une seule fois des ailes ; deux senlevrent des steppes et allrent une verste se poser sur un arbre o, au dernier printemps, ils avaient eu leur nid. Nous nous tions engags sur un chemin troit et boueux, avec dimmenses marais de chaque ct de nous ; ces marais taient peupls doiseaux aquatiques de toute espce : plican, outarde, canepetire, cormoran, canard sauvage ; chaque espce avait l ses reprsentants. Le danger de lhomme fait la scurit des animaux dans ces lieux presque dserts, peupls seulement par les larrons de chair humaine ; le chasseur risque trop de devenir gibier lui-mme pour donner la chasse aux autres animaux. Tout ce que nous rencontrions de voyageurs sur la route tait arm jusquaux dents. Un riche Tatar qui venait de visiter ses troupeaux avec son fils, enfant de quinze ans, et quatre noukers, avait lair dun prince du Moyen ge avec sa suite. Les pitons taient rares ; ils portaient tous le kandjar, le pistolet pass dans la ceinture, le fusil en bandoulire sur lpaule. Chacun nous regardait passer avec cet air de fiert que donne lhomme la conscience de son courage. Quil y avait loin de ces pres Tatars aux humbles paysans que nous avions rencontrs de Tver Astrakan ! une station prcdente, Kalino avait lev le fouet sur un

70

LE CAUCASE

hiemchik en retard. Prends garde ! avait dit celui-ci en portant la main son kandjar, tu nes plus ici en Russie. Un paysan russe et reu le coup de fouet, et net pas mme os pousser un soupir. Nous-mmes, cette confiance, disons mieux, cet orgueil de lhomme indpendant nous gagnait ; il nous semblait quayant lutter contre un danger inconnu, nos sens prenaient plus dacuit pour le prvoir, notre cur plus dnergie pour y faire face. Le danger est une chose trange : on commence par le craindre, puis on le brave, puis on le dsire ; et, quand, aprs lavoir affront longtemps, vous le voyez sloigner de vous, il vous manque, comme un svre ami qui vous disait de vous tenir sur vos gardes. Jai bien peur que le courage ne soit quune affaire dhabitude. la station de Novo-Outchergdennaa, cest--dire celle qui prcdait lendroit dangereux, on ne put nous donner que cinq Cosaques ; le chef du poste nous avoua lui-mme que ctait bien peu, et nous offrit dattendre le retour de ses hommes. Je lui demandai si, dans le cas o nous attendrions le retour de ses hommes, nous marcherions de nuit. Il nous rpondit que non ; que nous coucherions au poste et repartirions le lendemain matin, avec quinze ou vingt hommes. Vos cinq hommes se battront-ils si nous sommes attaqus ? demandai-je au chef du poste. Je vous rponds deux : ce sont des hommes qui font trois fois par semaine le coup de feu avec les montagnards ; pas un ne lchera pied. Alors, nous serons huit ; cest tout ce quil faut. Partons. Je renouvelai la recommandation aux voitures en cas dattaque ; je communiquai le plan de dfense nos hommes, et nous partmes au grand trot. Le soleil descendait rapidement vers lhorizon ; le Caucase tait merveilleusement clair : Salvator Rosa, avec tout son

LES OFFICIERS RUSSES AU CAUCASE

71

gnie, net pas atteint cette magie de tons que les rayons mourants du soleil imprimaient la gigantesque chane. La base des monts tait dun bleu sombre, les cimes taient roses, les espaces intermdiaires passaient graduellement par toutes les nuances du violet au lilas. Le ciel tait dor fondu. Il est aussi impossible la plume quau pinceau de suivre la lumire dans ses rapides dgradations : pendant le temps o le regard se reporterait de lobjet que lon voudrait peindre au papier, lobjet aurait chang de couleur, et, par consquent, daspect. trois ou quatre verstes de nous, nous voyions, comme une ligne sombre, le bois que nous avions traverser. Au del du bois, la route bifurque. Un des deux chemins, allant Mosdok et Vladikavkas, coupe le Caucase par la moiti, et, en suivant le dfil du Darial, conduit Tiflis. Celui-l est desservi par des chevaux de poste, et, quoique dangereux, ne lest pas au point que le danger interrompe les communications. Lautre, qui empite sur le Daghestan, passe vingt verstes de la rsidence de Schamyl, et coudoie chaque pas les peuplades ennemies ; aussi la poste est-elle interrompue pendant soixante ou quatre-vingts verstes. Ctait ce dernier que javais rsolu de prendre ; de Tiflis, je reviendrais visiter la gorge du Darial, les dfils du Terek. Celuil me conduisait la capitale de la Gorgie, par Temirk-hanChoura, Derbend, Bakou et Schoumaka, cest--dire par une route que personne ne suit dhabitude cause des difficults quelle prsente, et surtout cause des dangers quon y court. Sur ce chemin-l, en effet, tout est danger ; on ne peut pas dire : Lennemi est ici, ou lennemi est l ; lennemi est partout. Un massif darbres, cest lennemi ; un ravin, cest lennemi ; un rocher, cest lennemi. Lennemi nest pas tel ou tel endroit : cest lendroit mme qui est lennemi. Aussi chaque objet a son nom caractristique : cest le bois du Sang, cest le ravin des Voleurs, cest le rocher du Meurtre. Il est vrai de dire que ces dangers diminuaient considrable-

72

LE CAUCASE

ment pour nous, grce au blanc seing du prince Bariatinsky, lequel nous permettait de prendre autant dhommes descorte que les circonstances le ncessiteraient. Malheureusement, comme on la vu, cette permission tait souvent illusoire. Ce net pas t trop que de vingt hommes ; mais comment prendre vingt hommes descorte lorsquil ny en a que sept au corps de garde ? Nous approchions rapidement du bois ; nos Cosaques tirrent leurs fusils du fourreau, visitrent les amorces et celles des pistolets, et nous dirent de prendre les mmes prcautions. Le crpuscule commenait tomber. peine fmes-nous engags dans le maquis, quun vol de perdrix se leva, et alla se reposer vingtcinq pas dans le fourr. Linstinct du chasseur prit alors le dessus ; je tirai les balles de mon fusil Lefaucheux, jy glissai deux cartouches plomb, je fis arrter la voiture et je sautai terre. Moynet et Kalino, avec leurs fusils chargs balle, se levrent dans la tarantass et se prparrent protger ma retraite si besoin tait. Deux Cosaques, le fusil la main, marchrent lun ma droite, lautre ma gauche. peine eus-je fait dix pas dans le fourr, que les perdrix se levrent ; une delles quitta la bande et me donna plus de facilit pour la tirer ; elle tomba mon second coup, et alla rejoindre les pluviers dans la poche de la tarantass. Puis je remontai lestement en voiture, et nous repartmes au grand trot. Au moins, dit un des Cosaques, si les Tatars veulent nous attaquer maintenant, les voil avertis. Les Tatars taient ailleurs ; nous traversmes dans toute sa longueur le passage prilleux, et, quoique le crpuscule et succd au jour et que la nuit succdt bientt au crpuscule, nous arrivmes sains et saufs Schoukovaa. Un Cosaque nous prcda de dix minutes, pour demander au commandant de la station de nous dsigner un logement. Schoukovaa tant un poste militaire, ce ntait plus, comme Kislar, au matre de police quil fallait nous adresser, ctait au colonel.

LES OFFICIERS RUSSES AU CAUCASE

73

Des avants-postes veillaient sur le village, et, quoiquil y et tout un bataillon, cest--dire un millier dhommes, on voyait que les prcautions prises taient les mmes que pour les simples stanitzas cosaques. On nous donna deux chambres, dj occupes par deux jeunes officiers russes. Lun revenait de Moscou, o il avait t en cong chez ses parents ; il allait Derbend, o tait son rgiment. Lautre, lieutenant aux dragons de Nijny-Novgorod, venu de Cheriourtn pour une remonte, attendait les soldats qui taient alls dans le voisinage acheter de lavoine pour le rgiment. Le jeune officier en cong avait grande hte de retourner Derbend ; mais, comme il navait aucun droit une escorte, et quen voyageant seul il net pas fait vingt verstes sans tre assassin, il attendait ce que lon appelle loccasion. Loccasion est la runion dun assez grand nombre de personnes se dirigeant vers le mme point pour quun chef de corps prenne sur lui de donner la caravane une escorte suffisante pour la protger ; cette escorte se compose ordinairement dune cinquantaine de fantassins et de vingt ou vingt-cinq cavaliers. Comme, parmi les voyageurs, il y a presque toujours un certaine nombre de pitons, loccasion marche au pas ordinaire et fait ses grandes tapes de cinq ou six lieues. Ctait quinze jours, peu prs, que notre jeune officier devait mettre pour aller de Schoukavaa Bakou. Il tait dsespr, tant un peu en retard dj pour sa rentre au corps. Notre arrive fut donc pour lui une vritable aubaine. Il profiterait de notre escorte, et, comme il avait un kibik, il le ferait marcher entre notre tarantass et notre tlgue. Quant lautre officier, il nous fit dautant plus fte, quil avait largement dgust le vin de Kislar, et que le vin de Kislar est, dit-on, un des vins qui dveloppent au plus haut degr les sentiments philanthropiques. Si lon pouvait faire boire du vin de Kislar au monde entier, tous les hommes seraient bientt frres. Le Caucase produit sur les officiers russes ce que lAtlas pro-

74

LE CAUCASE

duit sur nos officiers dAfrique : lisolement amne loisivet ; loisivet, lennui ; lennui, livresse. Que voulez-vous que fasse un malheureux officier, sans socit, sans femme, sans livres, dans un poste avec cinq hommes ? Il boit. Seulement, ceux qui ont de limagination accompagnent cette action, toujours la mme, qui consite faire passer le vin ou le vodka de la bouteille dans le verre et du verre dans le gosier, de dtails plus ou moins pittoresques. Nous avons, dans notre voyage, fait la connaissance avec un capitaline et un chirurgien-major, qui nous ont donn, sous ce rapport, le programme le plus tendu de ces sortes de fantaisies. Chaque officier a un soldat attach sa personne ; ce soldat sappelle demchik. Notre capitaine, aprs son service du matin, rentrait, se couchait sur son lit de camp, et, sadressant son demchik : Brisgallof, lui disait-il (Brisgallof tait le nom du soldat), tu sais que nous allons partir. Brisgallof, ferr sur son rle, rpondait : Oui, capitaine, je sais cela. Eh bien, alors, comme on ne part pas sans prendre quelque chose, mangeons un croton, mon ami ; buvons un coup, et tu iras chercher les chevaux pour les atteler la tlgue. Cest bien, capitaine, rpondait Brisgallof. Et Brisgallof apportait un morceau de pain et de fromage, et une bouteille de vodka ; le capitaine, trop bon prince pour absorber lui seul les biens du bon Dieu, faisait manger un croton et boire un verre de vodka Brisgallof, et en faisait autant de son ct ; seulement, lui, buvait plutt deux verres quun, et, les deux verres vids : L ! disait-il, je crois quil est temps daller chercher les chevaux... Une longue route faire, mon ami ; ne loublions pas. Si longe quelle soit, la route me sera agrable si je la fais avec vous, capitaine, rpondait laimable demchik. Nous la ferons ensemble, mon ami, nous la ferons ensem-

LES OFFICIERS RUSSES AU CAUCASE

75

ble. Les hommes ne sont-ils pas frres ? Laisse-moi le vodka et les verres, afin que je ne mennuie pas trop en tattendant, et va chercher les chevaux... Va, Brisgallof, va ! Brisgallof sortait, laissant son capitaine le temps de boire un ou deux verres de vodka ; puis il rentrait, tenant la main une sonnette, comme on en attache au dougas1. Voil les chevaux, capitaine, disait-il. Cest bien, fais atteler et presse les hiemchiks. Pour ne pas vous ennuyer pendant quils attelleront, buvez un coup, dapitaine. Tu as raison, Brisgallof ; seulement, je naime pas boire seul, cest bon pour les ivrognes. Prends un verre et bois, mon garon. Attelez, vous autres, attelez. Les deux verres vids : Nous sommes prts, capitaine, disait Brisgallof. Eh bien, alors, partons ! Et le capitaine se couchait, et Brisgallof sasseyait au pied de son lit, secouant la sonnette qui imitait le bruit de la troka en marche. Le capitaine sassoupissait. Au bout dune demi-heure : Capitaine, disait Brisgallof, nous sommes la station. Hum !... tu dis ? faisait le capitaine en se rveillant. Je dis que nous sommes arrivs la station, capitaine. Alors, il faut boire un coup, Brisgallof. Buvons un coup, capitaine. Et les deux compagnons de voyage trinquaient fraternellement et vidaient chacun son verre de vodka. Partons, partons, disait le capitaine, je suis press. Partons, rptait Brisgallof. On arrivait une seconde station, o lon buvait un coup comme la premire. la quatrime station, la bouteille tait vide. Brisgallof en allait chercher une autre. la dixime station,
1. Nom du cercle de bois que porte au-dessus du garrot le cheval de milieu dune troka.

76

LE CAUCASE

capitaine et demchik roulaient ct lun de lautre, ivres morts. Le voyage tait fini pour ce jour-l. Le chirurgien-major procdait dune autre faon. Il habitait une maison lorientale, avec des niches creuses dans la muraille. Il sortait sept heures du matin pour faire sa visite lhpital ; selon quil avait plus ou moins de malades, sa visite durait plus ou moins longtemps, puis il rentrait. En son absence, son demchik avait coutume de mettre deux verres de punch dans chaque niche. Aussitt rentr, le docteur commenait sa tourne intrieure. Hum ! faisait-il en sarrtant devant la premire niche, quelle bise il fait ce matin ! Une bise de tous les diables ! rpondait-il. Cela ne vaut rien pour la sant, de sortir jeun par un pareil vent. Vous avez raison ; prendriez-vous quelque chose ? Je prendrais volontiers un verre de punch. Ma foi, moi aussi. Kaschenko ! deux verres de punch, mon ami. Voil, monsieur. Et le docteur, qui faisait les demandes et les rponses en se contentant de changer les intonations de sa voix, prenait un verre de punch de chaque main, se souhaitait toute sorte de prosprits, et buvait les deux verres de punch. la seconde niche, la formule changeait, mais le dnouement tait toujours le mme. la dernire niche, il avait bu vingt verres de punch ; par bonheur, cette dernire niche aboutissait son lit. Le docteur se couchait enchant de lui ; il avait visit toute sa clientle. Nous avons fait, Temirkhan-Choura, connaissance avec un chef de bataillon qui, dans la campagne de 1856, avait eu particulirement affaire aux Turcs, et qui leur avait gard une norme rancune pour une balle quils lui avaient loge dans les ctes et un coup de sabre dont ils lui avaient balafr le visage.

LES OFFICIERS RUSSES AU CAUCASE

77

Ctait un excellent homme, brave jusqu la tmrit, mais sauvage et solitaire, ne frayant avec aucun de ses camarades. Il avait trouv moyen de se loger dans une petite maison spare des autres et presque hors de la ville. Il vivait l, dans la compagnie dun chien et dun chat. Le chien sappelait Ruski et le chat Turki. Le chien tait un mchant roquet blanc et noir, courant sur trois pattes, tenant la quatrime en lair, avec une oreille couche et lautre en pratonnerre. Le chat tait un simple chat gris, pur chat de gouttire. Jusquau moment du dner, Turki et Ruski taient les meilleurs amis du monde ; lun mangeait la droite, lautre la gauche du chef de bataillon. Mais, aprs le dner, le chef de bataillon allumait sa pipe, prenait Turki et Ruski chacun par la peau du cou, et allait sasseoir sur une chaise que son demchik lui avait prpare la porte. L, il disait au chat : Tu sais que tu es Turc. Au chien : Tu sais que tu es Russe. Et tous deux : Vous savez que vous tes ennemis, et quil sagit de se donner un coup de peigne. Prvenus ainsi, Ruski et Turki taient frotts museau museau ; si bien que, tous bons amis quils taient, ils finissaient par se fcher lun contre lautre. Alors commenait le coup de peigne dont leur avait parl le chef de bataillon ; le combat durait jusqu ce que lun des deux y renont. Ctait presque toujours Ruski, cest--dire le roquet, qui recevait la danse. Lorsque nous emes lhonneur de faire connaissance avec notre chef de bataillon et avec son chat et son chien, Turki avait le nez mang et Ruski tait borgne. Je me figure ave tristesse ce que sera la vie de ce brave officier, sil a le malheur qui ne peut manquer de lui arriver, de perdre un jour Ruski ou Turki. Il se brlera la cervelle, moins quil ne se mette faire des visites

78

LE CAUCASE

comme le docteur ou voyager comme le capitaine. Quant aux simples Cosaques, leurs animaux de prdilection sont le coq et le bouc. Chaque escadron de cavalerie a son bouc ; chaque poste de Cosaques a son coq. Le bouc a une double utilit : son odeur chasse de lcurie tous les animaux nuisibles : scorpions, phalanges, mille-pieds. Voil pour la chose positive et matrielle. Maintenant, voici pour la posie : il loigne tous ces lutins qui, la nuit, entrent dans les curies, mlent les crins des chevaux, leur arrachent les poils de la queue, grimpent sur leur dos et les font courir, en rve et sans quils bougent de place, depuis minuit jusquau jour. Le bouc est le matre de lescadron ; le drle connat son importance : si un cheval veut boire ou manger avant lui, il tombe sur limpertinent coups de cornes, et le cheval, qui sait tre dans son tort, nessaie pas mme de se dfendre. Quant au coq, il a, comme le bouc, sa mission matrielle et sa mission potique. La mission matrielle est de sonner lheure ; le Cosaque du Don et mme de la ligne a rarement une montre, plus rarement encore une horloge. La mission potique est de parler du village absent. Nous assistmes la joie de tout un poste de Cosaques, dont le coq avait cess compltement de chanter, lorsque ce coq retrouva sa voix. Ils sassemblrent en conseil et sinterrogrent sur les causes qui avaient pu priver le pauvre chante-clair de sa gaiet. Un deux, plus avis que les autres, hasarda cette opinion : Peut-tre ne chante-t-il plus de chagrin de navoir pas de poule ! Le lendemain, au point du jour, le poste tait en qute ; les maraudeurs rapportrent trois poules. Les poules ntaient pas poses terre, que le coq avait retrouv sa voix. Ce qui prouve que les coqs et les tnors nont aucun rapport entre eux.

Les Abrecks
Mon premier soin, en arrivant Schoukovaa, fut daller mettre mon nom chez le colonel commandant les postes. Schoukovaa est, pour la boue, la digne rivale de Kislar. Puis je revins pour moccuper du dner. Le plus fort tait fait. Un de nos officiers, celui qui retournait Derbend, avait un domestique armnien de premire force sur le schislik. Il nous faisait non seulement un schislik de mouton, mais encore un schislik de pluviers et de perdrix. Quant au vin, nous navions pas nous en occuper ; nous en apportions neuf bouteilles, et ltat de batitude dans lequel tait notre jeune lieutenant nous prouvait que le vin ne manquait point Schoukovaa. Comme nous achevions de dner, le colonel entra. Il venait me rendre ma visite. Notre premire question fut pour linterroger sur la manire de continuer notre route. On se rappelle que, pendant cent cinquante verstes, la poste est interrompue, nul matre de poste ne stant souci dexposer ses chevaux tre enlevs chaque nuit par les Tchetchens. Le colonel nous assura que, pour dix-huit ou vingt roubles, nous ferions affaire avec les hiemchiks du pays, et il promit de nous envoyer, le mme soir, des loueurs de chevaux avec lesquels nous nous arrangerions. Notre officier de Derbend nous confirma dans la mme esprance. Il avait dj entam des pourparlers pour les trois chevaux de son kibik, et avait arrt prix douze roubles. Effectivement, un quart dheure aprs la sortie du colonel, apparurent deux hiemchiks, avec lesquels nous fmes prix dix-huit roubles (soixante et douze francs). Ctait fort raisonnable pour trente lieues, dautant plus que, grce notre escorte, avec laquelle nos hiemchiks pouvaient revenir, leurs chevaux ne couraient aucun risque.

80

LE CAUCASE

Pleins de confiance dans la parole de nos deux Schoukovaotes, nous nous tendmes sur nos bancs, et nous nous endormmes comme si nous tions couchs sur les matelas les plus moelleux du monde. En nous rveillant, nous fmes dire nos hommes denvoyer les chevaux. Mais, au lieu des chevaux, ce furent les hiemchiks qui vinrent eux-mmes. Ils staient raviss, les honntes gens. Ce ntait plus dix-huit roubles quils voulaient, cest-dire soixante et douze francs ; ctait vingt-cinq roubles, cest-dire cent francs. Ils appuyaient cette prtention sur ce quil avait gel pendant la nuit. Rien ne me rvolte comme le vol maladroit. Celui-l ltait dans toute la force du terme. Sans savoir comment nous partirions, je commenai par mettre mes gaillards la porte, en accompagnant cette action dun juron russe que javais appris pour les grandes occasions, et qu force de travail, jtais parvenu, jose le dire, prononcer avec une certaine puret. Eh bien, maintenant, quallons-nous faire ? me dit Moynet quand ils furent partis. Nous allons voir une chose charmante que nous naurions pas vue, si nous navions pas eu affaire deux coquins. Quallons-nous voir ? Vous rappelez-vous, cher ami, la Permission de dix heures de notre ami Giraud ? Parfaitement. Eh bien, il y a au Caucase un charmant village cosaque qui a une telle rputation pour la constance des hommes, la complaisance des parents et la beaut des femmes, quil ny a pas un jeune officier au Caucase qui nait demand, au moins une fois dans sa vie, son colonel une permission de soixante heures pour le visiter. Nest-ce pas le village dont nous a parl Dandr et quil nous a recommand de voir en passant ? Justement... Eh bien, nous allions passer sans le voir. Comment lappelait-il donc ?

LES ABRECKS

81

Tchervelone. Et combien est-ce dici ? Porte porte. Mais enfin ? trente-cinq verstes. Eh ! eh ! prs de neuf lieues ? Neuf lieues pour aller, neuf lieues pour revenir, dix-huit lieues. Et comment ferons-nous le chemin ? cheval donc ! Bon ! puisque nous navons pas de chevaux. Des chevaux dattelage, non ; mais des chevaux de selle tant que nous voudrons. Kalino, exposez notre officier remonteur le dsir que nous avons daller cheval Tchervelone, et vous verrez quil va mettre toute sa remonte notre disposition. Kalino exposa la demande notre lieutenant. Mogeno, nest-ce pas ? lui demandai-je quand la demande fut faite. Mogeno1, rpondit Kalino ; mais il y met une condition. Laquelle ? Cest quil sera des ntres. Jallais le lui offrir. Mais des chevaux pour demain ? fit Moynet, lhomme prvoyant de la socit. Dici demain, nos hommes rflchiront. Demain, ils nous demanderont trente roubles. Cest probable. Eh bien ? Eh bien, alors, que voulez-vous ! nous aurons des chevaux pour rien. Ce sera bien jou !
1. Mogeno, en russe, est la fois une demande et une rponse, selon lintonation que lon donne au mot ; comme demande, il signifie : Peut-on ? comme rponse On peut.

82

LE CAUCASE

Vous pouvez davance parier pour moi. Allons donc Tchervelone. Prenez votre bote daquarelle. Pourquoi cela ? Parce que vous aurez un portrait faire. Lequel ? Celui de la belle Eudoxia Dogadiska. Do la connaissez-vous ? De Paris, o jai fort entendu parler delle. Prenons la bote daquarelle, alors. Ce qui nempchera pas que nous ne prenions chacun notre fusil deux coups et onze Cosaques descorte. Kalino, mon ami, allez rclamer les onze Cosaques. Au bout dune demi-heure, les cinq chevaux taient sells, les onze Cosaques prts. Maintenant, demandai-je notre lieutenant, outre le colonel commandant le poste, il y a ici le colonel commandant le rgiment, nest-ce pas ? Oui. Comment sappelle-t-il ? Le colonel Chatinof. O demeure-t-il ? dix pas dici. Mon cher Kalino, soyez assez bon pour porter ma carte au colonel Chatinof, et pour dire son hiemchik qu mon retour de Tchervelone, ce soir ou demain matin, si ce soir je reviens trop tard, jaurai lhonneur de lui faire une visite. Kalino revint. Avez-vous trouv le colonel, cher ami ? Non, il tait encore au lit ; il a conduit hier sa femme un bal de noces, et ils sont rentrs trois heures du matin ; mais son petit garon, qui na pas t au bal, tait lev, lui, et, quand il a entendu votre nom, il a dit : Je le connais, moi, M. Dumas : cest lui qui a fait Monte-Cristo.

LES ABRECKS

83

Charmant enfant ! il a dit l douze paroles qui nous vaudront six chevaux demain ; entendez-vous, Moynet ? Dieu le veuille ! fit Moynet. Dieu le voudra, soyez tranquille ; vous connaissez ma devise : Deus dedit, Deus dabit. cheval ! Nous montmes cheval. Je dois dire que je me trouvai fort mal mon aise sur une selle cosaque, qui est de huit pouces plus haute que le dos du cheval. Il est vrai quen change, les triers taient de six pouces trop courts. En une heure et demie, nous arrivmes la forteresse de Schedrinskaa ; nous y fmes halte, pour faire souffler les chevaux et changer descorte. Puis nous reprmes notre route, en suivant le bord du Terek, que nous retrouvions encore une fois. Nous avions une douzaine dhommes en tout ; comme je crois lavoir dit, deux marchaient en avant, deux en arrire, huit mentouraient. Une espce de taillis de trois pieds de hauteur, au milieu duquel, de place en place, slevait un massif darbres dune autre essence, stendait aux deux cts du chemin : ma droite, perte de vue ; ma gauche, jusquau Terek. Mon cheval, en appuyant capricieusement gauche, fit lever, quinze pas du chemin, une compagnie de perdrix. Instinctivement, jarrachai mon fusil de mon paule et mis en joue ; mais je me rappelai que je lavais charg balle, et quil tait inutile de tirer. Les perdrix allrent se poser une cinquantaine de pas au milieu des derjiderevo. La tentation tait trop forte : je substituai mes cartouches balle deux cartouches de plomb no 9 et mis pied terre. Attendez-moi, me dit Moynet en descendant de cheval son tour. tes-vous charg plomb ? Oui. Alors, marchons cinquante pas lun de lautre ; nous prendrons la vole entre nous deux. Dites donc ! fit Kalino.

84

LE CAUCASE

Quoi ? demandai-je en me retournant. Le chef de notre escorte dit que cest imprudent, ce que vous faites. Bon ! les perdreaux sont cinquante pas peine ; ntant pas farouches, ils ne gagneront pas au pied. Dailleurs, que cinq ou six Cosaques nous suivent. Quatre Cosaques se dtachrent, tandis que lon faisait signe lavant-garde de sarrter et larrire-garde de presser le pas pour nous rejoindre. Nous marchmes dans la direction des perdrix, et en mme temps dans la direction du Terek. Les perdrix partirent vingt pas de moi. Jen blessai une de mon premier coup ; mais, voyant quelle navait que la cuisse casse, je doublai sur elle et la tuai. Elle tomba. Avez-vous vu o elle est bombe ? criai-je Moynet. Jai tir en plein soleil ; je sais quelle est tombe, voil tout. Attendez, jy vais, me dit Moynet. Il navait pas achev, qu cent pas devant nous un coup de fusil partit, et, en mme temps que je vis la fume, jentendis la balle qui passait trois pas de moi, faisant son chemin tout en brisant les cimes des buissons o nous tions noys jusqu la ceinture. Nous trennions enfin ! Les Cosaques qui nous accompagnaient firent cinq ou six pas en avant pour nous couvrir. Un seul resta sa place, ou plutt accompagna dans sa chute son cheval qui se couchait. La balle que javais entendue siffler avait atteint la pauvre bte au haut du fmur et lui avait bris une jambe de devant. Pendant ce temps, tout en regagnant le chemin, javais gliss deux balles dans mon fusil recharg. Un Cosaque tenait mon cheval en bride : je remontai dessus et me dressai sur les triers afin de voir plus loin. Ce qui mtonnait, avec ce que je savais dj des murs des Tchetchens, ctait la lenteur de lagression : dhabitude, une charge fond suit le coup de feu. En ce moment, nous vmes filer sept ou huit hommes du ct du Terek. Hourra ! scrirent nos Cosaques en slanant leur

LES ABRECKS

85

poursuite. Mais, tandis que ces sept ou huit hommes fuyaient, un homme, un seul, au lieu de fuir, sortait du buisson do il avait tir le coup de feu, et, brandissant son fusil au-dessus de sa tte : Abreck ! abreck ! Abreck ! rptrent les Cosaques. Et ils sarrtrent. Que signifie abreck ? demandai-je Kalino. Cela signifie : un homme qui a fait un serment de chercher tous les dangers et de ne fuir devant aucun. Et que veut celui-ci ? Il ne prtend pas nous attaquer tous les quinze lui seul ? Non ; mais il propose le combat singulier, probablement. Et, en effet, le Tchetchen avait ajout quelques mots ces deux cris : Abreck ! abreck ! Entendez-vous ? me dit Kalino. Jentends, mais je ne comprends pas. Il dfie un de nos Cosaques au combat corps corps. Dites-leur quil y a vingt roubles pour celui qui acceptera. Kalino fit part de mon offre nos hommes. Il y eut un instant de silence, pendant lequel ils se regardrent entre eux comme pour choisir le plus brave. Pendant ce temps, deux cents pas de nous, le Tchetchen faisait faire toute sorte dvolutions son cheval, en continuant de cirer : Abreck ! abreck ! Sacrebleu ! passez-moi donc ma carabine, Kalino, criai-je mon tour ; je meurs denvie de descendre ce gaillard-l. Nen faites rien ! vous nous priveriez dun spectacle curieux. Nos Cosaques se consultent pour savoir qui ils lui enverront. Ils lont reconnu, cest un abreck trs renomm. Tenez, voil un de nos hommes qui se prsente. En effet, le Cosaque dont le cheval avait eu la cuisse casse, aprs stre assur quil ne pouvait remettre sa bte sur ses jam-

86

LE CAUCASE

bes, venait rclamer son droit, comme on demandait, la Chambre, la parole pour un fait personnel. Les Cosaques se fournissent leurs chevaux et leurs armes de leurs deniers ; seulement, quand un Cosaque a son cheval tu, son colonel, au nom du gouvernement, lui paye vingt-deux roubles. Cest huit ou dix roubles quil perd, un cheval passable cotant rarement moins de trente roubles. Vingt roubles que joffrais celui qui accepterait le combat donnaient donc notre Cosaque dmont dix roubles de bnfice net. Sa demande de combattre lhomme qui avait bless son cheval me parut tellement juste, que je lappuyai. Pendant ce temps, le montagnard continuait ses volutions ; il tournait en cercle, rtrcissant le cercle chaque fois, de sorte qu chaque fois il se rapprochait de nous. Les yeux de nos Cosaques lanaient du feu : ils se regardaient comme dfis tous, et, cependant, pas un net tir un coup de fusil sur lennemi aprs le dfi port ; celui qui et fait une pareille chose et t dshonor. Eh bien, dit le chef de lescorte notre Cosaque, va ! Je nai pas de cheval, dit le Cosaque ; qui men prte un ? Pas un Cosaque ne rpondit. Aucun ne se souciait de faire tuer peut-tre son cheval entre les jambes dun autre, le gouvernement et-il, en pareille circonstance, pay les vingt-deux roubles promis. Je sautai bas du mien, excellent cheval de remonte, et le donnai au Cosaque, qui slana en selle. Un autre homme de notre escorte qui mavait paru trs intelligent, et auquel trois ou quatre fois javais fait, par lintermdiaire de Kalino, des questions pendant la route, sapprocha de moi et madressa quelques mots. Que dit-il ? demandai-je Kalino. Il demande, sil arrive malheur son camarade, la permission de le remplacer. Il se presse un peu, ce me semble ; mais, en tout cas, diteslui que cest accord.

LES ABRECKS

87

Le Cosaque rentra dans les rangs et se mit examiner ses armes, comme si son tour de sen servir tait dj arriv. Cependant, son compagnon avait rpondu par un cri au dfi du montagnard et tait parti fond de train dans sa direction. Tout en courant, le Cosaque fit feu. Labreck fit cabrer son cheval : le cheval reut la balle dans les chairs de lpaule. Presque en mme temps, le montagnard fit feu son tour, et enleva le papak de son adversaire. Tous deux jetrent le fusil sur leur paule. Le Cosaque tira sa schaska, le montagnard son kandjar. Le montagnard manuvrait son cheval, tout bless qutait celui-ci, avec une adresse admirable, et, quoique le sang ruisselt sur son poitrail, lanimal ne paraissait pas le moins du monde affaibli, tant son matre le soutenait des genoux, de la bride et de la voix. En mme temps, un torrent dinjures ruisselait de ses lvres et inondait son adversaire. Les deux combattants se joignirent. Je crus un instant que notre Cosaque avait transperc son adversaire avec sa schaska. Je vis la lame briller derrire son dos. Mais il avait seulement perc sa tcherkesse blanche. partir de ce moment, nous ne vmes plus rien quun groupe de deux hommes luttant corps corps. Au bout dune minute, un des deux hommes glissa de son cheval cest--dire le tronc dun homme seulement : la tte tait reste la main de ladversaire. Ladversaire, ctait le montagnard. Il poussa avec une sauvage et effrayante nergie un cri de triomphe ; secoua la tte dgotante de sang et laccrocha laron de sa selle. Le cheval sans cavalier senfuit, et, par un instinct naturel, aprs avoir fait un dtour, revint se joindre nous. Le cadavre dcapit resta immobile. Puis au cri de triomphe du montagnard succda un second cri de dfi. Je me tournai vers le Cosaque qui avait demand combattre le second. Il fumait tranquillement sa pipe. Il me fit un signe de la tte. Jy vais, dit-il. Puis, son tour, il poussa un cri en signe quil acceptait le

88

LE CAUCASE

combat. Le montagnard, qui faisait de la fantasia, sarrta pour voir quel nouveau champion venait lui. Allons, dis-je mon Cosaque, jaugmente la prime de dix roubles. Cette fois, il me rpondit par un simple clignement des yeux. Il semblait faire provision de fume, laspirant et ne la rendant pas. Puis il partit au galop avant que labreck et eu le temps de recharger son fusil, arrta son cheval quarante pas de lui, paula et lcha la dtente. Une lgre fume qui enveloppa son visage nous fit croire tous que lamorce seule avait brl. Le croyant dsarm de son fusil, labreck fondit sur lui le pistolet la main et tira son coup dix pas. Le Cosaque, par un mouvement imprim son cheval, vita la balle ; puis, portant rapidement son fusil son paule, notre grand tonnement nous tous qui ne lui avions pas vu mettre une nouvelle amorce, il fit feu. Un mouvement violent que fit le montagnard prouva quil tait atteint. Il lcha la bride de son cheval et jeta, pour ne pas tomber, ses deux bras au cou de sa mouture. Lanimal, ne se sentant plus dirig, furieux lui-mme de sa blessure, emporta le cavalier travers les buissons dans la direction du Terek. Le Cosaque se mit sa poursuite. Nous allions lancer nos chevaux dans la mme direction que lui, lorsque nous vmes peu peu le corps du montagnard perdre son quilibre et rouler terre. Le cheval sarrta prs du cavalier. Le Cosaque, ignorant si ce ntait pas une ruse et si le montagnard ne simulait point la mort, fit un grand cercle avant de sapprocher de lui. Il cherchait videmment voir le visage de son ennemi ; mais son ennemi, par hasard ou dessin, tait tomb la face contre terre. Le Cosaque se rapprocha de lui peu peu : le montagnard ne bougeait pas. Notre Cosaque tenait la main son pistolet, dont il ne stait pas servi, prt faire feu. dix pas du Tchetchen, il sarrta, visa et lcha le coup. Le Tchetchen ne bougea pas. Ctait une balle perdue inutilement.

LES ABRECKS

89

Le Cosaque avait tir sur un cadavre. Il sauta bas de son cheval, savana, tirant son kandjar, sinclina sur le mort, et, une seconde aprs, se releva, sa tte la main. Toute lescorte cria : Hourra ! Il avait gagn les trente roubles et, par-dessus le march, sauv lhonneur du corps et veng son camarade. En un instant, le montagnard fut nu comme la main. Le Cosaque plia toute sa dfroque sur son bras ; puis, il saisit par la bride le cheval bless, qui nessaya point de fuir, lui mit son butin sur le dos, remonta sur son cheval, et revint nous. Il ny eut quune question : Comment ton fusil, aprs avoir brl lamorce, a-t-il pu partir ? Le Cosaque se mit rire. Mon fusil na pas brl lamorce, dit-il. Bon ! nous avons vu la fume ! crirent ses camarades. Vous avez vu la fume de ma pipe, que javais garde dans ma bouche, dit le Cosaque, et non celle de mon fusil. Voil les trente roubles, lui dis-je, quoiquil me semble que tu aies un peu trich.

VI

Le rengat
On laissa, selon lhabitude, le mort tout nu, la merci des animaux carnassiers et des oiseaux de proie ; mais on recueillit avec soin le cadavre du Cosaque, que lon plaa en travers sur le cheval du montagnard, laron duquel pendait dj sa tte ; un Cosaque prit le cheval par la bride et le ramena la forteresse do il tait parti il y avait une heure peine. Quant au cheval du Cosaque qui avait eu la cuisse casse par la balle qui mtait destine, il stait relev, et sur trois jambes, il avait regagn notre troupe. Comme il ny avait pas moyen de le sauver, un Cosaque le conduisit prs dun foss, et, dun coup de kandjar, lui ouvrit la carotide. Le sang jaillit comme dune fontaine. Lanimal se sentit sans doute frapp mort, car il se cabra sur les pieds de derrire, tourna sur lui-mme en faisant jaillir tout autour de lui un cercle de sang, tomba sur le genou de sa jambe intacte, puis lentement se coucha sur le flanc, soulevant encore sa tte pour nous regarder avec des regards dune expression humaine. Je dtournai les yeux, et, mapprochant de notre chef descorte, je lui fis quelques observations sur la cruaut quil y avait, mon avis, dabandonner ainsi aux aigles et aux chacals le corps de ce brave abreck qui avait succomb bien plutt la ruse qu la force, et jinsistai pour quon lenterrt. Mais le chef me rpondit que le soin de sa spulture regardait ses compagnons, et que, sils voulaient rendre ce suprme devoir ce pauvre cadavre o avait battu un si vaillant cur, ctait eux de le venir enlever pendant la nuit. Cest probablement ce quils avaient lintention de faire, car on les voyait, de lautre ct du Terek, runis sur une petite minence, et nous menaant la fois de gestes que nous pouvions voir et de paroles dont le bruit, sinon le sens, arrivait jusqu nous. Ctait une grande honte pour eux davoir laiss leur com-

LE RENGAT

91

pagnon seul, une plus grande honte encore davoir abandonn son cadavre ; ctait ne pas oser rentrer dans le village. Sils avaient eu au moins un cadavre ennemi prsenter en place de celui qui leur manquait ! La coutume des montagnards, en effet, est celle-ci : lorsquils vont en expdition et quils ont un ou plusieurs hommes tus, ils rapportent ces hommes jusquaux frontires du village ; l, ils tirent des coups de fusil pour prvenir les femmes de leur retour ; puis, quand ils les voient paratre lextrmit de laoul, ils dposent les corps terre et sen vont pour ne revenir que quand ils rapportent autant de ttes ennemies quils ont perdu de compagnons. Lorsque lengagement a eu lieu cinq ou six journes du village, ils coupent les corps par quartiers, les salent pour les sauver de la putrfaction et en rapportent chacun un morceau. Les trois tribus montagnardes chrtiennes qui sont au service de la Russie, Pchaves, Touschines et Chevsours, pratiquent les mmes habitudes. Cest surtout pour leur pristaf quils ont ces sortes dattentions, de ne laisser, sous aucun prtexte, son corps entre les mains de lennemi. Cela les entrane quelquefois des propositions qui ne manquent pas doriginalit. Les Touschines avaient pour pristaf un prince Tchlokaf. Ce prince mourut. On leur envoya un autre pristaf ; mais celui-l navait pas lhonneur de sappeler Tchlokaf, et ctait un Tchlokaf quils voulaient. Leurs instances furent si pressantes, que le gouvernement se mit en qute, et dcouvrit grandpeine un prince Tchlokaf, dernier du nom. Quoiquil ft souffrant et dune sant faible, on le nomma pristaf, la grande joie des Touschines, qui possdaient enfin lhomme de leur choix. Une expdition fut rsolue ; les Touschines en faisaient partie ; leur pristaf naturellement marchait leur tte ; mais, la fatigue de la marche influant sur sa sant dj chancelante, il fut facile de sapercevoir que ce grand courage seul, si naturel aux Gorgiens, quil semble ntre plus chez eux un mrite, le soutenait. Les

92

LE CAUCASE

Touschines jugrent que ctait un homme perdu, et quvidemment, un peu plus tt ou un peu plus tard, il ne pouvait manquer de succomber. Ils se runirent en conseil et dlibrrent. Le rsultat de la dlibration fut quon enverrait une dputation au pristaf. La dputation se prsenta devant sa tente et fut admise linstant mme. Elle salua son chef avec tout le respect qui lui tait d, et lorateur prit la parole. Lavis gnral, dit-il au prince Tchlokaf, est que Dieu ta marqu pour une mort prochaine, et que tu ne peux aller loin ainsi. Le prince dressa loreille ; lorateur continua : Si tu meurs dans deux ou trois jours, cest--dire quand nous serons engags tout fait dans les montagnes, tu seras un grand embarras pour nous, qui tiendrons, tu le comprends bien, rapporter ton corps ta famille ; en cas de retraite prcipite mme, nous ne pourrions pas rpondre, comme nous serons obligs de te couper par quartiers, quil ne se perdra pas quelque morceau de ta respectable personne. Eh bien, aprs ? demanda le prince Tchlokaf en ouvrant des yeux de plus en plus grands. Eh bien, nous venons te proposer, pour que ton corps ne coure pas tous ces risques qui doivent te proccuper, de te tuer tout de suite, et, comme nous ne sommes qu cinq ou six journes de ta maison, ton corps arrivera sain et sauf ta famille. Si caressante que ft la proposition, le prince refusa ; il y a plus, la proposition fit ce que navait pu faire la quinine : elle lui coupa subitement la fivre. partir de ce moment, la sant du prince alla samliorant. Il fit bravement la campagne, sans attraper une gratignure, et se chargea de rapporter lui-mme sa famille un corps parfaitement intact. Seulement, la proposition de ses hommes lavait tellement touch, quil ne pouvait la raconter sans attendrissement. Maintenant, comment, tant en nombre infrieur, les Tchetchens nous avaient-ils attaqus ? Sils eussent t seuls, ils se fussent bien certainement tenus cois et couverts.

LE RENGAT

93

Ctait labreck qui se trouvait avec eux, et qui, en vertu du serment quil avait fait, se ft regard comme dshonor sil et laiss passer le danger si prs de lui sans le provoquer. Les abrecks, nous lavons dit, font serment, non seulement de ne reculer devant aucun danger, mais encore daller au-devant du danger. Voil pourquoi, quand ses compagnons vitaient une lutte trop dangereuse, lui, provoquait tmrairement cette lutte. Je ne pus me dcider mloigner sans aller voir de prs le cadavre. Il tait couch la poitrine contre terre. La balle lavait frapp au-dessous de lomoplate gauche et tait sortie au-dessous du tton droit. la manire dont il tait atteint, on et pu croire quil avait t atteint en fuyant. Cela me faisait une certaine peine ; jeusse voulu que ce brave abreck ne ft point calomni aprs sa mort. Quant la balle du pistolet, elle lui avait cass le bras. Le Cosaque fit alors la revue de son butin. Le montagnard avait un assez beau fusil, une schaska poigne de cuivre prise certainement un Cosaque, un mauvais pistolet et un assez bon poignard. Quant largent, sans doute un des vux de labreck tait-il le vu de pauvret : il navait pas un kopek sur lui. Il portait, en outre, en signe dhonneur, une plaque dargent ronde, de la largeur dun cu de six francs, donne par Schamyl. Elle tait nielle de noir et portait pour inscription : Schamyl, effendy. Les deux mots taient spars par un sabre et une hache. Jachetai au Cosaque ces diffrents objets pour trente roubles. Par malheur, jai perdu dans les boues de la Mingrlie le fusil et le pistolet ; mais il me reste le kandjar et la dcoration. Jai dj dit que les Cosaques de la ligne taient dadmirables soldats. Ce sont eux qui, avec les Tatars soumis, font la police de tous les chemins du Caucase. Ils se divisent en neuf brigades compltant les dix-huit rgiments dj forms. Au moment de mon passage, deux autres taient en formation. Ces brigades sont ainsi divises : sur le Kouban et la Macta, cest--dire sur le flanc droit, six brigades ; sur le Terek et la Songia, cest--dire sur le flanc gauche, trois brigades.

94

LE CAUCASE

Quand on veut faire un nouveau rgiment, on commence par former six stanitzas. Chaque stanitza fournit son contingent. Quoique le contingent soit de cent quarante-trois hommes, sans les officiers, de cent quarante-six avec les officiers, on appelle le contingent une centaine. Ces stanitzas nouvelles se forment avec des Cosaques tirs des anciennes ; on les dplace du Terek ou du Kouban quils habitaient, et on les transporte leur nouvelle destination, jusqu concurrence de cent cinquante familles. On y adjoint cent familles de Cosaques du Don, et de cinquante cent de lintrieur de la Russie, et surtout de la Petite Russie. Chaque Cosaque doit faire vingt-deux ans de service ; mais il peut tre remplac, pendant deux ans sur quatre, par un de ses frres. vingt ans, le Cosaque commence son service, quil quitte quarante-deux ; cet ge, il passe du service actif au service de la stanitza, cest--dire quil devient garde national, ou peu prs. cinquante-cinq, il quitte tout fait le service, et a droit devenir garde de lglise ou juge de la stanitza. Dans chaque stanitza, il y a un chef lu par la stanitza et deux juges. Les lections appartiennent aux habitants. Chaque Cosaque est propritaire : le chef a mille arpents de terre ; chaque officier, deux cents ; chaque Cosaque, soixante. Ainsi, les colonies sont agricoles et militaires en mme temps. Chaque Cosaque reoit quarante-cinq roubles argent de solde annuelle ; il se fournit de tout ; nous avons dit que, pour un cheval tu ou bless, le Cosaque recevait vingt-deux roubles. En cas dattaque, les cent quarante-trois hommes de la garnison sortent, et le reste de la stanitza soutient le sige, rang contre les haies comme contre un rempart. Dans ce cas et de crainte dincendie, chaque femme doit avoir porte de sa main un seau plein deau. En cinq minutes, chacun est son poste, un coup de canon et le son des cloches donnent lalarme. Daprs la faon dont nous avons parl dans le chapitre prcdent de Tchervelone et des plerinages que font les jeunes offi-

LE RENGAT

95

ciers cette stanitza, on pourrait croire que les femmes de ce charmant aoul nont dans leur histoire que des pages dignes, comme eussent dit le pote Parny ou le chevalier de Bertin, dtre tournes par la main des Amours. Dtrompez-vous : loccasion sen prsentant, nos Cosaques sont de vritables amazones. Un jour que toute la partie masculine de la stanitza tait en expdition, les Tchetchens, sachant le village habit par les femmes seulement, firent une pointe sur Tchervelone. Les femmes sassemblrent en conseil de guerre, et lon rsolut de dfendre la stanitza jusqu la mort. On runit toutes les armes, on runit toute la poudre, on runit tout le plomb. Le village renfermait, en farine et en animaux domestiques, tout ce quil fallait de vivres pour que lon ne craignit point dtre pris par la famine. Le sige dura cinq jours ; une trentaine de montagnards restrent, non pas au pied des remparts, mais au pied des haies. Trois femmes furent blesses, deux tues. Les Tchetchens furent obligs de lever le sige et de rentrer dans leurs montagnes, ayant fait, comme disent les chasseurs, buisson creux. Tchervelone est la plus ancienne stanitza de la ligne des Cosaques Grebensko, cest--dire de la crte ; ils proviennent dune colonie russe dont lorigine nest pas historiquement dtermine ; une lgende dit que, lorsque Yermak partit pour la conqute de la Sibrie, un de ses lieutenants se dtacha avec quelques hommes et fonda le village dAndref, du nom dAndr quil portait. Ce quil y a de certain, cest que, quand Pierre Ier voulut tablir la premire ligne de stanitzas, le comte Apraxine, charg par lui de cette mission, trouva dans le pays un certain nombre de compatriotes quil tablit Tchervelonaa, nom dont, en le francisant, nous avons fait Tchervelone. Il rsulte de ces antcdents que la stanitza de Tchervelone conserve des actes et des drapeaux curieux. Quant aux hommes, ce sont presque tous des roskonickis fanatiques, qui ont gard le type des anciens Russes. Revenons aux femmes. Les Tchervelonaises forment une sp-

96

LE CAUCASE

cialit qui tient la fois de la race russe et de la race montagnarde. Leur beaut fait de la stanitza quelles habitent une espce de Capoue caucasienne ; elles ont le type du visage moscovite, mais la structure lgante des femmes des hautes terres, comme on dit en cosse. Quand les Cosaques, leurs pres, leurs maris, leurs frres ou leurs amoureux, partent pour une expdition, elles slancent debout sur un trier que le cavalier laisse libre, et, prenant le cavalier par le cou ou par la taille, tenant la main des bouteilles de vin du pays, dont elles leur versent boire tout en courant, elles font ainsi trois ou quatre verstes hors du village dans une fantasia chevele. Lexpdition termine, elles vont au-devant des expditionnaires et rentrent de la mme manire dans la stanitza. Cette lgret de murs des Tchervelonaises forme un trange contraste avec la svrit des murs russes et la rigidit des murs orientales ; plusieurs dentre elles ont inspir des officiers des passions qui ont fini par le mariage ; dautres ont fourni matire des anecdotes qui ne manquent pas dune certaine originalit. Exemple : une femme de Tchevelone donna une fois son mari, qui ladorait, de si grands sujets de jalousie, que celui-ci, nayant pas le courage dassister au bonheur de rivaux si nombreux quil nen savait plus le chiffre, dserta de dsespoir et senfuit dans les montagnes, o il prit du service contre les Russes. Fait prisonnier dans un engagement, il fut reconnu, jug, condamn et fusill. Nous avons t prsent la veuve, qui nous a racont elle-mme sa lamentable histoire, avec des dtails qui lui taient quelque peu du dramatique dont elle et pu lentourer. Ce quil y a daffreux, nous disait-elle, cest quil na pas eu honte de me nommer dans la procdure. Pour le reste, ajouta-telle, il sest conduit en maladietz1. Jai t voir le supplice ; le pauvre cher homme maimait tant, quil avait dsir que je fusse l, et je ne crus pas devoir attrister ses derniers moments par mon refus. Il est trs bien mort ; quant cela, il ny avait rien dire.
1. Vaillant gaillard.

LE RENGAT

97

Il a demand quon ne lui bandt point les yeux, et il a sollicit et obtenu la faveur de commander le feu ; lorsquil donna luimme lordre de tirer sur lui et quil tomba, je ne sais pourquoi cela me fit tant deffet, que je tombai de mon ct. Seulement, moi, je me relevai ; mais il parat que jtais reste quelque temps sans connaissance ; car, lorsque je revins moi, il tait dj enterr presque en entier ; si bien, que lon ne voyait plus que les pieds qui sortaient de terre. Ils taient chausss de bottes de maroquin rouge toutes neuves ; jtais si mue, que jai oubli de les lui ter, de sorte quelles ont t perdues. Ces bottes oublies taient pour la pauvre veuve plus quun regret, ctait un remords. Au moment o nous arrivmes la stanitza, on et pu croire quelle tait dserte. Toute la population stait porte vers la partie oppose celle par laquelle nous entrions. Il se passait, en effet, un vnement de la plus haute gravit, lequel ntait pas sans analogie avec celui que nous venons de raconter ; seulement, dans lordre chronologique, au lieu de prcder le rcit que lon va lire, le premier et d le suivre. Cet vnement ntait rien de moins quune excution mort. Un Cosaque de Tchervelone, mari et ayant une femme et deux enfants, avait, deux ans auparavant, t fait prisonnier par les Tchetchens. Il avait d la vie aux supplications dune belle fille des montagnes qui stait intresse son sort. Libre sur parole et sur la caution du frre de la montagnarde, il tait devenu amoureux de sa libratrice, qui, de son ct, lavait compltement pay de retour. Un jour, son grand regret, le Cosaque apprit qu la suite de ngociations entames entre les montagnards et les Russes, il allait, ainsi que ses compagnons, tre chang ; cette nouvelle, qui combla de joie les autres prisonniers, le dsola. Il nen revint pas moins la stanitza et rentra dans la maison conjugale. Mais, poursuivi par le souvenir de la belle matresse quil avait laisse dans les montagnes, il ne put se refaire la vie de la plaine.

98

LE CAUCASE

Un jour, il quitta Tchervelone, regagna la montagne, se fit musulman, pousa sa belle Tchetchne, et, bientt devint clbre par la hardiesse de ses expditions et la frocit de ses brigandages. Un jour, il sengagea, vis--vis de ses nouveaux compagnons, leur livre Tchervelone, la stanitza vierge qui, comme Pronne, navait jamais t prise. En consquence, il pntra travers les haies, aprs avoir fait la promesse ses compagnons de leur livrer une des portes de la stanitza. Une fois dans la stanitza, il eut la curiosit de savoir ce qui se passait chez lui ; il sachemina vers sa maison, sauta par-dessus un mur et se trouva dans sa cour. L, il se hissa jusqu la fentre de la chambre coucher de sa femme, quil vit genoux et priant Dieu. Ce spectacle limpressionna tellement, quil tomba genoux lui-mme et se mit prier. Sa prire faite, il se sentit pris dun tel remords, quil rentra dans la maison. Sa femme, qui demandait son retour Dieu, jeta, en le voyant, un cri de joie et de reconnaissance et slana dans ses bras. Lui, la prit contre son cur, la serra tendrement sur sa poitrine et demanda voir ses enfants. Les enfants taient dans une chambre ct ; la mre les veilla et les amena leur pre. Maintenant, dit celui-ci, laisse-moi avec eux et va chercher le sotzky. Le sotzky est le chef de la centaine. La femme obit et revint avec le centurion, qui tait un ami particulier de son mari. Ltonnement du centurion fut grand : le Cosaque lui annona que la stanitza devait tre attaque dans la nuit, et le prvint de se mettre en dfense. Aprs quoi, dclarant que Dieu lui avait inspir le repentir de son crime, il se constitua prisonnier. Le procs ne fut pas long, le prvenu avouait tout et demandait la mort. Le conseil de guerre le condamna tre fusill. Nous tions arrivs justement le jour de lexcution. Voil pourquoi la stanitza semblait dserte ; voil pourquoi tous ses habitants taient runis lextrmit oppose celle par laquelle nous entrions. Ctait l que devait avoir lieu le supplice. Une sentinelle place la porte et qui enrageait de ne pouvoir quitter son poste, nous donna

LE RENGAT

99

tous ces dtails, en nous disant de nous presser si nous voulions arriver temps. Lexcution devait avoir lieu midi, et il tait midi un quart. Cependant elle navait pas eu lieu, puisque lon navait point encore entendu les coups de fusil. Nous mmes nos chevaux au trot et traversmes la stanitza, dfendue par les fortifications ordinaires de haies, de treillis et de palissades, mais rehausse cependant dune certaine lgance que je navais pas remarque dans les autres villages cosaques, et que je crus remarquer dans celui-ci. Nous arrivmes enfin au lieu de lexcution : ctait dans une espce de plaine extrieure attenante au cimetire quelle devait avoir lieu. Le patient, homme de trente quarante ans, tait genoux prs dune fosse tout ouverte et nouvellement creuse. Il avait les mains libres, les yeux sans bandeau ; de tout son costume militaire il navait conserv que son pantalon. La poitrine tait nue, des paules la ceinture. Un prtre tait prs de lui et coutait sa confession. Au moment o nous arrivmes, la confession sachevait et le prtre sapprtait donner labsolution au condamn. Un peloton de neuf hommes se tenait prt quatre pas de l, les fusils chargs. Nous nous rangemes en dehors du cercle ; seulement, monts sur nos chevaux, nous dominions toute la scne, et, quoique plus loigns que les autres, nous nen perdions pas un dtail. Labsolution donne, le chef de la stanitza sapprocha du condamn et lui dit : Gregor-Gregorovitch, tu as vcu comme un rengat et un brigand ; meurs en chrtien et en homme courageux, et Dieu te pardonnera ton apostasie, et tes frres ta trahison. Le Cosaque couta lallocution avec humilit ; puis, relevant la tte : Mes frres, dit-il en saluant ses camarades, jai dj demand pardon Dieu, et Dieu ma pardonn ; je vous demande pardon vous, et votre tour pardonnez-moi. Et, de mme quil stait mis genoux pour recevoir le pardon

100

LE CAUCASE

de Dieu, il se remit genoux pour recevoir le pardon des hommes. Alors commena une scne tout la fois dune grandeur et dune simplicit suprme. Tous ceux qui avaient eu se plaindre du condamn sapprochrent de lui tour de rle. Un vieillard sapprocha le premier et lui dit : Gregor-Gregorovitch, tu as tu mon fils unique, le soutien de ma vieillesse ; mais Dieu ta pardonn, et je te pardonne. Meurs donc en paix ! Et il alla lui et il lembrassa. Une jeune femme vint aprs lui et dit : Tu as tu mon mari, Gregor-Gregorovitch ; tu mas faite veuve et tu as rendu mes enfants orphelins ; mais, puisque Dieu ta pardonn, je dois te pardonner aussi. Meurs donc en paix ! Et elle le salua et se retira. Un Cosaque sapprocha et lui dit : Tu as tu mon frre, tu as tu mon cheval et tu as brl ma maison ; mais Dieu ta pardonn, et je te pardonne. Meurs donc en paix, Gregor-Gregorovitch ! Et ainsi firent, les uns aprs les autres, tous ceux qui avaient un crime ou une douleur lui reprocher. Puis sa femme et ses deux enfants sapprochrent leur tour et lui firent leurs adieux. Lun des enfants, g de deux ans peine, jouait avec les cailloux mls la terre de la fosse. Enfin, le juge sapprocha et lui dit : Gregor-Gregorovitch, il est temps. Javoue que ce fut tout ce que je vis de la terrible scne. Je suis de ces chasseurs impitoyables pour le gibier, et qui ne peuvent pas voir couper le cou un poulet. Je fis tourner bride mon cheval et rentrai dans la stanitza. Dix minutes aprs, jentendis une dtonation : Gregor-Gregorovitch avait cess dexister, et la population rentrait silencieuse dans la stanitza. Un groupe savanait plus lent et plus compact que les autres : ctait le groupe qui accompagnait ceux que la justice des hom-

101

mes venait de faire veuve et orphelins. Pourtant peu dispos la gaiet, je nen demandai pas moins la maison de la belle Eudoxia Dogadiska. On me regarda comme un homme qui arrive de la Chine. Il y avait quatre ou cinq ans quelle tait morte. Mais, de mme quon lit sur certaine tombe du Pre-Lachaise : Sa veuve inconsolable continue son commerce, de mme on ajouta : Sa jeune sur la remplace, et avantageusement. Et leur respectable pre ? demandai-je. Il vit toujours, et la bndiction du Seigneur est avec lui. Et nous allmes demander Ivan-Ivanovitch Dogadisky, respectable pre dEudoxia et de Gruscha, une hospitalit qui nous fut accorde dans des conditions rappelant celle quAntnor reut chez le philosophe grec Antiphon. Notre retour eut lieu sans accident. Pedant la nuit, comme lavait prvu notre chef descorte, le corps de labreck avait t enlev.

VII

Russes et montagnards
Le lendemain, notre retour de Tchervelone, avant de me prsenter chez le colonel Chatinof, jenvoyai chercher nos hiemchiks. Moynet tait dans le vrai : ils dirent que, la gele ayant augment, ctait maintenant trente roubles. Je pris mon papak ; je bouclai mon poignard, ce compagnon oblig de toute sortie, et je me prsentai chez le colonel Chatinof. Il mattendait depuis le moment o on lui avait remis ma carte. Il stait couch la veille prs de minuit, comptant toujours que jallais venir, et stait lev au jour. Il parlait peine franais ; mais, prvenue de mon arrive, sa femme entra et nous servit dinterprte. Cest une fois de plus constater, sous ce rapport, la supriorit de lducation des femmes sur celle des hommes, en Russie. Le colonel se doutait bien que javais quelque demande lui faire et se mit de lui-mme ma disposition. Je lui expliquai le besoin que javais de six chevaux, pour gagner Kasafiourte. Une fois Kasafiourte, le prince Mirsky, auquel jtais recommand, se chargerait de mes moyens de locomotion jusqu Tchiriourth, o je retrouverais la poste. Javais devin juste. Le colonel mit toute son curie ma disposition. Seulement, il prtendit que les chevaux ne seraient prts partir que lorsque jaurais djeun avec lui. Jacceptai, mais la condition que linvitation me serait renouvele par ce charmant bambin de dix ans qui connaissait M. Dumas et avait lu Monte-Cristo. On ouvrit la porte qui conduisait ses appartements. Il avait lil coll la serrure ; on neut qu le faire entrer. Ce quil y avait dextraordinaire, cest quil ne parlait pas franais et avait lu Monte-Cristo en russe.

RUSSES ET MONTAGNARDS

103

En djeunant, la conversation tomba sur les armes. Le colonel vit que jtais grand amateur ; il se leva et alla me chercher un pistolet tchetchen, mont en argent et qui, outre sa valeur matrielle, avait une valeur historique. Ctait le pistolet du nab lesghien Meelkoum, rajah tu par le prince Chamisof sur la ligne lesghienne. Pendant le djeuner, le colonel avait envoy six chevaux prendre notre tarantass et notre tlgue, et command une escorte de quinze hommes, dont cinq Cosaques du Don et dix de la ligne. Les voitures et lescorte vinrent nous attendre la porte. Je pris cong de lui, de sa femme et de lenfant, avec une vritable reconnaissance. Lhospitalit russe, au lieu de se dmentir, semblait devenir plus large et plus prvenante, au fur et mesure que je mapprochais du Caucase. Le colonel sinforma si nous tions arms, si nos armes taient en bon tat, fit de sa bouche un petit discours notre escorte, et nous partmes, nos cinq Cosaques du Don faisant avant-garde, et nos dix Cosaques de la ligne galopant aux cts de nos voitures. Nos deux hiemchiks nous regardaient partir dun air constern. Ils taient revenus proposer de nous conduire pour dix-huit roubles et mme pour seize ; mais Kalino leur avait rpt en excellent russe ce que je leur avais dj dit en mauvais, et ils se ltaient, cette fois, tenu pour dit et bien dit. Ils staient alors rabattus sur notre jeune officier de Derbend, avec lequel ils avaient dabord fait prix douze roubles, puis quils navaient plus voulu conduire que pour dix-huit ; enfin, craignant quil ne leur chappt, comme nous, ils en taient revenus la somme primitive. Il en rsulta que notre jeune officier, aprs avoir fait prendre sa kibitka la place intermdiaire qui lui tait destine entre la tarantass et la tlgue, tait mont avec Kalino sur la banquette de devant de notre tarantass, et que notre escorte stait augmente, non seulement dun brave officier, mais aussi dun bon compagnon. Sans compter le cuisinier armnien qui faisait si bien le schislik.

104

LE CAUCASE

cinq cents pas des dernires maisons de Schouskovaa, nous retrouvmes notre ternel Terek, qui nous barrait la route pour la dernire fois, et qui traait la limite des tats russes entirement soumis. De lautre ct, nous tions en pays ennemi. Au-del du pont que nous avions devant les yeux, tout homme que nous rencontrerions sur la route pouvait avoir, sans remords, dans son fusil, une balle notre disposition. Aussi, au bas du pont, bti par le comte Voronzof et qui se dresse par une pente extrmement rapide, existe-t-il une barrire prs de laquelle slve un corps de garde, et veille une sentinelle. Aucun voyageur ne passe plus seul. Si cest un personnage considrable, il doit avoir une escorte ; sil est du commun des martyrs, il doit attendre loccasion. Au-del du pont, enfin, la ligne est franchie. La ligne est trace par le Kouban et le Terek, cest--dire par les deux grands fleuves qui descendent du versant septentrional du Caucase et qui, partis presque de la mme base, bifurquent ds leur naissance et vont se jeter, le Terek dans la mer Caspienne, le Kouban dans la mer Noire. Figurez-vous une immense accolade sallongeant la base dune chane de montagnes, prenant sa source au pied du mont Kouban, et allant aboutir, lest Kislar, louest Taman. Sur cette double ligne, de quatre lieues en quatre lieues, des forteresses. Au milieu, cest--dire la base de la double accolade forme par les deux fleuves, le passage du Darial. Puis, au fur et mesure que la conqute fait des progrs, des fortins se dtachent pour ainsi dire des forteresses et marchent en avant, des postes se dtachent des fortins et marchent en avant encore ; enfin, des sentinelles se dtachent des fortins et marquent alors cette limite douteuse de la puissance russe, limite qu chaque instant quelque excursion montagnarde recouvre comme une sanglante mare. Ainsi, depuis Schoumaka, o les Lesghiens enlevrent trois cents ngociants en 1812, jusqu Kislar, o Kasi-Moullah coupa sept mille ttes en 1831, il nexiste pas une sagne de cette

RUSSES ET MONTAGNARDS

105

immense ceinture qui nait sa tache de sang. Si ce sont des Tatars qui sont tombs l o vous passez vousmme et o vous risquez de tomber votre tour, des pierres se dressent, plates, allonges, surmontes dun turban et surcharges de caractres arabes qui sont la fois la louange du mort et lappel de vengeance fait la famille. Si ce sont des chrtiens, cest la croix, symbole, au contraire, de pardon et doubli. Mais croix chrtiennes et pierres tatares sont si frquentes sur la route, que, de Kislar Derbend, on croirait marcher dans un vaste cimetire. Il y a des endroits o elles manquent, comme par exemple de Kasafiourte Tchiriourth. Cest que le danger tait tel, que nul na os aller creuser une fosse aux morts et dresser, soit une pierre, soit une croix, sur leur tombe. L, les corps ont t abandonns aux chacals, aux aigles et aux vautours ; l, les os humains blanchissent, au milieu des squelettes des chevaux et des chameaux, et, comme la tte, ce signe caractristique de la race animale, a t emporte par le meurtrier, ce nest quaprs un examen quil est toujours dangereux de prolonger, que lon reconnat quels dbris on a affaire. Non que les montagnards ne fassent pas de prisonniers ; au contraire, cest l leur grande spculation, leur principal commerce : les schaskas kabardiennes, les bourkas tcherkesses, les kandjars tchetchens et les draps lesghiens ne sont que des industries tout fait secondaires. On garde les prisonniers jusqu ce que leurs familles aient pay ranon. Sils se lassent, sils essayent de se sauver, alors les montagnards ont un moyen peu prs sr pour empcher que la tentative ne se renouvelle. Ils fendent la plante des pieds du prisonnier avec un rasoir, et dans chaque blessure introduisent du crin hach. Lorsque la famille du prisonnier refuse de payer ranon ou nest pas assez riche pour satisfaire aux exigences des montagnards, les prisonniers sont envoys au march de Trbizonde et vendus comme esclaves.

106

LE CAUCASE

Aussi, de part et dautre, des actions dun hrosme merveilleux ressortent-elles de cette guerre mort. Dans toutes les stations de poste, on trouve une gravure reprsentant un fait darmes devenu aussi populaire en Russie que notre dfense de Mazagran lest en France. Cette gravure reprsente un colonel se dfendant, avec une centaine dhommes, derrire un rempart de chevaux tus, contre quinze cents montagnards. Le gnral Schouslof, alors lieutenant-colonel, se trouvait au village de Tchervelone. Le 24 mai 1846, il fut averti quun corps de quinze cents Tchetchens tait descendu des montagnes et stait empar dAcboulakiourth, mot mot : village aux lames de fer. Le gnral commandant le flanc gauche le gnral Freytag tait Grosnaa, construction du gnral Yermolof. Dhabitude, lorsque les montagnards oprent en nombre trop considrable pour que les petits postes cosaques sopposent aux oprations, on avise le gnral et lon attend ses ordres. Lordre arriva de Grosnaa au lieutenant-colonel Schouslof, de se porter la rencontre des Tchetchens, avec promesse dtre soutenu par deux bataillons dinfanterie et deux pices de canon. Lorsque cet ordre arriva, dj soixante et dix chevaux taient runis et les Cosaques prts. Le lieutenant-colonel partit avec ses soixante et dix Cosaques. Mais, aprs trente et une verstes de course enrage, en arrivant au bac dAmir-Adjourk, les trente mieux monts restaient seuls ; les autres navaient pu suivre. L, on trouva sept Cosaques du Don et quarante de la ligne. Ces quarante-sept hommes joignirent les trente arrivants et passrent le bac avec eux. Lennemi avait dj quitt le village dAcboulakiourth, emmenant les prisonniers. Il avait pass une verste du bac, et cinq pices de gros calibre avaient fait feu sur lui pardessus le Terek. Le lieutenant-colonel passa le bac, avec quatre-vingt-quatorze hommes, dont sept officiers, parmi lesquels son aide de camp Fidiouskine et le major Kampkof, son frre darmes. Ce qui avait surtout dtermin le lieutenant-colonel oprer son passage, cest

RUSSES ET MONTAGNARDS

107

quil avait entendu des coups de canon tirs de Kourinsky, et quil avait pens que les coups de canon taient tirs par les deux bataillons dinfanterie et les deux pices dartillerie annoncs. Le lieutenant-colonel Schouslof, quoique la canonnade et cess, stait donc mis la poursuite des quinze cents Tchetchens avec ses quatre-vingt-quatorze Cosaques. Cependant, comme on nentendait plus le canon, quon ne distinguait plus la fume, il envoya vingt-cinq hommes sur un mamelon dominant la plaine, pour tcher de dcouvrir ce qui se passait lhorizon. Les Tchetchens, en voyant les vingt-cinq claireurs dominer la petite minence, envoient quatre-vingts hommes qui les culbutent et les ramnent, avec lofficier qui les commandait, au corps principal. Ce fut alors que les Tchetchens qui poursuivaient les vingtcinq Cosaques virent quel petit nombre dennemis ils avaient affaire, et rapportrent cette nouvelle leurs compagnons. On rsolut davaler cette bouche dhommes, et le commandant des Tchetchens ordonna de faire volte-face, et de dbarrasser la plaine de ces imprudents ou de ces curieux. Le lieutenant-colonel Schouslof vit venir lui tout ce gros dennemis. Il rassembla linstant mme son petit conseil de guerre. Pas un instant, il ne fut question de fuir. Mais quatrevingt-quatorze hommes, attendant lattaque de quinze cents, pouvaient bien se demander de quelle faon ils devaient mourir. Le rsultat du conseil, tenu par laide de camp et le major, fut quon ferait faire aux chevaux un grand cercle, que les hommes se placeraient derrire les animaux et appuieraient, pour assurer la direction de leur feu, les fusils sur la selle. La manuvre fut excute ; puis, haute voix, le gnral cria ses hommes : Ne tirez qu cinquante pas. Les Tchetchens arrivaient comme une trombe. Lorsquils furent cinquante pas peu prs, le lieutenant-colonel cria : Feu ! Lordre fut excut. La petite troupe se trouva enveloppe dun

108

LE CAUCASE

nuage de fume qui senleva lentement. On ne pourrait juger de leffet que lorsquon y verrait clair. Ds quon put percer le mur de vapeur, on se vit compltement entour, except par un ct. Cest lhabitudes des Tchetchens, de laisser toujours une issue la fuite de lennemi pour ne pas le dsesprer ; dailleurs, avec leurs excellents chevaux, ils sont bien srs de rejoindre les fuyards, et, les prenant la dbandade, den avoir bon march. Personne ne bougea. Cette issue ouverte tait un pige connu. On avait affaire des hommes qui, y trouvassent-ils leur salut, ne voulaient pas fuir. La fusillade alors sengagea, galement vive des deux cts. Mais, de la part des Tchetchens, elle tait peu meurtrire, les chevaux des assigs faisant rempart. Au bout dune heure et demie, vingt chevaux seulement restaient debout. Le cercle stait resserr, et les hommes enferms dans le cercle continuaient tirer. Les Tchetchens alors se glissrent en rampant jusqu vingt ou vingt-cinq pas des Cosaques, et visrent aux jambes des hommes, entre les jambes des chevaux. Ce fut alors que laide de camp Fidiouskine reut une balle qui lui cassa la cuisse. Schouslof vit, au mouvement que lui fit faire la douleur, quil tait touch. Tu es bless ? lui dit-il. Oui, jai la cuisse casse, rpond celui-ci. Nimporte, rplique le colonel, accroche-toi moi, accroche-toi ton cheval, acrroche-toi qui ou quoi tu pourras, mais ne tombe pas : on te sait un des plus braves de nous tous ; en te voyant tomber, on te croirait tu, et cela dmoraliserait nos hommes. Soyez tranquille, repartit le bless, je ne tomberai pas. Et, en effet, il resta debout. Seulement, ce fut en lui-mme quil trouva son point dappui : le courage. Ds le commencement du combat, le colonel Schouslof avait reu une balle dans son fusil. Larme, brise entre ses mains, lui tait devenue inutile. Au bout de deux heures de combat, il ne restait plus en moyen-

RUSSES ET MONTAGNARDS

109

ne que deux cartouches chaque survivant, et quarante que le colonel avait forcment conomises. On prit les cartouches des morts et des blesss hors de combat et lon fit une nouvelle distribution. Par un miracle, le colonel Schouslof et le major Kampkof navaient ni lun ni lautre aucune blessure. Les Tchetchens en taient arrivs la rage, de ne pouvoir entamer, fusiller, exterminer cette poigne dhommes. Ils savanaient jusque sur ce rempart de chair, et, saisissant les chevaux par la bride, essayaient de briser un anneau de la chane vivante et invincible quils formaient. Un ouradnik, nomm Vioulkof, coupa le bras dun Tchetchen avec sa schaska. Le colonel Schouslof, rduit la sienne pour toute arme, dfendait, non pas lui lui stait compltement oubli , mais son cheval, quil aimait beaucoup. Lanimal avait reu sept balles. Le colonel lui soutenait la tte dans sa main gauche, et frappait de la droite avec sa terrible schaska tout ce qui approchait de lui. Il est vrai que ctait une lame merveilleuse une de ces lames apportes au XVIe sicle par les Vnitiens au Caucase1. Le colonel, sur ses quatre-vingt-quatorze Cosaques, avait cinq hommes tus et soixante-quatre blesss, qui se pansaient euxmmes avec leurs chemises dchires, et qui, tant quils pouvaient continuer le feu, restaient debout. Aprs deux heures huit minutes de cette lutte sans exemple que suivait le colonel, la montre la main, afin de savoir pour combien de temps et de balles il avait encore dhommes et de chevaux, on entendit le canon dans la direction de Kourinsky. En mme temps, les Cosaques fatigus, rests en arrire au bac dAmir-Adjourk une quarantaine dhommes environ , entendant cette fusillade, et devinant cette rsistance, vinrent se joindre
1. Le gnral Schouslof ma donn cette schaska historique, je dirai o, comment, quelle occasion ; sans connatre limmense valeur quelle avait pour moi, un amateur darmes, en la voyant entre mes mains, lestimait deux cent roubles.

110

LE CAUCASE

aux combattants, et se jetrent dans le cercle de fer ou plutt dans la fournaise de flammes. Ce canon que lon entendait, ctait celui du dtachement du gnral Mudell, qui stait tromp de direction. Courages, enfants ! voil du secours qui nous arrive de deux cts. En effet, le secours arrivait. Il tait temps : sur quatre-vingtquatorze hommes, soixante-neuf taient hors de combat. Les Tchetchens, voyant poindre les colonnes du gnral Mudell et entendant les coups de canon dencouragement qui allaient se rapprochant, firent une dernire dcharge et senvolrent vers leurs montagnes comme une bande de vautours. Le gnral Mudell trouva les braves Cosaques du gnral Schouslof bout de poudre et de balles, presque bout de sang. Alors seulement, ils respirrent ; alors seulement, laide de camp Fidiouskine, qui tait rest debout trois quarts dheure avec sa cuisse casse, finit, non pas par tomber, mais par se coucher. Avec les lances des Cosaques, on fit des brancards pour les hommes qui, cause de la gravit de leurs blessures, ne pouvaient supporter le pas du cheval, et lon se mit en marche pour Tchervelone. Le cheval du gnral, son pauvre cheval blanc quil aimait tant et qui avait reu treize balles, fut ramen petites journes. Cinq blesss moururent le lendemain. Le cheval mourut seulement trois semaines aprs. Le colonel Shouslof reut, pour cette magnifique affaire, la croix de Saint-Georges. Mais ce ntait point assez, quoique, en Russie, la croix de Saint-Georges soit beaucoup. Le comte Voronzof, gouverneur du Caucase, lui crivit cette lettre : Mon cher Alexandre-Alexiovitch. Permettez-moi de vous fliciter de la rception de la croix de Saint-Georges, et de vous prier daccepter la mienne jusqu ce que vous receviez la vtre de Ptersbourg. Au rapport du gnral

RUSSES ET MONTAGNARDS

111

Freytag, sur votre hroque affaire avec les Cosaques Grebensko qui sont sous votre commandement, la joie et ladmiration ont clat dans Tiflis. Si bien que les chevaliers de SaintGeorges ont demand, lunanimit, que vous receviez cet ordre, si estim dans les annales russes. Je tcherai de faire rcompenser tous ceux qui sont avec vous, en ayant surtout en vue le repectable major Kampkof. Adieu, mon cher Alexandre-Alexiovitch ; ma femme vient dentrer dans ma chambre, et, apprenant que je vous cris, me prie de vous saluer de sa part, avec lestime la plus profonde. Javais pris et crit ces dtails sur les lieux mmes ; javais gravi le petit monticule, le seul qui, trente verstes la ronde, domine la plaine ; mes Cosaques, enfin, qui gardaient un religieux souvenir de cette brillante affaire, mavaient montr lemplacement de cet autre Mazagran, et aprs avoir visit toute la ligne gauche, jtais arriv Tiflis en coupant le cap de lApchron, passant par Bakou, Schoumaka et Tchersk-Kalotzy, lorsque, au dtour dune rue, le baron Finot, consul de France, auquel je donnais le bras, aprs avoir salu un officier qui nous croisait, me dit : Vous savez qui je viens de saluer ? Non, je suis ici depuis avant-hier : comment voulez-vous que je connaisse quelquun ? Oh ! vous connaissez celui-l, jen suis sr, de nom au moins. Cest le fameux gnral Schouslof. Comment ! le hros de Schoukovaa ? Vous voyez bien que vous le connaissez. Je crois bien que je le connais ! jai crit toute son histoire avec les Tchetchens. Dites-moi ! Quoi ? Pouvons-nous lui faire une visite ? puis-je lui lire ce que jai crit sur lui, et le prier de rectifier mon rcit, si je me suis cart de la vrit ?

112

LE CAUCASE

Parfaitement. Je vais lui crire en rentrant, pour lui demander son heure et son jour. Le jour mme, le baron avait sa rponse. Le gnral Schouslof nous recevrait le lendemain, midi. Le gnral est un homme de quarante-cinq ans, petit de taille, mais trapu, mais vigoureux, trs simple de manires, et qui stonna beaucoup de mon admiration pour une chose aussi ordinaire que celle quil avait faite. Tout tait exact, et le gnral najouta aux dtails que je possdais dj, que la lettre du comte Voronzof. Au moment de le quitter, je mapprochai, selon ma mauvaise habitude, dun trophe darmes qui attirait mes yeux. Ce trophe tait particulirement compos de cinq schaskas. Le gnral les dtacha pour me les montrer. Laquelle aviez-vous Schoukovaa, gnral ? lui demandaije. Le gnral me prsenta la plus simple de toutes. Je la tirai du fourreau : la lame me frappa par son caractre dantiquit. Elle portait grave cette double devise, peu prs efface par le temps et par lmoulage de la lame : Fide sed cui vide ; et, de lautre ct : Pro fide et patria. Ma qualit darchologue me permit de dchiffrer ces huit mots latins. Jen donnai lexplication au gnral. Eh bien, me dit-il, puisque vous avez dchiffr ce que je nai jamais pu lire, la schaska est vous. Je voulus refuser, en disant que je ntais en aucune faon digne dun pareil cadeau. Vous la croiserez avec le sabre de votre pre, me dit le gnral, cest tout ce que je demande. Force me fut daccepter. De leur ct, les montagnards ont aussi leurs phmrides, non moins glorieuses que celles des Russes. Lune delles est cette mme prise dAkoulgo, o Schamyl fut spar de son fils Djemmal-Eddin.

RUSSES ET MONTAGNARDS

113

Schamyl avait compris, avec sa vive et profonde intelligence, la supriorit des fortifications europennes, caches au ras de terre, sur les fortifications asiatiques qui ne semblent leves que pour servir de but au canon. Il avait choisi pour sa rsidence laoul dAkoulgo, situ sur un pic isol, entour dabmes donner le vertige, et domin seulement par des rochers dont on regardait lascension comme impossible. Sur ce pic isol, des ingnieurs polonais, qui taient alls poursuivre au Caucase la guerre de Varsovie, avaient tabli un systme de fortifications que ni Vauban ni Haxo neussent dsavou. Akoulgo contenait, en outre, une grande quantit de vivres et de munitions. Le gnral Grabb rsolut, en 1839, daller attaquer Schamyl jusque dans cette aire daigle. On regardait la chose comme impossible. Il fit alors ce que font les mdecins aventureux dans les cas dsesprs. Il prit la responsabilit. Il jura par son nom et Grabb veut dire tombeau quil prendrait Schamyl mort ou vif. Puis il partit. Schamyl fut instruit par ses espions de la marche de larme russe. Il ordonna aux Tchetchens de la harceler tout le long du chemin ; au commandant dArguani, de la retenir le plus longtemps possible devant ses murailles, et aux chefs des Avares, sur lesquels il croyait pouvoir compter le plus srement, de disputer pied pied le passage du Koassou. Lui attendrait, dans sa forteresse dAkoulgo, lennemi, qui ne viendrait probablement point jusque-l. Schamyl se trompait. Les Tchetchens retardrent peine larme dune marche. Arguani lui fit perdre deux jours seulement, et le passage du Koassou, que lon croyait inexpugnable, fut forc la premire attaque. Du haut de son rocher, Schamyl vit donc venir les Russes. Le gnral Grabb fit le blocus de la place. Il esprait affamer Schamyl et le forcer de se rendre. Le blocus dura deux mois, et le gnral Grabb apprit que Schamyl avait des vivres pour six

114

LE CAUCASE

mois encore. Il fallait risquer lassaut. Pendant le blocus, le gnral Grabb navait pas perdu son temps : il avait fait creuser des chemins dans le granit, lever des bastions sur des saillies de rocher que lon croyait inaccessibles, jeter des ponts sur les prcipices. Cependant, aucun des points sur lesquels on tait parvenu ne dominait encore la citadelle. Le gnral avisa une espce de saillie sur laquelle on ne pouvait arriver quen escaladant la montagne du ct oppos et en y descendant, laide de cordes, canons, caissons et artilleurs. Un matin, la plate-forme tait occupe par les Russes, qui y signalaient leur prsence en foudroyant la citadelle. Alors, lassaut fut ordonn, et les sapeurs russes franchirent les remparts de lancienne Akoulgo. Les Russes avaient laiss quatre mille hommes au pied de ces remparts quils venaient enfin demporter. Mais restait la nouvelle Akoulgo, cest--dire la forteresse. Le gnral Grabb ordonna lassaut. Schamyl, avec son costume blanc, tait sur le rempart ; chacun payait de sa personne : le gnral en chef dun ct, limam de lautre. Ce jour-l fut un jour de carnage comme nen avaient jamais vu les aigles et les vautours qui planaient sur les cimes du Caucase. On nageait dans le sang ; les chelons laide desquels on escaladait la ville taient forms chacun dun cadavre. Plus de musique guerrire pour encourager les combattants : elle tait teinte ; le rle des mourants lui avait succd. Un bataillon tout entier gravissait un sentier escarp ; un norme rocher, roul force de bras au sommet du sentier, sembla tout coup se dtacher de sa base de granit comme si la montagne, de son ct, se mettait combattre pour les montagnards, descendit la pente, mugissant et terrible comme le tonnerre, et emporta un tiers du bataillon. Ceux qui restaient, accrochs aux saillies du roc, aux racines des arbres, levrent alors la tte et virent le sommet de la

RUSSES ET MONTAGNARDS

115

montagne, do venait de se prcipiter lavalanche de granit, couronn de femmes cheveles et demi nues, brandissant des sabres et des pistolets. Lune delles, ne trouvant plus de pierres faire rouler sur les Russes, et voyant quils continuaient de monter, leur jeta son enfant aprs lui avoir bris la tte contre le rocher ; puis, avec une imprcation, se prcipita elle-mme, et tomba, respirant encore, au milieu deux. Les Russes montaient toujours ; ils atteignirent le haut du rempart, et la nouvelle Akoulgo fut prise comme lancienne. Sur trois bataillons du rgiment du gnral Paskvitch, que lon appelait le rgiment des petits comtes, il resta de quoi en reformer un, encore lui manquait-il une centaine dhommes. Le drapeau russe flottait sur Akoulgo, mais Schamyl ntait pas pris. On chercha parmi les cadavres, Schamyl ntait pas mort. Des espions assurrent quil stait rfugi dans une caverne quils indiqurent ; on fouilla la caverne, Schamyl ny tait pas. Par o avait-il fui ? Comment avait-il disparu ? Quel aigle lavait enlev dans les nuages ? Quel gnome lui avait ouvert un chemin travers les entrailles de la terre ? Nul ne le sut jamais ; mais, comme par miracle, il se retrouva la tte des Avares, la tte de ses plus fidles nabs, et plus que jamais les Russes entendirent rpter autour deux : Allah na que deux prophtes : le premier se nomme Mahomet ; le second, Schamyl. Inutile de dire que les peuplades du Caucase poussent peu prs toutes la bravoure jusqu la tmrit. Aussi, dans cette vie de luttes ternelles, la seule dpense du montagnard est-elle pour ses armes. Tel Tchetchen, Lesghien ou Tcherkesse qui a ses vtements en lambeaux, a un fusil, une schaska, un kandjar et un pistolet qui valent deux ou trois cent roubles. Aussi, canons de fusil, lames de poignard et de schaska portent-ils soigneusement le nom ou le chiffre de leur fabricant.

116

LE CAUCASE

On ma donn des poignards dont la lame de fer valait vingt roubles et dont la monture en argent nen valait que quatre ou cinq. Jai une schaska, change que jai fait pour des revolvers avec Mohammed-Khan, dont la lame, dans le pays mme, tait estime quatre-vingts roubles, cest--dire plus de trois cents francs. Le prince Tarkanof ma fait cadeau dun fusil dont le canon seul, sans sa monture, vaut cent roubles, deux fois plus quun canon deux coups de Bernard. Quelques montagnards ont des lames dpe droite, qui viennent des croiss. Les uns portent encore la cotte de mailles, la targe et le casque du XIIIe sicle ; dautres ont encore sur la poitrine la croix rouge avec laquelle chose quils ignorent compltement leurs anctres ont pris Jrusalem et Constantinople. Ces lames font feu comme un briquet, coupent la barbe comme un rasoir. Mais lobjet pour lequel le montagnard ne nglige rien, cest son cheval. En effet, le cheval du montagnard est son arme offensive et dfensive la plus importante. Si dchiquete quelle soit, la toilette du montagnard est toujours, sinon lgante du moins pittoresque. Elle se compose du papak noir ou blanc, de la tcherkesse avec la double cartouchire sur la poitrine, du pantalon large, serr, partir du genou, dans des gutres troites et de deux couleurs, de bottes rouges ou jaunes avec des babouches de mme couleur, et dune bourka, espce de manteau, lpreuve non seulement de la pluie, mais encore de la balle. Quelques-uns poussent la recherche jusqu faire venir de Linchoran des bourkas en plumes de plican, qui leur reviennent soixante, quatre-vingts, et mme cent roubles. Jai une de ces bourkas, merveille de travail, qui ma t donne par le prince Bagration. Lorsque le montagnard part vtu ainsi, mont sur son infatigable petit cheval que lon croirait natif du Nedjed ou du Sahara, il est vraiment magnifique voir. Plus dune fois il a t prouv

RUSSES ET MONTAGNARDS

117

que les bandes de Tchetchens ont fait, dans une seule nuit, cent vingt, cent trente, et mme cent cinquante verstes. Ces chevaux gravissent ou descendent, au galop toujours, des pentes qui semblent impraticables mme un homme pied. Aussi le montagnard poursuivi ne regarde jamais devant lui : si quelque ravin profond traverse son chemin, et quil craigne que la vue de cet abme neffraie son cheval, il dtache sa bourka, lui en enveloppe la tte, et, en criant : Allah il Allah ! il slance, presque toujours impunment, dans des tranches de quinze vingt pieds de profondeur. Hadji Mourad, dont nous raconterons plus tard lhistoire, fit un de ces sauts prilleux. Il est vrai quil se brisa les deux jambes. Le montagnard, comme lArabe, dfend jusqu la dernire extrmit le corps de son compagnon. Mais cest tort quon dit quil ne labandonne jamais. Nous avons laiss, un peu en avant de laoul dHelly, le corps dun chef tchetchen et les cadavres de quatorze des siens dans un foss. Je possde le fusil de ce chef. Il ma t donn par le rgiment de montagnards indignes du prince Bagration.

VIII

Les oreilles tatares et les gueules de loup


Revenons notre pont. Grce notre escorte, nos le franchmes sans difficult, et il ne nous arrta que le temps ncessaire Moynet pour en faire un dessin. Pendant ce temps, nos Cosaques nous attendaient sur son point culminant, et faisaient un excellent effet en se dtachant en vigueur sur les cimes neigeuses du Caucase, qui formaient le fond du tableau. Ce pont est dune hardiesse merveilleuse. Il slve non seulement au-dessus du fleuve, mais encore au-dessus de ses deux rives, une hauteur de plus de dix mtres. Cest une prcaution contre la crue des eaux. En mai, juin et aot, tous les fleuves dbordent, et changent les plaines en lacs immenses. Pendant ces inondations, les montagnards descendent rarement dans la plaine ; quelques-uns, cependant, plus hardis que les autres, ninterrompent pas leurs excursions. Alors, ils passent, hommes et chevaux, le fleuve dbord sur des outres. Loutre qui soutient le cheval contient les sabres, les pistolets et les poignards. Le fusil, que le montagnard ne quitte jamais, est port par lui, en nageant, au-dessus de sa tte. Cest lpoque la plus dangereuse pour les prisonniers : attachs par un licou la queue du cheval, abandonns par le montagnard, qui est oblig de songer sa propre sret, presque toujours ils se noient en traversant le fleuve, qui, alors, a une verste de large. Une fois le pont travers, nous nous trouvmes dans une vaste plaine inculte, nul nosant labourer ce terrain, qui nest plus aux montagnards, et qui nest pas encore aux Russes. La plaine tait couverte de perdrix et de pluviers. Comme la journe tait de trente-cinq quarante verstes seulement, nous crmes pouvoir nous donner le plaisir de la chasse. Nous descendmes de notre tarantass, et Moynet dun ct du

LES OREILLES TATARES ET LES GUEULES DE LOUP

119

chemin, moi de lautre, suivis chacun de quatre Cosaques de la ligne, nous nous mmes gagner notre dner, la sueur de notre corps. Au bout dune demi-heure, nous avions quatre ou cinq perdrix et cinq ou six pluviers. lautre bout de la plaine, une petite troupe de dix ou douze hommes arms commenait apparatre ; quoiquelle vnt trop petits pas pour tre une troupe ennemie, nous nen remontmes pas moins en voiture, en substituant des balles notre plomb. Souvent les montagnards, dont le costume est le mme absolument que celui des Tatars de la plaine, ne se donnent point la peine de sembusquer : ils suivent la route, et restent inoffensifs ou deviennent offensifs selon que loccasion se prsente. La troupe qui venait nous se composait dun prince tatar et de sa suite. Le prince pouvait avoir trente ans. Les deux noukers qui le suivaient portaient chacun un faucon sur le poing. Un peu plus loin, nous distingumes une autre troupe, qui suivait le mme chemin que nous. Comme elle se composait de charrettes et de fantassins marchant au pas, nous gagnmes sur elle, et la rejoignmes bientt. Ceux qui ces fantassins servaient descorte taient des ingnieurs se rendant Temirkhan-Choura pour btir une forteresse. On serre de plus en plus la ceinture de Schamyl, quon espre finir par touffer dans quelque troite valle. En arrivant Kasafiourte, nous allions nous trouver une demi-lieue de ses avant-postes, cinq lieues de sa capitale. Depuis Kislar, le chemin, comme le paysage, changeait compltement daspect : au lieu dtre uni et trac en ligne droite, comme celui qui nous avait conduit dAstrakan Kislar, il tait plein de dtours ncessits par ces mouvements de terrain que lon rencontre toujours lapproche des montagnes, et ntait plus que montes et descentes. Seulement, montes et descentes taient si rapides, si encombres de pierres, quun cocher europen et jug la route impraticable, et ft revenu sur ses pas, tandis que notre hiemchik, sans sinquiter des essieux de notre

120

LE CAUCASE

tarantass et des vertbres de nos corps, lanait, chaque descente, ses chevaux un tel galop, que, du mme lan, ils se trouvaient remonts de lautre ct. Plus la descente tait rapide, plus, de la parole et du fouet, notre hiemchik pressait ses chevaux. Il faut avoir une voiture de fer et un corps dacier pour rsister de pareilles secousses. Vers deux heures de laprs-midi, nous apermes Kasafiourte. Notre hiemchik redoubla de vitesse ; nous passmes la rivire GarahSou1 gu, et nous nous trouvmes dans la ville. quatre ou cinq verstes de Kasafiourte, nous avions dpch un de nos Cosaques pour senqurir de notre logement. Nous le trouvmes en entrant dans la ville. Il nous attendait avec deux jeunes officiers du rgiment de Kabardah, qui, ayant su que ctait pour moi que lon cherchait un gte, navaient pas voulu permettre au Cosaque daller plus loin, et avaient dclar que nous naurions pas dautre logement que le leur. Il ny avait pas moyen de refuser une offre faite de si bonne grce. Ils avaient dj dmnag leurs effets des deux plus belles chambres pour nous les donner. Jen pris une ; Moynet et Kalino stablirent dans lautre. Ils taient au dsespoir que le prince Mirsky ne ft point Kasafiourte. Mais, en son absence, ils ne doutaient pas que le colonel ne ft pour nous ce quet fait le prince. La question tait de se procurer des chevaux jusqu Tchiriourth. Tchiriourth, je devais trouver le prince Dondukof-Korsakof, dont le nom et la courtoisie mtaient connus. Javais eu, Florence, un duel avec son frre, mort depuis en Crime, et ctait, grce au caractre chevaleresque du prince, une raison de plus dtre sr de son bon accueil. Je me brossai la tte, tandis que lhiemchik dun de nos officiers brossait ma veste et mes bottes ; et, accompagn de mon ami Kalino, je me rendis chez le lieutenant-colonel. Le lieutenant-colonel tait sorti. Je lui laissai mon nom.
1. Eau noire.

LES OREILLES TATARES ET LES GUEULES DE LOUP

121

Javais remarqu, en face de la maison du lieutenant-colonel, un fort beau jardin, qui, aux cygnes, aux demoiselles de Numidie, aux hrons, aux cigognes et aux canards qui le peuplaient, me parut tre une espce de Jardin des Plantes. La porte, clairevoie, ntait point ferme, mais seulement pousse contre les supports. Je louvris et jentrai dans le jardin. peine y tais-je, quun jeune homme de vingt-trois vingt-quatre ans, vint moi. Vous devez tre M. Dumas ? me demanda-t-il. Oui, monsieur. Je suis le fils du gnral Grabb. Qui a pris Akoulgo ? Le mme. Je vous en fais mon compliment. Votre pre, autant que je puis me le rappeler, a fait dans le Tyrol ce que le mien a fait dans le Caucase. Cela doit nous dispenser de toute crmonie. Je lui tendis la main. Je vous cherchais, me dit-il ; je viens dapprendre votre arrive. Le prince Mirsky sera au dsespoir de ne pas stre trouv ici. Mais, en son absence, vous permettez que nous vous fassions les honneurs de la ville. Je lui dis alors ce qui marrivait, comment jtais log, et que je venais de faire buisson creux en allant chez le lieutenantcolonel. Avez-vous vu votre htesse ? me demanda le jeune homme souriant. Ai-je donc une htesse ? Oui. Vous ne lavez pas vue ? Cest une fort jolie Circassienne de Vladikavkas. Entendez-vous, Kalino ? Si vous la voyez, continua M. Grabb, tchez de lui faire danser la lesghienne. Elle la danse dune faon charmante. Vous aurez probablement, sous ce rapport, plus de puissance que moi, lui dis-je. Est-ce indiscret de vous prier de mettre

122

LE CAUCASE

cette puissance ma disposition ? Je ferai de mon mieux. O allez-vous de ce pas ? Je rentre. Voulez-vous que je vous accompagne ? merveille ! Nous rentrmes. Cinq minutes aprs, on nous annona le lieutenant-colonel Cogniard. Le nom me parut de bon augure : ctait celui de deux de mes amis. Le prsage ne mavait pas tromp ; si quelquun pouvait me consoler de labsence du prince Mirsky, dont on mavait tant parl, et dune si gracieuse faon, ctait celui qui le remplaait. Il nous invita ne nous inquiter en rien de notre dpart du lendemain. Tout le regardait : chevaux et escorte. Le rgiment de Kabardah, command en premier par le prince Mirsky, en second par le colonel Cogniard, occupe le poste le plus avanc quaient les Russes sur le territoire ennemi. Souvent les montagnards, mme insoumis, demandent la permission de venir vendre leurs bufs et leurs moutons Kasafiourte. Cette permission leur est toujours accorde ; mais celle dacheter, au contraire, leur est obstinment refuse. Le jour mme de notre arrive, deux taient venus, munis dun sauf-conduit du lieutenant-colonel, et avaient vendu trente bufs. Cest du th surtout quils voudraient bien acheter ; mais il y a dfense absolue de leur en vendre. Aussi, dans toutes les ranons, stipulent-ils, outre le prix de rachat, quil leur sera donn, titre de prime, dix, quinze et mme vingt livres de th. Au reste, ils font des excursions jusque dans la ville : peu de nuits se passent sans quils enlvent quelquun. Vers la fin de lt, des soldats et des enfants se baignaient dans le Garah-Sou. Il tait trois heures de laprs-midi ; le colonel se promenait sur le rempart. Une quinzaine dindividus descendent dans la rivire, et font boire leurs chevaux au milieu des baigneurs. Tout coup, quatre dentre eux allongent la main, attrapent

LES OREILLES TATARES ET LES GUEULES DE LOUP

123

deux petits garons et deux petites filles, les jettent sur laron de leur selle et partent au galop. Aux cris des enfants, le colonel saperoit de ce qui se passe et ordonne aux tirailleurs de poursuivre les Tatars. Les tirailleurs sautent ou se laissent glisser bas des remparts, et se mettent aux trousses des ravisseurs. Mais ceux-ci avaient dj trop davance sur eux. Seulement, un des petits garons prisonniers mordit si cruellement la main de lhomme qui lenlevait, que le Tatar le lcha. Une fois terre, lenfant ramasse des pierres et se dfend. Le Tatar lance son cheval sur lui, mais lenfant glisse comme un serpent entre ses jambes. Le Tatar lui tire un coup de pistolet et le manque. Lenfant, plus adroit, latteint dune pierre au milieu du visage. Les tirailleurs approchaient. Le Tatar vit quil pouvait lui arriver malheur, sil sobstinait. Il tourna bride, abandonnant lenfant, qui fut recueilli par les tirailleurs. Les trois autres sont encore prisonniers ; les montagnards ont dabord demand mille roubles pour eux trois ; ctaient des enfants de soldats : il ny avait pas moyen de trouver mille roubles. Il est dfendu de racheter les prisonniers avec largent de ltat. Mais les dames de Kasafiourte qutrent. La qute produisit cent cinquante roubles. On offrit les cent cinquante roubles aux montagnards, qui sont dj descendus trois cents. Le lieutenantcolonel a la certitude quils finiront par accepter. Dans ces sortes de ngociations, cest dhabitude un Tatar de la ville qui sert dintermdiaire. Celui du colonel Cogniard sappelle Zalavat. Chacun a ses espions ; seulement, de part et dautre, les espions pris et reconnus sont fusills. Dernirement, un des espions du colonel fut pris ; on le conduisit sur un petit monticule en vue du camp russe, et on lui cassa la tte dun coup de pistolet. On retrouva le corps deux jour aprs, moiti dvor par les chacals. Cest de Kasafiourte qua t envoy Schamyl le chirurgienmajor Piotrovsky ; cest une demi-lieu de Kasafiourte qua eu lieu lchange des princesses. Pendant que le lieutenant-colonel

124

LE CAUCASE

Cogniard nous donnait ces dtails, on vint lui dire quelques mots loreille. Il se mit rire. Permettez-vous, me demanda-t-il, que je reoive chez vous la personne qui a affaire moi ? Vous serez tmoin dun dtail de murs qui ne sera pas sans intrt pour vous. Comment donc ! rpondis-je, faites entrer. Une femme tatare, vtue de manire quon ne lui vt que les yeux, descendit de cheval la porte de la rue, et bientt parut celle de lappartement. Reconnaissant le colonel son uniforme, elle alla droit lui. Le colonel tait assis derrire une table. La femme tatare sarrta de lautre ct de cette table, ouvrit un petit sac quelle portait la ceinture et en tira deux oreilles. Avec le bout de sa canne, le colonel sassura que les oreilles taient bien deux oreilles droites. Il prit une plume, du papier et de lencre, et donna un bon de vingt roubles. Puis, en langue tatare : Chez le trsorier, dit-il en repoussant les deux oreilles du bout de sa canne. Lamazone remit les oreilles et le billet dans son sac, remonta cheval et partit au galop, pour aller toucher les vingt roubles chez le trsorier. Il y avait une prime de dix roubles par tte de montagnard coupe. Le prince Mirsky, qui rpugnaient sans doute ces sanglants trophes, dcida quil suffirait dapporter dsormais loreille droite. Mais il ne put obtenir de ses chasseurs de se conformer cette innovation. Depuis quils ont affaire aux Tatars, ils ont pris lhabitude de couper les ttes, et ils continuent, prtendant quils ne connaissent pas leur droite de leur gauche. Cette prime de dix roubles, donne par chaque oreille droite de montagnard, me rappela une histoire que lon mavait raconte Moscou. La quantit de loups qui dsolaient certains districts de Russie avait fait accorder une prime de cinq roubles par chaque loup tu. La prime tait paye sur la prsentation de la queue. Au recensement de lanne 1857, on saperut que lon avait pay plus de cent vingt-cinq roubles en primes. Cela faisait cinq

LES OREILLES TATARES ET LES GUEULES DE LOUP

125

cent mille francs. On trouva que ctait beaucoup de loups. On fit une enqute et lon reconnut quil y avait, Moscou, une fabrique de fausses queues de loup, imitant si bien les vritables, que les gens chargs du paiement sy taient tromps. Aujourdhui, la prime est abaisse trois roubles, et lon exige la tte tout entire. Peut-tre, un jour, sapercevra-t-on quil y a, soit Kislar, soit Derbend, soit Tiflis, une fabrique de fausses oreilles de Tchetchens. Le lieutenant-colonel Cogniard nous invita dner chez lui cinq heures, et le capitaine Grabb monter en passant dans sa chambre. Ils nous montrerait les dessins de lui, qui, coup sr, disait-il, nous intresseraient.

IX

Les coupeurs de ttes


Pendant que nous causions avec le lieutenant-colonel Cogniard, Kalino, qui avait sur nous deux grands avantages, celui de la langue et celui de la jeunesse, avait dcouvert notre htesse circassienne et la dcidait faire son entre dans le salon. Ctait une fort jolie personne de vingt vingt-deux ans, vtue la mode de Vladikavkas, et qui, je crois, avait reconnu quil y a plus faire avec une tte que lon tourne quavec une tte que lon coupe. Kalino ignorait que nous eussions accept une invitation dner chez le lieutenant-colonel et il avait dtermin notre belle Circassienne dner avec nous. Notre regret fut grand, mais la parole tait engage. Par bonheur, Kalino et notre jeune officier de Derbend navaient rien promis ; ils pouvaient rester, et, matres du cuisinier, nous remplacer avec avantage. Nous fmes agrer nos excuses la belle Lila. Ctait le nom de notre htesse. Nous lui prommes de revenir aussitt le dner fini, si, de son ct, elle voulait bien nous promettre de danser. Et, la chose convenue, nous partmes avec le capitaine Grabb. Il habitait un joli petit appartement donnant sur le jardin botanique, et il nous montra ses cartons. Ctait un fort joli talent damateur, surtout pour les portraits. Parmi ces portraits, il y en avait trois ou quatre auxquels on voyait quil stait adonn tout particulirement. Ils se composaient seulement de la tte et du haut du corps. Les ttes, grandes comme des pices de dix sous, taient merveilleuses dexpression. Quant luniforme, il tait le mme. Voil de belles barbes et de magnifiques figures ! lui dis-je, quest-ce que cest que ces gaillards-l ? Les meilleurs enfants de la terre, me rpondit-il ; seulement, ils ont une manie. Laquelle ?

LES COUPEURS DE TTES

127

Ils ont fait serment de couper, chaque nuit, au moins une tte de Tchetchen ; et, comme les montagnards abrecks, ils tiennent rigoureusement leur serment. Ah ! ah ! voil qui devient intressant ! dix roubles la tte, cela fait trois mille six cent cinquante roubles par an. Oh ! ce nest pas pour largent, cest pour le plaisir. Il y a une caisse commune. Et, quand il sagit de racheter un prisonnier, ils sont toujours les premiers apporter leurs offrandes. Et les montagnards, que disent-ils de cela ? Ils leur rendent la pareille, du mieux quils peuvent. Voil pourquoi mes hommes ont de si belles barbes et de si beaux cheveux. Cest afin, disent-ils eux-mmes, que, lorsquils ont la tte coupe, les Tchetchens sachent par o les prendre. Et vous en avez un rgiment, comme cela ? Oh ! non ! Il faudrait choisir dans toute la Russie russe pour avoir un rgiment dhommes pareils. Ce corps a t fond par le prince Bariatinsky pendant quil tait colonel du rgiment de Kabardah. Cest lui qui leur a donn leurs carabines. Vous verrez : ce sont dexcellentes armes de Toula, deux coups, portant la balle de munition ordinaire avec une baonnette de soixante centimtres de long. La baonnette est bien gnante pour un bon tireur. Cest une ligne que lil suit malgr lui et qui le fait dvier. Leur baonnette se replie sous le canon de leur fusil et ne se redresse qu leur volont en pressant un ressort. la bonne heure ! et ces portraits-l ? Ce sont les portraits de trois dentre eux : de Bageniok, dIgnacief, de Michalouk. Vois avez choisi les plus beaux, je prsume ? Non, je vous jure ; jai pris au hasard. Et nous pourrons les voir ? Je crois que le lieutenant-colonel veut vous donner une petite fte, ce soir, notre club, qui est tout bonnement la boutique du marchand picier. Et, comme il ny a pas de bonne fte

128

LE CAUCASE

sans nos chasseurs, vous les y verrez. Mais, alors, ils ne pourront pas faire leur expdition ce soir ? Oh ! ils la feront tout de mme... un peu plus tard, voil tout. partir de ce moment, il me passa par lesprit une ide qui ne me quitta plus. Ctait de faire lexpdition de la nuit prochaine avec les chasseurs. Je crois que la mme ide vint en mme temps lesprit de Moynet ; car nous nous regardmes et nous nous mmes rire. Seulement, ni lui ni moi nen soufflmes le mot. En ce moment, cinq heures sonnrent. Et le lieutenant-colonel ? dis-je Jaurais pourtant bien voulu faire une copie de ces croquis, dit Moynet. quelle heure partez-vous demain ? demanda le capitaine Grabb. Mais rien ne nous presse, rpondis-je vivement. Nous navons que trente trente-cinq verses faire dici Tchiriourth. Eh bien, dit le capitaine Grabb, vous verrez nos hommes ce soir ; vous dsignerez ceux qui vous conviendront, et je vous les enverrai demain matin. Vous naurez jamais eu de meilleurs modles : ce sont des gaillards qui vous posent une heure sans cligner une seule fois de lil. Tranquillis par cette promesse, Moynet ne fit plus aucune difficult de se rendre linvitation du lieutenant-colonel. Pendant tout le dner, on causa murs, usages, lgendes. Le lieutenant-colonel Cogniard, dorigine franaise, comme lindique son nom, est un homme desprit fort distingu, trs observateur, parlant franais comme sil avait habit toute sa vie Paris. Le dner passa donc aussi rapidement que passaient ces fameux dners de Scarron o la conversation de sa femme tait charge de faire oublier le rti. Ctait huit heures que nous devions nous trouver au club, avec les officiers du rgiment de Kabardah. Le dner avait fini

LES COUPEURS DE TTES

129

six heures vingt minutes. Nous demandmes au lieutenantcolonel la permission dacquitter la promesse que nous avions faite notre htesse, de venir passer une heure avec elle, heure quelle avait promis, de son ct, demployer nous faire faire connaissance avec la danse tcherkesse ou la danse lesghienne. La permission obtenue, nous fmes en un instant de retour notre domicile. Nos trois dneurs en taient au dessert. La belle Lila tait en grand costume : elle portait sur la tte une petite calotte brode dor, avec un long voile de gaze tombant jusquaux hanches ; une longue robe de satin noir soutache dor ; par-dessus cette robe, dont les manches ouvertes dpassaient de beaucoup la main, elle portait une petite tunique de soie blanche et rose serrant les bras, serrant la taille, serrant ou, plutt, dessinant les formes infrieures et tombant jusquaux genoux. La taille tait marque par une ceinture dargent soutenant un petit poignard recourb, en ivoire incrust dor, dont le fourreau servait en mme temps dtui un petit couteau fort lgant. Enfin, cette toilette, que je souponnai dtre plus gorgienne que circassienne, se terminait par de petites pantoufles pointues en velours cerise, brod dor, qui napparaissaient que rarement pour montrer un fort joli pied, caches quelles taient par les longs plis de la robe de satin noir. On a dit que le Circassien tait le plus beau peuple de la cration. Cela est peut-tre vrai pour les hommes ; cela est contestable pour les femmes. Cependant, notre avis, le Gorgien peut disputer au Circassien le prix de la beaut. Je me rappellerai toujours leffet que me produisit, travers les steppes des Tatars Nogas, la vue du premier Gorgien que nous apermes. Depuis trois semaines ou un mois, laspect des Kalmouks au milieu desquels nous avions voyag, et des Mongols au milieu desquels nous voyagions, faisait passer sous nos yeux les deux types les plus incontests, pour nous autres Occidentaux, de la laideur humaine : teint jaune, peau huileuse, yeux petits et retrousss, nez pat ou presque absent, barbe poils isols, che-

130

LE CAUCASE

veux incultes, malpropret proverbiale ; voil ce qui, du matin au soir, rcrait notre vue. Tout coup, en arrivant une station, nous apermes, debout, gracieusement appuy au chambranle de la porte, un homme de vingt-cinq trente ans, coiff dun bonnet la persane, mais plus bas de forme. Sa figure, au teint mat, tait encadre dans de beaux cheveux luisants et doux comme de la soie. Il avait une barbe noire aux reflets rougetres. Ses sourcils taient tracs comme avec un pinceau. Son il noir, plein de vagut, tait ombrag par une paupire de velours. Son nez semblait avoir servi de modle celui de lApollon Pythien. Ses lvres, rouges comme du corail travers sa barbe noire, faisaient valoir des dents de nacre. Et, avec tout cela, cette espce de dieu grec descendu sur la terre, ce Dioscure qui avait oubli de remonter lOlympe, tait vtu dune tchoka dchire, dune bechemette en loques, et ses pieds nus passaient lextrmit dun large pantalon de drap lesghien. Nous jetmes, Moynet et moi, un cri involontaire dadmiration, tant la beaut est, chez les peuples civiliss, la beaut ! tant il est inutile de la contester ! tant il est impossible de ne pas reconnatre, quelle apparaisse sous les traits de lhomme ou de la femme ! Je fis demander notre jeune homme quelle race il appartenait. Il nous rpondit quil tait Gorgien. Eh bien, notre avis, le seul avantage, comme beaut, que possde le Tcherkesse sur le Gorgien, cest celui quaura toujours le montagnard sur lhomme des villes, cest--dire ladjonction du pittoresque la perfection de la forme. La Tcherkesse, avec son faucon sur le poing, sa bourka sur lpaule, son bachlik sur la tte, son kandjar la ceinture, sa schaska au ct, son fusil lpaule, cest le Moyen ge ressuscit, cest le XVe sicle apparaissant au milieu du XIXe. Le Gorgien, avec son charmant costume tout de soie et de velours, cest la civilisation du XVIIe sicle ; cest Venise, cest la Sicile, cest la Grce, cest ce que lon a vu.

LES COUPEURS DE TTES

131

Le Circassien, cest ce que lon rve. Quant aux Circassiennes, peut-tre leur rputation de beaut, trop vante, leur nuit-elle, surtout au premier aspect. Il est vrai que nous avons vu les Circassiennes de la plaine, et non les Circassiennes de la montagne. Il est probable que la beaut primitive des femmes sabtardit en descendant vers la plaine. Pour juger, dailleurs, pour apprcier, pour affirmer, il faudrait avoir pu tudier la beaut des femmes de la Circassie, comme lont fait certains voyageurs, et comme parat lavoir fait Jean Struis, auquel on peut dautant plus se fier, ce me semble, quil appartient une nation qui ne schauffe pas facilement. Jean Struis, comme lindique son nom, est Hollandais. Nous citerons ce quil dit des Circassiennes. Il est moins difficile et surtout moins embarrassant parfois de citer que dcrire. Les femmes du Caucase, dit Jean Struis, ont toutes de lagrment et je ne sais quoi qui les fait aimer. Elles sont belles et fort blanches, et cette blancheur est mle dun si beau coloris, que ce nest que lis et roses aux endroits o il faut quils soient pour faire une beaut parfaite. Leur front est grand et uni, et, sans le secours de lart, elles ont si peu de sourcils, quon dirait que ce nest quun fil de soie recourb. Elles ont les yeux grands, doux et pleins de feu ; le nez bien tourn, les lvres vermeilles, la bouche riante et petite, le menton tel quil doit tre pour achever un ovale parfait. Le cou et la gorge ont la blancheur et lembonpoint que demandent les connaisseurs dans une beaut acheve, et sur un dos plein et blanc comme neige tombent de longs cheveux de la couleur du plus beau jais, tantt flottants, tantt tresss, et qui accompagnent toujours agrablement le tour du visage. En parlant du sein, jai pass vite, comme on fait des choses communes, et cependant il nest rien de si rare ni qui mrite plus dattention : les deux globes y sont bien placs, bien saillis, dune fermet incroyable, et je puis dire, sans exagrer, que jamais rien ne fut plus beau ni plus propre, un de leurs grands soins tant de les laver tous les jours, de peur, disent-elles, de se

132

LE CAUCASE

rendre indignes, par leur ngligence, des grces que le ciel leur a faites. Leur taille est belle, grande et aise, et toute leur personne pourvue dun air libre et dgag. Avec de si beaux dons, elles ne sont point cruelles, et ne seffrayent pas de labord dun homme, de quelque pays quil soit ; et, soit quil les approche ou quil les touche, bien loin de le rebuter, elles se feraient scrupule de lempcher de cueillir ce quil faut de lis et de roses pour un bouquet de juste grosseur. Mais, si les femmes sont faciles, de leur ct les hommes sont si bons, quils voient dun air froid cajoler leurs femmes, dont ils ne sont ni fous ni jaloux, allguant pour raison quil en est des femmes comme des fleurs, dont la beaut serait inutile sil ny avait pas dyeux pour les regarder ni de mains pour les toucher. Voil ce qucrivait Amsterdam, en 1661, pendant les commencements du rgne de Louis XIV, et dans un style qui, comme on le voit, ne serait pas indigne de Benserade, le galant voyageur Jean Struis. Comme il parat avoir fait sur les Circassiennes des tudes plus approfondies que les miennes, je me contenterai de me ranger son avis et dinviter mes lecteurs en faire autant. Au reste, cette rputation de beaut est si bien tablie, que, sur les marchs de Trbizonde et dans les bazars de Constantinople, le prix dune Circassienne est presque toujours le double, parfois le triple, de celui dune femme dont, au premier coup dil, la beaut nous paratra gale et mme suprieure. Cette digression, au lieu de nous loigner de notre htesse, na fait que nous en rapprocher. Elle nous avait promis de danser et nous tint parole ; seulement, comme nous avions nglig de ramener un musicien quelconque, elle fut oblige de danser en saccompagnant dun accordon dont elle jouait elle-mme, ce qui enlevait sa danse llgance des mouvements des bras. Mais ce que nous voyions de cette danse tait si charmant, que nous nous prommes, aprs le club, de ramener un musicien quelconque pour que lhabile Lila pt avoir un succs tout fait digne de son mrite.

LES COUPEURS DE TTES

133

huit heures, le capitaine Grabb vint nous prendre. La runion tait complte, et nous tions attendu au club. Comme on nous en avait prvenus, le club tait tout simplement la boutique dun picier. Sur le comptoir, qui stendait dans toute la longueur de la boutique et derrire lequel passaient seuls les privilgis, taient rangs des fromages de toutes les espces, des fruits frais ou confits de tous les pays. Mais ce qui tait formidable voir, ctait une double range de bouteilles de vin de Champagne, stendant dun bout du comptoir lautre, avec une rgularit qui faisait honneur la discipline russe. Pas une, en effet, qui dpasst lautre dune ligne, pas une qui ne sentt les coudes de sa voisine. Je ne les comptai pas, il devait bien y en avoir soixante ou quatre-vingts. Cela faisait deux ou trois par convive, en supposant quon nenvoyt pas chercher de renfort la cave. Nulle part on ne boit comme en Russie si ce nest en Gorgie cependant. Ce serait une lutte curieuse voir quune lutte entre des buveurs russes et gorgiens ; joffre de parier que le chiffre des bouteilles bues arriverait une douzaine par homme ; mais je ne me charge pas de dire davance qui demeurerait la victoire. Jtais, au reste, dj aguerri ces sortes de luttes. Dans la vie habituelle, je ne bois que de leau peine rougie. Quand leau est bonne, je la bois pure. Fort ignorant sur les crus des vins, capable de confondre le vin de Bordeaux avec le vin de Bourgogne, jai pour leau une extrme finesse de dgustation. lpoque o jhabitais Saint-Germain, et lorsque, par paresse, mon jardinier allait puiser leau une fontaine plus rapproche que celle dont leau me dsaltrait dhabitude, je reconnaissais la substitution linstant mme. Mais, de mme que tous les hommes qui boivent peu ce que je vais dire a lair dun paradoxe , je suis trs difficile griser. La facilit se griser, chez les hommes qui boivent beaucoup, tient ce quil y a toujours un reste divresse de la veille. Je fis donc amplement honneur aux quatre-vingt bouteilles de vin de

134

LE CAUCASE

Champagne runies pour la fte dont jtais le hros. Pendant ce temps, retentissaient dans une pice voisine le tambourin tatar et la flte lesghienne ; ctaient nos coupeurs de ttes, les chasseurs du rgiment de Kabardah, qui venaient nous donner un chantillon de leur science chorgraphique. peine la porte fut-elle ouverte et fmes-nous introduits comme spectateurs, que je reconnus les originaux des portraits que javais vus : Bageniok, Ignacief et Michalouk. Ils furent fort tonns que je les appelasse par leurs noms, et cette prescience de leur individualit ne contribua pas peu activer la connaissance. Au bout de dix minutes, nous tions les meilleurs amis du monde, et ils nous faisaient sauter dans leurs bras comme des enfants. Chacun dansa de son mieux ; nos chasseurs de Kabardah, la tcherkesse et la lesghienne ; Kalino, un des plus beaux, et surtout un des plus infatigables danseurs que je connaisse, leur rpondit par la trpaka. Peu sen fallut que je ne me rappelasse les jours de ma jeunesse et que je ne leur laissasse mon tour, dans le cancan, un chantillon de notre danse nationale. dix heures, la soire finie, nous prmes cong du lieutenantcolonel, qui fixa notre dpart au lendemain, onze heures du matin, voulant avoir le temps de prvenir un prince tatar que nous dnerions en passant chez lui ; puis, de nos jeunes officiers, parmi lesquels nous remarqumes trois ou quatre capotes de soldat, dont les habitants jallais dire, tort, les propritaires : le soldat ne possde rien, pas mme sa capote , dont les habitants ne nous parurent ni moins gais, ni moins libres avec leurs suprieurs que les autres. Ctaient de jeunes officiers faits soldats la suite de condamnations politiques. Aux yeux de leurs camarades, ils ne perdent absolument rien par cette dgradation, et, par une dlicatesse de cur que devrait admirer, mais que se contente de tolrer, je crois, le gouvernement russe, ils jouissent au Caucase de la position sociale dont ils sont privs Moscou et Saint-

LES COUPEURS DE TTES

135

Ptersbourg. En nous retirant, nous demandmes au lieutenant-colonel la permission demmener chez nous Bageniok, Ignacief et Michalouk ; ce qui nous fut accord, la condition quils seraient libres minuit. Il y avait un secret darrang pour la nuit. Cest ainsi que lon nomme une expdition nocturne contre les voleurs dhommes, de femmes et denfants. Nous prommes nos trois Kabardiens de leur rendre la libert lheure laquelle ils la rclameraient ; ils changrent quelques mots bas avec leurs camarades et nous regagnmes notre domicile, o nous savions tre attendus par notre htesse, qui prenait, comme actrice, la danse, autant de plaisir quelle nous en donnait comme spectateurs.

Le secret
Au nombre des trois Kabardiens que nous ramenions avec nous, tait non seulement un danseur remarquable, mais encore un musicien distingu. Ctait Ignacief. Ignacief, gros, court, bti en Hercule dans sa taille trapue, avec son papak large comme ses paules et dont les frisons lui descendaient jusquau nez, sa barbe rousse, dont les poils lui descendaient jusqu la ceinture, tait un des types les plus grotesques et, en mme temps, les plus terribles que jaie vus. Des bras courts et robustes, il jouait du violon, avec cette singularit quil tenait le violon de la main droite et larchet de la main gauche. Il mettait appuyer son archet sur les cordes de son violon la mme nergie quil et mise faire grincer une scie sur un morceau de bois de fer. Notre htesse pouvait dsormais danser, non seulement avec les jambes, mais encore avec les bras. Nous avions cru dabord quelle serait un peu effraye la vue des trois visages que nous lui ramenions ; mais sans doute quelle les connaissait, car elle les accueillit avec un charmant sourire, donna une poigne de main Bageniok et changea quelques mots avec Ignacief et Michalouk. Ignacief tira son violon de dessous sa tcherkesse et commena le racler. Sans se faire prier autrement, Lila se mit danser linstant mme ; Bageniok lui fit vis--vis. Jai dj parl de la tristesse profonde de la danse russe. Elle ressemble ces danses de funrailles que les Grecs menaient aux tombeaux des morts. Les danses de lOrient ne sont gure plus gaies, moins que, comme celles des aimes et des bayadres, elles ne tombent dans les danses expressives. Et encore sont-elles libertines, cyniques mme, mais jamais gaies. Ce ne sont point des danses, cest une marche lente en avant et en arrire, o les pieds ne quittent jamais le sol ; o les bras, beaucoup plus occups que les jambes, font le mouvement dattirer ou de repousser ;

LE SECRET

137

o la mlodie est toujours la mme et se prolonge linfini, bien sr quest le musicien que danseurs et danseuses peuvent excuter ces sortes de mouvements toute une nuit sans tre le moins du monde fatigus le matin. Le bal dura jusqu minuit, la mme danseuse suffisant Bageniok, Michalouk et Kalino, qui, de temps en temps, ny pouvant tenir, changeait la danse lesghienne ou kabardienne en danse russe. Quant Ignacief, qui et d tre le plus fatigu de tous, attendu que ctait lui qui se donnait le plus de mouvement, il semblait tre infatigable. minuit, on entendit une certaine rumeur dans la cour, puis dans le corridor. Ctaient les compagnons de nos chasseurs qui les venaient chercher. Ils taient en costume de campagne, cest-dire quau lieu de leurs tcherkesses dapparat, avec lesquelles ils nous avaient reus, ils taient vtus de tcherkesses en lambeaux. Celles-l, ctait leur costume de guerre, ctaient celles que les expditions nocturnes avaient effiles aux ronces et aux pines. Pas une qui net sa trace de balle ou de poignard, pas une qui net ses taches de sang. Si elles avaient pu parler, elles eussent racont les luttes mortelles, les combats corps corps, les cris des blesss, les dernires imprcations des mourants. Au drapeau, lhistoire belliqueuse du jour ; elles, les lgendes sanglantes de la nuit. Chaque homme avait sa carabine deux coups sur lpaule et son long kandjar la ceinture. Pas une de ces carabines dont les balles neussent donn la mort ; pas un de ces kandjars dont le fil net spar, non pas une tte, mais dix ttes des paules. Pas darmes intermdiaires. Les compagnons de Bageniok, de Michalouk et dIgnacief leur avaient apport leurs tcherkesses de campagne et leurs carabines. Quant leurs kandjars, ils ne les quittent jamais ; quant leurs cartouchires, elles sont toujours bourres de poudre et de balles. Nos deux danseurs et le musicien revtirent leurs habits de guerre. Pendant ce temps, Moynet, Kalino et moi, nous nous

138

LE CAUCASE

armions de notre ct. Nous fmes prts en mme temps queux. Padiome ! dis-je en russe. Cela voulait dire : Partons ! Les chasseurs nous regardrent avec tonnement. Expliquez-leur, dis-je Kalino, que nous partons avec eux et que nous voulons tre de lexpdition. Kalino leur traduisit mes paroles et le signe affirmatif que Moynet fit de la tte. Bageniok, qui tait le sergent-major et qui avait dhabitude le commandement de lexpdition, devint srieux. Est-ce bien vrai, demanda-t-il Kalino, ce que disent le gnral franais et son aide de camp ? Rien ne leur et pu ter de lide que jtais un gnral franais et que Moynet tait mon aide de camp. Cest parfaitement vrai, rpondit Kalino. Alors, continua Bageniok, il faut que les deux Franais sachent quelles sont nos habitudes. Libre eux, du reste, de ne pas sy conformer, puisquils ne sont pas de la compagnie. Les habitudes ? demandai-je. Voyons cela. Jamais deux chasseurs nattaque un Tchetchen : un homme vaut un homme. On se bat donc homme contre homme. Si lon appelle au secours, alors seulement deux hommes peuvent se mettre contre un ; mais on nappelle jamais au secours. Si un chasseur est attaqu par deux, trois, quatre montagnards, pas un de plus, pas un de moins. Si lon peut tuer de loin, tant mieux ; on a une carabine, cest pour sen servir. Maintenant, comment les Franais comptent-ils faire ? Kalino nous transmit la demande. Comme vous faites vous-mmes, pas autrement. Vous embusquerez-vous tous les trois ensemble ? ou vous placerez-vous comme nous et avec nous ? Je dsirerais, rpondit Kalino, et je crois que cest le dsir de mes compagnons, que chacun de nous pt tre prs dun de vous. Soit. Je me charge du gnral ; Ignacief se chargera de

LE SECRET

139

laide de camp ; vous qui tes Russe, vous ferez comme vous lentendrez. Kalino voulait absolument tre o il y avait le plus de danger. Combattre un Tcherkesse et le tuer en amateur , ctait pour lui la croix de Saint-Georges, cest--dire la plus belle des croix russes. Minuit sonna. Nous tions prts ; on partit. Dabord, la nuit semblait sombre ne pas voir quatre pas devant soi ; mais, au bout de cent pas, nos yeux taient dj familiariss avec lobscurit. Pas un homme, pas une femme ntait dehors ; des chiens seulement se levaient de temps en temps sur le seuil des portes ou traversaient la rue. Mais, sans doute, leur instinct leur disait quils avaient affaire des amis : aucun deux naboya. Nous sortmes de la ville, et nous nous trouvmes sur la rive droite de la rivire Kara-Sou. Arrivs l, le bruit des cailloux quelle roulait avec son eau absorba le bruit de nos pas. Nous voyions devant nous la montagne comme une masse noire. La nuit tait superbe ; le ciel tout brod de diamants. Jamais le beau vers de Corneille :
Cette obscure clart qui tombe des toiles,

navait eu de plus exacte application. Nous avions fait un quart de lieue, peu prs, quand Bageniok fit signe de sarrter. Il est impossible dtre obi avec plus de prcision quil ne le fut. Il se coucha, se mit loreille contre terre et couta. Puis, se relevant : Ce sont des Tatars de la plaine, dit-il. Comment peut-il savoir cela ? demandai-je Kalino, qui me traduisit sa phrase. Kalino reproduisit mon interrogation. Leurs chevaux marchent lamble, dit Bageniok ; au milieu de leurs rochers, les chevaux des montagnes sont bien forcs de marcher le pas ordinaire. En effet, cinq ou six minutes aprs, nous vmes passer dans

140

LE CAUCASE

lobscurit une petite troupe de cavaliers compose de sept ou huit personnes. Elles ne nous vit pas, Bageniok nous ayant recommand de nous cacher derrire la saillie forme par la rive droite de lYarak-Sou. Je demandai le motif de cet excs de prcaution. Souvent les montagnards ont des espions parmi les gens de la plaine. Un des hommes que nous venions de voir passer pouvait tre un espion, se sparer de la petite troupe et donner avis aux Tatars. Nous attendmes donc quils fussent tout fait loigns pour nous remettre en route. Au bout dune demi-heure de marche, nous vmes un btiment qui blanchissait notre gauche. Ctait la forteresse russe de Knezarnaa, cest--dire le point le plus avanc de toute la ligne. La pente des montagnes vient mourir au pied de ses murailles. Nous entendions sur ces murailles la voix de la sentinelle qui criait : Slouchi (coute) ! Nous aussi, nous coutmes. Mais cette voix, reproduite par une seconde sentinelle pour se perdre encore, puis par une troisime pour steindre tout fait, neut pas un quatrime cho, et svanouit dans lair comme le cri dun esprit de la nuit. Nous continumes de marcher dix minutes encore, peu prs. Puis, presque pied sec, nous passmes lYrak-Sou, et suivmes, travers des buissons pineux, la pente de la montagne, jusqu une seconde rivire aussi dessche que la premire ; nous la franchmes sans difficult et nous nous engagemes dans une espce de chemin fray par les ptres, lequel nous conduisit, cette fois, prs dune troisime rivire, plus large et videmment plus profonde que les deux autres. Ctait lAxa, un des affluents du Trek. Lautre que nous venions de traverser presque sa source tait lYaman-Sou. Avant que je me fusse rendu compte moi-mme de la faon dont nous allions traverser la rivire, Bageniok mavait fait signe de monter sur ses paules. La mme invitation tait faite mes deux compagnons par Ignacief et Michalouk. Nous nous fmes prier juste ce quil fallait pour ne pas tre indiscrets, et nous

LE SECRET

141

enfourchmes nos montures. Les chasseurs avaient de leau jusquau-dessus du genou. Ils nous dposrent sur lautre rive. Puis, en silence, Bageniok reprit sa route en descendant le cours de la rivire, cette fois, et en suivant la rive gauche de lAxa. Je ne devinais pas bien le but de la manuvre. Mais je me taisais, comprenant la ncessit du silence et me rservant de demander une explication plus tard. mesure que nous descendions, lAxa devenait plus large, et sans doute aussi plus profond. Un de nos hommes changea un signe avec Bageniok et sarrta. Cent pas plus loin, un second sarrta son tour. Cent pas plus loin, un troisime. Je compris que lon se plaait lafft. Pendant tout son cours dans la montagne, la rivire tait guable. Or, en revenant de leurs expditions nocturnes, les Tchetchens ne samusaient pas la remonter. Ils se jetaient avec leurs chevaux o ils se trouvaient. Voil pourquoi, de cent pas en cent pas, les chasseurs se plaaient le long de la rivire. Tous sarrtrent, les uns aprs les autres. Bageniok, qui marchait en tte, sarrta naturellement le dernier. Je marrtai avec lui. Il se coucha terre et me fit signe den faire autant. Comme il ne parlait pas franais, que je ne parlais pas russe, nous ne pouvions nous entendre que par signes. Je fis comme il faisait, mabritant, ainsi que lui, sous un buisson. On entendait, pareils des lamentations denfant, les cris des chacals qui rdaient dans la montagne. Ces cris et le bruit de leau de lAxa taient les seuls qui troublassent le silence de la nuit. On tait trop loin de Kasafiourte pour entendre la vibration de lhorloge, et de Knezarnaa pour entendre la voix des factionnaires. Tous les bruits que nous entendions, ce point de la montagne o nous tions, taient des bruits ennemis, quils vinssent des hommes ou des animaux. Je ne sais ce qui se passait dans lesprit de mes compagnons, mais ce qui me frappait, ctait le peu de temps quil faut pour amener dans la vie les plus tranges contrastes. Il y avait deux

142

LE CAUCASE

heures peine, nous tions au milieu de la ville, dans une chambre bien chaude, bien claire, bien amie. Lila dansait, en coquetant de son mieux avec ses yeux et avec ses bras. Ignacief jouait du violon. Bageniok et Michalouk lui faisaient vis--vis. Nous battions des mains et des pieds ; nous navions pas une pense qui ne ft gaie et joyeuse. Deux heures staient coules. Nous tions dans une nuit froide et sombre, au bord dune rivire inconnue, sur une terre hostile, couchs la carabine la main, le poignard au ct, non pas, comme cela mtait arriv vingt fois, lafft dune bte sauvage, mais en embuscade, attendant, pour tuer ou pour tre tu, des hommes comme nous, faits limage de Dieu comme nous ! et nous nous tions jets en riant dans cette entreprise : comme si ce ntait rien que de perdre son sang ou de verser celui des autres ! Il est vrai que ces hommes que nous attendions taient des bandits, des hommes de pillage et de meurtre, laissant derrire eux la dsolation et les pleurs. Mais ces hommes taient ns quinze cent lieues de nous, avec des murs autres que nos murs. Ce quils faisaient, leurs pres lavaient fait avant eux, leurs anctres avant leurs pres, leurs aeux avant leurs anctres. Pouvais-je vritablement demander Dieu de me prter son aide si je courais un danger que jtais venu si inutilement, si imprudemment chercher ? Ce quil y avait dincontestable, cest que jtais sous un buisson au bord de lAxa, que jy attendais les Tchetchens, et quen cas dattaque, ma vie dpendait de la justesse de mon coup dil, ou de la force de mon bras. Deux heures scoulrent ainsi. Soit que la nuit sclaircit, soit que mon il shabitut aux tnbres force de sonder lobscurit, jen tais arriv distinguer parfaitement lautre ct du fleuve. Je ne perdais pas de vue la rive oppose, quand il me sembla entendre ma droite un faible bruit. Je jetai les yeux sur mon compagnon ; soit quil nentendit pas, soit que ce bruit lui part sans importance, il navait pas lair dy faire attention. Le bruit devenait de plus en

LE SECRET

143

plus perceptible. Il me semblait entendre le pas de plusieurs personnes. Je me rapprochai insensiblement de Bageniok, lui mis une main sur le bras et tendis lautre main du ct o, cette fois, jentendais bien distinctement le bruit. Nitchevo, me dit-il. Je savais assez de russe pour traduire nitchevo. Ce nest rien, mavait rpondu Bageniok. Je nen restai pas moins lil fix du ct do venait le bruit. Alors, je vis, vingt pas de moi, savancer un grand cerf, la magnifique empaumure. Il tait suivi de sa biche et de deux faons. Il sapprocha sans dfiance du cours deau et se mit boire. Ce ntait rien, avait dit Bageniok. En effet, ce ntait pas le gibier que nous attendions. Je ne pus mempcher de le mettre en joue... Oh ! si javais pu lcher le coup, il tait bien moi. Tout coup, il releva la tte, tendit le coup vers la rive oppose, aspira lair, jeta une espce de cri dalarme et se rejeta dans la montagne. Je connaissais trop les habitudes des animaux sauvages pour ne pas comprendre que toute cette pantomime de mon cerf indiquait que, de lautre ct de la rivire, il se passait quelque chose dinsolite. Je me retournai vers Bageniol. Smirno, me dit-il. Je navais pas compris la parole, mais je compris le geste. Il me disait de ne pas bouger, et de meffacer le plus possible contre terre. Je lui obis. Lui se glissa comme un serpent le long de la rive du fleuve, continuant de le descendre, et, par consquent, sloignant de moi. Tant que je pus, je le suivis des yeux. Quand je leus perdu de vue, mon regard se porta naturellement de lautre ct de lAxa. Alors, en mme temps quil me semblait entendre le galop dun cheval, je distinguai dans lobscurit un groupe plus compact que ne let t celui dun simple cavalier. Le groupe se rapprochait sans devenir plus explicable. Ce que je compris, au battement de mon cur plus encore que par le tmoignage de mes yeux, cest quun ennemi tait devant nous.

144

LE CAUCASE

Je regardai du ct dIgnacief : personne ne bougeait. On et dit que la rive du fleuve tait dserte. Je regardai du ct de Bageniok : il avait disparu depuis longtemps. Je reportai ma vue de lautre ct de la rivire et jattendis immobile. Le cavalier tait arriv au bord de lAxa. Il se prsentait moi diagonalement et je pouvais voir quil tranait une personne la queue de son cheval. Ctait un prisonnier ou une prisonnire. Au moment o il poussa son cheval dans leau et o celui ou celle quil tranait aprs lui fut oblig de ly suivre, on entendit un cri lamentable. Ctait un cri de femme. Tout le groupe tait dj dans le fleuve, deux cents pas au-dessous de moi. Que faire ? Comme je madressais cette interrogation, la rive du fleuve sclaira subitement ; un coup de feu se fit entendre. Le cheval battit leau convulsivement de ses pieds, et tout le groupe disparut dans la tempte souleve au milieu du fleuve. Un second cri, cri de dtresse comme le premier, pouss par la mme voix, retentit. Cette fois, je courus du ct o saccomplissait le drame. Au milieu de cette espce de tourbillon qui continuait dagiter le fleuve, une flamme brilla, un second coup de feu jaillit. Puis un troisime coup de feu partit du bord, puis jentendis le bruit de quelquun qui slanait leau, je vis comme une ombre se dirigeant vers le milieu de la rivire, jentendis des cris, des imprcations ; puis, tout coup, bruit et mouvement, tout cessa. Je regardai autour de moi ; mes compagnons les plus rapprochs mavaient rejoint et attendaient, immobiles comme moi. Alors nous vmes venir nous quelque chose dimpossible reconnatre dans lobscurit, mais qui, cependant, de seconde en seconde, se dessina plus clairement. Lorsque le groupe ne fut plus qu dix pas de nous, nous distingumes et nous comprmes. Lagent moteur tait Bageniok ; il tenait son kandjar entre ses dents, portait, sur son paule droite, une femme vanouie, mais qui navait pas lch son enfant, quelle tenait entre ses bras ; et, de sa main gauche, par la seule tresse de cheveux quelle et au

LE SECRET

145

milieu du crne, une tte de Tchetchen trempant moiti dans leau. Il jeta la tte sur la berge, y dposa la femme et lenfant, et dit en russe, dune voix o il tait impossible de distinguer la moindre motion : Maintenant, mes amis, lequel de vous a une goutte de vodka ? Et ne croyez pas que ce ft pour lui quil la demandait. Ctait pour la femme et lenfant. Deux heures aprs, nous rentrions Kasafiourte, ramenant en triomphe lenfant et la mre, parfaitement revenus la vie. Mais jen suis encore me demander si lon a le droit de se mettre lafft dun homme comme on se met lafft dun cerf ou dun sanglier.

XI

Le prince Ali
Le lendemain, onze heures, comme la chose avait t arrte la veille, le lieutenant-colonel Cogniard vint nous prendre. Moynet avait employ la matine faire un dessin de Bageniok, qui, pendant la premire demi-heure, avait pos comme un marbre, mais qui, tout coup, stait mis trembler la fivre en dclarant que malgr sa bonne volont, il lui tait impossible de se tenir debout. Il avait attrap un refroidissement. Nous lui avions fait boire un verre de vodka ; nous lui avions donn une dernire poigne de main et lavions envoy se coucher. Pendant quil posait, je lui avais fait demander par Kalino des dtails sur son affaire de la veille. En effet, javais bien saisi lensemble, mais les dtails mavaient chapp. Voici comment les choses staient passes. Ds quil avait aperu le Tchetchen, Bageniok avait couru ou plutt stait gliss lendroit o il avait prsum que cet homme passerait la rivire. Bageniok avait parfaitement vu quil tranait derrire lui une femme attache par un licou la queue de son cheval. Il avait calcul alors que, sil tuait lhomme dabord, le cheval, livr lui-mme, semporterait et, en semportant, tranglerait la femme. Il avait donc pris le parti de tuer le cheval avant lhomme. Ainsi avait-il fait. Sa premire balle avait port en plein dans le poitrail de lanimal, que nous avions alors entendu battre furieusement leau de ses pieds de devant. Au milieu de lagonie de son cheval, le Tchetchen avait lch son tour son coup de fusil, et avait enlev le papak de Bageniok, mais sans toucher la tte. Bageniok avait aussitt lch son second coup de carabine et avait tu ou bless mort le Tchetchen. Il stait aussitt lanc leau. Il sagissait de sauver la femme avant quelle fut tran-

LE PRINCE ALI

147

gle ou noye. Arriv au milieu du fleuve, o le cheval se dbattait dans les convulsions de lagonie, il avait, dun coup de kandjar, coup le licou et soulev la femme hors de leau. Alors seulement, il stait aperu quelle tenait un enfant entre ses bras. En ce moment, il avait prouv une vive douleur au mollet : ctait le montagnard lagonie qui le mordait belles dents. Pour lui faire lcher prise, il lui avait coup la tte. Voil comment nous lavions vu revenir, son kandjar aux dents, la femme et lenfant sur une paule, et la tte du montagnard la main. Cela stait pass bien simplement comme vous voyez, ou plutt Bageniok nous avait racont cela comme chose toute simple. Nous prmes cong de notre htesse, emportant non seulement le souvenir de son hospitalit, mais encore un portrait delle que Moynet avait fait la veille, tandis quelle dansait la lesghienne avec Bageniok, au son du violon dIgnacief. Pour aller dner laoul du prince tatar, il nous fallait passer, moins de faire un long dtour, sur les terres de Schamyl. Le lieutenant-colonel Cogniard ne nous cacha point que nous avions dix chances dtre attaqus contre une de ne ltre pas ; mais ctait une galanterie quil nous faisait. Il avait pris cinquante hommes descorte et tout cet tat-major de jeunes officiers qui, la veille, nous avait donn une fte. En sortant de Kasafiourte, on entre dans la plaine de Koumich, magnifique dsert o lherbe, que personne ne fauche, pousse la hauteur du poitrail des chevaux. Cette plaine qui, notre droite, venait se rattacher au pied des montagnes derrire lesquelles se tient Schamyl et du haut desquelles ses vedettes nous suivaient lil stendait gauche perte de vue et sur une ligne tellement horizontale, que je crus un instant quelle tait borde par la mer Caspienne. La plaine de Koumich, o le vent seul est roi, que nul nensemence, que nul ne rcolte, foisonne de gibier. Au loin, nous

148

LE CAUCASE

voyions bondir les chevreuils et marcher gravement les grands cerfs, tandis que, sous les pieds des chevaux de notre escorte, devant lattelage de notre tarantass, se levaient des vols de perdreaux et fuyaient des troupeaux de livres. Quelquefois, le prince Mirsky prend cent hommes, vient avec eux chasser dans cette plaine et tue deux cents pices de gibier. deux lieues de Kasafiourte, au dtour dun chemin, nous vmes tout coup une troupe dune soixantaine dhommes cheval qui venaient nous. Je crus un instant que nous tenions notre escarmouche. Je me trompais. Le lieutenant-colonel Cogniard mit tranquillement son lorgnon son il droit et dit : Cest Ali-Sultan. En effet, le prince tatar, se doutant que nous prendrions le plus court, et pensant, de son ct, que nous pouvions tre attaqus, stait mis la tte du ban et de larrire-ban de sa maison, et venait notre rencontre. Je nai rien vu de plus pittoresque que cette troupe arme. Le prince galopait en tte avec son fils, g de douze ou quatorze ans, tous deux magnifiquement vtus, couverts darmes splendides. ses cts, un peu en arrire, venait un noble tatar nomm Kouban. lge de douze ans, se trouvant attaqu par les Circassiens, il avait pris la place du capitaine, qui avait t tu la premire dcharge, et il avait repouss lennemi. Lempereur lavait su, lavait fait venir, et lui avait donn la croix de Saint-Georges... douze ans ! Derrire eux, venaient quatre fauconniers et six pages. Plus cinquante soixante cavaliers tatars, dans leurs plus beaux accoutrements de guerre, brandissant leurs fusils, faisant cabrer leurs chevaux, criant : Hourra ! Les deux troupes se mlrent et nous nous trouvmes avoir une escorte de cent cinquante hommes. Javoue que mon plaisir, cette vue, monta jusqua lorgueil. Le travail nest donc pas un vain labeur, la rputation une folle fume ! Trente ans de luttes pour la cause de lart peuvent donc avoir leur rcompense royale ! Quet-on fait de plus pour un roi que ce que lon faisait pour moi ?

LE PRINCE ALI

149

Oh ! luttez ! ayez courage, frres ! un jour viendra pour vous, pour vous aussi, o, quinze cents lieues de la France, des hommes dune autre race, qui vous auront lu dans une langue inconnue, sarracheront leurs aouls btis au sommet des rochers comme des nids daigle, et viendront, leurs armes la main, incliner la force matrielle devant la pense. Jai bien souffert dans ma vie ; mais le Dieu bon, mais le Dieu grand ma parfois, en un instant, fait plus de lumineuse joie que mes ennemis et mme que mes amis ne mont fait de mal. Nous fmes ainsi deux ou trois lieues au galop. Les voitures roulaient sur ces grandes herbes comme sur un tapis de mousse, laissant droite et gauche des squelettes dhommes et de chevaux. Enfin vint une place o la terre sembla manquer sous nos pieds : un immense ravin souvrait devant nous ; au fond coulait la rivire Actache ; au sommet de la montagne en face slevait laoul du prince ; au fond droite, dans latmosphre bleutre dune valle, on voyait les murailles blanches dun village ennemi. Huit jours auparavant, les Tchetchens avaient tent une attaque sur le village et avaient t repousss. Sur la cte o nous tions, slevait la forteresse que le colonel Kouban avait dfendue lge de douze ans et qui nest autre que cette citadelle de Sainte-Croix leve par Pierre Ier dans son voyage au Caucase. Nous commenmes une rapide descente le long de la falaise. Le paysage, vu ainsi dune montagne lautre, se prsentait sous un admirable point de vue. Nous nous arrtmes un instant pour que Moynet pt en faire un croquis. Pendant ce temps, notre escorte offrait laspect le plus pittoresque. Des cavaliers descendaient deux deux, dautres par groupes ; dautres traversaient la rivire gu et laissaient leurs chevaux sy dsaltrer ; lavant-garde montait dj la cte oppose. Le dessin fini, nous nous remmes en route, nous traversmes la rivire notre tour, et nous gravmes le chemin qui mne laoul. lentre du village, le commandant de la forteresse nous attendait. Ctait le premier aoul vraiment tatar dans lequel nous

150

LE CAUCASE

entrions. Rien de plus beau que ces populations qui avoisinent les montagnes. Mongols de race, cest--dire primitivement laids, tous les immigrants qui ont approch du Caucase se sont mls la population indigne et ont, avec les femmes, reu pour dot la beaut. Les yeux, surtout, sont merveilleux ; chez les femmes, dont la plupart du temps on ne voit que les yeux, ces yeux sont deux lumires, deux toiles, deux diamants noirs. Peut-tre si lon voyait le reste du visage, les yeux y perdraient-ils ; mais, vus avec le bas du front et le sommet du nez seulement, je le rpte, ils sont merveilleux. Les enfants aussi sont trs beaux sous leurs immenses papaks et avec le grand couteau quon leur attache au ct ds quils peuvent marcher seuls. Souvent nous nous sommes arrts devant des groupes de bonhommes de sept douze ans, jouant aux osselets ou quelque autre jeu, et nous demeurions vraiment en admiration. Quelle diffrence avec les Tatars des steppes ! Il est vrai que les Tatars des steppes pourraient bien tre des Mongols et des Tatars du pied du Caucase du Turkomans. Je laisse la chose dcider aux savants ; par malheur, les savants dcident toujours du fond de leur cabinet et viennent rarement examiner la question sur le lieu mme o elle est pose. Nous entrmes dans laoul du prince Ali. L, comme toujours, la beaut de la race nous frappa. Ce qui nous frappa aussi, ce fut lacharnement des chiens contre nous. On et dit que ces damns quadrupdes nous reconnaissaient pour des chrtiens. Une autre chose nous frappa encore : ce sont les ttes des chevaux rduits ltat de squelette et poses sur les haies pour effrayer les oiseaux. Nous arrivmes au palais du prince. Cest une maison fortifie. Il avait pris les devants et nous attendait au seuil. L, il nous dtacha lui-mme nos armes, ce qui voulait dire : Du moment que vous tes chez moi, cest moi qui rponds de vous. La salle de rception tait une pice beaucoup plus longue que

LE PRINCE ALI

151

large. gauche, dans des niches pratiques cette intention, taient rouls, la suite les uns des autres, six lits complets : matelas, lits de plumes et couvertures ; toutes choses que nous navions pas vues depuis longtemps ! la muraille taient suspendues des armes. Enfin, dans le compartiment en retour faisant face la porte oppose, taient deux grandes glaces surmontes dtagres charges de porcelaines. Lintervalle entre les deux miroirs tait tendu de drap dor. Laoul porte le nom europen dAndref. Cest celui dont nous avons parl propos de Tchervelone. Le prince, en attendant quon nous servt le dner, nous offrit de nous faire visiter laoul. Nous acceptmes. Nous sortmes donc, conduits par le prince et son fils. part la maison du prince, toutes les maisons nont quun rezde-chausse surmont dune terrasse. Cette terrasse est, en gnral, aussi peuple que la rue ; cest la proprit, cest le domaine, cest surtout la promenade des femmes. Elles se tiennent l avec leurs grands voiles carreaux, et regardent les passants par louverture que, pareille une meurtrire, elles mnagement leurs yeux. Puis la terrasse sert encore dautre usages. Cest sur la terrasse, souvent, que lon amasse la provision de foin pour le btail ; cest toujours sur la terrasse que lon vanne le mas : ce mas est suspendu en guirlandes devant les maisons, des perches verticales et des cordes horizontales, et fait un charmant effet avec ses pis dors. Laoul dAndref est surtout renomm pour ses armuriers. Ils font des kandjars. Les lames forges par eux, et qui portent un chiffre particulier, ont une rputation par tout le Caucase. Lorsquon en appuie le tranchant sur un kopek, elles lui font, par la simple pression, une incision assez profonde pour quen levant la lame, elle enlve avec elle la pice de monnaie. Seulement, jamais les ouvriers du Caucase nont rien en magasin, except la chose quils fabriquent spcialement. Ainsi, les armuriers ont des

152

LE CAUCASE

lames, mais nont pas de poignes ; les monteurs ont des poignes, mais pas de lames. Il faut acheter la lame chez un premier ouvrier, la faire monter chez un second, et la porter chez un troisime pour quil lui confectionne un fourreau. Le rve de nos ouvriers en 1848 est ralis. L, pas dintermdiaires. Il en rsulte que jamais ltranger qui passe ne peut rien acheter. Il faut quil commande, et attende que sa commande soit excute. Il y a plus : sil commande des objets qui ncessitent une avance de fonds, cette avance de fonds, il doit la faire. Louvrier tatar est cens ne pas possder un kopek. Nous visitmes quatre ou cinq armuriers. Un seul avait un poignard mont en argent, maill de bleu et dor ; je lui en demandai le prix, quoique, trouvant la monture de mauvais got, je neusse pas grande envie de lacheter. Il me rpondit quil tait vendu. Nous continumes notre tourne jusquau moment o lon vint nous dire que le dner nous attendait. Nous revnmes la maison. Quatre couverts seulement taient mis : celui du lieutenantcolonel Cogniard et les ntres. Ali-Sultan, son fils et les nobles de sa cour se tenaient debout autour de la table, tandis que les pages nous servaient. Il me serait difficile de dire ce que nous mangemes. Les objets primitifs destins la nourriture de lhomme subissent de telles transformations dans la cuisine tatare, que le plus prudent, quand on a faim, est de manger sans sinquiter de ce que lon mange. Cependant, je crois je naffirme pas , je crois que nous mangemes une soupe compose dune poule et de ses ufs. Puis vinrent des ctelettes au miel. Puis des gelinottes aux confitures, des pommes, des poires, du raisin, du lait caill, du fromage, un plat qu une arte avec laquelle je faillis mtrangler, je reconnus pour un plat de poisson, compltrent le dner. Le dner termin, il tait deux heures ; nous nous levmes et voulmes prendre cong du prince ; mais lui nous dit fort gracieusement quil ne se croyait pas quitte de ce quil nous devait,

LE PRINCE ALI

153

pour tre venu au-devant de nous, et nous avoir reus chez lui. Il lui restait nous reconduire. En effet, les chevaux taient sells. Le prince, son fils, le colonel Kouban, les pages, les fauconniers, reprirent leur rang autour de la voiture, et toute la caravane repartit comme elle tait venue, cest--dire au galop. cinq ou six verstes de laoul, on fit halte. Le moment tait venu de nous sparer. Nous trouvmes une nouvelle escorte de cinquante hommes, partie probablement la veille au soir de Kasafiourte, et qui nous attendait. Ces sparations sont les seuls tristesses dun voyage. Quand il y a eu tant de joie dans la rception, tant de franchise dans les moments couls ensemble, on se demande comment on va faire pour se passer les uns des autres, aprs stre trouvs si bien ensemble. Avant de me quitter, le jeune prince sapprocha de moi, et, me prsentant le poignard que javais marchand chez larmurier, me loffrit au nom de son pre. Ctait au prince quil tait vendu ; ctait pour moi quil tait achet. Nous nous embrassmes de grand cur, le lieutenant-colonel et moi ; nous nous serrmes les mains ; nous fmes mille promesses de nous revoir, soit Paris, soit Saint-Ptersbourg ; puis nous nous sparmes avec le reste de ltat-major, pour ne nous revoir probablement jamais. Aprs quoi, nous continumes notre route vers Tchiriourth, tandis que le prince rentrait dans son aoul et le lieutenant-colonel Cogniard dans sa forteresse. Ce fut vers le soir seulement que nous apermes Tchiriourth. En mme temps que nous apercevions Tchiriourth, nous voyions distinctement au haut dune montage, une demi-verste ou trois quarts de verste de nous, une sentinelle des Tchetchens. Elle tait place l comme un vautour est plac sur un arbre, pour tomber sur la proie si le proie est attaquable. Mais, avec nos cinquante hommes descorte, nous tions difficiles digrer. Notre Tchetchen, qui remplissait la fois, prs de ses compatriotes, les

154

LE CAUCASE

fonctions de sentinelle et de tlgraphe, se mit marcher quatre pattes, ce qui voulait probablement dire que nous avions de la cavalerie, et leva cinq fois les deux bras en lair ; ce qui pouvait se traduire ainsi : Cette cavalerie se compose de cinquante hommes. Nous lui laissmes faire ses signes et pressmes notre hiemchik, qui, son tour, pressa ses chevaux. Il tait sept heures du soir quand nous entrmes Tchiriourth.

XII

Tatars et Mongols
Nous nous rappelons avoir commis, dans le chapitre prcdent, une grande imprudence. Nous avons parl des Tatars et des Mongols nous aurions d dire Mongals, on verra pourquoi tout lheure ; nous avons parl des Tatars et des Mongols, et, en signalant la diffrence quil y a entre les types des deux races, nous avons dit que peut-tre elles venaient dune mme source, mais qu coup sr la race tatare stait modifie par son contact avec les races caucasiques, si toutefois les Tatars du Caucase ntaient pas des Turkomans, et non des Mongols. Puis, avec une insouciance, nous dirons presque avec un mpris qui sentait son romancier dune lieue, nous avons laiss la chose dcider aux savants. Principe gnral : il ne faut rien laisser dcider aux savants, attendu quils ne dcident rien. Si dipe avait laiss lnigme du sphinx deviner aux savants de la Botie, le sphinx dvorerait encore aujourdhui les voyageurs sur la route dAulis Thbes ; si Alexandre avait laiss le nud gordien dnouer aux sept sages de la Grce, le nud gordien lierait encore aujourdhui le timon au joug du char du roi Gordius, et Alexandre net pas fait la conqute de lAsie. Disons donc ce que nous savons sur les Tatars et les Mongols1. Ce sont les Chinois qui, au VIIIe sicle, parlent les premiers des Tatars : comme des enfants qui bgaient encore et qui prononcent mal les noms, ils les appellent des Tatas. Pour eux, ces Tatas sont une branche de la grande famille mongole. Meng-Koung... Vous ne connaissez pas Meng-Koung, nestce pas, cher lecteur ? Soyez tranquille, je ne vous en veux pas pour cela. Je ne le connatrais pas plus que vous si je navais t forc de faire connaissance avec lui , Meng-Koung est, comme Xnophon et comme Csar, un gnral historien. Il est mort en
1. Voir, pour plus amples renseignements, lexcellent ouvrage sur les Steppes, de notre compatriote Hommaire de Hall.

156

LE CAUCASE

1245, et commandait un corps chinois envoy au secours des Mongols contre les Kins. Selon lui, une partie de la horde tatare, autrefois soumise par les Khitans peuple qui habitait au nord des provinces chinoises de Tchi-li et de Ching-Ching, provinces fertiles jusquau miracle, arroses quelles taient par le Liaho et ses affluents , selon lui, une partie de cette horde, disons-nous, quitta la chane des montagnes In-Chan, laquelle stend de la courbure septentrionale du fleuve Jaune jusquaux sources des rivires qui se jettent dans la partie occidentale du golfe de Peking, o elle stait rfugie pour rejoindre ses compatriotes, les Tatars blancs, les Tatars sauvages et les Tatars noirs. Ce nest pas trs clair, nest-ce pas ? mais qui la faute ? Meng-Koung, historien et gnral chinois. Voyons Jean Duplan de Carpin, frre mineur de Saint-Franois et archevque dAntivari. Cela tombe bien : il est envoy dans le Kaptchak, auprs du khan des Tatars, par Innocent IV, pour le prier de cesser les perscutions contre les chrtiens, lan 1245, cest--dire lanne mme o meurt Meng-Koung. Voici ce quil dit des Mongols, ou plutt des Mongals : Il y a une certaine terre dans cette partie de lOrient qui est appele Mongal. Cette terre est habite par quatre peuples : lun Yeka-Mongal, ce qui veut dire les grands Mongals ; le deuxime Sou-Mongal, ce qui veut dire les Mongals aquatiques, qui euxmmes sappellent Tatars, du nom dun fleuve qui traverse leur territoire... Vous voyez, le jour commence se faire. Le troisime, continue Jean Duplan, sappelle Merkit ; le quatrime, Mecrit. Ces peuples, ajoute-t-il encore, prsentent un type uniforme et parlent une seule langue, quoiquils soient diviss en diffrentes provinces et gouverns par diffrents princes. Maintenant, attendez, Duplan de Carpin arrive dans le Kaptchak, vingt ans aprs la mort de Gengis-Khan. Il va nous dire ce quil sait de ce grand remueur de peuples.

TATARS ET MONGOLS

157

Sur la terre des grands Mongals, naquit un certain homme que lon nomma Chingis1. Il commena par tre un robuste chasseur devant Dieu. Il apprit aux hommes emporter et enlever du butin. Il allait sur les autres terres, et tout ce quil pouvait prendre, il le prenait, ne rendant jamais ce quil avait pris. Cest ainsi quil sattacha les hommes de sa nation, qui le suivaient volontiers toute mauvaise action. Il commena bientt combattre contre les Sou-Mongals, cest--dire contre les Tatars, et, comme plusieurs dentre eux staient joints lui, il tua leur chef, et finit par subjuguer et mettre dans la servitude tous les Tatars. Ceux-ci subjugus, il en fit autant des Merkits et des Mecrits. Or, voici ce que dcida la science moderne. Cest que les Yeka-Mongals, cest--dire les grands Mongals dont elle a fait Mongols , parmi lesquels tait n ce certain Chingis, qui nest autre chose que Gengis-Khan,, taient des Tatars noirs, et que les Sou-Mongals taient les Tatars blancs. Au reste, ce quil y a de curieux et hors de doute, cest que les Yeka-Mongals, en anantissant les Tatars blancs, commencrent eux-mmes prendre le nom des vaincus et sappeler Tatars ou plutt tre appels Tatars , quoiquils aient toujours repouss cette dnomination comme celle dun peuple vaincu. Les Tatars sont inconnus aux auteurs arabes du Xe sicle. MasOudi, qui crivait, en 950, son Histoire gnrale des royaumes les plus connus dans les trois parties du monde, ne parle ni des Mongols ni des Tatars. Ebn-Haoukal, son contemporain, auteur dune gographie intitule : Kitaab Messaalek, nen parle pas davantage. DOhson, dans son Histoire des Mongols, cite un abrg dhistoire universelle persane o les Tatars sont appels un peuple clbre dans tout lunivers. Quavaient maintenant de commun les Tatars et les Mongols ? Cest ce que le mme Duplan de Carpin nous dit en une phrase, et de la faon la plus simple du monde, en commenant son
1. N en 1164.

158

LE CAUCASE

Histoire des Mongals par ces mots : Incipit historia Mongalorum, quos nos Tartaros appellamus. Cest--dire : Ici commence lhistoire des Mongals, que nous appelons Tatars. Cette phrase prouve quau milieu du XIIIe sicle, cest--dire lpoque o crivait Jean de Carpin, les Mongols taient appels Tatars, soit que Mongols et Tatars naient jamais fait quune seule nation, ou plutt, que deux branches dune seule nation, comme le prtend Duplan de Carpin ; soit que, faisant deux nations diffrentes, la nation conqurante et pris le nom de la nation conquise. Il en rsulta une chose, probablement due lauteur que nous venons de citer : cest que le nom de Mongols prvalut en Asie et que le nom de Tatars prvalut en Europe, quoique, partir de la dfaite des Sou-Mongals ou des Tatars blancs par les YekaMongals, les deux peuples nen eussent plus fait quun. Maintenant, dans sa marche dOrient en Occident, de Chine en Perse, Gengis-Khan entrana tout naturellement avec lui les peuples du Turkestan quil rencontra sur les bords orientaux de la mer Caspienne. Ces peuples, comme une inondation, allrent se briser la base de ce gigantesque rocher que lon appelle le Caucase, tandis que leur reflux couvrait Astrakan et Kasan dun ct, Bakou et Linchoran de lautre, scoulant, par deux grands courants, lun vers la Crime, lautre vers lArmnie. Naturellement, les Turkomans, venant de moins loin, furent les premiers sarrter. Mais les peuples envahis ne firent pas, eux, de diffrence entre les envahisseurs : tout fut pour eux Mongol ou Tatar, et, comme la dnomination de Tatar lavait, pour lEurope, emport sur la dnomination de Mongol, tout fut Tatar. Ce furent ces Tatars qui fondrent, entre le Dniester et lEmba, le royaume de Kaptchak, qui sappela la Orde dor, du mot orda, qui veut dire tente, et dont nous avons fait, par corruption, la Horde dor. Ce fut ainsi que la langue turque resta prdominante dans tout

TATARS ET MONGOLS

159

le Kaptchak, chez les Baskirs et les Tchouvatches, que la langue mongole disparut, et que les descendants des conqurants ne savent plus parler et ne peuvent plus lire la langue de leurs pres. En 1463, au moment o la Russie, sous le rgne dIvan III, commena de ragir contre linvasion tatare, qui pesait sur elle depuis plus de deux sicles, le royaume de Kaptchak, ou la Orde dor, tait divis en cinq khanats particuliers : le khanat des Tatars Nogas, tabli entre le Don et le Dniester ; le khanat dAstrakan, entre le Volga, le Don et le Caucase ; le khanat de Kaptchak, entre lOural et le Volga ; le khanat de Kasan, entre Soumara et Viatka ; enfin, le khanat de Crime. Le khanat de Crime est devenu tributaire des Russes sous Ivan III, en 1474. Le khanat de Kaptchak fut dtruit par le mme tzar, en 1481. Le khanat de Kasan fut conquis par Ivan IV, en 1552. Le khanat dAstrakan se soumit au mme, en 1554. Enfin, le khanat des Tatars Nogas fut soumis, au XVIIIe sicle, par Catherine II. Au reste, que ceux de nos lecteurs qui ne seront pas satisfaits des explications que nous donnons ici, consultent : lAsia Polyglotta, de Klaproth ; lHistoire de la Russie, de Lvque ; lHistoire des Cosaques, de Lesur ; lHistoire des Mongols, de dOhson ; et, par-dessus tout, comme nous lavons dit, les Steppes, de notre compatriote Hommaire de Hall. Nous demandons pardon nos lecteurs de faire ce chapitre si court ; mais, comme il nous parat peu amusant, nous sommes davis que, moins il est long, meilleur il est. Revenons donc Tchiriourth, o nous allions entrer quand cette malheureuse ide nous a pris de donner notre tour notre avis sur les Mongols et les Tatars.

XIII

Les dragons de Nijny-Novgorod


Nous nous informmes o demeurait le prince Dundukof-Korsakof ; on nous indiqua la ville haute, cest--dire lextrmit oppose celle par laquelle nous abordions Tchiriourth. Depuis Schoukovaa, nous entendions incessamment nommer le prince Dundukof-Korsakof ; tout propos, et toujours sa louange, son nom retentissait. Il y a des noms de fleuves, de villes et dhommes qui ont leur retentissement longtemps avant quon les aborde. Le nom du prince Dundukof-Korsakof tait un de ces noms-l. Nous ne lui fmes pas mme demander o nous pouvions descendre. Dj habitus lhospitalit russe, la plus large, la plus splendide des hospitalits, nous allmes droit chez lui. Nous vmes, au milieu des casernes du rgiment des dragons de Nijny-Novgorod, un grand btiment splendidement clair ; nous devinmes que ctait le logement du prince, et nous nous fmes conduire au perron. Les domestiques vinrent nous comme si nous tions attendus et, de notre ct nous descendmes comme si nous tions invits. Au milieu du premier salon, un officier suprieur vint audevant de nous. Ne connaissant pas le prince, je le pris pour lui et lui adressai mon compliment. Il marrta court ; il ntait pas le prince, mais son successeur, le comte Nostitz. Le prince venait dtre nomm gnral, et le comte Nostitz le remplaait comme colonel des dragons de Nijny-Novgorod. Ctait donc lui qui nous offrait lhospitalit. Le prince tait prvenu de notre arrive et allait venir. Le comte Nostitz navait pas achev, que le prince savanait, une main tendue et ouverte. La seconde tait en charpe. Une blessure reue dans la dernire expdition du prince, contre les Tchetchens, la forait linaction. Ctait bien lhomme que je mtais figur, lil fier, la bouche souriante, le visage

LES DRAGONS DE NIJNY-NOVGOROD

161

ouvert. Nous entrmes dans le grand salon, tout tendu de magnifiques tapis de Perse, apports de Tiflis par le comte Nostitz. Le prince tait prvenu de notre arrive par un courrier qui lui avait t expdi de Kasafiourte. La premire chose qui attira nos regards, dans le grand salon, fut un tableau reprsentant un chef circassien dfendant, avec ses hommes, la crte dune montagne. Je demandai quel tait ce chef pour quon lui ft les honneurs dun tableau. Ctait Hadji-Mourad. Ce mme Hadji-Mourad, vous vous le rappelez, chers lecteurs, que nous avons vu figurer comme acteur dans le grand drame de la mort de Gamsah-Beg. En effet, Hadji-Mourad est un des noms les plus populaires du Caucase ; cest un hros de lgende ; plus les annes scouleront, plus son spectre grandira. Aprs lavnement de Schamyl limamat, il se brouilla, ou fit semblant de se brouiller, avec Schamyl pour entrer au service de la Russie ; en 1835 et 1836, il tait officier de milice. Le commandant de la forteresse de Kuntsack, le colonel Lazaref, crut alors sapercevoir que Mourad avait des communications avec Schamyl. Il le fit arrter et ordonna quil ft conduit sous bonne escorte Tiflis. Arriv au sommet dune montagne o lon faisait halte pour quelques instants, il sapproche cheval des faisceaux de fusils, arrache un fusil aux faisceaux, une cartouchire un soldat et slance dans le prcipice. En tombant, il se casse les deux jambes. Les soldats reoivent lordre de le poursuivre : quatre slancent leur tour dans le ravin ; lui, tout en rampant, fait feu quatre fois, tue les quatre soldats, et va rejoindre Schamyl. Cest avec son concours que Schamyl reprit Kuntsack et accomplit cette fameuse campagne de 1843, si fatale aux Russes. Mais, vers la fin de 1851, Schamyl layant accus davoir fait manquer une de ses expditions, Mourad se brouilla de nouveau avec lui, et alla se mettre, Tiflis, sous la protection du comte Voronzof. Mais l, les mmes soupons qui staient levs

162

LE CAUCASE

contre lui, Kuntsack, se renouvellent. Le comte Voronzof, convaincu quil vient purement et simplement pour tudier le pays, lui donne une escorte dhonneur qui nest pas autre chose quune garde. La probabilit est que Hadji-Mourad, qui avait de grandes relations avec les Lesghiens, voulait gagner la frontire de Kaktie, et se faire indpendant tout la fois des Russes et de Schamyl. Vers le commencement du mois davril 1852, il vint Nouka. Le prince Tarkanof, commandant de la ville, tait prvenu : il donna lordre de veiller sur lui plus svrement que jamais. Le 29, Hadji-Mourad sortit accompagn dun soldat, dun officier de police et de trois Cosaques. peine hors de la ville, il tue le soldat dun coup de pistolet, lofficier de police de deux coups de kandjar, et de la mme arme blesse mortellement un Cosaque. Les deux autres se sauvent et viennent donner lalarme au prince Tarkanof. Aussitt le prince se met la tte de tout ce quil peut rassembler dhommes et poursuit Hadji-Mourad. Le lendemain, il le rejoint entre Beladjik et Kach. Hadji-Mourad avait fait halte dans une fort avec son nouker. On enveloppe la fort et lon fait feu sur lui. ce premier feu, le nouker tombe roide mort. Restait Hadji-Mourad. Il tue quatre hommes, en blesse seize, brise son sabre contre un arbre et tombe atteint de six blessures. On lui coupa la tte la place mme ; Zakatan, on embauma cette tte, puis on la transporta Tiflis. Jai un dessin de cette tte coupe pris sur nature. Cest cet homme dont le portrait se trouve dans le salon du comte Nostitz. Voici quelle occasion ce portrait fut fait. Poursuivi par les troupes russes, Hadji-Mourad se retrancha Kartma-Tala, sur les bords de la mer Caspienne. Il avait huit cents hommes avec lui. On avait, de diffrents points, achemin des troupes vers Kartma-Tala, et, entre autres, les dragons de Nijny ; deux escadrons latteignirent et, sans attendre linfanterie, mirent pied terre, et, conduits par le major Zolotoukine, montrent lassaut et attaqurent la redoute. Sur cent quarante

LES DRAGONS DE NIJNY-NOVGOROD

163

hommes, quatre-vingts tombrent avant datteindre les montagnards ; sur sept officiers, six. Le major enleva de sa main le drapeau de Hadji-Mourad. Hadji-Mourad se prcipita sur lui, et le tua dun coup de pistolet ; mais, en mourant, le major eut le temps de jeter le drapeau aux hommes qui le suivaient. Sur ces entrefaites, linfanterie arriva. Cinquante dragons seulement taient encore debout, mais le drapeau leur resta. Jai un morceau de ce drapeau, que mont donn le comte Nostitz et le prince Dundukof-Korsakof. Hadji-Mourad, un des nabs les plus aims de Schamyl, avait t dcor par lui de ces plaques que limam ne donne qu ses plus fidles. Cette plaque fut envoye Tiflis en mme temps que sa tte. La tte est Saint-Ptersbourg ; la plaque, reste Tiflis, ma t donne par le prince Bariatinsky. Le tableau qui se trouve dans le salon du comte Nostitz reprsentait justement HadjiMourad dfendant la redoute de Kartma-Tala contre les dragons de Nijny. Ce fameux rgiment qui compte dans ses annales un fait unique, celui de stre reform de lui-mme huit fois, et davoir chang huit fois, son colonel et ses principaux officiers tus date de Pierre le Grand. En 1701, le czar donna ordre au boyard Schene de former un rgiment de dragons des provinces de lUkraine. En 1708 lors de la formation de larme russe , il se trouvait NijnyNovgorod ; il prit le nom de la ville o il se trouvait. Il servit de noyau six rgiments de cavalerie russe qui furent forms de 1709 1856. Il est depuis quarante-six ans au Caucase. Toute une paroi du salon du prince tait tapisse de marques dhonneur que le rgiment avait obtenues. Son tendard, ou plutt ses tendards, sont ceux de Saint-Georges. Ils lui ont t donns pour les campagnes contre la Turquie, en 1827, 1828 et 1829. Puis, aprs les tendards, viennent les casques. Chaque soldat portait sur son casque une inscription signifiant : Pour distinction.

164

LE CAUCASE

Puis, pour lanne 1853, on lui donna des trompettes dhonneur en argent, avec la croix de Saint-Georges la trompette. Enfin, en 1854, lempereur Nicolas, ne sachant plus que lui donner, dcrta que chaque soldat porterait une broderie au collet de son uniforme. Le prince Dundukof et le comte Nostitz nous firent voir toutes ces marques de distinction avec une tendresse vraiment paternelle. Le premier tait tout triste dun grade suprieur qui le forait de quitter le commandement de si braves gens ; lautre tait tout fier davoir t jug digne de lui succder. Pendant que nous passions linspection de ce muse dhonneur, les salons du comte staient insensiblement remplis dofficiers. huit heures, tous les soirs, le prince Korsakof avait lhabitude de faire servir souper ; tous les officiers du rgiment y taient invits de fondation ; venait qui voulait. Le comte Nostitz a adopt la mme habitude. On annona que le souper tait servi, et nous passmes dans la saller manger, o attendait une table de vingt-cinq trente couverts. La musique du rgiment joua pendant tout le temps du souper. Puis, quand les musiciens eurent soup leur tour, les danses commencrent. Ceci tait un extra en notre honneur. Les meilleurs danseurs du rgiment avaient t invits, et toutes les danses des montagnes et de la plaine, la kabardienne, la lesghinka, la russe, furent passes en revue. Pendant ce temps, le comte Nostitz montrait Moynet tout un album du Caucase que, excellent photographe, il a recueilli luimme. Tiflis particulirement, quhabitait le comte Nostitz avant de venir Tchiriourth, avait fourni son contingent de vues pittoresques et de jolies femmes. Pas une belle Gorgienne avec laquelle nous nayons fait connaissance trois semaines avant davoir fait connaissance avec la capitale de la Gorgie. Ce fut l surtout que je remarquai la diffrence quil y a entre le soldat russe en Russie, et le soldat russe au Caucase. Le soldat russe en Russie est profondment triste ;

LES DRAGONS DE NIJNY-NOVGOROD

165

son tat lui rpugne, son esclavage lui pse ; la distance qui le spare de ses chefs lhumilie. Le soldat russe au Caucase est gai, vif, enjou, farceur mme, et se rapproche beaucoup de notre soldat. Luniforme lui devient un honneur ; il a des chances davancement, de distinction, de danger. Le danger lennoblit en le rapprochant de ses chefs, en crant une espce de familiarit entre lui et ses officiers ; le danger lgaie enfin en lui faisant sentir le prix de la vie. Si lon mettait sous les yeux de nos lecteurs franais les dtails dune expdition dans les montagnes, ils seraient tonns de ce que peut supporter de privations le soldat russe, mangeant son pain noir et humide, couchant sur la neige, passant, lui, son artillerie, ses bagages et ses canons, par des chemins o jamais lhomme na mis le pied, o jamais le chasseur nest arriv, o laigle seul a plan au-dessus du granit et de la neige. Et pour quelle guerre ! pour une guerre sans merci, sans prisonniers, o tout bless est considr comme un homme mort, o le plus froce des adversaires coupe la tte, o le plus doux coupe la main. Nous avons eu pendant deux ou trois ans quelque chose de pareil en Afrique, moins la difficult des lieux ; mais nos soldats, bien pays, bien nourris, bien couverts, avaient la chance si encourageante, quoique si frivole parfois, dun avancement illimit ; mais, je le rpte, cela a dur deux ou trois ans. Chez les Russes, cela dure depuis quarante ans. Chez nous, il est peu prs impossible de voler le soldat ; en Russie, tout vit de sa pauvre subsistance, sans compter les aigles, les vautours et les chacals, qui dvorent son cadavre. Ainsi le gouvernement accorde par mois chaque soldat trentedeux livres de farine et sept livres de gruau. Le capitaine reoit ces aliments en nature et du magasin de la couronne ; il doit les rendre au paysan qui nourrit le soldat. Chaque mois, le capitaine, au moment de rgler les comptes avec le village, engage le mir, cest--dire le conseil de la commune, venir passer la soire

166

LE CAUCASE

chez lui. L, on apporte des cruches de ce fameux vodka dont le paysan russe est si friand. On boit. Le capitaine, qui naime pas le vodka, se contente de verser. Une fois le conseil du village ivre, tout le mir signe un reu. Le gruau et la farine sont convertis en quelques cruchons de mauvaise eau-de-vie. Le lendemain, le capitaine porte les reus du conseil au colonel. Le soldat a t mal nourri par le paysan, qui sait davance quil ne sera pas rembours ; mais en exhibant le reu de ses trente-deux livres de farine et de sept livres de gruau par homme, le capitaine prouve au colonel que le soldat a vcu dans labondance. En campagne, le soldat doit manger tous les jours sa soupe aux choux, son tchi et un morceau de viande dune livre et demie. Ce tchi se fait davance, comme nos conserves. Un spculateur eut lide de substituer, dans la confection du tchi, la vache ou au buf qui en fournissent la partie la plus substantielle, du bouillon de corbeau. Les corbeaux abondent en Russie : ils volent par milliers, par millions, par milliards ; ils sont devenus un animal domestique comme le pigeon, quon ne mange pas ; ils se promnent par bandes dans les rues, attaquent les enfants qui mangent en leur arrachant le pain des doigts. Dans certains districts de la Petite Russie, on les utilise en leur faisant couver des ufs de poule que lon glisse dans leurs nids la place de leurs propres ufs. Le corbeau, tout au contraire du pigeon, qui est regard comme un oiseau sacr, est regard, lui, comme un animal immonde. Tout chasseur sait que le corbeau fait dexcellente soupe ; le tchi au corbeau tait probablement meilleur que ne let t le tchi la vache ou au buf. Mais une indiscrtion fut commise. La vrit sur le potage quotidien fut connue, et, pendant toute une campagne, le soldat, au lieu de manger son tchi, le jeta. Quant la livre et demie de buf qui lui revient par jour en campagne, voici ce que me racontait une jeune officier qui a fait la guerre de Crime.

LES DRAGONS DE NIJNY-NOVGOROD

167

Un buf fait peu prs par jour, au chiffre que nous venons de dire, la nourriture de quatre ou cinq cents hommes. Au gouvernement de Kalouga, le capitaine acheta un buf. Ce buf suivait la compagnie. Quand on rencontrait le colonel : Quest-ce que ce buf-l ? demandait-il. Cest le buf destin nourrir mes hommes aujourdhui, rpondait le capitaine. Et le buf alla ainsi, du gouvernement de Kalouga jusquau gouvernement de Kerson, cest--dire pendant deux mois et demi. Arriv Kherson, vous croyez peut-tre que le soldat mangea enfin son buf ? Point : le capitaine le vendit, et, comme le buf, tout au contraire du soldat, avait t trs bien nourri tout le long de la route, le capitaine gagna dessus. En avant de chaque compagnie, deux ou trois tapes environ, marche un officier, qui le colonel donne de largent pour acheter du bois, de la farine et faire faire le pain. On appelle cet officier klebo-pek, ce qui veut dire faiseur de pain. Mon jeune officier fut charg un jour, un seul, de cet office tout de faveur, et, sans pch cest le mot dont on se sert en Russie quand on fait un bnfice peu prs honnte , il gagna dans sa journe cent roubles (quatre cent francs). Le gouvernement fait en Sibrie de grands achats de beurre ; ce beurre, destin larme du Caucase, se paye jusqu soixante francs les quarante livres. En sortant des mains du marchand, il est excellent ; le fournisseur le sait bien, car il le vend en dtail Taganrog et le remplace par ce quil peut trouver de plus mauvais en denre de mme espce. Eh bien, ce beurre, si mauvais quil soit, est revendu une seconde fois, et narrive pas mme au soldat comme il a t achet Taganrog. Quon juge donc de la joie et de la gaiet des rgiments qui ont le bonheur davoir pour colonel des hommes comme le prince Dundukof-Korsakof et le comte Nostitz !

168

LE CAUCASE

Ce soir-l, je couchai dans un lit : il y avait peu prs deux mois que la chose ne mtait arrive.

XIV

La montagne de sable
Ce fut encore une tristesse, lorsque, le lendemain matin, il fallut se sparer de ces excellents htes. Je ne saurais trop le rpter, lhospitalit est exerce, en Russie, avec un charme et un abandon que lon ne rencontre chez aucun autre peuple. Moynet emportait cinq ou six photographies. Jemportais un portrait de Hadji-Mourad vivant. Je savais que je trouverais, Tiflis, une copie de sa tte coupe. De plus, nos deux colonels mavaient, en souvenir et au nom des dragons de Nijny-Novgorod, donn un fragment du drapeau quils avaient pris au nab bien-aim de Schamyl. Nous partions, de plus, avec des chevaux de la couronne, la poste ne se trouvant rorganise qu Unter-Kale, cest--dire une quarantaine de verstes de Tchiriourth. Nous avions vingtcinq hommes descorte, mais qui en valaient cinquante. Ctaient des Cosaques de la ligne. Nos chevaux allaient comme le vent ; au bout dune heure, nous tions la forteresse. Les Tatars qui entraient dans cette forteresse laissaient leurs armes la porte. Une certaine inquitude rgnait tant dans la population que chez les soldats. Tout ce quil y avait de Cosaques de la ligne la forteresse tait en train de battre la campagne ; des espions arrivs le matin avaient dit quune soixantaine de Lesghiens ici nous sommes sur la frontire de la Tchetchenie et du Lesghistan taient partis de Bourtouna, dans le but de faire une expdition. De quel ct staient dirigs les pillards, cest ce que personne ne savait ; mais il y avait un fait certain, cest quils taient descendus des montagnes. On nous donna six cosaques du Don ; avec leurs longues lances compares aux lestes fusils des Cosaques de la ligne, ces pauvres diables faisaient la plus piteuse mine qui se pt voir. Nous visi-

170

LE CAUCASE

tmes de nouveau nos armes : toutes taient en bon tat. Nous partmes. Nos chevaux, qui staient reposs chez Ali-Sultan et qui sy taient gorgs davoine, suivaient au galop la longue plaine qui longe le bas des montagnes ; sans doute, leur allure tait trop rapide pour celle des chevaux de nos Cosaques, car lun deux resta en arrire ; puis deux autres imitrent son exemple ; puis, enfin, les trois autres nous abandonnrent leur tour, et, du haut dune minence, nous vmes les chevaux, qui avaient retrouv leurs jambes pour rentrer lcurie, retourner au galop vers la forteresse. Nous en tions rduits nos propres forces ; mais nous tions srs de trouver un relais de chevaux et un poste de Cosaques au village dUnter-Kale. Outre ces chevaux et ces Cosaques, nous savions que nous rencontrerions droite, sur notre route, un phnomne des plus curieux. Cest dans cette plaine, o il ny a pas un grain de sable, que se trouve une montagne de sable de six ou sept cents mtres de hauteur. Nous commencions dapercevoir son sommet jaune dor, se dtachant sur la teinte gristre du paysage. mesure que nous approchions, elle semblait sortir de terre, tandis que, de son ct, la terre sabaissait ; elle grandissait vue dil, stendant comme une petite chane, servant de contre-fort aux dernires rampes du Caucase, sur une longueur de deux verstes, peu prs. Elle avait trois ou quatre sommets, dont un plus lev que les autres. Ctait celui-l qui pouvait avoir six ou sept cents mtres. Il faut, du reste, tre tout prs de cette montagne pour se rendre compte de sa hauteur ; tant quelle ne cache pas elle-mme le Caucase, elle semble une taupinire. Je descendis de voiture pour en aller examiner le sable. Ctait du plus fin et du plus beau que lon pt mettre dans un encrier, sur la table dun chef de division. Ce sable est mouvant ; aprs chaque tourmente, la montagne change de forme. Mais la tourmente, si forte quelle soit, nparpille pas ce sable dans la plaine, et le sommet de la montagne garde sa hauteur accoutume.

LA MONTAGNE DE SABLE

171

Les Tatars, qui nont pu sexpliquer ce phnomne, et qui ignorent les thories volcaniques dlie de Beaumont, ont trouv plus court dinventer une lgende que de rechercher la vritable cause. Chez eux, comme chez nous, le pote est en avance sur le savant. Voici ce quils racontent. Deux frres taient amoureux de la mme princesse ; elle avait son chteau bti au milieu dun lac. Seulement, comme elle sennuyait de ne pouvoir sortir de chez elle quen bateau et quelle aimait les courses cheval et les chasses au faucon, elle annona que celui des deux frres qui changerait le lac en terre ferme serait son poux. Les deux frres eurent chacun une ide diffrente, mais tendant toutes deux au mme but. Lun sen alla Koubatchi commander un sabre dune telle trempe, quil pt fendre les rochers. Lautre sen alla vers la mer avec un sac dune telle grandeur, quaprs lavoir rempli de sable, il pt, en versant ce sable dans le lac, combler le lac. Lan eut le bonheur de trouver un sabre tout fait et, comme il y avait moins loin du chteau de la princesse Koubatchi quil ny avait du chteau de la princesse la mer, il tait revenu de Koubatchi, que son frre cadet tait seulement moiti chemin de son retour de la mer Caspienne. Tout coup ce dernier, courb sous son sac, haletant, en nage, mesurant de lil la hauteur de la montagne quil avait franchir avant darriver au chteau, entend un grand bruit, comme et t celui de cent mille chevaux se prcipitant au galop vers la mer. Ctait son frre qui avait fendu le rocher ; ctait le bruit des flots du lac qui bondissaient de montagne en montagne. La douleur du porteur de sable fut telle quil saffaissa sous son sac. Dans sa chute, le sac creva, le sable se rpandit sur lui, et, comme le titan Enclade, il demeura enseveli sous une montagne. La dfinition dun savant sera plus logique. Vaudra-t-elle celleci ? Elle vaudra mieux, diront les savants. Elle vaudra moins, diront les potes.

172

LE CAUCASE

Derrire la montagne, et mesure que nous la dpassions, se dressait et grandissait devant nous Unter-Kale, aoul tatar soumis aux Russes. Pareil Constantine, il est bti au sommet dune immense roche coupe en falaise. Un petit ruisseau presque tari, mais qui devient formidable la fonte des neiges et qui doit tre un affluent du Soulak, roulait au pied de ce gigantesque rempart une eau limpide et bruyante : ctait lOsen. Nous nous arrtmes sur une le de cailloux. Il tait inutile de monter jusqu la poste par un chemin qui contourne laoul et qui a plus dune verste de longueur. Les chevaux descendraient, viendraient nous trouver, et nous continuerions notre route pour aller coucher au village dHelly, et mme Temirkhan-Choura si nous pouvions. Les chevaux qui nous avaient amens, et qui devaient retourner Kasafiourte, sans escorte on se rappelle que nos Cosaques nous avaient quitts , furent donc dtels par les hiemchik, qui reurent leur pourboire et partirent au grand galop. Il tait vident que cette expdition des Lesghiens dont ils avaient entendu parler leur trottait par la tte. Nous restmes donc dans le lit du ruisseau, Moynet, notre jeune officier, qui avait nom Victor-Ivanovitch, le lieutenant Trosky, ingnieur Temirkhan-Choura, avec lequel nous avions fait connaissance Kasafiourte, Kalino et moi. Il stait amass autour de nous un certain nombre de Tatars dassez mauvaise mine, regardant nos bagages avec un il de convoitise qui navait rien de rassurant. Nous dcidmes que Kalino et lingnieur monteraient jusqu la poste et feraient descendre les chevaux. Moynet, Victor-Ivanovitch et moi garderions les bagages. Nous nous amusmes, pendant quelque temps, regarder les femmes et les jeunes filles tatares descendant, par un chemin escarp, pour venir puiser de leau au ruisseau, et remontant pniblement avec leurs grandes cruches sur le dos ou sur la tte. Kalino ni Trosky ne revenaient. Je commenai, pour me dis-

LA MONTAGNE DE SABLE

173

traire, par faire un dessin de la montagne de sable ; mais, comme je ne me suis jamais abus sur mon talent de paysagiste, je refermai mon album, je le confiai au coussin de la tarantass, et je macheminai vers laoul. Laissez donc votre fusil et votre poignard, me dit Moynet, vous avez lair de Marco Spada. Mon cher ami, lui rpondis-je, je ne suis pas normment flatt de ressembler au hros de mon confrre Scribe ; mais je me rappelle lavis de madame Polnobokof : Ne sortez jamais sans vos armes ; si elles ne servent pas vous dfendre, elles serviront vous faire respecter. Je garde donc mon fusil et mon poignard. Et moi, reprit Moynet, je me contenterai de mon album et de mon crayon. Jtais dj en avant ; dailleurs, jai pour principe de laisser chacun, non seulement toute sa libert de pense, mais mme daction. Moynet dposa son fusil, dboucla son poignard, tira son album de sa poitrine, son crayon de son album, et me suivit. Il me rejoignit aux premires maisons de laoul ; nous nous engagemes dans une espce de dfil qui ressemblait une rue, et nous dbouchmes dans une cour. Je vis que je mtais tromp, et je revins sur mes pas. Nous trouvmes une autre apparence de chemin qui aboutissait dans une seconde cour. Les chiens de la premire nous avaient suivis en grognant. Les chiens tatars ont un prodigieux instinct pour venter les chrtiens ; ceux de la seconde cour se joignirent eux ; seulement, ceux-ci, au lieu de se contenter de grogner, aboyrent. Aux abois des chiens, le matre sortit de sa maison. Nous tions dans notre tort, cest vrai ; mais nous y tions par erreur. Je me rappelai comment on disait, en russe, la station de poste, et je demandai : Postavaia stanzia ? Mon Tatar ne savait pas ou tenait ne pas savoir le russe. Il rpondit en grondant comme ses chiens ; sil et su aboyer, il et aboy ; sil avait su mordre, il aurait mordu.

174

LE CAUCASE

Je ne compris pas plus sa rponse quil navait compris ma demande ; mais je devinai, son geste, quil nous indiquait le chemin suivre pour sortir de chez lui. Je profitai de lindication ; mais, en me voyant leur tourner les talons, les chiens crurent que je fuyais, et slancrent ma poursuite. Je me retournai, jarmai mon fusil et je mis les chiens en joue. Nous recommenmes doprer notre retraite par lendroit quavait indiqu le Tatar. Effectivement, le passage donnait sur la rue ; mais les rues dun aoul tatar forment un tel labyrinthe, quil faudrait le fil dAriane pour sen tirer. Nous navions pas le fil, je ntais pas Thse, et, au lieu davoir le Minotaure combattre, nous avions toute une arme de chiens. Javoue que le sort dplorable de Jsabel me revint la mmoire. Moynet tait rest quatre pas en arrire. Eh ! sacrebleu ! me dit-il, tirez donc, mon cher ! tirez donc ! je suis mordu. Je fis un pas en avant ; les chiens reculrent, mais en montrant les dents. coutez, dis-je Moynet, je viens de fouiller ma poche, je nai que deux cartouches ; avec les deux qui sont dans mon fusil, cela fait quatre. Il sagit de tuer quatre hommes ou quatre chiens. Je crois quil est plus avantageux de tuer quatre hommes. Voil mon poignard, ventrez le premier animal qui vous touchera. Je vous rponds de tuer le premier Tatar qui voudrait vous ventrer son tour. Moynet prit le poignard et fit face aux chiens. Il et bien voulu, lui aussi, ressembler Marco Spada. Notre mauvaise toile, dans le mouvement stratgique que nous oprions, nous conduisit prs dun boucher en plein vent. Les bouchers tatars talent leur marchandise aux branches dun arbre factice, autour duquel les chiens forment cercle en regardant la viande avec un regard de convoitise. Le cercle du boucher se composait dune douzaine de chiens, lesquels se joignirent aux dix ou douze qui dj nous faisaient escorte. La chose devenait

LA MONTAGNE DE SABLE

175

inquitante. Le boucher, qui naturellement prenait parti pour les chiens, stait lev, et, les poings sur les hanches, nous regardait dun air goguenard. Lair du boucher mexaspra encore plus que les aboiements des chiens. Je compris que, si nous continuions de battre en retraite, nous tions perdus. Asseyons-nous, dis-je Moynet. Je crois que vous avez raison, me rpondit-il. Nous nous assmes une porte et sur un banc. Nous venions, comme Thmistocle, nous asseoir au foyer de nos ennemis. Le Tatar auquel appartenait la maison sortit. Je lui tendis la main. Kounack, lui dis-je. Je savais que ce mot voulait dire ami. Il hsita un instant, puis son tour nous tendit la main en rptant : Kounack. Aprs cet change de civilits, il ny avait plus rien craindre. Nous tions sous sa sauvegarde. Postavaia stanzia ? lui demandai-je. Caracho, rpliqua-t-il. Et, chassant les chiens, il marcha devant nous. Ds lors, ni chiens ni Tatars ne grondrent plus. Nous arrivmes la poste. Kalino et le lieutenant y taient venus, mais taient partis avec le smatritel. La poste tait sur ce large chemin que nous navions pas voulu faire monter nos chevaux, mais que nous tions enchants de descendre. Quoique la route ft retrouve, je fis signe notre Tatar de nous suivre. Il nous suivit. Au tournant du chemin, nous apermes au fond du ravin nos compagnons au grand complet, plus le matre de poste. Nous les joignmes. Je voulus faire un cadeau quelconque mon kounack en change du service quil nous avait rendu ; je chargeai Kalino de lui demander quelle chose lui ferait plaisir. Comme lenfant grec des Orientales il nous rpondit sans hsiter : De la poudre et des balles. Je vidai une grande poire poudre dans le fond de son papak, pendant que Moynet, fouillant dans le sac aux munitions, en tirait

176

LE CAUCASE

une poigne de balles. Mon kounack fut enchant : il mit la main sur son cur, et, plus riche de deux amis quil ne reverra jamais, dune demi-livre de poudre et de deux ou trois livres de plomb, il regagna sa maison, non sans se retourner deux ou trois fois pour nous faire ses adieux. Nous ntions pas au bout de nos peines. Le smatritel venait nous dire quil navait quune troka dans son curie, et il nous fallait neuf chevaux. Le bruit dune excursion des Lesghiens stait rpandu dans laoul ; les miliciens taient partis pour battre la campagne et avaient pris ses chevaux. Il ne savait pas quand ils reviendraient. Je proposai de dployer la tente, de faire un grand feu et dattendre les chevaux. Mais la proposition fut repousse lunanimit par Moynet, press daller en avant, par M. Trosky, press darriver Temirkhan-Choura, et par Kalino, toujours press darriver une ville quelconque pour des raisons que je croirais immoral dexposer mes lecteurs. Victor-Ivanovitch garda seul le silence, disant quil ferait ce que la majorit dciderait de faire. La majorit dcida de mettre la troka du smatritel ma tarantass. Nous partirions dans la tarantass, Moynet, Trosky, Kalino et moi ; quant VictorIvanovitch et son domestique armnien, celui qui faisait si bien le schislik, ils resteraient garder nos bagages et leur propre voiture jusqu ce que les chevaux revinssent. Ils nous rejoindraient Temirkhan-Choura, o nous les attendrions un jour. Une garde de quatre Cosaques resterait avec eux. Il fallut cder. On attela les chevaux ; nous montmes dans la tarantass et nous partmes. Nous arrivmes la nuit tombante un poste de Cosaques. Ceux qui nous avaient accompagns, depuis ce malheureux Unter-Kale, repartirent comme dhabitude au grand galop, et Kalino entra dans la cour de la petite forteresse exposer notre demande lofficier cosaque. Celui-ci sortit avec Kalino pour parler lui-mme au gnral franais. Il tait dsespr, mais il ne pouvait nous donner quatre hommes descorte. Tous ses Cosaques taient aux champs ; six

LA MONTAGNE DE SABLE

177

seulement taient rests prs de lui : il en garderait deux pour veiller avec lui sur le poste. Ce ntait pas trop dans un moment o les Lesghiens tenaient la campagne. Nous acceptmes ces quatre hommes, qui montrent cheval en rechignant, et nous partmes. Nous avions pour une demiheure de jour peine ; une pluie fine commenait tomber ; un quart de verste du poste cosaque, nous trouvmes notre droite un petit bosquet sous lequel nous comptmes vingt-cinq croix. Nous tions habitus voir des pierres tatares, mais non des croix chrtiennes. Ces croix, rendues plus sombres daspect encore par le crpuscule et par la pluie, semblaient nous barrer le chemin. Demandez lhistoire de ces croix, dis-je Kalino. Kalino appela le Cosaque et lui transmit la question. Oh ! mon Dieu, lhistoire de ces croix, elle tait bien simple. Vingt-cinq soldats russes venaient descorter une occasion. Il tait midi, il faisait chaud ; le soleil du Caucase, qui donne du ct septentrional ses trente, et du ct mridional ses cinquante degrs de chaleur, frappait daplomb sur la tte des soldats et du sergent qui les conduisait. Ils trouvrent ce charmant petit bosquet ; lavis fut ouvert et accept de faire un somme. On plaa une sentinelle, et les vingt-quatre soldats et le sergent se couchrent lombre et sendormirent. Comment la chose se passa-t-elle ? Quoiquelle se passt en plein jour et une demi-verste du poste, personne nen sut rien. On trouva, vers quatre heures, vingt-cinq cadavres sans tte. Les malheureux soldats avaient t surpris par les Tchetchens ; et les vingt-cinq croix que nous voyions recouvraient, en attendant quon leur ft un monument, les vingt-cinq cadavres dcapits. Nous fmes encore cent pas, peu prs, dans la direction de Temirkhan-Choura ; mais sans doute la lugubre histoire trottait dans la tte du Cosaque qui nous avait donn ces dtails, et de lhiemchik qui nous conduisait ; car, sans rien nous dire, lhiemchik arrta la tarantass et entra en confrence avec le Cosaque. Le rsultat de la confrence fut que la route tait bien mau-

178

LE CAUCASE

vaise, la nuit, pour la voiture, et bien dangereuse dans lobscurit, pour les voyageurs nayant que quatre Cosaques descorte. Certainement, nos quatre Cosaques se feraient tuer ; certainement, arms comme nous ltions, nous pourrions faire une longue dfense ; mais la chose ne serait que plus dangereuse pour nous, puisque, alors, nous aurions affaire des hommes exasprs. En temps ordinaire, un simple Cosaque et un humble hiemchik ne se fussent point permis de faire une pareille observation Mon Excellence, mais Mon Excellence ntait point sans savoir quon avait avis que les Lesghiens taient en campagne. Je neusse point fait lobservation ; mais javoue que, venant de notre propre escorte, je laccueillis sans colre. Tu ne quitteras pas le poste pendant la nuit, et nous partirons demain la pointe du jour ? demandai-je lhiemchik. Boudt pokone, rpondit-il. Ce qui signifiait : Soyez parfaitement tranquille. Sur cette assurance, je donnai lordre de tourner bride, et nous reprmes le chemin du poste cosaque. Dix minutes aprs nous entrions dans lenceinte fortifie, la porte de laquelle veillait une sentinelle.

XV

Laoul du champkal Tarkovsky


Nous tions en sret ; mais nous nous trouvions dans un simple poste cosaque, et il faut savoir ce que cest, pour des gens civiliss, quun poste de cosaque au Caucase. Cest une maison btie en boue et blanchie la chaux, dans les gerures de laquelle on trouve, lt, pour peu quon se livre une consciencieuse recherche, de ces animaux sur lesquels nous aurons loccasion de revenir, la phalange, la tarente et le scorpion. Lhiver, ces intelligents animaux, qui se trouvent trop mal logs pour une saison si rude, se retirent dans des retraites connues deux seuls, et o ils passent douillettement les mauvais jours pour ne reparatre quau printemps. Lhiver, les puces et les punaises restent seules ; pendant quatre mois, les pauvres btes nont plus sucer que la rude corce des Cosaques de la ligne, ou, de temps en temps, la peau un peu moins coriace des Cosaques du Don. Les jours ou plutt les nuits o elles tombent sur un Cosaque du Don sont leurs nuits de gala. Si elles tombent, par hasard, sur un Europen, cest noce, cest mardi gras, cest la fte gnrale. Nous leur prparions une de ces ftes-l. On nous introduisit dans la plus belle chambre du poste. Elle avait une chemine et un pole. Son ameublement se composait dune table, de deux tabourets, et dune planche scelle dans la muraille et faisant lit de camp. Il sagissait de se nourrir. Comptant coucher Helly ou Temirkhan-Choura, nous navions pris aucune provision. Nous pouvions envoyer un Cosaque jusqu laoul ; mais comment exposer un homme avoir la tte coupe pour vous donner, votre souper, la douceur dune douzaine dufs et de quatre ctelettes ? Kalino en avait dj pris son parti ; en sa qualit de Russe,

180

LE CAUCASE

pourvu quil et ses deux verres de th en Russie, il ny a que les femmes qui se passent le luxe de prendre du th dans des tasses, les hommes le prennent dans des verres , pourvu, dis-je, quil et ses deux verres de th, cette boisson, qui, chez les estomacs franais, creuse un trou, mme travers une indigestion, suffisait endormir ou plutt noyer sa faim. Il en tait de mme du lieutenant Trosky. Or, nous avions notre ncessaire de voyage, avec th, samovar et sucre. Nous avions notre cuisine, se composant dune pole, dun gril, dune marmite faire le bouillon, de quatre assiettes de fer tam, et dautant de fourchettes et de cuillers. Mais une cuisine est bonne quand il y a quelque chose faire bouillir ou rtir, et nous navions absolument rien mettre sur le gril ou dans la marmite. Kalino, qui avait tout la fois lavantage et le dsagrment de parler la langue du pays, fut envoy la recherche dun comestible quelconque. Il avait un crdit ouvert, depuis un rouble jusqu dix roubles. Tout fut infructueux. Ni pour or ni pour argent, on net pu trouver une douzaine dufs, ni un litre de pommes de terre. Il rapportait un peu de pain noir, et une bouteille de mauvais vin. Nous nous regardmes, Moynet et moi. Nous nous comprmes. Au milieu du crpuscule, travers la pluie, il nous avait sembl voir un coq se brancher sur une chelle conduisant un grenier foin. Moynet sortit. Dix minutes aprs, il rentra. On ne veut pas vendre le coq, dit-il ; cest lhorloge du poste. Lhorloge du poste, cest bien ; mais jai dans lestomac une autre horloge qui sonne la faim au lieu de sonner lheure. Richard III offrait sa couronne pour un cheval ; Kalino, offrez ma montre pour le coq. Et je mapprtais tirer ma montre de ma poche. Inutile, dit Moynet, le voil. Quoi ? Le coq donc ! Et il tira de dessous son paletot, un magnifique coq, qui avait

LAOUL DU CHAMPKAL TARKOVSKY

181

la tte sous son aile et ne faisait pas un mouvement. Je lai endormi afin quil ne crit pas, dit Moynet. Maintenant que nous sommes chez nous, nous allons lui tordre le cou. Sacristi ! Vilaine opration ! je ne men charge pas, dis-je ; avec mon fusil, je tuerai tout ce que vous voudrez ; mais, avec un couteau ou avec les mains, non. Cest exactement comme moi, dit Moynet. Voil la bte ; quon en fasse ce quon voudra. On ma demand un coq ; voil le coq demand. Et il jeta lanimal terre. Ah ! lui dis-je, il est magntis, votre coq. Kalino le poussa du pied, le coq tendit les ailes, allongea le cou ; mais ce double mouvement tait d limpulsion donne. Oh ! oh ! cest plus que du magntisme, cest de la catalepsie ! Profitons de sa lthargie pour le plumer, il se rveillera cuit ; mais alors, sil rclame, il sera trop tard. Je le pris par les pattes. Il ntait ni endormi, ni magntis, ni en catalepsie. Il tait mort. Moynet, en lui tournant le cou, pour le lui mettre sous laile, avait probablement donn un tour de trop, et, au lieu de le lui tourner, il le lui avait tordu. Le procs tait jug ; le coq avait tort. En un tour de main, il fut plum, vid, flamb. Il ny avait pas moyen de le mettre la pole : nous navions ni beurre ni huile ; pas moyen de le mettre sur le gril : nous avions du feu, mais pas de braise. Nous enfonmes un clou dans la chemine, nous attachmes une ficelle aux deux pattes du volatile, nous le suspendmes au clou ; et, aprs avoir eu le soin de mettre au-dessous de lui une de nos assiettes de fer, pour recueillir son jus, nous lui imprimmes un mouvement de rotation qui le fora de prsenter successivement au feu toutes les parties de son corps. Au bout de trois quarts dheure, il tait cuit. Nous avions retrouv, au fond dune bouteille de notre ncessaire th, un reste dhuile dolive achete Astrakan et nous en avions arros le coq dfaut de beurre. Le malheureux animal tait

182

LE CAUCASE

excellent. Priv de poule, il avait engraiss ; il me rappela le fameux coq vierge dont parle Brillat-Savarin. Ce que cest que la gloire, ce que cest que le gnie ! Nous venions de prononcer le nom du digne magistrat quatorze cents lieues de la France, au pied du Caucase, et tout le monde connaissait ce nom, mme Kalino. La Russie na pas de vrai gastronome ; mais, comme les Russes sont trs instruits, ils connaissent les gastronomes trangers. Dieu leur donne lide de le devenir, gastronomes, et il ne manquera plus rien leur hospitalit ! Le coq dvor du croupion la tte, on commena de dbattre une question non moins grave que celle du souper. Ctait la question du coucher. Trois de nous pouvaient coucher sur le pole, la condition que ce seraient les trois plus minces. Le quatrime hritait naturellement du lit de camp. Il va sans dire que le lit de camp me fut dvolu lunanimit ; jeusse tenu moi seul la moiti du pole. Les deux premiers montrent en sentraidant lun lautre, et hissrent le troisime. Ce ntait pas chose facile : il y avait dix-huit pouces peine entre le haut du pole et le plafond. Je glissai une botte de paille sous la tte des trois camarades de lit ; ce fut le traversin gnral. Puis je menveloppai dans ma pelisse et me jetai mon tour sur le banc. Au bout dune heure, mes trois compagnons de chambre ronflaient qui mieux mieux. Ils taient probablement une hauteur o ne parvenaient pas les puces, si bonnes sauteuses quelles fussent, et dans une temprature qui donnait des congestions crbrales aux punaises. Mais, moi qui tais rest dans les rgions tempres, je navais pu fermer lil. Je sentais littralement remuer le poil de ma pelisse sous linvasion des insectes de toute espce dont tait peupl notre domicile. Je me jetai bas de mon lit de camp ; je rallumai la bougie et me mis crire dune main, tandis que je me grattais de lautre. La nuit passa sans que je pusse savoir lheure : ma montre tait

LAOUL DU CHAMPKAL TARKOVSKY

183

arrte et le coq tait mort. Mais, si longue quelle soit ou quelle paraisse, il faut toujours quune nuit finisse. Le jour parut ; jappelai mes compagnons. Le premier qui se rveilla se cogna la tte au plafond, et servit de modrateur aux deux autres. Tous trois se retournrent, se laissrent glisser adroitement sur le ventre, et descendirent jusqu terre sans accident ; seulement, ils avaient lair de trois pierrots revenant de la Courtille, le matin du mercredi des Cendres. On se procura toutes les brosses que lon put trouver dans les ncessaires ; chacun brossa son voisin, et la couleur primitive des vtements reparut. On rveilla les Cosaques,, on rveilla lhiemchik, on attela et lon partit sans que personne part sapercevoir que le coq avait fait une mauvaise rencontre et que lhorloge navait pas sonn de la nuit. Le temps tait toujours brumeux ; il tombait une pluie fine qui menaait de se convertir en neige ; je menveloppai la tte dans mon bachlik, en recommandant bien que lon ne me rveillt qu la prochaine poste, ou si nous tions attaqus par les Tchetchens. Je dormais depuis deux heures, peu prs, quand on mveilla ; comme la tarantass tait arrte, je crus que nous tions arrivs la station. Eh bien, dis-je, il faut acheter un coq et quatre poules et les donner ces braves gens-l, en change du coq que nous leur avons mang. Ah ! oui, dit Moynet, il sagit bien de coq ! il sagit bien de poules ! Ah ! ah ! fis-je, les Lesghiens ? Si ce ntait que cela ! Quy a-t-il donc ? Vous le voyez bien, ce quil y a. Nous sommes embourbs. En effet, notre tarantass tait entre dans la glaise jusquau moyeu. Il faisait, en outre, une pluie battante. Moynet, qui navait pas peur des Lesghiens, avait une peur effroyable de la pluie. Il

184

LE CAUCASE

avait t, la suite de refroidissement, pris deux fois de la fivre : une fois Saint-Ptersbourg, et une fois Moscou, et, quoique nous eussions avec nous toutes sortes de prservatifs, ou plutt de curatifs contre la fivre, il avait toujours peur de se renfivrer de nouveau. Je jetai les yeux autour de moi. Il me sembla que nous tions dans un paysage magnifique ; mais ce ntait pas lheure de parler paysage Moynet. Nous formions le centre de huit ou dix caravanes embourbes comme nous. Vingt-cinq voitures au moins, la plupart atteles de buffles, stationnaient dans une situation exactement identique la ntre. Il fallait que je dormisse dun terrible sommeil, pour navoir pas t rveill par les cris froces qui retentissaient autour de moi. Ceux qui poussaient ces cris taient des Tatars. Je regrettai de ne pas connatre la langue de Gengis-Khan. Il me semble que jeusse enrichi le vocabulaire des jurons franais dun certain nombre de locutions remarquables par leur nergie. Ce quil y avait de pis, cest que nous tions au pied dune montagne ; que cette montagne paraissait dtrempe de la base au sommet, et qu pied, avec mes grandes bottes, javais toutes les peines du monde me tirer daffaire. Kalino prenait la situation avec sa philosophie ordinaire. Il en avait vu bien dautres, disait-il, dans les dgels de Moscou. Mais alors, disait Moynet, comment sen tire-t-on, dans les dgels de Moscou ? On ne sen tire pas, rpondait tranquillement Kalino. Pendant ce temps, la pluie se convertissait tout doucement en neige. La neige tomba bientt, croire quil y en aurait six pieds le lendemain matin. Il ny a quune chose faire, dis-je Kalino, cest doffrir un rouble ou deux ces braves gens-l sils veulent atteler quatre buffles la tarantass ; sil ny a pas assez de quatre buffles, on en mettra six ; sil ny en a pas assez de six, on en mettra huit. La proposition fut faite et accepte. On attela quatre buffles, six buffles, huit buffles ; tout fut inutile. Les malheureux ani-

LAOUL DU CHAMPKAL TARKOVSKY

185

maux glissaient avec leurs pieds fourchus sur ce terrain, et, en poussant des mugissements lamentables, tombaient sur leurs genoux. Au bout dune demi-heure dessais infructueux, il fallut y renoncer. Louragan redoublait et devenait un vritable chasseneige. Malgr leffroyable temps quil faisait, je ne pouvais dtacher mes yeux dun aoul qui slevait de lautre ct de la valle. travers le rideau de neige que javais devant les yeux, il me semblait entrevoir quelque chose dadmirable. Je voulus faire partager mon admiration Moynet, mais ce ntait pas le moment. Il grelottait ; le froid le prenait, disait-il, tout autrement que les froids ordinaires, qui pntrent de lextrieur lintrieur. Lui, le froid le prenait par la moelle des os et semblait venir de lintrieur lextrieur. Que faire ? On avait dtel les buffles ; tous leurs efforts navaient pas fait avancer dun pas la tarantass. Il me vint une ide. Kalino, demandez combien nous sommes de TemirkhanChoura. Ma question fut transmise lhiemchik. deux verstes, rpondit-il. Eh ! vite un Cosaque, au galop la poste de TemirkhanChoura avec notre padarojn, et quil ramne cinq chevaux. Lide tait si simple, que chacun stonna de ne pas y avoir pens. Luf de Christophe Colomb, toujours ! Notre Cosaque partit au galop. Bon gr mal gr, il fallait lattendre. Pendant une claircie, je suppliai Moynet de regarder cet aoul merveilleux. Ne voulez-vous pas que jen fasse un dessin, de votre aoul ? me dit-il. Je ne me sens pas les doigts ! Vous feriez plutt ramasser une aiguille un homard, que de me faire tenir un crayon. Il ny avait rien dire cela. La comparaison qui ne laissait rien dsirer sous le rapport du pittoresque, ne laissait rien esprer non plus sous le rapport de lexcution. Cependant, Moynet regardait, tout en disant : Je sais bien que cest dommage... Sacredieu ! que cela doit

186

LE CAUCASE

tre beau quand cest clair ! Cest un crne pays que le Caucase, si la neige ntait pas si froide, et les chemins si mauvais... Brrrou ! En effet, au milieu dune mer de maisons, dont chaque maison faisait une vague, slevait un rocher immense, gigantesque, inabordable, et au sommet de ce rocher, tait btie une maison-forteresse, dont le propritaire nous regardait tranquillement nous dbattre dans la crotte, debout sur le seuil de sa porte. Demandez donc, dis-je Kalino, quel est le gaillard qui a eu lide de se loger l-haut ? Kalino transmit ma question lhiemchik. Cest le champkal Tarkovsky, me rpondit-il. Eh ! Moynet ! un descendant des kalifes persans de SchahAbbas ! entendez-vous ? Je me moque pas mal de Schah-Abbas et de ses kalifes. Il faut que vous ayez le diable au corps pour vous occuper de pareilles choses par un pareil temps. Moynet, voil les chevaux qui arrivent. Il se retourna. Nos cinq chevaux arrivaient effectivement au grand galop. Ah ! cest bien heureux ! dit-il. Hol les chevaux ! hol ! dpchez-vous ! criai-je. Les chevaux arrivaient ; on dtela les anciens, on attela les nouveaux venus. Ils enlevrent la tarantass comme une plume. Nous montmes dedans. Un quart dheure aprs, nous tions Temirkhan-Choura, et notre escorte emportait un coq et quatre poules vivants en change du pauvre animal que nous avions mang. Nous trouvmes un grand feu allum et nous attendant. Le lieutenant Trosky demeurait avec un camarade TemirkhanChoura. Il avait, par le Cosaque qui tait venu chercher les chevaux, prvenu ce camarade de notre arrive, et le camarade avait mis pole et chemine en rvolution. Moynet se rchauffa. mesure quil se rchauffait, lartiste reprenait le dessus.

LAOUL DU CHAMPKAL TARKOVSKY

187

Ctait firement beau, dites donc, votre aoul ! Nest-ce pas ? Comment appelez-vous donc ce monsieur qui nous regardait du seuil de sa porte ? Le champkal Tarkovsky. Il est bien log. Kalino, passez-moi donc le carton. Kalino lui passa le carton. Il faut que je me dpche de faire un dessin de son pigeonnier avant que la fivre me prenne. Et il se mit dessiner. Et, tout en dessinant, il disait : Je la sens, la maudite fivre ! La voil qui vient... Pourvu quelle me laisse le temps de finir mon dessin. Et le dessin, comme par magie, apparaissait sur le papier, plus vrai, plus grand, plus majestueux que sil et t fait daprs nature. De temps en temps, le dessinateur se ttait le pouls. Cest gal, disait-il, je crois que jaurai fini ; mais il sera temps, je vous en rponds ! Est-ce quil y a un mdecin dans votre ville ? On est all le chercher. Pourvu que la quinine ne soit pas reste dans la tlgue. Soyez tranquille, la quinine tait dans la tarentass. Ma foi, le voil fini tout de mme, et ce ne sera pas le plus mauvais encore. Allons, il vaut la peine quon le signe. Et il signa : MOYNET. Maintenant, dit-il, lieutenant, si vous avez un lit... mes dents claquent. On aida Moynet se dshabiller et se coucher. peine taitil au lit, que le mdecin entra. O est le malade ? demanda-t-il. Montrez-lui donc le dessin dabord, dit Moynet, nous verrons sil le reconnatra. Reconnaissez-vous cette vue, monsieur ? demandai-je au docteur. Il jeta les yeux dessus.

188

LE CAUCASE

Je crois bien, dit-il, cest laoul du champkal Tarkovsky. Eh bien, je suis content, dit Moynet. Maintenant, ttez-moi le pouls, docteur. Diable ! un joli pouls, dit-il. Il bat cent vingt fois la minute. Malgr ces cent vingt pulsations et peut-tre cause de ces cent vingt pulsations, Moynet venait de faire le plus beau dessin quil et encore fait pendant tout son voyage. Dcidment, cest une belle chose que lart.

XVI

Les Lesghiens
Une vigoureuse dose de quinine, administre aussitt laccs pass, coupa la fivre comme par miracle. Le soir vint sans fivre, la nuit se passa sans fivre, et le matin son tour revint sans fivre. Je mtais inform sil y avait quelque chose voir Temirkhan-Choura, et lon mavait rpondu que non. En effet, Temirkhan-Choura, ou, comme on dit par abrviation, Choura, est une cration moderne. Ctait la station du rgiment de lApcheron. Le prince Argoulensky, voyant la position de cette station au milieu des peuplades insoumises et guerrires, en fit le quartier gnral du Daghestan. Ce quartier gnral, au moment de notre passage, tait command par le baron Vrangel. Par malheur, le baron Vrangel tait Tiflis. Choura fut bloque par Schamyl ; mais elle fut secourue par le gnral Scrolof, et Schamyl fut contraint de lever le sige. Une nuit, Hadji-Mourad fit irruption dans ses rues, mais lalarme fut donne temps, et Hadji-Mourad, repouss, rentra dans ses montagnes. La tradition prtend que lemplacement o est aujourdhui Choura tait autrefois un lac. Le lendemain de notre arrive, rien ntait plus croyable que la tradition : la ville tout entire ntait littralement quune immense flaque deau. Du moment quil ny avait rien voir Choura, et que la fivre de Moynet tait passe, il ne nous restait qu prendre cong de notre hte, remercier le docteur, serrer la quinine pour une autre occasion et partir. Nous fmes demander des chevaux et une escorte, et, vers les neuf heures du matin, nous partmes. Joubliais de dire que, pendant la nuit, Victor-Ivanovitch nous avait rejoints avec les bagages. Vers dix heures, le brouillard stait lev, et il faisait un temps

190

LE CAUCASE

magnifique. Cette neige, qui avait donn la fivre Moynet, avait disparu comme sa fivre. Il faisait un splendide soleil, et, quoique nous fussions la fin doctobre et sur le versant septentrional du Caucase, on se sentait pntr dune bienfaisante chaleur. Vers midi, nous arrivmes Paraoul, simple station de poste, laquelle il ne manquait quune chose : des chevaux. Nous ne nous en rapportmes naturellement pas au smatritel. Nous allmes voir dans les curies : elles taient vides. Il ny avait rien dire. Seulement, ctait dur de ne faire que vingt verstes dans la journe. On tira les plumes, le papier et lencre du ncessaire ; on tira les crayons et le bristol du carton, et lon se mit travailler. Ctait notre grande ressource dans les contretemps de cette espce. Pendant la nuit, des chevaux rentrrent, mais deux trokas seulement. Force fut encore notre pauvre Victor-Ivanovitch de rester en arrire. Nous partmes dix heures du matin seulement : il y avait eu pendant la nuit une alerte dont nous navions rien su. Deux hommes staient prsents la porte du village en disant quils venaient de schapper des mains des Lesghiens. Mais, comme les Lesghiens emploient souvent ces sortes de ruses pour pntrer dans les aouls, on les avait menacs de tirer sur eux, et ils staient loigns. On nous donna une escorte de dix hommes ; on fit une visite gnrale des armes et nous partmes. Au bout dune heure et demie de marche, dans les restes dun brouillard pais qui allait se dissipant de plus en plus, nous fmes arrter la voiture un quart dheure du village dHelly. Ctait le pendant de laoul du champkal Tarkovsky. Tout le premier plan, cest--dire celui sur lequel nous nous trouvions, tait un charmant bocage, form darbres magnifiques, entre les troncs desquels coulait un vritable ruisseau didylle la Voulzie du pauvre Hgsippe Moreau. Pendant les chaudes journes dt, toute cette portion de paysage devait faire une adorable oasis. Plus loin, sous un rayon de soleil filtrant entre deux masses

LES LESGHIENS

191

de vapeur encore mal dissipe, apparaissait le village dHelly, magnifique aoul tatar, situ sur une haute colline, entre deux montagnes plus hautes encore, et dont les bases taient spares de la sienne par deux charmantes valles. Le village, que nous dcouvrions parfaitement par sa situation en amphithtre, paraissait tre dans une grande agitation. La plate-forme dun minaret qui dominait laoul, le sommet de la montagne qui dominait le minaret, taient couverts dune foule de gens qui faisaient des signaux les uns aux autres et qui tous semblaient avoir les yeux fixs sur le mme point. Nous nous arrtmes dix minutes pour que Moynet pt faire un croquis. Le croquis fini, nous reprmes au grand trot le chemin dHelly ; il tait vident quil sy passait quelque chose dextraordinaire, et nous avions hte de savoir ce que ctait que ce quelque chose. En effet, ce qui se passait tait grave. Nous avions enfin des nouvelles de cette fameuse expdition des Lesghiens dont on nous parlait, depuis trois jours, comme dune chose vague, mais menaante. lheure quil tait, les miliciens dHelly devaient en tre aux mains avec eux. Voici ce que lon savait dj, le reste tait ignor. Au point du jour, deux ptres taient venus Helly les mains lies et avaient racont ceci aux habitants. Un parti de cinquante Lesghiens sous la conduite dun fameux abreck de Gaubden, nomm Taymas Goumisch Bouroum, ayant pris, la veille au matin, dans un koutan1, les moutons quil contenait et les deux ptres qui les gardaient, stait gar dans le brouillard, et, pendant la nuit, avait t en quelque sorte se heurter Paraoul, o nous tions couchs ; il sen tait cart vivement, mais tait tomb sur un autre village nomm Guilley. Alors, les montagnards, comprenant le danger de leur position, avaient abandonn btes et gens, et avaient pris la direction des montagnes couvertes de bois qui relient Helly Karabadakent. Ctaient videmment nos deux hommes de Paraoul. Mais,
1. Parc de brebis.

192

LE CAUCASE

Helly, comme il faisait jour, comme on se trouvait dans un grand aoul de deux trois mille mes, on fit plus dattention leur rcit. linstant mme, lessaoul1Mohamet-Iman-Gasalief avait rassembl toute la milice tatare dHelly, deux cents hommes peu prs, et avait demand cent hommes de bonne volont pour laccompagner ; les cent hommes staient prsents. Il y avait dj trois heures quil tait parti ; il tait prs de midi, et lon venait de voir une grande fume slever du ct du ravin de Zilly-Kaka, situ deux lieues, peu prs, de la ville, droite de la route de Karabadakent. Ctait notre chemin ; ctait justement Karabadakent que nous allions. Nous relaymes avec la plus grande rapidit possible. Quant notre escorte, douze hommes taient prts avant que nous les eussions demands. Nous en aurions eu cinquante si nous lavions voulu ; nous aurions eu tout le village, femmes et enfants. Les femmes, surtout, taient dune incroyable animation. Ctaient des gestes dune sauvagerie, des cris dune frocit dont on na pas ide. Des enfants qui, chez nous, on ne laisserait pas un couteau entre les mains de peur quils ne vinssent se blesser, tenaient des kandjars nus, et semblaient prts faire le coup de poignard. Nous partmes au grand galop, au milieu des hurlements de ce troupeau dhynes. En sortant dHelly, nous dcouvrmes parfaitement toute la plaine et toute la chane de montagnes dans laquelle saccomplissait lvnement. Il nous semblait voir sagiter avec une grande rapidit des tres quelconques. Mais, la distance o nous tions deux, il tait impossible de distinguer si ctaient des hommes ou des animaux, une bande de cavaliers ou un troupeau de bufs ou de moutons. On ne voyait que des points noirs. Il y avait peu prs une lieue de plaine parfaitement unie, du chemin que nous suivions au pied de la montagne. Avec lautorisation de mes deux compagnons, je donnai lordre aux hiemchiks de diriger les voitures travers cette plaine, droit sur
1. Enseigne qui commande une sotnia de Cosaques ou de miliciens.

LES LESGHIENS

193

le ravin de Zilly-Kaka. Notre escorte applaudit cette dcision par de grands cris. Les hommes qui la composaient avaient leurs frres et leurs amis engags avec les Lesghiens et ils avaient hte de savoir ce quils taient devenus. La tarantass et la tlgue abandonnrent donc le chemin et se lancrent travers la plaine. Mais, par un effet de perspective tout simple, mesure que nous avancions, la premire montagne grandissait, tandis que lautre, la seconde, au contraire, semblait sabaisser derrire elle. Arrivs au pied de la premire montagne, nous avions donc compltement perdu de vue ce qui se passait au sommet de la seconde. Ce qui mtonnait, cest que nous navions entendu aucun coup de feu, aperu aucune fume. Nos Tatars nous expliqurent cela. Montagnards et miliciens font feu les uns sur les autres quand ils se rencontrent, feu de leurs fusils, feu de leurs pistolets ; puis ils tirent kandjars et schaskas, et tout se dcide larme blanche. On avait entendu le feu ; on avait vu la fume ; maintenant, ctait le tour des kandjars et des schaskas. Les deux voitures taient arrtes au pied de la montagne ; elles ne pouvaient pas aller plus loin. Nous proposmes nos Tatars de nous donner trois de leurs chevaux ; les neuf cavaliers restants graviraient la montagne avec nous ; les trois dmonts garderaient la voiture. Dans le cas o la lutte se prolongerait, un renfort de neuf hommes nous avions la modestie de ne pas nous compter pouvait tre utile aux miliciens. La proposition fut accepte. Trois hommes descendirent et nous donnrent leurs chevaux ; je nommai de ma propre autorit, et comme gnral, je nommai, dis-je, commandant celui qui me parut le plus intelligent de tous, et nous partmes le fusil sur le genou. En arrivant sur le premier plateau, nous vmes poindre, au-dessus de nous, lextrmit des papaks dune troupe cheval qui semblait venir notre rencontre. Nos hommes neurent besoin que dun coup dil pour reconnatre les leurs, et, avec de grands cris, ils mirent leurs chevaux

194

LE CAUCASE

au galop. Les ntres les suivirent. Nous ne savions pas trop o nous allions, et si les gens que nous avions devant nous taient des amis ou des ennemis. Mais les hommes aux papaks, eux aussi, nous avaient reconnus, ou plutt ils avaient reconnu leurs amis ; ils poussrent, de leur ct, un hourra, et quelques-uns levrent les bras, en montrant des objets que nous crmes reconnatre. Les cris de golovii ! golovii ! retentirent. Des ttes ! des ttes ! Il ny avait plus chercher ce que les hommes aux papaks tenaient la main et montraient leurs compagnons. Dailleurs eux, de leur ct, approchaient avec une rapidit qui, mme sans explications, ne nous et pas laiss de doute. Nos deux troupes se joignirent ; une troisime venait lentement derrire. Celle-l, ce ntait pas la troupe victorieuse, ctait la troupe funbre : elle portait les morts et les blesss. Au premier moment, il fut impossible de rien comprendre aux paroles qui schangeaient autour de nous ; dabord, on sexprimait en tatar, et Kalino, notre interprte russe, ny comprenait absolument rien. Mais ce quil y avait de clair, ctaient quatre ou cinq ttes coupes et saignantes, et, ce qui ntait pas moins pittoresque, des oreilles passes des mches de fouet. Sur ces entrefaites, larrire-garde arriva ; elle apportait trois morts et cinq blesss ; trois autres blesss pouvaient se soutenir sur leurs chevaux et marchaient au pas. Il y avait eu quinze Lesghiens tus ; les cadavres taient une demi-lieue de l, dans le ravin de Zilly-Kaka. Demandez au chef de la centaine de nous donner un homme qui puisse nous conduire jusquau champ de bataille, et priez-le de nous donner des dtails sur le combat, dis-je Kalino. Le chef de la centaine offrit de nous y conduire lui-mme ; il tait dcor de Saint-Georges, et, pour son compte, il avait tu deux Lesghiens dans une lutte corps corps ; dans lardeur du combat, il leur avait coup chacun la tte et rapportait la paire.

LES LESGHIENS

195

Il ruisselait de sang. Chaque homme qui avait tu un montagnard, outre la tte et les oreilles, avait toute la dpouille de lennemi mort. Lun deux avait un magnifique fusil ; je nosai pas lui demander sil voulait le vendre, quelque envie que jeusse de le possder1 . La troupe continua son chemin vers laoul. Jautorisai le commandant de la centaine disposer de nos deux voitures, sil en avait besoin pour ses blesss ou mme pour ses morts. Il transmit lautorisation ses hommes. Puis nous nous tournmes le dos, les combattants retournant au village, nous continuant notre route jusquau champ de bataille. Voici ce que Mahomet Iman-Gasalief nous raconta. Aprs avoir runi ses cent hommes, il avait pris avec eux le chemin de Guilley, guid par les ptres. Prs de Guilley, il avait trouv les troupeaux que les montagnards avaient abandonns pour aller plus vite. Il avait laiss les ptres runir leurs troupeaux, et avait cherch les traces des montagnards. Il navait pas tard les trouver. On fit trois verstes, guid par deux hommes experts dans lart de suivre les pistes. On arriva ainsi au ravin de Zilly-Kaka, couvert en ce moment dun pais brouillard. Tout coup, au fond du ravin, on crut voir sagiter des hommes, et, en mme temps, une grle de balles siffla au milieu des miliciens. De cette premire dcharge, un homme et deux chevaux tombrent. Iman-Gasalief cria alors : Pas de fusils ! la schaska et au kandjar. Et, avant que les montagnards qui se reposaient dans le ravin eussent eu le temps de remonter cheval, les miliciens tombrent sur eux, et un combat corps corps sengagea. partir de ce moment, Iman-Gasalief, qui travaillait pour son compte, navait pas vu ce qui se passait autour de lui. Il avait, lun aprs lautre, attaqu deux hommes corps corps, et les avait tu tous les deux. Mais la lutte avait d tre terrible ; car, lors1. Jai ce fusil en ma possession ; je dirai plus tard comment il me fut donn.

196

LE CAUCASE

quil regarda autour de lui, il compta treize morts, et ses deux qui faisaient quinze. Les autres taient en fuite. Tout stait pass, comme il lavait ordonn, larme blanche. Les miliciens navaient pas tir un seul coup de fusil. Il nous faisait ce rcit en russe. Kalino nous le traduisait au fur et mesure en franais. Pendant le rcit, nous avions fait du chemin. Une large flaque de sang nous indiqua que nous tions arrivs sur le champ de bataille. notre droite, dans un pli de terrain, taient les cadavres nus, ou peu prs. Cinq taient dcapits ; tous ceux qui restait la tte manquait loreille droite. Il tait terrible de voir les blessures faites par les kandjars. Une balle fait son trou et tue : une plaie fourrer le petit doigt, un cercle bleu lentour, et tout est dit. Mais les blessures du kandjar sont de vritables ventrements ; il y avait des crnes compltement ouverts, des bras presque dtachs du corps, des poitrines creuses y voir le cur ! Comment se fait-il que lhorrible ait un si trange attrait, quune fois quon a commenc regarder, on veuille tout voir ? Iman-Gasalief nous montra ses deux cadavres, quil reconnaissait aux blessures quil leur avait faites. Je lui demandai voir linstrument qui avait si bien travaill. Ctait un kandjar des plus simples, poigne dos et de corne ; seulement, il avait achet la lame un bon faiseur, et lavait fait solidement monter ; le tout lui revenait huit roubles. Je lui demandai sil consentirait se dfaire de cette arme, et combien il la vendrait. Ce quelle ma cot, me dit-il simplement. Jai maintenant trois kandjars, puisque jai ceux des deux Lesghiens que jai tus ; je nai donc plus besoin de celui-ci. Je lui donnai un billet de dix roubles et il me donna son kandjar. Il fait partie de la collection darmes que jai rapportes du Caucase, et qui presque toutes sont historiques. Nous attendmes que Moynet et fait un dessin du ravin o taient couchs les cadavres, et, abandonnant la place cinq ou six aigles qui paraissaient attendre notre dpart avec impatience,

LES LESGHIENS

197

nous descendmes vers la plaine. Au bas de la montagne, nous retrouvmes nos voitures ; on avait jug inutile de sen servir. Nous prmes cong dImanGasalief, et, voyant que nos Tatars avaient grande envie de retourner avec lui Helly pour fraterniser avec leurs compagnons, nous leur donnmes cong. Il ntait pas probable quaprs la leon quils venaient de recevoir, les montagnards, de quelque temps, se remontrassent dans les environs de laoul dHelly. En effet, nous arrivmes sans accident Karabadakent. L, on nous dit que le prince Bagration, qui venait de passer, nous avait demands, et courait aprs nous. Nous navions quune chose faire : ctait de courir aprs le prince Bagration. En arrivant Bouinaky, nous vmes, sur le perron, un homme de trente trente-cinq ans, portant avec une admirable lgance le costume tcherkesse. Ctait le prince Bagration.

XVII

Le Karanay
Effectivement, il courait aprs nous. Je connaissais le prince de nom comme un des plus braves officiers de larme russe. Il faut que ce soit vrai, puisquil commande le rgiment des montagnards indignes. Un Gorgien, cest--dire un homme de la plaine, commandant des montagnards, doit tre plus brave que le plus brave des soldats. Comme noblesse, Bagration descend des anciens rois de Gorgie qui rgnrent de 882 1079. Quant sa famille, on en trouve trace dans la chronologie du Caucase, sept cents ans avant le Christ. Cela, comme vous voyez, rejette bien loin la noblesse du duc de Lvis1. Je disais donc que le prince de Bagration courait aprs nous. Il avait, disait-il, des reproches me faire. Jtais pass Choura et ne lavais pas prvenu de mon passage. Il y avait une bonne raison pour que je ne le prvinsse pas de mon passage : jignorais compltement quil ft Choura. Puis je lui racontai ce qui nous tait arriv : le chasse-neige, la ville change en lac, et enfin la maladie de Moynet et la hte quil avait eue de quitter un endroit o son pouls avait battu cent vingt fois la minute. Cest fcheux, dit le prince, mais vous allez y revenir. O cela ? Choura ? demandai-je. Non, non, non, fit Moynet, merci ! je sors den prendre. Mais ce que vous navez pas pris, monsieur Moynet, dit le prince, cest une vue du Karanay. Quest-ce que le Karanay ? demandai-je au prince. Tout simplement la plus belle chose que vous rencontrerez
1. Le duc de Lvis avait chez lui un arbre gnalogique, au pied duquel la Vierge tait reprsente disant lun de ses anctres, qui lui parlait chapeau bas : Couvrez-vous, mon cousin.

LE KARANAY

199

sur votre chemin. Diable ! Moynet, coutez cela. Figurez-vous une montagne... Mais non, ne vous figurez rien. Je vous emmnerai, et vous verrez. Moynet secouait la tte. Monsieur Moynet, venez, et vous me remercierez de vous avoir fait violence. Est-ce bien loin dici, prince ? demandai-je. quarante verstes, cest--dire dix lieues. Vous laissez ici votre tarantass et votre tlgue ; mon domestique reste pour les garder. Nous prenons ma voiture ; en deux heures et demie, nous sommes arrivs. Nous soupons : le souper est command ; vous vous couchez immdiatement aprs souper ; on vous rveille cinq heures. Nous montons deux mille mtres : avec de bons chevaux, cest une bagatelle ; et alors... vous verrez ce que vous verrez. Nous narriverons jamais Tiflis ! dit Moynet avec un soupir. Mon ami, cest vingt-quatre heures de retard, pour voir la plus belle chose que nous ayons jamais vue. Et le prince nous conduit jusqu Derbend. Oui, ma foi, cest dit. Si vous revenez avec moi Choura, et si vous me donnez la journe de demain, je mengage mme vous faire coucher demain soir Karabadakent. Mais vous savez quon nous refuse des chevaux pass six heures du soir, prince. Avec moi, on vous en donnera jusqu minuit. Coucherons-nous demain Karabadakent ? demanda Moynet. Vous coucherez demain Karabadakent, dit le prince. Allons, Moynet, allons ! Allons ; mais je vous avertis que je dteste les panoramas. Vous aimerez celui-l, monsieur Moynet. Eh bien, alors, prince, il ny a pas de temps perdre. Vous

200

LE CAUCASE

avez parl de souper, nous avons faim. En ce cas, ne perdons pas de temps. Cinq chevaux ma tarantass, et en route ! Pendant quon mettait les chevaux la voiture, je mamusai regarder les armes du prince : Vous avez l un magnifique kandjar, prince. Ne dites jamais pareille chose un Gorgien, car il fera linstant mme ce que fit Bagration. Il le tira de sa ceinture. Ah ! pardieu ! dit-il, je suis enchant quil vous plaise ; prenez-le ! cest de Mourtazale, le premier armurier du Caucase ; il la fait exprs pour moi. Voyez, voici linscription tatare : Mourtazale a fait ce poignard pour le prince Bagration. Mais, mon prince... Prenez, prenez donc ; il men refera un autre. Je regardai mon poignard. Ctait, lui aussi, une fort belle arme du Daghestan ; mais la poigne en ivoire vert damasquine dor ntait point duniforme pour le prince. Dailleurs, poignard pour poignard, ctait ridicule. Je pensai ma carabine balle explosible. Ctait une carabine que Devisme, notre grand artiste en armes, mavait apporte, la veille de mon dpart, avec un revolver. Vous allez au Caucase ? mavait-il dit. Javais rpondu affirmativement. Cest un pays o lon ne va pas sans faire le coup de fusil. Vous aimez les bonnes armes ; prenez-moi cela. Et il mavait fait cadeau, comme je lai dit, dune carabine balle explosible et dun revolver. Je pris ma carabine, et je la donnai au prince, en lui en expliquant le mcanisme. Il avait fort entendu parler de cette nouvelle invention, mais il ne la connaissait pas. Bon ! dit-il en examinant larme, nous sommes kounacks maintenant, comme on dit au Caucase. Vous navez plus le droit de rien me refuser, et comme je suis videmment votre dbiteur, vous me laisserez apurer mes comptes.

LE KARANAY

201

On annona que les chevaux taient attels. Lhiemchik du prince restait, comme la chose tait convenue, pour garder nos effets. Nous montmes dans la tarantass, dont lattelage partit au grand galop. Diable ! il parat que vous tes connu, prince ! Je le crois bien ! je suis toujours sur la route de Choura Derbend. En effet, le prince tait connu de tout le monde, mme des petits enfants. Karboudaken, pendant quon relayait, il interpella deux ou trois de ces derniers en tatar, et, en partant, il leur jeta une poigne dabasas1. En route, je lui racontai ce qui nous tait arriv le matin, et comment, une heure plus tt, nous nous trouvions au milieu de la bagarre. Je lui montrai le kandjar que javais achet ImanGasalief et lui dis le regret que javais de ne pas lui avoir demand si le fusil du chef tait vendre. Il est achet, me dit-il. Par qui, prince ? Par moi donc ! Cest lappoint de mon kandjar ; comptez dessus. Mais il est peut-tre dj loin. Cest possible ; mais on courra aprs. Je vous dis que cest comme si vous laviez. Que diable ! un prince Bagration ne donne pas sa parole en lair. Vous voyez, ajouta-t-il en riant, que nous allons assez vite pour rattraper un fusil. Je crois bien, nous rattraperions la balle ! huit heures du soir, nous rentrions Choura, que nous avions quitte la veille dix heures du matin. Nous avions refait, en trois heures et demie ou quatre heures, le chemin que nous avions mis un jour et demi faire. Dix minutes aprs notre arrive, le souper tait servi. Un souper la franaise ! Cela nous conduisit tout droit parler de Paris. Le prince lavait quitt depuis deux ans seulement. Il y avait connu tout le monde. Si lon avait dit aux
1. Monnaie tatare correspondant nos pices de vingt sous.

202

LE CAUCASE

demoiselles dont nous nous entretenions quil tait question delles, cette heure, sur les bords de la mer Caspienne, au pied du Karanay, entre Derbend et Kislar, elles eussent t bien tonnes. Nous couchmes dans de vrais lits ; ctait la seconde fois depuis Ielpativo. La premire fois, ctait chez le prince Dundukof-Korsakof, Tchiriourth. cinq heures du matin, on nous rveilla. Il faisait nuit encore ; mais le ciel tincelait dtoiles. On entendait pitiner et hennir les chevaux la porte. Le prince entra dans notre chambre. Allons, nous dit-il, une tasse de th ou de caf, votre choix. Nous voyons se lever le soleil sur la mer Caspienne ; nous djeunons la forteresse dIschkarti, o nous arrivons avec un apptit froce, et puis... et puis vous verrez ; je ne veux pas vous ter le plaisir de la surprise. Nous avalmes chacun tasse de caf, et nous sortmes. Cent hommes du rgiment du prince Bagration nous attendaient la porte. Nous avons dit que ce rgiment se composait de montagnards indignes. Vous pourriez croire que ces montagnards indignes sont des Lesghiens, des Tchetchens ou des Tcherkesses qui ont fait leur soumission. Vous seriez dans lerreur. Les montagnards indignes sont, comme on dit en Corse, de pauvres diables qui ont fait une peau. Lisez : qui ont trou une peau. Lorsquun montagnard est sous le coup dune vendetta, il quitte le pays et sengage dans le rgiment de Bagration. Vous comprenez comme ces gaillards-l doivent se battre : ils nont jamais la chance dtre fait prisonniers. Autant dhommes pris, autant de ttes coupes. Je nai vu que les chasseurs de la Kabardah qui puissent tre compars ces chapps de lenfer. Nous marchmes, une demi-heure peu prs, au milieu de collines boises. Le jour se levait peu peu. Seulement un contrefort de la montagne nous empchait de voir la mer Caspienne qu trois verstes de Temirkhan-Choura nous avions entrevue comme un grand miroir bleu ; de lautre ct dun pli de terrain que nous dominions, on voyait blanchir, aux premires clarts du

LE KARANAY

203

jour, les casernes badigeonnes dIschkarti, que lon pouvait prendre pour des palais de marbre blanc. Nous franchmes la petite valle en faisant partir sous les pieds de nos chevaux des vols de perdreaux et de faisans. Quand nous arrivmes Ischkarti, il tait sept heures et demie du matin ; nous avions fait quinze verstes. Le colonel commandant la forteresse, prvenu la veille par Bagration, nous attendait ; le djeuner tait prt. Cinq cents hommes qui devaient nous accompagner taient sous les armes. On djeuna lestement, ce qui nempcha point de bien djeuner ; puis on partit. Il tait neuf heures. Jusqu midi, nous montmes. Trois fois les fantassins firent halte dix minutes pour se reposer ; chaque fois, le prince leur fit distribuer un petit verre de vodka. Un baril suivait lexpdition, port par un cheval. Depuis huit ou dix verstes, les bois avaient disparu pour faire place des collines gazonneuses qui se succdaient les unes aux autres sans interruption et sans fin. En arrivant au sommet de chacune delles, on croyait arriver au dernier sommet : on se trompait ; une cte nouvelle se prsentait, quil fallait escalader comme les autres. Cependant, jusquaux ruines dun immense village dtruit en 1842 par les Russes, nous avions suivi un sentier peu prs fray. peine sil restait un ou deux pans de mur par maison ; un minaret moiti ruin soffrait sous un aspect des plus pittoresques. partir de l, plus de sentier, mais cette mme succession de collines. Enfin, nous arrivmes la dernire. L, par un mouvement machinal, chacun tira son cheval en arrire. La terre semblait manquer sous les pieds ; le roc tait coup pic, sept mille pieds de hauteur. Je sautai bas de mon cheval. Accessible au vertige comme je le suis, javais besoin de sentir la terre sous mes pieds. Ce ne fut pas assez ; je me couchai plat ventre et mis mes mains sur mes

204

LE CAUCASE

yeux. Il faut avoir prouv cette inexplicable folie du vertige, pour avoir une ide de ce que lon souffre quand on en est pris. Le frissonnement nerveux qui magitait semblait se communiquer la terre. Je la sentais vivre, remuer, palpiter sous moi : ctait mon cur qui battait. Enfin, je relevai la tte ; il me fallut un violent effort sur moi-mme pour regarder dans le gouffre. Dabord, les dtails mchapprent ; je ne vis quune valle stendant perte de vue et au fond de laquelle deux filets dargent serpentaient. Cette valle, ctait lAvarie tout entire ; ces deux filets dargent, ctaient le Koa-Sou dAndi et le Koa-Sou dAvarie, dont la runion forme le Sou-Lak. Sous nos pieds, sur la rive droite du Koa-Sou dAvarie, on apercevait, comme un point, Guimry, lieu de naissance de Schamyl, avec ses magnifiques vergers dont une seule fois les Russes ont mang les fruits. Ce fut, on se le rappelle, en dfendant ce village que Kasi-Moullah fut tu, et que, pour la premire fois, Schamyl apparut. De lautre ct du Koa-Sou dAvarie, sur un plateau assez lev, vient pour ainsi dire au-devant de vous le village dOunzoukan, dont chaque maison est fortifie et qui est entour dune muraille de pierre. lhorizon, les ruines dAkoulgo sont visibles encore, quoique le village soit compltement abandonn. Cest dans ce village que fut pris le jeune Djemil-Edden, dont nous raconterons lhistoire, laquelle entranera celle de lenlvement des princesses gorgiennes. gauche, peine visible, slve le village de Kuntsack. Audel, au fond dune valle, la source du Koa-Sou dAvarie, apparat un point presque imperceptible : cest le village de Kabada, o se retirera, selon toute probabilit, Schamyl, sil est forc dans Veden. droite de Kabada et suivant le Koa-Sou dAndi, on voit, travers une troite ouverture, une gorge bleutre o tous les objets se confondent dans la vapeur : cest le pays des Touschines, peuplade chrtienne allie la Russie et en guerre ternelle avec Schamyl. Quelques fumes qui montent

LE KARANAY

205

et l indiquent des villages invisibles et dont je demandai inutilement les noms. Nulle part, comme du sommet du Karanay, on ne peut voir ce prodigieux bouleversement, cette dvastation inoue que prsente la chane du Caucase. Aucun pays du monde na t plus tourment par des soulvements volcaniques que le Daghestan ; les montagnes semblent, comme les hommes, dchires par une lutte incessante et acharne. Une vieille lgende raconte que le diable venait ternellement tourmenter un brave homme dermite fort aim de Dieu et qui demeurait sur la plus haute montagne du Caucase, une poque o le Caucase prsentait une suite de montagnes fertiles, gazonneuses, accessibles. Lermite demanda Dieu la permission de faire, une fois pour toutes, repentir Satan de ses obsessions. Dieu la lui accorda, sans lui demander de quelle faon il comptait sy prendre pour arriver son but. Lermite fit rougir blanc ses pincettes, et, quand le diable, comme il avait lhabitude de le faire, passa sa tte travers la porte, le saint homme invoqua le nom du Seigneur et saisit le nez de Satan avec les tenailles brlantes. Satan prouva une telle douleur, quil se mit danser tout perdu sur la montagne, en fouettant le Caucase de sa queue depuis Anapa jusqu Bakou. Chaque fouettement de la queue de Satan creusa ces valles, ces gorges, ces ravins, qui se croisent dune faon tellement multiple et insense, que ce quil y a de plus raisonnable encore, cest de se ranger au parti de la lgende et de leur attribuer cette cause. Nous restmes une heure, peu prs, au sommet du Karanay. Javais fini par mhabituer peu peu cette splendide horreur, et javouai avec Bagration que, ni du haut du Faulhorn, ni du haut du Righi, ni du haut de lEtna, ni du haut du pic de Gavarnie, je navais rien vu de pareil. Et cependant, je lavoue, jprouvai un indicible sentiment de bien-tre quand je tournai le dos ce magnifique prcipice. Mais, auparavant, on nous mnageait une dernire surprise.

206

LE CAUCASE

Nos cinq cents fantassins, avec la prcision russe, firent une dcharge de leurs cinq cents fusils. Jamais orage, jamais tonnerre, jamais volcan, ne roula des abmes du ciel aux profondeurs de la terre du plus effroyable fracas. On mamena, bien malgr moi, plus prs que je navais encore t de labme, et je pus voir, sept mille pieds au-dessous de moi, les habitants de Guimry, cest--dire des fourmis que lon massura tre des cratures humaines, sortir de leurs maisons tout effars. Ils avaient d croire que le Karanay sabmait sur eux. Ce fut le signal de notre dpart. La descente commena ; par bonheur, elle tait assez facile pour ntre quune jouissance du commencement la fin. Cette jouissance, ctait la conscience que chaque pas de mon cheval mettait un mtre de plus de distance entre moi et le sommet du Karanay. Quand je dis chaque pas de mon cheval, je me trompe, car nous descendmes jusquau village ruin en tenant nos chevaux par la bride, et ce nest quau-del et sur une pente plus douce que nous nous hasardmes nous remettre en selle. Nous dnmes la forteresse dIschkarti, et nous eussions pu la rigueur aller coucher Bouinaky ; mais nous tions assez fatigus pour faire de nous-mmes au prince Bagration la proposition de ne partir que le lendemain matin. Pendant que nous prenions le th, je reus linvitation de passer dans ma chambre, o, me disait-on, se trouvait quelquun qui avait affaire moi. Ce quelquun tait le tailleur du rgiment, qui venait me prendre mesure dun costume complet dofficier. Jtais lu lunanimit par les soldats, et, sur la proposition du colonel, reu membre honoraire du rgiment des montagnards indignes. La musique joua toute la soire pour clbrer ma rception dans le rgiment.

XVIII

Derbend
Nous partmes au point du jour : le temps tait redevenu superbe. La neige et la gele avaient disparu, et lon nous prvenait que nous rencontrerions lt sur la route de Derbend. Nous repassmes par Helly. Le prince changea quelques mots en tatar avec le chef de nos miliciens, Iman-Gazalief, et parut satisfait de sa rponse. Je ne doutais pas quil ne ft question de mon fusil ; aussi je ne soufflai pas le mot. Karabadakent, nous nous arrtmes pour djeuner. La tarantass tait bourre de provisions. Moynet fit trois dessins. Nous tions dans le pays du pittoresque : il et fallu sarrter chaque pas ; il et fallu tout prendre. Bouinaky, nous retrouvmes nos voitures et le domestique du prince. Je restai avec Bagration dans sa tarantass ; Moynet et Kalino sinstallrent dans la mienne ; en cinq minutes, les chevaux furent attels ; on partit. deux cents pas de laoul, nous fmes lever une compagnie de perdrix qui alla se remettre cinquante pas de lendroit o elle avait pris son vol. Nous arrtmes les tarantass et nous nous mmes leur poursuite. Jen tuai une. La bande senleva par-dessus une petite colline qui nous interceptait la vue. Je la suivis. En arrivant au sommet de la colline, joubliai mes perdrix ; jtais en face de la mer Caspienne. Elle tait dun bleu-saphir, pas une ride ne courait sa surface ; seulement, comme le steppe dont elle semblait la continuation, ctait le dsert. Rien ntait plus majestueusement triste que cette mer dHyrcanie, comme lappelaient les Anciens, mer presque fabuleuse avant Hrodote, dont Hrodote le premier fixa ltendue et les limites, et qui nest pas beaucoup plus connue aujourdhui que du temps dHrodote. Mer mystrieuse qui reoit tous les fleuves du Nord, de lOcci-

208

LE CAUCASE

dent, du Sud ; qui, de lEst, ne reoit que du sable ; qui engloutit tout, ne rejette rien, scoule sans quon sache par quelle route souterraine se perd son eau ; qui se comble peu peu et qui finira, un jour, par tre un grand lac de sable, ou, tout au moins un de ces marais sals comme nous en avions rencontr dans les steppes kirghis et nogas. Au reste, par la disposition du sol, par le trac de la route, il tait vident que nous nallions plus la perdre de vue jusqu Derbend. Nous descendmes de notre colline, nous remontmes dans nos tarantass, qui franchirent un dernier pli de terrain, et qui se retrouvrent dans les steppes. L disparaissaient ces montes impossibles, ces descentes folles auxquelles ne font pas mme attention des hiemchiks du Caucase, et quils montent et descendent au grand galop sans sapercevoir quentre la monte et la descente passe un fleuve. Il est vrai que, pendant six mois de lanne, le fleuve nest pas chez lui ; mais il laisse, pour le reprsenter, ses cailloux, sur lesquels les voitures dansent avec des bondissements dont on na pas ide chez nous, mais quon doit prvoir lorsquon examine la construction des tarantass. Cest le symbole de la lutte de lhomme contre limpossible. Eh bien, lhomme terrasse limpossible, et il arrive ! il est vrai que toujours lhomme est moulu, que souvent la tarantass est brise ; mais quimporte, du moment que le chemin est fait, lespace franchi, le but atteint ! Notre but, pour cette fois, tait Karakent. Nous y arrivmes vers quatre heures de laprs-midi. On tira des provisions de la tarantass, et lon dna. En voyage dans ces sortes de voyages surtout , le dner devient une grande affaire. Seulement, la plupart du temps, cest une affaire manque. Je ne saurais trop le dire et le redire ceux qui feront le voyage que jai fait, et la recommandation stend tous les peuples : dAstrakan Kislar, il faut tout emporter avec soi, et, de Kislar Derbend, faire ses provisions, quand, par hasard, on passe dans une ville ou dans un

DERBEND

209

aoul. En Italie, on mange mal ; en Espagne, on mange peu ; mais, dans les steppes, on ne mange pas du tout. Au reste, les Russes ne paraissent pas le moins du monde prouver le besoin de manger, et, par les choses quils mangent pour la plupart du temps, on voit que, chez eux, manger, non seulement nest pas un art, mais nest pas mme une habitude ; pourvu que le samovar bouille, pourvu que le th fume dans les verres, que ce soit le th jaune de lempereur de Chine, ou le th kalmouk du prince Tumaine, peu leur importe. Ils font ce que font les Arabes aprs avoir mang une datte le matin et une datte le soir : ils serrent dun cran la ceinture de leur kandjar, et, partis avec des corpulences ordinaires, ils arrivent destination avec des tailles damoureux de vaudeville. Mais avec le prince Bagration, qui avait habit la France, qui aimait la France et qui apprciait si bien ses produits vgtaux et animaux, quadrupdes et bipdes, la disette ntait point craindre. Jen suis encore me demander o il stait procur le pt de foie gras que nous entammes Karakent et que nous ne finmes qu Derbend. Car, enfin, vol doiseau, nous tions bien quelque chose comme douze cents lieues de Strasbourg. Il est vrai que nous tions encore plus loin de la Chine et que nous prmes dexcellent th. Le grand avantage des lits russes, cest quils ne poussent pas la paresse. Il y a peu de sybarites prolongeant, au-del du rveil, leur station sur une planche de sapin qui na dautre matelas, pour les os dj briss par la tarantass, quune couche de peinture en vieux chne. Le premier rayon du jour entre sans difficult, ne trouvant ni volets ni rideaux, et joue sur vos paupires, comme disent les potes ; vous ouvrez les yeux, vous poussez un gmissement ou un juron selon que vous avez le caractre mlancolique ou brutal ; vous vous laissez glisser bas de votre planche, et tout est dit : vous tes chauss, bott, habill, bross, et, si vous ninsistez pas normment pour avoir de leau, lav. Javais achet Kasan trois cuvettes de cuivre. Lorsque nous

210

LE CAUCASE

les tirions de notre tarantass, elles faisaient ltonnement des smatritels, qui, jusquau moment o nous faisions nos ablutions, se demandaient inutilement quoi elles pouvaient servir ! Mais le prince avait sa cuisine, son ncessaire th, son ncessaire de toilette. Ce que cest que davoir voyag en France, o lon trouve des pots leau et des cuvettes chaque station ! Nous tions levs au point du jour. Au point du jour, le village de Karakent, noy dans le brouillard avec un premier plan chaudement clair, et les autres plans se dgradant au milieu dun rayon rose, puis violet, et finissant par se perdre dans un lointain vaporeux et bleutre, prsentait un si ravissant aspect, que Moynet en fit non seulement un dessin, mais encore une aquarelle. Nous avions le temps, au reste ; Derbend ntait plus qu cinquante verstes de nous, et nous tions srs, sauf accident, dy arriver dans la journe. En route, au Caucase surtout, on peut toujours compter sur un accident. Laccident arriva : dix-huit verstes de Derbend, Khan-Mammet-Kalinskaa, les chevaux manqurent. Mais, avec Bagration, ctait un petit malheur ; il se plaa au milieu de la route, arrta les six ou huit premiers arabas qui passrent, et, moiti riant, moiti menaant, le tatar la bouche et largent la main, il convertit leurs conducteurs en hiemchiks et leurs rosses en chevaux de poste. Nous repartmes. Sur la route, au fur et mesure que nous trouvions des chevaux de retour, nous rendions la libert un voiturier tatar et sa troka, et nous reprenions une allure plus rapide. Vers les deux heures de laprs-midi, lapproche de Derbend, qui nous tait cach par un mouvement de la montagne, nous fut signale par la vue dun cimetire tatar. Toute une colline en amphithtre, dune verste de haut, tait hrisse de tombes tournes vers lOrient et dominant la mer. Bagration, au milieu de cette fort de pierres funraires, me fit remarquer un petit monument peint en rose et en vert.

DERBEND

211

Cest la tombe de Sultanetta, me dit-il. Jai honte de mon ignorance, lui rpondis-je ; mais questce que Sultanetta ? Cest la matresse ou la femme, tout ce que vous voudrez, du champkal Tarkovsky. Vous rappelez-vous cette maison tout au haut dun rocher ? Je crois bien ! et Moynet aussi se la rappelle, nest-ce pas, Moynet ? Quoi ? rpondit Moynet de lautre voiture. Rien ; je minstruis. Puis Bagration : Vous disiez donc, prince, quil y avait une tradition, une lgende ? Mieux que cela, une histoire ; on vous la racontera Derbend. Cest ce quil y a de plus romanesque au monde. Bien ; jen ferai un volume1. Vous en ferez quatre, six, huit, tant que vous voudrez ; mais croyez-vous que vos lecteurs parisiens sintressent beaucoup aux amours dune khanesse dAvarie et dun beg tatar, tout descendant quil est des califes persans ? Pourquoi pas ? Le cur est le cur dans tous les pays du monde. Oui, mais les passions se manifestent de diffrentes faons. Il ne faut pas juger tous les Asiatiques sur Orosmane, qui ne voulait pas que Nrestan le surpasst en gnrosit. Ammalat-Beg Ammalat-Beg est lamant de Sultanetta assassinant le colonel Verkovsky, lequel la empch dtre pendu, le dterrant pour lui couper la tte, et portant cette tte Ackmeth-Khan, son beaupre, qui met ce prix la main de sa fille, ne serait peut-tre pas trs bien compris des comtesses du faubourg Saint-Germain, des banquiers de la rue du Mont-Blanc et des princesses de la rue de Brda. Ce sera nouveau, mon cher prince, et je compte sur la
1. Voir Sultanetta.

212

LE CAUCASE

nouveaut. Mais quest-ce que je vois l ? Pardieu ! cest Derbend. Ctait Derbend, en effet, cest--dire une immense muraille plasgique qui nous barrait le passage en stendant du haut de la montagne jusqu la mer. Devant nous seulement une porte massive, appartenant, comme forme, cette puissante architecture orientale destine braver les sicles, souvrait et semblait aspirer elle et avaler le chemin. Prs de cette porte slevait une fontaine qui paraissait btie par les Plasges et laquelle des femmes tatares, avec leurs longs voiles carreaux de couleur vive, venaient puiser de leau. Des hommes arms jusquaux dents taient appuys la muraille, immobiles et graves comme des statues. Ils ne parlaient pas entre eux, ils ne regardaient pas les femmes qui passaient devant eux : ils rvaient. De lautre ct de la route, il y avait un de ces murs ruins, comme il y en a toujours prs des portes et des fontaines des villes dOrient, et qui ont lair dtre l pour leffet. Dans lintrieur du mur, l o avait sans doute t autrefois une maison, poussaient des arbres normes, chnes et noyers. Nous fmes arrter les voitures. Cest si rare de trouver une ville qui rponde lide quon sest faite delle, daprs son nom, daprs sa naissance, daprs les vnements quelle a vus saccomplir ! Mais Derbend, ctait bien cela ; ctait bien la ville, non pas aux portes de fer, mais la ville porte de fer elle-mme ; ctait bien la grande muraille destine sparer lAsie de lEurope, et arrter contre son granit et son airain les invasions des Scythes, cette terreur du vieux monde, aux yeux duquel ils reprsentaient la barbarie vivante et dont le nom tait emprunt au sifflement de leurs flches. Nous nous dcidmes enfin entrer dans la ville. Ctait bien la ville frontire, la ville limite, la ville place entre lEurope et lAsie et qui est la fois europenne et asiatique. Au haut, la mosque, les bazars, les maisons toit plat, les rampes escarpes conduisaient la forteresse. Au bas, les maisons toit vert, les casernes, les drojkys, les charrettes.

DERBEND

213

Seulement fourmillait dans les rues le mlange des costumes persans, tatars, tcherkesses, armniens, gorgiens. Puis, au milieu de tout cela, lente, froide, glace, blanche comme un spectre dans son linceul, la femme armnienne avec son long voile blanc drap la faon de la vestale antique. Ah ! ctait beau, trs beau. Mon pauvre Louis Boulanger, mon cher Giraud, o tiez-vous ? Nous tions deux vous appeler, Moynet et moi. Les voitures sarrtrent devant la maison du gouverneur, le gnral Acceief. Il tait Tiflis ; mais les domestiques attendaient sur le perron, mais le dner tait servi. Bagration avait tendu son bton de magicien de Termikhan-Choura Derbend, et tout tait prt. Nous mangemes aussi vivement que possible ; nous voulions profiter des derniers rayons du jour pour descendre jusqu la mer, dont nous ntions qu deux ou trois cents pas. Bagration se chargea dtre notre cicrone. Derbend, cest sa ville, ou plutt son royaume. Tout le monde le connaissait, le saluait, lui souriait ; on le sentait aim de toute cette population, comme est aime, quelle quelle soit, la chose prodigue et bienfaisante ; comme on aime la fontaine qui rpand son eau, comme on aime larbre qui secoue ses fruits, qui panche son ombre. Cest incroyable comme il est facile dtre bon quand on est fort. La premire chose qui nous frappa fut une petite baraque en terre ; elle tait dfendue par deux canons ; elle tait entoure dune chane, et, sur deux piliers de pierre, elle portait le double millsime 1722 et 1848, avec cette inscription : PERVO AT DAKNOVENI VELIKAVO PETRA, ce qui signifie : Le premier repos de Pierre le Grand. Ce fut en 1722 que Pierre visita Derbend ; ce fut en 1848 que lon mit cette barrire autour de la cabane quil avait habite. Un troisime canon la dfend du ct de la mer. Ces canons ont t amen par le tzar ; ils avaient t fondus par lui Voronje sur le Don ; ils portent la date de 1715. Un des trois, celui qui est plac derrire la petite cabane, est rest mont sur un afft du

214

LE CAUCASE

temps. Cest encore une des stations de cet homme de gnie consacres par la reconnaissance des peuples. Les Russes ont cela dadmirable que cent cinquante ans couls depuis la mort de Pierre nont rien enlev la vnration quils portent sa mmoire. Son dsespoir tait de trouver une mer, un littoral et pas de port. Derbend na pas mme de rade ; on aborde par un chenal de quinze pieds de large. Except dans cette ouverture, la mer se brise partout sur des roches. Souvent, quand elle est un peu grosse, les hommes sont obligs de se jeter leau pour diriger leurs barques travers cette troite passe ; cette eau monte seulement jusquau-dessus de la ceinture. Une espce de jete, que la mer inonde au moindre mouvement de ses vagues, stend une cinquantaine de pas en mer. Elle sert sembarquer en dehors de cette ligne de brisants. Le mur qui dfend la ville du ct du midi stend le long de cette jete, quil abandonne bientt, la laissant se projeter seule dans la mer ; pour quil offre moins de rsistance aux vagues, il est ouvert la base comme par dnormes meurtrires ; par ces meurtrires, leau, dans les gros temps, peut entrer et sortir ; nous ne parlons pas du flux et du reflux, la Caspienne nayant pas de mare. Du rivage de la mer, on voit admirablement toute la ville qui stend en amphithtre ; cest une cascade de maisons qui descend du haut de la premire chane de collines jusqu la plage ; seulement, au fur et mesure quelles descendent, elles seuropanisent. Au haut de la ville, on est dans un aoul tatar. Au bas de la ville, on est dans une caserne russe. Vue de la plage, la ville prsente laspect dun carr long qui ressemble un tapis droul flchissant par le milieu ; du ct mridional, la muraille prsente une espce de renflement, comme si, la ville ayant fait un effort, lenceinte avait cd. Partout o la muraille est reste intacte, on reconnat la construction plasgique ; aux endroits o elle sest croule, elle a t rebtie en pierres ordinaires et selon les rgles de la maon-

DERBEND

215

nerie moderne. Cependant, je doute que les murailles remontent aux Plasges ; si josais mettre une opinion en si dlicate matire, je dirais que Khosrou le Grand, que nous appelons Chosros, la fortifia, daprs les traditions plasgiques, vers 562, dans ses guerres contre Justinien. La porte du Sud serait une preuve, selon moi, lappui de cette opinion ; elle est surmonte du fameux lion persan que le fils de Kobad avait pris pour emblme, et qui, parmi toutes les diffrentes races de lions quont inventes les sculpteurs, prsente cette spcialit davoir la tte faite comme un grelot. Au-dessous du lion est une inscription en vieux persan que personne ne peut lire parmi les Persans modernes. Bagration ma promis den faire prendre lempreinte, et je lui ai promis, moi, de lui en faire faire une traduction par mon savant ami Saulcy. La nuit seule nous fit rentrer dans notre maison ou plutt dans notre palais. Et nous adressmes nos prires la nuit, pour quelle se ft rapide comme une nuit dt. Nous avions soif de Derbend, qui nous apparaissait avec la magie du crpuscule, et qui, bien certainement, devait tre la chose la plus curieuse que nous eussions encore vue.

XIX

Oline Nesterzof
Avec le jour nous fmes sur pied. Ne soyons cependant pas ingrats envers les lits du gouverneur de Derbend, et constatons que, pour la troisime fois, Derbend nous couchmes sur quelque chose qui ressemblait un matelas, et dans des serviettes qui ressemblaient des draps. Lhospitalit russe avait devanc notre rveil : une calche, probablement attele ds la veille au soir, nous attendait la porte. Il faut rpter chaque instant, et on ne le rptera jamais assez, que nul peuple ne comprend comme le peuple russe toutes les dlicatesses de lhospitalit. Outre ses rues secondaires, Derbend, comme les glises latines, est coupe en croix par deux grandes artres, lune longitudinale, lautre transversale. Lartre longitudinale va de la mer la ville persane et tatare. Seulement, elle est force de sarrter au bazar, les difficults du terrain lempchent de monter plus haut. Lartre transversale va de la porte du Midi la porte du Nord, ou, si lon aime mieux cette seconde dsignation, de la porte du Lion la porte de la Fontaine. Les deux cts de la rue ascendante sont garnis de boutiques, presque toutes de chaudronniers et de forgerons ; au fond de chacune de ces boutiques, est creuse une niche, et dans cette niche, avec limmobile gravit qui caractrise son espce, est perch un pervier. Grce cet pervier, chaque jour de fte ou de repos, le forgeron ou le chaudronnier se donne, comme un grand seigneur, la satisfaction dune chasse aux alouettes ou aux petits oiseaux. Aprs avoir visit le bazar, nous gagnmes la mosque ; le moullah nous attendait pour nous la faire visiter ; je voulais, selon lusage oriental, ter mes bottes ; mais il ne le permit point : on se contenta de relever les tapis sacrs, et de nous faire marcher sur le carreau. En sortant de la mosque, une espce de cippe funraire frappa ma vue ; je demandai ce que ctait : il me

OLINE NESTERZOF

217

semblait que cette colonne devait se rattacher quelque lgende. Je ne me trompais pas, ou plutt, je me trompais : ce ntait pas une lgende, ctait une histoire. Il y a peu prs cent trente ans, lorsque Derbend, ville persane, tait sous la domination de Nadir-Schah, les habitants se rvoltrent contre un gouverneur trs doux et trs pacifique que le hasard leur avait donn et le chassrent de leurs murs. Nadir-Schah ntait pas homme se laisser fermer, lui, matre de lAsie, la porte de lEurope ; il envoya, pour remplacer le gouverneur pacifique, le plus froce de ses favoris, en lui recommandant de reprendre la ville quelque prix que ce ft, lui laissant le choix de la vengeance quil devait tirer des habitants. Le nouveau khan sachemina vers Derbend, fora les portes et reprit la ville. Le lendemain de sa rentre en possession, le khan donna lordre tous les fidles de se rendre la mosque. Les bons musulmans sy rendirent ; les mauvais restrent chez eux. chacun de ceux qui se rendirent son ordre, le khan fit, leur entre dans la mosque, arracher un il. Quant ceux qui taient rests la maison, on leur arracha les deux yeux. On pesa les yeux de tous ces borgnes et de tous ces aveugles : il y en avait, mesure persane, sept batmans ; mesure russe, trois pouds et demi ; mesure franaise, cent dix livres. Tous ces yeux sont enterrs sous la colonne qui slve en face de la porte, entre les deux platanes. Jtais en train dcouter cette histoire, qui ressemblait assez un conte de la sultane Schhrazade, lorsque je vis savancer vers moi une troupe dune vingtaine de Persans conduits par un vingt et unime, qui paraissait leur chef. Jtais loin de me croire lobjet de leurs recherches ; mais, au bout dun instant, il ne me fut plus permis de conserver aucun doute ce sujet. Ctait bien moi quils en voulaient. Quest-ce que cela, mon cher prince ? demandai-je Bagration. Mais, me rpondit-il, cela ma tout lair dune dputation.

218

LE CAUCASE

Croyez-vous quon ne vienne pour marracher un il ? Je ne tiens pas du tout tre roi du royaume des aveugles. Je ne crois pas que vous ayez rien craindre de pareil ; dailleurs, nous serions l pour vous dfendre. On narrache pas comme cela les yeux un membre honoraire du rgiment des montagnards indignes. En tout cas, je connais le chef de la dputation ; cest un trs brave homme, fils de celui qui a prsent les clefs de la ville lempereur de Russie, et que lon nomme Kavous-Beg-Ali-Ben. Je vais minformer lui de ce quil vous veut. Il alla Kavous-Beg-Ali-Ben, et lui demanda ce quil voulait. Cest bien simple, me dit-il en revenant, ce brave homme, qui parle russe, a lu vos livres traduits en russe ; il les a raconts ses compagnons vous savez comme les Persans sont conteurs , et les gens que vous voyez l sont autant dadmirateurs des Mousquetaires, de la Reine Margot et de Monte-Cristo. coutez, mon cher prince, dis-je, je ne suis pas venu de Paris Derbend pour quon me fasse poser, dites-moi franchement ce que me veulent ces gens ! Je vous lai dit, parole dhonneur ! Nayez pas lair den douter ; vous leur feriez beaucoup de peine. Les voil, prenez un air grave et coutez. En effet, le chef de la dputation sapprocha de moi, posa la main sur son cur, et me tint le discours suivant en idiome moscovite : Illustre voyageur !... On me traduisit cet exorde ; je minclinai le plus gravement que je pus. Kavous-Beg reprit : Illustre voyageur ! Votre nom nous est bien connu par vos uvres, traduites en russe. Depuis longtemps, les journaux avaient annonc lhonneur que vous voulez bien nous faire en venant visiter notre ville ; depuis longtemps, nous vous attendions. Nous vous voyons maintenant, et nous en sommes heureux. Que Votre Excellence nous permette donc de lui expri-

OLINE NESTERZOF

219

mer la joie et la reconnaissance de la population persane de Derbend ; et quelle nous permette encore desprer quelle noubliera pas notre ville, comme aucun de ses habitants noubliera le jour de votre arrive chez eux. Je minclinai. Recevez, dis-je lorateur, les remerciements bien sincres dun homme qui a eu toute sa vie lambition de devenir lmule de Saadi, sans jamais avoir eu lespoir de devenir son rival. Le prince lui traduisit ma rponse, comme il mavait traduit son discours ; il la rpta tous ses compagnons, qui parurent on ne peut plus satisfaits. Maintenant, me dit le prince, je crois que vous ferez bien de linviter dner. Vous croyez que la plaisanterie na pas dur assez longtemps comme cela ? Mais je vous jure que ce nest pas une plaisanterie. Et o voulez-vous que je linvite dner, au Caf de Paris ? Mais non, chez vous. Mais je ne suis pas chez moi : je suis chez le gnral Acceief, gouverneur de Derbend. Vous tes chez vous. coutez ceci et tenez-vous-le pour dit : au Caucase et par tout le Caucase, vous pourrez entrer dans la premire maison venue, en disant : Je suis tranger et viens vous demander lhospitalit. Lhomme qui vous ferez cette faveur vous abandonnera sa maison, se retirera, lui et sa famille, dans la plus petite chambre, veillera chaque jour ce que vous ne manquiez de rien, et quand, au bout de huit jours, quinze jours, un mois que vous serez rest chez lui, vous quitterez sa maison, il vous attendra au seuil pour vous dire : Prolongez dun jour lhonneur que vous me faites, et ne partez que demain. Alors, invitez-le de ma part, mon cher prince, mais une condition. Laquelle ? Cest quil me donnera son discours en persan, afin que je

220

LE CAUCASE

le fasse encadrer. Cest bien de lhonneur pour lui ! Il vous lapportera en venant dner. Et le prince transmit mon invitation Kavous-Beg-Ali-Ben, qui me promit de venir dner et dapporter son discours. Pendant que tout cela se passait, on avait amen quatre chevaux. Quest-ce encore ? demandai-je Bagration ; est-ce que les chevaux, par hasard, seraient des chevaux savants et auraient lu mes uvres ? Non ! Ce sont tout simplement quatre chevaux quon nous amne pour monter la citadelle, o nous ne pouvons pas aller en voiture. Est-ce que nous ne pouvons pas y aller pied ? Si vous voulez laisser vos bottes dans la boue, et, aprs vos bottes, vos chaussettes, oui. Mais, si vous tenez y arriver de faon prsenter vos compliments au gouverneur de la citadelle, sa femme et sa fille, qui vous attendent djeuner, montez cheval. Comment ! le gouverneur mattend djeuner ? Du moins, il me la fait dire. Mais, aprs tout, si cela vous ennuie, vous tes libre de refuser. Je naurais garde !... tes-vous sr que tous ces gens-l ne me prennent pas pour un descendant dAlexandre le Grand, qui, selon eux, a bti leur ville ? Mieux que cela ; ils vous prennent pour Alexandre le Grand lui-mme, vainqueur dArbelles ! Voici Bucphale. Montez ! Jenjambai Bucphale, et, priant Bagration de faire tte de colonne, je marchai aprs lui. Nous arrivmes la forteresse. Il faut croire que le digne colonel avait suivi nos mouvements avec une lunette dapproche. Il mattendait la porte avec son adjudant. Aprs les premiers compliments changs, je lui demandai la permission de me retourner. Javais la ville lenvers de la faon

OLINE NESTERZOF

221

dont je lavais vue la veille, et je ntais pas fch de la connatre de ce ct-l. Au lieu de monter au sommet de la montagne, Derbend, cette fois, descendait la mer, sur une largeur dun kilomtre et sur une longueur de trois. Do nous tions, on napercevait que des toits de maisons coups par des rues ; puis, dans la totalit de la ville, deux massifs de verdure seulement. Lun tait le jardin public. Lautre, les platanes de la mosque, lombre desquels sont enterrs les yeux des habitants de Derbend. Moynet fit de la ville un dessin microscopique, quil compte bien refaire sur une chelle dix fois plus grande. Jai rarement vu quelque chose de plus majestueux que le tableau que javais sous les yeux. Bagration me fit observer que, selon toute probabilit, le djeuner refroidissait, et quil lui paraissait convenable de faire notre entre. Nous trouvmes toute une famille charmante qui nous attendait : femme, fille, sur, tout cela parlait franais. Au bord de la mer Caspienne, comprenez-vous cela ? Ctait merveilleux ! Pendant le djeuner, le gouverneur raconta que BestuchefMarlinsky avait log la citadelle son retour de la Sibrie. Et vous savez, ajouta la femme du gouverneur, Oline Nesterzof est enterre cinq cents pas dici. Non, rpondis-je, je ne sais pas. Je savais parfaitement ce que ctait que Bestuchef. BestuchefMarlinsky tait le frre du Bestuchef qui fut pendu la forteresse de Saint-Ptesbourg avec Pestel, Kakovsky, Ryleyef et Mouravief pour le complot du 14 dcembre. Dcembriste comme son frre, Bestuchef avait comme lui t condamn mort ; mais lempereur Nicolas lui fit grce de la peine capitale, et lenvoya aux mines de Sibrie. Deux ans aprs, il eut la permission de revenir comme soldat faire la guerre de Perse. Ce fut alors quil logea la citadelle : il avait reconquis le grade denseigne. Javais beaucoup parl de lui Nijni-Novgorod, avec Anninkof

222

LE CAUCASE

et sa femme, les deux hros de mon roman du Matre darmes, exils de dcembre tous deux, qui, aprs trente ans de Sibrie, venaient de rentrer en Russie. La comtesse Anninkof, notre compatriote Pauline Xavier, mavait montr une croix et un bracelet que Bestuchef lui avait forgs avec un morceau des fers de son mari. Ces deux bijoux car, sous les mains de lhabile forgeron, un anneau de chane stait transform en deux vritables bijoux , ces deux bijoux taient le symbole naturel de la posie, qui transforme tout ce quelle touche. Je connaissais donc BestuchefMarlinsky, comme dcembriste, comme exil, comme orfvre, comme pote et comme romancier. Mais, je le rpte, tout cela ne mapprenait pas ce que ctait que cette Oline Nesterzof, dont la tombe tait cinq cents pas de la forteresse. Je demandai des renseignements. Nous vous montrerons dabord sa tombe, me dit la femme du gouverneur, et ensuite nous vous raconterons son histoire. partir de ce moment, jeus grande hte que le djeuner fint. Jaime fort les bons djeuners ; mais jaime encore mieux les bonnes histoires, et, si jeusse vcu du temps de Scarron et que jeusse t de ses dners, le plat que jeusse prfr, cest le rti servi par sa femme. Le djeuner fini, ces dames voulurent nous accompagner jusquau cimetire chrtien. Nous gravmes encore une centaine de pieds, peu prs, pour sortir de la forteresse, et nous nous trouvmes sur un plateau dominant dun ct un immense ravin, de lautre ct, formant, au contraire, la pente ascendante de la montagne. De ce ct, les murailles de la citadelle sont cribles de balles ; bloque en 1831 par Kasi-Moullah, elle rsista, mais eut normment souffrir du voisinage dune tour prise par les montagnards. Aussi la tour est-elle rase aujourdhui, pour que pareil accident ne se renouvelle pas. Cette tour faisait partie du systme de fortifications qui relie cette premire citadelle une

OLINE NESTERZOF

223

seconde ; elle se rattachait, en outre, cette fameuse muraille, rivale de celle de la Chine et qui, au dire de certains historiens, stendait de Derbend Taman, traversait tout le Caucase, et sparait lEurope de lAsie. Mais ce qui moccupait dans ce moment-l, ce ntait point cette muraille, si antique, si tendue, si discute quelle soit : ctait la tombe dOline Nesterzof. Nous nous acheminmes vers cette tombe en tournant gauche, notre sortie de la porte des montagnes. Un peu part dun petit cimetire qui domine la mer Caspienne, slve une tombe dune forme trs simple. Dun ct, elle porte cette inscription :
ICI REPOSE LE CORPS DE MADEMOISELLE OLINE NESTERZOF NE EN 1814, MORTE EN 1833.

De lautre ct, une rose est sculpte ; cette rose est brise, effeuille, anantie par la foudre. Au-dessous est crit le mot russe sondba (fatalit). Voici lhistoire de la pauvre enfant, ou, du moins, voici ce que lon raconte : Elle tait la matresse de Bestuchef. Depuis un an, ils vivaient heureux sans que rien et encore troubl leur union. Dans un repas prolong outre mesure, et dont les convives taient Bestuchef et trois de ses amis, la conversation tomba sur la pauvre Oline. Sr delle, Bestuchef vanta fort sa fidlit. Un des quatre convives offrit de parier quil ferait manquer la jeune fille cette fidlit dont Bestuchef tait si fier. Bestuchef accepta le pari. La chose dont lhomme heureux semble le plus las est toujours son bonheur. Oline, dit-on, succomba ; on donna Bestuchef la preuve de cette dfaite. Le lendemain, la jeune fille entra dans la chambre du pote. Ce qui se passa, nul ne le sait. On entendit un coup de feu, puis un cri ; puis, enfin, on vit sortir Bestuchef, ple et effar. On entra dans sa chambre. Oline gisait terre, mourante, ensanglante : une balle lui avait travers la poitrine. Un pistolet

224

LE CAUCASE

dcharg tait prs delle. La mourante pouvait encore parler ; elle envoya chercher un prtre. Deux heures aprs, elle tait morte. Le prtre affirma sous serment quOline Nesterzof lui avait racont quau moment o elle voulait arracher un pistolet des mains de Bestuchef, le pistolet tait parti par accident. Elle avait reu le coup, et elle mourait en pardonnant Bestuchef ce meurtre involontaire. Une instruction fut commence contre Bestuchef ; mais, sur la dposition du prtre, il fut absous. Ce fut lui qui leva la tombe dOline, qui fit graver linscription et sculpter cette rose frappe de la foudre, terrible symbole de la destine de la pauvre enfant. Mais, partir de ce moment, Bestuchef ne fut plus le mme : une sombre mlancolie, un besoin de danger, une soif de mort sempara de lui. Il soffrait comme volontaire dans toutes les expditions, et, chose trange, toujours le premier et le dernier au feu, il en revenait toujours sans blessure. Enfin, en 1838, on fit une excursion chez les Abazertzkys : on marchait sur le village dAdler. Au moment dentrer dans une fort, on fut prvenu que cette fort tait occupe par un nombre de montagnards trois fois plus considrable que celui des Russes. Les montagnards avaient, en outre, lavantage de la position, puisquils taient retranchs dans une fort. Le colonel ordonna de sonner la retraite. La retraite fut sonne. Bestuchef commandait les tirailleurs avec un autre officier, le capitaine Albrand. Au lieu dobir la voix du clairon, tous deux senfoncrent dans la fort la poursuite des montagnards. Le capitaine Albrand revint, mais Bestuchef ne reparut pas. Le prince Tarkanof, de qui je tiens ces dtails, renvoya le capitaine Albrand la recherche de Bestuchef avec cinquante chasseurs de Mingrlie. Pendant que le capitaine Albrand et ses cinquante chasseurs cherchaient Bestuchef, on apporta au gnral Espgo une montre. Cette montre fut reconnue pour celle de lillustre romancier. Ce fut tout ce que lon retrouva, tout ce que lon sut jamais de lui.

OLINE NESTERZOF

225

Je laissai Bagration quatre vers, que je le priai de faire graver, comme souvenir de mon passage Derbend, au pied de la tombe de la pauvre Oline Nesterzof. Les voici :
Elle atteignait vingt ans ; elle aimait, tait belle. Un soir, elle tomba, rose effeuille aux vents. terre de la mort, ne pse pas sur elle ; Elle a si peu pes sur celle des vivants !

XX

La grande muraille du Caucase


Jallais crire notre course le long de ce problme de granit, lorsque je me souvins que le prince Tarkanof, chez lequel nous avions log Nouka, mavait donn une lettre autographe de Bestuchef, contenant tous les dtails de cette mme course faite par lui, vingt ans avant moi. Ce que jai racont dans le chapitre prcdent du pote romancier, conspirateur, exil, a d inspirer aux lecteurs une certaine curiosit pour lui. Je substituerai donc son rcit au mien ; cest celui dun homme qui, au lieu de rester trois mois au Caucase, comme jy suis rest, y a sjourn cinq ans. Voici la lettre de laventureux officier : Daghestalt Mon cher colonel, Jarrive linstant, et, tout bott, tout peronn, je vous cris. Je viens de voir les restes de cette grande muraille qui sparait lancien monde du monde encore invisible cette poque, cest-dire de lEurope. Elle a t btie par les Perses ou par les Mdes, pour les garantir des invasions des Barbares. Les Barbares, ctait nous, mon cher colonel. Pardon, je me trompe : vos aeux, princes gorgiens, faisaient partie du monde civilis. Quel changement dides ! quelle succession dvnements ! Si vous aimez aspirer, tousser et cracher la poussire des vieux livres, ce dont, toutefois, vous me permettrez de douter, je vous conseille dapprendre le tatar bon ! joublie que vous le parlez comme votre langue maternelle ! ; de lire Derbend Nam, de vous rappeler votre plus vieux latin (pas celui de Cicron, cest inutile ; dailleurs, cest le latin qui vient aprs Cicron qui est

LA GRANDE MURAILLE DU CAUCASE

227

le vieux latin : celui de laccusateur de Verrs et du dfenseur de Milon est toujours jeune et pur) ; et, vous tant rappel votre vieux latin, de lire De Muro caucasio, de Baer ; de feuilleter un peu Gmelin pas Georges, ne confondez point, mais son neveu Samuel-Tophile, celui qui, aprs avoir t prisonnier du khan des Kirghis, est venu mourir au Caucase de la mme maladie quun Prussien qui aurait mang trop de raisin en Champagne. Je vous conseille toujours de regretter que Klaproth nen ait rien crit, et que le chevalier Gamba en ait crit quelque chose comme une niaiserie, jen ai grand-peur. Enfin, comparez encore les uns aux autres une douzaine dauteurs dont jai oubli jusquaux noms, ou que je ne connais pas, mais qui, eux, connaissaient la muraille du Caucase et qui en ont parl ; puis alors, vous appuyant sur les preuves les plus authentiques, vous avouerez : 1. Que lpoque de la construction de cette muraille vous est parfaitement inconnue. 2. Quelle fut btie, ou par Isfendiar ou Iskander les deux mots veulent dire Alexandre le Grand , ou par Chosros, ou par Nochirvan. Et votre tmoignage, ajout tous ceux que nous avons dj, rendra la chose claire comme le soleil au moment extrme dune clipse. Mais ce quil y aura de prouv, si cela toutefois ne reste pas douteux, cest que cette muraille commenait la Caspienne et finissait au Pont-Euxin. Laffaire en est l, mon cher colonel, et, jen ai bien peur, en restera l, malgr vous, malgr moi et malgr tous les archologues, tous les savants et mme tous les ignorants venir. La vrit pure, la vrit vraie, la vrit incontestable, cest quelle existe, mais que ses fondateurs, ses constructeurs, ses dfenseurs, autrefois clbres, sont aujourdhui couchs sans nom, dans des tombeaux sans pitaphe, ne sinquitant gure de ce que lon dit et mme de ce que lon rve deux. Je ne troublerai donc ni leurs cendres ni votre repos en vous conduisant, travers

228

LE CAUCASE

laride Antiquit, la recherche dune bouteille vide. Non ; je vous invite seulement vous promener avec moi un beau matin du mois de juin, afin de voir avec moi les vnrables restes de cette muraille du Caucase. Ceignez votre sabre, jetez votre grand fusil tatar sur votre dos, poussez un hum ! qui rivalise avec ceux de Joseph, en vous mettant en selle, levez votre fouet et en avant dans les montagnes ! Les portes de fer de Derbend, aujourdhui des portes de tle, souvrirent pour nous au point du jour, et nous quittmes la ville. Mes compagnons, dans ce voyage pittoresque, sont, outre vous, mon cher colonel, le commandant de Derbend, major Kristnikof. Nous avions encore avec nous un capitaine du rgiment de Kourensky ; l se bornait le nombre des Russes curieux. Depuis le rgne de Pierre le Grand, savez-vous combien de fois les Russes ont visit cette huitime merveille du monde que lon appelle la muraille du Caucase ? Trois fois, et encore je naurais pas d dire depuis Pierre le Grand, mais Pierre le Grand compris. La premire fois, ctait Pierre le Grand : 1722. La seconde fois, ctait le colonel Verkovski, qui finit si tragiquement de la main dAmmalat-Beg : 1819. Et la troisime fois, nous : 1832. Peut-tre penserez-vous que le voyage est difficile, lointain, dangereux ; rien de tout cela, mon cher colonel. Ayez donc lesprit en repos sur nous ; il sagit seulement de prendre une dizaine de Tatars arms, de monter sur son cheval de gauche droite, ou mme de droite gauche comme font les Kalmouks, et de partir comme nous lavons fait. Le matin tait trs beau, quoiquil tendt sur nous ses brouillards comme un voile ; mais on sentait que ce voile allait se lever et nous montrer le visage resplendissant du soleil. Le chemin, capricieux, tantt grimpait sur la montagne et tantt senfonait dans les rides du terrain, rides profondes qui sillonnent le front

LA GRANDE MURAILLE DU CAUCASE

229

soucieux du Caucase. Les physionomies sombres des Tatars, avec leurs normes papaks, leurs armes brillantes dor et dargent, leurs beaux chevaux de montagne ; les rochers au-dessus de notre tte, la mer sous nos pieds ; tout cela tait si nouveau, si sauvage, si pittoresque, quil fallait sarrter chaque pas, admirer ou stonner. Le commandant voulait, avec assez de raison, et avant tout, visiter les curiosits des environs. Nous commenmes donc notre investigation par la caverne des Dives ou des Gants, situe cinq verstes de Derbend, au fond dun prcipice appel KogneKafe, cest--dire le prcipice des Esprits. Non loin du village de Dach-Kessne, les eaux des montagnes se sont runies et se sont creus un chemin leur guise. Au fond de ce chemin coule un charmant petit ruisseau qui conduit la caverne o limagination des montagnards a plac les Dives, cest--dire les gants de la Bible, fils des hommes et des anges. Remarquez que je dis des anges et non des femmes, la thogonie de lOrient ayant dcid qu cette poque les anges taient des femmes, souvenir en vertu duquel les potes, ces inventeurs de linversion, ont dit depuis que les femmes taient des anges. Mahomet repoussait cette croyance, et cependant il inventa quelque chose de pareil. Il plaa dans son paradis les houris toujours vierges, les houris vertes, bleues et roses, en vertu de ce proverbe qui dit que des gots et des couleurs il ne faut pas disputer. Combien de palais de fes na point btis la posie indienne avec les brouillards de la Fable ! La posie orientale, pauvre de lgendes, crase par la ralit, sans espoir du lendemain, se jeta dans labme de lincroyable et cra dimagination un univers impossible, mais magnifique et resplendissant ; comme le Satan de Milton, qui, du bout dune de ses deux ailes, touchait lenfer, et, du bout de lautre, touchait au ciel, Ali a runi sur la terre lenfer et le paradis, en y plaant ces belles et tonnantes cratures qui, malgr leur cleste

230

LE CAUCASE

origine, se livrent une occupation toute terrestre. Nous ne saurions, nous autres hommes du Nord ou de lOccident, apprcier la beaut des pomes arabes ; la simplicit y descend jusqu lenfantillage ; lamour y monte jusqu la fureur, la haine jusqu la frocit. Et tout cela, expliquez la chose ! respire cependant une nature puissante, primitive, virginale. Do vient cela ? Ah ! cest que, nous autres, nous sommes frotts et arrondis par le courant des sicles, comme les cailloux du Terek ; plus dasprits, ni dans la forme, ni dans lesprit ; adorateurs de la logique, sectateurs de larithmtique, nous ne pouvons, au point de vue de nos ides civilises, plus rien trouver de beau dans lunivers de lIndoustan et du Farsistan. Nos mages du Nord eux-mmes, nos fes et nos gants, sont devenus, aux mains des conteurs modernes, de curieuses caricatures de lespce humaine. Nous navons plus de croyance au beau. Dans un conte de fe, nous ne voyons que le cadavre de lesprit dune autre poque. Lanalyse de ses beauts nest pour nous quune leon danatomie. Avec tout cela, les imaginations qui ne sont pas tout fait mortes tentent de se tromper elles-mmes, et, dfaut de palais entiers, elles crent des ruines. Cest lhistoire de ce qui marriva que je vous raconte. Lorsque, rest en arrire de mes compagnons, je descendais, ou plutt je laissais mon cheval descendre un prcipice escarp, je navais pas assez dimagination pour voir autour de moi les crations des potes orientaux, mais je me les rappelais, comme ces danseuses habilles de soie, de gaze et de paillettes que javais vues ans les ballets de Saint-Ptersbourg. Et cependant laigle traait de grands cercles au-dessus de ma tte, le torrent de la montagne hurlait sous mes pieds, et, par une grande crevasse, lorient, je distinguais la Caspienne couverte de vapeurs ; enfin, autour de moi, les flancs du Caucase couverts de verdure, couronns de neiges, maills de fleurs couleur de feu. Quel plus magnifique cadre pour la fantaisie !

LA GRANDE MURAILLE DU CAUCASE

231

Notre conducteur sgara. Que ces Tatars sont ngligents lendroit des respectables vestiges du pass ! Enfin, lasss daller cheval travers les buissons, en laissant aux pines des lambeaux de nos habits le drap lesghien seul rsiste aux ronces lesghiennes , nous abandonnmes nos chevaux et descendmes pied. Bientt, grce cette rsolution, nous nous trouvmes au fond du prcipice, dans le lit mme du ruisseau. Cest le seul chemin qui conduise la grotte des Dives, autrement dit la tombe du Visir, un visir ayant, ce quil parat, t tu l, dans une des invasions persanes. Nous marchions sur des pierres moussues, sous un berceau de branches. Tout coup, nous nous trouvmes en face de la caverne. Devant la caverne, le ruisseau slargit, et un norme bloc de rocher, tomb du sommet de la montagne, en garde lentre comme une sentinelle. Cette entre, qui peut avoir quinze ou dix-huit pieds douverture et six pieds de haut, est toute noircie par la fume. lintrieur, la caverne slargit. En dehors est creus un abri pour les chevaux. Le sol de la caverne est couvert dossements, ce lieu tant un refuge de brigands et de btes froces, races qui, presque toujours, laissent un certain nombre dos aux endroits quelles frquentent. Un de nos Tatars nous raconta y avoir tu, lan pass, une hyne. Du reste, la caverne des Esprits trompa compltement notre attente ; les faibles mortels ne peuvent y respirer, tant latmosphre en est touffante. La seule entre, orne darbres auxquels senlacent des ceps de vigne, est digne dattirer une attention dj distraite par toutes les beauts de la nature qui se sont offertes aux voyageurs avant darriver l. Nous continumes donc notre course. Non loin de la caverne des Dives et du village de Deazglani,

232

LE CAUCASE

est la grotte dEmdjekler-Pir ou des Saintes-Mamelles. Mais, pour arriver l, il nous fallut de nouveau quitter nos montures et descendre, en nous accrochant aux buissons, jusquau fond dune profonde valle o lon nous montra une petite vote de cinq ou six pieds de diamtre, du plafond de laquelle pendaient des stalactites ressemblant, en effet, des mamelles ; de lextrmit de chacune de ces mamelles tombaient des gouttes deau. Les femmes des villages voisins estiment fort la vertu de cette eau ; lorsquune nourrice perd son lait, elle vient dans cette caverne, gorge un mouton, dlaie un peu de terre avec leau des saintes mamelles, et la boit en grande confiance. La foi est si grande, que, si la nourrice nest pas gurie tout fait, elle se croit du moins soulage. Nous bmes de cette eau, mais pure ; puis, ayant remont jusqu la cime du rocher, nous nous dirigemes vers loccident pour voir loppos de ce que nous venions de voir, cest--dire une source sortant de terre au lieu de tomber du plafond. Ah ! celle-l, nous dit notre conducteur en se dressant sur ses triers et en soulevant son papak, elle a rafrachi un des plus puissants rois et un des plus grands hommes, double qualit rarement runie, qui aient jamais exist. Le padischah russe Pierre le Grand y a bu lorsquil a pris Derbend. Nous sautmes bas de nos chevaux, et nous bmes respectueusement un large coup ce ruisseau sacr. Il coule toujours par la mme ouverture ; mais, depuis cent ans, nul buveur ne sest inclin sur la rive qui ait fait oublier le premier. Nous nous tions rapprochs de la muraille du Caucase, qui saccroche au rocher mme do sort cette source : il est curieux de comparer luvre de la nature avec celle de lart, le travail du temps et celui de lhomme. La lutte de la destruction contre la matire tait visible, et parfois avait lair dtre intelligente. Une graine de htre tait tombe dans une gerure de la pierre o elle avait rencontr un

LA GRANDE MURAILLE DU CAUCASE

233

peu de terre vgtale ; et alors la graine avait pouss et tait devenue un grand arbre, dont la racine avait fini par disjoindre et faire clater la muraille. Le vent, en sengouffrant dans les ouvertures commences, avait fait le reste. Seul, le lierre compatissant, comme les chantres et les troubadours qui recueillaient et runissaient les dbris du pass, seul le lierre rattachait les pierres dj tombes aux ruines prs de tomber de la muraille. Cette muraille se dirigeait en droite ligne de la forteresse Narine-Kale loccident sans sinterrompre, ni aux montagnes, ni aux prcipices ; elle tait flanque de petites tours places des distances ingales les unes des autres et de grandeurs ingales elles-mmes. Elles servaient probablement de postes principaux : on y renfermait des armes et des vivres ; les commandants y habitaient, et lon y rassemblait, en cas de guerre, les troupes, qui, par le sommet de la muraille, communiquaient dune tour lautre. Cette muraille, quoique sloignant de Derbend, conserve le mme caractre qu Derbend, sa hauteur change selon la situation du terrain, et, dans les descentes rapides, elle sabaisse en forme descalier. Lintrieur, cest--dire la moelle de la muraille, si lon peut sexprimer ainsi, est compos de petites pierres runies avec de la glaise et du ciment. Les tours dpassent les murailles, mais dune archine peine. Cest, au reste, le caractre des forteresses asiatiques, en opposition avec celui des forteresses gothiques de lOccident, o les tours slevaient de beaucoup au-dessus des remparts. Elles sont vides et presque toutes coupes longitudinalement par des meurtrires ; mais, ce quil y a de plus curieux, ce qui constate la haute antiquit de cette muraille, cest que la mme chose que Denon remarque dans les pyramides des pharaons, je le remarquerai ici : absence complte darches. Je suis descendu dans tous les passages souterrains de ces tours, conduisant des sources ou des rservoirs : nulle part je nai trouv larche ; ma conviction est que les constructeurs

234

LE CAUCASE

de ce gigantesque ouvrage ne la connaissaient pas. Il est vrai que lon trouve des arches dans les portes de Derbend ; mais, selon toute probabilit, les portes de Derbend sont de Chosros, tandis que la muraille me semble bien antrieure au e VI sicle. Contre les rgles de larchitecture arabe, qui connaissait logive ds lantiquit, les portes de Derbend sont, en outre, en plein cintre. Les corridors sont couverts de dalles de pierre, tout fait plat, ou disposes comme des tuiles sur un toit. Il est probable quon tirait cette pierre de carrires voisines, oublies et perdues aujourdhui. On a dit quon lapportait du bord de la mer ; je nie le fait, attendu quon ny trouve aucune de ces coquilles marines que lon rencontre dans les pierres qui avoisinent les rivages. Ensuite, il et t bien difficile, pour ne pas dire impossible, doprer un pareil transport travers les montagnes, transport inutile, du reste, puisque, l, on avait la pierre sous la main. Aprs avoir visit Kedgale-Kale, petite forteresse situe vingt verstes de Derbend, nous passmes de lautre ct de la muraille. Kasi-Moullah, prophte actuel des montagnards, chass lanne dernire de Derbend, avait voulu se rfugier KedgaleKale ; mais la forteresse tint bon, et force lui fut de continuer la retraite. Nous dinmes dans un village situ au haut dune montagne et nomm Mstaguy ; aprs quoi, nous reprmes la route de Derbend, ne nous arrtant que pour jeter un regard sur les tours de la ville historique de Kamak, situe sur un des rochers les plus levs des environs de Derbend. La ville a disparu ; les sicles, en passant et en la foulant aux pieds, en ont fait de la poussire. Son ancienne gloire est remplace par une renomme toute diffrente. Kamakly, qui dans le langage du pays veut dire un habitant de Kamak, est aujourdhui synonyme de fou. Et, en effet, on assure que, parmi les Kamaklys

LA GRANDE MURAILLE DU CAUCASE

235

modernes, comme parmi les Abdritains antiques, on na jamais pu trouver un seul homme desprit. Maintenant, comment se prolongeait la muraille ? De quel ct se dirigeait-elle ? Jusquo allait-elle ? Stendait-elle bien audel des restes que lon trouve encore aujourdhui ? Voil des questions qui, selon toute probabilit, resteront ternellement obscures. Les nouvelles que lon envoyait dune mer lautre ne mettaient que six heures faire le trajet, me disait un Tatar de notre escorte. Existait-il autrefois des moyens de communication que nous ne connaissons plus aujourdhui1? En tout cas, elle existait, cette preuve de lnorme puissance des anciens peuples, ou plutt des anciens souverains, et sa grandeur nous tonne aujourdhui, nous autres pygmes modernes, et par la pense et par lexcution. Quelle devait tre, je vous le demande, la population du vieux Caucase ? Si les pauvres granits de la Scandinavie ont t appels la fabrique des nations, le Caucase mrite, certes, le titre de berceau du genre humain. Sur ces montagnes, ont vu le jour les premiers-ns de lunivers ; ces cavernes taient peuples dhabitants qui descendaient des montagnes dans les valles, au fur et mesure que les eaux de la mer universelle se retiraient, et qui, enfin, lorsque les dernires vagues eurent disparu, se rpandirent de l sur la surface virginale de la terre. Jusqu ce moment, la chane caucasique tait un groupe dles dont les sommets slevaient au-dessus de locan primitif : cest pourquoi les Kabardiens, la plus vieille famille des montagnards du Caucase, sappellent encore aujourdhui Adigus, ce qui veut dire, dans leur langue, habitants des les2. Maintenant, un dernier mot sur cette muraille, qui vous vaut
1. Cette lettre, qui porte la date de 1832, est antrieure linvention du tlgraphe lectrique. 2. On se rappelle que nous avons dit la mme chose dans les premires pages de ce livre.

236

LE CAUCASE

cette longue lettre, mon cher colonel. Elle a t btie, nous nen disconvenons pas, par les rois de Perse et de Mdie ; mais, ct du pouvoir qui ordonnait, il fallait lagent qui excutait. Cet agent ne pouvait tre quun peuple, ou une arme. Si ctait une arme, il fallait la nourrir, et il nest point probable quune arme ait excut ce long travail en recevant ses vivres de la Perse. Nest-il pas plus simple de penser que le Caucase tait normment peupl cette poque, et que cette btisse gigantesque est luvre des indignes, dirigs par une volont trangre, soutenus par largent tranger ? Cette opinion, que je hasarde, a donc, mon avis, un semblant de vrit. Mais quest-ce que le semblant de la vrit quand nous ne savons pas ce quest la vrit elle-mme ? Dixi, BESTUCHEF-MARLINSKY. Vingt-six ans aprs lillustre proscrit, nous avons fait la mme course quil avait faite ; seulement, nous lavons tendue sept verstes plus loin. Nous avons visit, comme lui, la caverne des Dives ; comme lui, la grotte des Saintes-Mamelles ; comme lui, nous avons reconnu les rservoirs souterrains auxquels les garnisons des tours prenaient leur eau. Enfin, en relisant sa description, nous lavons trouve dune telle exactitude, que nous lavons substitue la ntre, sr que le lecteur ny perdrait rien. Et, maintenant que sa poussire est alle rejoindre celle des Iskanders, des Chosros et des Nouchirvan, en sait-il plus sur la grande muraille quil nen savait de son vivant ? Ou son me a-telle eu dautre proccupation que de rpondre cette interrogation du Seigneur : Quas-tu fait de ta sur Oline Nesterzof ?

LA GRANDE MURAILLE DU CAUCASE

237

Esprons que l-haut, comme ici-bas, la douce crature avait pri pour lui.

XXI

Le caravansrail de Schah-Abbas
Il fallut se quitter : cest lheure triste des voyages. Depuis quatre jours, nous voyagions avec Bagration ; nous ne nous sparions pas pendant une heure de la journe ; il tait tout pour nous : notre cicrone, notre interprte, notre hte. Il savait le prix de tout, le nom de tout. En passant devant un faucon, il jugeait de sa race ; en regardant un poignard, il apprciait sa trempe. chaque dsir exprim, il se contentait de rpondre : Cest bien, ce sera fait. De sorte que, devant lui, on nosait plus exprimer de dsir ; ctait le type, enfin, du prince gorgien, brave, hospitalier, prodigue, potique et beau. Au moment de partir, javais voulu, comme dhabitude, faire quelques provisions ; mais Bagration avait rpondu : Vous avez, dans votre tarantass, un poulet, des faisans, des ufs durs, du pain, du vin, du sel et du poivre, et, en outre, votre djeuner et votre dner sont commands tout le long de la route jusqu Bakou. Et Bakou ? demandai-je en riant, ne prsumant pas que la prvoyance allt plus loin que Bakou. Bakou, vous logez chez M. Pigoulevsky, chef du district. Vous y trouverez un homme charmant, une femme charmante, une fille adorable. Je nose vous demander aprs ? Aprs, vous avez Schoumaka une excellente maison de la couronne et un excellent homme, le commandant de la ville. Nouka, vous avez le prince Tarkanof, ce quen France vous appelez, je crois, un gaillard poil. Il vous montrera une bague en diamants que lempereur lui a donne en change de vingt-deux ttes de bandits quil a eu lhonneur de lui offrir. Que voulezvous ! la plus belle fille du monde ne peut donner que ce quelle a. Embrassez, pour moi, son fils, un enfant de douze ans, qui

LE CARAVANSRAIL DE SCHAH-ABBAS

239

parle franais comme vous ; et vous verrez quelle merveille dintelligence est ce charmant bonhomme-l. Tsarsko-Kalatzi, vous avec le prince Mellikof et le comte Toll, qui vous donneront des chevaux pour aller voir un des cent palais ruins de la reine Tamara. Enfin, Tiflis, vous descendrez chez votre consul, le baron Finot. Je ne sais pas si cest le premier consul que la France ait eu Tiflis, mais, coup sr, cest le seul. L, vous vous retrouverez en plein boulevard de Gand. Pass Tiflis, cela ne me regarde plus, cest laffaire des autres. Et tout ce monde-l est prvenu ? Il y a trois jours quun courrier est parti. Dailleurs, vous aurez avec vous jusqu Bakou un nouker charg de veiller ce que rien ne vous manque sur la route. Bakou, il vous sera renouvel jusqu Schoumaka, et Schoumaka jusqu Nouka. Il ny a vraiment pas de reconnaissance possible pour de pareils soins ; et, comme le dit si philosophiquement notre ami Nestor, on ne peut sen acquitter que par lingratitude. Jattendrai une autre occasion pour profiter du conseil. Enfin, nous partmes. Nos papaks se dirent encore adieu longtemps, quand nos voix ne pouvaient plus changer de paroles. Quand nous reverrons-nous ? Nous reverrons-nous jamais ? Dieu seul le sait ! Enfin, nous tournmes langle de la rue, et je ramenai les yeux sur nous, sur les rues, sur la magnifique porte de Derbend, btie, selon toute probabilit, par Chosros le Grand. Porte de lAsie ! Nous passions dans la seconde partie du monde. Kalino, qui ne se doutait pas de la potique transition que nous tions en train de faire, lisait avec la plus grande attention, et autant que le lui permettaient les cahots de la voiture, un petit ouvrage qui paraissait absorber toute son attention. la recherche de tout ce qui pouvait complter le voyage et me donner sur la route des notions historiques, scientifiques ou pittoresques, je me permis de lui demander ce quil lisait. Rien, me rpondit-il.

240

LE CAUCASE

Comment, rien ? Une lgende. Une lgende, sur quoi ? Sur un fameux brigand. Comment, une lgende sur un fameux brigand, et vous appelez a rien, vous ? Il y en a tant dans ce pays-ci ! Des lgendes ? Non, mais des brigands. Voil justement, cher ami ; cest parce quil y a beaucoup de brigands et peu de lgendes, que je suis la recherche des lgendes. Quant aux brigands, jy tiens moins ; dailleurs, je suis toujours sr den rencontrer. Et vous nommez cette lgende ? La Neige du mont Chakh-Dague. Quest-ce que cest que la neige du mont Chakh-Dague ? Vous devriez me demander dabord ce que cest que le mont Chakh-Dague. Vous avez raison. Quest-ce que cest que le mont ChakhDague ? Cest une petite montagne un peu plus haute que le mont Blanc, laquelle on ne fait pas attention, parce quelle fait partie du Caucase Nous la verrons en allant Kouba. Elle a pouss comme cela un matin entre les sources du Koussaer et de la Koudiout-Tchay : hauteur 13 950 pieds. Et quant la neige dont elle est couverte ?... Cest autre chose : les Tatars lui attribuent un grand privilge. Quand lt est trop aride, quand un trop long temps se passe sans pluie, on choisit le Tatar qui passe pour le plus brave dans tout le district, et on lenvoie, au milieu des prcipices et des brigands, chercher une livre ou deux de cette neige dans une aiguire de cuivre. Il rapporte cette neige Derbend ; il trouve les moullahs rassembls dans la mosque o lon vous a fait un discours, et, de l, en grande crmonie, avec force prires, on va jeter la neige dans la mer Caspienne.

LE CARAVANSRAIL DE SCHAH-ABBAS

241

Aprs quoi ? Il tombe de leau. Les idiots ! dit Moynet. Ce nest pas beaucoup plus bte, cher ami, que la chsse de Sainte-Genevive. Au fait, cest vrai. Et cest lhistoire de la montagne ou lhistoire de la neige que vous lisez ? Non, cest lhistoire du jeune homme qui va la chercher, lhistoire des dangers quil court, etc., etc.1 Et qui vous a donn cela ? Cest le prince donc ! il ma dit : Tenez, vous traduirez cela pour Dumas ; je suis sr quil y trouvera quelque chose. Cher prince ! ce nest point assez quil soccupe de la nourriture du corps, il se met en qute de la nourriture de lesprit... Kalino, lisez. Je vous raconterai ce que nous aurons vu. Et traduisez bien vite, mon enfant ; si Bagration a dit que ctait bien, cest que cest bien. Oui, ce nest pas mal. Vous tes content ? Je suis content. Cest tout ce quil faut. Eh bien, hiemchik ! ada ! ada ! Ada ! ada ! en tatar, rpond au skar ! skar ! russe, lequel rpond au vite ! vite ! franais. Notre hiemchik tait dautant plus impardonnable de sendormir, que le chemin, longeant gauche les steppes, droite la base des montagnes, tait magnifique. Une bande norme de plicans se jouait dans la mer Caspienne avec la grce, bien entendu, dune bande de plicans. Tout coup, un grand trouble se manifesta parmi les estimables volatiles qui la composaient ; leur vol, dhabitude si grave, devint dsordonn ; au lieu de raser leau, comme cest leur coutume, ils montrent dans le ciel en poussant de grands cris. Cette manuvre mritait attention. Je macharnai regarder de leur ct, et avec lil dun chasseur, je dcouvris
1. Voir la Boule de neige.

242

LE CAUCASE

deux ou trois points noirs, presque imperceptibles ; ces deux ou trois points noirs taient cause de toute la rvolution. Les points noirs taient des faucons qui, deux ou trois, donnaient la chasse une centaine de plicans, lesquels avaient eu la mauvaise ide de prendre le large et de se lancer vers lorient. Bientt les points noirs disparurent tout fait, et les taches blanches furent seules visibles entre le double azur du ciel et de la mer. Pendant quelque temps encore, elles allrent samoindrissant comme des flocons de neige qui fondent et enfin elles svanouirent dans lair. Notre escorte fit peu prs comme les plicans. En sortant de Derbend, nous avions cinquante miliciens et six Cosaques de la ligne. Quelques-uns de ces miliciens, qui portent, non pas un uniforme, mais des costumes de fantaisie, taient dun pittoresque achev. Chez les Tatars, tout est pour les armes : tel des hommes de notre escorte, dont les habits taient en haillons, avait une ceinture de cinquante roubles, un kandjar et une schaska de cent, et une cartouchire de vingt-cinq. la seconde station, cest--dire Koulaze, notre escorte ntait plus que de quinze miliciens et de trois Cosaques. Au reste, la premire escorte tait purement et simplement une escorte dhonneur ; de Derbend Bakou, quoiquon longe toute la ligne lesghienne, dans laquelle on est entr un peu au-dessus du village dAndref, on ne court aucun risque ; ce qui nempche pas les voyageurs indignes de voyager arms jusquaux dents, et les voyageurs trangers, quand on ne les dcore pas dune escorte, dattendre, comme on dit, loccasion. Aprs la troisime station, nous arrivmes au bord du Samour. Ce terrible torrent nous ne voudrions pas lui faire lhonneur de lappeler fleuve , qui prend un dveloppement gigantesque au mois de mai, et qui couvre, sur huit ou dix pieds de profondeur, une demi-verste de terrain, en tait rduit la largeur dun ruisseau ordinaire ; ce qui ne lempchait pas de faire beaucoup de bruit et dembarras. Nous le coupmes insolemment en deux

LE CARAVANSRAIL DE SCHAH-ABBAS

243

avec notre tarantass et notre tlgue. Il bouillonna, rugit, essaya descalader nos voitures, mais ny put russir. Nous montmes au grand galop, et triple renfort de coups de fouet, sa rive, qui prsente un talus de vingt ou vingt-cinq pieds, peu prs pic. Nous avons dj dit que ctait, au Caucase, la recette pour franchir les difficults du terrain. Si les chevaux sabattaient en descendant, on serait tu. Si les chevaux reculaient en montant, on serait tu. Mais les chevaux ne sabattent pas, mais les chevaux ne reculent pas ; de sorte que lon nest pas tu. Mais, quand on le serait, bah ! la vie dun homme est si peu de chose en Orient ! Vers le soir, nous arrivmes Kouba. Il tait dj nuit sombre lorsque nous entrmes dans le village juif qui sert de faubourg la ville. Ces juifs sont plutt, chose rare, des cultivateurs que des commerants. Ils viennent, comme les juifs guerriers du Lezistan, de la grande proscription de Sennachrib. Leur faubourg conduit un pont jet sur un torrent, la Koudiout-Tchay, que Kouba domine de plus de cent pieds. Cette monte, sans parapet, et laquelle la nuit donnait un aspect fantastique, tait des plus effrayantes. Nous passmes par une porte troite et nous entrmes Kouba. Nous crmes entrer dans un lac dont les maisons formaient les les : les rues ne ressemblaient pas mal aux canaux de Venise. Notre tarantass y entra jusquau moyeu. Dcidment, jaimais mieux le Samour avec toute sa colre et tout son tapage ; au moins voyait-on, travers son eau, pure comme le cristal, les cailloux quil roulait. Notre chef descorte nous conduisit droit notre logement, o un souper nous tait prpar. Le khanat de Kouba est un des plus importants du Daghestan. Il renferme peu prs dix mille familles, qui font de soixante soixante-cinq mille mes. La ville elle-mme compte une population de mille familles, cinq mille habitants, peu prs. Au reste, Kouba la ville du moins a la plus mauvaise rputation du monde lendroit de lair quon y

244

LE CAUCASE

respire. Cest la Terracine de la mer Caspienne. Ce serait une condamnation mort pour des soldats russes, que dtre trois ans en garnison Kouba : les cadavres prsentent presque tous, lautopsie, des foies et des poumons gangrens ; ce qui prouve quils meurent dempoisonnement paluden. Il y a une chose bizarre, et qui chappe toutes les conjectures scientifiques : cest que les juifs qui habitent la valle et qui devraient, par consquent, tre en plus mauvais air que les Koubachis qui habitent la montagne, ne connaissent pas les fivres dont meurent leurs voisins de la rive droite de la Koudiout-Tchay. Le grand commerce de Kouba consiste en tapis tisss par les femmes, et en poignards fabriqus par des armuriers qui rivalisent de rputation. Je voulais acheter un ou deux de ces poignards ; mais les libralits du prince Bagration et dAliSultan mavaient rendu difficile, et je nen trouvai pas dassez beaux ou dassez historiques pour les joindre ma collection. De Kouba, on aperoit plusieurs des plus hauts sommets du Caucase, et, entre autres, celui du Chakh-Dague, ce gant neigeux de la tradition que mavait recommand le prince Bagration. huit heures du matin, les chevaux taient attels, lescorte prte ; le chef du district, M. Khlziovsky, nous avait fait les honneurs dun excellent logement et ne se crut quitte envers nous que lorsquil nous eut boucls dans notre tarantass. Une petite fille qui, comme la Galate de Virgile, ne se cachait que pour tre vue, nous accompagna pendant plus de cinquante pas en courant de toit en toit. Les toits de Kouba remplacent les rues des autres villes ; sur les toits seulement on peut marcher peu prs pied sec. En sortant de Kouba, nous retrouvmes une suite de montagnes russes quil nous fallut descendre et monter avec les accompagnements ordinaires de cris et de coups de fouet. Au nombre de ces montes et de ces descentes taient comprises trois rivires : Kara-Tchay, la rivire Noire, Akh-Tchay, la rivire Blanche,

LE CARAVANSRAIL DE SCHAH-ABBAS

245

et la troisime, Velvl, la rivire du Bruit. mesure que nous avancions, limmense cap de lApcheron se prolongeait notre droite ; chaque verste, nous croyions en voir lextrmit, et toujours un cap plus tendu succdait celui que nous venions de franchir. Au reste, le temps tait magnifique, latmosphre dune douceur tout estivale ; les feuilles semblaient dj repousser sur les arbres. Nous arrivmes, la nuit, la station de Soumguad. cinq cents pas de nous, on entendait les lamentations de la mer Caspienne, que nous avions perdue de vue depuis quelque temps. Je montai sur une espce de falaise de sable pour la voir la clart des toiles. De la mer, qui tait calme comme un miroir, mes yeux se reportrent sur le steppe qui stendait entre nous et la pointe de lApcheron. deux ou trois verstes de nous, cinq ou six feux taient allums et indiquaient un campement tatar. Je redescendis vivement de ma falaise et courus la poste. Les chevaux ntaient pas encore dtels. Je proposai Moynet et Kalino de faire deux verstes de plus et de profiter de cette belle nuit pour coucher encore une fois sous notre tente, qui nous tait devenue inutile depuis notre excursion aux lacs sals des Kirghis, et voir notre aise un campement tatar. La proposition fut accepte. On proposa aux hiemchiks un rouble de pourboire ; deuxime proposition qui fut accepte avec encore plus denthousiasme que la premire. On fit main basse sur le souper, que lon chargea sur la tlgue ; on remonta dans la tarantass, et lon partit, accompagn dun Tatar qui devait nous servir dinterprte auprs des nouvelles connaissances que nous allions faire. Ce Tatar ntait autre que celui qui nous avait t donn Derbend pour veiller ce que nous ne manquassions de rien. Il faut dire que, si la mission tait importante, il sen acquittait consciencieusement. Toute la journe, il galopait en tte de lescorte ; trois verstes de la station o nous devions nous arrter, il doublait le galop et disparaissait ; puis nous le retrouvions la porte de cette station

246

LE CAUCASE

pour nous dire que nous tions servis ; puis il disparaissait de nouveau, et nous ne le revoyions que le lendemain, cheval et de nouveau en tte de lescorte. O et comment avait-il soup ? o et comment stait-il couch ? Ctait un mystre dont nous navions pas nous occuper. Comme les diables de nos surprises, il ne reparaissait que quand on levait le couvercle. Nous partmes, et, dix minutes aprs, nous avions notre droite le campement tatar. Il tait tabli autour des ruines dun grand btiment dont la lune doublait encore les proportions et qui slevait au milieu du dsert. Nous nous informmes du btiment dabord et avant tout ; on nous rpondit que ctait un des caravansrails que Schah-Abbas avait laisss derrire lui aprs sa conqute. Ces ruines se composaient dun grand mur flanqu de tours qui, en scroulant sur elles-mmes et en se comblant intrieurement de leurs propres dbris, avaient form des terrasses. la lueur de la flamme tremblante des campements, on pouvait distinguer, sur ce grand mur, des espces de figures hiroglyphiques creuses dans la pierre, et qui avaient d servir dornement architectural. Outre ce grand mur et ces tours, il restait trois votes, dont les ouvertures cintres se trouvaient presque fleur de terre ; on y descendait par une pente couverte de dbris, et quelques Tatars, clairs par des feux de branches sches, y avaient tabli leur domicile. Notre arrive avait t depuis longtemps signale par les aboiements des chiens ; depuis laventure dUnter-Kale, Moynet tait compltement brouill avec ces quadrupdes, si improprement appels amis de lhomme. Aussi ne descendmes-nous de la tarantass que quand, sur linvitation de notre Tatar, qui nous signalait comme des amis, ses compatriotes du campement eurent appel eux et calm leurs chiens. Une fois sur la grande route, bien arms cette fois, chacun de notre fusil et de notre kandjar ce qui, du reste, tait parfaitement inutile , nous fmes demander aux Tatars deux choses :

LE CARAVANSRAIL DE SCHAH-ABBAS

247

la premire, de camper auprs deux. Ce quoi ils rpondirent que nous tions les matres de nous placer o nous voudrions, et que le steppe appartenait tout le monde. La seconde, de les visiter leur campement. Ce quoi ils rpondirent que nous serions les bienvenus. Pendant que quatre Cosaques dchargeaient notre tente de dessus la tlgue et la dressaient de lautre ct de la route, prs dun puits dessch, dont la pierre tait orne des mmes figures que nous avions dj remarques aux murs du caravansrail, nous nous avanmes vers le campement le plus rapproch de nous, cest--dire celui qui tait adoss aux restes du grand mur. Il paraissait, dailleurs, le campement principal. Ceux qui le composaient taient assis en rond sur les ballots quils transportaient, et qui contenaient de la farine venant de Bakou et destine larme du Caucase. Ils soccupaient faire le pain du souper. Ctait une opration vite faite : ils coupaient un immense morceau de pte frache un morceau de la grosseur du poing, le plaaient sur une espce de tambour de fer chauff par des charbons, ltendaient sur ce tambour avec un rouleau de bois, comme font nos cuisinires quand elles excutent une galette ou un flan, le laissaient cuire dun ct, le retournaient pour quil cuist de lautre, et se le passaient tout chaud. Ces galettes avaient la forme et le croustillant de ces pains dpice nomms croquets, que lon vend nos ftes de village. notre approche, celui qui paraissait le personnage principal du cercle vers lequel nous nous avancions, se leva et vint audevant de nous, nous prsentant un pain et un morceau de sel gemme, symbole de lhospitalit quil nous offrait. Nous prmes le pain et le sel, et nous nous assmes autour du foyer, sur les sacs de farine. Alors, comme on pensa sans doute que lhospitalit du pain et du sel tait insuffisante, un des hommes dmasqua un quartier de cheval pendu la muraille, en coupa une tranche de viande quil subdivisa en petits morceaux, mit ces morceaux sur

248

LE CAUCASE

le tambour de fer qui venait de servir cuire le pain ; la viande commena fumer, crier, se tordre ; au bout de cinq minutes, elle tait cuite, et lon nous fit signe que ctait notre intention. Nous tirmes les petits couteaux que les armuriers ajoutent, cet effet, au fourreau des kandjars, et nous piqumes les morceaux de viande, parfaitement rissols, que nous mangemes avec notre sel et notre pain. Nous avions souvent beaucoup plus mal soup des tables beaucoup mieux servies. Il est vrai que ce bivac avait sa posie toute particulire. Souper avec les descendants de Gengis-Khan et de Timour le Boiteux, dans les steppes de la mer Caspienne, prs des ruines dun caravansrail bti par Schah-Abbas ; avoir pour horizon, dun ct, les montagnes du Daghestan, do peuvent descendre chaque instant des brigands contre lesquels il faut dfendre sa libert et sa vie ; de lautre ct, ce grand lac si peu frquent, quil est presque aussi inconnu aujourdhui encore en Europe, malgr Klaproth, quil ltait autrefois en Grce, malgr Hrodote ; entendre tout autour de soi tinter les grelots dune cinquantaine de chameaux qui paissent lherbe dessche, ou qui dorment couchs, la tte allonge sur le sable ; tre seul, ou peu prs, au milieu dun pays naturellement hostile lEurope ; y voir flotter sa tente isole comme un point dans limmensit, y drouler pour la premire fois peut-tre, aux brises de la nuit, la bannire tricolore qui la surmonte ; cest ce qui ne se prsente pas tous les jours, cest ce qui laisse un profond souvenir dans la vie, cest, ce que lon revoit en fermant les yeux chaque fois quon veut le revoir ; tant le cadre dun pareil tableau est gigantesque, tant les lointains en sont potiques, tant les groupes en sont pittoresques, tant les contours en sont arrts. Nous quittmes nos htes en leur serrant la main. Le principal personnage, qui nous avait donn un pain notre arrive, nous en offrit un second notre dpart ; car ce nest pas assez, chez cette tribu nomade, que de pourvoir au souper du soir : il faut encore pourvoir au djeuner du lendemain.

LE CARAVANSRAIL DE SCHAH-ABBAS

249

Je demandai son nom au donneur de pain et de sel ; il sappelait Abdel-Azim. Que Dieu garde Abdel-Azim !

XXII

Bakou
Au point du jour, nous nous rveillmes et regardmes autour de nous, cherchant nos Tatars et leurs chameaux ; tout avait dcamp pendant la nuit ; le steppe tait aussi dsert que la mer. Je ne sais rien de plus triste que cette mer sans vaisseaux. Notre Tatar nous avait fait venir nos chevaux pendant que nous dormions encore ; nous navions plus qu faire atteler les voitures et partir. Une vapeur bleutre qui flottait sur la terre nous prsageait une magnifique journe ; travers cette vapeur passaient, sans avoir lair de toucher le sol, des bandes de chvres sauvages, si inquites, si farouches, si timides, que je ne pus jamais mapprocher dune delles porte de fusil. Les montagnes taient roses leurs cimes, violtres dans les parties intermdiaires, avec des ombres azures ; le steppe tait jaune dor, la mer tait indigo. Nous allions la quitter pour ne la revoir qu Bakou, cette pauvre Caspienne si dserte, si perdue, si oublie, si inconnue, et probablement si calomnie. En effet, nous tions arrivs cet endroit du cap de lApcheron o le chemin, qui a suivi les bords de la mer depuis Kizil-Bouroun, tourne brusquement droite, senfonce dans le steppe, et laisse le cap sallonger comme un fer de lance sur la Caspienne. Les cinq ou six premires verstes que nous parcourmes sont plates et appartiennent au steppe ; puis nous commenmes entrer dans ces vagues solides qui constituent les premires ondulations des montagnes. Enfin, le mouvement dascension et de descente devint plus sensible : nous traversions les dernires croupes du Caucase. Sur ces plateaux, au fond de ces valles, dont laspect rentre dans celui de nos paysages de Bourgogne, slevaient de petits villages dont les chemines fumaient tranquillement, dont les troupeaux paissaient paisiblement. Le bl

BAKOU

251

sortait de terre, et, de temps en temps, sur la teinte grise de la montagne, jetait un tapis vert irrgulirement coup. tait-ce le caprice qui lavait coup ainsi ? tait-ce lexigence dun voisin qui lui avait donn sa forme ? En tout cas, ctait la civilisation qui constatait sa prsence. Je poussai un soupir ; depuis si longtemps, je nentendais plus parler delle, et je men trouvais si bien ! En avions-nous donc fini avec la partie pittoresque et dangereuse du voyage ? Notre Tatar, interrog, nous rassura quant ce dernier point : sur lautre pente du Caucase, entre Schoumaka et Nouka, nous serions, sous le double rapport du pittoresque et du danger, servis souhait. Le chemin resta peu prs le mme, flottant entre des montes et des descentes, jusqu ce que se prsentt nous une monte plus rapide et plus escarpe quaucune de celles qui lavaient prcde. Nous sautmes bas de la tarentass ; moins encore pour allger le tirage des chevaux que pour arriver au sommet de cette dernire colline, qui paraissait nous cacher Bakou, et nous escaladmes sa pente pied. Arrivs son point culminant, nous revmes la Caspienne ; entre nous et la mer que lon ne voyait, au reste, qu une certaine distance de la cte gisait Bakou, perdu dans un pli de terrain. Mais bientt la ville nous apparut comme une surprise : nous avions lair de descendre du ciel. Au premier aspect, il y a deux Bakou ; le Bakou blanc, et le Bakou noir. Le Bakou blanc est un faubourg qui sest bti presque entirement depuis que Bakou appartient aux Russes. Le Bakou noir est le vieux Bakou, la ville persane, la cit des khans, entoure de murailles moins belles, moins pittoresques que celles de Derbend, et cependant pleines de caractre. Bien entendu que toutes ces murailles sont faites contre les armes blanches, et non contre lartillerie. Au milieu de la ville, enferme par ses murailles, leur teinte encore plus fonce que celle des autres maisons, on distingue le

252

LE CAUCASE

palais des khans, le minaret en ruine de la vieille mosque, et la tour de la Demoiselle, qui baigne son pied dans la mer. Une lgende se rattache cette tour, et lui a donn le nom, singulier pour une construction de cette taille et de cette ampleur, de tour de la Demoiselle. Un des khans de Bakou avait une fille trs belle ; tout au contraire de la Mirrha antique, qui tait amoureuse de son pre, ici, ctait le pre qui tait amoureux de sa fille. Celle-ci, presse par son pre, et ne sachant comment repousser sa passion incestueuse, fit ses conditions au khan : elle cderait si, comme preuve de son amour pour elle, il voulait lui faire btir une tour plus haute et plus forte que toutes celles de la ville, pour quelle en fit sa demeure. Le khan appela linstant mme des ouvriers, et les mit louvrage. La tour commena de slever rapidement ; le khan ne mnageait ni les pierres ni les hommes. Mais, au gr de la demoiselle, la tour ntait jamais assez haute. Encore un tage ! disait-elle chaque fois que son pre croyait la besogne termine. Et les assises slevaient les unes sur les autres, et la tour, quoique au bord de la mer, cest--dire dans la partie basse de la ville, slevait la hauteur du minaret, qui tait dans la partie haute. Il arriva un moment o il fallut bien avouer que la tour tait finie. Alors, il sagit de la meubler. On la meubla des plus riches toffes de Perse. Le dernier tapis pos, la fille du khan, suivie de ses dames dhonneur, monta au sommet de la tour, o elle ntait encore jamais monte. Arrive sur la plate-forme, elle fit sa prire, recommanda son me Allah, et, par-dessus les crneaux, slana dans la mer. Avant darriver ce monument de la pudeur virginale, on en rencontre un autre qui rappelle une trahison. Cest le monument funraire du gnral russe Titianof. Le gnral Titianof, gouverneur de la Gorgie, assigeait Bakou. Le khan, sous prtexte de prsenter des conditions pour la remise de la ville aux Russes,

BAKOU

253

demanda une entrevue au gnral Titianof. Des Armniens, amis des Russes, prvinrent le gnral que le khan devait le faire assassiner pendant lentrevue. Il rpondit, comme Csar : Ils noseraient ! vint lentrevue, et fut assassin. Les habitants de Bakou, effrays des reprsailles qui allaient dsoler leur ville la suite dune pareille trahison, se rvoltrent et voulurent livrer lassassin la Russie. Mais celui-ci leur chappa et se sauva en Perse. La ville seule fut livre aux Russes. Bakou, dont les principaux monuments ont t btis par Abbas II, fut, de tout temps, un lieu saint pour les Gubres. Khanat indpendant dabord, il devint vassal de la Perse, qui le cda en 1723 la Russie, se le fit rendre en 1735, et le perdit dfinitivement la trahison de son dernier khan. Le sarcophage du gnral Titianof slve sur la pente dune colline, au milieu de lespace vide qui stend entre la ville et le faubourg. Il a t bti la place mme o le gnral a t assassin. Le corps est Tiflis. Lentre de Bakou est celle des citadelles les plus fortes du Moyen ge. On ne traverse trois enceintes de murailles successives que par des portes tellement troites, que lon est oblig de dteler les chevaux de droite et de gauche des trokas, et de les atteler en arbalte pour faire passer les voitures. La porte du Nord franchie, on se trouve sur une place o larchitecture des maisons accuse linstant mme la prsence des Europens. Lglise chrtienne slve droite de la place. Nous nous fmes conduire chez le commandant du district, M. Pigoulevsky, qui accourut nous recevoir sa porte, et nous inviter pour le jour mme un second dner. Il ne pouvait nous faire assister au premier, qui saccomplissait au moment mme o nous arrivions, parce quil avait sa table deux princesses tatares, la mre et la fille, qui, selon la coutume religieuse et sociale des femmes mahomtanes, ne pouvaient lever leur voile devant des trangers.

254

LE CAUCASE

Lui-mme, M. Pigoulevsky, ntait point admis au repas quil donnait, et auquel assistaient seulement sa femme et sa fille. Il se rserverait pour nous. On nous donna un essaoul, qui prit la tte de la colonne, marcha devant notre tarantass, et nous conduisit au logement qui nous tait prpar. Ce logement, situ prs de lglise catholique, se composait tout simplement des salons du club, cest--dire formait le plus bel appartement de la ville, dont les membres du club se privaient pour le mettre ma disposition. Je ne remercie plus ; je constate seulement : pendant toute la route, lhospitalit eut cette magnificence notre gard. Nous tions enchants du rpit qui nous tait donn par M. Pigoulevsky pour nous passer leau ; mais peine barbotions-nous dans nos cuvettes, que M. Pigoulevsky arriva. Les deux princesses tatares drogeaient pour moi aux coutumes nationales et religieuses. Elles voulaient absolument me voir. Le cuisinier stait immdiatement remis la besogne ; le second dner se confectionnait, et allait tre prt dans un quart dheure. Les deux voitures de M. Pigoulevsky nous attendaient la porte, et lui-mme attendait que nous fussions prts pour nous emmener. Une mention toute particulire pour M. Pigoulevsky ; il la mrite bien. M. Pigoulevsky, gouverneur du district, chef de police, bailli probablement, est un homme de quarante ans, de cinq pieds huit pouces, taill en largeur la mesure de sa hauteur, vtu de luniforme russe et coiff du papak tatar. Il tait impossible de voir, travers les poils friss du bonnet tatar, briller des yeux plus spirituels, plus intelligents et meilleurs. Le reste de la figure, joues rebondies, dents blanches, lvres sensuelles, va admirablement avec les yeux. M. Pigoulevsky ne sait pas un mot de franais, mais il dit chaque mot russe avec une telle expression de franchise, avec une telle accentuation de voix, que lon entend tout ce quil veut dire. Il a trouv, par sa joyeuse et franche physionomie, les premiers

BAKOU

255

lments de lalphabet de la langue universelle que nos savants cherchent depuis la destruction de Babel. Nous montmes en voiture et nous retournmes chez lui. Je neus qu entrer pour comprendre les causes de lexpression de bonheur rpandue sur son heureuse physionomie : une fille de seize ans, une mre de trente-deux ou de trente-quatre au plus qui semble la sur de sa fille, toutes deux belles ravir, deux ou trois autres enfants peine monts sur les degrs ascendants de la vie, telle tait la famille qui venait au-devant de nous et nous tendait les deux mains. Les deux princesses tatares et le mari de la plus jeune des deux princesses compltaient le cercle o nous tions admis avec cordialit, et je dirai presque, la faon dont nous y fmes reus, attendus avec impatience. Les deux princesses tatares taient, lune la femme, lautre la fille de Makthikouli-Khan, dernier khan de Karaback. La mre pouvait avoir quarante ans, la ville vingt. Toutes deux portaient le costume national. La fille tait charmante sous ce costume, cependant plus riche que gracieux. Une petite fille de trois ou quatre ans, vtue du mme costume que sa mre, nous regardait avec ses grands yeux noirs tonns, tandis quentre les genoux de la grand-mre stait rfugi un petit garon de cinq ou six ans, qui, tout hasard et par instinct, avait la main sur le manche de son kandjar. Un vrai kandjar, ma foi, pointu comme une aiguille, et coupant des deux cts comme un rasoir, quune mre franaise ne laisserait jamais entre les mains de son enfant, et qui est le premier joujou quune mre tatare met entre les mains du sien. Le pre, prince Khazar-Outzmief, n ce village dAndref o nous avions fait une visite en si bonne et si belle compagnie, tait un homme de trente-cinq ans, beau, grave, parlant franais comme un Parisien, vtu dun beau costume noir et or, portant sur la tte le bonnet pointu des Gorgiens, et son ct le kandjar manche divoire et fourreau dor. Javoue que je tressaillis en

256

LE CAUCASE

entendant cette accentuation si pure et si intelligente de la langue franaise. Le prince avait connu, Saint-Ptersbourg, je crois, mon bien bon ami Marmier, et tout de suite il se mit me dire de lui le bien que jen pense, en me priant, aussitt mon retour Paris, de le rappeler au souvenir du savant voyageur. Comme je ne pas si Marmier est Tanger ou Tombouctou, Mexico ou Damas, comme naturellement il nest pas la bibliothque du ministre de lInstruction publique, je commence par macquitter ici de ma commission, non que je sois press de men dbarrasser, mais parce que jai hte de me rappeler au souvenir dun ami. Les dames, qui avaient fait leur dner, assistaient au ntre. La fille de M. Pigoulevsky, une belle houri bleue, comme laurait appele Mahomet, un bel ange dazur, comme lappellera un jour le bon Dieu, fut notre interprte pendant tout le repas. Le repas fini, nous retrouvmes les voitures tout atteles. Il sagissait daller voir les fameux feux de Bakou. Les feux de Bakou sont connus du monde entier, mais un peu moins naturellement des Franais, le peuple le moins voyageur quil y ait au monde, que des autres peuples. Cest vingt-six verstes de Bakou que se trouve le fameux sanctuaire du feu Artech-Gah, o brle le feu ternel. Ce feu ternel est aliment par le naphte. Le naphte est de lhuile de pierre, du ptrole, inflammable toujours, lger et transparent quand on lpure, mais qui, mme pur, rpand une fume paisse, dun got dsagrable, ce qui nempche pas quon ne sen serve de Linchoran Derbend. On en enduit les outres qui servent transporter le vin, ce qui donne au vin un got tout particulier, trs apprci des amateurs, mais auquel je nai jamais pu mhabituer. On en graisse les roues des chariots, ce qui dispense les charretiers de toucher la chair de porc, de laquelle ils ont horreur, tant, pour la plupart, musulmans. Enfin, on en fabrique un ciment qui, aeul du ciment

BAKOU

257

romain, servit la construction, ce que lon assure du moins, de Babylone et de Ninive. Le naphte est la dcomposition du bitume solide opre par les feux souterrains. Plusieurs points du globe produisent le naphte ; mais le point o il se produit avec le plus dabondance est Bakou et ses environs. Tout autour de la ville, sur tout le rivage de la mer Caspienne, on a creus des puits dont la profondeur varie depuis trois mtres jusqu vingt ; travers une marne argileuse imbibe de naphte, cent scrtent du naphte noir, quinze du naphte blanc. On en extrait, peu prs, cent mille quintaux de naphte par an. Ce naphte est expdi en Perse, Tiflis et Astrakan. En jetant un coup dil sur la carte de la mer Caspienne, et si lon tire une ligne droite le long du parallle de Bakou la rive oppose, on trouvera, tout prs de la cte habite par les peuplades turkomanes nomades, une le du nom de Tchlken, ou le de Naphte. Du ct oppos, la presqule de lApcheron savance dans la mer, produisant sur la mme ligne une grande quantit de sources de naphte et de kir. lextrmit de lApcheron, formant dtroit, se trouve lle Suato, le sainte, appele ainsi par les Gubres et les Parsis, parce quelle-mme a des puits de gaz et de naphte. Il y a donc tout lieu de croire quun banc immense de naphte passe sous la mer Caspienne, et stend jusque dans le pays des Turkomans. Une grande socit stablit en ce moment pour faire des bougies avec du naphte. Les bougies les plus pures, comparables notre bougie de ltoile, reviendrait soixante-quinze centimes la livre, au lieu de deux francs quon la vend Tiflis, et dun franc soixante centimes quon la vend Moscou. Il ny a donc rien dtonnant que les Parsis, les Madjous et les Gubres aient choisi Bakou pour leur lieu sacr. Voulez-vous que nous disions un mot de ces braves gens, les plus inoffensifs et les plus perscuts de tous les sectateurs dune

258

LE CAUCASE

religion quelconque ? Gubres, vient de giaour, qui, en turc, veut dire infidle. Madjou vient de mage, nom des ministres de la religion de Zoroastre. Parsis vient de Fars ou Farsistan, lancienne Perside. Vous voyez que nous avons, sur beaucoup dtymologistes, lavantage dtre court et clair. Zoroastre, en pehlvi Zaradoh, en zend Zeretochtro, en persan Zerdust, est le fondateur ou plutt le rformateur de leur religion. Il naquit en Mdie, ou dans lAderbadjan, ou dans lAtropathne, selon toute probabilit sous le rgne dHystaspe, pre de Darius Ier. Voyant la religion des Mdes charge de superstitions, il rsolut de la rformer. Il voyagea vingt ans, pour confrer avec les plus illustres savants de son poque ; de retour de ses voyages, et aprs ses confrences, il senferma dans une grotte, fut enlev au ciel comme Mose, vit Dieu face face, et reut de lui lordre daller prcher lIran, cest--dire la Perse, une religion nouvelle. Son premier miracle fut de convertir sa foi le roi Gouchtasp et son fils Isfendiar, et avec eux tout lIran occidental. Cette conversion mut fort lIran oriental, qui envoya contre Zoroastre une vritable arme de brahmes, quatre-vingt mille, assure-t-on. Zoroastre les confondit ; et, la vue de leur confusion, tout le Sind adopta sa doctrine. Zoroastre mourut sur le mont Adordji si toutefois il mourut dans un ge trs avanc, et laissant vingt et un livres de doctrine appels les Nosks, des dbris desquels on fit le Zend-Avesta, cest--dire la parole vivante. Le culte du feu rgna en Perse jusqu la conqute dAlexandre ; mais, sous le rgne de ses successeurs, les Sleucides et les Parthes Arsacides, il fut proscrit. Deux cent vingtcinq ans aprs Jsus-Christ, il fut rtabli par Ardechyr-Babukkan, fondateur de la dynastie des Sassanides en Perse. Mais, en 625, lors de linvasion arabe et de la substitution de lislamisme au magisme, le culte du feu fut proscrit et ses sectateurs furent disperss ; proscrits, perscuts, les uns passrent alors dans le

BAKOU

259

Guzzerat et sur les bords du Sind ; les autres stablirent sur les bords de la mer Caspienne. Aujourdhui, les deux principales patries des malheureux Parsis sont Bombay, o ils vivent sous la protection anglaise, et Bakou, o ils vivent sous la protection russe. Ils prtendent avoir conserv la vraie tradition du culte de Mithra, sanctionn et perfectionn par Zoroastre, possder le vritable Zend-Avesta, crit de la main de leur fondateur, et se chauffer au mme feu que celui auquel se chauffait Zoroastre. Vous voyez quil y a peu de religions aussi innocentes que celle-l. Aussi y a-t-il peu dhommes plus doux et plus humbles que les Parsis. Ctait ces pauvres gens que nous allions faire visite dans leur lieu sacr, dans leur sanctuaire du feu, Artech-Gah. Aprs deux heures de marche, peu prs, la premire heure coule en longeant la mer Caspienne, nous arrivmes au sommet dun petit monticule do nous embrassmes tout lensemble des feux. Figurez-vous une plaine dune lieue carre, peu prs, do, par cent ouvertures irrgulires, schappent des gerbes de flamme que le vent dploie, fait flotter, courbe, redresse, couche par terre, lve jusquau ciel sans jamais les teindre. Puis, au milieu de tous ces foyers, clair par eux, paraissant mobile comme la lumire quil reflte sur ses murailles, un grand btiment carr dun blanc de chaux, entour de crneaux, dont chacun brle comme un norme bec de gaz, et derrire lesquels slve une coupole aux quatre coins de laquelle brle une flamme ardente, mais moins haute que celles qui slvent de la porte principale tourne vers lOrient. Comme nous venions de loccident, nous dmes faire le tour du monastre, dont la seule entre donne sur lorient. Le spectacle tait splendide et inaccoutum ; les jours de fte seulement, lillumination gnrale du monastre a lieu. M. Pigoulevsky avait annonc notre arrive, et ctait jour de fte, ou plutt nuit de fte pour les pauvres gens qui, perscuts depuis deux mille ans,

260

LE CAUCASE

sempressent dobir aux autorits prs desquelles ils trouvent un appui. Hlas ! ceux qui voudront voir aprs moi les Gubres, les Parsis et les Madjous, doivent se presser ; le monastre nest plus habit que par trois sectateurs du feu, un vieillard et deux hommes de trente trente-cinq ans. Et encore un des deux derniers venait-il darriver de lInde depuis cinq ou six mois seulement. Avant cette adjonction dun troisime adorateur du soleil, ils taient rduits deux. Nous descendmes la porte, tout empanache de flamme, et nous pntrmes dans lintrieur. Lintrieur se compose dune vaste cour carre, au milieu de laquelle slve un autel surmont dune coupole. Au centre de lautel brle le feu ternel. Aux quatre coins de la coupole, comme quatre gigantesques trpieds, flambent quatre foyers aliments par la flamme souterraine. On monte lautel par cinq ou six marches. Une vingtaine de cellules sont adosses au mur extrieur, mais souvrent intrieurement. Elles sont destines aux disciples de Zoroastre. Dans une de ces cellules tait une niche creuse dans la muraille, avec un rebord sur lequel taient poses deux petites idoles indiennes. Un des Parsis revtit son costume de prtre ; lautre, qui tait tout nu, passa une espce de chemise ; une messe hindoue commena. Cette messe consistait en une modulation dune douceur infinie, en un chant qui noccupait pas plus de quatre ou cinq notes de la gamme chromatique, peu prs du sol au mi, et dans lequel le nom de Brahma revenait de minute en minute. De temps en temps, lofficiant se prosternait la face contre terre, et, pendant ce temps, le desservant frappait lune contre lautre deux cymbales qui rendaient un son aigu et vibrant. La messe termine, lofficiant nous donna chacun un petit morceau de sucre candi, en change duquel nous lui donnmes chacun un rouble. Aprs la messe dite, nous allmes visiter les puits extrieurs. Le plus profond a une soixantaine de pieds ; on y puisait autrefois

BAKOU

261

de leau ; cette eau tait saumtre, il est vrai ; un jour, elle disparut. On y jeta une toupe allume pour essayer de voir ce que leau tait devenue : le puits senflamma aussitt et ne steignit jamais depuis. Seul, il serait dangereux de trop sincliner sur ce puits pour regarder au fond ; la vapeur pourrait faire perdre la tte : la tte perdue, les pieds pourraient perdre la terre, et lon irait promptement porter du combustible au feu central. Aussi ce puits est-il entour dun parapet. Les autres puits sont fleur de terre. leur orifice, on pose des grilles, et sur ces grilles des pierres qui sont rduites en pltre en moins de douze heures. Pendant que nous regardions soprer cette transformation, lofficier qui commande le village de Sourakani, situ une verste du monastre, vint nous inviter prendre le th chez lui. Nous acceptmes, et le suivmes. Le th ntait quun prtexte. Il nous donna, dans une chambre charmante, toute prpare pour nous servir de chambre coucher, un excellent souper tatar compos dun pilau, dun schislik, de poires, de raisins et de melons deau. Nous y restmes jusqu onze heures. Javais grande envie dy rester jusquau lendemain matin ; mais il ny avait pas moyen de laisser retourner M. Pigoulovsky seul Bakou. Nous ly ramenmes en repassant par cette solfatara, qui a sur celle de Naples limmense avantage de ntre pas teinte.

XXIII

La ville, les bazars, la mosque, leau et le feu


Le lendemain de notre excursion chez les Parsis, vers neuf heures du matin, on nous annona le prince Khazar-Outzmief : avec une rgularit plus queuropenne, il venait nous faire sa visite et se mettre notre disposition. Parler dun prince tatar des Parisiens, cest leur parler dune espce de sauvage, moiti enseveli dans une peau de mouton, ou plutt dans deux peaux de mouton, lune faisant papak, lautre faisant bourka ; parlant une langue rude, gutturale, incomprhensible ; tranant avec lui tout un attirail de sabres, de poignards, de schaskas et de pistolets ; ignorant notre politique, notre littrature, notre civilisation. Point : un prince tatar, quand il sappelle le prince KhazarOutzmief, ne ressemble rien de tout cela. Comme aspect extrieur, je lai dj dit, cest un fort bel homme de trente-cinq ans, aux traits rguliers, lil vif et intelligent, au fond duquel brille un rayon presque invisible dinquitude et de sauvagerie, aux dents splendidement blanches, la barbe tirant sur le noir acajou, cause de la teinture de henna dont les Tatars et les Persans ont lhabitude de se colorer la barbe ; portant un bonnet trs fin et trs lgant dagneau noir fris et pointu la manire gorgienne, une longue tcherkesse noire, avec un simple filet dor pour tout ornement ; la poitrine, deux cartouchires avec leurs cartouches, dargent guilloches dor ; une ceinture laquelle pend un lgant kandjar la poigne divoire, au fourreau et la lame damasquins dor ; un pantalon de drap persan, serr au-dessous du genou par la gutre montagnarde, de lextrmit de laquelle sort une botte troite et fine, renfermant ces pieds de cavalier que la terre na point largis, ne les ayant presque jamais touchs, et que lon croirait des pieds denfant, compltent ce costume ou plutt cet uniforme.

LA VILLE, LES BAZARS, LA MOSQUE, LEAU ET LE FEU

263

Le prince Outzrnief, comme tous les hommes dOrient, est trs grand amateur darmes ; non seulement de ces armes aux poignes clatantes, aux lames noircies qui semblent tirer, en mme temps quelles, le deuil du fourreau, mais de nos armes dEurope, simples, solides, sres de leur coup. Il examina mes quatre ou cinq fusils, distingua trs bien ceux qui venaient de Devisme de ceux qui staient glisss dans leur compagnie, et finit par me demander sil me serait possible de lui faire passer Bakou un revolver de notre armurier artiste. La veille mme de mon dpart de Paris, Devisme tait venu me voir et mavait apport, comme je lai dj dit, une carabine balle explosible et un revolver, sortant tout deux naturellement de son magasin. Javais dj donn la carabine au prince Bagration, je crus le moment venu de placer le revolver. Je lallai donc chercher et loffris au prince. Un heure aprs, je reus un petit mot de lui ; ce petit mot tait conu en ces termes sans une seule faute de franais ni dorthographe. Vous avez, monsieur, de trop belles armes pour que je me permette dajouter quelque chose votre collection ; mais voici une bourse et deux devants darkalouk que la princesse vous prie daccepter. La bourse est brode par PRINCE KHAZAR-OUTZMIEF Je sortais au moment o je reus ce charmant cadeau : jallais chez madame Freygang. Lors des ftes que le prince Toumaine mavait donnes dans son palais des steppes, javais fait, bord du bateau vapeur de lamiral Machine, le voyage dAstrakan la villa du prince Toumaine avec deux charmantes femmes nommes mesdames Petrienkof et Davidof, et une jeune fille nomme mademoiselle Vroubel. La pauvre enfant tait triste et en deuil au milieu de cette fte : son pre, hetman des Cosaques, tait mort depuis huit mois.

264

LE CAUCASE

Madame Petrienkof, femme dun officier de marine, avait, pendant deux ans, habit Asterabad en Perse, et, pendant cinq ou six mois, Bakou, ville aujourdhui russe, mais reste tout aussi persane quAsterabad. Bakou, elle avait connu madame Freygang, mavait beaucoup parl delle ; de sorte que, la veille, lorsque javais rencontr madame Freygang laquelle parle admirablement franais chez madame Pigoulevsky, je lavais aborde comme une ancienne connaissance ; elle, de son ct, avise par madame Petrienkof de mon arrive, avait saisi loccasion de me voir et tait venue chez madame Pigoulevsky avec son mari, commandant du port. L, il avait t convenu que, le lendemain, M. Freygang viendrait me prendre avec sa voiture, et que nous rejoindrions au bazar madame Freygang, qui nous y attendait. La population de Bakou se compose tout particulirement de Persans, dArmniens et de Tatars. Quon nous permette de tracer en quelques mots trois types qui seront ceux de ces trois peuples, autant toutefois quun type peut reprsenter un peuple ; un homme, des hommes. Puisque nous avons nomm le Persan dabord, commenons par le Persan. Mais, quon le comprenne bien, nous ne parlerons pas du Persan de la Perse nous ne connaissons celui-ci que par un des plus brillants chantillons que lon puisse voir, je veux dire par le consul de Perse Tiflis , nous parlerons des Persans des provinces conquises. Le Persan est basan, plutt grand que petit, assez lanc dans sa taille ; il a le visage long naturellement, et encore allong en haut par son bonnet pointu et fris, en bas par sa barbe invariablement peinte en noir, de quelque couleur que la nature lait faite ; il a la dmarche plutt dgage que vive ; il marche vite quelquefois et court au besoin, ce que je nai jamais vu faire un Turc. Depuis plus dun sicle, le Persan du Caucase, habitu voir son pays conquis tour tour par les Turkomans, par les Tatars et

LA VILLE, LES BAZARS, LA MOSQUE, LEAU ET LE FEU

265

par les Russes, a fini, avec les ides de fatalisme quil tenait de la religion mahomtane, par se regarder comme une victime voue lesclavage et loppression. Les anciens souvenirs, faute de livres historiques, sont effacs chez lui ; les nouveaux souvenirs sont des souvenirs de honte ; rsister lui semble imprudent et inutile ; toute rsistance, dans sa mmoire, a t punie ; il a vu le pillage de ses villes, la destruction de ses biens, le massacre de ses compatriotes : il a donc, pour sauver sa vie, pour conserver sa fortune, pour garder ses biens, t oblig demployer tous les moyens, aucun ne lui a rpugn. Il en rsulte que la premire chose que lon vous dit quand vous entrez Derbend lavant-garde des villes persanes que vous rencontrez sur la route dAstrakan Bakou , il en rsulte que la premire chose que lon vous dit quand vous entrez Derbend par la porte du Nord pour en sortir par celle du Midi, cest : Ne vous fiez pas au Persan, ne vous fiez pas sa parole, ne vous fiez pas son serment ; sa parole, toujours prte tre reprise, suivra les fluctuations de son intrt ; son serment, toujours prt tre trahi, aura la solidit du fer sil le mne une amlioration quelconque dans sa position politique ou commerciale, la fragilit de la paille sil est oblig, pour le tenir, de sauter un foss ou de franchir une barrire ; humble devant le fort, il sera violent et dur devant le faible. Avec le Persan, prenez toutes vos prcautions en affaires ; sa signature seule ne vous donnera pas une certitude, mais une probabilit. LArmnien est peu prs de la taille du Persan ; mais il engraisse, ce que le Persan ne fait jamais. Il a, comme le Persan, les traits dune admirable rgularit : des yeux magnifiques, un regard qui nappartient qu lui, et qui renferme la fois, comme les trois rayons tordus de la foudre, la rflexion, la gravit, la tristesse ou la soumission, peut-tre lune et lautre. Il a conserv les murs des patriarches. Pour lui, Abraham est mort dhier et Jacob vit toujours ; le pre est le matre absolu de la maison ; aprs lui, son premier-n ; ses frres sont ses serviteurs, ses surs

266

LE CAUCASE

ses servantes ; mais premier-n, frres et surs sont respectueusement courbs toujours sous la volont indiscutable et inflexible du pre. Rarement ils mangent sa table ; rarement ils sassoient devant lui : pour quils le fassent, il leur faut non seulement une invitation de celui-ci, mais encore un ordre. larrive dun hte recommand ou recommandable, ce qui est la mme chose pour lArmnien, il y a fte dans la maison ; on tue, non plus le veau gras les veaux sont devenus rares en Armnie ; est-ce parce que les enfants prodigues y sont communs ? je nen crois rien , on tue un mouton, on fait prparer un bain et lon invite tous les amis au repas ; et, avec un peu dimagination, rien nempche de croire qu ce repas Jacob et Rachel vont venir sasseoir et clbrer leurs fianailles. Voil, avec une conomie rigide, un esprit dordre admirable et une immense intelligence commerciale, le ct extrieur et visible des Armniens. Maintenant, lautre ct, celui qui reste dans lombre, cette seconde face qui nest visible qu la suite dune longue frquentation, dune profonde tude, rapproche la nation armnienne de la nation juive, avec laquelle elle se lie par des traditions et des souvenirs historiques qui remontent lorigine du monde. Cest en Armnie qutait situ le paradis terrestre ; cest en Armnie que prenaient leurs sources les quatre fleuves primitifs qui arrosaient la terre ; cest sur la plus haute montagne de lArmnie que sest arrte larche ; cest en Armnie que sest repeupl le monde dtruit ; cest en Armnie, enfin, que No, le patron des buveurs de tous les pays, a plant la vigne et essay la puissance du vin. Comme les Juifs, les Armniens ont t disperss, non pas dans le monde entier, mais dans toute lAsie. L, ils ont pass sous des dominations de toute espce, mais toujours despotiques, mais toujours de religions diffrentes, mais toujours barbares, nayant que leurs caprices pour rgle, que leurs volonts pour loi. Il en rsulte que, voyant que leurs richesses taient un sujet de pers-

LA VILLE, LES BAZARS, LA MOSQUE, LEAU ET LE FEU

267

cution, ils ont dissimul leurs richesses ; reconnaissant quune parole franche tait une parole imprudente, et qu cette parole imprudente leur ruine tait suspendue, ils sont devenus taciturnes et faux. Ils risquaient leur tte tre reconnaissants envers un protecteur dhier tomb en disgrce aujourdhui, ils ont t ingrats ; enfin, ne pouvant tre ambitieux, puisque toute carrire leur tait ferme, except celle du commerce, ils se sont faits commerants, avec toutes les ruses et toutes les petitesses de ltat. Cependant, la parole de lArmnien est peu prs sre ; sa signature commerciale est peu prs sacre. Quant au Tatar, nous en avons dj parl comme type ; son mlange avec les races caucasiennes a embelli le galbe primitif. Il a t conqurant, il est rest guerrier ; il a t nomade, il est rest voyageur ; il est volontiers conducteur de haras, berger, leveur de bestiaux ; il aime la montagne, la grande route, les steppes, la libert enfin ; pendant quau printemps le Tatar quitte son village pour ny rentrer qu lautomne, sa femme file la laine des troupeaux quil fait patre, tisse les tapis de Kouba, de Schoumaka, de Nouka, qui rivalisent pour la navet des ornements, le charme de la couleur, la solidit de la trame, avec les tapis persans, et qui ont sur eux lavantage de se vendre moiti du prix de ces derniers. Ce sont encore eux qui font les poignards la fine trempe, les fourreaux aux riches ornements, et ces fusils incrusts divoire et dargent pour lesquels un chef montagnard donne quatre chevaux et deux femmes. Avec le Tatar, on na pas besoin de signature, la parole suffit. Ctait au milieu de cette triple population, qui commence Derbend, que nous allions vivre dsormais. Il ny avait donc pas de mal la bien tudier pour la bien connatre. Je nai point parl de la population gorgienne, que lon ne trouve gure hors de la Gorgie, et laquelle dailleurs, il faut consacrer tant elle est belle, noble, loyale, aventureuse, prodigue et guerrire une tude toute spciale. Le commerce de Bakou est celui de la soie, celui des tapis,

268

LE CAUCASE

celui du sucre, celui du safran, celui des toffes de Perse, celui du naphte. Nous avons parl de ce dernier commerce. Celui de la soie est considrable, quoique ne pouvant se comparer celui de Nouka. On rcolte Bakou cinq ou six cent mille livres de soie, qui se vend, selon sa qualit, de dix vingt francs la livre. La livre russe nest que de douze onces. Le safran vient aprs ; on en rcolte seize dix-huit mille livres par an. Il se vend de huit douze, et mme quatorze francs la livre. On le ptrit avec de lhuile de ssame, et lon en fait des galettes plates faciles transporter. On vend Bakou deux sortes de sucre : lun trs beau et qui vient dEurope ; lautre, qui se fabrique dans le Mazandran, se vend par petits pains, et a la valeur de notre grosse cassonade. On comprend que, de toutes ces marchandises, les seules que jeusse la curiosit de voir taient les tapis, les toffes de Perse et les armes. Mais madame Freygang, en vritable fille dve quelle tait, commena par me conduire chez son orfvre. Ctait un mailleur persan, trs habile, nomm Youssouf. Quel bonheur que je naie pas commence mon voyage par Poti et Tiflis, au lieu de le commencer par Settin et Saint-Ptersbourg ! je neusse certainement pas t plus loin que Derbend. Et comment serais-je revenu ? Quelle merveille pour une imagination dartiste, que ces bijoux, que ces toffes, que ces tapis, que ces armes dOrient ! Jeus le courage de rsister, et nachetai quun chapelet en corail, un rosaire en serdolite, et un collier en pices de monnaie tatare. Et je me sauvai de chez lenchanteur la baguette dor, sans minquiter si madame Freygang me suivait. Et, ce quil y a de curieux, cest que ces manieurs de perles et de diamants, cest que ces Benvenuto Cellini bonnet pointu demeurent dans des masures, quil faut arriver eux par des escaliers dlabrs, et que le vent de la rue attise leurs fourneaux travers leurs vitres brises. Madame Freygang me rejoignit :

LA VILLE, LES BAZARS, LA MOSQUE, LEAU ET LE FEU

269

elle me croyait mordu par quelque phalange. Au bazar ! au bazar ! lui dis-je, nous ne serons jamais assez loin de votre mailleur. En effet, il nous avait montr des coupes comme on nen voit que dans les Mille et une Nuits, des coiffures de sultane, des ceintures de pri. Tout cela fait avec une simplicit dinstrument merveilleuse, au marteau, au poinon, au ciseau. Certes, ce nest pas fini comme ce qui sort des magasins de Jannisset ou de Lemonnier ; mais quel caractre ! Et puis, au milieu de cette salet, de ces taracanes qui courent, de ces souris qui grignotent, de ces enfants qui grouillent, une fume slve dun brle-parfums en cuivre, et vous vous croyez transport chez Chardin. Or, parfums, pierreries, armes, boue et poussire, voil lOrient. Nous nous dirigemes vers le bazar. L, cest une tentation dun autre genre. Les soieries de Perse, les velours de Turquie, les tapis de Karaback, les coussins de Linchoran, les broderies de Gorgie, les manteaux armniens, les galons de Tiflis, que saisje, moi ! tout vous attire, tout vous sollicite, tout vous arrte. Ah ! mes pauvres amis de Paris, vous qui le bon Dieu a mis tant de lumire dans les yeux, que la vue dune toffe dOrient suffit vous consoler davoir vendu un tableau moiti prix, si javais t riche, que de trsors jeusse suspendus aux murs de vos ateliers, que de merveilles jeusse droules sous vos pieds ! Je ne rentrai chez madame Pigoulevsky qu lheure juste du dner. Il avait fait grand vent et la mer avait t fort agite pendant toute la matine ; mais le vent tait tomb, mais la mer tait calme, de sorte que M. Freygang avait lespoir de nous faire voir un spectacle unique et merveilleux quon ne voit qu Bakou. Celui des feux de mer. Nous devions aller en mme temps la mosque de Fathma. cinq heures, on vint nous dire que la barque nous attendait. Nous nous htmes, car nous avions la fois des choses quil fallait voir au jour et la nuit. Il fallait voir au jour les dbris du

270

LE CAUCASE

caravansrail, recouverts aujourdhui par la mer, et dont les tours dpassent dun pied, dans les temps calmes, la surface de leau. Ces tours sont relies par un mur rest debout comme elles. Ces ruines, qui plongent douze, quinze pieds dans la mer, prsentent un trange problme rsoudre. Les savants prtendent que la mer Caspienne se retire chaque anne ; que, donnant un tirage de dix-huit vingt pieds en 1824, celui quelle donne aujourdhui nest plus que de douze quinze. Que donnait-elle quand ce caravansrail, dont les tours viennent fleur deau, tait sec ? Certes, il na pas t construit au fond de la mer ; stendant plus dune verste, il atteste clairement que la mer qui baigne aujourdhui les murailles de Bakou en tait une verste autrefois. Ne serait-ce pas plutt que les sables apports par le vent, que les rochers que roulent le Terek, lOural et la Koura font peu peu hausser le niveau de la mer ? Mais, alors, elle na donc plus cette soupape souterraine qui la met en communication avec la mer Noire et le golfe Persique ? Cela mest fort indiffrent, moi ; mais les pauvres savants ! ils doivent en donner leur langue aux chiens. Nous allummes une espce de fuse la congrve, prpare avec du naphte et des toupes, et alourdie par une balle de plomb. Nous la jetmes dans une de ces tours dont elle alla illuminer le fond, la grande terreur dune douzaine de poissons qui y avaient tabli leur domicile, et quon voyait se cogner dsesprment le nez contre la muraille, ne retrouvant pas la porte par laquelle ils taient entrs. Ce feu grgeois est prpar par les Tatars. Il me rappela ce que Joinville rapporte de celui que leur jetaient les Turcs, et qui effraya si fort les croiss en brlant au milieu des eaux du Nil. Cette exprience faite, nous continumes notre chemin. Constatons, en passant, chose que nous avions oubli de faire, que nos matelots, avec leurs gaffes et leurs crocs de fer, essayrent vainement darracher une parcelle des tours ou de la

LA VILLE, LES BAZARS, LA MOSQUE, LEAU ET LE FEU

271

muraille. En nous avanant vers la pleine mer, nous laissmes tribord la golette du capitaine Freygang. Elle avait t construite Abo, et, si lon veut avoir une ide de la diffrence de prix qui existe entre les constructions finlandaises et nos constructions nous, nous dirons que, double et cheville en cuivre, avec un double jeu de voiles, elle cotait, lance la mer, trois mille roubles douze mille francs. Dix minutes aprs, nous doublions le cap Bakof, et nous abordions prs du cap Chikof. En passant, le capitaine nous avait fait remarquer lbullition de leau. Cest un frmissement, sur cette mer calme comme un miroir, pareil celui que lui et communiqu une fournaise souterraine. Au moment o nous mmes pied terre, nous tions cent pas de la mosque. Nous la reconnaissions dans la nuit son minaret plein dlgance, et du haut duquel le muezzin appelle les fidles la prire. Quoiquil ft six heures du soir et nuit ferme, on nous ouvrit. Quelques Abases nous firent allumer des lampes de naphte qui ont conserv la forme antique ; deux derviches nous prcdrent. la porte, nous voulmes ter nos bottes ; mais, comme Derbend, on ne le permit pas, et nos cicroni se contentrent de relever les tapis sacrs, afin quils ne fussent pas souills du contact des pieds infidles. On nous conduisit au tombeau de Fathma, qui a donn son nom aux Fathmites ou Fatimites, et qui, lors des perscutions dYzid, sest exile et est venue mourir prs de Bakou. Cet vnement donne lieu tous les ans une fte des plus curieuses, qui va trouver incessamment sa place dans notre rcit. Cette mosque est un lieu de plerinage pour les femmes striles. Elles y viennent pied, y font ce que nous appelons, nous autres, une neuvaine, et dans lanne elles obtiennent un enfant. La princesse Khazar-Outzmief, avec laquelle nous avions dn la veille, tait dans ce cas. Elle fit un plerinage la mosque sainte, et dans la mme anne elle eut un garon. Le prince,

272

LE CAUCASE

en reconnaissance de ce don du ciel, a fait faire ses frais un chemin de Bakou la mosque. Malgr cette immense rputation et ce prcieux privilge, la mosque de Fathma ne nous a point sembl trs riche. Il parat que les femmes tatares de Bakou et des environs ont rarement besoin davoir recours linfluence quexerce prs dAllah la petite-fille du Prophte. Nous remontmes dans la barque, o nos rameurs nous attendaient, et nous reprmes le chemin du cap Bakof. La nuit tait toujours calme et trs noire. Malgr ce calme, la mer tait souleve par une lgre houle venant du large, et qui annonait que le vent tait en route pour venir nous trouver. Cette houle devait ajouter au pittoresque du spectacle ; mais nous devions nous hter, attendu que le vent, en arrivant plus tt quon ne lattendait, pouvait faire manquer la reprsentation. Il nous fallut chercher un instant lendroit o nous avions remarqu lbullition de leau. Lendroit, au reste, est facile trouver : on est guid par lodeur du naphte. Bientt un des matelots dit M. Freygang : Nous y sommes, capitaine. Eh bien, rpondit celui-ci pour nous laisser le plaisir de la surprise, fais ce quil y a faire. Le matelot prit deux poignes dtoupe, en alluma une de chaque main une lanterne que lui prsentait son compagnon, et jeta les deux poignes dtoupe bbord et tribord. linstant mme, sur ltendue dun quart de verste, tout autour de nous la mer senflamma. Ce dut tre une grande terreur, je lavoue, pour le premier qui, passant cet endroit, y alluma son cigare avec du papier, et jetant son papier la mer, vit la mer prendre feu comme un vaste bol de punch. Notre barque avait lair de celle de Charon traversant le fleuve des enfers ; la mer tait devenue un vritable Phlgton. Nous naviguions littralement au milieu des flammes. Par bonheur, ces

LA VILLE, LES BAZARS, LA MOSQUE, LEAU ET LE FEU

273

flammes, dune belle couleur dor, taient subtiles comme celles de lesprit-de-vin, et peine en sentions-nous la douce chaleur. Dbarrasss de toute inquitude, nous pmes examiner avec plus dattention encore ce merveilleux spectacle. La mer brlait par les plus ou moins tendues ; il y en avait de larges comme une table ronde de douze couverts ; dautres de la dimension du bassin des Tuileries ; nous naviguions dans les dtroits, et, de temps en temps, nos rameurs, sur lordre du capitaine, nous faisaient traverser une de ces les de flammes. Ctait videmment le plus curieux et le plus magique spectacle qui se pt voir, et qui ne se rencontre, je crois, que dans ce coin du monde. Nous y eussions pass la nuit sans aucun doute, si nous navions vu la houle augmenter peu peu, puis senti arriver un premier souffle de vent. Les petits les steignirent les premires, puis les moyennes, puis les grandes. Une seule persista. Allons, nous dit notre capitaine, il est temps de regagner Bakou, ou nous pourrions bien aller chercher au fond de leau les causes du mystre que nous venons de voir se dvelopper la surface. Nous nous loignmes. Le vent, en effet, soufflait du nord, et nous poussait la mosque de Fathma. Mais les bras de nos huit rameurs le domptrent, comme il avait dompt la flamme. Bondis, hennis, prends le mors aux dents, mon coursier sauvage ! dit Marlinsky, tu portes sur tes reins un animal plus froce que toi qui te domptera. Ainsi en fut-il du vent. Il dompta et teignit jusqu la dernire le de flamme. Nous la vmes longtemps encore lutter contre lui, disparatre dans les valles liquides, puis remonter au sommet des vagues, puis disparatre de nouveau, puis reparatre encore, puis enfin, comme une me qui monte au ciel, quitter la surface de la mer et svanouir dans lair. Mais nous, notre tour, nous domptmes le vent. Dcidment, comme le dit Marlinsky, lhomme est le plus froce de tous les animaux, et je dirai mme le plus froce de

274

LE CAUCASE

tous les lments. En approchant du port, un de nos marins alluma une lance feu. ce signal, la golette du capitaine Freygang sillumina. Ce fut comme un signal donn tous les btiments de ltat lancre dans le port de Bakou. Ils silluminrent linstant de la mme faon, et nous passmes travers une vritable fort de lances feu. Madame Pigoulevsky nous attendait avec une collation de confitures persanes. Il est vident que le plus riche empereur de la terre, except lempereur Alexandre II, quittant Saint-Ptersbourg pour Bakou, ne pouvait pas se donner dans son royaume la soire quon venait de nous donner, nous, simples artistes. Cest que lart est tout simplement le roi des empereurs et lempereur des rois.

XXIV

Tigres, panthres, chacals, serpents, phalanges, scorpions, moustiques, sauterelles


Bakou, dont le nom signifie niche des vents, voudrait inutilement se rattacher la famille des villes europennes : par son sol, par sa mer, par ses btisses, par ses productions, par les poissons qui peuplent ses rivires, par les animaux qui rugissent dans ses forts, par les reptiles qui rampent dans les steppes, par les insectes qui vivent sous ses rochers, par les atomes qui peuplent son atmosphre, elle est asiatique, et surtout persane. Commenons par le tigre : tout seigneur tout honneur. L o est le tigre, on ne voit pas de lions : rarement les deux tyrans rgnent sur le mme royaume. La Koura, que nous appelons le Kour, et que les Anciens appelaient le Cyrus, semble tre la limite que le tigre sest impose lui-mme. Il est rare que lon rencontre un tigre sur la rive gauche du Kour, qui prend sa source dans les montagnes auxquelles sadosse Akhaltsik, passe Tiflis, Tchemaky, Aksabar, fait sa jonction avec lArras lAraxe des Anciens langle septentrional des steppes de Moghan, et va par trois branches, aprs avoir contourn ce steppe, se jeter la mer Caspienne dans la baie de Kizil-Agatch. Une quatrime branche se spare du fleuve Salfan et va droit lest se perdre isolment dans la mer. Le tigre, trs commun Linchoran et dans les forts qui lavoisinent, traverse donc lAras, pntre dans le Karaback, saventure parfois jusquen Gorgie ; mais, je le rpte, il franchit rarement la Koura ou le Kour nous avons dj dit que ctait le mme fleuve. Cependant on a vu des tigres dans le Caucase ; deux ou trois ont t tus en Avarie. Il y a cinq ou six ans, un tigre de Linchoran stait rendu clbre comme dtrousseur de passants.

276

LE CAUCASE

Il se tenait dhabitude sur la route de Linchoran Astarinsk, route qui ctoie la mer et longe le pied des montagnes du Chirvan. Un jour, un Cosaque, qui allait de lune de ces villes lautre, vit un animal couch sur la route ; il sen approcha pour savoir quel animal ctait. Lanimal releva la tte, rugit et montra les dents. Il ny avait pas sy tromper, ctait un tigre. Le Cosaque rapportait un pain. Il jeta son pain au tigre ; le tigre allongea la patte, tira le pain lui et se mit le manger. Le Cosaque passa, revint Astarinsk, prvint ses camarades de ce qui lui tait arriv, et les invita ne plus se hasarder sur la route de Linchoran sans un morceau quelconque jeter au gardien de la route. Le lendemain, le tigre tait la mme place. Un marchand armnien nchappa que parce que le tigre se jeta sur son chien. Ds lors, aucun voyageur ne sortit plus ni de Linchoran pour aller Astarinsk, ni dAstarinsk pour aller Linchoran, sans emporter, comme ne descendant aux enfers, un gteau pour le gardien du passage. On se munit dabord de pain. Mais bientt le pain parut au tigre une nourriture fort insuffisante. Il grogna de faon indiquer clairement quil accepterait peut-tre bien encore du pain, mais quil demandait quelque chose mettre dessus. Ce quelque chose, ctait de la chair saignante. On emporta ds lors des poules, des dindons, des quartiers de viande, et, toujours bon prince, le tigre laissait passer le voyageur pourvu quil payt exactement la contribution. Mais le bruit de cet vnement arriva aux oreilles du gouvernement russe. Un gouvernement, quel quil soit, ne peut pas admettre quun percepteur quelconque stablisse sur la grande route sans avoir dans sa poche son brevet sign du ministre des Finances. Le tigre avait oubli de demander le sien au gouverneur du Caucase. On fit une battue, le tigre ne pouvait croire dabord que ce ft lui quon en voulait ; mais, lorsquune balle dans les ctes ne lui eut plus laiss aucun doute ce sujet, il se jeta sur les imprudents qui venaient le troubler dans le pacifique exercice de

TIGRES, PANTHRES, CHACALS, SERPENTS, PHALANGES...

277

ses fonctions, et tua deux chasseurs. Un troisime, bless seulement, en revint grand-peine. Le gouvernement russe, qui na cd ni devant Kasi-Moullah ni devant Schamyl, ne pouvait pas cder devant un tigre. Il ordonna une seconde battue, non pas de chasseurs amateurs, mais avec une compagnie tout entire. Le tigre, aprs avoir reu neuf balles, fit encore un bond de quinze pieds de haut pour atteindre un Cosaque qui, mont sur un arbre, venait de lui envoyer la neuvime balle ; pour mettre, autant que possible, une distance plus grande encore entre lui et lanimal, le Cosaque saccrocha une branche qui stendait audessus de sa tte et senleva la force des poignets ; mais il fut arrt dans son ascension ; un coup de griffe du tigre lui avait ouvert le ventre et arrach la moiti des entrailles. Le tigre, mourut ; mais, cette fois, il en cota cinq hommes lempereur Nicolas. Depuis lors il y a quatre ans peu prs de cela , une femme fit, elle seule et dun seul coup, ce que douze ou quinze chasseurs dabord et ensuite une compagnie de soldats avaient eu tant de peine faire. Ctait dans le village de Djemgamiran, situ au milieu des bois. Le moindre village russe, ou devenu russe, a son bain russe. Le Russe, si pauvre quil soit, ne saurait se passer de deux choses : de son th deux fois par jour, de son bain une fois par semaine. Un homme et une femme tenaient un bain public dans la dernire maison du village. Cette maison tait entirement perdue dans le bois. Ctait un samedi, jour dablution gnrale. Lhomme et la femme avaient commenc de chauffer la chaudire du bain, et fendaient du bois dans la cour afin de lui faire atteindre le plus haut degr de chaleur dont elle tait susceptible. Pendant quils coupaient leur bois, ils virent un tigre qui entrait dans le bain tranquillement, et de ce pas calme des animaux qui sont srs de leur force. Il alla se coucher sur le degr le plus lev du bain.

278

LE CAUCASE

Les tigres adorent la chaleur. Le baigneur, qui navait pas chauff son bain pour le tigre, courut pour le chasser comme il et fait dun chat. Il trouva lanimal couch o nous avons dit, et paraissant jouir de la batitude la plus parfaite. Le baigneur prit un seau, lemplit deau bouillante, et le jeta au nez du tigre. Les tigres aiment la chaleur, mais ils dtestent leau bouillante : il y a une mesure dans tout. Il slana sur le baigneur. Mais, par bonheur pour celui-ci, sa femme lavait suivi, tenant sa main la hache dont elle coupait son bois. Instinctivement, voyant le tigre se jeter sur son mari, elle lui envoya un coup de hache toute vole. Elle atteignit le tigre juste au milieu du front et lui fendit la tte comme une pomme. Le tigre tomba mort, renversant, par limpulsion donne, lhomme et la femme dans sa chute, mais ne leur occasionnant dautre mal que celui quils se firent en tombant. Le prince Voronzof, alors gouverneur du Caucase, fit venir la tueuse de tigre Tiflis. Ce fut dabord la comtesse qui la reut. Mais, affectant un air de colre : Comment, malheureuse, lui dit-elle, vous avez os tuer un tigre imprial ! Ah ! madame, scria la bonne femme trompe laccent de la comtesse, je vous jure que je ne savais pas qui il tait. La comtesse Voronzof clata de rire ; ce rire rassura la pauvre femme. Le comte entra son tour et la rassura tout fait. Ce ne fut pas tout : le comte lui donna une gratification de mille roubles et une mdaille, quelle porte sur sa poitrine comme un soldat la croix dhonneur. La bonne femme nous raconta elle-mme laventure. Elle ne revenait pas de ltonnement et de ladmiration dont elle avait t lobjet. Elle navait pas prouv plus dmotion donner le coup de hache au tigre, que son mari lui jeter son seau deau. Les tigres se tinrent pour avertis et ne se prsentrent plus dsormais aux bains russes. Un tigre du village de Chanaka se montra meilleur enfant encore. Une femme lavait son ligne dans une fontaine, cent pas de

TIGRES, PANTHRES, CHACALS, SERPENTS, PHALANGES...

279

la maison ; elle avait avec elle un enfant de quatorze quinze mois. Elle manqua de savon, retourna chez elle pour en chercher, et, jugeant inutile demmener son enfant, le laissa jouer sur le gazon, prs de la fontaine. Pendant quelle cherchait son savon, elle jeta par la fentre ouverte les yeux sur la fontaine pour sassurer si lenfant ne saventurait pas au bord de leau ; mais sa terreur fut grande lorsquelle vit un tigre sortir de la fort, traverser le chemin, aller droit lenfant et poser sur lui sa large patte. Elle resta immobile, haletante, ple, presque morte. Mais sans doute lenfant prit lanimal froce pour un gros chien : il lui empoigna les oreilles avec ses petites mains et commena de jouer avec lui. Le tigre ne fut pas en reste : ctait un tigre dun caractre jovial, il joua lui-mme avec lenfant. Ce jeu effroyable dura dix minutes ; puis le tigre, laissant lenfant, retraversa la route et rentra dans le bois. La mre slana, courut tout perdue lenfant, et le trouva riant et sans une gratignure. Les trois faits que je viens de raconter sont aussi populaires au Caucase que lhistoire du lion dAndrocls Rome. Les panthres sont assez communes sur les bords de la Koura, et surtout, comme je lai dit pour les tigres, sur la rive droite du fleuve. Elles se tiennent dans les roseaux, dans les fourrs, dans les broussailles, slancent de l sur les moutons, sur les chvres sauvages et mme sur les buffles qui viennent boire. Autrefois, on dressait les panthres comme on dresse encore aujourdhui les faucons ; seulement, au lieu de chasser le faisan, on chassait la gazelle ; au lieu de les porter sur le poing, on les portait laron de la selle. Labolition de la domination persane dans la partie mridionale de la Gorgie, la runion successive des diffrents khanats la Russie, firent tomber en dsutude cette chasse, plaisir princier des khans. M. Tchelaef, directeur des douanes de Tiflis, se souvenait avoir fait, tout jeune, cette chasse avec le khan de Karaback. Depuis, il avait assist deux ou trois chasses la panthre. Dans une de ces chasses, le chasseur qui se trouvait le

280

LE CAUCASE

plus proche de lui ayant tir sur une panthre et layant blesse, lanimal avait bondi sur lui, et, avant quil et eu le temps de lui envoyer son coup de fusil, lui avait, dun coup de patte, littralement arrach la tte de dessus les paules. Quant aux chacals, ils sont communs, dans les villages un peu enfoncs dans les montagnes, ce point dempcher de dormir les personnes qui ne sont pas encore habitues leurs cris. Quoique lanimal soit inoffensif ou plutt lche, son cri a quelque chose deffrayant. On se rappelle lhistoire raconte par Olarius. Envoy par le duc de Holstein au schah de Perse, le digne Allemand vit le navire qui le portait faire naufrage sur les ctes du Daghestan. Son secrtaire, en herborisant, sgara dans une fort, et, craignant dtre dvor par les animaux froces, monta sur un arbre pour y passer la nuit. Le lendemain, comme on ne le voyait pas revenir, on se mit sa recherche et on le retrouva sur son arbre. Il avait compltement perdu la raison et jamais il ne la recouvra. Seulement, on comprit par ses rponses que cet vnement tait la suite de la terreur que lui avaient fait prouver les chacals. Il affirmait quune centaine de ces animaux staient runis sous larbre o il tait post et avaient gravement caus en allemand, et comme des personnes raisonnables, de leurs affaires particulires. Quant aux serpents, assez communs aux environs de Bakou, on ne peut faire un pas sans risquer den craser un, ou dtre mordu par lui ce qui est infiniment plus dsagrable ds que lon met le pied dans les steppes de Moghan. Un de mes bons amis, le baron de Finot, consul Tiflis, qui les a traverss avec une escorte de Cosaques, les a vus par centaines ; un de ses Cosaques en piqua un avec sa lance ; il tait du plus beau jaune dor. Les plus communs sont noirs et verts. Le comte Zoubof, tant venu, en 1800, faire le sige de Salian, spare des steppes de Moghan par la Koura seulement, rsolut de passer lhiver dans ces steppes. Ses soldats, en creusant la

TIGRES, PANTHRES, CHACALS, SERPENTS, PHALANGES...

281

terre pour y placer leurs tentes, amenrent la surface du sol des milliers de serpents engourdis par le froid. LAntiquit elle-mme constate le fait. Voici ce que dit textuellement Plutarque : Aprs cette dernire bataille celle quil livra prs du fleuve Abas , Pompe, stant mis en chemin pour pntrer jusquau pays dHycarnie et gagner la mer Caspienne, fut contraint dabandonner son projet et de retourner en arrire, par la grande multitude de serpents venimeux et mortels quil y trouva, la distance de trois journes, peu prs. Il sen retourna donc dans la petite Armnie. Par bonheur, la morsure de ces serpents, quoique mortelle si on laisse le venin faire des progrs et librement dvelopper son action sur le sang, devient peu prs inoffensive si lon verse de lhuile sur la plaie et mme si on la frotte simplement avec un corps gras. Chose bizarre ! au printemps, des troupes de serpents voyageurs viennent de Perse, traversent lAraxe, et font invasion dans les steppes de Moghan. Qui les amne ? est-ce la haine ou lamour ? lamour des serpents ressemble beaucoup la haine mais le fait est que, pendant un mois ou deux, les steppes retentissent de sifflements qui feraient croire un sabbat dEumnides, tandis que, de place en place, on voit dimmenses reptiles, dun jaune dor ou dun vert dmeraude, excutant des espces de polkas debout sur la queue, et dardant lun sur lautre leur triple dard noir chez les uns, couleur de feu chez les autres. Pendant ce temps, nul nose se hasarder dans les steppes de Moghan, et la morsure des serpents est presque ingurissable. Quon me permette maintenant de livrer un fait lincrdulit de mes lecteurs. Certaines familles, presque toutes princires ou allies des familles princires de la Gorgie ou des diffrents khanats de Bakou, de Kouba, de Karaback, etc., possdent une pierre qui jouit des vertus du bzoard fabuleux de lInde. Cette pierre, que les pres transmettaient leurs enfants parmi les pierres les plus prcieuses de leurs crins, a la proprit de gurir

282

LE CAUCASE

de la blessure de tous les animaux venimeux, serpents, vipres, phalanges, scorpions ; il suffit de lappliquer sur la blessure, pour quelle attire elle le venin comme laimant attire le fer. Le colonel Davidof, alli en France la duchesse de Grammont, et qui a pous Tiflis une princesse Orbliana, possde une de ces pierres. Elle est de la grosseur dun uf de grive, spongieuse, bleutre, sans saveur, noircie certains endroits comme une fve grille sur la pelle. On vient, en cas de morsure, la lui emprunter ; on lapplique sur la plaie : la pierre change de couleur et prend une teinte dun gris livide. Mais, aussitt lopration termine, opration analogue celle des anciens psylles, on met la pierre dans du lait : elle dgorge son venin et recouvre sa couleur ordinaire. Jai fort engag le colonel Davidof prendre avec lui cette pierre lors de son prochain voyage Paris, et la soumettre linvestigation des savants. Quant moi, je ne crois pas cette pierre de formation naturelle. Je la crois plutt un antidote prpar de main dhomme par les anciens mdecins persans. Nous avons dit que cette pierre tait souveraine non seulement contre la morsure des serpents, mais encore contre celle des phalanges et des scorpions : donnons quelques dtails sur ces deux terribles insectes. La phalange (phalangium araneosum) est trs commune Bakou et dans ses environs. Son aspect est effrayant. On comprend, la premire vue, que cet animal doit tre un des parias de la cration. Son corps est gros comme le pouce et mont sur des pattes assez courtes ; mais, malgr lexigut de ses pattes, elle court fort vite. Son cou est long ; sa gueule est arme de dents dont elle saisit sa proie avec une rage incroyable. Sans doute, sa mauvaise rputation lui a donn un mauvais caractre, car cest lanimal le plus irascible que je connaisse. Deux phalanges, places dans le mme bocal, se prcipitent linstant mme lune sur lautre, et ne se lchent que lorsquune des deux est non seulement morte, mais en morceaux. Il en est de mme si lon

TIGRES, PANTHRES, CHACALS, SERPENTS, PHALANGES...

283

enferme une phalange avec un scorpion. Le scorpion lutte, mais finit presque toujours par tre victime. Le scorpion est connu : cest le mme que le scorpion dEurope. Seulement, une varit de scorpions rouges est plus dangereuse que les scorpions jaunes, et une autre varit de scorpions noirs est plus dangereuse que les scorpions rouges. Au moment o nous tions Bakou, quoique ce ft au mois de novembre, et que, par consquent, le temps ft relativement froid, on pouvait se donner le plaisir de trouver un scorpion ou deux sous chaque grosse pierre, gisant au midi, au pied des murailles de la ville. Le plus sr prservatif contre le scorpion, la phalange et mme les serpents, pour les voyageurs obligs de bivaquer en plein air ou de camper sous une tente, est de coucher sur une peau de mouton. Cela tient ce que le mouton est lennemi le plus acharn de ces animaux. Le mouton adore le scorpion et la phalange ; autant de ces insectes rencontrs par un troupeau de moutons, autant de mangs. Lt, on les voit fuir devant les moutons au pturage, en telle quantit, que lherbe en fourmille et en remue. Un autre animal, non seulement presque aussi dangereux, mais encore plus fatigant et plus insupportable que les scorpions, phalanges et serpents, en ce quon ne peut pas sen garantir, cest le moustique. Pendant cinq mois de lanne, du mois de mai la fin de septembre, latmosphre, partir de Kasan jusqu Asterabad, appartient aux moustiques. Invisibles lil, impalpables la main, voletant laide de deux ailes verticales, ils passent travers les plus fins tissus, pntrent tout entiers dans la peau, y font natre des dmangeaisons aussi douloureuses que les brlures, lesquelles amnent des pustules qui, pendant trois ou quatre mois, laissent peu prs les mmes traces que la petite vrole. Il existe un village de Perse o jamais ne sarrtent les voyageurs. Ce village se nomme Meahni. Dans ce village seulement, produite on ne sait par quoi, existe une petite punaise dont la pi-

284

LE CAUCASE

qre est mortelle pour les trangers. Les gens du pays, chose fort trange, nprouvent, lorsquils sont piqus par elle, dautre effet que celui que leur produirait une piqre ordinaire. Maintenant, puisque nous y sommes, un mot des sauterelles, cette septime et dernire plaie de lgypte. Les sauterelles font, en Gorgie et en Perse, de vritables invasions. On voit tout coup apparatre lhorizon un nuage noir au milieu dun ciel serein. Il vous semble que cest un orage. Mais ce nuage arrive si vite, que vous comprenez bientt que jamais trombe na march dun pareil pas, ft-elle fouett par laile du vent. Dailleurs, ce nuage est livide. Ce nuage, ce sont des milliards de sauterelles. Partout o elles sabattent, la moisson est faite. Si cest dans les champs, il ne reste pas un seul pi de bl, si cest sur une fort, il ne reste pas une feuille aux arbres. Par bonheur, ces nues de sauterelles, si paisses quelles soient, se fondent bientt ; elles sont suivies par des bandes doiseaux que les Persans et les Gorgiens vnrent comme les Hollandais les cigognes, comme les gyptiens libis. Ce destructeur de sauterelles sappelle dans le pays le tarby ; cest le paradisia tristis de nos muses. Maintenant, comme si les animaux, eux aussi, devaient tre exposs aux mmes accidents que lhomme, il existe, dans tout le bassin compris entre les deux mers, une plante mortelle aux chevaux. Cest labsinthe pontique. Souvent, dun troupeau de quarante, cinquante, cent chevaux qui tombent sur un pturage o croit cette plante, pas un nchappe. Le gnral Titianof, dont nous avons racont la mort tragique lors du sige quil fit de Bakou, perdit de cette faon tous les chevaux de son artillerie. Les moutons et les bufs la mangent impunment. La saigne, le lait aigre et lhuile sont les meilleurs, mais ne sont pas toujours defficaces remdes contre cet empoisonnement. Nous invitons les touristes qui prendrait lenvie de faire le voyage que nous avons fait, se munir, Ptersbourg ou Moscou, dun sac de poudre persane. Cette poudre a la proprit

TIGRES, PANTHRES, CHACALS, SERPENTS, PHALANGES...

285

dloigner de celui qui la sme autour de lui la plupart des insectes dont nous venons de raconter les instincts malfaisants. Au reste, je rapporte en France un sachet de cette poudre. On pourra lanalyser. Mes faibles connaissances botaniques me laissent croire jusqu prsent quelle se compose tout simplement de pistils de camomille.

XXV

Schah-Houssein
Nous avons dit, en allant la mosque de Fathma, un mot dune fte tatare qui a lieu Derbend, Bakou, Schoumaka, propos de la mort de Houssein, fils dAli et de cette mme Fathma dont nous avons visit la mosque. La mort de Houssein ayant eu lieu le 10 octobre, le hasard nous fit assister cette fte anniversaire. Je ne promets pas dtre trs clair en la racontant ; mon dfaut de connaissance de la langue ma forc dinterprter presque constamment une pantomime plus image que juste, ou de men rapporter ce que des voisins complaisants et estropiant le franais ont bien voulu men dire. Quant Kalino, grce la pauvre ducation que lon reoit dans les universits russes, il tait encore plus ignorant que moi du drame qui se passait sous ses yeux. Cependant je me hasarderai une analyse ; si dfectueuse quelle soit, elle marquera pour mes lecteurs le point o en est lart dramatique chez les successeurs de Gengis-Khan et de Timour-Lang. Vous savez ou vous ne savez pas, cher lecteur mais je vais procder comme si vous ne le saviez pas , que le mahomtisme se divise en deux sectes : la secte dAbou-Bekr et Omer-Sunni, et la secte dAli-Chahi. Les Turcs sont pour la plupart de la premire, cest--dire sunnites. Les Persans sont de la seconde, cest--dire chahites. Avouons, en lhonneur des deux peuples, qu cause de cette diffrence de religion, ils se dtestent encore aussi cordialement aujourdhui que se dtestaient, au XVIe sicle, les catholiques et les huguenots. Les chahites se distinguent particulirement par leur intolrance ; leur haine pour les chrtiens est en gnral si forte, que pour rien au monde un chahite, dt-il mourir de faim en agissant

SHAH-HOUSSEIN

287

ainsi, ne sassoirait la mme table quun chrtien ; et ce dernier mourrait littralement de soif, quun chahite, de peur de souiller son verre, ne lui offrirait pas un verre deau. Ce sont les vritables vieux croyants demeurs selon le cur de Mahomet. Les Tatars qui habitent Derbend, Bakou et Schoumaka, appartiennent particulirement cette aimable secte, et ce sont eux surtout qui ftent avec le plus dardeur et de zle cet anniversaire, dplorable pour eux, de la mort du fils de Fathma. Disons quelques mots de Houssein pour rendre, sil est possible, notre analyse plus intelligible. Un cousin germain de Mahomet pousa sa fille Fathma, et se trouva, ds lors, non seulement le cousin germain, mais encore le gendre du Prophte. la mort de son frre an Hassan, arrive lan 660 de Jsus-Christ, Houssein fut considr comme limam ou chef lgitime de la religion. Il vcut onze ans ainsi en paix la Mecque, lorsque, aprs la mort de Moaviah, arrive en 680, il fut appel Kouffa par les habitants de cette ville, qui sengageaient le saluer leur calife ; il se rendit cette invitation, mais eut limprudence de ne se faire accompagner que par une centaine dhommes. Il en rsulta que Yzid, fils de Moaviah, souponnant tort ou raison que Houssein ntait pas tout fait tranger la mort de son pre, rsolut de venger le sang par le sang. En consquence, il attaqua Houssein quelque distance de Bagdad, dans les plaines de Berbelah, lendroit qui porte encore aujourdhui le nom de Mesched-Houssein, ou tombeau de Houssein. Voil le fait dpouill de toute fioriture ; voyons-le maintenant avec tous les ornements dont lentoure limagination tatare. Quelques jours avant celui o les reprsentations doivent commencer nous disons les reprsentations, car le spectacle ne se contente pas de durer deux jours, comme Monte-Cristo, ou trois comme Wallenstein, il en dure dix ! , quelques jours, disonsnous, avant celui o le spectacle doit commercer, on dresse un thtre dans la principale rue de la ville. Ce thtre est lev de

288

LE CAUCASE

faon que la rue fasse le parterre ; le seuil des maisons, lorchestre ; les fentres, les loges ; et les terrasses, les galeries. Ds le premier soir o la reprsentation doit avoir lieu, vers neuf heures, les enfants tatars commencent dallumer de grands feux et dansent lentour jusqu onze heures, en criant de toutes leurs forces : Ali ! Ali ! Pendant ce temps, on orne les mosques avec des tendards, et les galeries des mosques avec des glaces, des tapis, des tissus brods de soie et dor, que lon emprunte cet effet dans les plus riches maisons de la ville. Lorsque nous passmes Derbend, dans la principale mosque tait expos un tableau peint sur un tissu dcorce darbre et reprsentant Roustan le fabuleux fondateur de Derbend, celui qui dispute Alexandre le Grand lhonneur davoir bti ses murailles livrant au diable un combat mort. Naturellement, Roustan est vtu en Tatar, ou peu prs : cest une variante de saint Georges et de saint Michel ; quant au diable, il porte le costume classique, avec des griffes et une queue ; plus, des dfenses de sanglier qui nous parurent tout fait locales. Sur la massure dont le diable est arm, il y avait quatre meules de moulin, et entre ses deux cornes tait suspendue une cloche. Le rsultat de la lutte fut que, malgr sa cloche, ses quatre meules et ses dfenses de sanglier, Roustan vainquit le diable et le fora de btir la ville de Derbend, qui, si lon en croyait cette lgende, serait un spcimen de larchitecture de lenfer. Vers onze heures du soir, la reprsentation commence. Le cortge souvre par des enfants portant des chandelles. On choisit, pour jouer Houssein, le plus bel homme que lon peut trouver ; on lhabille dun magnifique costume recouvert dun riche manteau de satin. Il savance accompagn de ses deux femmes, de son fils, de ses surs, de ses parents et de sa suite. Appel par la ville de Kouffa, il sest mis en route ; mais, ayant appris le voisinage des troupes ennemies, il sarrte au village de

SHAH-HOUSSEIN

289

Bania-Sal. Le thtre est cens reprsenter ce village. L, les chefs lui prsentent des moutons et lui souhaitent la bienvenue. Cette rception est trouble par lentre dOmer, gnral dYzid. Alors, la bataille commence. Cette bataille, avec toutes ses diffrentes chances de victoires et de dfaites, dure dix jours. Selon lhistoire, le combat a dur depuis le lever du soleil jusqu midi ; mais, comme limage de la guerre est ce quil y a de plus rcratif pour les Tatars, ils ternisent la bataille, dans laquelle chacun donne toutes les preuves dadresse que contient le rpertoire des plus habiles cavaliers. Les spectateurs jouissent, pour ainsi dire, goutte goutte, de cette reprsentation, qui na son dnouement que le dixime jour. Le dixime jour, les feux sont plus brillants quils nont jamais t ; la foule bruit comme une ruche qui essaime. Les toits plats des maisons sencombrent de spectateurs ; des enfants en guenilles courent par bandes, suivis de Tatars rangs en cercle, chacun tenant son voisin de la main gauche par la ceinture, et le frappant de la droite grands coups de poing dans la poitrine, tout en chantant des vers arabes que des souffleurs lettrs disposs parmi eux envoient aux acteurs. Pendant cette espce de sabbat, on apporte de la mosque le tombeau de Houssein, que lon a eu la prcaution de faire excuter davance ; il est construit sur le modle mme de la mosque, avec ses deux minarets sur le devant, et il est orn de peintures et de dorures qui montent quelquefois huit ou neuf mille roubles. Puis, en mme temps, un autre cortge arrive den bas. Celui-l porte le modle de la mosque o Mousselim, cousin germain de Houssein, sest mari avec la fille de ce dernier. Chaque cortge est accompagn dun cheval richement caparaonn, mais tout perc de flches et sanglant. Dun ct et de lautre, le pauvre animal porte une armure complte : lune, celle de Hassan, fils de Houssein ; lautre, celle de Mousselim, son gendre, tus tous deux dans la bataille. Lorsque les deux cortges se rencontrent, les coups donns sur la poitrine redoublent et les cris deviennent

290

LE CAUCASE

des hurlements. Les deux cortges, au milieu des dtonations des armes feu, sacheminent ensemble vers la grande mosque ; on place dans la cour, devant elle, en face lun de lautre, les deux tombeaux. Alors se droule un tableau sauvage, effrayant, grotesque et terrible la fois, dont rien ne peut donner une ide. Quon se figure des milliers de Tatars avec leurs ttes rases, hurlant, gesticulant, se frappant la lueur de feux de naphte dont les reflets rougetres se jouent sur les visages rguliers mais sombres de ces Asiatiques, sur ces toffes aux mille couleurs, sur ces tendards dont les plis flottent au vent, sur ces murailles de la mosque contre lesquelles stagent plusieurs ranges de femmes, les premires accroupies, les autres assises, les dernires debout, avec leurs longues robes qui nont douverture quaux yeux ; tout cela ressortant contre les mousses et le lierre qui tapissent les murailles, et sur les feuillages sombres des grands platanes qui ombragent les balcons. La galerie qui rgne autour de la cour resplendit de glaces et de lustres. Un jet deau plac au milieu de la cour est entour dune foule multicolore de gens qui, puisant avidement le liquide dans le creux de la main, cherchent assouvir la soif ardente qui les dvore. Enfin, joignez tout cela le croissant mlancolique de la lune, ce symbole de lislamisme, glissant travers les nuages, travers la fume du naphte, et qui semble, plus ple et plus triste encore que dhabitude, contempler tout tonn ses adorateurs mls aux chrtiens. Tout cela a un aspect bizarre, et qui surprend la fois par sa nouveaut et son tranget. Si, dans cet ensemble, on passe aux dtails, voici ce que lon voit. Ici, un enfant dont la tte nue ruisselle de sang : son pre lui a fait des incisions sur le crne en signe de pnitence ; ct de lui est un vieillard septuagnaire, avec sa barbe teinte dun rouge ardent, gesticulant son kandjar la main ; de lautre, un Tatar couvert de poussire et de boue, saspergeant coquettement avec de leau de rose.

SHAH-HOUSSEIN

291

Tout coup, la reprsentation, qui, depuis dix jours, est un combat, reprend son cours ; ce combat na t quun prlude, Houssein prend Allah tmoin de lhonntet de ses intentions. Vainement ses femmes et son fils cherchent modrer son ardeur : il ncoute rien. Il tire son sabre et se jette sur Omar. En ce moment, Mousselim, gendre de Houssein, tombe mort. Houssein prend le cadavre sur son cheval et lapporte ses femmes, lesquelles se mettent hurler dune faon dautant plus formidable, que ces femmes sont des hommes travestis ; au bruit de leurs lamentations, les sanglots clatent la fois dans tous les rangs des spectateurs. Enfin, Houssein, qui a tu de sa main dix-neuf cent cinquante ennemis, succombe son tour la fatigue. Il prouve le besoin de se reposer, et, dailleurs, il doit faire boire de leau de la fontaine, qui a une puissante vertu curative, son fils, malade de la poitrine. Jusque-l, il navait t aucunement question des dispositions du jeune Hassan la phtisie ; mais les auteurs tatars ne sont pas difficiles sur les moyens prparatoires. Houssein prend son tour Hassan dans ses bras comme il a pris Mousselim, et slance au grand galop de son cheval vers la fontaine ; mais, au moment o il va toucher au but, une dcharge effroyable de coups de fusil part, et Hassan est frapp mort dans les bras de son pre. cette catastrophe inattendue, les cris, les larmes, les sanglots redoublent et ne sarrtent un instant que parce quun nouveau personnage, compltement inconnu, entre en scne. Cest un messager venant de Mdine et apportant une lettre de la fille de Houssein. Il vient senqurir si tout le monde est en bonne sant. Le moment, comme on voit, est assez mal choisi ; aussi Houssein ne rpondit-il quen lui montrant le cadavre du malheureux Hassan et celui de linfortun Mousselim. Tout coup, la foule souvre et fait place une douzaine de bambins tout barbouills de noir. Ce sont des djinns qui, rvolts de la frocit des ennemis de Houssein, viennent offrir leurs

292

LE CAUCASE

services au malheureux pre. Mais Houssein est trop bon mahomtan pour pactiser avec des dmons : il rpond que, grce Mahomet, il a assez de son bon droit et de son sabre. Mais peine a-t-il achev cette bravade, quun coup de feu le jette son tour bas de son cheval. Si la dsolation a t grande la mort du fils et du gendre, jugez ce quelle doit tre celle du pre ! Den haut, den bas, de droite, de gauche, du centre, de partout enfin, partent des sanglots, des gmissements, des lamentations, et, chose curieuse, ce sont de vraies larmes qui coulent, larmes si mouvantes, quune panthre descend des rochers voisins pour pleurer, elle aussi, sur le corps de Houssein. Elle ne fait que prcder deux anges vtus de blanc, avec de grandes ailes, et coiffs de papaks, qui descendent par deux chelles pour enlever au ciel lme du mort. Cet enlvement se fait tandis que de grands ventails en plumes de paon sagitent dans le fond de la scne. Manifestation cleste qui nempche point Omar de semparer du riche manteau de satin du mort, et demmener prisonnires les femmes de Houssein. Ainsi finit ce drame trange, qui, pendant dix jours entiers, occupe la population tel point, que toutes les affaires sont abandonnes ; attendu que, comme hommes, femmes, enfants, vieillards passent la nuit entire au spectacle, chacun dort qui mieux mieux quand vient le matin. Jusqu onze heures ou midi, la ville, pendant ces dix jours, a lair, chaque matin, du royaume de la Belle au bois dormant. Il va sans dire que, pendant ces dix jours, force coups de kandjar donns, force balles oublies dans les fusils font un cortge de morts Houssein et son fils. Mais il est convenu que les victimes de ces accidents sont des martyrs, et sautent dun seul bond de cette terre peu regrettable dans lineffable paradis de Mahomet. Ainsi soit-il !

XXVI

Adieux la mer Caspienne


Il nous restait deux choses voir, lune Bakou, lautre aux environs de Bakou : le palais des khans, Bakou, palais bti par Schah-Abbas II, roi de Perse ; aux environs de Bakou, la porte aux Loups. Le palais des khans est darchitecture arabe dune assez belle poque, ayant t bti vers 1650 par ce mme Abbas II, qui mourut trente-six ans, aprs avoir conquis le Kandahar et avoir fait les honneurs de son royaume Chardin et Tavernier, sans lesquels il serait compltement inconnu chez nous. Le palais est abandonn ; il reste un porche dune trs belle coupe et dune magnifique ornementation, et une salle curieuse par un dtail. On lappelle la salle du Jugement. Une oubliette est creuse au centre mme de cette salle. Autrefois, dit-on, ce trou, dun diamtre de dix-huit pouces, tait recouvert dune colonne. Lorsquun homme tait condamn mort et que son excution devait tre secrte, on le conduisait dans la salle du Jugement, on dplaait la colonne, on faisait mettre le condamn genoux, et, dun coup de cimeterre, on lui abattait la tte, qui, lorsquelle tait habilement coupe, tombait dans loubliette sans toucher les bords. On emportait le corps, on replaait la colonne sur le trou, et tout tait dit. Cette oubliette tait un souterrain qui, ce que lon assure, correspondait avec la mosque de Fathma. Quant la porte aux Loups, cest autre chose : cest une ouverture trange, perce cinq verstes de Bakou, travers un rocher, et donnant sur une valle qui ressemble fort un de ces coins de la Sicile dvasts par lEtna. Seul, lEtna, avec ses laves qui se rpandent tort et travers, peut donner une ide de la tristesse de ce paysage ; des terrains nus, des flaques deau stagnante, une valle, prcipice creus entre deux hautes montagnes, sans trace de vgtation ; tel est, non pas la porte aux Loups, mais le

294

LE CAUCASE

paysage que lon voit de la porte aux Loups. On avait amen trois chevaux pour faire cette course : un cheval blanc et deux alezans. La couleur du premier mavait sduit. Javais commenc par le monter ; mais peine fus-je sur son dos, que je le sentis faillir sous mon poids. Jen descendis, je le donnai lessaoul de M. Pigoulevsky, et montai le sien. Bien men prit ! en descendant de la porte aux Loups, le cheval blanc trbucha et envoya son cavalier dix pas devant lui. Heureusement, les Tatars sont si bons cavaliers, quils ne se font pas de mal, mme en tombant. Nos voitures nous attendaient, tout atteles et toutes charges, la porte de M. Pigoulevsky ; un djeuner tait tout servi dans la salle manger. Nous djeunmes, nous fmes nos adieux toutes nos connaissances de trois jours, qui staient rassembles pour la sparation, et nous partmes. Du moment que nous quittions Bakou, nous tournions le dos cette mer Caspienne, que je naurais jamais cru voir quand jen lisais la description dans Hrodote le plus exact de tous les auteurs anciens qui en ont parl , dans Strabon, dans Ptolme, dans Marco Polo, dans Jenkinson, dans Chardin et dans Struis ; cette mer Caspienne, que je naurais, dans tous les cas, jamais cru regretter et que je regrettais cependant ; car la mer a pour moi un attrait irrsistible : elle mattire par le sourire de ses vagues, par la limpidit de ses eaux bleues ; elle sest souvent fche contre moi, et je lai vue dans ses colres, mais cest peut-tre alors que je la trouve plus belle que jamais et que je lui souris, comme on sourit, mme dans ses fureurs, la femme que lon aime. Mais je ne lai jamais maudite ; et, euss-je t le roi des rois, et-elle dtruit ma flotte, je neusse pas eu le courage de la faire battre de verges. Cest quaussi je me suis fi elle si compltement parfois que cet t de la trahison de me tromper. Toutes les Dalilas ne coupent pas les cheveux de lamant qui sendort la tte sur leurs genoux. Quand les autres, avant de saventurer sur sa surface ca-

ADIEUX LA MER CASPIENNE

295

pricieuse, prenaient la prcaution dappeler Lviathan leur aide, moi, je me jetais travers ses vagues comme Arion sur le dos du premier dauphin venu. Combien de fois nai-je eu, entre elle et moi, que la planche o sappuyaient mes pieds ! et il est bien rare quen me penchant par-dessus le bord du bateau qui memportait dans ses horizons illimits et mouvants, je naie pas pu caresser de la main la tte de ses flots, dont lcume tait la chevelure. La Sicile, la Calabre, lAfrique, lle dElbe, la Pianosa, MonteCristo, la Corse, larchipel Toscan, tout larchipel Lipariote mont vu aborder sur leurs rivages avec des canots que lon prenait pour les nacelles de mon btiment, et, quand ceux qui maccueillaient, aprs avoir interrog du regard lhorizon vide, tonns, me disaient : Sur quel navire tes-vous donc venu ? et que je leur montrais ma barque, frle oiseau de mer, se balanant sur les flots, pas un qui ne mai dit : Vous tes plus quimprudent, vous tes fou ! Cest quils ne savaient point quil nexiste pas dinsensibilit complte dans la nature. Les Grecs, ces potes de toutes les sensualits, lavaient bien compris quand ils faisaient enlever Hylas par les nymphes des fontaines, et descendre chaque soir Phbus dans le palais nacr dAmphitrite. Eh bien, la Caspienne tait une nouvelle amie que je mtais faite. Nous venions de passer prs dun mois ensemble ; on ne mavait parl que de ses temptes, et elle ne mavait montr que ses sourires. Une fois seulement, Derbend, comme une coquette qui fronce le sourcil, elle avait soulev les ondulations de son vaste sein et frang son visage dcume ; mais, ds le lendemain, elle nen tait que plus belle, plus douce, plus calme, plus limpide et plus pure. Peu de potes tont vue, mer dHyrcanie ! Orphe sest arrt en Colchide ; Homre nest pas venu jusqu toi ; Apollonius de Rhodes na jamais dpass Lesbos ; Eschyle enchane son Promthe sur le Caucase ; Virgile reste lentre des Dardanelles ; Horace jette son bouclier pour fuir, mais cest par le chemin le plus court quil revient Rome changer Auguste

296

LE CAUCASE

et Mcne ; peine si dans son exil Ovide entrevoit le PontEuxin ; Dante, Aristote, le Tasse, Ronsard, Corneille tont ignore ; Racine lve lautel de son Iphignie en Aulide, et Guimond de la Touche le temple de la sienne en Tauride ; Byron jette lancre Constantinople ; Chateaubriand puise au Jourdain leau qui lavera le front du dernier hritier de saint Louis ; cest sur les ctes dAsie que Lamartine borne son plerinage, au pied dune croix qui nest pas celle du Christ ; Hugo, immobile comme le roc dont il a la solidit, roule la mer dans une tempte, mais sarrte la premire le quil rencontre sur son chemin ! Marlinsky, le premier, cet autre exil, te voit et taime ; tu tais de flamme pour lui qui venait des glaces du lac Bakal ; aussi, lui, comme moi, au moment de te quitter, te regrette et te pleure ; ta rive lui avait t hospitalire, il avait aim et souffert sur tes bords, il tavait regarde du pied du tombeau dOline Nesterzof avec des yeux tremps de larmes ; comme moi, lorsquil te quittait, ctait un ternel adieu quil tenvoyait ; il sen allait mourir, qui sait ! peut-tre expier, dans les bois dAdler, o lon ne retrouva pas mme son cadavre. As-tu gard un souvenir de ses adieux, mer dAttila, de Gengis-Khan, de Timour-Lang, de Pierre le Grand et de Nadir-Schah ? Je vais les redire, parce que ce sont ceux dun pote, que ce pote est inconnu chez nous, et que cest moi, son frre, de dire : Salut au spectre ! Il est de cette grande gnration russe qui tenait la fois la plume et lpe, et qui risquait sa vie dans les conspirations et dans les batailles. Elle a voulu ce qui est aujourdhui ; seulement, elle est venue trente ans trop tt. Je courais le long du rivage, rapide comme le vent, mabandonnant aux caprices de mon fougueux coursier. Place ! place ! les tincelles volent, la poussire tourbillonne, les alentours disparaissent. Comme il est doux davoir les ailes de loiseau, de voler aussi vite que la pense ! Comme le cur se sent lger en

ADIEUX LA MER CASPIENNE

297

franchissant lespace et en devanant le temps ! Quel enivrement dans la vitesse ! quelle posie dans cette course o la cration disparat ! quelle volupt, quand le souffle nous manque comme dans une extase damour ! La vitesse, cest la force ; la force mcanique de tous les sicles, la force morale du ntre. En avant donc, en avant, mon bon coursier du karaback !... Ah ! tu veux te dbarrasser de moi ! ah ! tu memportes ! Prends le mors aux dents, cabre-toi, bondis ; si sauvage que tu sois, je trouverai un animal plus sauvage que toi encore et qui te domptera aisment. Et, le vent au visage, lil ardent, les lvres serres, je dirigeai mon cheval du ct de la mer. Avez-vous vu quelquefois le tonnerre tomber dans les flots ? Pareil lui, mon cheval sarrta, je devrais dire steignit au milieu des vagues, effray de leurs mugissements ; comme un troupeau de chevaux sauvages, les flots slanaient sur lui, abandonnant leur crinire dcume au vent, et puis ils sloignaient comme effarouchs, et lui les regardait sapprocher et fuir avec son grand il noir, tincelant, tonn, intimid et dfiant ; il ouvrait ses narines fumantes, il aspirait lodeur de ces cavales inconnues, et, chaque fois quune vague se brisait sur ma poitrine, il secouait la tte pour se dbarrasser des gouttes dcume qui ruisselaient sur ses oreilles et sur sa crinire, frappait le sable de son sabot ferr, et montrait les dents, prt mordre ses insaisissables agresseurs ; et, moi, je caressais son cou arqu, et peu peu il se tranquillisait, frmissant toujours cependant chaque choc de lhumide ennemi. Un puissant souffle du nord poussait les flots vers la rive, comme ferait un aigle dune vole de cygnes ; le ciel tait couvert ; les rayons du soleil passaient obliquement travers les nuages chasss par le vent, et de temps en temps illuminaient lhumide poussire qui senvolait de leurs crtes ; jinclinais ma tte au-devant de cette pluie, et jaspirais pleins poumons ce

298

LE CAUCASE

vent qui venait de ma patrie. Il me semblait entendre, dans ses sifflements harmonieux, la voix de ces tres bien-aims, de cette famille de mon cur que je navais pas vue depuis si longtemps1 : tout y tait, et les plaintes des cloches, et les voix des rossignols des bords du Volhof ; il me semblait quil mapportait le parfum de lhaleine de celle que jaimais, la fracheur de la neige polaire, et jusqu lindcise senteur des fleurs de ma brumeuse Russie. Il mentourait des souvenirs de ma jeunesse, et mon cur voquait toutes ses illusions mortes, tous ses rves vanouis, ombres dont les plus tristes avaient le sourire sur les lvres, fantmes dont les plus gais avaient des larmes dans les yeux ; tous ces souvenirs arrivaient comme des hirondelles, brillaient comme des toiles, spanouissaient comme des fleurs. tait-ce vraiment vous, sentiments fougueux, songes brillants, parcelles tincelantes de mon tre, divins clairs dun pass dont jai joui quelques instants et que jai perdu pour toujours ? tait-ce vraiment vous ? Je vous ai souhaits avec ardeur et attendus longtemps. Vous voil donc enfin ! arrtez-vous un instant prs de moi, autour de moi ; esprits qui sortez de la nuit, ne vous htez pas dy rentrer. Voyez, je vous ouvre les bras, insaisissables visions ! Oh ! ne fuyez pas encore ! oh ! ne passez pas si vite, et laissez-moi le temps de vous dire adieu ! Tout a disparu ; la tempte souffle, les vagues mugissent. Mais aussi, quest-ce donc que les souvenirs, sinon le vent poussant les flots de notre imagination ? Heureux celui qui saisit au vol une parcelle de ses souvenirs, et qui arrache une plume loiseau dor de ses premiers jours ! Cet oubli du prsent tait une fte pour mon cur. Ctait un doux sentiment se mlant damres penses, comme pousse une pervenche ou une violette entre les rochers.
1. Condamn mort en 1826, par commutation de peine, aux travaux forcs dans les mines de Sibrie ; envoy, en 1827, comme soldat au Caucase, il y avait, lpoque o Besiuchef-Marlinsky crivait ces lignes, neuf ans quil tait loign de sa famille.

ADIEUX LA MER CASPIENNE

299

Quittons la mer Caspienne, je ladmirais pour la dernire fois ; demain, je lui dirai mon dernier adieu. Mer inhospitalire, dserte et triste, je te quitte pourtant regret. Tu tais la fidle compagne de mes penses, lintime confidente de mes sentiments. Tes ondes amres recevaient mes larmes, et quand jtais las des hommes, et de moi surtout, je venais vers toi ; le bruit des temptes pouvait seul assourdir lorage de mon cur. La voix de lhomme se taisait devant le majestueux langage de la nature, qui, toujours le mme, est cependant toujours diffrent, et dont le son, bien connu, est cependant rest toujours incomprhensible. Mais non, je dis l un blasphme ; pis que cela, une banalit. Quelquefois je comprenais la mer, mon me plongeait dans une espce de sommeil magntique : tu me murmurais, mer ! tes antiques traditions ; mon regard allait chercher au fond de tes eaux tes plus mystrieux secrets. Je devinais les merveilles des tes abmes ; je lisais couramment les hiroglyphes que tes vagues traaient sur le sable de ton rivage ou gravaient sur le flanc de tes rochers. Flatteuse, mais vaine pense, fille de mon orgueil ! Non, je quitterai tes bords sans avoir plus que les autres rsolu ton nigme, redoutable Caspienne. Ton sein, celui qui louvre, ne sert pas de livre, mais de tombe. Ainsi que le ciel, tu restes ferme la science ; ainsi que lui, tu nes accessible qu la pense, qui nous trahit parfois, qui nous trompe presque toujours. Et encore lhomme a-t-il pu percer latmosphre terrestre, et, travers elle, lil arm du tlescope, explorer la voie lacte, et monter jusque dans lanneau tincelant de lnorme Saturne. Mais quel il, mer ! a pu plonger dans tes abmes ? Qui a pu soulever ton voile humide ? Pauvre homme, misrable et infirme crature, tu es condamn ramasser des coquilles aux bords de ses flots, et te desscher lesprit pour deviner o se cachent les atomes de lambre et le germe des perles ! Sphinx ternel et sans limite, mer ! tu lengloutis aussitt quil se risque sur ton dos, et Dieu seul sait

300

LE CAUCASE

si, mme en passant le seuil de lternit, il reoit de la mort le mot de ton nigme. Mais quimporte ! partout et toujours jai aim la mer ; jaime son immobilit, quand sa surface, unie comme un miroir, reste silencieuse et tranquille, et que les cieux toils se refltent dans ses ondes ; jaime le mouvement de sa respiration, la lutte de la vie dans son sein bleutre, qui ravive et pure tout ; jaime les brouillards quelle envoie la terre altre avec laide des cieux, o ils perdent leur amertume ; mais encore plus passionnment jaime ses agitations et ses orages ; je les aime quand le soleil perce ses nuages noirs, et couvre dune cascade de feu les vagues qui courent sur le steppe humide, tandis que dautres, comme fatigues du combat, se rassemblent, senflamment, rugissent de colre ou dpouvante, et plongent dans tes profondeurs pour y teindre leur chevelure enflamme. Dautres encore tentent de dpasser la course les dauphins, qui la difformit du morse unissent la vitesse de lhirondelle. Il y en a qui lancent des gerbes tincelantes au flanc du navire qui mprise la terre quil a quitte, leau quil sillonne et lair quil fend ; tmraire titan qui slance courageusement au combat, qui coupe, disperse, brise les flots ; de sorte que lon dirait que les vagues qui slancent menaantes contre lui, retombent avec un sourire et se dispersent comme de la poussire sous les pas de leur vainqueur. Jaime aussi lorage, la nuit, quand la lune montre, au milieu des nuages, son crne ple comme celui de la Mort planant sur le monde, et que, passant silencieusement travers les cieux, elle trane la surface de la mer son blanc linceul ; les vagues alors slvent comme les spectres des hros dOssian dans leurs armures noires, avec leurs cheveux blancs et ltincelante rose qui luit leur front comme une couronne de diamants. Elles slancent au combat avec acharnement, se poursuivent, se rejoignent, fondent les unes sur les autres, lancent des feux, et disparaissent crases par des lgions dautres vagues qui les ont rejointes leur tour. Au milieu delles, slvent tout coup les trombes, ces

ADIEUX LA MER CASPIENNE

301

gants de la mort coiffs de nuages, qui trpignent avec fureur, couvrant la mer dune blanche cume. Un pas encore, le gant crasera le navire. Mais un clair part de ses flancs, le bruit du tonnerre clate, et le gant liquide, coup en deux par le boulet, saffaisse sur lui-mme, et semble rentrer dans labme do il est sorti. Jaime encore voir la colre impuissante de la mer contre les rochers du bord , qui lempchent denvahir son rivage ; elle monte contre eux sifflante comme un serpent et retombe en lchant comme un chien la base du rocher ; mais bientt elle se relve plus furieuse, slance sur lui, et le mord, en hurlant et en rugissant comme un tigre. Puis, comme un homme rus, elle tche de miner ce quelle ne peut abattre ; elle le ronge, le scie ; elle ravive les plaies faites par le temps, et, comme un infatigable blier, le frappe sans cesse de sa tte humide ; elle voudrait, comme aux jours antdiluviens, inonder encore la terre, qui, depuis quelle a surgi de son sein, a t si souvent recouverte par elle. Arrire, Saturne ! tu ne dvoreras pas ton propre enfant ; tu ne lui as donn que le corps. Dieu lui a donn lme, cest--dire lhomme, cest--dire lintelligence. Peut-elle donc, aprs cela, redevenir encore ta proie ? Oui, jai vu beaucoup de mers ; je les ai aimes toutes. Mais, toi, sauvage Caspienne, je taimerai plus que toutes les autres ; tu fus ma seule amie dans le malheur ; tu dfendis mon corps du trpas, mon me de la corruption : comme un dbris de vaisseau, comme une pave perdue, je fus jet sur la plage dserte de la nature, et, seul, abandonn, je sentis que je ne devais plus compter sur la moisson des champs, ou sur le butin de la fort. Je ne te fouillais pas, mer ! pour avoir tes coraux et tes perles ; je ne cherchais en toi ni les richesses, ni lassouvissement dun caprice ; non, je te demandais des conseils pour apprendre la vie, pour apaiser mon cur, pour calmer mes passions. Je souhaitais de me rapprocher des lments, non pour les soumettre, mais il me paraissait la fois doux et grand de marier le cur, qui est le

302

LE CAUCASE

fils de la terre, avec la pense, qui est la fille des cieux. Sur ton rivage, lhomme ne me masquait pas la cration, la foule ne mempchait pas de munir lunivers : il apparaissait clairement mon me ; je mgarais loisir dans son cercle immense ; les limites entre lui et moi disparaissaient ; loubli de moi-mme runissait dans une seule jouissance intime et douce la vie particulire et universelle, et la goutte du temps se noyait dans locan de lternit. Mais, outre cela, je me sentais attir vers toi par lanalogie de nos destines : tes eaux sont plus amres et plus tourmentes que celles des autres ocans. Abandonne, enferme dans la prison de tes rives sauvages, tu soupires de ne pouvoir runir tes flots dautres flots ; tu ne connais ni le flux ni le reflux, et, dans tes plus violents accs de rage, tu ne peux pousser tes brisants ni lancer ton cume au del des limites traces depuis des sicles ; Dieu seul sait ce que tu fais de tant de grands fleuves que tu reois dans ton sein, payant un si faible tribut lair qui ne pntra jamais dans tes volcans souterrains, qui lancent, les uns du feu, et les autres de la boue ! Qui nous dira combien de peuples, dont les noms sont oublis, ont long tes rivages ou sillonn tes flots ; combien de victimes inconnues ont t englouties dans tes gouffres ? Tu ne gardes de trace ni des uns ni des autres ; seulement, de temps en temps un dbris jet sur tes rivages montre combien de trsors sont ensevelis dans tes profondeurs. Ce ne sont point les annes qui rident ton front, mer ! ce sont les orages des passions clestes ; tu devins alors terrible, trouble et mugissante ; mais quelquefois aussi tu es transparente et tranquille ; tu permets aux rayons du soleil et aux regards de lhomme de se baigner dans ton sein, et lendors sur tes rives avec le froissement de tes coquillages, comme un enfant qui sa mre murmure les chansons du berceau. Oui, sombre mer ! jai beaucoup de passions qui ressemblent aux tiennes ; et toi aussi, tu as des similitudes avec moi ; mais tu

ADIEUX LA MER CASPIENNE

303

nas ni ton libre arbitre ni la connaissance des choses. Tu ne peux pas tre autrement que tu nes ; mais moi, jaurais pu tre autre que je ne suis. Je dirai avec Byron : Les ronces que jai cueillies ont t soignes de mes propres mains. Elles me blessent et mon sang coule ; mais ctait moi de savoir quels fruits portait une pareille semence. La couronne dtoiles est rayonnante et majestueuse ; celle de lauriers est glorieuse ; celle de chne est honorable ; celle de fleurs est enivrante ; mais moi seul sais ce quest la couronne de ronces. Adieu donc, mer Caspienne ! encore une fois, adieu ! Javais souvent souhait te voir, et je tai vue malgr moi. Je te quitte regret, et ne voudrais cependant plus te revoir, moins que tu ntendes tes flots comme une large route jusque dans ma patrie ! Jai admir pour la dernire fois le terrible et imposant tableau de ta colre. Tes vagues roulaient vers le rivage en larges couches soulevant leurs ttes, se courbaient et se brisaient en tourbillonnant contre les murs, les tours du rivage, et, sautant pardessus, envahissaient le sable de la plage ; tes atomes liquides, enlevs par le vent, formaient un nuage de brume tincelante qui slevait au-dessus de la mer, et qui, pareille au camlon, changeait continuellement de couleur, passant du vert au bleu, et devenait sombre aprs avoir brill. Quand enfin jeus la force de te quitter, mer ! il me parut que ton murmure et celui du vent staient runis pour mexprimer leurs plaintes ; que tes flots mme, comme de jeunes frres, me priaient de les prendre avec moi sur ma selle, et mon cheval, satisfait de sentir que je lui rendais la libert, me porta dun seul bond hors de leau. Quand je rentrai dans la ville dAlexandre et de Chosros, mes joues taient humides, mais leur humidit, mer !... ne venait pas de toi ! Ne dirait-on pas des pages crites par Byron ? Et quand on

304

LE CAUCASE

pense que le nom de lhomme qui les a crites nest pas mme connu parmi nous ! Autant quil sera en moi, je rparerai du moins cet oubli, qui est presque un sacrilge.

XXVII

Schoumaka
Ce fut le 11 novembre russe, 23 novembre de notre style, que je jetai, huit verstes de Bakou peu prs, en me retournant dans la voiture, un dernier adieu la mer Caspienne. Nous tions bien dcids faire une norme journe, une journe de cent vingt verstes par les chemins du Caucase, une journe de trente lieues est une norme journe , et aller coucher Schoumaka, lancienne Schoumaky. moiti chemin, nous trouvmes un officier qui, par ordre du sous-gouverneur de Schoumaka le gouverneur tait Tiflis , venait au-devant de nous, accompagn dune escorte. Depuis quelques jours, les Lesghiens descendaient des montagnes. Nous rentrions dans les beaux jours de Kasafiourte, de Tchiriourth et de Kislar. Cet officier, charg de pleins pouvoirs vis--vis des matres de poste, nous fit donner des chevaux, malgr la nuit. Sans lui, nous eussions t forcs de terminer notre journe six heures du soir. Au lieu de cela, nous continumes notre route et arrivmes minuit Schoumaka. Une maison nous attendait, chemine et flambeaux allums, clairant dexcellents canaps, de bons tapis et un souper sur table. Aprs le souper, on me conduisit ma chambre. Il y avait un bureau prpar avec du papier, des plumes vierges et un canif ouvert. Les gens qui meussent connu depuis vingt ans neussent pas mieux fait, ou plutt neussent pas fait aussi bien. Trois tableaux ornaient mon salon : les Adieux de Fontainebleau, les Pestifrs de Jaffa, la Bataille de Montereau. Je ne couchai pas sur un lit, comme chez Dundukof et chez Bagration, mais je couchai sur un excellent tapis. Le lendemain, au point du jour, nous remes la visite du matre de police. Il venait se mettre notre disposition. Je savais

306

LE CAUCASE

davance la ville trs curieuse. Je le priai de nous la faire voir, et nous sortmes ensemble. La premire chose qui me frappa comme tranget, fut de voir un troupeau de moutons paissant sur un toit. Le toit tait couvert de terre et reprsentait une petite prairie o lherbe poussait ni plus ni moins que dans les rues de Versailles. Les moutons tondaient cette prairie. Par o montaient-ils ? par o descendaientils ? Je nen sais rien. La ville se divise en ville basse et ville haute. Il y a eu peu de villes plus tourmentes que Schoumaka. En bas, rgne la fivre pendant trois mois de lanne, fivre terrible dont on meurt. Au fur et mesure que lon gravit la montagne, on chappe son influence. Mais on nchappe pas aux tremblements de terre, Schoumaka ne sait jamais aujourdhui sil y aura une Schoumaka demain. Il y a seulement cette diffrence entre la fivre et les tremblements de terre, que la fivre est intermittente et le tremblement de terre peu prs continu. Mais fivre et tremblements de terre nont pas t les plus grands ennemis de Schoumaka : il y a lhomme, qui est le pire de tous les flaux. Schoumaka fut la capitale du Chirvan. Ctait alors un riche khanat qui rapportait son Khan des millions de revenu. Elle avait cent mille habitants, au lieu de dix mille. As-tu entendu parler, demandai-je El-Mokrani, chef arabe qui passait, parmi les tribus des environs dAlger, pour un savant, de vieilles et nobles cits bties de bronze et de granit, que lon appelait Suse, Perspolis, Babylone, Memphis, Balbec et Palmyre ? La corde qui soutient ma tente nest quune corde, me rpondit-il, et elle a survcu ; voil tout ce que je sais delles. Impossible de mieux rsumer une question : cest l lapothose de la vie nomade, la condamnation de la vie sdentaire. Voltaire, dans son Histoire de Pierre le Grand, pauvre histoire dun mdiocre historien, dit que Schoumaky a t lancienne

SHOUMAKA

307

capitale de la Mdie et la rsidence de ce Cyrus, fils de Cambyse et de Mandane, qui rendit lindpendance la Perse, vainquit les Mdes, se fit, par les vaincus mmes, proclamer roi, battit Crsus Tymbre, sempara de Sarde et de toute lAsie Mineure, prit Babylone en dtournant lEuphrate, et, lorsquil eut hrit de son oncle Cyaxares, se trouva si puissant, que lui et ses hritiers prirent le nom de grands rois. Cest qualors son empire comprenait la Babylonie, la Syrie, la Mdie, lAsie Mineure et la Perse. Comment mourut le conqurant ? comment svanouit le colosse ? Xnophon dit quil sendormit de vieillesse dans les bras de ses enfants. Hrodote, au contraire, ce fils de la Fable, ce pre de lHistoire, dit quayant essay denvahir les tats de Tomyris, reine des Massagtes, dont il avait tu le fils, il fut pris par elle, et que, par de terribles reprsailles, cette mre, jouant le rle de la Nmsis antique, lui fit couper la tte et plongea elle-mme cette tte coupe dans un vase plein de sang en disant : Rassasie-toi enfin de sang, toi qui toute ta vie en as t altr ! Si cela tait, le nom de Cyrus que les Anciens donnaient la Koura, pourrait bien tre un tmoignage historique en faveur de lassertion de Voltaire. Danville, plus savant que lauteur du Dictionnaire philosophique, plus positif quHrodote, prtend que, par sa position gographique et par une presque identit de nom, Schoumaka nous adoptons la prononciation tatare serait lancienne Mamachia de Ptolme. Olarius y passa en 1645, avec cette fameuse ambassade du duc de Holstein, dont le secrtaire tait devenu fou pour avoir, pendant toute une nuit, prsid, du haut de sa branche, au club des chacals. Alors, Schoumaka tait dans toute sa splendeur ; ville de transit, elle tait le point de jonction avec lOccident, le Midi et lOrient ; par malheur, la suite dune rixe, des marchands russes furent massacrs par ses habitants. Ce fut un sujet

308

LE CAUCASE

de guerre entre la Russie et la Perse. Pierre le Grand marcha contre Schoumaky, prit la ville, la dvasta et fit de tous ses environs une immense ruine. Puis viennent les invasions dont la Perse fut le thtre, les guerres civiles, la peste, qui rclame son droit de bourgeoisie dans les empires qui tombent et dans les villes qui scroulent, si bien quen 1815 ou 1816 il restait, de cette ancienne et florissante population, vingt-cinq trente mille mes, peu prs. Or, voyant cette dpopulation croissante, ces tremblements de terre si frquents, cette fivre si acharne, le dernier khan fora les vingt-cinq ou trente mille habitants de Schoumaka dabandonner ces dbris de ville, auxquels ils se cramponnaient par habitude, et de le suivre dans la forteresse de Fitay, espce de nid daigle o il esprait quaucun des ennemis que nous venons de nommer ne pourrait latteindre. La ville resta donc compltement abandonne. Lorsque le chevalier Gamba la visita en 1817, pas un des descendants de ces cent mille habitants qui avaient vu entrer Pierre Ier dans Schoumaky, pas un ne restait dans la ville silencieuse et dserte, o les chacals taient venus tablir leur domicile. Il y mangea un mouton quil paya quatre francs, et que lon fut forc daller chercher huit verstes. Mais, vers la fin de 1819, le khan, qui, du haut de son rocher de Fitay, inquitait encore la Russie, fut accus de tramer des intrigues contre elle, et reut du gnral Yermolof lordre de se rendre Tiflis. Soit quil regardt comme indigne de sa dignit princire de donner des explications, soit quen effet il ne se sentt pas la conscience bien nette, le khan se rfugia en Perse, abandonnant aux Russes son khanat, sa forteresse et ses sujets. Alors, le gnral Yermolof autorisa ces trente trente-cinq mille mes reprendre possession de la ville abandonne. Cette caravane dexils rentra dans ses murs. Les maisons restes debout furent occupes. On laissa les autres continuer de scrouler leur fantaisie.

SHOUMAKA

309

Mais, si la ville a souffert au milieu de toutes ces rvolutions, il en a t bien autrement encore des plaines fertiles qui lenvironnaient, et que lAllemand Guldenstadt vit plantes de ceps de vigne et couvertes de mriers. Pas un arbre ne reste, auquel puisse sappuyer un cep de vigne, et dont la feuille nourricire puisse alimenter les vers prcieux dont le produit fait peu prs aujourdhui la seule richesse de Schoumaka. Nous visitmes le bazar ; il occupe toute une rue. On y vend des tapis et des toffes de soie dun got primitif mais charmant. Joubliais de dire que, le matin, en montant de la basse ville dans la haute, nous avions rencontr, prs dune fontaine en ruine dont Moynet faisait le dessin, le commandant de la ville. Il avait appris notre arrive et venait nous chercher pour nous emmener chez lui. Nous tions attendus par sa femme et par sa sur : la femme jeune et jolie, la sur dun certain ge, excellente personne, parlant trs bien le franais. Nest-ce pas curieux, quinze cents lieues de Paris, de loger dans une maison dont les trois tableaux sont Montereau, Jaffa, Fontainebleau, et de djeuner au milieu dune famille russe parlant le franais ? On nous avait fait bien promettre dtre de retour pour dner. En effet, trois heures, fidles notre promesse, nous rentrmes. Au reste, notre commandant, M. Ochichinsky, excellent homme, gai et vigoureux vieillard de soixante ans, tait venu partout avec nous. Pendant notre course au bazar, une invitation nous tait arrive : le plus riche Tatar de Schoumaka, Mahmoud-Beg, nous conviait un souper persan et une soire de bayadres. Les bayadres de Schoumaka ont conserv une certaine rputation, non seulement dans le Chirvan, mais encore dans toutes les provinces du Caucase. Il y avait longtemps quon nous parlait de ces belles prtresses qui desservent deux cultes la fois. Noubliez pas de voir les bayadres Schoumaka, nous avait dit le prince Dundukof. Noubliez pas de voir les bayadres Schoumaka, nous avait

310

LE CAUCASE

dit Bagration. Noubliez pas de voir les bayadres Schoumaka, nous avait-on rpt Bakou. Les bayadres sont un reste de la domination des khans. Elles taient les danseuses de la cour. Malheureusement, comme les Parsis, les bayadres sont rduites trois, deux femmes et un petit garon. Une quatrime, fort belle, a quitt le pays la suite dun vnement qui fit grand bruit Schoumaka. Elle sappelait Sona. Dans la nuit du 1er au 2 du mois de mars, des Lesghiens sintroduisirent pour voler chez la belle Sona. Ctait une fille qui aimait fort son art, de sorte qu minuit, au lieu de dormir, linfatigable danseuse rptait un pas, son pas favori, celui dans lequel elle avait son plus grand succs. Son rptiteur tait un cousin elle, nomm Nadjif-Ismal-Oglou. Les deux jeunes gens, si occups quils fussent de chorgraphie, entendirent un mouvement inusit dans la pice voisine. Nadjif, qui tait fort brave, sy prcipita son kandjar la main ; Sona entendit le bruit dune lutte, un cri auquel il ny avait pas se tromper ; ctait un de ces cris comme en pousse une me quand elle sort du corps. Elle slana son tour dans la chambre, trbucha sur le corps de Nadjif, et tomba aux mains de quatre Lesghiens, dont un tait grivement bless. Ils la prirent, la dpouillrent non seulement de tout ce quelle possdait en bijoux et en meubles prcieux, mais encore des vtements quelle avait sur elle, ne lui laissant que sa chemise et son caleon. Puis, garrotte et billonne, ils la couchrent sur son lit. Le lendemain, la porte de la bayadre ne souvrit pas. Les voisins avaient bien entendu du bruit, des cris mme, chez la belle Sona ; mais les voisins dune bayadre ne font pas grande attention ces sortes de dtails dans une maison o parfois on danse toute la nuit. Cependant, vers onze heures du matin, cette porte qui sobstinait rester ferme les inquita. Ils prvinrent la police ; la porte fut enfonce. On trouva dans la premire pice Nadjif poignard de trois coups de kandjar, et, dans la seconde, Sona

SHOUMAKA

311

garrotte et billonne sur son lit. Comme Nadjif avait la main droite coupe, on avait immdiatement reconnu que le coup avait t fait par des Lesghiens, leur habitude tant, non pas de couper les ttes, comme les Tchetchens et les Tcherkesses ce qui est quelquefois, presque toujours mme, fort embarrassant , mais seulement les mains, qui se mettent plus facilement dans les poches. Nous reviendrons sur cette habitude qui se perptue chez les Lesghiens et chez presque toutes les peuplades du versant mridional du Caucase, ces peuplades, comme les Touschines, fussent-elles allies des Russes, fussent-elles mme chrtiennes. Sona acheva de renseigner la police sur lvnement. On cria par la fentre : Aux Lesghiens ! aux Lesghiens ! linstant mme, la milice tatare fut sur pied. La milice tatare et les Lesghiens, cest lhistoire de ce chien et de ce chat que je vous ai raconte, qui reprsentaient Turcs et Russes, et que, dans ses loisirs, un officier du Caucase avait dresss sentre-dchirer. Les Tatars sautrent cheval, prirent leurs fusils, leurs schaskas, leurs kandjars, et se mirent, comme des limiers affams, la chasse de leurs ennemis mortels, quils dcouvrirent dans une caverne de la montagne Dagh-Kesan, une verste de la ville. Un deux, celui qui avait t grivement bless par Nadjif, navait mme pas pu gagner la caverne : ctait celui-l qui les avait mis sur la trace des autres. Les brigands se dfendirent vigoureusement, firent une sortie, repoussrent les assaillants ; mais, vivement presss par eux leur tour, ils furent obligs de se rfugier dans une autre caverne, celle de Kise-Kala, situe trois verstes de la ville. L commena un sige en rgle. Il dura six heures ; dix ou douze miliciens furent tus ou blesss ; mais, enfin, les Lesghiens ayant puis leurs munitions, un combat larme blanche suivit un dernier assaut, et les assassins furent pris. Tous les objets furent retrouvs sur eux ou dans la premire caverne. Mais la clbrit que cet vnement jeta sur la belle Sona nuisit sa

312

LE CAUCASE

position. Elle avait dans la ville plusieurs rptiteurs ; chacun croyait seul lui donner des leons. Son cousin, tu chez elle cette heure avance de la nuit, ne laissait aucun doute sur le partage dune faveur qui avait cot si cher au pauvre Nadjif. La belle Sona, perdue de rputation, fut force de sexiler. Un beau matin, sa porte tarda de nouveau souvrir comme la premire fois ; la police vint et la poussa devant elle. Cette fois, la maison tait vide ; nul ne sut ce que Sona tait devenue. Mais, comme la troupe se composait de trois femmes, que le nombre trois est, surtout en matire de danse persane, cabalistique et sacr, on remplaa la belle Sona par un petit garon que lon habilla en fille. La troupe des bayadres se retrouva au complet, et, chose bizarre, cette transformation, au lieu de nuire lentreprise chorgraphique, la raviva et lui donna plus de piquant. Ce sont de drles de corps que les Tatars ! La soire tait pour huit heures. On nous fit promettre, chez M. Ochichinsky, qu quelque heure que cette soire fint, nous reviendrions passer la nuit la forteresse, o nous attendait un bal, non pas la persane, mais la franaise. Madame Ochichinsky, comme directrice honoraire dun institut de jeunes filles, avait donn cong tout son pensionnat en honneur de nous, et, pour que mon souvenir se gravt encore mieux dans tous ces charmants petits cerveaux de quinze ans, leur donnait un bal le soir. Vous voyez que lon me reconnaissait tous les privilges dont jouissent les grands personnages, mme celui dtre fts par des congs aux pensionnats ! Nous arrivmes chez Mahmoud-Beg. Il tait propritaire de la plus charmante maison persane que jaie jamais vue de Derbend Tiflis, et jen ai vu quelques-unes, sans compter mme, dans cette dernire ville, celle de M. Archakouni, le fermier des morses, des veaux marins et des esturgeons de la Caspienne, lequel a dj dpens deux millions de roubles pour sa maison, qui nest pas encore acheve. Nous entrmes dans un salon tout oriental,

SHOUMAKA

313

dont la plume serait impuissante rendre lornementation sobre et riche la fois. Tout le monde tait couch sur des coussins de satin fleurs dor enferms dans des chemises de tulle, ce qui donnait aux couleurs les plus vives une douceur et un flou infinis ; au fond, tout le long dune immense fentre de la plus fine dcoupure, taient assis nos trois danseuses et nos cinq musiciens. On comprend que, pour accompagner une danse si locale, il faut une musique particulire. Lune des deux femmes tait dune beaut mdiocre ; lautre avait d tre extrmement belle, mais il y avait dj longtemps. Sa beaut tait cette beaut opulente et plantureuse des fleurs dautomne ; elle me rappela beaucoup mademoiselle Georges lpoque o je la connus, cest--dire en 1826 ou 1827. On pouvait mme pousser plus loin la comparaison : elle avait t trouve belle par un empereur ; seulement, sur ce point, la supriorit est mademoiselle Georges, qui a t trouve belle par deux empereurs et plusieurs rois. Il est vrai que mademoiselle Georges a beaucoup voyag, et que la belle Nyssa, au contraire, est toujours reste Schoumaky. Chez lune, ce fut la montagne qui alla trouver les prophtes ; chez lautre, ce fut le prophte qui vint trouver la montagne. Nyssa tait peinte comme toutes les femmes dOrient : ses sourcils se touchaient comme une sombre et splendide arcade double sous laquelle tincelaient des yeux magnifiques. Un nez bien fait, et dans des proportions dune extrme finesse, divisait son visage, et reposait, avec un parfait quilibre, sur une bouche petite, aux lvres sensuelles rouges comme du corail, et couvrant des dents petites et blanches comme des perles. Une fort de cheveux noirs, luxuriante, sinon vierge, sortait avec furie de sa petite calotte de velours. Des centaines de pices de monnaie tatare, aprs avoir circul comme un pactole autour du petit bonnet, retombaient en cascade le long de la chevelure, inondant dune vritable pluie dor les paules et le sein de la moderne Dana. Sa veste tait de velours rouge, brode dor ; ses

314

LE CAUCASE

longs voiles, de gaze ; sa robe, de satin blanc palmes. On ne voyait pas ses pieds. La seconde bayadre, infrieure en beaut et en importance, tait infrieure aussi en toilette. Je fus prvenu temps, de sorte que je ne remarquai point celle du petit garon ; ce que jaurais bien pu faire sans cela, attendu quil avait lair dune fort jolie fille. La musique donna le signal. La musique se composait dun tambour pos sur des pieds de fer, et qui ressemble un uf gigantesque coup par la moiti ; dun tambour de basque assez semblable au ntre ; dune flte ressemblant la tibia antique ; dune petite mandoline cordes de cuivre dont on joue avec une plume ; enfin, dune tchianouzy reposant sur un pied de fer, dont le manche tourne dans la main gauche du musicien ; ce qui fait que ce sont les cordes qui vont chercher larchet, et non larchet qui va chercher les cordes. Tout cela fait un bruit enrag, peu mlodieux, mais cependant assez original. Ce fut le petit garon qui se leva le premier, et qui, avec des castagnettes de cuivre aux mains, commena le ballet. Il eut prs des Tatars et des Persans, cest--dire de la majorit de lassemble, un fort grand succs. Puis vint la seconde bayadre. Puis vint Nyssa. La danse orientale est la mme partout. Je lai vue Alger, Constantine, Tunis, Tripoli, Schoumaka. Cest toujours un pitinement plus ou moins rapide, un mouvement de reins plus ou moins accentu, deux qualits qui, chez la belle Nyssa, me parurent portes la perfection. Jeus lindiscrtion de demander la danse de labeille ; mais on me rpondit que cette danse ne se dansait quen petit comit. Je retirai ma proposition, qui, du reste, ne parut pas le moins du monde avoir choqu Nyssa. Le ballet fut interrompu par le souper. Le plat le plus original tait un pilau au poulet et aux grenades, avec du sucre et de la graisse. Le malheur de toutes les cuisines, except de la cuisine

SHOUMAKA

315

franaise, cest davoir lair dune cuisine de hasard. La cuisine franaise est seule raisonne, savante, chimique. La cuisine a ses lois gnrales comme lharmonie. Les peuples barbares seuls ne connaissent et ne pratiquent pas nos lois musicales. La plus sauvage de toutes les musiques est, je crois, la musique kalmouke. Mais la plus terrible de toutes les cuisines est la cuisine russe, parce que, avec les apparences dune cuisine civilise, elle a le fond barbare. Non seulement elle ne prvient pas, mais elle dissimule, mais elle dfigure. On croit mordre dans de la chair, on mord dans du poisson ; on croit mordre dans du poisson, on mord dans du gruau ou dans de la crme. Le savant Gretch a fait une grammaire pour la langue russe, qui, jusqu Gretch, stait passe de grammaire. Je voudrais quun gastronome de la force de Gretch fit un dictionnaire de cuisine russe. Aprs le souper, o le vin de toutes les espces fut prodigu, mais o le matre de la maison et quelques rigides observateurs de la loi de Mahomet ne burent que de leau, le ballet recommena. Mais, je dois le dire, il ne sortit pas des rgles de la plus stricte convenance. Jai vu Paris des bals de notaires plus mouvements, quand on sortait du souper et que sonnaient trois heures du matin, que ne ltait Schoumaka notre bal de bayadres. Il est vrai qu Paris tout le monde boit du vin, mme les houris. Nous revnmes minuit chez le commandant ; nous trouvmes le bal en train, mais languissant ; part deux cavaliers imberbes, ces demoiselles dansaient entre elles. Nous ramenions cinq ou six cavaliers, et, entre autres, un beau prince gorgien, frre du gouverneur absent. Les Gorgiens sont non seulement les plus beaux hommes de la terre, je crois, mais encore leur costume est ravissant. Il se compose : 1o Dun bonnet pointu dagneau noir, mais dont on fait rentrer

316

LE CAUCASE

la pointe en dedans : il a ainsi la forme du bonnet persan, mais est moiti plus bas ; 2o Dune jupe venant aux genoux, avec de longues manches ouvertes et pendantes qui sagrafent au poignet ; 3o Dune bechemette de satin brod dor, dont les manches plies sortent des manches ouvertes de la jupe ; 4o Dun large pantalon de soie dont le bas entre dans une botte la poulaine, avec des ornements de velours et dor assortis au costume. Notre prince gorgien avait la jupe grenat double de taffetas bleu clair ; la bechemette de satin blanc passemente dor ; un pantalon de couleur indcise entre la feuille-morte et la gorge-depigeon. Une ceinture cailles dor serrait sa taille ; un kandjar fourreau dargent niell dor et poigne divoire incrust dor pendait sa ceinture. Et avec cela, des cheveux, des sourcils et des yeux dun noir de jais ; un teint de femme ; des dents dmail. Il nous recommanda son oncle et son cousin, habitant Nouka. Nous leur tions, au reste, dj recommands. Son oncle tait le colonel prince Tarkanof, gouverneur de Nouka, la terreur des Lesghiens. Son cousin tait le prince Jean Tarkanof. Bagration, on se le rappelle, nous avait dj parl de tous les deux. trois heures du matin, je me glissai du salon dans lantichambre, et, de lantichambre, dans la rue. Une fois l, je me mis courir, de peur dtre rattrap, jusqu ma maison de la couronne. Il y avait longtemps quil ne mtait arriv de rentrer dun bal trois heures du matin. Quant Schoumaka, je prsume que ctait la premire fois quelle voyait un Europen si attard.

XXVIII

Schamyl, ses femmes, ses enfants


On prsume bien quen me sauvant si vite, je ne fuyais pas une maison o javais t si bien reu et des htes qui je garde une profonde reconnaissance ; mais, en ma qualit de doyen de la socit voyageante, je pensais au lendemain. Le lendemain, ou plutt le jour mme, en partant de trs bonne heure, en surmenant les chevaux et en excitant par tous les moyens possibles les hiemchiks, on pouvait arriver Nouka pendant la nuit. Lhomme propose, Dieu dispose. peine tais-je rentr que lon frappa ma porte. Je me rappelai les Lesghiens de la belle Sona, pensant quil ny avait queux qui puissent avoir lide de me rendre visite une pareille heure. Je pris mon poignard, je jetai lil sur ma carabine et jattendis. Point : ctait notre commandant ; il stait aperu de ma disparition et stait mis ma poursuite. Il venait madjurer, au nom de sa femme et de sa sur, de ne point partir le lendemain sans avoir djeun avec eux. Jobjectai mon dsir darriver Nouka dans la mme soire ; mais il me rpliqua par une victorieuse rponse : il voulait me faire djeuner avec un officier qui avait t prisonnier des montagnards et qui pouvait me donner sur Schamyl, quil avait vu, des dtails prcis et incontestables. Cela rentrait dans les sductions auxquelles il est impossible de ne pas cder. Puis aprs celle-l en venait une autre ; MahmoudBeg, qui javais parl de ma passion pour la chasse au faucon, avait prvenu tout bas notre gouverneur quil me prtait pour le lendemain ses deux meilleurs fauconniers et ses deux meilleurs faucons. vingt verstes de Schoumaka, nous trouverions le canton le plus giboyeux, en faisans et en livres, de tout le district. L, nous nous arrterions et nous chasserions deux heures. Notre digne et excellent commandant ne savait quelle chose inventer pour nous garder un jour de plus. Cependant un scrupule

318

LE CAUCASE

me retenait. Jobjectai ce plan, qui me souriait fort, je lavoue, la hte que Moynet avait darriver Tiflis ; mais le commandant me rpondit que la chose tait dj arrange avec Moynet. Ds lors, je navais plus dobjection faire. Il fut convenu que lon djeunerait neuf heures, que lon partirait onze, et que lon chasserait dune heure trois heures. Ce jour-l, on se contenterait daller coucher Tormenchaa. Le lendemain, neuf heures du matin, nous tions chez le commandant. Nous y trouvmes notre officier russe ; ctait un homme de quarante quarante-cinq ans, parlant parfaitement franais. Pris du ct de Kouba, il avait t emmen dans la montagne et conduit chez Schamyl. On avait dabord demand douze mille roubles pour sa ranon, puis enfin on en avait abaiss le prix jusqu sept mille. La famille et les amis de lofficier avaient fait trois mille cinq cents roubles, et le comte Woronzof, alors gouverneur du Caucase, avait ajout le reste. Pendant les cinq mois quavait dur sa captivit, lofficier russe avait vu Schamyl peu prs deux fois par semaine. Voici ce quil nous en dit. Schamyl peut avoir aujourdhui de cinquante-six cinquantehuit ans. Comme tous les musulmans, qui ne tiennent pas de registres de ltat civil et qui ne calculent leur ge quapproximativement et laide des grands vnements de leur vie, Schamyl lui-mme ignore son ge. Il parat avoir quarante ans peine. Cest un homme dune taille leve, dune physionomie douce, calme, imposante, et dont le caractre principal est la mlancolie. Cependant on comprend que les muscles de ce visage, en se roidissant, peuvent atteindre lexpression de la plus vigoureuse nergie. Son teint est ple et fait ressortir des sourcils bien marqus et des yeux dun gris presque noir, qu la mode des Orientaux ou du lion qui repose, il tient demi ferms ; sa barbe est rousse, lisse avec soin, et laisse entrevoir, sous des lvres vermeilles, des dents bien ranges, petites, blanches et pointues comme celles du chacal ; sa main, dont il semble avoir un grand soin, est petite et blanche ; sa

SHAMYL, SES FEMMES, SES ENFANTS

319

marche lente et grave. Au premier aspect, on devine lhomme suprieur, on sent le chef fait pour commander. Son costume ordinaire est une tcherkesse de drap lesghien verte ou blanche. Il porte sur sa tte un papak de poil de mouton blanc comme la neige. Sur ce papak est enroul un turban de mousseline blanche dont le bout retombe par derrire. Le haut du papak est en drap rouge avec un gland noir. Il porte ses jambes des serre-pieds ; nous sommes oblig de nous servir de ce mot russe, celui de gutre rendant trs imparfaitement notre pense ; le reste de sa chaussure est en maroquin rouge ou jaune. Lorsquil fait par trop froid, il passe sur ce costume une pelisse de drap cramoisi, double de mouton noir. Les vendredis, jours o il se rend solennellement la mosque, il revt une longue robe blanche ou verte ; le reste de son costume demeure le mme. Il monte cheval avec une rare lgance et passe travers les chemins les plus difficiles avec une insouciance donner le vertige aux plus rsolus. Si lon est en guerre, il est arm du kandjar, de la schaska, de deux pistolets chargs et arms, dun fusil charg et arm. Deux de ses murides marchent ses cts, portant chacun deux pistolets et un fusil chargs et arms ; si lun de ces deux hommes est tu, un autre le remplace. Schamyl est dune extrme puret de murs, et ne tolre autour de lui aucune faiblesse. On cite ce fait qui vient lappui de ce que nous disons. Une femme tatare, veuve sans enfants, et, par consquent, libre de sa personne, vivait avec un Lesghien qui avait promis de lpouser. Elle devint enceinte ; Schamyl le sut, sassura du fait et leur fit couper la tte tous deux. Jai vu chez le prince Bariatinski, gouverneur du Caucase, la hache qui avait servi cette excution et qui a t prise dans la dernire campagne. La sobrit de Schamyl dpasse toute croyance. Du pain fait de farine de froment, du lait, des fruits, du riz, du miel et du th,

320

LE CAUCASE

forment toute sa nourriture. Il est extrmement rare quil mange de la viande. Schamyl a trois femmes. Il en avait une quatrime, mre de son fils an, Djemal-Eddin ; mais, lenfant ayant t pris par les Russes au sige dAkoulgo, en 1839, la mre mourut de chagrin. Elle se nommait Patimate. Elle lui a laiss deux autres fils : HadjiMohammed, qui peut avoir aujourdhui vingt-trois ou vingtquatre ans ; Mohammed-Chab, g de quinze ans ; et deux filles ; la premire, Napizette, ge de quatorze ans ; lautre nomme Patimate, comme sa mre, et ge de douze ans. Tout cela avait vieilli de quatre ou cinq ans depuis que notre officier avait t Veden. Les trois autres femmes de Schamyl il vient de renvoyer la dernire pour cause de strilit sont : Zade, Chouante et Aminette. Zade est la fille dun vieux Tatar qui, dit-on, a lev Schamyl, et pour lequel, en tout cas, il a une grande affection. Ce vieux Tatar se nomme Djemal-Eddin ; ctait le nom que Schamyl avait donn son fils bien-aim. Zade a vingt-neuf ans. Depuis que Patimate est morte, cest la premire femme de Schamyl, ce qui lui donne la suprmatie sur les autres. Tous les enfants et serviteurs de limam lui obissent comme limam luimme. Cest elle qui tient les clefs et fait les distributions de vivres et de vtements. Schamyl a delle une petite fille dont le visage est dune beaut parfaite, ge de douze ans, et dont lintelligence est trs dveloppe ; mais ses jambes sont tournes en dedans et entirement difformes ; elle se nomme Navajate. Lamour de limam pour tous ses enfants est extrme ; mais, peut-tre cause de linfirmit de celle-ci, il a pour Navajate une tendresse misricordieuse plus grande que pour les autres. Quoiquelle coure comme un garon et bondisse avec une extrme agilit sur ses jambes torses, il la porte dordinaire dans ses bras. Un jour, Navajate mettra le feu laoul. Son plus grand

SHAMYL, SES FEMMES, SES ENFANTS

321

plaisir est de voler un tison enflamm au foyer ou au four et de courir sur le balcon le tison la main. Lorsque Zade la gronde : Laisse-la faire, dit Schamyl, Dieu est avec ceux quil frappe ; lorsque ceux quil frappe sont innocents, il narrive rien. Chouante, la seconde femme de Schamyl, a trente-six ans ; elle est plutt petite que grande, trs jolie, mais commune de formes ; elle a une bouche charmante, des cheveux dune grande finesse, une peau blanche, mais la main grosse et le pied large. Elle est fille dun riche Armnien de Masdok. Il y a vingt ans, Schamyl sempara de la ville, enleva Chouante avec toute sa famille et la conduisit avec pre, mre, frres et surs Dargo, alors sa rsidence. Depuis, Dargo a t pris et brl par le gnral comte Woronzof, et Schamyl sest retir Veden. Le marchand armnien offrait pour lui et sa famille une ranon de cent mille roubles. Schamyl aimait Chouante, qui alors sappelait Anna. Il refusa le demi-million, mais offrit, en pousant la jeune fille, de rendre la libert toute la famille. Anna, de son ct, navait aucune rpugnance pour limam, elle consentit au march. Elle avait seize ans. Toute la famille fut mise en libert. Anna tudia le Koran pendant deux ans, abjura la religion armnienne et devint la femme de Schamyl, qui lui donna le nom de Chouante. Depuis, ayant perdu son pre et sa mre, elle a fait rclamer sa part dhritage pour la donner Schamyl. Chouante est lange gardien des prisonniers et surtout des prisonnires que fait Schamyl. Lors de la captivit de la princesse Tchavtchavadz et de la princesse Orbeliani, ces deux illustres prisonnires trouvrent en elle une protectrice laquelle elles durent tous les adoucissements quil fut au pouvoir de Chouante dapporter leur position. La troisime femme de Schamyl est ou plutt tait Aminette ; elle est ge de vingt-cinq ans, et est reste strile ; cest le crime de la pauvre crature. Plus jolie et surtout plus jeune que les deux autres, elle fut lobjet de leur jalousie et surtout de celle de

322

LE CAUCASE

Zade, qui lui reprochait sans cesse sa strilit, quelle attribuait, ans sa malice, un dfaut damour pour limam. Elle a le visage dun ovale parfait, la bouche grande, mais meuble de vritables perles, des fossettes aux joues et au menton, et une de ces mmes fossettes, quun pote du XVIIIe sicle net pas manqu de comparer des nids damour, donne une expression de malice plus grande encore son nez retrouss. Elle est dorigine tatare ; elle a t prise lge de cinq ans, et sa mre, qui navait pu la racheter, a demand venir partager la captivit de son enfant, faveur qui lui a t accorde. Le harem de limam renferme, de plus, une vieille femme nomme Bacco ; cest la grand-mre de son fils Djemal-Eddin, que Schamyl a perdu aujourd'hui pour la deuxime fois, et la mre de Patimate. Elle a son appartement particulier, sa viande, son riz, sa farine, et mange seule, tandis que les autres femmes mangent en commun. Les trois femmes de Schamyl, non seulement nont entre elles aucune distinction, mais encore ne se distinguent en rien des femmes des nabs. Elles ont seules le droit dentrer chez lui lorsquil est en prire ou en conseil avec ses murides. Ceux-ci viennent de toutes les parties du Caucase confrer avec Schamyl, et ils restent ses htes tout le temps quil leur convient, mais il ne mange pas avec eux. Il va sans dire que lhte, quel quil soit, na jamais lindiscrtion de franchir lenceinte des femmes. Lamour des trois femmes de Schamyl pour leur matre ce mot, dans tout lOrient, convient mieux que celui de mari est extrme, quoiquil se manifeste selon les diffrents caractres. Zade est jalouse comme une Europenne, elle na jamais pu shabituer au partage ; elle dteste ses deux compagnes, et les rendrait malheureuses si lamour, ou plutt si la justice de limam ntait l pour veiller sur elles. Quant Chouante, son amour est vritablement de lamour, et va jusquau dvouement dans ses plus larges limites : lorsque Schamyl passe, son il senflamme ;

SHAMYL, SES FEMMES, SES ENFANTS

323

lorsquil parle, son cur semble suspendu ses lvres ; lorsquelle prononce son nom, son visage rayonne. La grande diffrence dge quil y avait entre Schamyl et Aminette, trente-cinq ans, faisait que celle-ci laimait plutt comme un pre que comme un mari : ctait sur elle surtout, cause de sa jeunesse et de sa beaut, que sexerait la jalousie de Zade. Comme elle navait pas denfant, celle-ci la menaait sans cesse de la faire rpudier. Aminette riait de cette menace, qui cependant sest accomplie depuis ; le svre imam, quoique son cur en souffrt, a craint quon ne regardt son amour pour une femme strile comme du libertinage ; il y a quelques mois quil la loigne de lui. Schamyl suit avec rgularit le prcepte de Mahomet, qui ordonne tout bon musulman de visiter sa femme au moins une fois la semaine. Le matin de la soire destine cette visite, il fait dire celle quil veut visiter : Zade, Chouante ou Aminette, jirai chez toi ce soir. Louis XIV, moins indiscret, se contentait de planter une pingle sur la pelote de velours brode dor pose cet effet sur la table de nuit. Aminette, prise cinq ans, comme nous lavons dit, a t leve avec les enfants de Schamyl ; spare, lge de huit ans, de Djemal-Eddin, lamiti quelle avait pour lui sest reporte sur Hadji-Mohammed, dont lge, dailleurs, se rapprochait du sien. Hadji-Mohammed a pous depuis deux ans une femme charmante et quil adore, cest la fille de Daniel-Beg, dont nous retrouverons le neveu Nouka. Cette bonne naissance se fait remarquer dans les manires, dans la dmarche et jusque dans la voix de Karnuate ; elle est Lesghienne, et porte toujours un costume riche et lgant, lgance et richesse qui lui valent de grands reproches de la part de Schamyl, qui, moiti riant, moiti grondant, chaque fois quelle le vient voir, brle quelques-uns de ses plus beaux ajustements. Lorsque Hadji-Mohammed vient Veden, il loge et couche

324

LE CAUCASE

dans la chambre de son pre, et Karnuate, de son ct, loge tantt chez Zade, tantt chez Couante ; pendant tout ce temps, Schamyl ne rend aucune visite ses femmes, ni HadjiMohammed la sienne ; cest un sacrifice de pudeur paternelle et de respect filial que chacun fait lautre. Hadji-Mohammed passe pour le plus beau et le plus habile cavalier de tout le Caucase. Peut-tre gale-t-il Schamyl lui-mme, dont, sous ce rapport, la rputation est inconteste. En effet, et je lai dit, rien, assure-t-on, nest beau comme Schamyl lorsquil part pour une de ses expditions. Laoul est entour de trois enceintes, chacune delles formant une ligne de dfense qui nest ouverte que par une porte sous laquelle il est impossible un cavalier de passer la tte haute. Schamyl traverse ces trois enceintes au galop, se courbant sur le cou de son cheval chaque fois quil doit franchir une de ces portes ; mais, aussitt la porte franchie, il se redresse pour se courber chaque obstacle et se redresser de nouveau lorsque lobstacle nexiste plus. En un instant il se trouve ainsi hors de Veden. Lorsque Hadji-Mohammed fait une de ces visites son pre, on convoque, pour lui faire honneur, tous les cavaliers de Veden. Le rendez-vous est dhabitude dans la plaine la plus rapproche de laoul. L, tout ce que la fantaisie de lOrient invente dexercices lgants, difficiles, impossibles, est excut avec une adresse et une agilit qui feraient ladmiration et exciteraient lenvie des plus habiles cuyers de nos cirques, par les cavaliers tcherkesses, tchetchens et lesghiens. Ces ftes durent deux ou trois jours ; un beau fusil, un cheval renomm ou une riche selle, sont dordinaire le prix gagn par celui qui a fait les exercices les plus difficiles. Tous les prix seraient pour Hadji-Mohammed sil ne les abandonnait gnreusement ses compagnons, sur lesquels il a la conscience de sa supriorit. Malgr la pnurie de largent et la raret des munitions, la pou-

SHAMYL, SES FEMMES, SES ENFANTS

325

dre et les balles ne sont jamais pargnes dans ces sortes de ftes. Il est vrai que, depuis quelque temps, Schamyl a tabli une fabrique de poudre dans la montagne. Lorsquune des jeunes filles attaches aux femmes de limam se marie, cest fte non seulement au harem, mais dans tout laoul. Toutes les femmes de la maison reoivent, en cette circonstance, des boucles doreille, des chapelets, des bracelets de corail ou dambre, et un habillement complet. Quant aux crmonies du mariage, voici ce que racontait notre prisonnier, qui avait assist une ou deux de ces ftes. On habille la marie dun pantalon, dune chemise et dun voile neufs ; on la chausse de bottines de maroquin rouge ; pardessus ces bottines, on lui met des sandales hauts talons. Puis un repas se donne. Seulement, au lieu dy prendre part, la marie est assise, cache derrire un pais tapis. Elle doit tre jeun, et, pour elle comme pour son mari, ce jene doit durer trois jours. Le repas se sert terre, sur un tapis. Il se compose de schislik cest le seul plat de viande qui y paraisse , dun pilau aux raisins, de miel, de pte, deau mielle et deau claire. Le pain est de froment, souvent ptri avec du lait. Nous avons dit ailleurs ce que cest que le schislik et comment sapprte ce plat, le meilleur que jaie rencontr dans tout mon voyage, le seul qui vaille la peine dtre ajout aux plats dj connus en France. Pour les chasseurs surtout, le schislik sera une prcieuse importation. Revenons la noce tatare. Tout le monde mange avec des doigts aux ongles rougis par le henn, dont on retrouve la coutume dans lOrient du Nord comme dans lOrient du Midi. Quelques femmes, cependant, avec une adresse merveilleuse, mangent le riz laide de petits btons pareils ceux dont se servent les Chinois. Le repas commence vers six heures du soir. dix heures, les femmes se lvent. Les compagnes de la marie savancent pour recevoir les prsents du mari. Cest une cruche pour aller la fontaine, une tasse de cuivre

326

LE CAUCASE

pour puiser de leau, une espce de tapis de laine dagneau qui sert en mme temps de matelas, une cuve pour faire la lessive, un petit coffre construit dans les montagnes : ce coffre est peint en rouge avec des fleurs grossirement dessines ; sil vient de Makarief, il est fait de tle vernie, jaune, blanche, couverte avec des cercles en fer-blanc qui, tant quils sont neufs ou bien entretenus, simulent des cercles dargent. ces objets sont ajouts dhabitude un second voile, un miroir, deux ou trois tasses en faence, un foulard, des soies coudre et broder. La marie monte cheval, des femmes portent des lanternes, clairent la marche, et elle est conduite dans sa nouvelle famille et dans sa future demeure ; sur le seuil, son mari lattend et la reoit. Mais la marie a grand soin de ne pas quitter la maison paternelle sans avoir reu sa dot, qui lui appartient en toute proprit. Cette dot, pour une jeune fille, est de vingt-cinq roubles ; pour une veuve en premires noces, de douze roubles ; et pour une veuve en secondes noces, de six. Il va sans dire quil ny a rien dabsolu, que les prix varient selon la richesse et la rputation de beaut ; on marchande, surtout lorsquil sagit dune veuve. Schamyl adore les enfants, et, pendant tout le temps que dura la captivit de la princesse Tchavchavadz et de la princesse Orbeliani, il se fit tous les matins apporter les petits princes et les petites princesses. Il passait alors une heure jouer avec eux et ne les renvoyait jamais sans leur faire quelque prsent. Les enfants, de leur ct, staient habitus Schamyl et pleuraient en se sparant de lui. Maintenant, reste Djemal-Eddin, dont notre officier ne put rien nous dire. Djemal-Eddin tant cette poque prisonnier des Russes, il ne le vit point. Mais nous, soyez tranquilles, nous le verrons lorsque nous raconterons lenlvement et la captivit des princesse gorgiennes.

XXIX

Route de Schoumaka Nouka


midi prcis, comme la chose avait t arrte la veille, nous prenions cong de notre excellent commandant et de sa famille. Il nous avait donn une escorte de douze hommes commande par le plus brave des essaouls, Nourmat-Mat. Nourmat-Mat devait nous accompagner jusqu Nouka. Les Lesghiens taient en campagne. On parlait de bestiaux vols, de gens de la plaine emmens dans la montagne. Nourmat-Mat rpondait de nous corps pour corps. Notre sortie de Schoumaka avait, grce aux deux fauconniers qui nous prcdaient loiseau au point, un petit air moyen ge qui et fait plaisir tout ce qui reste encore en France de lcole historique de 1830. De Schoumaka Axous la nouvelle Schomaka , il y a une apparence de chausse : la route nest donc pas absolument mauvaise ; en outre, aux deux cts du chemin commencent reparatre les derjiderevo, cest--dire ces fameux buissons pineux auxquels rsistent les seuls draps lesghiens. Depuis Bakou, nous navions pas vu un arbre. Sur la route de Schoumaka, nous revoyions non seulement des arbres, mais encore des feuilles. La temprature tait tide, le ciel pur, lhorizon dun bleu charmant. Nous fmes en une heure et demie les vingt verstes qui nous sparaient du rendez-vous de chasse. Ce rendez-vous, nous le reconnmes de loin. Deux Tatars nous attendaient avec deux chevaux de main et trois chiens en laisse. Ctait pour suivre la chasse du faucon. Nous mmes pied terre. Mais, comme, tout le long de la route, javais vu foltrer des livres, je me jetai pied dans les derjiderevo pour commencer ma chasse par le poil, me faisant suivre par mon Tatar et mon cheval. Moynet en fit autant. Nous navions pas fait cent pas, que nous

328

LE CAUCASE

avions tu chacun notre livre. En outre, javais fait lever un vol de faisans dont javais suivi la remise. Je montai cheval et appelai nos fauconniers. Ils accoururent avec leurs chiens. Je leur montrai lendroit o les faisans staient abattus. Nous lchmes les chiens et nous nous acheminmes vers la remise. Arrivs au point que javais indiqu, nous nous trouvmes au beau milieu de la bande de faisans, qui partirent tout autour de nous. Nos deux fauconniers lchrent leurs deux faucons. Je suivis lun, Moynet suivit lautre. Au bout de deux cents pas, le faisan que je suivais tait dans les serres de mon faucon. Jarrivai temps pour le lui prendre tout vivant. Ctait un coq magnifique, nayant quune lgre blessure la tte. Notre fauconnier tira dun sac de cuir un petit morceau de viande saignante, et le donna son faucon comme indemnit. Lanimal tait videmment vol par lhomme ; mais il nen parut pas moins parfaitement satisfait et prt recommencer la chasse aux mmes conditions. Nous retournmes vers notre escorte. Moynet avait t aussi heureux que moi, et il revenait avec un beau coq encore vivant, mais plus endommag que le mien. On lui tordit immdiatement le cou et on le mit dans la caisse de la voiture avec les deux livres morts. Puis, ayant trouv un point culminant qui dominait tout le paysage, nous nous y tablmes comme deux statues questres et envoymes nos deux fauconniers en qute. Ils partirent avec leurs faucons sur le poing et leur meute fouillant les buissons. Un faisan isol partit : un des fauconniers lana son oiseau dessus, mais le faisan lui chappa. Un autre faisan se leva : le second faucon se lana dessus. Le faisan venait droit nous, quand, tout coup, le faucon, qui navait plus que trois ou quatre coups daile donner pour latteindre, sabattit au milieu des broussailles comme si une balle venait de lui casser les deux ailes. Je levai les yeux pour chercher la cause de cette faiblesse subite. Un grand aigle passait cent mtres au-dessus de ma tte. Mon fau-

ROUTE DE SCHOUMAKA NOUKA

329

con lavait aperu, et, se regardant sans doute comme un braconnier en face dun si puissant seigneur, il stait laiss tomber au milieu des buissons. Laigle continua sa route sans sinquiter de lui. Je courus la place o stait abattu le faucon, et jeus quelque peine le retrouver ; il stait gliss sous une touffe dherbe, o il tremblait de tous ses membres. Je le pris, le tirai de sa cachette bien malgr lui ; mais il avait les pattes tellement crispes, quil ne put se tenir ni sur mon poing, ni sur mon paule. Je fus oblig de le coucher sur mon bras repli. Il regardait de tous les cts avec terreur. Mais laigle tait dj loin et le ciel vide. Le fauconnier arriva ; il prit loiseau de mes mains et le rassura ; mais ce ne fut quune demi-heure aprs que le faucon se dcida reprendre son vol sur un faisan, quil manqua. Malgr cet incident inattendu, mais qui, cause de lobservation morale quil me permettait de faire, mtait plutt agrable que dplaisant, au bout de deux heures nous emes nos trois faisans. La journe savanait ; nous avions encore une trentaine de verstes faire pour arriver Tormenchaa, o nous devions coucher ; de plus, une norme montagne grimper, redescendre, et quil tait important de redescendre de jour ; nous mmes donc fin la chasse. Nous donnmes quelques roubles nos fauconniers, et prmes cong deux en emportant le produit de la journe, qui nous assurait des vivres pour le reste de notre route. Notre escorte stait renouvele, mais Nourmat-Mat nous restait. Il prit le commandement de nos douze Cosaques, en envoya deux en avant, en laissa deux en arrire, et avec les huit autres, galopa autour de notre tarantass. Ctait la prcaution que lon prenait, en gnral, lorsque la route ntait pas tout fait sre. Nous visitmes donc notre arsenal, diminu de la carabine balle explosible donne Bagration, et du revolver donn au prince Khazar-Outzmief. Nous changemes les charges de plomb en balles, et nous partmes. Arrive au bas de la monte, la

330

LE CAUCASE

tarantass fut force daller au pas. Nous en profitmes pour rechanger nos balles en plomb, et, accompagns de deux Cosaques, nous nous lanmes aux deux cts du chemin. Un faisan et un touraccio abattus furent le rsultat de cette excursion. Un coup de feu tir dun endroit inaccessible et une autre balle qui vint frtiller entre nos jambes furent une invitation de regagner notre tarantass et de nous tenir sur nos gardes. Cependant rien ne parut, et, au bout dune heure, peu prs, nous atteignmes le sommet de la montagne. Cette montagne semblait coupe pic ; seulement, comme il arrive certains endroits du mont Cenis, la route, comme un immense serpent, commena de se tordre sur le versant rapide, et nous descendmes en ctoyant. Le chemin tait effrayant, quoique large partout donner passage deux voitures, mais lhorizon tait magnifique. Il en rsultait que lhorizon distrayait du chemin. Nous descendions entre deux chanes du Caucase : celle de droite la base boise, au centre nu et aride, au sommet neigeux ; celle de gauche plus basse, azure sa base, dore son sommet. Une immense valle, ou plutt une plaine entre les deux. Ctait splendide. Mais, en regardant verticalement au-dessus de nous et en mesurant la distance qui nous sparait de cette plaine, je ne pouvais mempcher de sentir, chaque tournant du chemin, un frisson passer par mes veines. Quant notre hiemchik, on et vritablement dit quil avait le diable au corps ; du moment quil avait commenc descendre, il avait, avec la louable habitude de ses pareils, stimul encore par le coup de feu quil avait entendu, mis son attelage au galop, si bien que les Cosaques qui faisaient notre arrire-garde avaient t distancs, que ceux qui nous accompagnaient taient rests en arrire, et que ceux de notre avant-garde avaient t rejoints et dpasss. Nous avions beau lui crier, par lorgane de Kalino, de calmer ses btes, il ne nous rpondait mme pas, et au contraire, redoublait de coups pour les maintenir la mme allure, et les presser

ROUTE DE SCHOUMAKA NOUKA

331

mme, sil tait possible. Avec tout cela conduisant comme Nron, conservant son milieu de route avec une rgularit mathmatique, et, chose plus rassurante encore, devant ncessairement, perch quil tait sur le sige, se tuer dix fois sil nous tuait une. Cette descente enrage, et que nous eussions d accomplir en deux heures, fut accomplie en cinquante minutes ; nous nous rapprochions de la plaine avec une vlocit qui navait dgale que notre satisfaction. Enfin, nous nous trouvmes peu prs de plain-pied avec le fond de la valle, ayant devant nous, au lieu du serpent dont nous venions de suivre tous les dtours, une longue ligne droite qui aboutissait aux premires maisons dAxous. Tout coup, au moment o nous nous croyions compltement tirs daffaire, notre hiemchik se mit crier Kalino, assis prs de lui sur le sige : Prenez les rnes et conduisez ; je perds la tte, je perds la tte ! Nous ne comprenions rien ce que disait notre hiemchik ; seulement, nous voyions saccomplir une pantomime des plus inquitantes. Nos chevaux, au lieu denfiler par un angle obtus la ligne droite qui se prsentait devant eux, continuaient leur course en diagonale, ce qui le conduisait droit un foss dans lequel on descendait par une pente incline comme un toit. Kalino saisit les rnes des mains de lhiemchik, mais il tait trop tard. Puis, de son ct, il avait quelque peu perdu la tte. Ce qui se passa fut rapide comme lclair. Lhiemchik disparut le premier ; il glissa ou plutt sabma et disparut entre les chevaux. Kalino, au contraire, fut lanc en lair. La tarantass avait rencontr un rocher. Ce rocher jeta Moynet hors de la voiture, mais douillettement, coquettement, sur une jolie couche dherbe dtrempe par un petit ruisseau. Quant moi, jeus la chance de maccrocher des deux mains une branche darbre, de sorte que je fus tir de la tarantass comme une lame est tire de son fourreau. La branche plia sous mon poids, je me trouvai un pied de terre. Je me laissai tomber,

332

LE CAUCASE

et tout fut dit. Moynet tait dj debout. Mais il nen tait pas ainsi des deux autres. Lhiemchik tait rest sous les pieds des chevaux. Il avait la tte et la main ensanglantes. Kalino tait all tomber dans la terre laboure et ne stait pas fait grand mal. Seulement, il tait proccup dune chose : ctait lui qui tait porteur de ma montre, bijou assez prcieux confectionn par Rudolfi. Il tait, toute rquisition, charg de nous dire lheure. Par coquetterie, il avait, au lieu de lassurer au bouton de son gilet, accroch le bout de chane de ma montre sa redingote. Or, dans le saut auriolique quil venait daccomplir, une branche vigoureuse et flexible en mme temps avait, de son ct, accroch la chane, avait tir la montre du gousset et lavait fait sauter, le diable sait o. Il restait au bouton la chane brise ; mais de la montre il nen tait plus question. Kalino mexposa son embarras. Portons secours notre postillon dabord, lui dis-je ; nous nous occuperons de la montre aprs. Kalino ne comprenait pas quun hiemchik pt passer avant une montre ; pour lui, tout au contraire : la montre dabord, lhomme aprs. Mais jinsistai. Dailleurs, Moynet tait dj aux rnes des chevaux, quil dtelait. Mais les chevaux, au Caucase, sont attels dune faon toute particulire ; ce qui est une courroie chez nous est une corde lbas ; ce qui est une boucle est un nud. Je tira mon kandjar et coupai les traits. Au mme moment, les Cosaques arrivrent. Ils nous avaient vus de loin excuter nos cabrioles, et, ne sachant pas quels exercices nous nous livrions, ils accouraient notre secours ; ils furent les bienvenus ; nous avions grand besoin deux. Enfin, on parvint, ne pouvant pas tirer lhomme de dessous les chevaux, tirer les chevaux de dessus lhomme. Celui-ci tait bless la tte et la main. Leau dune source et nos mouchoirs de poche confectionnrent un appareil suffisant, les blessures ntant pas autrement dangereuses. Pendant que je pansais

ROUTE DE SCHOUMAKA NOUKA

333

lhiemchik, Kalino cherchait la montre. Quand lhiemchik fut pans, il me prit lenvie de savoir de quelle mouche il avait t piqu. Je linterrogeai, en faisant remonter linterrogatoire au moment o il avait mis ses chevaux au galop et avait cess de nous rpondre. Alors, il nous avoua qu partir de ce moment-l la tte lui avait tourn ; instinctivement il avait maintenu ses chevaux au milieu de la route, ou mieux encore, ses chevaux sy taient maintenus eux-mmes. Le bon Dieu avait voulu que tout allt bien jusquau bas de la montagne, mais, arriv l, il avait senti que la force et la volont lui chappaient tout la fois ; cest alors quil avait cri Kalino : Prenez les rnes, je perds la tte ! Lexplication tait nette, il ne nous restait plus qu remercier Dieu du miracle quil avait fait en notre faveur. Dieu se contenta dun seul, ce qui, du reste, tait bien assez, et ne nous fit pas, au grand dsespoir de Kalino, retrouver notre montre. Une fois nos douze Cosaques runis autour de la tarantass, elle ne fut pas longtemps tre remise sur pied ; elle avait admirablement support le choc, et tait prte faire un second saut du double de hauteur. On y rattela les chevaux ; ils la tranrent sur le milieu de la route. Nous remontmes lintrieur ; lhiemchik et Kalino reprirent leur place sur le sige, mais en changeant de place lun avec lautre, de manire que Kalino pt conduire. On abandonna la montre o la branche lavait envoye, et lon se remit en route. Un quart dheure aprs, nous tions Axous, la nouvelle Schoumaka. Axous, qui a eu autrefois trente-cinq ou quarante mille mes, en a aujourd'hui trois ou quatre mille peine, et ne vaut pas la peine que lon sy arrte ; aussi ne fmes-nous que relayer et continumes-nous notre chemin. huit heures du soir, nous arrivions la station de Tormenchaa, o ce que nous vmes de plus remarquable, dans la chambre de lofficier du poste, fut une tapisserie faisant le fond

334

LE CAUCASE

de son lit, et reprsentant la Rbecca de Coignet enleve par le templier Bois-Guilbert. sept heures du matin, nous tions en route. mesure que nous avancions, la vgtation reparaissait. Un soleil doux et charmant nous enveloppait de ses caresses ; nous faisions enfin une route des plus pittoresques par une belle journe dt. Et cela, au mois de novembre. onze heures, nous arrivions la station de poste. Maintenant, quallions-nous faire ? Allions-nous coucher Nouka et stationner un jour chez le prince Tarkanof ? Jobtins que lon coucherait Nouka, quitte en partir le lendemain sans voir le prince Tarkanof, ou aprs lavoir vu. Je donnai donc lordre aux hiemchiks de continuer leur chemin, malgr lheure avance, et de nous conduire la maison de la couronne de Nouka. La tarantass repartit au galop, et, au bout dun quart dheure, aprs avoir travers des rivires, coup des ruisseaux, vu fuir notre droite et notre gauche des arbres, des maisons, des moulins, des fabriques, nous nous engagemes entre une double haie et nous arrtmes en face dune btisse aux fentres mornes et teintes, la porte ferme. Cela ne nous promettait pas une bien succulente hospitalit.

XXX

La maison de la Couronne
Notre hiemchik entra dans une grande maison en face de celle quil venait de nous annoncer devoir tre notre logement, pour prvenir que des voyageurs taient arrivs et demandaient la clef. Javais dfendu que lon dt mon nom, craignant quil ne ft rvolution chez le prince et que celui-ci ne se levt malgr lheure indue, ce qui net pas manqu darriver. Lhiemchik revint avec un nouker du prince. Celui-l ne dormait pas, mais bien plutt avait lair de veiller comme une sentinelle. Il avait lornement complet : schaska et poignard au ct gauche, pistolet au ct droit. Il vit nos armes et nous demanda si elles taient charges et quoi elles taient charges ; nous lui rpondmes que deux fusils taient chargs gros plomb et trois balles. Cette rponse sans que je me rendisse compte de la satisfaction quil paraissait en prouver sembla lui faire un sensible plaisir. Caracho ! caracho ! dit-il deux ou trois reprises. Ce qui signifiait : Trs bien, trs bien. Je minclinai en signe dadhsion, nayant aucun motif pour contrarier ce brave homme, qui, au moment mme o mon estomac se rappelait mon souvenir, me demandait si javais besoin de quelque chose. Trois voix, au lieu dune, rpondirent affirmativement. Le nouker sortit pour aller la recherche dun souper quelconque. Pendant ce temps, nous visitmes notre nouveau domicile. Il se composait de cinq ou six chambres ; dans aucune il ny avait dautres meubles que trois planches sur deux trteaux. En revanche, force niches dans les murailles. Ctait la premire fois que je remarquais cet ornement architectural, dont Dandr mavait signal lexistence, en me racontant lhistoire de ce mdecin qui, au retour de lhpital, faisait visite ces niches, et, chacune delles, prenait un verre de punch. Par malheur,

336

LE CAUCASE

aucune des ntres ntait orne de cet appendice. Nous nous assmes tous les trois sur un de nos lits, dfaut de siges, et attendmes, nous promettant bien de faire atteler le lendemain ds le matin, et de ne faire notre visite au prince que pour repartir de chez lui linstant mme. Le domestique, ou plutt le nouker il y a une grande diffrence entre ces deux qualifications rentra avec un plat de poisson fum, un plat de viande, du vin et du vodka. Nous mangemes en grelottant, tandis que lon fourrait dans nos poles des troncs darbre qui refusaient de sallumer, sous le prtexte assez concluant quils avaient t coups dans la journe ; mais, comme dans toutes les circonstances o lhomme met de lenttement, la chose obstacle finit par cder. Pendant ce temps, le samovar bouillait, et, de son ct, contribuait de son mieux par sa vapeur au chauffage de lappartement. En somme, ces appartements vides et inanims sanimaient et se peuplaient. Le bien-tre qui, aprs la faim, la fatigue et le froid, suit toujours lalimentation, le repos et la chaleur, succdait au malaise primitif. Le th, cette liqueur brlante que lon boit flots en Russie et qui semble destine infiltrer son calorique dans les membres engourdis des peuples du Nord et ntre venue de lOrient travers les dserts que dans ce but, concourait efficacement notre amlioration physique et morale, et nous commenmes faire entendre ces ah ! ah ! ces eh ! eh ! et toute cette suite dexclamations qui nest que la preuve extrieure que lhomme commence rentrer dans cette tranquille et joyeuse possession de lui-mme et qui se termine et se manifeste par ces quatre mots, dits sur une joyeuse intonation : Ah ! cela va mieux ! Cela alla tout fait bien lorsque nous rentrmes dans nos chambres et que nous trouvmes des tapis de feutre sur nos lits et des bougies dans les niches de nos murailles, en mme temps qu travers lpaisse cloison de nos poles se rpandait une douce et caressante chaleur dans lappartement tout entier.

LA MAISON DE LA COURONNE

337

Alors, nous nous rappelmes quen venant, et autant que la chose avait t possible, travers lobscurit, nous avions distingu des maisons perdues dans dimmenses jardins, des rues bordes darbres superbes, des eaux courantes travers tout cela, avec le bruit joyeux et indpendant des cascades naturelles. Ce doit tre, au bout du compte, un beau pays que Nouka, me hasardai-je dire. Oui, lt, rpondit Moynet. Jtais habitu la rponse. Ctait lobjection de son caractre frileux je dsire appliquer, pour mieux faire comprendre ma pense, une chose toute morale cette pithte toute physique , ctait lobjection de son caractre frileux tous les loges que je faisais des localits que nous parcourions. Il est vrai quil parlait en paysagiste et quil y avait autant de regret de ne pas voir de feuilles que de malaise de sentir le froid, dans cette plainte incessante pousse par lui depuis son arrive Saint-Ptersbourg, et qui tait excuse, si toutefois elle avait besoin dexcuse, par trois ou quatre attaques de fivre. Tout ce que peut donner de soins lhospitalit une visite aussi inattendue et aussi nocturne que la ntre nous tant prodigu, le nouker entra dans notre chambre et nous demanda si nous avions tout ce quil nous fallait. Parfaitement, rpondis-je, nous sommes ici comme dans le palais de Mahmoud-Beg. Il ne nous manque quune bayadre ! dit en riant Moynet. Le nouker demanda lexplication des paroles du Franais ; Kalino les lui traduisit en russe. Ci-tchass, rpondit le nouker. Et il sortit. Nous ne fmes aucune attention ce mot duosyllabique, qui, en russe, et par extension, au Caucase, est devenu comme un cho de chaque demande. Le nouker sorti, chacun sinstalla. Moynet et Kalino prirent la plus grande chambre, et je minstallai dans la plus petite.

338

LE CAUCASE

La lune venait de se lever, et je voyais ses rayons effleurer mes fentres, effarouchs quils semblaient tre par ma lumire intrieure. Un grand balcon rgnait tout autour de la maison. Je sortis pour tcher de prendre sur le lendemain un acompte de paysage. mon grand tonnement, la premire chose qui me frappa dans le paysage fut une sentinelle se promenant sous mes fentres. Ce ne pouvait tre pour nos bagages : nos bagages taient rentrs. Ce ne pouvait tre mon tchin on se rappelle que mon padarojn me donnait le rang de gnral , nul, Nouka, navait vu mon padarojn. tais-je arrt et prisonnier sans men douter ? Cette supposition tait la moins probable de toutes. Or, comme ctait ma seule inquitude, et quelle ntait pas probable, je rentrai, je me couchai, jteignis ma bougie et je mendormis du sommeil de lhomme qui na se reprocher que quelques articles sur lempereur Paul, et qui ne se les reproche pas. Je dormais depuis dix minutes ou un quart dheure peut-tre, lorsque jentendis ma porte souvrir : cest un bruit qui, si lger qui soit, mveille immdiatement. Je tournai les yeux du ct do venait le bruit, et je vis notre nouker servant de conducteur une femme enveloppe dun grand voile tatar, et dont les yeux, travers louverture du voile et la lueur de la bougie, brillaient comme deux diamants noirs. Bayadre, me dit-il. Javoue que je ne compris pas le moins du monde. Bayadre, rpta-t-il, bayadre. Je me rappelai alors la rponse de Moynet cette phrase prononce par moi : Nous sommes ici comme dans le palais de Mahmoud-Beg ! : Il ne nous manque quune bayadre. Phrase laquelle le nouker avait rpliqu : Ci-tchass. Le brave homme avait pris la rclamation au srieux ; il nous amenait, avec plus de rapidit certes que ne nous le promettait le ci-tchass traditionnel, le seul objet qui nous manqut pour nous croire dans le palais de Mahmoud-Beg ou dans le paradis de

LA MAISON DE LA COURONNE

339

Mahomet. Ce ntait point moi qui avais demand la bayadre. Je navais donc aucun droit sur elle. Je remerciai le nouker, et, du plus creux de mes poumons, je criai : Qui veut une bayadre ? Moi, rpondit la voix de Kalino. Alors, ouvrez votre porte et tendez vos bras. La porte en face de la mienne souvrit, et ma porte se referma. Les bras de Kalino souvrirent-ils comme stait ouverte la porte ? Cest probable. Quant moi, je me retournai de nouveau vers la muraille et mendormis pour la seconde fois, trouvant que saint Antoine avait gagn la canonisation bon march. Il est vrai que, sil faut en croire Callot, les bayadres qui le tentaient taient beaucoup moins voiles que la mienne. Vers une heure du matin, je fus rveill par le chant du coq. Rien dextraordinaire cela, si ce nest que ce chant retentissait si prs de mon oreille, que jaurais pu croire que le chanteur tait perch dans la niche laquelle sappuyait le chevet de mon lit. Je crus que mon nouker, qui avait eu lide de faire entrer une bayadre dans ma chambre, navait pas eu celle den faire sortir un coq, lequel, vu la solitude du domicile, sen tait probablement rendu principal locataire, et je regardai tout autour de moi, avec lintention de faire, de gr ou de force, dloger ce voisin incommode, qui navait pas les mmes raisons de sattacher moi qu saint Pierre. Autant que jen pus juger la clart de la lune, la chambre tait parfaitement vide. Sil y avait eu, dans ma chambre, des armoires au lieu dy avoir des niches, jaurais cru que lun ou lautre de mes compagnons mavait fait la charge denfermer un coq dans une de ces armoires ; mais, cette fois, la supposition tait encore plus improbable que celle de mon arrestation, elle tait impossible. En ce moment, le chant retentit de nouveau et fut rpt de cent pas en cent pas sur une tendue incommensurable, jusqu ce quil se perdt dans lloignement. Le chant tait extrieur, mais

340

LE CAUCASE

aussi rapproch que possible de ma fentre. tait-ce mon factionnaire qui donnait ainsi une preuve de la rigidit avec laquelle il remplissait les fonctions de gardien, et ce cri, qui semblait stre perdu dans les profondeurs de linfini, tait-il la rponse de ses compagnons, qui, en hommes de la nature quils taient, ayant remarqu que le coq tait le symbole de la vigilance, signalaient la leur par le chant du coq ? Chacune de mes suppositions sortait de plus en plus du cercle du possible. Je nageais en plein fantastique. Il y a certains moments, certaines dispositions desprit o rien ne nous apparat sous son vritable aspect. Jtais dans une disposition pareille ; jtais dans un de ces moments-l. Cette fois, je rsolus dapprofondir la question. Je sautai bas de mon lit tout habill faon de dormir qui, du moins, a lavantage de ne pas ter vos mouvements leur spontanit et je sortis sur mon balcon. Mon factionnaire tait appuy contre un arbre, envelopp dans sa bourka et son papak enfonc jusquau menton, et ne paraissait aucunement dispos imiter le chant du coq. Dailleurs, ce chant stait fait entendre la hauteur de mon chevet. Je levai les yeux sur un arbre appuy la maison, et tout le mystre me fut rvl. Mon chanteur, qui avait une magnifique voix de basse, dormait ou plutt veillait, perch sur cet arbre avec tout son harem. Les poulaillers nont pas encore t invents Nouka. Chaque coq choisit un arbre dans la fort dont lombre couvre les maisons, sy perche, lui et ses poules, y passe la nuit et nen redescend que le matin. Peut-tre ont-ils lu la fable de la Fontaine le Renard et les Raisins, et ils ont pris la place des raisins pour tre trop verts leur tour. Les habitants de Nouka sont habitus ce chant qui mavait veill, comme les habitants du faubourg Saint-Denis et de la rue Saint-Martin sont habitus au bruit des voitures, et ils ny pensent plus. Je me recouchai, rsolu faire comme eux.

LA MAISON DE LA COURONNE

341

Je ne saurais dire que, grce ma rsolution, je nentendis plus le chant du coq, mais je lentendis, du moins, sans quil me rveillt. Au jour, jouvris les yeux. En un instant je fus sur pied. Quant leau, il y en a dans les cascades. Mais, partir de Moscou, cest bien le liquide auquel les chambres coucher sont le plus antipathiques. Labsence deau et la lutte que jai, chaque jour, t oblig dentamer, de poursuivre et de mener bout pour men procurer, a certes t, de Moscou Poti, quelques maisons exceptes, ma plus grande fatigue et mon plus constant dsespoir. Je reviendrai plus dune fois l-dessus, car je ne saurais assez prmunir mes lecteurs, si jamais il leur prenait lenvie de faire un voyage pareil au mien, lendroit de certains besoins de notre civilisation absolument inconnus en Russie, except dans les grandes villes, et mme inconnus dans certaines grandes villes. En Espagne, javais un dictionnaire espagnol. Jy cherchai et jy trouvai le mot broche, que javais cherch et navais pas trouv dans les cuisines. Il est vrai que, dans les cuisines, je cherchais la chose et pas le mot. Je navais pas de dictionnaire russe. Mais jinvite ceux qui ont le bonheur den possder un y chercher le mot cuvette. Sils ly trouvent, que cela ne les empche pas, en cas de voyage, denrichir leur ncessaire dune cuvette. Jen ai trouv une cependant chez le prince Toumaine ; la cuvette et le pot taient en argent. On les avait tirs du ncessaire o ils taient enferms, et on les avait mis avec grand soin sur ma table. Seulement, il ny avait pas deau dans le pot. Le soir, en me couchant, jen demandai, mais on fit semblant de ne pas me comprendre. Le lendemain au matin, jinsistai ; un Kalmouk prit le pot et se dcida laller emplir au Volga. Dix minutes aprs, jeus un plein pot deau que jconomisai de mon mieux afin de ne pas donner la peine ce brave homme de faire deux ou trois voyages de quatre ou cinq cents pas chacun. Tenez-vous donc ceci pour dit : cest quen Russie, jexcepte

342

LE CAUCASE

toujours Saint-Ptersbourg et Moscou, il ny a gure deau que dans les rivires ; encore certaines dentre elles, comme la Kouma, ne jouissent-elles de ce privilge qu la fonte des neiges. Ce qui ne les empche pas de se faire porter sur les cartes comme de vraies rivires. Et notez bien que jen dirai presque autant du fameux Volga, avec ses trois mille six cents verstes de parcours, avec ses trois, quatre, cinq verstes de largeur, avec ses soixante et douze embouchures : cest un faux fleuve quil faut sonder chaque instant, sur lequel on nose pas se hasarder de nuit, de peur de sensabler, et qui, par aucune de ses soixante et douze bouches, ne peut porter un navire de six cents tonneaux dAstrakan la mer Caspienne. Il en est des fleuves russes comme de la civilisation russe : de ltendue, pas de profondeur. On a dit que lEmpire turc ntait quune faade. La Russie nest quune surface. Peut-tre les Russes, confondant le sol avec les habitants, diront-ils que je suis un ingrat de parler ainsi dun pays qui ma si admirablement reu. Je rpondrai ceci, que ce sont les hommes qui mont bien reu et non le pays. Je suis loblig des Russes, mais non de la Russie. tablissons la diffrence en faveur dhommes qui sentent si bien la vrit de ce que nous disons ici, quils vont faire leur ducation ltranger et quils parlent une langue trangre, comme si la leur tait insuffisante aux besoins dune ducation pousse jusqu la rhtorique, et dune civilisation pousse jusquau confort et la propret. Il en aurait cot bien peu au gouvernement, qui a ordonn toutes les stations de poste davoir deux canaps de bois, une table, deux tabourets et une horloge, dordonner en mme temps quelles auraient un pot, une cuvette, et de leau dans cette cuvette. Cinq ou six ans aprs, il aurait introduit les essuie-mains : il ne faut pas demander trop de choses la fois. Je dois dire, pour rendre hommage la vrit, que je neus

LA MAISON DE LA COURONNE

343

quun signe faire notre nouker son poste six heures du matin comme il y tait onze heures du soir pour quil allt me chercher de leau dans une aiguire de cuivre dune forme charmante, mais contenant peine quatre ou cinq verres. La manire de se servir de cette aiguire est de tendre les mains ; le domestique vous verse de leau sur les mains et on les frotte sous ce robinet improvis. Si vous avez un mouchoir, vous essuyez vos mains avec votre mouchoir ; si vous nen avez pas, vous les laissez scher naturellement. Vous me demanderez comment, avec ce systme, on fait pour le visage ? Voici comment font les gens du peuple. Ils prennent de leau dans leur bouche, la crachent dans leurs mains, et, avec leurs mains, se frottent le visage, renouvelant ljaculation toutes les fois que les mains passent devant la bouche et tant quil reste de leau dans la bouche. Quant sessuyer, ils ny songent pas, cest laffaire du grand air : voil comment font les gens du peuple. Mais comment font les gens comme il faut ? Les gens comme il faut sont des personnes pleines de pudeur, qui senferment et se cachent pour faire leur toilette. Je ne saurais vous dire comment ils font. Mais les trangers ? Les trangers attendent quil pleuve. Et, quand il pleut, ils tent leur chapeau et lvent le nez en lair. Et puis, comment aborder une autre question ? Mais, ma foi, tant pis ! jai jur de tout aborder. Foin de cette vaine pudeur de mots, comme dit Montaigne, qui fait que le voyageur qui vous suit, votre voyage la main, jette chaque instant le volume de ct, en disant : Que diable ai-je besoin de savoir sous quelle latitude je suis ! Javais besoin de savoir que, sous cette latitudel, je ne trouverais ni cuvette, ni... Eh bien, voil que, malgr la citation de Montaigne, je marrte tout court, retenu par cette vaine pudeur de mots qui ne larrte pas, lui, et qui lui permet de raconter comment, aprs stre fait creuser une meraude pour y renfermer du poison, aprs avoir

344

LE CAUCASE

fait forger un glaive et damasquiner la lame pour se poignarder, aprs avoir fait paver une cour de marbre et de porphyre pour se prcipiter, le tout en cas de victorieuse rvolte contre lui. lagabale, surpris, sans aucun de ces moyens de destruction, dans le water-closet de lpoque, fut forc de sy trangler avec lponge dont cest Montaigne qui parle et non pas moi , dont les Romains se lorchoyaient le derrire. Le mot de Montaigne lch, je crois pouvoir aborder la question. Il ny a pas un de mes lecteurs de France qui nait, au chevet de son lit, non seulement sa chandelle, sa bougie ou sa veilleuse au moment o il se couche, mais encore dans un autre but, un petit meuble de forme indtermine, rond chez les uns, carr chez les autres, ayant lair dune table ouvrage chez ceux-ci, dune bibliothque portative chez ceux-l, en noyer, en acajou, en palissandre, en citronnier, en racine de chne, capricieux enfin dans son essence comme dans sa forme ; vous connaissez le meuble, nest-ce pas, chers lecteurs ? Je ne madresse pas vous, belles lectrices ; il est convenu que vous navez aucun besoin dun pareil meuble, et que, sil se trouve dans vos chambres coucher, cest comme objet de luxe. Eh bien, ce meuble nest quun tui, une armoire, un crin quelquefois, tant lobjet quil renferme peut, sil sort des vieilles manufactures de Svres, tre ravissant de forme et riche dornements. Ce meuble en contient un autre quil dissimule, mais qui contribue vous donner un sommeil tranquille par la conscience quil est l, et quon na qu tendre la main et le prendre. Hlas ! ce meuble manque compltement en Russie, contenant et contenu, et, comme le water-closet manque galement, sans doute depuis que Catherine Seconde a eu le malheur dtre frappe dapoplexie dans le sien, il faut aller, quelque heure que ce soit et par quelque froid quil fasse, faire lextrieur une tude astronomico-mtorologique. Mais, disons-le, cela nest point la faute, il faut leur rendre cette justice, des marchands quincailliers de Moscou. Leurs bou-

LA MAISON DE LA COURONNE

345

tiques ont des piles entires de rcipients en cuivre dune forme tellement douteuse, quachetant un samovar avec une dame de mes amies qui habite la Russie depuis quinze ans, je la priai de demander au marchand quels taient ces vases et quoi ils pouvaient servir. Elle adressa la question en langue russe, et se mit rire en rougissant quelque peu sur la rponse que lui fit le marchand. Puis, comme elle gardait la rponse pour elle : Eh bien, lui demandai-je, quest-ce que cette espce de cafetire ? Je ne saurais vous le dire, me rpondit-elle ; mais je puis vous donner un conseil, cest den acheter une, ou plutt un. Lobjet est donc du genre masculin ? On ne peut plus masculin, cher ami. Et vous pouvez me dire son nom ? Je puis vous lcrire, condition que vous ne le lirez que quand je ne serai plus l. Cest une condition sine qua non. Soit, crivez. Donnez-moi votre crayon et un quart de feuille de votre album. Je dchirai un quart de feuille dans mon album et le lui prsentai avec un crayon. Elle y crivit quelques mots et me rendit le papier pli. Je le plaai entre deux pages blanches de mon album. Puis nous fmes nos emplettes, nous courmes de magasin en magasin, si bien que joubliai ce petit papier, et que, par consquent, je nachetai point lobjet en question. Ce ne fut que deux mois aprs, Saratof, quen arrivant la page o javais insr le petit papier pli, je le retrouvai et louvris sans savoir ce quil contenait, ayant oubli compltement lincident du magasin de quincaillerie. Il contenait cette simple ligne : Ce sont des pots de chambre de voyage ; ne pas oublier den acheter un. Hlas ! il tait trop tard. Saratof, on nen vend plus. Cest avant de sembarquer sur le Nil ou de se risquer dans le dsert que lon fait ses provisions au Caire ou Alexandrie.

346

LE CAUCASE

Les Russes auront beau dire : il y a loin de leur civilisation celle du peuple qui, il y a cent ans, ne voulant pas perdre un mot des sermons du pre Bourdaloue, qui taient fort courus et fort longs, inventait, pour aller lglise, des objets dune forme diffrente, cest vrai, mais dun usage pareil celui quils ont invent pour aller de Moscou Astrakan. Je cite cette anecdote pour les tymologistes qui, dans cinq cents ans, mille ans, deux mille ans, chercheront ltymologie des noms bourdaloue et rambuteau, appliqus, lun un vase, lautre une gurite. Le premier leur sera un guide pour arriver au second. Nous voil bien loin de Nouka. Revenons-y ; ce serait fcheux de le quitter sans que je vous en dise ce que jai vous en dire.

XXXI

Le prince Tarkanof
Le nouker attendait pour nous dire que le prince Tarkanof en tait aux regrets de ne pas avoir t rveill la veille et de nous avoir laiss passer la nuit dans la maison de la couronne. Il voulait qu partir de ce moment nos effets fussent ports chez lui et que nous neussions pas dautre maison que la sienne. Il nous attendait pour prendre le th. Jai dj dit que la maison du prince tait en face de la maison de la couronne. Le dmnagement ntait donc ni long ni difficile oprer. Nous commenmes, au reste, par dmnager nos personnes, laissant aux noukers et aux domestiques le soin du transbordement de nos effets. Lentre de la maison du prince tait des plus pittoresques : la grande porte place de biais pour donner plus de facilit la dfense, une petite porte ouverte dans la grande et taille de faon quun seul homme pt passer la fois par ltroite ouverture, indiquaient les prcautions prises contre un assaut. Cette grande porte donnait sur une cour immense plante de platanes gigantesques ; au pied de chacun de ces arbres piaffaient deux ou trois chevaux tout harnachs pour le combat. Une vingtaine dessaouls allaient et venaient au milieu des chevaux ; ils avaient la bourka sur lpaule, le papak pointu sur loreille, la schaska et le kandjar au ct gauche, le pistolet au ct droit. Le chef de ces essaouls, homme de quarante ans, petit de taille, mais vigoureusement bti, causait avec un enfant de dix douze ans, vtu du costume tcherkesse et arm dun poignard. Lenfant tait dune charmante figure ; on y reconnaissait le type gorgien dans toute sa puret : les cheveux noirs et plants proche des sourcils, comme ceux de lAntinos, les sourcils et les cils noirs, des yeux de velours, un nez droit, des lvres rouges et sensuelles, des dents magnifiques.

348

LE CAUCASE

En mapercevant, il vint droit moi. Nest-ce pas, me dit-il en excellent franais, que vous tes M. Alexandre Dumas ? Oui, rpondis-je. Et vous, nest-ce pas que vous tes le prince Ivan Tarkanof ? Je lavais reconnu au portrait que men avait fait Bagration. Il se retourna vers le chef des essaouls, et lui parla vivement en gorgien. Puis-je vous demander ce que vous dtes cet officier, prince ? Certainement : je lui dis que je vous avais bien reconnu au portrait que lon mavait fait de vous. Ce matin, quand on nous a annonc quil y avait des voyageurs la maison de la couronne, jai dit mon pre : Bien sr, cest M. Alexandre Dumas. Nous tions prvenus de votre arrive ; seulement, comme vous tardiez beaucoup, nous craignions que vous neussiez pris la route dElisabethpol. Puis, se tournant vers la maison : Papa, papa, cria-t-il un homme de cinquante ans, vigoureusement bti et portant le petit uniforme de colonel russe, papa, cest M. Alexandre Dumas ! Lofficier fit un signe de tte et prit le chemin de lescalier du balcon qui dbouchait dans la cour. Voulez-vous me permettre dembrasser un jeune hte qui me reoit si cordialement ? demandai-je lenfant. Je crois bien ! me dit-il. Et il me sauta au cou. Je nai encore rien lu de vous, me dit-il, parce que je suis un paresseux, mais, maintenant que je vous connais, je vais lire tout ce que vous avez fait. Pendant ce temps, son pre tait sorti de la maison dans la cour et sapprochait de nous. Ivan alla au-devant de lui en sautant, et frappant ses mains lune dans lautre en signe de joie. Eh bien, quand je te le disais, papa, que ctait M. Alexandre

LE PRINCE TARKANOF

349

Dumas ! Cest lui ; il va passer huit jours avec nous. Lenfant me traduisit ces derniers mots. Je souris. Nous partons ce soir, mon prince, lui dis-je, ou demain matin au plus tard. Ah ! ce soir, si cest possible, dit Moynet. Dabord, nous ne vous laisserons pas partir ce soir, parce que nous navons pas envie que vous soyez gorgs par les Lesghiens. Quant demain, cest ce que nous verrons. Je saluai le pre du jeune homme. Il madressa ses compliments en russe. Mon pre ne parle pas franais, me dit lenfant, mais je vous servirai dinterprte. Mon pre vous dit que vous tes le bienvenu sous notre toit, et je rponds pour vous que vous acceptez lhospitalit quil vous offre. Dmtrius dit que vous avez de trs beaux fusils. Jaime beaucoup les fusils. Vous me montrerez les vtres, nest-ce pas ? Avec le plus grand plaisir, mon prince. Allons, montons ; le th vous attend. Il dit en gorgien deux mots son pre, qui nous indiqua le chemin en sefforant de nous faire passer devant lui. Nous arrivmes lescalier. droite et gauche de lescalier stendait une galerie ouverte. Voici la chambre de ces messieurs, dit lenfant ; la vtre est l-haut. On mettra vos bagages dans une troisime, afin quils ne vous gnent pas. Passez donc ; mon pre ne passera jamais devant vous. Je passai, montai lescalier et me trouvai sur le balcon. Lenfant courut devant nous pour nous ouvrir la porte dun salon. Maintenant, dit-il en nous saluant, vous tes chez vous. Et tout cela tait dit avec la tournure que jessaye de conserver aux phrases et avec un gallicisme incroyable dans un enfant n quinze cents lieues de Paris, en Perse, dans un coin du Chirvan, et qui navait jamais quitt son pays natal. Jtais merveill, et, en effet, ctait miraculeux.

350

LE CAUCASE

Nous nous assmes une table o bouillait un samovar. Tout en prenant notre verre de th je crois avoir dj dit quen Russie, et, par consquent, dans tous les pays qui dpendent de la Russie, le th se prend dans des verres ; les femmes seules ont droit des tasses , tout en prenant notre verre de th, jadressai quelques remerciements et quelques questions de politesse au prince. Lenfant traduisait mes paroles au fur et mesure quelles sortaient de ma bouche, avec une facilit admirable et comme sil et fait le mtier dinterprte toute sa vie. Tout coup, le souvenir de mon factionnaire me revint lesprit. propos, dis-je au prince Ivan, est-ce de peur que nous ne nous sauvions que lon a mis cette nuit une sentinelle notre porte ? Non, dit en riant le jeune homme je nose plus lappeler un enfant , non, ctait pour votre sret. Comment ! pour notre sret ? Notre sret tait-elle menace ? Oui et non. On nous a prvenus que les Lesghiens devaient faire une entreprise sur la fabrique de soie de Nouka, et lon a ajout... Qui cela ? demandai-je en interrompant le jeune prince. Nos espions. Nous avons des espions chez eux, comme ils en ont chez nous. Et qua-t-on ajout ? demandai-je. Quils ne seraient pas fchs de menlever. Mon pre leur a fait beaucoup de mal : il leur a coup de sa main une trentaine de ttes. la vingt-deuxime, lempereur Nicolas lui a envoy une bague. Papa, montre donc ta bague M. Dumas. Ces derniers mots furent dits en gorgien. Le colonel se leva en souriant et sortit. Il semblait heureux, lui, le vieux lion, dobir cette jeune voix et cette bouche frache. Comment ! ils veulent vous enlever, ces brigands-l, mon cher prince ?

LE PRINCE TARKANOF

351

Il parat que oui, rpondit lenfant. Et couper cette jolie tte-l en faon de reprsailles ? Je pris lenfant par le cou et lembrassai de tout cur, frissonnant lide que je venais dmettre. Oh ! me couper la tte ! ils ne seraient pas si btes. Ils aimeraient mieux une bonne ranon, et ils savent que, sils me prenaient, mon pre maime tant, quil vendrait, pour me racheter, jusquau dernier bouton de son uniforme. Dailleurs, les Lesghiens ne coupent pas les ttes : ce sont les Tchetchens. Et que coupent-ils donc ? Car, enfin, il est impossible quils ne coupent pas quelque chose. Ils coupent la main droite. Ah ! trs bien. Et quen font-ils, des mains quils coupent ? Ils les clouent leurs portes. Celui qui en a le plus est le plus considr dans son aoul. Et il est nomm maire ? Quappelez-vous maire ? Bailli. Oui, justement. Le colonel rentra, tenant sa bague. Ctait une runion de quatre trs beaux diamants, avec le chiffre de lempereur au milieu. Quand jaurai coup trois ttes, dit le jeune prince, du mme ton dont il aurait dit : Quand jaurai cueilli trois noisettes, mon pre a promis de me la donner. Attendez que vous en ayez coup vingt-deux, mon cher prince, et crivez alors lempereur Alexandre : il vous enverra une bague pareille celle que lempereur Nicolas a envoye votre pre, et cela fera quil y en aura deux dans la famille. Oh ! qui sait, dit lenfant avec la mme insouciance quil avait dit les autres paroles, qui sait si jaurai les mmes occasions ? a devient de jour en jour moins rude, et beaucoup de villages font leur soumission. Je men tiendrai mes trois ttes. Je suis bien sr de tuer trois Lesghiens dans ma vie. Qui est-ce

352

LE CAUCASE

qui na pas tu trois Lesghiens ? Moi, par exemple, mon prince. Oh ! vous ntes pas du pays, cela ne vous regarde pas. Tenez, celui avec qui je causais quand vous tes entr dans la cour, il en est son onzime, et il compte bien, si les espions ne nous ont pas menti, complter sa douzaine dici trois ou quatre jours. Il a la croix de Saint-Georges, comme mon pre. Moi aussi, jaurai un jour la croix de Saint-Georges ! Et les yeux de lenfant jetrent une flamme. lge de ce petit prince, menac chaque instant dtre enlev par des bandits, et qui parlait de couper des ttes comme de la chose la plus naturelle du monde, nos enfants nous jouent avec des polichinelles et se sauvent entre les jambes de leur mre quand on leur annonce Croquemitaine. Il est vrai qu ces enfants-l on attache un kandjar au ct lge o lon coupe aux ntres les morceaux sur leur assiette pour ne pas les laisser toucher un couteau. Jai vu le fils du prince Mellikof avec un papak blanc plus gros que lui, un costume tcherkesse irrprochable, des cartouches avec leur poudre et leurs balles sur la poitrine, et au ct un kandjar qui coupait comme un rasoir. Il navait pas encore deux ans, et il tirait son kandjar pour montrer la lame, qui portait le cachet du fameux Mourtazale, dont il disait firement le nom. Une mre franaise se serait vanouie en voyant une pareille arme aux mains dun marmot qui disait peine papa et maman. La princesse Mellikof souriait et lui disait la premire : Montre ton poignard, Yorghi. Aussi, vous le voyez, dix ans, ces enfants-l sont des hommes. Je revins sur les Lesghiens. Ce dtail des mains coupes tait nouveau pour moi. Le prince me dit quil y avait, Nouka, une douzaine de personnes qui il manquait la main droite, comme aux trois kalenders borgnes des Mille et une Nuits manquait lil droit. Pour un Lesghien, la main gauche ne compte pas moins quil

LE PRINCE TARKANOF

353

nait la mauvaise chance de rencontrer un ennemi manchot de la main droite. Les Lesghiens firent une descente Childa, et attaqurent la maison du chef du district Dodaf. Celui-ci avait pour secrtaire un Armnien nomm Soukiazof-Effrem. Au milieu du combat, et esprant se sauver par cette ruse, il tomba comme sil tait mort. Un Lesghien, au milieu de lobscurit, se heurta son corps, et le reconnaissant pour ennemi, lui coupa la main gauche. LArmnien eut, je ne dirai pas le courage, mais la force de ne pas pousser un cri. Par malheur, une fois dehors, le Lesghien saperut de son erreur ; la main quil venait de couper tait plutt une honte quun triomphe. Il rentra et coupa lautre main du malheureux secrtaire. Soukiazof-Effrem survcut cette double amputation. Il est aujourdhui matre de police Telavi. Comme le jeune prince achevait de me raconter cette histoire, un grand homme, maigre et ple, entra. Le prince Tarkanof laccueillit avec affabilit, comme on accueille un familier de la maison. Je fis de la tte un signe interrogateur Ivan, qui comprit parfaitement ma demande. Cest Mirza-Ali, me dit-il, un Tatar interprte de mon pre. Vous aimez les histoires, nest-ce pas ? Surtout quand cest vous qui les racontez, cher prince. Eh bien, demandez-lui pourquoi il tremble. En effet, javais remarqu, lorsque Mirza-Ali avait donn la main au prince, que cette main tremblait visiblement. Parle-t-il franais ? demandai-je Ivan. Non. Comment voulez-vous donc que je lui fasse cette question ? Alors, je vais la lui faire pour vous. Et la rponse ? Je vous la traduirai. cette condition-l, jaccepte. Bon ! prenez votre crayon et votre album.

354

LE CAUCASE

Cest donc tout un roman ? Non pas, cest une histoire. Nest-ce pas, Mirza-Ali ? Le Tatar se retourna, et, regardant lenfant avec un sourire triste, il lui adressa son tour quelques paroles qui avaient videmment pour but de lui demander le sens de celles quil venait de prononcer dans une langue trangre. Lenfant lui expliqua mon dsir ou plutt le dsir quil mavait suggr, de savoir pourquoi Mirza-Ali tremblait. Le Tatar obit sans question, sans priphrase, sans prambule. Voici pourquoi Mirza-Ali tremblait. Le gnral Rosen bloquait Guimry, la patrie de Schamyl nous avons racont le blocus et le sige de cette ville au commencement de notre rcit . Le baron Rosen avait trente-six mille hommes ; Kasi-Moullah en avait quatre cents. Le blocus dura trois semaines ; lassaut, douze heures. Kasi-Moullah et ses quatre cents hommes furent tus. Schamyl seul se sauva miraculeusement. Nous avons dit que de l date son influence sur les montagnards. Mais on nen tait pas encore la prise de Guimry ; on nen tait quau blocus. Kasi-Moullah, qui tait dun caractre jovial, fit demander au gnral Rosen sil lui permettait de passer pour aller faire la Mecque un plerinage quil avait vou. Le gnral Rosen rpondit quil ne pouvait prendre sur lui de donner aucune autorisation de ce genre, mais quil pouvait en rfrer au prince Paskevitch, lieutenant de lempereur au Caucase. Le lendemain, nouveau message de Kasi-Moullah. Il demandait, cette fois, si, dans le cas o il obtiendrait la permission de faire ce plerinage, il pourrait le faire avec une escorte. Le surlendemain, troisime message. Cette fois, il demandait si, dans le cas o cette escorte slverait cinquante mille hommes, elle serait nourrie et loge aux frais du gouvernement russe. Le gnral Rosen, sans trop comprendre le but ni la finesse de la plaisanterie, commena de sapercevoir que Kasi-Moullah plaisantait. Il lui envoya alors son interprte Mirza-Ali pour

LE PRINCE TARKANOF

355

savoir dfinitivement de lui ce quil dsirait. Mirza-Ali est musulman de la secte sunnite. Mirza-Ali fut introduit devant Kasi-Moullah et lui exposa la demande du gnral Rosen. Sans lui rpondre, Kasi-Moullah fit venir deux excuteurs, les fit placer, une hache la main, lun droite, lautre gauche de Mirza-Ali, ouvrit le Koran et lui fit lire le chapitre de la loi o il est dit que tout musulman qui portera les armes contre un musulman sera puni de mort. Ctait tellement le cas de Mirza-Ali, servant le gnral chrtien Rosen contre le prophte Kasi-Moullah, quil ny avait point sy tromper. Aussi commena-t-il de trembler et de dfendre sa tte par les meilleures raisons quil put trouver. Il tait, disait-il, un pauvre Tatar qui ntait pas matre de servir qui il voulait, mais qui devait servir celui entre les mains duquel le sort lavait plac. Il tait tomb aux mains des Russes, et, de force, il servait les Russes. Kasi-Moullah ne rpondait rien ; mais, sans doute, toutes ces raisons lui paraissaient mdiocres, car il fronait de plus en plus le sourcil, et plus il fronait le sourcil, plus le tremblement de Mirza-Ali augmentait. Mirza-Ali redoubla dloquence. Son plaidoyer dura un quart dheure. Au bout dun quart dheure, KasiMoullah trouva la punition suffisante et annona au pauvre interprte que, pour cette fois, il lui pardonnait, mais quil et garde de jamais se prsenter devant lui. Mirza-Ali en fut quitte pour la peur ; seulement, la peur avait t telle, que le tremblement dont il avait t pris ce terrible froncement de sourcil du Jupiter caucasien lui est rest jusquaujourdhui et lui restera probablement jusqu sa mort. Aussi est-ce un bonheur pour Ivan de lui faire raconter son histoire, et navait-il pas laiss chapper une aussi bonne occasion que celle qui se prsentait de renouveler les transes et de redoubler le tremblement du pauvre Mirza-Ali. Le th tait pris ; il y avait deux histoires racontes. Je devais

356

LE CAUCASE

une rcompense mon excellent interprte : je lui offris non seulement de lui faire voir mes fusils, mais encore de les lui faire essayer dans la cour. Alors, il redevint enfant, bondit de joie, frappa des mains, et descendit le premier, et tout courant, lescalier. Des six fusils que javais emports, il men restait quatre, les deux autres tant partis en cadeaux ou en change. Deux taient de simples fusils deux coups : lun de Zaou, de Marseille, et lautre de Perrin-Lepage. Les deux autres taient dexcellentes armes de Devisme. Lun de ces derniers, dont je me sers depuis plus de vingt ans, est un des premiers fusils du systme Lefaucheux que Devisme ait faits. Lautre est une carabine pareille celle qui fut donne Grard, le tueur de lions, par le Journal des Chasseurs. La porte de la carabine est prodigieuse ; sa justesse, admirable. Mais carabines et fusils deux coups ordinaires, mon jeune prince connaissait tout cela. Ce quil ne connaissait pas et ce qui poussa son tonnement jusqu ladmiration, cest le fusil qui se chargeait par la culasse. Avec une admirable intelligence, il comprit linstant mme le mcanisme de la bascule et la fabrication de la cartouche. Ce quil y avait de curieux, cest quil coutait la dmonstration, appuy un grand cerf priv qui semblait, de son ct, y prendre intrt, tandis quun norme blier noir, couch quatre pas de l, moins curieux que le cerf, paraissait ne prter quune attention secondaire notre conversation, se contentant de lever de temps en temps la tte et de nous regarder ddaigneusement. De peur quil narrivt quelque accident au jeune prince, je voulus faire avant lui lexprience du fusil bascule. Je fis dresser une planche, ou plutt une poutre, lextrmit de la cour oppose celle o nous tions. Jintroduisis les deux cartouches balle dans les deux canons, je refermai la bascule, et, tout en me promettant de regarder du coin de lil le bond quallaient faire le cerf et le mouton noir, je lchai mes deux coups. mon grand tonnement, ni le cerf ni le blier ne bougrent. Tous deux taient ds longtemps habitus aux coups de fusil, et,

LE PRINCE TARKANOF

357

en prenant un peu de peine complter leur ducation guerrire, ils eussent, comme ces livres que lon montre aux foires, battu le tambour et tir des coups de pistolet. Pendant que jadmirais le courage des deux animaux, Ivan poussait des cris de joie ; il avait couru la poutre ; une des balles lavait corne, lautre avait port au beau milieu. Oh ! mon tour, mon tour ! cria-t-il. Ctait trop juste. Cette fois, je lui donnai les cartouches et le laissai charger le fusil lui-mme. Il y arriva non seulement sans erreur, mais sans hsitation. Il lui suffisait de mavoir vu faire une fois pour mimiter en tout point. Mais, le fusil charg, il chercha un point dappui. Je cherchai le dissuader de tirer de cette faon : il ny voulut pas consentir. Les Orientaux tirent bien, mais presque toujours ils ne tirent bien qu cette condition. Il trouva un tonneau on trouvait de tout dans cette cour , et sappuya dessus. Malgr cet appui, les deux coups passrent lun gauche, lautre droite de la planche, leffleurant presque, mais ne la touchant pas. Il rougit de dpit. Puis-je tirer encore ? me demanda-t-il. Je crois bien ! tant que vous voudrez : cartouches et fusil sont votre disposition. Seulement, laissez-moi vous mettre un point de mire la cible ; vous ne lavez manque que parce que rien ne fixait votre il. Bon ! vous dites cela pour me consoler. Non, je dis cela parce que cest la vrit. Comment lavez-vous touche, vous, alors, sans point de mire ? Parce que je men suis fait un. Lequel ? Un clou que vous voyez peine, mais que je vois, moi. Je le vois aussi. Eh bien, ce clou, je vais attacher un morceau de papier, et, cette fois, je vous rponds que vous mettrez une balle au

358

LE CAUCASE

moins dans la planche. Il secoua la tte en tireur quune premire exprience manque a rendu dfiant. Pendant le temps quil tirait du canon les vieilles cartouches et en mettait de nouvelles, jallai placer contre la poutre un morceau de papier rond de la dimension de la paume de la main. Puis je mcartai dune dizaine de pas en lui disant : Tirez ! Il sagenouilla de nouveau, sappuya un seconde fois son tonneau, visa longtemps et fit feu. La balle porta en pleine poutre, en droite ligne, six pouces au-dessous du papier. Bravo ! lui criai-je ; mais vous avez donn, en tirant, une lgre secousse la dtente, cela a fait baisser le coup. Cest vrai, dit-il ; jy ferai attention cette fois-ci. Il lcha son second coup. La balle porta franchement dans le papier. Eh bien, quand je vous le disais ! mcriai-je. Est-ce que je lai touch ? demanda-t-il tout tremblant despoir. En plein ! Venez voir. Il jeta le fusil et accourut. Je noublierai jamais cette belle figure, enfantine jusque-l, prenant tout coup lexpression de la virilit sous le rayonnement de lorgueil. Il se retourna vers le prince, qui, du balcon, avait suivi cette scne jusque dans ses moindres dtails. Eh bien, pre, lui cria-t-il, tu peux me laisser aller en expdition avec toi, maintenant que je sais tirer un coup de fusil. Et, dici trois ou quatre mois, mon cher prince, lui dis-je, vous recevrez de Paris, pour le jour o vous ferez vos premires armes, un fusil pareil au mien. Lenfant me tendit la main. Cest vrai, ce que vous me dites l ? Je vous en donne ma parole. Je vous aimais dj avant de vous connatre, me dit-il, mais

LE PRINCE TARKANOF

359

je vous aime encore bien davantage, depuis que je vous connais. Et il me sauta au cou. Pauvre cher enfant ! certainement que tu lauras, ton fusil, et puisse-t-il te porter bonheur !

XXXII

Nouka Les rues Les Lesghiens Le bazar Les orfvres Les selliers La soie Lindustrie Le Palais des khans
Aprs le djeuner, je demandai au jeune prince sil voulait bien me faire voir la ville, et surtout me conduire au bazar. Il demanda dun regard la permission son pre, qui la lui accorda dune signe de tte. Il y avait une admirable sympathie entre ces deux nobles cratures. Elles tenaient, on sentait cela, lune lautre par le cur. Seulement, le pre donna un ordre Nicolas Nicolas tait lessaoul particulier du jeune prince , et quatre noukers, Nicolas non compris, resserrrent leur ceinture, rajustrent leur kandjar, enfoncrent leur papak et sapprtrent nous accompagner. Le petit prince, outre son kandjar, prit un pistolet, regarda sil tait bien amorc, et le passa sa ceinture. Les douze ou quinze essaouls1, toujours sous la conduite de leur chef Badridze, changrent quelques paroles entre eux, et Badridze dit au prince Tarkanof que son fils pouvait sortir sans danger. Depuis deux nuits, il veillait avec ses hommes dans les bois qui environnent Nouka, et il navait rien vu. Dailleurs, il ntait pas probable que ce serait en plein jour que les Lesghiens tenteraient une entreprise quelconque sur une ville de douze quatorze mille mes. Nous sortmes. Nicolas marchait le premier, dix pas de nous ; nous venions ensuite, le prince, Moynet, Kalino et moi ; enfin, la marche tait ferme par les quatre noukers. Nous tions dans toutes les conditions dune arme qui ne saurait tre surprise, ayant son avant-garde et son arrire-garde. La scurit que nous inspirait cette disposition stratgique nous
1. Je devrais dire essouli ; mais je francise les noms, pour viter la confusion.

NOUKA

361

permit dexaminer la ville tout notre aise. Cette ville tait un charmant village de deux ou trois heures de tour. Hormis, au centre de la ville, dans les rues marchandes, chaque maison avait son enclos, ses arbres magnifiques, sa source. Beaucoup de ces sources slanaient en bouillonnant hors des haies et traversaient le chemin. Le prince habitait, relativement au reste de la ville, une maison de campagne. De l venaient les grandes prcautions quil tait oblig de prendre. Nous fmes peu prs une verste avant darriver la rue principale. Cette rue principale servait de lit une petite rivire qui couvrait de deux pouces deau un sol de gravier. On marchait dans cette rue de trois faons : en gagnant une espce de trottoir pratiqu de chaque ct, mais semblant ntre lusage que des chvres et des acrobates ; en sautillant de pierre en pierre, comme font les hochequeues ; ou en marchant bravement au milieu de leau. Ctait ce dernier parti que prenait le commun des martyrs. Les dlicats avaient le choix entre les deux autres. Ce passage travers, le ruisseau sencaissait entre deux rives assez leves. La rive gauche tait borde de maisons dont quelques-unes trempaient leur pied dans leau ; la rive droite formait un boulevard lev, garni de boutiques. Les deux rives taient couvertes darbres qui, en se joignant, formaient berceau au-dessus de leau bouillonnante. Dune rive lautre, on passait sur des ponts composs de planches juxtaposes, ou de troncs darbres abattus dont le pied portait sur un bord et la tte sur lautre : on navait abattu que les branches gnant la circulation, et les autres branches, grce un reste de racines persistant vivre et senfoncer dans la terre, continuaient se couvrir de feuilles, tout horizontal qutait le tronc qui les alimentait. Au fond, des montagnes escarpes, abruptes, pittoresques, faisaient un de ces lointains assortis au paysage, comme la nature seule en ose inventer. Je nai jamais rien vu de plus charmant que cette vue, qui, dans des proportions plus grandioses, rappelait un peu celle de Kislar.

362

LE CAUCASE

Enfin, on arrivait au vrai bazar en tournant brusquement gauche par une pente, ou plutt par un escalier brut que jamais voiture navait franchi. L se tenait une foule compacte de passants, de curieux, dacheteurs et de vendeurs. Outre les marchands en boutique bordant les deux cts de la rue dans ces choppes si misrables et cependant si pittoresques de lOrient, il y avait, si lon peut se servir de cette expression, les marchands marrons faisant leur commerce en parcourant les groupes, chacun vendant une chose, jamais deux : les uns des sabres, des poignards ou des pistolets et des fusils de Kouba ; les autres, des tapis de Schoumaka ; les autres, des soies crues et non encore en cheveau, venant de la montagne. Au milieu de tous ces marchands fantaisistes circulaient les Lesghiens avec de grandes carcines pleines de pices de drap fabriques par leurs femmes. Ces draps, de couleur blanche, chamois ou jauntre, sont les plus estims du Caucase, inusables quils sont, et rsistant aux pines, quils arrachent de leur tige plutt que de se laisser entamer. Chaque pice de drap, dans laquelle il y a de quoi faire une tcherkesse et un pantalon pour un homme dune taille ordinaire, se vend de six douze roubles, cest--dire de vingt-quatre quarante-huit francs, selon sa qualit. Les uns comme les autres sont impermables, et, malgr leur souplesse, ils semblent plutt un tricot quun tissu. Leau glisse dessus sans les traverser jamais. Jachetai deux pices de ces draps. Peut-tre nos ngociants de Louviers et dElbeuf auraient-ils quelque chose gagner en les tudiant. En opposition ces marchands vagabonds, qui sollicitent humblement la pratique, les marchands en choppe, quelque chose quils vendent, se tiennent gravement assis et attendent le client sans faire les moindres frais pour lattirer ou le retenir. Aucun de ces ddaigneux commerants ne semble avoir envie de vendre. Voil ma marchandise : prenez-la, payez-la et emportez-la si elle vous convient ; sinon, passez. Je puis parfaitement vivre sans

NOUKA

363

vous, et, si jouvre boutique sur rue, cest pour avoir un cadre avec de lair et du soleil, et fumer tranquillement ma pipe, en regardant circuler les passants. Ils ne disent pas prcisment cela ; mais cest crit mot pour mot sur leur visage. L, on fait de tout ; l, on vend de tout. Les trois bazars les plus beaux que jaie vus, et je nexcepte pas celui de Tiflis, que je leur trouve infrieur de beaucoup, sont ceux de Derbend, de Bakou et de Nouka. Quand je dis : l, on fait de tout ; l, on vend de tout, entendons-nous bien : on fait de tout et lon vend de tout dans la mesure des besoins dune ville persane, russe dhier et qui ne sera jamais europenne. L, on fait et lon vend des tapis, des armes, des selles, des cartouches, des coussins, des couvertures de table, des papaks, des tcherkesses, des chaussures de toutes les faons, depuis la sandale montagnarde jusqu la botte la poulaine de la Gorgie. L, on fait et lon vend des bagues, des bracelets, des colliers un, deux et trois rangs de pices de monnaie tatare, des coiffures quenvieraient nos bohmiennes de thtre, et avec lesquelles on ferait faire des bassesses la belle Nyssa ellemme ; des pingles, des corsages do pendent des fruits dor ou dargent, emblmes des fruits plus prcieux encore quils sont destins renfermer. Et tout cela reluit, miroite, grouille, se querelle, se bat, tire les couteaux, frappe du fouet, crie, menace, injurie, senvoie des salamalecs, se salue en croisant les mains sur la poitrine, sembrasse, et vit entre la dispute et la mort, entre le bout du canon dun pistolet et la pointe dun kandjar. Nous entendmes des cris, nous regardmes : trois ou quatre Lesghiens soumis, de ceux qui viennent vendre leurs draps, avaient arrt un cavalier par la bride. Que voulaient-ils de lui ? Je nen sais rien. Quel leur avait-il fait ? Je lignore. Lui menaait, eux criaient. Il prit son fouet et frappa la tte un homme qui tomba ; en mme temps, son cheval sabattit et il disparut dans le tourbillon. Mais en ce moment, un nouker qui le suivait arriva et se mla de la partie ; chaque coup de poing quil

364

LE CAUCASE

donnait, un homme tombait ; le cavalier alors se releva, reparut cheval, frappa droite et gauche de son terrible fouet comme dun flau ; la foule souvrit devant lui, son nouker sauta en croupe, et tous deux sloignrent au galop, laissant derrire eux, sur le carreau, deux ou trois Lesghiens sanglants et moiti assomms. Quest-ce que cet homme, et qui lui voulaient donc ces Lesghiens ? demandai-je au jeune prince. Je nen sais rien, me rpondit-il. Et vous ne dsirez pas le savoir ? Pour quoi faire ? Pareille chose arrive chaque instant. Les Lesghiens lont insult, il les a battus. Cest lui maintenant de se bien tenir. Une fois loin de la ville, gare au poignard et aux coups de fusil. Et, dans la ville, ils ne se servent pas de leurs armes ? Oh ! non, ils savent bien que celui qui, Nouka, donnerait un coup de couteau ou tirerait un coup de pistolet, mon pre le ferait fusiller. Mais si un homme en assomme un autre dun coup de fouet ? Oh ! le fouet, cest autre chose. Le fouet nest pas une arme dfendue. Tant mieux pour celui qui la nature a donn de bons bras ; il sen sert, il ny a rien dire. Tenez, voil de jolies selles ; je vous conseille, si vous tes pour en acheter, den acheter ici : vous les trouverez meilleur march que partout ailleurs. Jachetai deux selles brodes pour vingt-quatre roubles. On ne les aurait pas en France pour deux cents francs, ou plutt on ne les aurait en France aucun prix. Nous fmes rejoints en ce moment par un bel officier portant le costume tcherkesse. Il prsenta ses compliments au jeune prince. Le prince se retourna de mon ct et me le prsenta son tour. Mohammed-Khan, me dit-il. Ce ntait pas me dire grand-chose. Je saluai. Le jeune officier

NOUKA

365

avait la croix de Saint-Georges et de magnifiques armes. La croix de Saint-Georges est toujours une grande recommandation personnelle pour celui qui la porte. Elle ne se donne qu la suite dune action dclat et dans un conseil de chevaliers. Vous me direz ce que cest que Mohammed-Khan, nest-ce pas, mon prince ? dis-je Ivan. Oui, tout lheure. Il adressa quelques mots Mohammed-Khan ; je compris quil lui parlait de mes armes ; puis il revint moi, et MohammedKhan marcha derrire lui. Il a t question de mes fusils, nest-ce pas, mon prince ? Oui ; il connat de nom larmurier qui les a faits. Il a la rputation de notre krim. Vous permettez quil les voie, nest-ce pas ? Avec grand plaisir. Maintenant, voici ce que cest que Mohammed-Khan : dabord, cest le petit-fils du dernier khan de Nouka. Si la ville et les provinces ntaient pas aux Russes, elles seraient lui. On lui a fait une pension, et on lui a donn, ou plutt il a gagn le grade de major. Cest le neveu du fameux Daniel-Beg. Comment ! du nab bien-aim de Schamyl, le beau-pre de Hadji-Mohammed ? Justement. Comment loncle sert-il Schamyl, et le neveu les Russes ? Il y a eu un malentendu dans tout cela : Daniel-Beg a t au service russe comme khan dElissou ; le gnral Schwartz, commandant cette poque la ligue lesghienne, le traita, ce quil parat, un peu lgrement. Daniel-Beg se plaignit tout haut, menaa peut-tre. Vous comprenez, on ne sait jamais quoi sen tenir positivement sur toutes ces choses-l. Daniel-Beg avait un secrtaire armnien ; le secrtaire armnien crivit au gnral Schwartz que son matre voulait passer Schamyl. La lettre, au lieu dtre porte son adresse, fut remise Daniel-Beg : il tua son secrtaire dun coup de poignard, monta cheval et passa

366

LE CAUCASE

effectivement Schamyl. Ctait en 1845. Sil faut len croire, il avait t pouss bout ; il avait t Tiflis et avait demand un cong pour aller Saint-Ptersbourg, voulant parler lempereur lui-mme. Mais on lui avait refus le cong quil demandait, et on lui avait donn une escorte, non pas pour lui faire honneur, mais pour le surveiller. En 1852, il essaya de se rallier et vint GarneiMagalli. L, par lentremise du baron Wrangel, il fit demander au prince Woronzof rentrer au service russe. Il y mettait pour seule condition de rester Magalli. Il et t trop prs de Schamyl et et pu entretenir des relations avec lui. On lui offrit de lui rendre son grade, mais la condition quil habiterait Tiflis ou le Karabak. Il refusa et retourna prs de Schamyl. Depuis ce temps, il est la tte de toutes ses expditions et nous fait le plus grand mal. Est-il arriv que loncle et le neveu se soient rencontrs dans un combat ? Cela est arriv deux fois. Et, dans ce cas-l, que font-ils ? Ils se saluent, et vont chacun de son ct. Je regardai avec un nouvel intrt ce beau jeune homme de vingt-huit trente ans, qui me rappelait lAmmalat-Beg de Marlinsky, moins son crime, bien entendu1. Il tait n au palais que nous allions visiter et qui nest au pouvoir des Russes que depuis 1827. Je proposai au jeune prince, de peur de rveiller dans Mohammed-Khan de tristes souvenirs, de remettre ma visite un autre moment. Il fit part celui-ci de ma crainte ; mais Mohammed-Khan sinclina en disant : Jy suis dj rentr lors du passage des grands-ducs. Et nous continumes notre chemin. Le palais des khans est, comme sont dhabitude ces sortes de constructions, bti sur le point le plus lev de la ville. Seulement, il est darchitecture moderne et date de 1792. Il fut lev par Mohammed-Hassan-Khan. La dynastie laquelle il appartenait avait commenc en 1710.
1. Voir Sultanetta.

NOUKA

367

Lhomme remarquable de toute cette dynastie avait t son fondateur, Hadji-Djelabi-Khan. De 1735 1740, il livra plusieurs batailles Nadir-Schah, et le vainquit dans toutes les rencontres. Il soumit tout le Chirvan, alla mettre le sige devant Tauris, la prit, y laissa un lieutenant et tendit sa domination jusqu Tiflis. Quand les deux frres gorgiens, Alexandre et Georges, se disputaient, en 1798, la couronne de leur pre Hracle, qui ntait pas mort, Alexandre, proscrit, se sauva Nouka, et, reu par Mohammed-Hassan-Khan, fut cach dans la forteresse, o, tout musulman quil tait, Hassan-Khan lui permit de se faire dire la messe par un prtre grec. Cette tolrance fit croire aux Tatars que leur khan voulait se faire chrtien. Ils se rvoltrent contre lui, et Alexandre fut oblig de senfuir en Perse. En 1825, il revint. Ce fut Hassan-Khan, neveu de Mohammed-Khan, qui le reut son retour, fidle aux traditions de la famille. Il le reconnut comme roi de Gorgie, quoique la Gorgie appartnt aux Russes depuis vingt-deux ans ; mais, en 1826, les victoires des Russes sur les Perses forcrent le khan et son protg de senfuir Erivan, encore ville persane cette poque. Alexandre y mourut en 1826. En 1828, les Russes occuprent Nouka et ne lont point abandonn depuis. Le chteau est une ravissante construction que le pinceau seul peut reproduire avec ses inextricables entassements et ses interminables arabesques. Lintrieur a t remis neuf sur les dessins anciens, pour le passage des grands-ducs, qui y ont log. Seulement, la restauration na pas mont lescalier ; elle sest arrte au rez-de-chausse. Tout se fait ainsi en Russie : jamais un travail ne stend au-del de la ncessit du moment, de la ncessit absolue ; puis, le besoin pass, on laisse delle-mme au lieu de lentretenir, de la poursuivre, de la complter retomber la chose dans ltat o elle tait auparavant. La Russie est un lment : elle envahit, mais pour dtruire. Il y a dans ses conqurants modernes un reste de la barbarie des Scythes, des Huns et des Tatars : on ne comprend pas la fois,

368

LE CAUCASE

avec la civilisation et lintelligence modernes, ce besoin denvahissement et cette insouciance damlioration. Un jour, la Russie prendra Constantinople, cest fatalement crit la race blonde a toujours t la race conqurante : les conqutes des races brunes nont jamais t que des ractions de peu de dure ; alors, la Russie se brisera, non pas, comme lEmpire romain, en deux parties, mais en quatre morceaux. Elle aura son empire du Nord avec sa capitale sur la Baltique, et qui restera le vritable Empire russe ; elle aura son empire dOccident, qui sera la Pologne avec Varsovie pour capitale ; son empire du Midi, cest--dire Tiflis et le Caucase ; enfin, son empire dOrient, qui comprendra les deux Sibries. Si lon pouvait pousser plus loin les prvisions, on dirait : lempereur rgnant, au moment o arrivera ce grand cataclysme, conservera Saint-Ptersbourg et Moscou, cest--dire le vrai trne de Russie ; un chef, soutenu par la France et populaire Varsovie, sera lu roi de Pologne ; un lieutenant infidle fera rvolter son arme, et, profitant de son influence militaire, se couronnera roi de Tiflis ; enfin quelque proscrit, homme de gnie, tablira une rpublique fdrative entre Koursk et Tobolsk. Il est impossible quun empire qui couvre aujourdhui la septime partie du globe reste dans la mme main : trop dure, la main sera brise ; trop faible, elle sera ouverte, et, dans lun ou lautre cas, force de lcher ce quelle tiendra. Voyez, sur une petite chelle, le roi Guillaume forc de laisser glisser la Belgique entre ses doigts. Et cependant il avait pour devise : Je maintiendrai. En attendant, Dieu garde des Vandales le charmant petit palais des khans de Nouka ! Nous revnmes par le bazar. Il ny a pas deux chemins pour aller au palais ou pour en revenir. Il y a une rue, il faut la prendre ou faire le tour de la ville. Mohammed-Khan nous accompagna jusque chez le prince Tarkanof ; ce quIvan lui avait dit de mes armes lui trottait videmment par lesprit. En arrivant, ce fut la premire chose quil

NOUKA

369

demanda. On apporta les fusils, qui furent de nouveau lobjet dun long et curieux examen. Pour donner une ide au jeune prince de notre manire de tirer au vol, si suprieure la leur de ne tirer qu coup pos, je pris mon fusil, je jetai en lair un kopek et le touchai de cinq ou six grains de plomb. Ivan crut que ctait un coup de hasard et me pria de recommencer. Cette fois, je pris deux kopeks, et je les jetai tous deux ensemble en lair et je les touchai de mes deux coups. Le pauvre enfant nen revenait pas. Il tait tout prs de croire que mon fusil tait enchant, comme la lame dAstolfe, et que la russite dpendait de larme bien plus encore que du tireur. Il ne cessait de me rpter : Et jaurai un fusil comme celui-l ? jaurai un fusil pareil au vtre ? Oui, mon cher prince, lui rpondis-je en riant, soyez tranquille. Cela enhardit Mohammed-Khan. Il prit le jeune prince part et lui dit quelques mots tout bas. Ivan revint moi. Mohammed-Khan, me dit-il, voudrait bien avoir une paire de revolvers, mais de Devisme. Il demande comment il doit faire pour se les procurer. Cest bien simple, mon cher prince : Mohammed-Khan na qu me dire quil les dsire, et je les lui enverrai. Ma rponse fut transmise linstant mme. Mohammed-Khan sapprocha en sexcusant de lembarras quil me donnait ; puis il me demanda combien pouvait coter une paire de revolvers de Devisme. Je lui dis que je le priais de ne point sinquiter de cela, que jen faisais mon affaire ; quil recevrait les revolvers, et qu la premire occasion quil aurait, en change dune arme de France, il menverrait une arme du Caucase. Il sinclina en signe dadhsion, et, dtachant sa schaska et tirant son pistolet, il me les prsenta tous deux, sexcusant de ne pas y joindre son poignard, qui venait dune personne laquelle il avait promis de ne pas sen dfaire.

370

LE CAUCASE

Lchange tait si avantageux, que jhsitais laccepter ; mais Ivan me dit que je blesserais Mohammed-Khan en le refusant. Je minclinai donc mon tour, et pris la schaska et le pistolet. Lun et lautre sont des modles de got et dlgance. Au reste, la schaska tait connue, et, comme je la portai partir de ce moment-l jusqu Tiflis, elle fit partout, sur le chemin, retourner les officiers tatars que je rencontrai. Quand le sabre a une telle rputation, cela fait bien augurer de celle du matre. Durandal tait connue, mais parce quelle tait lpe de Roland.

XXXIII

Les Oudiouks Combat de bliers Danse et luttes tatares Le messager de Badridze


Le matin en djeunant, on avait pari des Oudiouks. Quest-ce que les Oudiouks ? me demanderez-vous. Je voudrais bien le savoir, je vous le dirais. En attendant, je vais vous raconter le peu que jen sais. Les Oudiouks sont une des tribus du Caucase, mais si peu importante, numriquement parlant, que je doute quelle soit porte sur le calendrier, au tableau des diffrentes races. Et cependant leur race nest pas la moins curieuse de toutes. Ils viennent on ne sait do, parlent une langue que personne ne comprend et qui na danalogie avec aucune langue. Eux-mmes nagent et se perdent dans lobscurit qui les environne. Ils se nomment Oudi au singulier, Oudiouks au pluriel. Mose Khoressatzi, dans son Histoire de Gorgie, parle des Oudiouks, mais il ignore leur origine et ne sait quelle race rattacher leur famille. Un historien armnien, Tchamtchiantz, les cite dans son Histoire de lArmnie, dition de Venise. Enfin, lanne dernire, un membre de lAcadmie des sciences russe fut envoy de Saint-Ptersbourg au Caucase pour runir tout ce quil pourrait de chansons ou de monuments de la langue oudine. Il y perdit, non pas son latin, mais son russe, et revint SaintPtersbourg sans avoir rien fait qui vaille. Les Oudiouks sont au nombre de trois mille, peu prs ; ils ne se rappellent pas avoir jamais t ni beaucoup plus, ni beaucoup moins. Ils habitent deux villages, lun nomm Wastachine, quarante verstes de Nouka ; il se compose de cent vingt maisons gorgiennes, de cent armniennes et de soixante-neuf tatares. Le second est trente verstes de Wastachine, dans la direction de

372

LE CAUCASE

Schoumaka ; il y a trois cents maisons armniennes. Nous dsignons leurs maisons selon le rite religieux quils professent. Les Oudiouks, nayant point de religion eux, adoptent, les uns la religion grecque, les autres le mahomtisme. Javais dsir voir un Oudi. Le prince Tarkanof stait aussitt mis en qute et mavait trouv mon homme. Un Oudi mattendait. Ctait un petit homme brun, aux yeux vifs, la barbe noire, dune trentaine dannes, peu prs. Il exerait la fonction de matre dcole Nouka. Je lui demandai quelle tait lide communment reue par les Oudiouks sur eux-mmes. Il me rpondit que lopinion gnrale tait quils descendaient dun des petits-fils de No, rest en Armnie aprs le dluge, et que la langue quils parlaient, inconnue des Modernes cause de son anciennet mme, tait probablement celle des patriarches. Il sappelait Sorghi-Bejanof. Je lui demandai de me dire, en langue oudine, quelques-uns de ces mots primitifs qui, presque toujours, ont des racines dans les langues antrieures ou voisines, et je commenai par le mot Dieu. Dieu jcris, non selon lorthographe, mais selon la prononciation oudine se dit Bikhadzhung ; pain, schoum ; eau, xh ; terre, khoul. Ils nont pas de mot pour ciel, et se servent du mot tatar gauk. toile se dit khaboum ; soleil, bg ; lune, khs. Deux autres mots, qui ont caus les premires guerres de lInde, et qui se disent, en hindou, lingam pour le masculin, joum pour le fminin, se disent en langue oudine, au masculin, khol, au fminin, khnout. Homme se dit adamar, femme, tchebouck. Maintenant, jai fait ma tche dignorant ; jai cueilli la noix, cest mon savant ami de Saulcy de lplucher. Je tins mon Oudi jusquau dner, mais sans en pouvoir tirer autre chose que ce que jai dit. Aprs le dner, qui avait t interrompu deux ou trois fois par des confrences que le prince avait eues avec des hommes qui

LES OUDIOUKS

373

arrivaient cheval, nous voulmes retourner faire encore un tour au bazar ; mais le prince nous pria, si nous y allions, de ne pas emmener son fils. Au reste, nous dit-il, je prfre que vous remettiez pour mille raisons que je ne puis vous dire, cette promenade demain matin. Je vous ai prpar une soire toute tatare. Nous nous doutmes que ces messagers qui avaient drang le prince taient venus lui donner quelques nouvelles des Lesghiens, et nous ninsistmes point. la fin du dner, Badridze arriva son tour ; il paraissait fort joyeux et se frottait les mains. Il prit le prince part ; tous deux passrent dans une chambre voisine ; le prince rentra seul. Badridze tait sorti par une porte de cette chambre donnant sur le balcon. Nous nous levmes de table et allmes prendre le caf sur la terrasse. Un homme se tenait dans la cour avec un magnifique blier roux, autour duquel tournait avec un air de dfi le blier noir du prince. La soire tatare, en effet, devait commencer par un combat de bliers. Puis, trahissant le secret de son pre, Ivan nous annona que le combat devait tre suivi dune danse tatare et dune lutte, laquelle serait suivie dun bal lintrieur, bal auquel taient invites les principales dames de la ville, qui danseraient la lesghinka. En effet, les invits commenaient arriver, les plus voisins pied, les autres en voiture ; cinq ou six hommes vinrent cheval : ils demeuraient cents pas du prince ; mais les Orientaux ne vont pied que lorsquils ne peuvent pas faire autrement. Tous les arrivants et les arrivantes venaient, aprs les salutations dusage, se placer sur le balcon qui commenait prendre laspect dune galerie de thtre. Quelques-uns des femmes taient fort belles. Ctaient des Gorgiennes et des Armniennes. Vers six heures du soir, tout le monde peu prs fut runi. Alors entrrent quarante hommes de la milice. Ctait la garde qui, tous les soirs, entourait la maison du prince Tarkanof et veillait dans sa cour et sa porte. On posa les sentinelles ; les

374

LE CAUCASE

autres se grouprent autour de lhomme au blier. Le signal fut donn ; on fit place pour laisser la lice libre aux combattants. Nicolas, le domestique du jeune prince, ou plutt son nouker, qui ne le quitte jamais, qui couche sa porte pendant la nuit, et qui, du matin au soir, ne le perd pas de vue, prit le blier noir par une corne et lcarta de dix pas peu prs du blier roux. De son ct, le matre du blier roux flatta, caressa, embrassa sa bte et la conduisit en face du blier noir. L, on anima les deux combattants par des cris. Ils navaient pas besoin de ces encouragements : peine furent-ils libres, quils slancrent lun sur lautre comme deux chevaliers qui les juges du camp viennent douvrir la barrire. Ils se rencontrrent au milieu de la lice et se heurtrent du front ; le coup retentit violent et sourd, rappelant celui que devait porter la machine antique qui portait aussi le nom de blier. Les deux combattants plirent leurs jarrets de derrire, mais sans reculer dun pas. Puis, deux-mmes, ils revinrent leur premire place, garde par leurs matres, le blier noir la tte haute, le blier roux en secouant les oreilles. Le cercle den bas, qui se formait de miliciens, de tous les serviteurs de la maison et des passants qui avaient voulu entrer pour assister au spectacle, commena de railler lhomme au blier roux : ce secouement doreilles avait paru de mauvais augure aux assistants. La cour, vue do nous tions, cest--dire dun point dominant, prsentait un spectacle des plus pittoresques. Au nombre des passants qui taient entrs se trouvait un chamelier avec trois chameaux ; les chameaux, se croyant arrivs sans doute au caravansrail, staient couchs, allongeant le cou, et leur conducteur, mont sur la charge de lun deux, stait fait une des meilleures places pour ce spectacle gratis. Dautres, qui passaient cheval, taient entrs avec leurs chevaux, et, aprs avoir salu le prince, taient rests en selle, et se penchaient sur le cou de leur monture pour mieux voir. Des fem-

LES OUDIOUKS

375

mes tatares, dans leurs grands voiles carreaux, des femmes armniennes, dans leurs longues draperies blanches, se tenaient debout, silencieuses comme des statues. Une trentaine de miliciens, avec leurs costumes pittoresques, leurs armes clatantes aux derniers rayons du jour, leurs poses navement artistiques, formaient un cordon au-devant duquel staient glisss quelques enfants, et quentrouvrait et l une tte de femme plus curieuse que les autres. Il pouvait y avoir en tout une centaine de spectateurs. Ctait, comme on le voit, plus quil nen fallait pour encourager le vainqueur et huer le vaincu. Quand je dis le vaincu, janticipe : le blier roux tait loin dtre vaincu. Il avait secou les oreilles, voil tout ; et il faut avouer que, si blier que lon soit, on secouerait les oreilles pour moins que cela. Il tait si peu vaincu, que son matre avait toutes les peines du monde le retenir : on et dit quil comprenait que lon commenait douter de lui. Un second choc eut lieu, plus retentissant que le premier. Le blier roux plia sur ses jarrets, se releva et recula dun pas. Dcidment, il y avait supriorit de la part du blier noir. Au troisime choc, cette supriorit se dcida : le blier roux secoua non seulement les oreilles, mais la tte. Le blier noir, sans laisser son adversaire le temps de se remettre, slana sur lui avec une furie dont on na aucune ide, le frappant la croupe, dans les flancs, au front, chaque fois quil se retournait, et, chaque coup de tte, le culbutant. Le pauvre vaincu, en perdant confiance, semblait avoir perdu son quilibre. Il fuyait de tous les cts, et parvint faire une troue dans le cercle ; le blier noir le suivit. Le parterre tout entier suivit le blier noir avec des acclamations. Alors, noye dans les premires vagues de lobscurit, toute cette foule ondula dans la cour, suivant le combat, ou plutt la droute partout o elle lentranait. Enfin, le blier roux se rfugia sous une voiture : non seulement il savouait vaincu, mais il demandait grce.

376

LE CAUCASE

En ce moment, on entendit dans la rue les premiers sons du tambour tatar et de la zourna gorgienne. Il se fit tout coup un grand silence : chacun voulait sassurer quil ne se trompait pas. Puis, quand on eut reconnu lair, que lon fut bien convaincu que la musique allait se rapprochant, chacun se prcipita vers la porte de la rue, et en un instant la cour fut vide. Mais elle fut bientt plus pleine quauparavant. la porte apparurent deux porteurs de torches. Ils prcdaient quatre musiciens que suivaient deux autres porteurs de torches. Aprs ceux-ci venaient trois danseurs. Puis la foule, non seulement la foule qui avait assist au combat des deux bliers, mais encore celle qui stait agglomre la suite des danseurs au fur et mesure quils avaient travers la ville, sapprochant de la maison du prince. Les danseurs vinrent droit au balcon et salurent le prince. La foule cria hourra et fit cercle ; les quatre porteurs de torches se placrent de manire clairer de leur mieux le ballet. Deux des danseurs portaient des espces de massues courtes mais pesantes ; le troisime tenait un arc tendu presque en demi-cercle, et dont la corde tait garnie danneaux de fer qui, par leurs froissements, accompagnaient les musiciens. Deux des musiciens jouaient de la zourna, les deux autres dune espce de tambour. Quand je dis : deux des musiciens jouaient de la zourna, je me trompe ; tous deux en jouaient, cest vrai, mais en jouaient alternativement. Cette espce de musette fatigue effroyablement le musicien qui souffle dedans ; il ny a quune poitrine gorgienne qui ne se lasse jamais de souffler dans son instrument national. Nous avions affaire des poitrines tatares, et, quoique dune certaine solidit, elles taient forces de se relayer. Les premiers sons de la musique, les premiers pas de la danse furent tout coup interrompus par une effroyable fusillade qui semblait venir dune demi-verste peine. Les danseurs restrent la jambe en lair, le souffle manqua aux joueurs de zourna, les tambourins sarrtrent, les miliciens sortirent des rangs et coururent leurs armes, les essaouls sautrent sur leurs chevaux tout sells, les

LES OUDIOUKS

377

spectateurs du parterre comme ceux de la galerie se regardrent en sinterrogeant des yeux. Ce nest rien, mes enfants, ce nest rien ! cria le prince ; cest Badridze qui samuse faire faire lexercice feu ses miliciens. Allons, les danses, allons ! Ce sont les Lesghiens ? demandai-je au jeune prince. Cest probable, dit-il ; mais Badridze est l ; il ne faut donc pas y faire attention. Puis, son tour, il cria quelques mots dencouragement aux danseurs et aux musiciens. Les musiciens se remirent souffler dans leurs zournas et battre sur leurs tambours, et les danseurs danser. Puis, insensiblement, chacun reprit sa place, et, quoique, en rponse la premire dcharge, on entendt quelques coups de fusil isols, personne ny fit plus ou ne parut plus y faire attention. En effet, cette danse tait vraiment bizarre et mritait bien que lon soccupt delle. Deux des danseurs, ceux qui portaient les massues, staient placs aux deux extrmits dun cercle dont le troisime danseur, lhomme larc, formait le centre. Ils faisaient, avec une agilit et une adresse qui ne peuvent se comparer qu celles du joueur de bton des Champs-lyses, tourner ces massues autour de leur tte, les passant dune main lautre sous leurs bras, entre leurs jambes, tandis que le troisime danseur oprait dans son arc toute sorte dvolutions, en faisant sonner les anneaux, et renforant la musique, dj passablement sauvage, dun plus sauvage accompagnement. Les deux joueurs de zourna se relayaient, faisaient entendre ces sons criards et irritants qui mettent les Gorgiens hors deuxmmes, et qui sont pour eux ce que la cornemuse est pour les Highlanders. Cette musique semblait doubler les forces des danseurs et les porter au-del de la mesure humaine. Cet exercice, que le plus vigoureux dentre nous net pu excuter pendant deux ou trois minutes, dura plus dun quart dheure, et cela, soit habitude, soit adresse, sans que les danseurs parussent prouver

378

LE CAUCASE

la moindre fatigue. Enfin, les musiciens sarrtrent, et les danseurs aussi. Comme toute la chorgraphie orientale, la danse des massues est fort simple ; elle consiste en des pas en avant et en arrire, excuts, non point daprs des figures arrtes davance, mais au caprice du danseur. Jamais, comme chez nous, lacteur ne cherche senlever de terre, et les bras jouent, en gnral, dans cet exercice un plus grand rle que les jambes. Aprs la danse devait venir la lutte. Deux de nos chorgraphes dpouillrent leurs vtements suprieurs, ne gardant que leurs larges pantalons, salurent le prince, frottrent leurs mains de poussire, et prirent lattitude de btes fauves qui vont slancer lune sur lautre. La lutte, au reste, spectacle tout primitif, est le moins vari des spectacles. Qui a vu Mathevet et Rabasson, lhomme qui na jamais t tomb, a vu les lutteurs tatars et peut se figurer avoir vu Alcidamas et Milon de Crotone. Ce spectacle et donc t assez insignifiant, pour nous surtout, si un incident tout local ne ft venu lui donner une couleur splendidement terrible. Au moment o la lutte tait le plus acharne sous le balcon, o le cercle tait le plus press et le plus attentif autour des lutteurs, on vit savancer, des profondeurs obscures de la cour, un homme portant un objet informe au bout dun bton. Cette homme sapprocha curieusement du cercle. mesure quil approchait, la lumire mouvante des torches qui jetaient sur toute la cour des lueurs avives par chaque bouffe dair, on pouvait distinguer le contour dune tte, et, comme on ne voyait pas le bton, cette tte sans corps semblait savancer seule pour prendre, elle aussi, sa part de spectacle. Lhomme entra dans le cercle, et, oubliant le trophe quil portait, se pencha en avant. On put alors tout voir parfaitement. Lhomme tait couvert de sang, et portait au bout dun bton une tte frachement coupe, aux yeux ouverts et la bouche tordue. Son crne ras indiquait une tte de Lesghien ; une large blessure ouvrait ce crne.

LES OUDIOUKS

379

Moynet, sans rien dire, me poussait du coude et me montrait la tte. Je vois pardieu bien ! lui dis-je. Et, mon tour, je poussai le bras du jeune prince. Quest-ce donc que cela ? lui demandai-je. Ah ! dit-il, cest Badridze qui nous envoie sa carte de visite par son nouker Halim. Pendant ces quelques mots, tout le monde avait vu la tte. Les femmes avaient fait un pas en arrire, les hommes un pas en avant. Hol, Halim ! cria le prince Tarkanof en tatar, que nous apportes-tu l, mon fils ? Halim leva la tte et entra dans le cercle. Cest la tte du chef de ces bandits de Lesghiens que vous envoie Badridze, dit-il ; il vous fait ses excuses de ne pas tre venu lui-mme, mais il sera ici dans un instant : il faisait chaud l-bas, et il est all changer de chemise. Quand je vous disais quil ne tarderait pas complter sa douzaine ! me dit le jeune prince. Comme cest moi qui lai coupe sur lhomme mort, continua Halim, Badridze me la donne. Cest donc moi, mon prince, que vous devez les dix roubles. Cest bien, cest bien, dit le prince, tu me feras bien crdit jusquau soir. Mets ta tte quelque part o les chiens ne la mangent pas ; il faut quelle soit expose demain sur le march de Nouka. Cest bien, mon prince, dit Halim. Et il disparut dans lescalier qui conduisait au balcon. Un instant aprs, nous le vmes sortir les mains libres ; il avait mis sa tte en sret. Badridze lui-mme arriva bientt dans une toilette irrprochable. Des Lesghiens taient tombs dans lembuscade quil leur avait tendue : il avait command ses hommes de faire feu sur eux, et,

380

LE CAUCASE

lexcution de ce commandement, trois Lesghiens taient tombs ; ctait cette fusillade que nous avions entendue. Les Lesghiens avaient ripost ; mais Badridze stait lanc sur leur chef, et un combat corps corps stait engag, combat dans lequel, dun coup de kandjar, Badridze avait ouvert le crne de son adversaire. En voyant leur coup manqu et leur chef frapp mort, les Lesghiens avaient pris la fuite. Rien nempchait donc la fte de continuer, et ces dames de danser la lesghinka. Cest ce qui eut lieu ; seulement, vers onze heures, advint un incident. Nous vmes Halim, qui paraissait fort inquiet, aller de et del. Il cherchait videmment quelque chose quil semblait fort regretter davoir perdu. Que cherche donc Halim ? demandai-je au jeune prince. Il interrogea le nouker, puis revint en riant. Il ne sait pas o il a mis sa tte, dit-il ; il croit quon la lui a vole. Puis, se retournant vers le nouker : Cherche, Halim ! cherche ! lui dit-il comme il et dit son chien. Et Halim sortit pour chercher en effet. force de chercher, il trouva. Il avait mis sa tte dans lantichambre, sur un banc, dans un coin obscur. Les invits au bal avaient, sans voir cette tte, jet manteaux et pelisses sur le banc. La tte avait t ensevelie sous les pelisses et les manteaux. Chacun, en partant, avait enlev ou manteau ou pelisse. Enfin, sous la dernire pelisse, Halim avait retrouv sa tte. Vous tes-vous bien amus ? me demanda Ivan en me reconduisant ma chambre. Incroyablement, mon prince, lui rpondis-je. Le lendemain, la tte du chef lesghien fut expose dans la rue du bazar, avec une inscription contenant son nom et les circonstances dans lesquelles il avait trouv la mort.

XXXIV

Le dpart
Nouka, nous lavons dit, est une dlicieuse ville, ou plutt, notre point de vue, un ravissant village ; cest le centre dune villgiature qui fait monter du mois davril au mois doctobre, sa population de douze mille soixante mille mes. Et, en effet, cest qui viendra chercher un abri sous ses frais ombrages, sasseoir prs de ses charmants ruisseaux. Le principal commerce de Nouka est celui de la soie. Elle a une fabrique, non pas de tissage, mais de dvidage ; elle vend, par an, pour six millions de soie crue. Une partie de ces beaux arbres qui ombragent ses maisons sont des mriers, dont les feuilles servent nourrir les milliards de vers dont les cocons font la richesse du pays. Il y a tantt quinze mois que deux ou trois marchands italiens sont venus, aprs cette pidmie qui avait dtruit les trois quarts des vers du midi du Pimont et du Milanais, pour acheter de la semence Nouka ; mais, Nouka, on refusa de leur en vendre : ctait alimenter la concurrence. Ils furent obligs de recourir aux Lesghiens. Un jeune dcorateur du thtre de Tiflis, nomm Ferrati, qui parle peu prs tous les dialectes du Caucase, se risqua dans laventureuse excursion ; il shabilla en montagnard, et partit avec deux cent mille francs en or et en argent. Les Lesghiens insoumis ne connaissent que lor et largent, et ne font aucun cas des roubles en papier. Il russit dans sa ngociation, et les Italiens quittrent le Caucase en emportant assez de semence pour rparer, et au-del, les pertes que lon avait faites en Europe. On comprend que, parmi les Lesghiens soumis, qui viennent vendre Nouka leurs draps, leurs vers soie et leurs moutons, se glissent facilement des Lesghiens insoumis. Entre eux, les hommes de la plaine et ceux de la montagne se reconnaissent

382

LE CAUCASE

facilement, mais ils ne se dnoncent pas. Les Lesghiens insoumis viennent pour brigander, piller, couper des mains, aviser quelquefois au moyen de faire sur la ville, ou plutt contre la ville, des expditions dans le genre de celle dont nous venions dtre tmoins. Cette tte expose sur la place de Nouka, ctait la cinquime de lanne. Par malheur, les Lesghiens sont musulmans, consquemment fatalistes. Que voulez-vous que fasse sur des fatalistes une tte coupe ? Ctait crit ! disent-ils. Et voil tout. Le lendemain, lorsque nous fmes notre promenade au bazar, peine faisait-on attention cette tte. Cest ce mlange ternel, dans les rues de Nouka, de Lesghiens insoumis aux Lesghiens soumis, qui fait craindre sans cesse au prince Tarkanof pour la sret de son fils. En effet, une rixe, comme celle que nous avions vue la veille, peut tre simule : au milieu de la bousculade invitable quelle amne, un homme vigoureux peut prendre lenfant par son collet, le jeter en travers sur son cheval et partir au galop avec lui. Lenfant vaut cent mille roubles, et des bandits comme les Lesghiens risquent bien des choses pour cent mille roubles. Au nombre des choppiers des rues de Nouka, jai oubli les marchands de schislik, qui correspondent peu prs nos marchands de pommes de terre frites. On a beau en faire chez soi je parle des pommes de terre frites avec le plus grand soin possible, elles ne vaudront jamais celles que lon achetait sur le pont Neuf. Il en est de mme du schislik de Nouka. Il sentait si merveilleusement bon, ce maudit schislik, que je ne pus rsister la tentation, et que je demandai au prince la permission de prendre un acompte sur son djeuner. Voyageurs qui passez par Nouka, mangez du schislik en plein vent ; on mange mal, gnralement, au Caucase ; je vous offre une occasion de manger bien, ne la ngligez pas. Oh ! si javais, lheure o jcris ces lignes, Poti, dans une mauvaise chambre de larrire-boutique dun boucher-

LE DPART

383

picier, un plat de ce bon schislik de Nouka, quelle fte je lui ferais ! Par malheur, je ne lai pas. Il tait dcid que nous ne partirions qu une heure de laprsmidi. Nous ne comptions faire quune station, deux au plus, et aller coucher le lendemain Tzarsko-Kalotzy, notre dernire station avant Tiflis ; nous avions donc du temps devant nous. Aussi fmes-nous une visite prolonge au bazar. Un pressentiment nous disait que nous ne verrions rien de si beau que Nouka. Et puis quels htes que ce prince et son fils, que cet homme et cet enfant que lon rencontre par hasard, prs desquels on reste vingt-quatre heures et que lon aimera toute la vie ! Javais voulu acheter au bazar un tapis de table ; mais Ivan men avait empch. Mon pre compte vous en donner un trs beau, mavait-il dit. Je savais donc quun trs beau tapis mattendait mon retour du bazar. En effet, je trouvai tendu sur mon lit un tapis magnifique et, prs du tapis, un fusil tatar de la plus grande beaut ; ctait le remerciement dun simple prsent promis son fils. Ou plutt, ctait le temprament gorgien qui se faisait jour. Le peuple gorgien aime donner, comme les autres peuples aiment recevoir. Quelle est votre opinion sur les Gorgiens ? demandai-je au baron Finot, notre consul Tiflis, et qui habite au milieu deux depuis trois ans. Pas un dfaut, toutes les qualits, me rpondit-il. Quel loge dans la bouche dun Franais, naturellement frondeur et exclusif, comme nous sommes tous ! Un Russe qui se connat en courage, Schrmtef, me disait : Cest au combat quil faut les voir ! Quand ils entendent leur maudite zourna, qui nest pas bonne faire danser des poupes, ce ne sont plus des hommes, ce sont des titans prts escalader le ciel. Cest table quil faut les voir ! me disait un digne Allemand qui se rappelait avec orgueil avoir bu, dans la taverne

384

LE CAUCASE

dHeidelberg, ses douze chopes de bire pendant que midi sonnait : ils vous avalent leurs quinze, dix-huit, vingt bouteilles de vin sans quil y paraisse. Et Finot disait vrai, et le Russe disait vrai, et lAllemand disait vrai. Javais dbut par Bagration, et javais cru que le prospectus mavait gt ; non, le prospectus ntait aucunement exagr. Tiflis, je marchandais un poignard la boutique dun armurier. Un prince Eristof passe avec ses quatre noukers. Je ne le connaissais pas, il ne mavait jamais vu. On lui dit qui je suis. Alors, sapprochant de moi, et, sadressant mon jeune interprte russe : Dites M. Dumas de ne pas acheter ces gens-l ; ils le voleront et lui donneront de mauvaise marchandise. Je remerciai le prince Eristof de son conseil, et je continuai mon chemin en jetant un regard sur le poignard quil portait sa ceinture. En rentrant chez moi, jy trouvai la carte et le poignard du prince Eristof. Le poignard valait quatre-vingt roubles ; la carte na pas de prix. Et remarquez bien qu un Gorgien qui offre, cest tout le contraire des Espagnols, il ny a pas moyen de refuser : le refus serait une insulte. Dans tous les cas, je navais garde de refuser le tapis et le fusil du prince Tarkanof ; ctaient de trop belles choses offertes de trop bon cur. Nous djeunmes... Hlas ! le temps marchait. Il tait midi ; nous devions partir une heure. Le prince ne savait que nous promettre et que nous offrir pour nous faire rester. Il ny avait pas moyen : les dlices de Saint-Ptersbourg et de Moscou avaient t pour nous ce quavaient t celles de Capoue pour Annibal, elles nous avaient perdus. Jtais maintenant, comme le Juif errant, condamn une locomotion perptuelle ; une voix nous criait incessamment : Marche ! marche ! marche !

LE DPART

385

Le prince avait runi ce djeuner dadieu toutes les personnes que nous avions vues depuis notre arrive Nouka : un jeune mdecin charmant, dont jai eu lingratitude doublier le nom, et un officier que je voyais pour la premire fois, et qui venait me supplier de lui commander un fusil de chasse chez Devisme. Sil y avait un nom de la popularit duquel je dusse tre jaloux au Caucase, ce serait celui-l. Je men garde bien ; jaime trop Devisme, et je le trouve trop artiste pour ne pas reconnatre que jamais popularit ne fut mieux mrite. Je pris la commande de lofficier. Si je reviens au Caucase, comme je lespre bien, avec un petit btiment moi, je fais un chargement de fusils Devisme, et je reviens en France millionnaire. On se leva de table ; la tarantass et la tlgue taient atteles. En outre, on avait mis les chevaux la voiture du prince. Contre toutes ses habitudes, Ivan renonait monter cheval et consentait aller en voiture, et cela, pour tre avec moi quelques instants de plus. Ce charmant enfant mavait pris dans une grande amiti que je lui rendais bien. Tous les essaouls et tous les noukers taient sur pied. Badridze, avec quinze miliciens, devait nous faire escorte jusqu la prochaine station. Je montai dans la calche avec le prince et son fils ; Moynet, Kalino et le jeune mdecin montrent dans la tarantass ; tous les autres montrent cheval. La caravane se mit en route. La calche, plus lgre, marchait en tte, et gagna vite du chemin sur les autres voitures, lourdement charges. Nous arrivmes la partie de la ville de Nouka qui se nomme Kintak, et qui se trouvait sur notre chemin. Ctait l quavait eu lieu, la veille, la rencontre avec les Lesghiens. certains places, il y avait du sang comme dans un abattoir. Badridze nous y raconta le combat dans tous ses dtails. Ces dtais, on les connat. Depuis quelque temps, je regardais avec inquitude derrire moi : je ne voyais pas venir la tarantass. Jen fis lobservation

386

LE CAUCASE

Ivan, lequel dit un mot Nicolas. Nicolas partit au triple galop, et, cinq minutes aprs, revint nous dire quune roue de la tarantass stant brise, ces messieurs taient rests en chemin. En mme temps, nous vmes poindre Moynet et Kalino cheval. Laccident tait vrai ; par bonheur, il ny avait eu de mal que pour la voiture. On demandait vingtquatre heures pour raccommoder la roue. Ivan tait au comble de la joie ; nous allions rester vingt-quatre heures de plus Nouka. En revanche, jtais fort contrari et Moynet tait au dsespoir. Le prince Tarkanof sen aperut ; il donna tout bas un ordre Nicolas, qui partit au galop. Puis, comme tout le monde tait runi, on tira de la calche des bouteilles et des verres. Les bouteilles contenaient du vin de Champagne, bien entendu. Au Caucase comme en Russie, cest avec le vin de Champagne que lon souhaite le bon voyage et que lon clbre le bon retour. Ce qui se consomme de vin de Champagne, vrai ou faux, en Russie, est incalculable ; sil tait vrai, toute la France, devenue Champagne et convertie en vignoble, ny suffirait pas. On but, on causa, on vida une trentaine de bouteilles de vin de Champagne, trois roubles la bouteille ; une demi-heure se passa. Au bout dune demi-heure, nous vmes apparatre la tarantass ; elle arrivait triomphalement au galop. Un miracle stait-il opr ? Non, le prince avait tout simplement donn lordre de dtacher une roue de sa tarantass, et de la mettre la ntre. Il prenait notre roue casse, troc pour troc. Dcidment, les princes gorgiens ne sont pas ns pour les affaires. Le moment terrible tait arriv. Je tendis les deux mains au petit prince : il fondit en larmes. Son pre le regardait avec une espce de jalousie. Il nen fait pas autant pour moi, quand je pars, dit-il. Je le crois bien, rpondit lenfant ; toi, je suis sr de te revoir ; tu ne me quitteras jamais, toi ! mais M. Dumas !... Les larmes lui couprent la parole. Je le pris dans mes bras et le serrai contre mon cur, comme jeusse fait de mon propre fils.

LE DPART

387

Oh ! si fait je te reverrai, pauvre enfant ! si fait, je tembrasserai encore sur mon cur. Autant que lhomme, cette plume au vent, peut promettre une chose, je te le promets. Puis nous nous embrassmes avec le prince, nous nous embrassmes avec Badridze, nous nous embrassmes avec Ivan, nous montmes dans la tarantass et nous partmes. Dans tout ce magnifique voyage de Russie, je neus le cur serr que deux fois, au moment de deux dparts. Que mon cher petit prince Ivan prenne pour lui une de ces deux fois ; qui a de la mmoire prenne lautre. Nous nous fmes longtemps des signes, tant que nous pmes nous voir. Puis le chemin fit un dtour, et adieu ! Jemportais un peu en passant quelque chose tout le monde. Jemportais un fusil et un tapis au prince Tarkanof, jemportais une schaska et un pistolet Mohammed-Khan, jemportais des fontes et une couverture de lit au prince Ivan. Enfin, jemportais le pantalon de Badridze et la ceinture du jeune mdecin. Arrtons-nous un instant sur ce dernier fait, il est curieux. On dit chez nous dun prodigue : Il donnerait jusqu sa culotte ! Mais cest une mtaphore1. Cette mtaphore franaise venait de se convertir en ralit gorgienne. Jai dit que javais achet Nouka deux pices de drap lesghien. Ces pices de drap, une fois arrives en France, taient destines tre converties en pantalons gorgiens. Je navais pas besoin de minquiter de la tcherkesse et de la bechemette, Bagration mavait promis de me les envoyer Tiflis. Mais nous navions pas parl de pantalon. Comment faire faire, Paris, un pantalon gorgien sans modle ? Cette ide me proccupait. Badridze avait un pantalon gorgien sous sa tcherkesse.
1. Jamais prodigue, chez nous, na donn sa culotte. Saint Martin, qui tait Franais, je crois, a t canonis pour avoir donn la moiti de son manteau un pauvre ; ce qui nest pas un grand mrite, la faon dont les peintres le reprsentent vtu sous son manteau.

388

LE CAUCASE

Priez donc Badridze, dis-je au prince Ivan, de me laisser regarder son pantalon ; jen veux faire faire un pareil, de retour en France, et, pour cela, jai besoin dtudier le sien en dtail. Le prince transmit ma demande Badridze. Badridze, linstant mme, desserra la ceinture de son pantalon, se haussa sur la jambe droite et tira la jambe gauche de son pantalon ; puis, se haussa sur la jambe gauche, mit sa jambe droite lair, et dfinitivement, aprs avoir tir la partie suprieure de dessus la selle, il me le prsenta. Javais suivi la manuvre des yeux avec un tonnement croissant. Mais que fait-il donc ? demandai-je au jeune prince. Il vous loffre. Quoi ? que moffre-t-il ? Son pantalon. Il moffre son pantalon ? Oui ; navez-vous pas dsir le voir ? Le voir, mais non pas lavoir ? Prenez, puisquil vous loffre. Mais non, mais non, mon cher prince ; je nirai pas prendre le pantalon de ce brave Badridze. Vous savez que vous le dsobligerez beaucoup en le refusant. Mais, enfin, je ne puis pas prendre son pantalon, cest impossible. Badridze, qui avait resserr sa tcherkesse et qui stait raffermi sur sa selle, intervint dans la discussion et pronona quelques paroles. Que dit-il ? demandai-je. Il dit que cest un pantalon neuf que sa femme lui a fait faire et quil a mis ce matin pour la premire fois ; seulement, il regrette que la ceinture soit vieille. Oh ! qu cela ne tienne ! dit le jeune mdecin, jen ai justement une neuve que jai achete hier au bazar.

LE DPART

389

Prenez, prenez, me dit le prince, vous voyez bien que vous lui faites de la peine. Et, en effet, la figure de Badridze se dcomposait. Mais, sacrebleu ! mcriai-je, il ne peut cependant pas rentrer Nouka sans pantalon. Bon ! me dit le prince, avec ses bottes et sa tcherkesse ! qui sen apercevra ? Jhsitais. Est-ce parce que je lai mis, que M. Dumas refuse mon pantalon ? dit Badridze dun air profondment pein. Dites-lui que, chez nous, cest un honneur de boire dans un verre o un ami a bu. Eh bien, soit, dis-je Badridze, je boirai dans ton verre. Et je pris son pantalon, orn de la ceinture du jeune mdecin. Voil comment je partais avec le pantalon de Badridze. Seulement, lorsque je voulus le mettre, il tait de six pouces trop exigu. Il court la poste en ce moment sur la route de Moscou, avec Kalino. Cest Kalino qui boit ma place dans le verre de Badridze. propos, il va sans dire que Badridze, nayant plus de pantalon, cda le commandement de notre escorte un officier infrieur.

XXXV

Le chteau de la reine Tamara


mesure que lon sloigne de Nouka, le panorama se dveloppe et se prsente dans toute sa majest. Nouka, peine visible au milieu des arbres qui lenveloppent et la couvrent, senfonce dans un angle form par la chane du Caucase, laquelle elle sappuie. Ces montagnes taient robustes et magnifiques de forme, splendides de couleur sous la neige qui couvrait leur sommet. Nous longions la plus belle valle du Caucase, et deux fois nous avions t obligs de traverser gu la rivire qui larrose, lAlazan. Jusquau jour o les Lesghiens firent une descente Tsinondale, et firent prisonnires les princesses Tchavchavadz et Orbeliani, les Lesghiens navaient jamais os traverser la rivire. Nous raconterons en temps et lieu cette terrible surprise, o deux princesses de sang royal furent tranes la queue des chevaux de misrables bandits, comme ces captives antiques dont parle Homre et que chante Euripide. Nous avions notre gauche la Kaktie, ce jardin du Caucase, ce vignoble de la Gorgie, o lon rcolte un vin qui rivalise avec celui de Kislar, et qui rivaliserait avec celui de France si les habitants savaient le faire et surtout le conserver. On le met dans des peaux de bouc ou de buffle qui, au bout dun certain temps, lui donnent un got que lon dit apprci des amateurs, mais que je trouve dtestable. Celui qui ne se met pas dans des peaux de bouc ou de buffle se met dans dimmenses jarres que lon enterre, comme les Arabes font du bl, dans des espces de silos. On garde mmoire dun dragon russe sous les pieds duquel le terrain se dfona, et qui, tant tomb dans une de ces jarres, sy noya, comme Clarence dans son tonneau de Malvoisie. Nous avions notre droite une chane de montagnes pres et

LE CHTEAU DE LA REINE TAMARA

391

rudes, aux sommets couverts de neige, aux flancs inaccessibles, dans les plis desquelles se cachent les Lesghiens insoumis. Cest l quil faut les aller chercher. On na pas ide, mme en Algrie, mme dans lAtlas, de ce que cest, comme fatigue et comme danger, quune expdition en Caucase. Jai vu le col de Mouzaa ; jai vu le passage du SaintBernard : ce sont des routes royales relativement aux sentiers militaires de la ligne lesghienne. Le chemin fait un immense circuit cause de lAlazan, qui prend des airs de Mandre, et quil faudrait sans cela traverser de verste en verste, de sorte quaprs trois heures de course, nous avions peine fait deux lieues vol doiseau. Nous nous arrtmes la station. Nouka se prsentait sous un si charmant aspect, que Moynet en fit un dessin qui est en ce moment aux mains du prince Bariatinsky. Nous nous remmes en route vers trois heures de laprs-midi, et, la nuit tombante, nous arrivmes, aprs avoir suivi pendant quatre ou cinq heures la charmante valle de lAlazan, la station de Babaratminskaa. Deux canaps en bois, une table en bois, et deux tabourets en bois nous attendaient ; nous y tions faits depuis longtemps ; mais la chose laquelle nous ne pouvions nous faire, ctait de ne trouver absolument rien manger. Par bonheur, nous avions notre buffet garni : deux faisans et un livre rti, reste ou plutt commencement de notre chasse de Schoumaka. Nous partmes daussi grand matin que nous pmes. Nous voulions, cote que cote, arriver le soir mme Tzarki-Kalotzy. Javais sur mon album trois lignes de la main du gnral Dundukof-Korsakof pour le comte Toll, commandant le rgiment de Pereioslaf. Nous passmes la plus grande partie de la journe longer les steppes dOussada, en passant dans un angle de la Kaktie ; enfin, vers les sept heures du soir, nous arrivmes TzarkiKalotzy. Cest une ville de construction moderne, un camp plutt

392

LE CAUCASE

quune ville. Nous vmes une grande maison sur une minence ; nous nous arrtmes devant la porte et fmes demander le colonel Toll. Le domestique auquel Kalino sadressait alla parler au matre de la maison, et revint en disant : Cest ici. Nous entrmes. Un officier suprieur aux charmantes manires vint au-devant de nous. M. Alexandre Dumas ? me demanda-t-il. Je minclinai et lui prsentai mon album o taient les quelques lignes du prince Dundukof-Korsakof. Monsieur le comte Toll ? lui demandai-je mon tour lorsquil les eut lues. Non, me dit-il : le prince Mellikof, qui est trop heureux de vous offrir lhospitalit pour permettre que vous lalliez demander un autre que lui. Vous verrez le comte Toll, mais chez moi ; je vais lui faire dire de venir souper avec nous. Nous trouvions lescamotage trop galant pour ne pas nous laisser faire. On descendit nos bagages, que lon installa dans lantichambre, et lon nous conduisit dans dexcellentes chambres chauffes comme si lon nous et attendus. Une demi-heure aprs, le comte Toll arriva. Il avait longtemps habit Paris, et parlait trs bien le franais, que le prince Mellikof parlait avec une certaine difficult. Il y avait au billet du prince Dundukof un post-scriptum : Faire voir M. Dumas le chteau de la reine Tamara. La reine Tamara est la popularit gorgienne la plus inconteste. Elle tait contemporaine de saint Louis, et, comme lui, mais plus heureusement que lui, elle fit une guerre acharne aux musulmans. De mme quen Normandie tous les vieux chteaux sont des chteaux de Robert le Diable, en Gorgie tous les vieux chteaux sont des chteaux de la reine Tamara. Elle a ainsi cent cinquante chteaux peut-tre qui sont aujourdhui quelque roi, quelque reine, quelque prince quils aient appartenu la demeure des aigles et des chacals. Seulement, une chose remarquer, cest

LE CHTEAU DE LA REINE TAMARA

393

quils sont tous dans une position pittoresque et dans une situation ravissante. Jai cherch partout, jai demand tout le monde une histoire de la reine Tamara. Je nai rien pu trouver que des traditions vagues, et une pice de vers de Lermontof. Mais, des chteaux de la reine Tamara, jen ai trouv chaque verste. neuf heures, nous djeunmes, et, en sortant de table, nous trouvmes nos chevaux tout sells. La matine stait passe regarder des dessins dun vieil artiste parlant trs bien franais. quelle nation appartenait-il ? Je lignore ; quant sa religion, ctait bien certainement un tamariste. Il faisait un album sur une grande chelle avec du jaune, du bleu et du vert : ces trois couleurs lui paraissaient suffire tout, et il semblait avoir pris tche de recueillir sous tous leurs aspects les chteaux de la reine Tamara. Il avait dessin de sept cts diffrents celui que nous allions voir. Nous montmes cheval, et nous fmes, en vingt minutes, les quatre ou cinq verstes qui nous sparaient des ruines royales. Tout coup, au dtour dune montagne, nous vmes le chteau se dtacher et majestueusement grandir devant nous. Il tait sur un pic isol, dominant la valle de lAlazan. Il avait pour horizon cette magnifique chane caucasique que nous avions longe la veille. Nous dominions sa base, et sa cime nous dominait ; ses dchirures taient superbes et grandioses : on sentait que par ses brches avaient pass non seulement le temps, mais encore les rvolutions. Moynet en prit une vue de lendroit mme o nous nous tions arrts ; ctait peut-tre le seul point qui restt vierge du pinceau de notre vieil artiste. six verstes du chteau de la reine Tamara, slve une autre montagne sur laquelle il existe une autre tradition. Cette montagne, que nous avions longe au coucher du soleil, nous lavions remarque cause de sa belle forme et parce quelle tait magnifiquement claire. Cest la montagne dlie. Un lac sal en

394

LE CAUCASE

baigne la base. Une chapelle trs frquente est btie dans une vaste grotte creuse au centre de la montagne. La tradition dit que cest dans cette grotte que le prophte lie fut nourri par un corbeau, et que, du sommet de la montagne, il monta au ciel en laissant son manteau son disciple lise. Ctait la premire lgende biblique que nous rencontrions sur notre chemin. On sentait que nous approchions de lArmnie. En rentrant chez le prince, nous trouvmes son aide de camp, qui nous attendait avec son album. Lui aussi dessinait. Il avait fait partie de la dernire expdition lesghienne et avait pris plusieurs vues fort curieuses. Lune tait celle du Gorouk-Meyer, cest-dire de la montagne que la dernire expdition avait d gravir pour pntrer chez les Lesghiens. Une seconde tait un dessin de Bogitte, aoul pris aprs un sige qui stait poursuivi de maison en maison. Il fallut dmolir chaque maison pour y entrer ; la dernire maison prise, laoul tait ras. Enfin, la troisime tait un dessin de laoul de Kitturi, en flammes. Cest devant cet aoul, pris le 21 aot 1858, que le gnral Vrevsky avait t bless de deux balles, lune la poitrine, lautre la jambe. Au bout dune dizaine de jours, il succomba ses deux blessures. Le colonel Kanganof prit le commandement de lexpdition, la continua, emporta et rasa Dido. Les habitants, au nombre de mille, firent leur soumission. Un quatrime dessin tait celui dune porte lesghienne, avec sa dcoration de mains coupes ; les mains taient cloues comme sont cloues aux portes de nos fermes les pattes des loups. Ces mains se gardent longtemps fraches et, pour ainsi dire vivantes, grce une prparation dans laquelle on les fait bouillir. Cette porte, qui tait celle dune maison de Dido, tait orne de quinze mains. Dautres, plus pieux, les clouent dans les mosques. Il y avait peut-tre deux cents mains cloues dans la mosque de Dido. Au reste, les Touschines, peuplade chrtienne, ennemis mortels des Lesghiens, et, en gnral, de tous les mahomtans, et qui rend de grands services dans les expditions, a les mmes habitudes,

LE CHTEAU DE LA REINE TAMARA

395

toute chrtienne quelle est ; autant dennemis pris par les Touschines, autant de mains coupes. Dans la dernire expdition, un chef touschine qui marchait dans les rangs des Russes avec ses trois fils, eut son fils an bless. Il adorait ce jeune homme, mais se fit un point dhonneur de ne donner aucun signe de faiblesse, quoique, en ralit, son cur ft bris. Le pre se nomme Chette. Peut-tre est-ce une corruption du mot chaitan, qui veut dire diable. Le fils se nommait Grgory. On indiqua au pre la maison o le bless avait t transport. Chette sy rendit. Vaincu par la souffrance, le jeune homme se plaignait. Chette sapprocha du tapis sur lequel il tait couch, sappuya sur son fusil, et, regardant le bless en fronant le sourcil : Est-ce un homme ou une femme que jai engendr ? demanda-t-il. Cest un homme, mon pre, rpondit Grgory. Eh bien, alors, dit Chette, si cest un homme, pourquoi cet homme se plaint-il ? Le bless se tut et expira sans pousser un soupir. Le jeune homme mort, le pre prit le cadavre, le dpouilla et le posa sur une table. Puis il fit, avec la pointe de son kandjar, soixantequinze crans contre la muraille. Aprs quoi, il coupa son fils en soixante-quinze morceaux. Ctait autant de morceaux quil avait de parents et damis en tat de porter les armes. Que fais-tu ? lui demanda le colonel, qui le voyait se livrer cette horrible besogne. Je venge Grgory, dit-il ; dans un mois, jaurai reu autant de mains lesghiennes que jaurai envoy de morceaux. Et en effet, au bout dun mois, il avait reu de ses parents et de ses amis soixante-quinze mains auxquelles il en joignait quinze rcoltes par lui. En tout quatre-vingt-dix. Grgory tait veng. Jamais dans un combat un Touschine nira au secours dun de ses amis, moins que celui-ci ne lappelle, et il est rare quun Touschine appelle du secours, ft-il seul contre trois.

396

LE CAUCASE

Un Touschine aimait une jeune fille du village de Tiarmeth. Il la demanda en mariage. Combien as-tu de mains lesghiennes mapporter en dot ? lui dit celle-ci. Le jeune Touschine se retira tout honteux : il navait pas encore combattu. Il va trouver Chette et lui conte son malheur. Demande dabord celle que tu aimes combien elle veut de mains, lui dit Chette. Trois au moins, rpondit la jeune fille. Le Touschine rapporta la rponse Chette. Suis-moi dans la prochaine expdition, lui dit celui-ci. Ce sera peut-tre bien long, rpond le jeune homme. Eh bien, alors, suis-moi tout de suite, je suis toujours prt. Ils partent, et, quinze jours aprs, reviennent avec douze mains. Chette en avait coup sept et lamoureux cinq. Il apportait deux mains de plus quon ne lui en avait demand ; aussi le mariage se fit-il en grande pompe, et le village tout entier fut-il de la fte. Au nombre des mains de Chette tait une main denfant. Pourquoi cette main denfant ? Je vais vous le dire. Chette est le Croquemitaine des Lesghiens ; les mres, pour faire taire leurs enfants, disent : Je vais appeler Chette. Et les enfants se taisent. Un, plus entt que les autres, ou qui ne croyait pas Chette, continuait de pleurer. Ctait la nuit. La mre prit lenfant et ouvrit la fentre. Chette ! Chette ! Chette ! cria-telle, viens couper la main de ce petit enfant qui ne veut pas se taire. Et, pour effrayer lenfant, elle le passait par la fentre. Lenfant poussa un cri. Ctait un cri de douleur et non deffroi : la mre ne sy trompa pas. Elle tira vivement son fils en arrire : il avait la main droite coupe. Le hasard avait voulu que Chette ft embusqu contre la maison : il avait entendu lappel imprudent de la mre et lavait exauc. Quelles btes froces que de pareils hommes ! Nous avions encore cent vingt verstes, peu prs, faire pour arriver Tiflis. Il ne fallait pas, avec les excrables chemins qui

LE CHTEAU DE LA REINE TAMARA

397

nous attendaient, compter tre Tiflis avant le lendemain midi ou une heure ; encore devions-nous pour cela marcher toute la nuit. Pendant les deux premires stations, cest--dire la station de Tcheroskaa et celle de Tsaignaskaa, tout alla bien et nous trouvmes des chevaux. Mais, aprs la deuxime station, o la route devenait sre, nous navions pas cru devoir conserver notre escorte. Cela fut cause qu la troisime station, cest--dire Magorskaa, on nous prit pour des gens de mdiocre importance ; il en rsulta que, malgr notre padarojn, sans se donner mme la peine de se retourner, le smatritel nous rpondit quil ny avait pas de chevaux. Nous connaissions ces rponses-l ; mais, comme nous avions dner avant de nous remettre en route, ce qui devait nous prendre une bonne heure, nous rpondmes que nous attendrions. Attendez, nous dit le matre de poste avec la mme insouciance, mais il nen rentrera pas de la nuit. Quand les matres de poste, en Russie, prennent ces airs-l, cest comme sils vous disaient avec les trente et une lettres de leur alphabet : Nous sommes des voleurs qui voulons vous ranonner. Or, cette dclaration, il ny a quune manire de rpondre, cest de prparer son fouet. Prenez mon fouet, dis-je Kalino. O est-il ? Dans ma malle. Pourquoi lavez-vous mis l ? Parce que, vous le savez bien, cest un fouet charmant qui ma t donn par le gnral Lahn et auquel je tiens beaucoup. Et que ferai-je avec votre fouet ? Ce que font les enchanteurs avec leur baguette : vous nous ferez sortir des chevaux de terre. Oh ! je crois quaujourdhui ce sera bien inutile. Comment cela ? Cet homme na pas de chevaux, vritablement.

398

LE CAUCASE

Cest ce que nous verrons aprs dner ; tirez toujours le fouet de la malle. Pendant que Kalino tirait le fouet, Moynet et moi entrmes dans la salle des voyageurs. Elle tait encombre. tout le monde on avait fait la mme rponse qu nous, et tout le monde attendait. Un prince gorgien et son fils, assis au coin dune table, mangeaient une poule bouillie et buvaient un verre de vodka. notre vue, ils se levrent, vinrent nous et nous offrirent une part de leur souper. Nous acceptmes, mais la condition quils prendraient de leur ct leur part du ntre. Ctait trop juste pour quils nous refusassent. Nous avions un livre en terrine et deux faisans rtis, que nous avait prpars, sur notre chasse de Schoumaka, le cuisinier du prince Mellikof ; de plus, une norme gourde pleine de vin. Deux ou trois voyageurs, qui navaient pas cru sarrter Magorskaa, prenaient tristement leur verre de th : ctait tout ce quils avaient trouv la station. Nous demandmes nos deux princes la permission dinviter ces voyageurs partager notre repas, et les primes de leur transmettre notre invitation. Lhospitalit est chose si simple au Caucase, que tout le monde sassit la mme table, tira qui mieux mieux notre plat, but qui mieux mieux notre gourde. La terrine, les trois faisans et les six ou huit bouteilles de vin de Kaktie que contenait notre gourde y passrent : les comestibles jusqu la dernire miette, le liquide jusqu la dernire goutte. Aprs quoi, Kalino, ayant pris sa part du liquide et du solide, et ayant la tte juste au point o la chose tait ncessaire, reut invitation de se munir du fouet et de me suivre. Le smatritel tait dans sa cour, appuy lune des colonnes de bois qui soutiennent lavant-corps des stations de poste. Nous nous arrtmes prs de lui ; il nous regarda par-dessus son paule. Kalino, demandez des chevaux, dis-je.

LE CHTEAU DE LA REINE TAMARA

399

Kalino demanda des chevaux. Le matre de poste fit un mouvement dimpatience. Est-ce que vous navez pas entendu ? rpliqua-t-il. Quoi ? Que je vous ai dit quil ny en avait pas. Dites-lui que nous avons parfaitement entendu, Kalino, mais que nous sommes srs quil ment. Kalino transmit ma rponse au smatritel, qui ne bougea pas. Faut-il frapper ? demanda Kalino. Non, il faut dabord sassurer quil ment. Et sil ment ? Alors, Kalino, il faudra frapper. Et comment sassurer sil ment ou sil ne ment pas ? Rien de plus simple, Kalino : en visitant les curies. Je vais avec vous, dit Moynet. Je restai prs de notre homme, qui ne bougeait pas. Cinq minutes aprs tre parti, Kalino revint furieux et le fouet lev. Il y a quatorze chevaux lcurie, dit-il ; faut-il frapper ? Pas encore. Demandez, mon cher Kalino, comment il se fait quil y ait quatorze chevaux lcurie, quand on nous dit quil ny a pas de chevaux ? Kalino transmit ma question au smatritel. Ce sont des chevaux des autres postes, rpondit celui-ci. Allez les tter sous le ventre, Kalino, et, sils sont en sueur, cest vrai ; mais, sils ne sont pas en sueur, il a menti. Kalino revint tout courant. Il a menti, dit-il : les chevaux sont parfaitement secs. Alors, frappez, Kalino ! Kalino frappa. Au troisime coup : Combien vous faut-il de chevaux ? demanda le matre de poste. Six. Vous allez les avoir ; seulement, ne dites rien aux autres.

400

LE CAUCASE

Par malheur, il tait trop tard : les autres avaient entendu le bruit de la discussion, taient accourus, et lon ne pouvait plus leur cacher que, mes six chevaux pris, il en restait encore huit autres. Les voyageurs sen emparrent par rang danciennet. Quant aux miens, comme ctait moi que lon tait redevable de la dcouverte, on ne songea pas mme les rclamer, quoique, en ralit, je fusse le dernier venu. Au bout de cinq minutes, la tarantass et la tlgue taient atteles ; on but un dernier coup notre bon voyage ; le prince gorgien et son fils promirent de me venir voir Tiflis ; nous montmes dans nos charrettes, et nous partmes au grand galop. Nous voyagemes toute la nuit, part deux heures que nous passmes la station de Sarticholskaa ; au point du jour, nous la quittmes. Il nous restait encore trente-cinq verstes faire avant darriver la capitale de la Gorgie ; mais les chemins taient si affreux, que ce ne fut que vers deux heures seulement que, du haut dune montagne, notre hiemchik, en nous montrant une vapeur bleutre travers laquelle on distinguait quelques petits points blancs, nous dit : Voil Tiflis. Autant et valu nous dire : Voil Saturne, ou Voil Mercure. Nous avions fini par croire que Tiflis tait une plante et que nous ny arriverions jamais, dautant plus que rien nannonait lapproche dune ville, et surtout dune capitale. Pas une maison, pas un arbre, pas un champ cultiv. Une terre nue et brle, le dsert. Cependant, mesure que nous approchions, la montagne qui tait devant nous se dentelait, et cette dentelure ressemblait aux ruines dune fortification. Puis, une seconde preuve que nous entrions dans un pays civilis se manifestait nos regards : notre droite taient dresses trois potences. Celle du milieu tait vide ; les deux autres taient occupes ; mais occupes par des sacs. Nous discutmes longtemps sur ce qui devait tre pendu l. Moynet soutenait que ce ne pouvaient tre des hommes. Je soutenais que ce ne pouvaient tre des sacs.

LE CHTEAU DE LA REINE TAMARA

401

Notre hiemchik nous mit daccord : ctaient des hommes dans des sacs. Quels taient ces hommes-l ? L-dessus, notre hiemchik tait aussi ignorant que nous. Seulement, il tait vident que ce ntaient pas des laurats du prix Montyon. Nous continumes notre chemin, prsumant qu Tiflis le mystre sclaircirait. Cependant la ville se dcouvrait peu peu. Les deux premires btisses qui nous crevrent les yeux furent, comme en arrivant Saint-Ptesbourg, deux mauvais btiments, des casernes, selon toute probabilit, qui nous firent secouer tristement la tte. Est-ce que ce Tiflis si longtemps attendu, ce Tiflis promis comme le paradis gorgien, serait une dception ? Un soupir partit et alla rejoindre ceux qui nous taient dj chapps en pareille occasion. Mais, tout coup, nous jetmes un cri de joie : langle du chemin, nous venions dapercevoir, au fond dun abme, la bouillonnante Koura ; puis, penche sur cet abme, tage aux flancs de la montagne, descendant jusquau fond du prcipice, la ville effarouche, avec ses maisons pareilles une vole doiseaux, qui sest pose o elle a pu et comme elle a pu se poser. Par o allions-nous descendre dans ce prcipice ? On ne voyait pas de chemin. Le chemin se dcouvrit son tour, si toutefois cela peut sappeler un chemin. chaque pas, au reste, nous poussions des cris de joie. Regardez donc l !... Voyez donc ici cette tour ! et ce pont ! et cette forteresse ! Et l-bas ! et l-bas !... L-bas, ctait un magnifique lointain qui venait de se dployer devant nous. Notre tarantass roulait comme le tonnerre au milieu des cris de nos hiemchiks : Kabarda ! kabarda ! (Prends garde ! prends garde !) Sans doute, il y avait eu fte le matin, car les rues taient pleines de monde. En effet, on avait pendu deux hommes. Nous traversmes un pont de bois suspendu, je ne sais comment, soixante pieds au-dessus du fleuve. Au-dessous de nous,

402

LE CAUCASE

sur un grand banc de sable que contournait la Koura, taient une centaine de chameaux couchs. Nous passions du faubourg dans la ville. Nous tions enfin Tiflis ; et, daprs ce que nous venions den voir, Tiflis rpondait lide que nous nous en tions faite. O faut-il conduire ces messieurs ? demanda lhiemchik. Chez le baron Finot consul de France, rpondis-je. Et la tarantass, au milieu dune foule effroyable, monta aussi vite quelle tait descendue.

XXXVI

Tiflis Ceux quon pend


Le baron Finot demeurait dans la ville haute, rue du Roi, audessous de lglise Saint-David. Il dnait chez la princesse Tchavtchavadz ; mais, en partant, comme il nous attendait de jour en jour, il avait donn lordre son domestique de nous conduire au logement qui nous tait prpar. On nous conduisit dans un magnifique palais de la place du Thtre, o deux chambres et un immense salon taient mis notre disposition par M. Ivan Zoubalof, riche Gorgien. Moynet et Kalino prirent une des chambres, je pris lautre. Le salon fut destin devenir atelier commun. De la fentre de ma chambre, je voyais parfaitement les deux potences et les sacs se balanant lextrmit de leurs bras dcharns. Ctaient bien des pendus, comme javais eu la hardiesse de lavancer, et des pendus tout frais : ils avaient t excuts le jour mme. Je minformai, afin de savoir de quel crime ils portaient la punition. Ils avaient assassin les deux garons horlogers de M. Georgeaef, afin de pouvoir voler dans son magasin les montres pendues aux carreaux et largent enferm dans les tiroirs. Ctaient des Armniens : chose extraordinaire ! Les Armniens, avec leur caractre humble et doux, sont souvent voleurs, quelquefois filous, mais bien rarement meurtriers. Le hasard faisait que, de la mme fentre, en regardant gauche, je voyais les deux pendus, et, en regardant droite, la boutique de M. Georgeaef. Voici comment les choses staient passes : M. Georgeaef avait deux commis qui, restant pendant la journe au magasin, le soir sortaient pour leurs plaisirs ou leurs affaires. Ils emportaient dhabitude avec eux la clef du magasin, afin de rentrer lheure quils voulaient et douvrir la boutique avant que M. Georgeaef ft lev. Ils staient lis avec deux

404

LE CAUCASE

Armniens nomms, lun Schubachof, lautre Ismal. Ces deux hommes rsolurent de voler M. Georgeaef. Leur plan tait simple : ils emmneraient souper leurs deux amis, les griseraient, les tueraient, leur prendraient la clef, et, avec la clef, ouvriraient le magasin. Tout se passa selon la prvision des assassins, moins un dtail. Les deux commis furent emmens, griss, tus ; seulement, les assassins eurent beau les fouiller, les pauvres commis navaient pas la clef. Alors, ils adoptrent un autre moyen. Ctait de revtir les habits des deux morts, de se prsenter la porte de M. Georgeaef, dy frapper ; la nuit tait sombre ; la personne qui viendrait leur ouvrir, venant probablement sans lumire, les prendrait pour les deux commis ; ils entreraient, et, une fois entrs, ils agiraient selon le premier plan. Mais, avant tout, il fallait se dbarrasser des cadavres. Ils rveillrent un pauvre diable de portefaix qui dormait sur sa besace, lemmenrent, lui montrrent les deux cadavres, et lui promirent quatre roubles sil voulait les enterrer. Un moucha cest le nom des portefaix Tiflis un moucha ne gagne pas quatre roubles tous les jours et surtout toutes les nuits. Celui-ci chargea les deux cadavres sur son dos, descendit jusqu la Koura, traversa le pont dAlexandre, et les enterra sur ce que lon appelle la petite colline Rouge. Mais ctait la nuit ; le moucha y voyait mal ou avait envie de dormir : il les enterra tout de travers, les pieds de lun deux passaient. Il sen retourna se coucher lendroit o on lavait pris ; la place tait bonne, il esprait quon ly reviendrait chercher. Pendant ce temps, les deux meurtriers staient prsents la porte de M. Georgeaef, avaient frapp : mais ctait M. Georgeaef qui tait venu ouvrir lui-mme, et qui tait venu ouvrir une chandelle la main. Il ny avait point essayer de tromper lhorloger. Schubachof et Ismal staient enfuis. M. Georgeaef, en ouvrant la porte, avait vu fuir deux hommes. Il avait cru une plaisanterie, avait referm la porte, et stait

TIFLIS CEUX QUON PEND

405

recouch de mauvaise humeur, trouvant la plaisanterie des plus mdiocres. Le lendemain, les deux commis ntaient pas rentrs ; ctait la premire fois quils manquaient de faon si flagrante leur devoir ; M. Georgeaef sinquita. Vers midi, un ptre, qui faisait pturer des bufs sur la montagne, vit, une place o la terre lui parut frachement remue, un pied qui sortait de terre. Il tira ce pied ; il en vint un second, puis une jambe, puis deux, puis un corps, puis deux corps. Il descendit tout courant la ville, et vint faire sa dposition. On alla relever les cadavres ; les cadavres relevs, on reconnut que ctaient ceux des deux commis de M. Georgeaef. On les avait vus sortir le soir avec les deux Armniens ; les soupons se portrent donc naturellement sur ceux-ci. On les arrta ; on arrta le moucha ; on leur fit leur procs tous trois ; on les condamna tous trois mort : Schubachof et Ismal comme fauteurs du crime, le moucha comme complice. Le crime avait fait grand bruit, avait inspir une grande terreur ; le prince Bariatinsky, lieutenant de lempereur au Caucase, pressa linstruction ; elle fut rapide : les preuves taient accablantes. Comme loco tenens de lempereur, le prince Bariatinsky a droit de vie et de mort ; lui seul est juge, dans certains cas, de lopportunit den rfrer lempereur. Aucune circonstance extraordinaire ne demandait un sursis ; seulement, il lui sembla quune commutation de peine devait avoir lieu en faveur du moucha. Il tait Persan. Il lui fit appliquer mille coups de battogs et le condamna aux mines de la Sibrie, pour huit ans, sil en revenait. Il tait probable quil en reviendrait : un Gorgien, un Armnien, un Persan peuvent supporter mille coups de battogs ; un montagnard, quinze cents ; un Russe, deux mille. Nul criminel, de quelque nation quil soit, na pu supporter les trois mille coups, qui quivalent la peine de mort. Seulement, il fut arrt que, jusquau dernier moment, on laisserait le mou-

406

LE CAUCASE

cha croire son excution. Trois potences furent donc dresses lendroit mme o les cadavres des deux commis avaient t retrouvs. La localit prsentait un double avantage : Premirement, lexcution se faisait lendroit o avait abouti le crime. Secondement, ce calvaire infme tait visible toute la ville. Le matin mme de notre arrive, midi prcis, les trois condamns avaient t conduits sur une charrette au lieu de leur excution ; ils taient en caleon blanc, la casaque du condamn sur le dos, les mains lies devant la poitrine, ttes dcouvertes. leur cou, ils portaient pendue la teneur de leur sentence. Arrivs au pied des trois potences, on leur lut leur jugement. Lun deux, nous lavons dit, avait obtenu une commutation de peine. La sentence lue, le bourreau et son aide semparrent du plus jeune, lui glissrent un sac sur la tte de manire que les pieds passassent seuls par louverture du bas. Les pieds taient libres. Le sac, dont le fond posait sur le crne, drobait entirement le visage. Le bourreau et laide le soutinrent pour monter la potence. Deux chelles taient places ct lune de lautre, appuyes au bras de la potence. Lune, la plus proche de lextrmit o se balanait la corde, pour le condamn. Lautre pour lexcuteur et son aide. Arriv au neuvime chelon, le condamn sarrta. Lexcuteur alors, par-dessus le sac, lui passa la corde autour du cou, lui fit monter encore deux chelons, et, le poussant avec la main, le lana dans lternit. Aussitt, et tandis que le premier pendu se balanait, les chelles furent portes dune potence lautre. Celle du milieu resta vacante. On se rappelle que, quoiquil ny et que deux condamns mort, il y avait trois gibets. La crmonie eut lieu dans les mmes conditions pour le second pendu que pour le premier. Le premier navait pas encore repris sa ligne verticale, que le second se balanait son tour dans lespace. La mort fut lente, dabord cause des sacs, qui empchaient la corde de serrer aussi troitement quelle et fait sur le cou nu. Puis parce que le bourreau, peu au fait de son art sans

TIFLIS CEUX QUON PEND

407

doute, ne tira point les patients par les pieds et ne leur monta point sur les paules. Ce sont des dlicatesses de lOccident dont on se dispense en Orient. On leur vit agiter convulsivement les coudes pendant prs de trois minutes, puis le mouvement salanguit et enfin cessa. Alors vint le tour du moucha. Ctait un garon de dix-neuf ans, basan de teint, mince et grle de corps ; on put voir tout ce corps frissonner lorsquon lui enleva sa chemise. Comme Bailly, tait-ce de froid ? Je ne crois pas. Mille soldats placs sur deux rangs, cinq cents par cinq cents, chaque soldat tenant la main une baguette fine et pliante de la grosseur du petit doigt, et laissant entre leurs deux rangs un intervalle de cinq pieds, attendaient. On lia les mains du patient la crosse dun fusil ; un sergent prit ce fusil, sapprtant marcher reculons pour rgler le pas du patient sur le sien ; deux soldats, devant marcher galement reculons, lui mirent la baonnette sur la poitrine, deux autres se placrent derrire lui, lui appuyant la baonnette contre les reins. Li ainsi par les mains, et enferm entre quatre baonnettes, il ne pouvait ni acclrer le pas, ni le ralentir. Un commandement donna un premier signal. Alors, les mille soldats, avec la prcision dune manuvre, firent siffler leurs baguettes en lair. Ce sifflement est, dit-on, le dtail, sinon le plus terrible, du moins le plus effrayant de lexcution. Au centime coup, le sang jaillissait par vingt gerures de la peau ; au cinq centime, le dos ntait plus quune plaie. Si la douleur dpasse la force du patient, et quil svanouisse, on suspend lexcution, on lui fait prendre un cordial quelconque, et lon continue. Le moucha reut ses mille coups bravement, sans svanouir. Cria-t-il ? On ne sait : les tambours qui suivent le patient, en battant la marche, empchent que lon entende ses cris. On lui rejeta la chemise sur le dos, et il revint pied Tiflis. Quinze jours aprs, il ny pensait plus, et il partait pour aller faire ses huit ans de mines en Sibrie.

408

LE CAUCASE

La moralit pour lui a t celle-ci : que si jamais il enterrait encore un cadavre, il aurait grand soin que le pied ne sortt plus de terre.

XXXVII

Tiflis Ceux que lon ne pend pas


Pendant que nous tions en train dorganiser notre emmnagement, le baron Finot, prvenu chez la princesse Tchavtchavadz de notre arrive, entra avec cette bonne humeur et ce joyeux entrain que lui savent ceux qui lont connu en France. Le consulat la rendu srieux pour les affaires du gouvernement, grave pour les intrts de ses compatriotes ; mais, dans les relations habituelles, cest toujours le mme cur ouvert et le mme esprit charmant. Je ne lavais pas vu depuis 1848. Il me trouva grossi, je le trouvai blanchi. Il est tout simplement ador Tiflis. Sur cent cinquante-trois Franais ou Franaises qui composent la colonie, pas un seul ou pas une seule, chose inoue ! qui ne men ait fait lloge, non pas cet loge fade command par les convenances, mais lloge du cur. Quant aux Gorgiens, cest bien autre chose : ils nont quune peur, cest quon leur enlve leur baron Finot. Je ne suis pas rest assez longtemps Tiflis pour savoir ce que pensent les Gorgiennes. Il accourait pour nous dire quil comptait bien que, tant que nous serions Tiflis, nous naurions pas dautre table que la sienne. Je voulus men dfendre. Vous venez ici pour combien de temps ? me demanda-t-il. Mais pour y passer un mois, lui rpondis-je. Avez-vous trois mille roubles dpenser pendant ce moisl ? Non. Eh bien, je vous le conseille, acceptez ma table comme vous avez accept lhospitalit de Zoubalof. Moi, jai une maison tout organise, o je mapercevrai peine de votre prsence, except par le plaisir quelle me causera, tandis que vous, de quelque faon que vous viviez, ne mangeassiez-vous que du pain

410

LE CAUCASE

et du beurre et le beurre serait mauvais , vous serez ruin en quittant Tiflis. Et, comme je paraissais douter : Exemple ! dit-il. Et il tira de sa poche une facture. Tenez, voil ce qua dpens, en soixante-six jours, une de nos compatriotes dont jai rgl les comptes avant-hier. Ctait une pauvre femme de chambre, amene ici par la princesse Gagarine. Elle a quitt la princesse, na pas voulu aller lhtel parce que cest trop cher ; en consquence, elle sest installe chez un charcutier franais afin dy vivre le plus conomiquement possible. Eh bien, en soixante-six jours, elle a dpens cent trente-deux roubles argent, cinq cent vingt-huit francs ! Tout cela ne me paraissait pas une raison pour causer, pendant un mois, un pareil embarras lexcellent consul, lorsque parut un coiffeur que javais envoy chercher pour me couper les cheveux. Bon ! me dit Finot, quallez-vous faire faire ? Me faire couper les cheveux, et, par la mme occasion, la barbe. Dites donc ! aprs vous le coiffeur, hein ? fit Moynet. Vous laurez. Combien payez-vous, Paris, pour une coupe de cheveux et une barbe ? me demanda Finot. Mais un franc, un franc cinquante dans les grandes occasions. Eh bien, vous allez voir le prix que cela cote Tiflis. Le coiffeur me coupa les cheveux et me fit la barbe, puis coupa les cheveux Moynet ; quant Kalino, qui, en sa qualit dtudiant, attend sa barbe, et, en lattendant, porte ses cheveux en brosse, le coiffeur ne le toucha mme pas. Combien vous devons-nous ? demandai-je mon compatriote lorsque tout fut fini. Oh ! mon Dieu, monsieur, cest trois roubles. Je lui fis rpter.

TIFLIS CEUX QUE LON NE PEND PAS

411

Trois roubles, rpta-t-il effrontment. Comment ! trois roubles argent ? Trois roubles argent. Monsieur doit savoir quun oukase de lempereur Nicolas a aboli les roubles assignats. Je tirai trois roubles de ma poche de voyage, et les lui donnai. Ctait douze francs de notre monnaie. Il me salua et sortit, en me demandant la permission de faire, avec mes cheveux coups, une pelote pingle pour sa femme, qui tait ma grande admiratrice. Et si sa femme navait pas t ma grande admiratrice, demandai-je Finot quand il fut parti, combien cela maurait-il cot ? On ne peut pas savoir, dit Finot. Devinez combien un perruquier ma demand pour menvoyer trois fois la semaine un garon coiffeur ; je dis coiffeur, vous entendez bien, attendu que je porte ma barbe dans tout son dveloppement. Paris, jai un barbier qui, pour six francs, marrive tous les deux jours Montmartre. Quinze cents francs par an, mon cher ami ! Finot, je mange chez vous. Et maintenant, dit Finot, comme jai obtenu ce que je voulais et que je ntais point venu autre fin, je retourne achever mon dner chez la princesse Tchavtchavadz, laquelle je vous prsente demain. Finot ne pouvait pas me faire la fois un plus grand honneur et un plus grand plaisir. Comme honneur, les princes Tchavtchavadz descendent dAndronic, lancien empereur de Constantinople, et la princesse Tchavtchavadz, ne princesse de Gorgie, tait la mme personne enleve par Schamyl et change contre son fils Djemal-Eddin. propos, dit Finot que je croyais dj loin , en ouvrant la porte et en reparaissant, je viens vous chercher, vous et ces messieurs, pour vous conduire ce soir au thtre. Nous avons troupe italienne : on joue les Lombards, et vous verrez notre salle. Votre salle ? lui demandai-je en riant. tes-vous devenu

412

LE CAUCASE

provincial ce point que vous disiez notre salle Tiflis, comme on dit notre salle Tours et Blois. Vous avez vu bien des salles dans votre vie, mon cher ami ? Mais oui : jai vu toutes les salles de France, toutes celles dItalie, toutes celles dEspagne, toutes celles dAngleterre, toutes celles dAllemagne et toutes celles de Russie ; il me restait voir celle de Tiflis. Eh bien, vous la verrez ce soir, et, soyez tranquille, vous y ferez beaucoup deffet ; seulement, votre diable de coiffeur vous a coup les cheveux bien court. Mais, bah ! cela ne fait rien : on croira que cest une nouvelle mode que vous apportez de Paris. ce soir, huit heures. Il partit. Cela me donna lide de me regarder dans un miroir, afin de voir ce que, pour trois roubles, on peut faire de ma tte. Je poussai un cri de terreur ; javais les cheveux coups en brosse, non pas en brosse brosser les habits, mais en brosse cirer le parquet. Jappelai Moynet et Kalino pour quils jouissent de mon aspect sous ma nouvelle forme. Ils clatrent de rire en me voyant. Eh bien, voil une ressource, dit Moynet : si nous manquons dargent, nous vous montrerons Constantinople comme un phoque pch dans la mer Caspienne. Moynet, en sa qualit de peintre, avait trouv du premier coup ma vritable ressemblance ; je ne puis nier que, quand jai les cheveux coups trs court, ma physionomie nait quelque analogie avec celle de cette intressante bte. Chaque homme, dit-on, a sa ressemblance dans le genre animal. Eh bien, en y rflchissant, jaime autant ressembler un phoque qu tout autre amphibie ; celui-l est fort doux, fort inoffensif, fort tendre, et lon fait de lhuile avec son corps. Je ne sais si je suis doux, inoffensif et tendre ; mais ce que je sais, cest que, mme de mon vivant, on a fait pas mal dhuile avec mon corps.

TIFLIS CEUX QUE LON NE PEND PAS

413

Vous tes un vritable panier perc, mon cher vicomte, disait Charles X Chateaubriand. Cest vrai, sire, rpondit lillustre auteur du Gnie du christianisme ; seulement, ce nest pas moi qui fais les trous au panier. Le baron vint me prendre lheure convenue. Eh bien, tes-vous prt ? me demanda-t-il. Parfaitement. Alors, prenez votre chapeau, et allons. Mon chapeau, cher ami, jen ai fait hommage au Volga, entre Saratof et Tzaritzine, vu que, dans le voyage, il avait pris des formes tellement fantastiques, quil me rappelait le gibus de Giraud en Espagne ; mais, soyez tranquille, je vais en acheter un. Vous savez ce que va vous coter un chapeau ? Seize dix-huit francs, je prsume ? Allez toujours. Ce sont donc des castors premire qualit ? Non, ce sont de simples chapeaux de soie ; rien ne fait si vite le tour du monde quune mauvaise invention. Alors, vingt vingt-cinq francs ? Allez toujours. Trente, trente-cinq, quarante ? Soixante et dix livres tournois, mon ami ; vous en avez pour vos dix-huit roubles. Baron, pas de mauvaise plaisanterie. Mon cher, depuis que je suis consul, je ne plaisante plus ; comment, dailleurs, voulez-vous que je plaisante Tiflis avec quatre mille roubles dappointements, quand un chapeau cote dix-huit roubles ? Voil pourquoi vous portez une casquette ? Justement ; jen ai fait une question duniforme diplomatique ; partout, except chez le prince Bariatinsky, je vais en casquette. De cette faon, jespre que mon chapeau me fera trois ans.

414

LE CAUCASE

Ah ! et moi ? Comment, et vous ? Un chapeau. Tout ce que vous voudrez ; demandez-moi ma maison, demandez-moi ma table, demandez-moi mon cur, mais ne me demandez pas mon chapeau ; mon chapeau, cest, pour moi, ce que ses appointements taient pour le marchal Soult : je ne men sparerai quavec la vie. Est-ce que je ne puis pas aller en casquette. quel titre, je vous prie ? tes-vous seulement lve consul ? Je nai pas cet honneur. tes-vous attach de premire, de seconde, de troisime classe ? Ah ! mon cher ami, jai toujours t dtach de toutes les classes, au contraire. Alors, un chapeau... Mais, demandai-je timidement, est-ce que je ne pourrais pas hasarder le papak ? Jai un trs beau papak. Avez-vous un uniforme quelconque ? Aucun, pas mme celui de lAcadmie. Cest malheureux, parce quavec un uniforme dacadmicien surtout, un papak ferait un excellent effet. Mon ami, jaime mieux renoncer au thtre. Cest trs bien ; mais, moi, je ne renonce pas vous. Diable ! je vous ai promis toutes mes princesses ; tout le monde connat dj Tiflis le malheur qui vous est arriv ; on sait que vous tes mourir de rire vous comprenez, jai mieux aim exagrer un peu , et lon vous attend. Au reste, vous savez comment la chose est advenue. Quelle chose ? La dnudation de votre crne. Non. Cest votre faute ; depuis un mois, on vous attend Tiflis ;

TIFLIS CEUX QUE LON NE PEND PAS

415

nos princesses sont comme la femme de votre coiffeur, trs grandes admiratrices de ce que vous crivez. Eh bien, elles ont pens quaprs un long voyage vous ne pouviez chapper une coupe de cheveux quelconque... Vous tes dans la situation de Pipelet, mon pauvre ami ! vous tes tomb juste entre les mains de celui qui avait le plus grand nombre de demandes ; il ne vous a pas coup les cheveux, il vous a tondu. Dieu apaisera pour vous la rigueur du vent. Tirez vos dix-huit roubles et allons acheter un chapeau. Non, cent fois non, mille fois non ; jaime mieux me faire faire un uniforme et porter mon papak ; dailleurs, avec mon papak, on ne verra pas que je nai plus de cheveux. Alors, cest autre chose : un uniforme vous cotera deux cents roubles. Allons, je vois quil ny a pas moyen de sen tirer ; vous tes logique comme une rgle de trois. Si fait, il y a un moyen. Tenez, continua Finot en me montrant mon hte qui entrait, voil Zoubalof, qui est un lgant, et qui a une collection de chapeaux ; il vous en prtera un, et, avec vos dix-huit roubles, vous achterez un bibelot quelconque. Volontiers, dit Zoubalof ; mais M. Dumas a la tte plus grosse que la mienne. Avait, vous voulez dire, cher ami ; mais, depuis le malheur qui lui est arriv, il peut mettre les chapeaux de tout le monde. Cependant... fis-je incertain si je devais accepter. Laissez donc ! me dit Finot, le chapeau que vous aurez port deviendra une relique, de pre en fils, dans la famille, et on laccrochera la muraille entre Regrets et Souvenirs de M. Dubuffe. Sous ce point de vue, je ne saurais refuser un hte si gracieux ce tmoignage de ma reconnaissance. M. Zoubalof mapporta, en effet, un chapeau qui mallait comme sil et t fait pour moi. Allons, dit Finot, maintenant, en drojky et au thtre !

416

LE CAUCASE

Comment ! en drojky pour traverser la place ? Dabord, vous oubliez que je viens de chez moi ; puis vous navez pas remarqu que, pendant votre emmnagement dans le palais Zoubalof, il est tomb une lgre onde ; elle suffit pour quon ait de la boue jusqu la cheville ; si elle continue, on en aura demain jusquau genou ; si elle persiste, on en aura aprsdemain jusqu la ceinture. Vous ne savez pas ce que cest que la boue de Tiflis, cher ami ; mais, avant de quitter la capitale de la Gorgie, vous le saurez : il y a des moments o le rez-de-chausse de votre drojky ne suffit plus, et o vous tes oblig de monter sur la banquette comme Automdon. Alors, on vous jette une planche, de la maison o vous allez, et vous faites vos visites en passant sur un pont suspendu. Imaginez-vous donc que, le 28 aot 1855, il y a eu un orage je vous cite celui-l, parce que cest le dernier ; eh bien, il est descendu de telles cataractes de boue de la montagne ici, outre la boue autochtone qui appartient aux rues proprement dites, nous avons la boue voyageuse , et bien, je vous disais donc quil tait descendu de telles cataractes de boue de la montagne, que trente maisons ont t rases par le pied, soixante-deux personnes noyes, et je ne sais combien de drojkys emports la rivire. Voyons si le ntre est encore la porte. Il y tait ; nous y prmes place ; dix secondes aprs, nous entrions sous le vestibule du thtre.

XXXVIII

La salle de spectacle, les bazars, lorpheline


Javoue que, ds le vestibule, je fus frapp de la simplicit et en mme temps du got de lornementation : on et cru entrer dans le corridor du thtre de Pompi. Au corridor suprieur, lornementation changea et devint arabe. Enfin, nous entrmes dans la salle. La salle est un palais de fe, non pas pour la richesse, mais pour le got ; peut-tre ny entre-t-il pas pour cent roubles de dorures ; mais je nhsite pas dire que la salle de Tiflis est une des plus charmantes salles de spectacle que jaie vues de ma vie. Il est vrai que de jolies femmes embellissent beaucoup une jolie salle, et que, sous ce rapport, comme sous celui de son architecture et de sa dcoration, la salle de Tiflis na, Dieu merci, rien dsirer. La toile est charmante : au milieu slve un socle de statue, sur lequel est peint un groupe reprsentant, gauche du spectateur, la Russie ; droite, la Gorgie. Du ct de la Russie, et allant se perdre dans ce que nous appelons le manteau dArlequin, Saint-Ptesbourg et la Nva, Moscou et son Kremlin, les ponts, les chemins de fer, les bateaux vapeur, la civilisation. Du ct de la Gorgie, en fuyant de la mme faon, Tiflis avec ses ruines de forteresses, ses bazars, ses escarpements de rochers, sa Koura furieuse et insoumise, son ciel pur, sa posie enfin. Au pied du socle, du ct de la Russie, la croix de Constantin, la chsse de saint Vladimir, les fourrures de Sibrie, les poissons du Volga, les bls de lUkraine, les fruits de la Crime, cest-dire la religion, lagriculture, le commerce, labondance. Du ct de la Gorgie, les toffes splendides, les armes magnifiques, les fusils aux montures dargent, les kandjars divoire et dor, les schaskas damasquines, les goulas de vermeil, les mandolines

418

LE CAUCASE

incrustes de nacre, les tambours aux grelots de cuivre, les zournas dbne, cest--dire la parure, la guerre, le vin, la danse, la musique. La Russie, sombre souveraine que sa grandeur ne peut gayer. La Gorgie, joyeuse esclave que sa servitude ne peut assombrir. Ma foi, il est beau de descendre de Rourik, davoir eu des aeux souverains rgnant Starodoub, de tirer son nom de Gagara le Grand, de se faire annoncer la cour et dans les salons sous le nom de prince Gagarine ; mais, si aujourdhui on disait au prince Gagarine : Il vous faut renoncer votre principaut, vos aeux, votre noblesse couronne ou votre pinceau, je crois que le prince Gagarine garderait son pinceau et sappellerait M. Gagarine, ou plutt Gagarine sans autre titre ni avant ni aprs. Les artistes de sa force travaillent pour que lon dise MichelAnge, Raphal et Rubens tout court. Cette charmante toile se leva sur le premier acte des Lombards, mdiocre et ennuyeux opra sil en fut, admirablement chant par mademoiselle Stolz jeune prima donna de vingt ans, qui passe par le thtre de Tiflis pour arriver ceux de Naples, de Florence, de Milan, de Venise, de Paris et de Londres, par Massini et par Briani. Cest une chose merveilleuse que de voir une pareille troupe Tiflis. Il est vrai quavec des gouverneurs comme le prince Voronzof et le prince Bariatinsky, les vice-royauts deviennent des royauts et les colonies des mtropoles. Je ne regrettai que deux choses : cest quon ne jout pas Guillaume Tell au lieu des Lombards, et que le prince Gagarine, pendant quil y tait, net pas fait les dcorations en mme temps que la salle. Aprs avoir excut ce vestibule de lenfer quon appelle un thtre, le prince Gagarine ornementa ce portique du paradis quon appelle une glise. La cathdrale de Tiflis est entirement peinte par ce grand artiste, et, de mme que le thtre de Tiflis est, sinon le plus charmant, du moins un des plus charmants

LA SALLE DE SPECTACLE, LES BAZARS, LORPHELINE

419

thtres du monde, lglise de Saint-Sion est bien certainement une des plus lgantes glises de la Russie. Le mot lgant paratra peut-tre trange nos lecteurs, habitus la sombre et mystrieuse majest des glises catholiques ; mais les glises grecques, toutes dor, dargent, de malachite et de lapis-lazuli, ne peuvent pas avoir de prtention au ct grave et triste du culte catholique. Tiflis, on ne fait point, comme en Italie, de visites dans les loges ; cela tient ce qu part les avant-scnes et les trois loges du gouverneur, qui tiennent le milieu de la galerie et font face au thtre, toutes les loges sont ouvertes. Cest le seul dfaut, non pas darchitecture, mais de galanterie du noble constructeur ; une femme est toujours plus jolie quand son visage se dtache sur un fond rouge ou grenat et possde un encadrement dor ; mais sans doute lartiste a pens que les dames gorgiennes navaient pas besoin de cet artifice. Finot, le spectacle termin, me ramena chez moi. Il avait raison, londe avait continu, et la boue montait mi-jambe. Il me quitta en mannonant quil viendrait me prendre le lendemain pour me faire faire le tour des bazars et me prsenter dans deux ou trois maisons. Le lendemain, dix heures du matin, Finot, exact comme le canon qui, Tiflis, tonne midi, tait avec son drojky au perron de la maison Zoubalof. Nous avions inscrit, la veille au soir, nos noms chez le prince Bariatinsky, et le lieutenant de Sa Majest impriale au Caucase nous faisait dire quil nous recevrait le lendemain trois heures. Le messager avait recommand de ny pas manquer, le prince Bariatinsky ayant une lettre trs presse remettre M. Dumas. Nous avions tout le temps de voir le caravansrail, de courir les bazars, de faire nos deux ou trois visites et de revenir nous habiller pour nous rendre linvitation du prince. Le principal caravansrail de Tiflis a t bti par un Armnien, qui en a pay le terrain seul quatre-vingt mille francs huit toises

420

LE CAUCASE

de large sur quarante de long ! On voit qu Tiflis, o le terrain ne manque pas cependant, le terrain nest pas meilleur march que le reste. Cest un spectacle curieux que la vue de ce caravansrail, par toutes les portes duquel entrent, conduisant des chameaux, des chevaux et des nes, des dputations de toutes les nations de lOrient et de lEurope du Nord : Turcs, Armniens, Persans, Arabes, Hindous, Chinois, Kalmouks, Turkomans, Tatars, Tcherkesses, Gorgiens, Mingrliens, Sibriens, que sais-je, moi ! Chacun avec son type, son costume, ses armes, son caractre, sa physionomie et surtout sa coiffure, dernire chose quabandonnent, en gnral, les peuples dans les rvolutions de la mode. Deux autres caravansrails servent de succursales celui-ci, mais ont beaucoup moins dimportance ; on ne paye rien pour le logement dans ces htelleries, o le Sibrien, venu dIrkoutsk, coudoie le Persan, venu de Bagdad, et o tous ces dputs du commerce des peuples orientaux semblent vivre dans une espce de communaut ; mais les propritaires peroivent un pour cent sur les marchandises emmagasines et vendues. ces bazars, se rattache le rseau des rues commerciales, compltement spar du quartier aristocratique. Chacune de ces rues est affecte un genre dindustrie. Je ne sais pas comment ces rues sappellent Tiflis, je ne sais pas mme si elles ont des noms ; mais, pour moi, elles nen peuvent porter dautres que la rue des Orfvres, la rue des Fourreurs, la rue des Armuriers, la rue des Fruitiers, la rue des Chaudronniers, la rue des Tailleurs, la rue des Cordonniers, et je dirai mme la rue des Babouchiers et des Pantoufliers. Tiflis, cest--dire dans le commerce indigne et jappelle commerce indigne les commerces tatar, armnien et persan aussi bien que gorgien , Tiflis, un bottier ne fait pas de souliers, un cordonnier ne fait pas de pantoufles, un pantouflier ne fait pas de babouches, et un babouchier ne fait que ses babouches. Il y a plus : le bottier qui fait les bottes gorgiennes ne fait pas

LA SALLE DE SPECTACLE, LES BAZARS, LORPHELINE

421

les bottes tcherkesses. Il y a presque une industrie pour chaque portion du vtement de chaque peuple. Ainsi, vous voulez faire faire une schaska, vous achetez une lame, vous lui faites mettre une poigne et un fourreau en bois, vous faites recouvrir ce fourreau de cuir ou de maroquin, enfin vous faites ciseler la poigne et les ornements dargent ; tout cela part, tout cela en allant de magasin en magasin. LOrient, je lai dj dit, a rsolu le grand problme commercial de la suppression de lintermdiaire ; sans doute, cest meilleur march, mais cette conomie nexiste que dans un pays o le temps na aucune valeur. Un Armnien mourrait dimpatience la fin de la premire semaine de son sjour Tiflis. Tous ces magasins ont une devanture ouverte, tous ces marchands travaillent la vue des promeneurs ; ceux qui auraient des secrets ou des artifices seraient bien malheureux en Orient. Rien de plus curieux quun voyage travers ces rues : ltranger ne sen lasse pas ; jy allais presque tous les jours. Aussi restmes-nous plus longtemps que nous ne comptions rester dans cette pittoresque excursion ; il tait prs de deux heures lorsque nous songemes nos visites. Nous revnmes changer de bottes et de pantalons je recommande mon costume grandes bottes aux voyageurs qui visiteront Tiflis aprs moi , et nous allmes frapper la porte du prince Dmitry Orbeliani. Jai dit ce que ctaient que les princes Orbeliani comme origine ; ce sont des princes, non pas du Saint Empire, mais du Cleste Empire : leurs aeux vinrent de la Chine en Gorgie vers le e V sicle, je crois. Un tableau de famille reprsente le Dluge : un homme nage la surface de limmense nappe deau, et montre No, afin dtre admis dans larche, une grande pancarte. Cet homme, cest lun des aeux des princes Orbeliani. Sa pancarte, ce sont ses lettres de noblesse. Le prince Dmitry Orbeliani connat une prire pour charmer les serpents, et possde cette fameuse pierre ou plutt ce talisman

422

LE CAUCASE

qui fait une vrit de la fable du bzoard miraculeux de lInde. Cette pierre lui vient du roi Hracle, avant-dernier prince rgnant en Gorgie, dont sa mre tait la fille, prcieux hritage avec lequel il a sauv bien des existences. La princesse Orbeliani est une femme de quarante ans, ayant pass volontairement, et bien avant lpoque assigne par la nature, ltat de matrone. Elle a d tre une des plus belles femmes de Tiflis ; la poudre quelle met par coquetterie, je prsume, donne le caractre du XVIIIe sicle sa physionomie. Je nai jamais vu personne un si grand air de grande dame. Rencontrez la princesse Orbeliani dans la rue et pied, et vous la saluerez sans la connatre, tant vous comprendrez, rien quen la voyant, que tout respect lui est d. Elle est la mre dune des plus jolies, des plus smillantes, des plus spirituelles, des plus ravissantes jeunes femmes de Tiflis, de madame DavidofGramont. Au milieu de toute cette belle famille princire courait une petite fille, traite comme lenfant de la maison. Regardez cette petite fille, me dit tout bas Finot ; je vous raconterai quelque chose de curieux sur elle. Peut-tre le dsir de savoir ce quelque chose de curieux abrgea-t-il ma visite. Je me levai, rappelant Finot que nous devions tre trois heures chez le prince Bariatinsky, et je sortis. Eh bien, lui demandai-je, la petite fille ? Vous lavez bien regarde ? Oui, cest une gentille enfant ; mais elle ma sembl dextraction vulgaire. Vulgaire, oui, si toutefois certaines qualits sublimes ne rachtent pas la vulgarit. Diable ! cher ami, vous me faites venir leau la bouche ; voyons, vite lhistoire de lenfant ! Eh bien, voici lhistoire : elle est courte et a besoin dtre raconte avec la plus grande simplicit. La mre de lenfant, enceinte delle, et sa grand-mre, ge de soixante et dix ans,

LA SALLE DE SPECTACLE, LES BAZARS, LORPHELINE

423

avaient t prises par les Lesghiens. Grce aux efforts de toute la famille, on parvint runir la somme demande par Schamyl pour la ranon. Les deux femmes partirent, la mre allaitant une enfant ge de quatre mois, dont elle avait accouche pendant sa captivit. Au moment de quitter le pays ennemi, la grand-mre mourut, et, en mourant, supplia sa fille, dans une prire suprme, de ne pas laisser son corps abandonn sur une terre infidle. La fille croyait que ctait chose toute simple, et quayant rachet sa mre vivante elle avait droit emporter sa mre morte. Les ravisseurs en jugrent autrement, et estimrent le cadavre de la vieille femme six cents roubles. La fille eut beau prier, supplier, elle nobtint rien. Alors, elle demanda emporter le corps de sa mre, jurant, sur ce quelle avait de plus sacr, denvoyer la ranon demande ou de venir se soumettre comme esclave aux mains des montagnards. Ceux-ci refusrent, dclarant quils ne consentiraient lcher le corps de la vieille femme qu une seule condition, cest que la mre leur laisserait son enfant. La pit filiale lemporta sur lamour maternel ; la mre laissa son enfant avec des cris, des sanglots, des larmes, des angoisses, mais enfin elle la laissa. Puis elle revint Tiflis, fit enterrer sa mre en terre sainte, ainsi que la bonne femme lavait dsir, et, comme la famille stait puise la racheter, toute vtue de deuil, elle se mit quter de maison en maison pour runir les six cents roubles quexigeaient delle les Lesghiens pour lui rendre son enfant. Ces six cents roubles furent faits en huit jours. Une fois quelle eut la somme, elle ne voulut pas attendre une heure ; elle partit pied et arriva jusquau village o elle avait laiss son enfant. Mais, l, le cur bris de douleur, le corps bris de fatigue, elle tomba pour ne plus se relever. Trois jours aprs son arrive, la martyre tait morte. Fidles leur promesse, cette fois, les Lesghiens prirent les six cents roubles et rendirent la mre et lenfant au chef pour tre remises lexarque. Lenfant est cette petite orpheline que vous avez vue, et que la princesse Orbeliani a adopte. Vous voyez que javais raison de vous dire tout bas :

424

LE CAUCASE

Regardez bien cette petite fille.

XXXIX

Une lettre
trois heures prcises, nous entrions chez le prince Bariatinsky. Quoique le prince Bariatinsky porte un des plus grands noms de la Russie il descend de saint Michel de Tchnigof, issu de Rourik au douzime degr, et de saint Vladimir au huitime , le prince Bariatinsky doit tout lui-mme. Sous lempereur Nicolas, il fut toujours en disgrce, malgr lamiti et peut-tre cause de lamiti que lui portait le prince hritier. Il vint au Caucase, dont il tait destin tre un jour le roi le lieutenant de lempereur Tiflis est le roi du Caucase , il vint au Caucase comme lieutenant, commanda cent Cosaques de la ligne, puis un bataillon, puis le rgiment de Kabardinsky. Ce fut pendant quil tait colonel de ce rgiment quil cra ces fameux chasseurs de Kabardah, avec lesquels, Kasafiourte, nous fmes lexpdition nocturne que nous avons raconte ; devint chef dtat-major de Mouravief, puis gnral en chef son tour, donna sa dmission, retourna Saint-Ptersbourg, et, enfin, lavnement du nouvel empereur, revint Tiflis comme gouverneur du Caucase. Cest un homme de quarante quarante-deux ans, dune charmante figure, ayant une voix trs douce, avec laquelle il raconte trs spirituellement, soit ses propres souvenirs, soit des anecdotes trangres ; affable et gracieux, quoique trs grand seigneur, je devrais dire parce quil est trs grand seigneur. Cette douceur nexclut pas une prodigieuse nergie, comme on le verra tout lheure. Lorsquil tait colonel, le prince Bariatinsky dirigea une expdition sur un aoul. Dhabitude, ces expditions se font lt. Le prince fit la sienne lhiver, par quinze degrs de froid ; il avait ses raisons pour cela. Lt, les montagnards se retirent dans la fort et attendent tranquillement que les Russes vacuent leur village, ce que les Russes finissent toujours par faire ; puis, le village

426

LE CAUCASE

vacu, ils reviennent en prendre possession, quitte le rebtir si les Russes lon brl ou dmoli. Mais, lhiver, par quinze degrs de froid, il nen fut pas ainsi. Au bout de huit jours de bivac dans la fort, les montagnards se lassrent et proposrent de faire leur soumission. Le prince Bariatinsky accepta la soumission. Les montagnards rendirent leurs fusils, leurs poignards et leurs schaskas, dont on fit un norme tas sur la place de laoul. Puis on les amena sur cette place et on leur fit prter serment de fidlit lempereur de Russie. Le serment prt, le prince leur fit rendre leurs armes. Les armes rendues : Ce nest pas tout, leur dit-il : voil huit jours que, par votre faute, ni mes hommes ni moi ne dormons ; je vais dormir, et, comme mes hommes sont fatigus, cest vous qui veillerez sur moi. Et le prince Bariatinsky renvoie les sentinelles russes, fait poser sa porte et dans son intrieur des sentinelles tchetchnes, et dort ou fait semblant de dormir pendant six heures, sous la garde de ses ennemis. Pas un neut mme lide de trahir le serment quil venait de faire. Le prince nous reut dans un charmant petit salon persan, arrang avec un got infini par le comte Salahoub, un des auteurs les plus distingus de la Russie, garni darmes merveilleuses, de vases dargent de la plus belle forme et du plus grand prix, dinstruments de musique gorgiens adorables dincrustation, et tout resplendissant de coussins et de tapis brods par les dames gorgiennes, ces belles paresseuses qui ne prennent laiguille que pour consteller dor et dargent les selles des chevaux et les fourreaux pistolet de leurs maris. Le prince mattendait depuis longtemps. Jai dit que des ordres avaient t donns par lui tout le long de la route pour que je fusse reu en prince, ou en artiste, comme on voudra. Mon arrive lui avait t annonce par la comtesse

UNE LETTRE

427

Rostopchine, dont il me remit une lettre ; ou plutt tout un paquet. Le prince nous garda une heure et nous invita dner pour le mme jour. Il tait quatre heures ; on dnait six. Je navais que le temps de rentrer chez moi et de voir ce que me disait la pauvre comtesse. Javais t en correspondance artistique avec elle avant de la connatre Moscou. Lorsquelle sut que jtais arriv, elle vint exprs de sa campagne et me fit dire quelle mattendait. Jaccourus chez elle et la trouvai trs souffrante, trs frappe, surtout, que la maladie dont elle souffrait tait mortelle. Javoue que ce fut aussi leffet quelle me fit ; son visage, toujours si charmant, avait dj reu ce premier coup de griffe dont la mort marque longtemps lavance ses victimes, victimes dont elle semble dautant plus avide que leur vie est plus prcieuse. Jtais venu chez elle avec un album et un crayon, pour prendre des notes politiques et littraires : politiques sur son beau-pre, le clbre comte Rostopchine, qui sest dbattu toute sa vie sous laccusation davoir brl Moscou, accusation quil repoussa sans cesse, et qui sans cesse, comme le rocher de Sisyphe, retomba sur lui. Mais, au lieu de prendre des notes, je causai. La conversation de ladorable malade tait entranante ; elle me promit de menvoyer tout ce quelle croyait digne de ma curiosit ; et, comme je me retirais au bout de deux heures, la sentant fatigue de cette longue conversation, elle prit mon album et, sur la premire page, crivit cette ligne : Ne jamais oublier les amis de Russie, et, entre autres, Eudoxie ROSTOPCHINE. Moscou, 14/26 aot 1858. Et, en effet, elle mavait envoy, quelques jours aprs, ses notes, de la campagne o elle tait retourne le lendemain du jour o je lavais vue. Ces notes taient accompagnes de cette lettre, que je cite tout entire, pour donner une ide de lesprit de cette bonne, spiri-

428

LE CAUCASE

tuelle et potique amie dun jour, dont je garderai le souvenir toute ma vie, et qui crivait en franais, soit en vers, soit en prose, comme nos plus charmants gnies fminins. Voronovo, lundi 18/30 aot 1858. Douschinka Dumas ! (Ce que signifie ce petit mot patois, je ne le vous dirai certes pas, ne ft-ce que pour vous obliger le chercher.) Douschinka Dumas ! vous voyez que je suis femme de parole, en mme temps que de plume ; car voil dj ma nouvelle et la justification de mon beau-pre lendroit de lincendie de Moscou, dont la flamme la si fort brl dans ce monde, que jespre quelle lui aura valu dchapper celle de lenfer. Le reste viendra en temps et lieu. mon retour ici, jai t reue un peu comme Can aprs laccident dAbel. La famille ma couru sus, en me demandant o vous tiez, ce que javais fait de vous et pourquoi je ne vous avais pas ramen, tellement on tait sr que cet enlvement dsir avait d tre complot et men bien par moi. Mari et fille sont inconsolables de ne pas vous voir ; on ne mavait laiss partir, je vous lavoue maintenant, tant tait dplorable ltat de ma sant, qu la condition que je vous ramnerais. On ma demand tous les dtails possibles sur votre chre personne ; on veut savoir si vous ressemblez vos portraits, vos livres, lide que lon sest faite de vous ; enfin la famille est toute comme moi, fort proccupe de notre illustre et cher voyageur, que nous remercions davance dtre si fort de nos amis. Je suis trs brise de ma route, et la fivre va son train, ce qui ne mempche pas de serrer de toutes mes petites forces cette vigoureuse main qui, en souvrant, a fait de si bonnes actions et qui, en se refermant, a crit de si belles choses, et de rendre au confrre et mme au frre le baiser quil ma mis sur le front. Absolument au revoir ! car, si ce nest pas en ce monde, ce sera dans lautre.

UNE LETTRE

429

Votre amie depuis trente ans. Eudoxie ROSTOPCHINE. Cette lettre quelle me promettait, cette note quelle devait menvoyer en temps et lieu, ctait le prince Bariatinsky, cest-dire un vice-roi, qui, se faisant lintermdiaire entre deux artistes, me les avait remises avec une charmante simplicit. Voici la seconde lettre ; elle est plus mlancolique encore que la premire. Entre les deux dates du 18/30 aot et du 27 aot/10 septembre, la pauvre comtesse avait fait quelques pas de plus vers la tombe. Voronovo, 27 aot/10 septembre 1858. Voici, cher Dumas, les notes promises : dans un tout autre temps, cet t pour moi un plaisir de les rdiger pour vous et de remettre un nouvel ami mes souvenirs sur deux anciens ; mais, en ce moment, il faut que ce soit vous et que ce soit moi, pour que je sois parvenue finir ce barbouillage. Figurez-vous que je suis plus malade que jamais, dune faiblesse ne presque plus quitter le lit, et dune btise qui me laisse peine la connaissance de moi-mme. Pourtant ne doutez pas de la vrit du moindre des dtails que je vous donne ; ils ont t dicts par la mmoire du cur, et celle-l, croyez-moi, survit celle de lintelligence. La main qui vous remettra cette lettre vous sera une preuve que je vous ai recommand. Adieu ! ne moubliez pas. EUDOXIE. Je relis ma lettre et la trouve stupide. Peut-on vous crire si platement ! Mais jaurai probablement une excellente excuse vos yeux : cest que je serai morte ou bien prs de mourir quand vous la recevrez. Javoue que cette lettre me serra douloureusement le cur. Javais dit, en rentrant, aux bons amis chez lesquels je logeais Ptrosky-Parc :

430

LE CAUCASE

Pauvre comtesse Rostopchine ! dans deux mois, elle sera morte. Prophte de malheur ! ma prdiction stait-elle si ponctuellement accomplie ? Je poussai un gros et triste soupir ladresse de la pauvre comtesse, et je jetai les yeux sur les notes quelle menvoyait. Ces notes concernaient spcialement Lermontof, le premier pote de la Russie, aprs Pouschkine, quelques-uns disent mme avant. Comme Lermontof est surtout le pote du Caucase, quil y a t exil, quil y a crit, quil y a combattu, quil y a t tu enfin, nous allons saisir cette occasion, o, pour la seconde ou troisime fois, son nom passe sous notre plume, de vous dire quelques mots dun homme de gnie que le premier jai fait connatre en France en publiant dans le Mousquetaire une traduction de son meilleur roman : Petchorine, ou un Hros de notre temps. Je donne textuellement la notice envoye Tiflis par la comtesse Rostopchine ; seulement, les vers que je citerai seront traduits par moi. LERMONTOF (MICHEL-YOURIEVITCH) Lermontof naquit en 1814 ou 1815, dune famille riche et honorable. Ayant perdu pre et mre en bas ge, il fut lev par sa grandmre maternelle, madame Arsnief, femme desprit et de mrite, qui lui avait vou un amour aveugle, un vritable amour daeule. Rien ne fut pargn pour son ducation. quatorze ou quinze ans, il faisait dj des vers, mais qui taient loin dannoncer son brillant et robuste talent. Mri de bonne heure, comme toute la gnration de ses contemporains, il avait rv la vie avant de la connatre, et la thorie lui en gta la pratique. Il neut ni les grces ni les bonheurs de ladolescence ; une chose influa ds lors sur son caractre et continua dexercer une triste et norme influence sur tout son avenir. Il tait trs laid, et cette laideur, qui plus tard cda au pouvoir de la physionomie, et disparut presque quand le gnie eut transform ses traits vulgaires, cette laideur

UNE LETTRE

431

tait frappante dans sa grande jeunesse. Elle dcida de la tournure desprit, des gots, des allures du jeune homme la tte ardente et aux ambitions dmesures. Ne pouvant plaire, il voulut sduire ou effrayer, et se drapa dans le byronisme, alors la mode. Don Juan fut son hros, plus que cela, son modle ; il visa au mystrieux, au sombre, lironie. Ce jeu denfant laissa des traces ineffaables dans cette imagination mobile et impressionnable ; force de se poser en Lara et en Manfred, il shabitua le devenir. Je lai vu deux fois, cette poque, des bals denfants o je sautais, moi, en vraie petite fille que jtais, tandis que lui, de mon ge ou mme un peu plus jeune que moi, soccupait de tourner la tte une cousine moi, trs coquette, et avec laquelle il tait, comme on dit, deux de jeu. Je me rappelle encore ltrange effet que produisit sur moi ce pauvre enfant grim en vieux et devanant lge des passions par leur laborieuse imitation. Jtais la confidente de cette cousine. Elle me montrait les vers que Lermontof crivait sur son album. Je les trouvais mauvais, mais surtout parce quils ntaient pas vrais. Jtais alors toute en enthousiasme pour Schiller, Joukovsky, Byron, Pouschkine. Jessayais moi-mme de la posie. Javais fait une ode Charlotte Corday, que jeus le bon esprit de brler plus tard. Enfin, je ne demandai mme pas faire la connaissance de Lermontof, tant il me paraissait peu sympathique. Il tait alors dans la pension des nobles, attache comme cole prparatoire luniversit de Moscou. Plus tard, il entra lcole militaire des porte-enseignes de la garde. L, sa vie et ses gots prirent un autre aspect. Caustique, railleur, adroit, les niches, les farces, les plaisanteries de toute espce furent son occupation la plus assidue. Avec cela, ptri de lesprit le plus brillant en conversation, riche, indpendant, il devint lme de cette runion de jeunes gens de bonne famille. Il fut le boute-entrain des plaisirs, des causeries, des parties folles, de tout ce qui fait enfin la vie cet ge.

432

LE CAUCASE

Au sortir de lcole, il passa au rgiment des chasseurs de la garde, un des plus brillants et des mieux composs ; et, l encore, la vivacit, lesprit, lardeur du plaisir mirent Lermontof la tte de ses camarades. Il leur improvisait des pomes entiers sur les sujets les plus ordinaires de leur existence de camp ou de caserne. Ces pices, que je nai pas lues et qui ne sont pas faites pour les femmes, brillent, dit-on, de toute la verve et de toute la fougue tincelante de lauteur. Donnant des sobriquets tout le monde, il tait juste quil attrapt le sien : un type vulgaire avec lequel il avait beaucoup de ressemblance nous tait venu de Paris, do tout nous vient, ctait le bossu Mayeux. On appela Lermontof Mayeux, cause de sa petite taille et de sa grosse tte, qui lui donnaient certain air de famille avec le clbre gobbo. La joyeuse vie de garon, quil menait grandes guides, ne lempchait pas daller dans quelques socits, o il samusait tourner les ttes, pour les laisser se morfondre ensuite dans labandon, troubler les mariages en herbe en se jetant au travers avec une passion feinte pendant quelques jours. Enfin, il semblait chercher se prouver lui-mme que les femmes pouvaient laimer malgr sa petite taille et sa laideur. Jai eu loccasion de recevoir les confidences de plusieurs de ses victimes, et je ne pouvais mempcher de rire, mme en face des larmes de mes amies, de la tournure originale et des dnouements comiques quil donnait ses expriences don juanesques et sclrates. Une fois, je me rappelle, il samusa supplanter un riche promis, et, quand celuici fut parti, quand on crut Lermontof prt prendre sa place, les parents de la promise reurent tout coup une lettre anonyme qui les adjurait de mettre Lermontof la porte, et qui racontait de lui un millier dhorreurs. Cette lettre, ctait lui-mme qui lavait crite, et il ne remit plus les pieds dans la maison o il lavait expdie. La mort de Pouschkine arriva sur ces entrefaites. Lermontof, indign, comme toute la jeunesse russe, contre cette partie mauvaise de la socit qui avait excit lun contre lautre les deux

UNE LETTRE

433

adversaires, Lermontof, dis-je, fit une pice de vers mdiocre, mais brlante, o il sadressait lempereur lui-mme, en lui demandant vengeance. Dans la surexcitation gnrale des esprits, cet acte si naturel dans un jeune homme reut une autre interprtation. Le nouveau pote, qui prenait fait et cause pour le pote dfunt, fut mis aux arrts, passa un corps de garde, et finalement fut envoy dans un rgiment du Caucase. Cette catastrophe, si dplore par les amis de Lermontof, tourna grandement son avantage. Arrach aux futilits de la vie de Saint-Ptersbourg, mis en prsence dun devoir svre, dun danger permanent, transport sur le thtre dune guerre incessante, dans un pays nouveau, beau jusqu la magnificence, forc enfin de se replier sur lui-mme, le pote grandit tout coup et se dveloppa avec nergie. Jusqualors ses essais, quoique nombreux, navaient t que des ttonnements ; ds ce moment, il travailla, et par inspiration et par amour-propre, afin de pouvoir montrer quelque chose de lui au monde qui ne le connaissait que par son exil, et qui navait encore rien lu de lui. Cest ici quil faut placer le parallle entre Pouschkine et Lermontof, pris spcialement dans ce sens de pote et dauteur. Pouschkine est tout lan, tout premier jet ; la pense sort, ou plutt jaillit de son me et de son cerveau arme de pied en cap. Alors, il la remanie, il la corrige, il la polit, mais elle reste toujours bien entire et bien dfinie. Lermontof cherche, compose, arrange ; la raison, le got, lart, lui indiquent le moyen darrondir sa phrase, de perfectionner son vers ; mais sa premire pense est toujours informe, incomplte et tourmente ; mme aujourdhui, dans ldition complte de ses uvres, on retrouve le mme vers, la mme ide, le mme quatrain, intercal dans deux pices tout fait diffrentes. Pouschkine se rendait compte tout de suite de la marche et de lensemble de la plus petite de ses pices dtaches. Lermontof jetait sur le papier un vers ou deux qui lui

434

LE CAUCASE

venaient lesprit sans savoir ce quil en ferait, et les plaait ensuite dans telle ou telle pice laquelle ils lui paraissaient convenir. Son principal charme consistait surtout dans les descriptions de paysage ; bon paysagiste lui-mme, le peintre compltait le pote ; mais, pendant longtemps, labondance des matires qui fermentaient dans sa pense lempcha de les coordonner, et ce nest gure que de ses loisirs forcs du Caucase que datent son entire possession de lui-mme, la connaissance de ses forces et lexploitation stratgique, pour ainsi dire, de ses diverses capacits ; mesure quil avait achev, revu, corrig un cahier de vers, il lenvoyait ses amis de Saint-Ptersbourg. Cet envoi est cause que nous avons dplorer la perte de quelquesuns de ses meilleurs ouvrages. Le courrier de Tiflis, souvent attaqu par les Tchetchens ou les Kabardiens, expos tomber dans les torrents ou les abmes quil traverse sur des planches, ou bien franchir des gus o parfois, pour se sauver lui-mme, il abandonne les paquets quil porte, gara deux ou trois des cahiers de Lermontof. Cela arriva particulirement au dernier que Lermontof envoyait pour tre remis son diteur, et qui se perdit de cette faon, de sorte que nous navons que les bauches des pices acheves quil contenait. Au Caucase, la gaiet de la jeunesse fit place, chez Lermontof, des accs de mlancolie noire qui, creusant plus profondment sa pense, marqurent dun cachet plus intime toutes ses posies. En 1833, il lui fut permis de revenir SaintPtersbourg, et, comme son talent, joint son exil, lui avait dj lev un pidestal, le monde sempressa de lui faire accueil. Quelques succs prs des femmes, quelques flirtations de salon1, lui attirrent des inimitis dhommes ; une discussion sur la mort de Pouschkine le mit en prsence de M. de Barante, fils de
1. Ceux de nos lecteurs qui ne connatraient pas la signification et ltendue du verbe flirter peuvent sadresser, pour en avoir lexplication, toutes les jeunes filles anglaises ou amricaines de quinze dix-huit ans : si lon dpassait cet ge, lextension donne au verbe pourrait devenir trop grande.

UNE LETTRE

435

lambassadeur de France ; un duel fut arrt, pour la seconde fois en bien peu de temps, entre un Russe et un Franais ; des femmes bavardrent, le duel transpira avant la ralisation, et, pour couper court ces inimitis internationales, Lermontof fut renvoy au Caucase. De ce second sjour dans ce pays de guerres et de splendides beauts datent les meilleures et les plus mres productions de notre pote. Par un bond prodigieux, il se dpasse lui-mme tout coup, et sa magnifique versification, ses grandes et profondes penses en 1840, ne semblent plus appartenir au jeune homme qui sessayait encore lanne prcdente. On voit en lui plus de vrit, plus de bonne foi avec lui-mme. Il se connat davantage et se comprend mieux ; les petites vanits svanouissent, et, sil regrette le monde, cest pour les affections quil y a laisses. Au commencement de lanne 1841, sa grand-mre, madame Arsnief, obtint quil lui ft permis de venir Saint-Ptersbourg pour la voir et recevoir la bndiction que lge et la faiblesse la pressaient de dposer sur la tte de son enfant chri. Lermontof arriva Saint-Ptersbourg le 7 ou le 8 de fvrier, et, par une amre raillerie du sort, sa parente, madame Arsnief, qui habitait un gouvernement loign, ne put le joindre cause du fcheux tat des routes, dfonces par un dgel intempestif. Cest cette poque que je fis la connaissance personnelle de Lermontof et que deux jours suffirent nous lier damiti. Ctait un de plus quavec vous, cher Dumas ; ne soyez donc pas jaloux. Nous appartenions la mme coterie, nous nous rencontrions donc sans cesse et du matin au soir ; ce qui acheva de nous mettre en confiance, cest que je lui rvlais tout ce que je savais des mfaits de sa jeunesse, de sorte quaprs en avoir ri ensemble, nous fmes tout coup comme si nous nous tions connus depuis ce temps-l. Les trois mois que Lermontof passa cette poque dans la capitale furent, je crois, les trois mois les plus heureux et les plus brillants de sa vie. Ft dans le monde, aim, choy dans le cercle de ses intimes, il faisait quelques beaux vers le matin et

436

LE CAUCASE

venait nous les lire le soir. Son humeur joviale se rveillait dans cette sphre amie ; tous les jours, il inventait une niche ou une plaisanterie quelconque, et nous passions des heures entires dans de fous rires, grce sa verve intarissable. Un jour, il annonce quil va nous lire un roman nouveau dont il nous donne le titre ; il sappelle Stoss. Il calcule quil lui faut pour cela une sance de quatre heures au moins. Il exige que lon se runisse de trs bonne heure dans lavant-soire, et surtout que lon ferme la porte aux trangers. On sempresse dobtemprer ses dsirs ; les lus sont au nombre dune trentaine ; Lermontof entre avec un norme manuscrit sous le bras, la lampe est apporte, les portes sont closes, la lecture commence ; un quart dheure aprs, elle tait finie. Le mystificateur incorrigible venait de nous allcher par un premier chapitre dune histoire effrayante quil avait commence la veille, et qui remplissait une vingtaine de pages. Le reste du cahier tait du papier blanc. Le roman en resta l ; jamais il ne fut achev. Cependant son cong expirait, et sa grand-mre narrivait pas. Des dlais furent sollicits, refuss dabord, puis emports dassaut par de hautes et bienfaisantes influences. Lermontof ne se consolait point de partir : il avait tout sorte de mauvais pressentiments. Enfin, vers la fin davril ou le commencement de mai, nous nous runmes dans un souper dadieux pour lui souhaiter un bon voyage. Je fus des dernires lui serrer la main. Nous avions soup trois une petite table avec lui et un autre ami, qui, lui aussi, a pri de mort violente dans la dernire guerre. Tout le long du souper, et en nous quittant, Lermontof ne fit que nous parler de sa fin prochaine. Je le faisais taire en essayant de rire de ses vains pressentiments, mais ils me gagnaient malgr moi et pesaient sur mon cur. Deux mois aprs, ils taient raliss, et un coup de pistolet

UNE LETTRE

437

venait pour la seconde fois denlever la Russie une de ses plus chres gloires nationales. Ce quil y a de cruel, cest que le coup mortel partait cette fois dune main amie. Arriv au Caucase, et en attendant lexpdition, Lermontof alla aux eaux de Petigorsk. Il y rencontra un de ses amis, quil avait longtemps pris pour la victime de ses plaisanteries et de ses mystifications. Il recommena, et, pendant quelques semaines, Martinof fut le point de mire de toutes les folles inventions du pote. Un jour, devant des dames, voyant Martinof affubl dun poignard et mme de deux, la mode des Tcherkesses, ce qui nallait point avec luniforme des chevaliers-gardes, Lermontof vint lui et lui cria en riant : Ah ! que vous tes bien ainsi, Martinof ! Vous avez lair de deux montagnards. Le mot fit dborder la coupe trop pleine ; un dfi sensuivit, et, le lendemain, les deux amis se battaient. En vain les tmoins avaient tent de concilier la chose ; la fatalit sen mla : Lermontof ne pouvait croire quil se battt contre Martinof. Est-ce possible, dit-il aux tmoins au moment o ils lui remettaient son pistolet tout charg, que je vise sur ce garon-l ? Visa-t-il ? Ne visa-t-il point ? Le fait est que les deux coups partirent et que la balle de son adversaire atteignit mortellement Lermontof. Cest ainsi que finit vingt-huit ans, et de la mme mort, le pote qui seul pouvait adoucir la perte immense que nous avions faite dans Pouschkine. Chose trange ! Dants et Martinof appartenaient tous deux au rgiment des chevaliers-gardes. Eudoxie ROSTOPCHINE. Jachevais cette lecture lorsque Finot vint me prendre. Il tait six heures. Nous montmes en drojky, et nous arrivmes chez le prince.

438

LE CAUCASE

Nous tions en tout petit comit. Ah ! mon prince, lui dis-je en tirant de ma poche la lettre de la comtesse Rostopchine, il faut que vous maidiez lire le nom de la campagne de notre amie. Pour quoi faire ? demanda le prince. Mais pour lui rpondre, mon prince ; elle ma crit une lettre charmante. Comment ! vous ne savez pas ?... me dit le prince. Quoi ? Elle est morte !

XL

Citations
Donnons au lecteur une ide du gnie de lhomme dont la plume pittoresque de la pauvre comtesse Rostopchine nous a trac le portrait physique et moral. Les hommes peuvent tre apprcis et traduits par les hommes, mais ils devraient toujours tre raconts par les femmes. Nous ne faisons pas de choix : nous prenons au hasard dans les posies de Lermontof, regrettant de ne pouvoir faire connatre nos lecteurs son pome capital, le Dmon, comme nous leur avons fait connatre son meilleur roman, Petchorine ; mais son gnie est partout, et peut-tre lapprciera-t-on mieux en voyant les variations quil peut subir, les formes quil peut prendre. Commenons par la pice intitule la Pense, lamentation dans laquelle il apprcie un peu misanthropiquement peut-tre la gnration dont il fait partie.
LA PENSE Oh ! que, des yeux, je suis tristement sur sa route Ce sicle, lavenir ou vide ou tnbreux ; Sous le poids crasant du savoir et du doute Il vieillit inactif et cependant fivreux. Nous pourrions, clairs des fautes de nos pres, Nous faire des radeaux de nos vaisseaux briss ; Mais, comme un repas pris aux ftes trangres, La vie est insipide nos palais blass. Athltes nervs avant dentrer en lutte, Le bien comme le mal nous trouve indiffrents. Nous voyons saccomplir les grandeurs et les chutes Sans plaindre les proscrits, sans har les tyrans. Cest ainsi quun fruit maigre clos dans une serre, Pour les yeux sans attrait, pour le got sans saveur, Rong secrtement dun invisible ulcre,

440

LE CAUCASE

Meurt de vieillesse, alors quil devrait tre en fleur. Nous avons, par les longs frottements de ltude, Us le velout de nos illusions, Et notre cur a pris cette triste habitude De se moquer de tout, mme des passions. Notre main touche peine la coupe remplie O la bont des dieux versa la volupt. Quun impuissant dsir, changeant le vin en lie, En place de lamour boit la satit. La posie est morte et lart est un fantme ; Admirer est stupide, et si, dans notre cur, Denthousiasme encor vit un dernier atome, Vite il faut ltouffer sous un rire moqueur. Jusquau bout de nos dents ce rire monte peine ; Nos pleurs sont desschs avant datteindre aux yeux ; Nous ne connaissons plus ni lamour ni la haine, Robustes sentiments morts avec nos aeux. Nous craignons dimprimer nos traces dans lhistoire, Nous raillons ces grands noms qui laissaient un grand deuil. Et nous htons nos pas vers un tombeau sans gloire En jetant sur la vie un ddaigneux coup dil. En foule taciturne et bientt efface, Nous traversons le monde, o nous navons plant Ni travail fructueux, ni fertile pense, Qui fasse une moisson pour la postrit. Mais aussi dans la tombe, inutile refuge, Nous fuirons lavenir... Svre historien, Il nous condamnera comme pote et juge ; Il nous mprisera comme homme et citoyen.

Faites la part de la faiblesse de la traduction, et Byron et de Musset nauront rien crit de plus amer. Voici maintenant une pice dune touche toute diffrente : cest une conversation entre deux montagnes, le Chat-Elbrouz et

CITATIONS

441

le Kasbek, les deux plus hauts sommets du Caucase aprs lElbrouz, je crois. Le Chat-Elbrouz, situ dans la partie la plus imprenable du Daghestan, a chapp jusquici la domination de la Russie. Le Kasbek, au contraire, est depuis longtemps soumis. Cest la porte du Darial. Ses princes, depuis sept cents ans, ont reu un tribut des diffrentes puissances qui se sont successivement empares du Caucase, et ont ouvert et ferm leur passage selon que le tribut leur a t exactement ou inexactement pay. De l vient le reproche que fait le Chat-Elbrouz au Kasbek, reproche qui, sans lexplication que nous venons de donner, serait peut-tre incomprhensible la majorit de nos lecteurs. Ceci pos, passons la Dispute.
Chat-Elbrouz, un matin, sveilla dans la brume ; Il tait dhumeur sombre, ayant trs mal dormi ; Il apostropha donc dun ton plein damertume Le mont Kasbek, son vieil ami. Ah ! dit-il, quelle faute as-tu faite, mon frre, De te soumettre lhomme et daccepter sa loi, Quand dans ta libert tu pouvais, au contraire, Vivre loin de lui, comme moi ! Il fera pturer ses bufs dans tes valles. Tressaillir tes chos aux accents de son cor, Et, dans tes profondeurs par la sonde branles, Il descendra chercher de lor. Il btira ses tours sur ta plus haute cime, Souvrira dans tes rocs un chemin inconnu ; Et foulera ton front, o dans son vol sublime Laigle seul tait parvenu. Prends garde ! tout se peut dans le sicle o nous sommes : Tu te trouveras pris un jour en tveillant. Jai dj vu venir tant de chevaux et dhommes Par la route de lOrient.

442

LE CAUCASE

LOrient ! dit Kasbek en secouant la tte ; Dun fantme tu fais un pouvantement. De lui je ne crains rien : sur sa couche muette Lhomme y dort trop profondment. La Perse, dont la main jadis donnait des chanes Sous des berceaux de fleurs, dans un air attidi, En coutant couler londe de ses fontaines, Chante les vers de Saadi. Byzance, en qui longtemps Rome vcut encore, Oubliant les exploits par ses princes rvs, Aujourdhui sur les flots transparents du Bosphore, Berce ses sultans nervs. Immobile, muette, au bord du Nil assise, Lgypte du regard suivant son flot bnit, Comme le sphinx qui veille au tombeau de Cambyse, Semble tre change en granit. LArabe voyageur, dans sa course inconstante, Sans tourner vers Grenade un regard envieux, ltoile du soir, en dpliant sa tente, Dit les hauts faits de ses aeux. Jrusalem, pleurant sur son saint mausole, Voit, veuve des chrtiens vaincus par Soliman, Dcrotre chaque jour, sur sa plaine brle, Lombre du pouvoir musulman. Tout ce que mon il voit, si loin quil puisse atteindre, Dsireux du repos, au sommeil souriant, Se couche pour toujours. Je nai donc rien craindre Du paralytique Orient. Davance, mon ami, ne chante pas victoire, Dune moqueuse voix rpondit le vieillard. Ne vois-tu pas grandir comme une ligne noire... Au nord, l-bas, dans le brouillard ?

CITATIONS

443

Le Kasbek se tourna vers lhorizon polaire ; Il y vit sagiter, de son regard perant, Dhommes et de chevaux comme une fourmilire, Avec un bruit toujours croissant. Du Danube lOural, ce ntaient que poussires Slevant sous les pas de rouges cavaliers, Que bataillons suivant le courant des rivires, Froissements de fers et daciers. Des drapeaux prcdaient la colonne gante : Puis venaient les tambours aux roulements confus, Puis les canons de bronze la gueule bante Galopant sur leurs lourds affts. Puis enfin savanait au milieu des fumes, Des sabres refltant le rayon augural, Des fusils reluisants, des mches allumes, Yermolof, le vieux gnral. Et tous ces forts guerriers quen chemin rien narrte, Pareils au tourbillon orageux et bruyant Que pousse devant lui le vent de la tempte, Marchaient du nord lorient. Kasbek, pouvant de la vision sombre, Le matin, aussitt que le soleil eut lui, Se mit les compter, voulant savoir leur nombre : Mais autant et valu pour lui, Essayer de compter les atomes de poudre Que chasse le simoun au dsert libyen, Ou, quand ils sont battus de laile et de la foudre, Les flots du vieux lac Caspien. Alors, il murmura : Que le ciel me protge ! Jeta sur le Caucase un regard attrist, Et, tirant sur ses yeux son bachelik de neige, Sendormit pour lternit !

L, le pote trouve moyen dtre la fois railleur et grand,

444

LE CAUCASE

chose difficile, la raillerie et la grandeur tant presque toujours des qualits exclusives lune de lautre. Dans les trois ou quatre pices que nous allons citer, il sera seulement mlancolique. Toutes ces pices ont prcd sa mort de bien peu de temps. La comtesse Rostopchine nous a racont quil en avait le pressentiment ; ce pressentiment, nous allons le retrouver presque chaque vers.
LE ROCHER QUI PLEURE

Un nuage dormait sur le sein dun rocher. Le soir, il avait pris sa poitrine pour gte ; Le vent en fut jaloux et vint len arracher. Adieu, dit le nuage, il faut que je te quitte. Jaurais voulu pourtant demeurer prs de toi, Mais nul de son destin ici-bas nest le matre ! Adieu, mon bon rocher, pense souvent moi, Qui ne repasserai jamais ici, peut-tre... Sans sourire et sans pleurs, jusque-l dans les cieux Lgoste gant levait son crne aride : Mais, de ce jour, on vit sous son front soucieux Une larme briller dans le creux dune ride.
LES NUAGES

Nuages qui, voguant sous le ciel solitaire, Dans les steppes dazur passez silencieux ; Ainsi que moi, qui suis un proscrit de la terre, tes-vous les proscrits des cieux ? Qui vous chassa du nord ? Vers le sud qui vous mne ? Est-ce lorgueil dun dieu, la colre dun roi ? Coupables, dun forfait subissez-vous la peine ? tes-vous martyrs comme moi ? Non ; vous tes partis un jour de la prairie, ouvrant votre aile blanche llment subtil, Et, libres dans les cieux, nayant pas de patrie, Vous navez pas non plus dexil.

CITATIONS

445

Nous avons copi sur un album la pice suivante, qui ne se retrouve pas dans les uvres de Lermontof. Peut-tre faisait-elle partie de ce dernier envoi qui fut perdu par le courrier.
LE BLESS

Voyez-vous ce bless qui se tord sur la terre ? Il va mourir ici, prs du bois solitaire, Sans que de sa souffrance un seul cur ait piti ; Mais ce qui doublement fait saigner sa blessure, Ce qui lui fait au cur la plus pre morsure, Cest quen se souvenant, il se sent oubli.

Sur le mme album tait inscrit ce quatrain, que nous ne citons que pour mmoire :
BOUTADE

Dieu nous garde, dans sa piti. Des moustiques et des vestales, Dune trop fidle amiti, Et des vieilles sentimentales !

Les vers suivants sont tellement populaires en Russie, quon les trouve sur tous les pianos, et quil ny a peut-tre pas une jeune fille ou un jeune homme qui ne les sache par cur. Ils sont, je crois, un souvenir de Gthe ou de Heine.
GORNALA-VERCHINA

La montagne sendort dans le ciel obscurci, Les vallons sont muets et tremps de rose, La poussire steint sur la route embrase, La feuille est immobile et le vent adouci. Attends encore un peu, tu dormiras aussi.

En effet, le pote dormit bientt ; mais, comme si cette mort souhaite ne venait pas assez vite, parfois il la provoquait, lexemple de ces anciens chevaliers qui, las de leur inaction, sonnaient du cor pour faire apparatre un adversaire. Voici une de ces provocations. Elle a pour titre les Mercis. Elle

446

LE CAUCASE

pourrait sappeler les Blasphmes :


LES MERCIS

Eh bien, soit, je te rends grce pour toute chose, Dieu ! quen mon erreur je tremble daccuser : Pour limpur limaon qui rampe sur la rose, Pour le poison amer qui coule du baiser ; Je te rends grce aussi pour la trempe de larme Dont lassassin dans lombre atteint son ennemi ; Je te rends grce encor pour la sanglante larme Que tire de nos yeux labandon dun ami ; Grce, enfin, pour la vie, nigmatique aurore Que le monde maudit de Werther Didon ; Mais tche que ma voix nait pas longtemps encore te remercier de ce terrible don !

Le vu du blasphmateur fut exauc : huit jours aprs, il tait tu, et lon retrouva cette pice parmi dautres papiers sur sa table, aprs sa mort.

XLI

Les bains persans


Toute la journe, Finot nous avait dit quil nous mnageait une surprise pour le soir. La nouvelle que je venais dapprendre de la mort de la comtesse Rostopchine me rendait peu curieux de surprises, et jeusse mieux aim les garder pour un autre jour. Mais je ntais pas seul, et je laiss Finot matre du reste de ma soire ; nous montmes en drojky. Au bain ! dit-il en russe. Je savais assez de russe pour comprendre ce que Finot venait de dire. Au bain ? lui demandai-je ; nous allons au bain ? Oui, me rpondit-il ; avez-vous quelque chose dire contre cela ? Contre les bains ? Pour qui me prenez-vous ? Seulement, vous maviez parl dune surprise, et je trouve assez impertinent que vous trouviez que cest une surprise pour moi daller au bain. Connaissez-vous les bains persans ? De rputation. En avez-vous pris jamais ? Non. Eh bien, voil o est la surprise. Nous changions ces paroles en allant comme le vent dans les rues plus quaccidentes de Tiflis, qui ne sont claires que par les lanternes des faiseurs de whist attards, rentrant chez eux. Pendant mon sjour de six semaines Tiflis, jai vu peu prs quinze personnes ou boitant ou portant le bras en charpe, que javais rencontres la veille parfaitement ingambes ou jouissant joyeusement de leurs deux mains. Que vous est-il donc arriv ? leur demandais-je. Imaginez-vous quhier au soir, en rentrant chez moi, jai

448

LE CAUCASE

rencontr un pav et jai t jet hors de mon drojky. Ctait la rponse invariable. Aussi, la fin, ne faisais-je plus la question que par politesse, et, quand la personne interroge avait rpondu : Imaginez-vous quhier au soir, en rentrant chez moi... je linterrompais : Vous avez rencontr un pav. Oui. Et vous avez t jet hors de votre drojky. Parfaitement ! Vous savez cela ? Non, mais je le devine. Et lon admirait ma perspicacit. Nous allions donc comme le vent, au risque que lon nous ft le lendemain la question sacramentelle. Par bonheur, en arrivant une place dont la descente rapide minquitait, nous la trouvmes encombre de chameaux. Force fut donc notre hiemchik daller au pas. Cette rapidit des courses de nuit dans les rues de Tiflis a linconvnient que je viens de dire pour ceux qui sont en drojky, mais il y a encore un bien autre inconvnient pour ceux qui sont pied. Comme les rues ne sont pas claires, comme les drojkys ne sont pas clairs, comme le pav est remplac lt par une couche de poussire, lhiver par une couche de boue plus ou moins paisse, moins dtre clair lui-mme, le piton a le drojky sur le dos avant quil sen doute, et, comme le drojky est attel de deux chevaux, sil chappe au choc de lun, il nchappe pas au choc de lautre. Nous mmes un quart dheure passer travers nos chameaux, qui avaient dans la nuit cet aspect fantastique qui nappartient qu eux. Cinq minutes aprs, nous tions la porte des bains. Nous tions attendus ; ds le matin, Finot avait fait prvenir que lon nous gardt un cabinet. Un Persan bonnet pointu nous fit suivre une galerie suspendue sur un prcipice, et traverser une salle pleine de baigneurs ; du moins ce quil me parut au premier abord ; mais, en y

LES BAINS PERSANS

449

regardant mieux, je maperus que je faisais erreur. Ctait une salle pleine de baigneuses. Jai choisi le mardi, jour des femmes, dit Finot ; quand on fait une surprise ses amis, il faut la leur faire complte. En effet, la surprise y tait, non pas pour ces dames, qui ne paraissaient pas surprises du tout, mais pour nous. Je vis avec une certaine humiliation que notre passage au milieu delles ne les proccupait pas le moins du monde ; deux ou trois par malheur, ctaient les vieilles et les laides dplacrent la serviette que lon donne, en entrant au bain, tout baigneur, de lendroit o elle tait, pour se couvrir le visage. Je dois dire que celles-l me firent leffet daffreuses sorcires. Il y avait bien dans cette salle commune une cinquantaine de femmes en chemise ou sans chemise, debout ou assises, shabillant ou se dshabillant ; tout cela noy dans une vapeur pareille ce nuage qui empchait ne de reconnatre sa mre. Au reste, si notre nuage nous cachait des Vnus, elles taient bien caches. Il et t imprudent de sarrter ; dailleurs, je nen avais aucun dsir. Notre porte tait ouverte, notre homme au bonnet pointu nous sollicitait dentrer. Nous entrmes. Notre appartement se composait de deux chambres : la premire trois lits assez grands pour quon pt sy coucher six ; la seconde... Nous entrerons tout lheure dans la seconde. Cette premire chambre est le vestibule du bain. On sy dshabille avant dy entrer, on sy couche en sortant, et lon sy rhabille au moment de sen aller. Nous tions magnifiquement clairs par six bougies plantes sur un grand candlabre de bois dont le pied posait terre. Nous nous dshabillmes, et, munis de nos serviettes pour nous cacher le visage, sans doute, il passait des femmes, nous entrmes dans le bain. Javoue que je fus oblig den sortir immdiatement, mes poumons taient impuissants respirer cette vapeur. Je dus les habituer peu peu en laissant la porte du vestibule

450

LE CAUCASE

entrouverte et en me faisant une atmosphre mixte des deux atmosphres. Lintrieur du bain tait dune simplicit biblique : il tait tout en pierre, sans aucun revtement, avec trois cuves de pierres carres, chauffes diffrents degrs, ou plutt recevant des eaux naturellement chauffes trois tempratures diffrentes. Trois lits en bois attendaient les baigneurs. Je me crus un instant ramen dans une station de poste. Les grands amateurs vont directement la cuve chauffe quarante degrs et sy plongent bravement. Les amateurs mdiocres ou les novices vont celle qui est chauffe trente. Puis, successivement, de la cuve chauffe trente, ils passent celle qui est chauffe trente-cinq, et de celle qui est chauffe trente-cinq celle qui est chauffe quarante. De cette manire, ils saperoivent peine de la progression. Le Caucase a des eaux qui montent naturellement une temprature de soixante-cinq degrs ; elles sont efficaces pour les rhumatismes. Celles-l, on nen prend que la vapeur. Le baigneur est maintenu au-dessus de la cuve, couch sur un drap dont quatre hommes tiennent les quatre coins. Ce bain est de six, de huit et de dix minutes ; dix minutes, cest tout ce que le plus robuste baigneur peut supporter. Un archevque prit, cette anne, dans un de ces bains, dune faon fort malheureuse. Sa pudeur ne lui avait pas permis de confier aux hommes habitus cet exercice les quatre coins du drap sur lequel il prenait son bain. Il leur avait substitu quatre diacres. Un des diacres eut la maladresse ou la distraction de lcher le coin qui lui tait confi. Sa Grandeur glissa sur la pente et tomba dans la cuve bouillante. Les quatre diacres jetrent de grands cris, essayrent de rattraper le noy, et se brlrent les doigts en essayant. Ils crirent plus fort ; les hommes du bain accoururent. Plus aguerris aux brlures, ceux-ci parvinrent tirer monseigneur de sa cuve. Mais il tait trop tard : monseigneur tait cuit.

LES BAINS PERSANS

451

Au risque dtre cuit comme monseigneur, Finot se prcipita dans les quarante degrs. Avis Satan : prparer une chaudire part pour le jour o lon recevra en enfer le consul de France Tiflis. Je macheminai vers les trente degrs et jy descendis timidement. Puis, des trente degrs, je passai progressivement et sans trop de douleur aux trente-cinq et aux quarante. Ctait ma sortie des quarante que mattendaient les baigneurs. Ils semparrent de moi au moment o je my attendais le moins. Je voulus me dfendre. Laissez-vous faire ! me cria Finot, ou ils vous casseront quelque chose. Si javais pu savoir ce quils me casseraient, peut-tre me serais-je dfendu ; mais, dans lignorance de ce quils pouvaient me casser, je me laissai faire... Les deux excuteurs me couchrent sur un des lits en bois, en ayant le soin de me passer un tampon mouill sous la tte, et me firent allonger les jambes lune contre lautre et les bras le long du corps. Alors, chacun deux me prit un bras et commena de men faire craquer les articulations. Le craquement commena aux paules et finit aux dernires phalanges des doigts. Puis, des bras, ils passrent aux jambes. Quand les jambes eurent craqu, ce fut le tour de la nuque, puis des vertbres du dos, puis des reins. Cet exercice, qui semblait devoir amener une dislocation complte, se faisait tout naturellement, non seulement sans douleur, mais mme avec une certaine volupt. Mes articulations, qui nont jamais dit un mot, semblaient avoir craqu toute leur vie. Il me semblait quon aurait pu me plier comme une serviette, et me placer entre les deux planches dune armoire, et que je ne me serais pas plaint. Cette premire partie du massage termine, mes deux baigneurs me retournrent, et, tandis que lun me tirait les bras de toute sa force, lautre se mit me danser sur le dos, laissant de temps en

452

LE CAUCASE

temps glisser sur mon rble ma foi, je ne trouve pas dautre expression , ses pieds qui retombaient avec un bruit sur la planche. Cet homme, qui pouvait peser cent vingt livres, chose trange, me paraissait lger comme un papillon. Il remontait sur mon dos, il en descendait, il y remontait, et tout cela formait une chane de sensations qui menaient un incroyable bien-tre. Je respirais comme je navais jamais respir ; mes muscles, au lieu dtre fatigus, avaient acquis ou semblaient avoir acquis une incroyable nergie : jaurais pari lever le Caucase bras tendu. Alors, mes deux baigneurs se mirent me claquer, du plat de la main, les reins, les paules, les flancs, les cuisses, les mollets, etc. Jtais devenu une espce dinstrument dont ils jouaient un air, et cet air me paraissait bien autrement agrable que tous les airs de Guillaume Tell et de Robert le Diable. Dailleurs, cet air avait un grand avantage sur ceux des deux estimables opras que je viens de citer : cest que, moi qui nai jamais pu chanter un couplet de Malbrouk sans dtonner dix fois, je suivais leur air en battant la mesure avec ma tte et sans mcarter un instant du ton. Jtais exactement dans ltat de lhomme qui rve, qui est assez veill pour savoir quil rve, mais qui, trouvant son rve agrable, fait tous ses efforts pour ne pas se rveiller tout fait. Enfin, mon grand regret, laffaire du massage fut termine, et lon passa la dernire priode, celle du savonnage. Un des deux hommes me prit par-dessous les bras et massit sur mon derrire, comme fait Arlequin Pierrot quand il croit lavoir tu. Pendant ce temps, lautre chaussait sa main dun gant de crin et me frottait tout le corps, tandis que le premier, puisant de pleins seaux deau dans la cuve quarante degrs, me les jetait toute vole par les reins et sur la nuque. Tout coup, lhomme au gant, trouvant que leau ordinaire ne suffisait plus, prit un sac ; je vis aussitt ce sac senfler et suer une mousse savonneuse dans laquelle je me trouvai enseveli. part les yeux qui me piqurent un peu, je nai jamais prouv plus douce sensation que celle produite par cette mousse me ruisselant sur le corps. Comment

LES BAINS PERSANS

453

Paris, cette ville des dlices sensuelles, na-t-elle pas de bains persans ? Comment un spculateur ne fait-il pas venir deux baigneurs de Tiflis ? Il y aurait l, bien certainement, une philanthropique ide accomplir, et, chose bien autrement dterminante, une fortune faire. Tout couvert dune mousse tide et blanche comme du lait, lgre et fluide comme de lair, je me laissai conduire au bassin, o je descendis avec une attraction aussi irrsistible que sil et t peupl des nymphes qui enlevrent Hylas. On en avait fait autant chacun de mes compagnons, mais je ne mtais occup que de moi. Ce ne fut que dans la cuve que je semblai me rveiller et que je me remis, non sans quelque rpugnance, en contact avec les objets extrieurs. Nous restmes cinq minutes, peu prs, dans les cuves et nous sortmes. De longs draps parfaitement blancs avaient t tendus sur les lits du vestibule, dont lair froid nous saisit dabord, mais pour nous donner une nouvelle sensation de bien-tre. Nous nous couchmes sur ces lits, et lon nous apporta des pipes. Je comprends que lon fume en Orient, l o le tabac est un parfum, l o la fume passe travers une eau embaume et travers des tuyaux dambre ; mais notre caporal dans une pipe de terre, mais notre faux cigare de la Havane qui vient dAlger ou de Belgique, et que lon chique au moins autant quon le fume... pouah ! Nous emes le choix entre le khalian, la chibouque et le houka, et chacun, sa fantaisie, se fit Turc, Persan ou Hindou. Alors, pour que rien ne manqut la soire, un des baigneurs prit une espce de guitare un pied, tournant sur ce pied, de sorte que ce sont les cordes qui cherchent larchet et non larchet qui cherche les cordes, et il se mit jouer un air plaintif servant daccompagnement des vers de Saadi. Cette mlodie nous bera si bien et si doucement, que nos yeux se fermrent, que le khalian, la chibouque et le houka nous chapprent des mains, et, ma foi, que nous nous endormmes.

454

LE CAUCASE

Pendant les six semaines que je restai Tiflis, jaillai tous les deux jours aux bains persans.

XLII

La princesse Tchavtchavadz
Finot avait promis de me conduire chez la princesse Tchavtchavadz, que nous navions pas trouve chez elle une premire visite. Il vint nous prendre le lendemain de notre bain persan, deux heures de laprs-midi. Elle y tait cette fois, et nous reut. La princesse Tchavtchavadz passe pour avoir les plus beaux yeux de toute la Gorgie, le pays des beaux yeux, mais ce qui frappe avant tout la premire vue, cest un profil dune puret grecque, disons mieux, dune puret gorgienne, qui est la puret grecque, plus la vie. La Grce, cest Galate encore marbre, la Gorgie, cest Galate anime et devenue femme. Et, avec ce profil ravissant, un air de mlancolie profonde. Do vient cette mlancolie ? Cest une pouse heureuse ; cest une mre fconde. Est-ce une beaut que la nature sest plue lui donner en plus, comme certaines fleurs, assez belles pour se passer de parfum, elle se plat donner le parfum ? Est-ce la suite, le souvenir, le rsultat de limmense catastrophe qui la spara prs dun an de sa famille ? Et ce quil y a de bizarre, cest que lillustre captive a gard pour Schamyl une relle admiration. Cest un homme fort suprieur, me disait-elle, et dont la rputation est plutt amoindrie quexagre. Racontons dans tous ses dtails cet enlvement prpar de longue main par Schamyl pour ravoir son fils Djemal-Eddin, prisonnier, comme nous lavons dit au commencement de ce livre, la cour de Russie, mais prisonnier heureux de ltre : le pauvre jeune homme est mort de chagrin dtre redevenu libre. La princesse Tchavtchavadz possde, quarante ou quarantecinq verstes de Tiflis, une magnifique campagne nomme Tsinondale. Ce bien princier est situ sur la rive droite de

456

LE CAUCASE

lAlazan, cette mme rivire dont nous avions long les bords en venant de Nouka Tzarki-Kalotzy, dans un des plus beaux sites de la Kaktie, quelques verstes de Telavi. Tous les ans, la princesse avait lhabitude de partir au mois de mai de Tiflis, de sinstaller Tsinondale et de nen revenir quau mois doctobre. En 1854, quelques bruits qui coururent sur une descente de Lesghiens retinrent la princesse plus longtemps que dhabitude Tiflis. Le prince lui avait demand le temps de faire prendre des renseignements ; ces renseignements, quil croyait venir de bonne source, le rassurrent. Il fut donc dcid que lon partirait le 18 juin russe, 30 juin de notre calendrier franais. Cest une grande affaire quun dmnagement en Asie, o chez les plus riches, tout semble fait pour les besoins du moment ; on na pas maison la ville et chteau la campagne meubls tout la fois. Si lon quitte la ville pour aller la campagne, on dmeuble la maison pour meubler le chteau ; si lon quitte le chteau pour la maison, on rapporte la maison les meubles du chteau. Puis peine si lon trouve ce quil faut pour manger Tiflis, plus forte raison la campagne. Il faut donc tout emporter de Tiflis : th, sucre, piceries, toffes pour les gens de la suite ; et lon charge tout cela dans des arabas, en tte desquelles on marche dans une tarantass. Les tarantass et les arabas passent seules dans les chemins du Caucase. On devait partir le dimanche, mais la poste navait pas de chevaux. La poste na jamais de chevaux en Russie. Dans un voyage de quatre mois en poste, je rpondrais que nous avons perdu un mois attendre des chevaux. Le gouvernement russe est un singulier gouvernement. Au lieu de dire ses smatritels : Vous ferez payer vos chevaux un kopek de plus, mais vous aurez toujours des chevaux, il laisse les smatritels ranonner les voyageurs, ou les voyageurs qui ne veulent pas tre ranonns, battre les smatritels. On neut donc pas de chevaux le dimanche ; on et pu partir le

LA PRINCESSE TCHAVTCHAVADZ

457

lundi, mais le lundi russe est le vendredi franais : jour de malheur. On partit donc le mardi seulement. Le premier jour, deux arabas cassrent ; le second jour, la tarantass cassa. On bourra une tlgue de foin et de tapis, la princesse sy coucha avec ses trois plus jeunes enfants, Tamara, Alexandre et Lydie, les deux derniers la mamelle : le petit Alexandre navait que quatorze mois, la petite Lydie que trois ; Tamara avait quatre ans. Les deux autres enfants ans, Salom et Marie, venaient dans une seconde tlgue, avec une gouvernante franaise nomme madame Dranay1. Le prince, cheval, surveillait toute la caravane. Le second jour, deux heures, on arriva au chteau situ sur une hauteur accessible dun ct par une pente assez rapide mais coupe de lautre par un prcipice pic. Que lon juge de la rapidit tant vante de la locomotion en Russie : une princesse avait mis dix-huit heures faire onze lieues. Vous me direz peut-tre que la Gorgie nest pas la Russie. Je me reprends : en Russie, au lieu de dix-huit heures, elle en eut mis trente-six. Tsinondale, au mois de juin, est un palais de fe ; les fleurs, les raisins, les grenades, les citrons, les oranges, les chvrefeuilles, les roses y poussent, y closent, y mrissent ple-mle ; latmosphre y est un immense parfum compos de vingt parfums runis. Les enfants et les femmes se rpandirent donc avec avidit dans ces beaux et immenses jardins, comme des fleurs et des fruits de la ville qui venaient se mler aux fleurs et aux fruits de la campagne. Tsinondale tait un rendez-vous donn par la princesse Annette
1. Madame Dranay a donn, sous le titre Souvenirs dune Franaise captive de Schamyl, une relation de lvnement pleine de simplicit en mme temps que dexactitude et de dtails saisissants dus cette facult dobservation que les femmes possdent au plus haut degr. (Paris, F. Sartorius, 9, rue Mazarine.) Nous avons fait de nombreux emprunts au rcit de madame Dranai.

458

LE CAUCASE

Tchavtchavadz sa sur la princesse Varvara Orbeliani. Celleci arriva deux jours aprs avec son fils, le prince Georges, enfant de sept ans, et sa nice, la princesse Baratof. Elle amenait deux nourrices et deux femmes de chambre. Elle tait en grand deuil : son mari, le prince Ellico Orbeliani, venait dtre tu dans un engagement contre les Turcs. Une vieille tante de la princesse Tchavtchavadz, la princesse Tine, les accompagnait. Sur ces entrefaites, le prince reut lordre daller prendre le commandement dune forteresse situe deux journes de Tsinondale. Cet ordre inspira quelque crainte la princesse, quil isolait ; mais son mari la rassura en lui disant que lordre venait dtre donn denvoyer de Tiflis des troupes Telavi ; dailleurs, il avait normment plu depuis quelques jours, lAlazan tait dbord, et il tait impossible aux Lesghiens de traverser la rivire. Le prince partit. Trois jours aprs, la princesse reut une lettre de lui : les Lesghiens, au nombre de cinq ou six mille, avaient attaqu la forteresse quil dfendait ; mais il lui disait dtre parfaitement tranquille : la forteresse tait bonne, la garnison brave, il navait rien craindre. Sil pensait quelle dt quitter Tsinondale, il le lui ferait savoir. Le danger que courait son mari fit oublier la princesse Tchavtchavadz celui quelle pouvait courir elle-mme. Tout alla bien jusquau 1er juillet russe, 18 juillet franais. Le soir de ce jour, on aperut une immense lueur dans la direction de Telavi. On monta si haut que lon put monter, et lon vit toutes les maisons en feu. Ctait luvre des Lesghiens, il ny avait point en douter ; malgr les prvisions du prince, ils avaient donc pass lAlazan. Vers onze heures du soir, les paysans vinrent au chteau. Ils avaient leur costume de guerre au grand complet. Leur visite avait pour but de dterminer la princesse gagner les bois avec eux. La princesse refusa : son mari lui avait dit de ne quitter Tsinondale que sur son avis. Au matin, les paysans senfuirent. Vers deux heures, les voisins de campagne parurent leur tour.

LA PRINCESSE TCHAVTCHAVADZ

459

Ils venaient, comme les paysans, supplier la princesse de quitter le chteau et de les accompagner dans les bois. Eux ne pensaient pas mme avoir le temps de sauver leur mobilier ; ils abandonnaient tout, tenant la vie pour plus prcieuse que tout ce quils abandonnaient. Le soir, on monta sur la terrasse, et lon vit lincendie plus proche et plus intense. Ce cercle de flammes tait effrayant. La princesse cda aux instances de ceux qui lentouraient, et lon commena demballer largenterie, les diamants et les objets les plus prcieux. minuit, un paysan du prince, nomm Zourca, offrit daller la dcouverte. La princesse accepta ; il partit, revint trois heures aprs. Les Lesghiens avaient tir sur lui ; quatre ou cinq balles avaient perc ses vtements. Cependant les Lesghiens navaient point pass le fleuve, comme on lavait cru. Ils taient camps de lautre ct de lAlazan. Ces moissons qui brlaient taient celles de la rive gauche. Il y avait du bon et du mauvais dans le rapport de cet homme, puisque le prince avait dit que les Lesghiens ne pourraient point passer lAlazan, et quen effet ils ne lavaient point pass. Une heure peu prs avant le retour de Zourca, un marchand armnien stait prsent au chteau ; porteur dune somme considrable, il nosait, disait-il, traverser le pays ; mais cet homme parlait larmnien avec un accent qui sentait la montagne. La princesse ordonna aux domestiques de le dsarmer, et, sil essayait de fuir, de tirer sur lui. Puis, comme, au bout du compte, elle pouvait se tromper, elle ordonna que lon et soin de lui et quon lui donnt souper. La fuite fut rsolue vers six heures du matin. On envoya deux messagers successifs Telavi pour avoir des chevaux. Mais chacun il fut rpondu que les chevaux manquaient absolument et quil ny en aurait que le lendemain dimanche, sept heures du matin. Toute la journe, on continua dentasser des effets dans les

460

LE CAUCASE

coffres. Zourca insistait pour que la princesse partt toujours, ftce pied ; les effets partiraient le lendemain et la rejoindraient. Pendant la journe, deux ou trois paysans revinrent exprs du bois pour dcider la princesse se joindre eux. Elle rpondit que lon aurait des chevaux le lendemain matin, et que, aussitt les chevaux arrivs, lon partirait. Ce serait un bien grand malheur si, justement pendant cette nuit, les Lesghiens tentaient quelque chose sur le chteau. Le soir, tout tait prt pour le dpart du lendemain. On sentait le besoin dtre ensemble : au lieu de se sparer et dattendre isols les vnements, on se runit dans la chambre de la princesse Varvara, on coucha les enfants sur les tapis et lon teignit toutes les lumires. Puis, comme on se sentait touffer dans cette espce de captivit et dans ces tnbres, on gagna le balcon, do lon pouvait voir les feux se rapprochant de plus en plus. La clart que lincendie rpandait tait si grande, quen cas dune attaque lesghienne, elle enlevait aux princesses toute chance de fuite. Vers quatre heures du matin, un coup de fusil retentit. Il venait du ct du jardin, et son explosion fut suivie du plus grand silence. Ce ntait point une attaque, puisquil tait isol, mais ce pouvait tre un signal. La gouvernante franaise, madame Dranay, se risqua, elle descendit au jardin, gagna la chapelle perdue au milieu des vignes ; de l, elle vit dans un bosquet, stendant jusquau bord du prcipice, un homme qui tenait un fusil la main. Ctait videmment lui qui avait tir le coup que lon venait dentendre. tait-ce un ami ou un ennemi ? Madame Dranay ne pouvait le dire ; mais elle ne le reconnut pas pour tre des domestiques du prince. Il se glissait du ct du chteau. Elle, alors, savana jusquau bord du prcipice. De l, on embrassait un horizon assez tendu ; elle ne vit rien dabord ; mais, en ramenant ses yeux de lhorizon elle, elle vit que le torrent qui coulait au pied du rocher tait fort diminu.

LA PRINCESSE TCHAVTCHAVADZ

461

Deux hommes pied, tenant chacun deux chevaux de main, suivaient lautre bord, et, leurs regards, il tait facile de juger quils cherchaient un endroit o traverser le torrent. Madame Dranay revint au chteau le cur plein dangoisse. Il ny avait pas sy tromper ; tous ces signes prsageaient une attaque prochaine. Elle demanda la princesse Annette ; crase de fatigue, celle-ci stait endormie un instant. La gouvernante entra chez la princesse Varvara, et la trouva priant : la pauvre veuve ne pouvait pas faire davantage. Que voulez-vous, ma chre ! dit-elle, il faut attendre des chevaux ; aussitt les chevaux arrivs, nous partirons. Vers cinq heures, les femmes de la princesse se mirent prparer le th. Le th, cest laffaire importante pour tout ce qui tient la Russie ; la flamme du samovar est la premire qui brille dans toutes les maisons ; le samovar est le premier mot que prononce un domestique en sveillant. De Saint-Ptersbourg Tiflis, on peut se passer de djeuner, pourvu que lon ait ses deux verres de th le matin ; se passer de dner, pourvu que lon ait ses deux verres de th le soir. cinq heures, un mdecin de Telavi arriva. Ctait le mdecin de la maison. Il accourait en toute hte et grande course de cheval dire la princesse de fuir, de fuir comme elle pourrait : cheval, il lui offrait son cheval ; pied, il lui offrait son bras. Mais comment fuir cheval ou pied avec six ou sept enfants, dont deux la mamelle, et une vieille tante, la princesse Tine, qui, malgr sa bonne volont et surtout cause de sa terreur, ne pouvait faire une verste pied ? Et cependant on achevait de charger les voitures, et lon venait dy porter les diamants de la princesse, lorsque ce cri terrible se fit entendre : Les Lesghiens ! Ce fut un moment de terreur et de dsordre impossible dcrire. Le docteur prit un fusil et slana, avec quelques domestiques rests prs de la princesse, au-devant de lennemi. Les femmes senfermrent au grenier. On esprait que les Lesghiens,

462

LE CAUCASE

trouvant piller dans les tages infrieurs, ne penseraient pas monter plus haut. On sentassa dans langle le plus obscur, et lon entendit la princesse qui disait dune voix grave : Prions ! la mort savance. En effet, les Lesghiens venaient dentrer au chteau. Vous savez ce que cest que ces hommes, ces btes, ces hynes, ces tigres, ces coupeurs de main quon appelle les Lesghiens. Figurez-vous maintenant trois princesses, dont une sexagnaire, dix ou douze femmes, dont une centenaire, ctait la nourrice du pre du prince Tchavtchavadz, sept ou huit enfants, dont deux la mamelle, entasss dans langle dun grenier. Rappelez-vous le Massacre des Innocents de Coignet, avec ces mres serrant leurs enfants sur leur poitrine. Les uns priaient, les autres pleuraient, dautres se lamentaient. Les enfants assez grands pour comprendre, pareils cette fille du Jugement dernier de Michel-Ange, qui, de terreur, veut rentrer dans le sein de sa mre, se serraient contre les princesses, les autres regardaient avec ces grands yeux tonns de lenfance nave et ignorante. On entendait les cris des Lesghiens, le bruit des vitres et des glaces brises, de largenterie bondissant sur le parquet, des meubles mis en morceaux. Deux pianos criaient sous des mains sauvages, comme pouvants de ces inartistiques caresses. Par une lucarne, la vue plongeait dans le jardin. Le jardin se remplissait dhommes figure froce, en turban, en papak, en bachelik ; on voyait par lescarpement du prcipice, cru inaccessible jusque-l, monter des hommes tirant aprs eux leurs chevaux. Les chevaux comme les hommes semblaient appartenir une race de dmons. Tout le monde tait genoux : la princesse Tchavtchavadz tenait dans ses bras, serrait contre son cur, sa plus jeune fille, la petite Lydie, une enfant de trois mois, la plus aime tant la plus faible. Quelques femmes, en entendant les pas des Lesghiens qui montaient, coururent la porte du grenier et sy appuyrent.

LA PRINCESSE TCHAVTCHAVADZ

463

La princesse Orbeliani se leva alors, bnit son enfant le prince Georges, et, avec une admirable solennit, alla se placer debout devant la porte : la premire en vue, elle devait tre la premire frappe. Comme les martyrs antiques, elle voulait montrer sa sur et aux autres femmes comment on meurt en invoquant le nom de Dieu. La chose lui tait plus facile qu une autre : spare depuis trois mois dun mari qui ladorait, lheure suprme ntait point pour elle la mort, ctait la runion. Les pas des Lesghiens se rapprochaient de plus en plus. Bientt ils firent crier les escaliers de bois qui conduisaient au grenier ; leurs coups de poing branlent la porte ; la porte rsiste ; ils sen tonnent, devinent lobstacle, lchent deux ou trois coups de pistolet travers les remparts de bois : une femme roule dans son sang, les autres se jettent du ct oppos ; la porte cde. On est en face de la mort pis que cela, de lesclavage. Alors, chaque Lesghien choisit au hasard sa prisonnire, la saisit par o il peut, par le bras, par les cheveux, par la gorge, et tire lui ; lescalier par lequel on entrane les princesses craque sous le poids, se brise ; une cascade de Lesghiens, de femmes, denfants, se prcipite : on est tomb du second tage au premier. L, une lutte sengage : les hommes qui sont rests en bas piller comprennent que le bon lot est ceux qui ont fait des prisonniers, le butin vivant est le plus riche : car on sait que, parmi les prisonniers, il y a des princesses qui valent cinquante mille, cent mille, deux cent mille roubles. Les poignards brillent, les pistolet senflamment, les pillards se pillent, les gorgeurs sgorgent. Quand les acteurs de cette scne terrible, ravisseurs, assassins et victimes, purent regarder autour deux, voici ce quils virent. La princesse Tchavtchavadz tendue terre, les cheveux pars comme la Cassandre antique de magnifiques cheveux noirs, doux et soyeux ; elle serrait contre sa poitrine sa petite Lydie, lenfant de trois mois.

464

LE CAUCASE

La mre tait peu prs nue tous ses vtements avaient t arrachs, hors son jupon et un pantalon ; lenfant tait en chemise, sans linge, sans maillot. Les chevaux des Lesghiens lentouraient de si prs, qu chaque instant on pouvait craindre quils ne la foulassent aux pieds. La gouvernante franaise, prisonnire elle-mme dun Tatar, remise aux mains de deux noukers, slana cette vue et courut la pauvre femme en criant : Princesse ! princesse ! Celle-ci leva la tte avec un mouvement dsespr. Les enfants ? les enfants ? cria-t-elle. Marie est l, sur un cheval, rpondit madame Dranay ; Salom est plus loin. En ce moment, un des noukers la garde desquels elle tait confie la prit par le bras et la tira violemment en arrire. ce cri : Princesse ! princesse ! pouss par la gouvernante franaise, on avait reconnu limportance de la captive couche terre. Alors, quatre ou cinq hommes slancrent pour semparer delle. Les kandjars sortirent du fourreau et entrrent dans les poitrines. Deux Lesghiens tombrent. Le vainqueur demanda en gorgien : Qui es-tu ? Es-tu la princesse ? Oui, rpondit celle-ci. Mon fils ? mon fils ? Lhomme lui montra lenfant assis sur un cheval. Alors, la pauvre mre, heureuse de le voir vivant, prit ses oreilles ses boucles en diamant et les donna au bandit. Puis elle retomba en arrire, vanouie, presque morte. Dans un autre coin de la cour, la princesse Baratof, cette belle jeune fille de dix-huit ans, tait monte sur un cheval. Rien ntait drang dans sa toilette, ni sa robe, ni son bonnet gorgien, ni son voile : on et dit quelle sortait de la messe. La vieille tante, la princesse Tine, au contraire, tait dans le plus grand dsordre. Elle tait dpouille de tous ses vtements, peu prs ; ses cheveux tombaient sur son visage.

LA PRINCESSE TCHAVTCHAVADZ

465

Quant la centenaire, la vieille nourrice du pre du prince, elle tait moiti nue, garrotte un arbre dont elle ne fut dtache que le lendemain. Comme elle, la vieille princesse Tine fut abandonne. Chez ces hommes sauvages et tout primitifs, la vieillesse tait probablement sans valeur. Puis, aprs le terrible et latroce, le grotesque. Le pillage sorganisa : chacun emportait ce quil pouvait, sans savoir ce quil emportait ; lun des chles, lautre de la vaisselle, celui-ci des diamants, celui-l des dentelles. Les pillards mangeaient tout ce quils trouvaient : de la craie pour marquer les points, de la pommade ; ils buvaient mme les bouteilles : huile de rose ou huile de ricin, tout leur tait indiffrent. Un Lesghien brisait de magnifiques plats dargent pour les faire entrer dans sa carcine ; un autre sapprovisionnait de sucre, de caf et de th, abandonnant, pour ces objets de peu de valeur, des objets bien autrement prcieux ; un troisime serrait minutieusement un bougeoir de cuivre et une paire de vieux gants. Ctait barbare, horrible et burlesque. Enfin, au bout dune heure, les chefs donnrent le signal du dpart. On fit monter les femmes en croupe. La princesse Tchavtchavadz, on ne sait pourquoi, resta seule pied, sa petite Lydie entre ses bras. On sortit du chteau.

XLIII

Les captives
On descendit du chteau par un chemin troit qui conduisait au torrent. Sur la route se trouvaient les quipages du prince. On y avait mis le feu, et ils brlaient. On arriva au bord du torrent. Tout le monde le traversa cheval, except la princesse Tchavtchavadz, toujours pied, portant toujours sa petite fille dans ses bras. Au milieu de leau, la violence du courant la renversa ; elle roula un instant parmi les pierres, mais sans lcher la petite fille. Deux hommes descendirent de cheval, laidrent se remettre sur ses jambes. Alors, on la fora de monter en croupe derrire un Lesghien. Ctait ce quelle craignait. Oblige, pour se tenir cheval, denvelopper le cavalier dun de ses bras, il ne lui en restait plus quun pour soutenir la petite Lydie, et, quelle que soit la force maternelle, elle sentait que son bras sengourdissait. Peu peu ce bras fatigu sabaissa, lenfant se trouva en contact avec la selle, meurtrie chaque secousse du cheval. Au nom du ciel ! au nom de Dieu ! au nom de Mahomet ! sil le faut, criait la pauvre mre, donnez-moi quelque chose pour attacher mon enfant ! Mon enfant va tomber ! Pendant ce temps, le frre an de la petite Lydie, Alexandre, g de treize ou quatorze mois, avait t arrach des bras de sa nourrice et jet au milieu de la cour ; mais il avait t recueilli par une femme de chambre de la princesse, fille vigoureuse, nomme Lucie ; ne sachant que lui donner manger, la brave fille lui donna de leau dabord et ensuite de la neige. Si peu nourrissantes que fussent ces deux substances, elles suffirent empcher lenfant de mourir de faim. Quant au prince Georges Orbeliani, on le laissa sa nourrice. Il tait fort et vigoureux, il plut aux Lesghiens par cette force et

LES CAPTIVES

467

cette vigueur. Sa nourrice obtint une corde et lattacha fortement autour delle. Salom et Marie avaient t spares de leur gouvernante franaise, madame Dranay. Les caractres divers des deux enfants se manifestaient : violente et hautaine, Salom menaait, frappait mme de sa petite main lhomme qui lavait enleve ; douce et timide, Marie pleurait : elle avait faim. Un jeune Lesghien de quatorze ans eut piti delle. Tiens, lui dit-il en lui donnant une pomme, prends : vous autres, Gorgiens, vous tes habitus manger tous les jours. Marie prit la pomme et la mangea. Un petit paysan de son pre, nomm Ello, avait t fait prisonnier en mme temps que tout le monde. Le hasard rapprocha les deux enfants. Ello tait en croupe derrire un Lesghien ; il appela Marie ; les deux enfants se reconnurent et se mirent causer et rire. La petite Tamara, ge de quatre ans, habitue la princesse Orbeliani, qui stait constitue sa seconde mre, criait et pleurait dtre spare delle, appelant continuellement sa bonne Varvara. Ses cris fatigurent les Lesghiens : ils la fourrrent, la tte la premire, dans un sac, et attachrent ce sac la selle de lun deux. Une fois dans le sac, lenfant sy accommoda et sy endormit. La troupe tait considrable ; elle se composait de trois mille Lesghiens, peu prs. Les chevaux ne suivaient aucun chemin trac, on passait travers champs, brisant la vendange, foulant aux pieds la moisson. Enfin, on arriva au bord du fleuve, dont la crue avait rassur le prince. Les eaux taient toujours trs hautes, et un instant les captives eurent lespoir que les Lesghiens noseraient le passer ; mais, sans hsitation aucune, les premiers arrivs y lancrent leurs chevaux avec une audace et une adresse admirables. Ceux qui avaient des enfants derrire eux les prirent, et, dune conduisant leurs chevaux, de lautre les soutinrent au-dessus de leau. Quant aux femmes, on se contenta de leur dire : Tenez-vous

468

LE CAUCASE

solidement. Les chevaux avaient de leau jusquau cou, et, ds le tiers du fleuve, avaient t obligs de se mettre la nage pour gagner lautre rive. Au milieu du courant, la petite Marie cria sa gouvernante : Ma bonne Dranay, tu perds ton jupon. Ctait vrai : la pauvre femme arriva lautre bord en chemise et en corset, glace de froid, les eaux de lAlazan tant grossies par la fonte des neiges. Un Lesghien eut piti delle et lui donna sa bourka. LAlazan pass, on fit une halte dun instant, mais le repos fut de peu de dure. Des coups de fusil se firent entendre. Une poigne de Gorgiens, avec ce courage immodr qui les caractrise, venaient, dans lespoir de dlivrer la princesse, attaquer les Lesghiens, dix fois suprieurs en nombre ; mais, au lieu de repousser lattaque, les Lesghiens, craignant que cette poigne dhommes ne ft une avant-garde, mirent leurs chevaux au galop travers la plaine, bls, fosss, rocs, criant : SchamylImam ! Schamyl-Imam ! poussant leurs chevaux grands coups de fouet, et dvorant lespace avec une telle rapidit, que la respiration en manqua aux prisonniers. Ce fut lheure terrible pour la princesse Annette. Incapable de me raconter le dtail qui va suivre, elle pria sa sur de parler son tour. Et, de mme que, dans lEnfer de Dante, Paolo pleure lorsque Francesca raconte, la princesse Tchavtchavadz pleura tandis que la princesse Orbeliani racontait. Au moment o eut lieu lalerte, au moment o commena cette fuite rapide, la princesse Annette ne soutenait plus qu peine sa fille de son bras puis. Elle runit toutes ses forces ; elle crispa ses nerfs dans un dernier effort ; elle poussa des cris inarticuls, ne sachant plus que dire ni que faire ; elle essaya de rapprocher lenfant de sa bouche pour la soutenir avec ses dents, elle tait brise. Une secousse plus violente que les autres lui arracha lenfant de la main. Elle essaya de se jeter bas de son cheval : lhomme la retint. Le cheval, frapp du fouet, fit un bond, la mre

LES CAPTIVES

469

tait dix pas de son enfant : elle se tordit dsespre, tout fut inutile ; dailleurs, il tait dj trop tard : les chevaux suivaient les chevaux ; lenfant fut foule aux pieds, et, comme elle criait et respirait encore, un Tchetchen lui ouvrit la poitrine avec son kandjar ; lenfant se tut : elle tait morte. Ce fut longtemps aprs, seulement, que la princesse connut latroce vrit. Le corps de lenfant fut retrouv, reconnu et rapport son pre. Mais la petite Lydie navait pas t la seule victime. Au moment o les Lesghiens dcidrent de fuir au lieu de combattre, ils rsolurent de se dbarrasser de tout ce qui entravait leur fuite. Sur une centaine de prisonniers quils emmenaient, soixante, quils jugrent moins importants que les autres, furent poignards. On retrouva leurs cadavres marquant le chemin suivi. Trois de ces cadavres seulement appartenaient la maison Tchavtchavadz : la fille de la princesse, la femme de lintendant du prince et la femme du pope. Et, tout en fuyant, les Lesghiens mettaient le feu aux villages gorgiens quils rencontraient sur leur route, et ils remplaaient par dautres prisonniers les prisonniers gorgs pour rendre leur course plus rapide. la nuit, on entra dans un de ces bois qui couvrent la base des montagnes, et dont, plus dune fois, jai essay de donner une ide mes lecteurs. Il fallut, coups de schaska et de kandjar, souvrir un chemin. Ce ntait encore rien pour les montagnards, vtus de drap lesghien, le seul qui rsiste ces poignardantes pines ; mais les femmes taient en sang, et, tout moment, leurs cheveux saccrochaient aux rameaux obstins. Nimporte, il fallait avancer. On craignait les Gorgiens ; on avana donc. Ce fut une terrible nuit. Vers dix heures, on commena de monter. minuit, on aperut des feux dans les montagnes et lon se dirigea vers ces feux. On nentendait que ce cri pouss par des voix mourantes : De leau, de leau, de leau ! Prs de ces feux, on fit une halte de deux heures. On distribua

470

LE CAUCASE

un peu deau aux prisonniers, et lon se remit en marche. La route devenait presque impossible ; il fallait des chevaux et des hommes des montagnes, pour passer par de pareils chemins. Ceux qui marchaient pied avaient les jambes et les pieds en sang. De temps en temps, une femme se couchait terre en disant : Jaime mieux mourir. Mais, coups de fouet, on la remettait sur ses pieds, et il lui fallait continuer sa route. Enfin, on arriva un terrain plat, et les cavaliers reprirent leur allure ordinaire, interrompue par la monte trop rapide, le galop. De temps en temps, sur la route, on trouvait un ptre, espion, qui ne disait que ces mots en lesghien : Vous pouvez passer, la route est libre. Et lon passait. Vers onze heures, on fit une seconde halte. Les cavaliers jetrent quatre bourkas terre et y firent asseoir les princesses. Un nab nomm Hadji-Kerrat ta sa tcherkesse dchire et la fit raccommoder par la princesse Varvara. En ce moment, la gouvernante franaise arriva. Avez-vous vu Georges ? lui demanda la princesse Orbeliani. Oui, princesse, jusqu lentre du bois, rpondit celle-ci. Il tait avec sa nourrice. La princesse Annette souleva la tte avec effort ; on et dit une morte se remuant dans sa bire. Lydie ? murmura-t-elle. Je ne lai pas vue, balbutia madame Dranay. La princesse Tchavtchavadz laissa retomber sa tte. Mais que faites-vous donc l ? demanda la gouvernante la princesse Varvara. Vous le voyez, ma bonne Dranay, je raccommode la tcherkesse de mon matre, rpondit-elle avec un triste sourire. La Franaise la lui prit des mains malgr elle, et se mit au travail sa place. En ce moment, on amena la bonne des enfants de la princesse Annette. Ctait une Gorgienne nomme Nianouka. La pauvre fille avait reu trois coups de sabre sur la tte. Ses cheveux,

LES CAPTIVES

471

quelle avait fort pais, avaient seuls empch quelle net le crne fendu ; mais elle tait couverte de sang, il ruisselait de ses paules sur son dos. Un coup de kandjar lui avait, en outre, mutil la main ; un de ses doigts pendait, retenu seulement par le filet nerveux. La princesse Orbeliani dchira son col et ses manches, et pansa la main de la pauvre Nianouka. Quant la tte, mieux valait la laisser comme elle tait ; les caillots qui sy taient forms avaient arrt le sang et la nature avait elle-mme pos lappareil. On se remit en chemin. Cette fois les deux princesses seules furent places sur des chevaux : encore les spara-t-on lune de lautre. Les autres prisonnires marchaient pied. La gouvernante franaise et Nianouka faisaient route ct lune de lautre. La blesse, affaiblie par la perte de son sang, marchait avec lenteur et difficult ; mais, chaque fois quelle sarrtait, puise, un Lesghien lui rendait des forces grands coups de fouet. la fin, nen pouvant plus, sentant limpossibilit daller plus loin, comprenant quelle allait expirer sous les coups, elle se mit crier la princesse Orbeliani, dune voix dsespre : Douschka ! douschka ! (Mon me ! mon me !) La princesse entendit les cris, reconnut la voix, et, malgr le Lesghien qui la conduisait, arrta son cheval. Son rang lui valait toujours quelques gards que lon ne croyait pas devoir aux autres. Elle mit pied terre, fit monter Nianouka sa place et essaya de marcher. Et, en effet, elle marcha deux ou trois heures ainsi ; mais, la boue lempchant davancer aussi vite que leussent dsir ses conducteurs, on la fora de remonter cheval ; seulement, on permit Nianouka de demeurer en croupe. Au bout de quelques pas, la princesse svanouit. Dans ltat de faiblesse o elle tait, le bras de Nianouka qui se cramponnait elle avait suffi pour provoquer cet accident. Alors, on fit descendre de cheval un

472

LE CAUCASE

Tatar et lon donna son cheval la princesse. Sur la route, on rencontrait et lon dpassait des groupes de prisonniers. Dans un de ces groupes, la princesse reconnut une jeune fille du village de Tsinondale ; sa mre avait t abandonne mourante sur la route ; elle tait avec sa grand-mre et son frre. Celui-ci portait dans ses bras le plus jeune enfant de la famille. Ctait une petite fille de quatre mois, appele Eva. Depuis la veille au midi, lenfant navait pas pris une goutte de lait. On arriva au bord dun torrent qui barrait le chemin. Ce fut alors qui ne se chargerait pas de la blesse ; celle-ci pouvant peine se tenir cheval dans les chemins ordinaires, il tait vident quelle narriverait pas lautre bord. La princesse Orbeliani arrta son cheval. Faites-la monter derrire moi, dit-elle. Les Lesghiens paraissaient ne pas comprendre. Je le veux, dit la princesse retrouvant, pour accomplir une bonne action, la force de commander. La pauvre blesse fut mise en croupe derrire la princesse, qui poussa son cheval leau ; mais, au milieu du torrent, lanimal sarrta et fit mine de vouloir se dbarrasser du poids qui le surchargeait. videmment, si les deux femmes tombaient leau, elles taient perdues. Le torrent roulait sur une pente rapide, et, au bout de dix pas, elles taient prcipites. Un Tatar slana, prit par le mors le cheval de la princesse et le fora marcher ; mais, arriv lautre bord, afin que pareil embarras ne se prsentt plus, on fora Nianouka de descendre. Ctait vers la forteresse de Pokhalsy que lon cheminait. On devait y trouver Schamyl : il tait venu l de Veden pour surveiller en quelque sorte lexpdition du haut de son rocher. Tout ce que lon avait gravi, mont, escalad jusque-l ntait que les premires marches qui conduisaient laire des aigles. On monta pendant cinq heures. La princesse Orbeliani seule tait cheval ; sa faiblesse lavait force dy rester. chaque pas, sa monture menaait de rouler avec elle dans un prcipice ;

LES CAPTIVES

473

mais elle paraissait insensible au danger comme la fatigue. Cest le fait dune grande douleur dtre insouciant ses propres maux : la princesse navait de piti que pour ceux des autres. Elle dpassait le prcepte de lvangile : elle aimait plus son prochain quelle-mme. Enfin, on aperut la forteresse, mais une hauteur telle, quil tait impossible de comprendre comment on y arrivait ; de tous cts, pour voir les prisonniers, accouraient des bergers lesghiens, bondissant de rocher en rocher au-dessus de prcipices donner le vertige leurs chvres. On avait quitt la Gorgie ; on avait travers les terrains neutres ; on entrait chez les montagnards. La solitude se peuplait. On tait arriv un point de la montagne o la verdure se droulait comme un splendide tapis ; on et dit cette verdure ternelle, comme est ternelle la neige qui stend au-dessus delle. Seulement, le chemin devenait de plus en plus difficile : chaque instant, on tait oblig de sarrter, car, chaque instant, les prisonnires tombaient et ne se relevaient plus, mme sous les coups. De tous cts accouraient des Lesghiens qui entouraient les pauvres femmes et les regardaient avec curiosit. Lun deux tendit la main vers la gouvernante franaise, et sans rien dire, la prit et la tira lui. Madame Dranay jeta un cri ; elle craignit dtre devenue une chose que chacun se croirait le droit de prendre ; mais celui qui lavait conquise dans la cour du chteau intervint et repoussa le Lesghien. Sait-elle coudre et faire des chemises ? demanda celui qui avait port la main sur elle. Oui, rpondit une femme russe, qui savait par cette rponse lui faire un mauvais parti, mais qui lui en voulait par la seule raison quelle tait Franaise. Eh bien, jen donne trois roubles, dit le Lesghien. La princesse Orbeliani intervint : Cest la femme dun gnral franais, dit-elle, elle payera ranon.

474

LE CAUCASE

Alors, reprit le premier matre, pour Schamyl-Imam. ce nom, chacun sarrta. On approchait de la forteresse : sur la plate-forme qui stend au pied de lescalier par lequel on y monte, tait une troupe de dix mille hommes peu prs, rangs sur deux lignes. Ils taient presque nus. Les prisonnires durent passer entre ces deux lignes. Ces hommes regardaient les captives avec des yeux qui navaient rien de rassurant ; ils voyaient pour la premire fois des femmes visage dcouvert, et quelles femmes ! des Gorgiennes ! Ils poussaient des cris rauques qui ressemblaient des cris de loup en amour ; les femmes se voilaient de leurs mains, autant pour ne pas voir que pour ne pas tre vues. Au milieu de ces hommes, les nabs de Schamyl taient reconnaissables leurs plaques. Ils maintenaient ces montagnards, qui, sans eux, se fussent jets sur les femmes ; chaque instant, ils taient obligs de repousser quelques-uns dentre eux dans les rangs, en les frappant du poing et du fouet, ou en les menaant du poignard. Enfin, Hadji-Khrieh, lintendant de Schamyl, arriva : il venait, de la part de limam, chercher les princesses, les enfants et leur suite. La princesse Orbeliani, marchant la premire, monta lchelle par laquelle on arrive la forteresse ; mais, une fois entres, on fit descendre aux prisonnires plusieurs tages, et elles se trouvrent dans une espce de souterrain peine clair. Cependant, au milieu de ces demi-tnbres, elles commencrent se reconnatre. Quatre des enfants taient l : Georges Orbeliani, Salom, la petite Tamara et le petit Alexandre. Une demi-heure aprs, arriva la princesse Tchavtchavadz. Son premier mot fut : Lydie ! qui de vous a vu Lydie ? Personne ne lui rpondit, et elle tomba sur le sol plutt quelle ne sassit. Elle tait crase de fatigue et presque morte de douleur. En ce moment, un enfant de lge de la petite Lydie se mit

LES CAPTIVES

475

pleurer. Ma fille ! scria la princesse, ma fille ! Non, dit une voix, ce nest point votre fille, princesse. Cest ma petite sur, qui, elle aussi, na que quatre mois, et qui, depuis hier matin, na rien pris : elle va mourir. Non, dit la princesse, donnez-la-moi. Et elle prit la petite Eva et lui donna son sein en sanglotant. En ce moment, Hadji-Khrieh entra. Schamyl demande la princesse Tchavtchavadz, dit-il. Que lui veut-il ? demanda la princesse. Il veut lui parler. Quil vienne, alors : quant moi, je nirai pas. Il est imam, dit Hadji-Khrieh. Et moi, je suis princesse, rpondit la prisonnire. Hadji-Khrieh se retira. Lorsquil rapporta le refus de la princesse limam, celui-ci rflchit un instant ; puis : Cest bien, dit-il, conduisez-les Veden : l, je les verrai.

XLIV

Le prince Ellico Orbeliani


Cependant le souterrain se remplissait de curieux. Ce qui les attirait particulirement, ctait le bruit qui stait rpandu que la veuve et le fils du prince Ellico Orbeliani venaient darriver Pokhalsy. Or, le prince Ellico Orbeliani tait populaire chez les Lesghiens. Ctait pour eux un de ces ennemis que tout la fois on craint, on estime et on admire. Il avait t prisonnier de Schamyl, conduit Veden et amen devant limam. Celui-ci stait rjoui en apprenant qui il tait : dans chaque prisonnier dimportance quil faisait, il voyait un moyen dchange contre son fils DjemalEddin. Aussi Schamyl avait-il fait venir devant lui le prince Ellico. Ta libert dpend de toi, lui avait-il dit. Mets-y un prix, avait rpondu le prince, et, sil nest pas au-dessus de ma fortune, je te le payerai. Il ne sagit point dargent. De quoi sagit-il donc ? Tte pour tte. Je ne te comprends pas. cris lempereur Nicolas de me rendre mon fils, et, contre mon fils, je tchange. Tu es fou, lui avait rpondu le prince : est-ce que lon crit de ces choses-l lempereur Nicolas ? Et il tourna le dos Schamyl. Schamyl fit reconduire le prince sa prison sans ajouter une parole. Six mois se passrent. Au bout de six mois, Schamyl le fit revenir devant lui et renouvela sa proposition. Le prince fit la mme rponse. Cest bien, dit Schamyl, quon le mettre au trou.

LE PRINCE ELLICO ORBELIANI

477

Le trou, Veden, cest quelque chose comme la prison Mamertine Rome. On y descend par une chelle, et, lchelle retire, la trappe ft-elle ouverte, il est impossible den sortir. Une cruche deau et du pain noir compltent la ressemblance quil y a entre la prison Mamertine et le trou. Dans lun comme dans lautre, cest la mort au bout de quelque temps, et cela, sans que le bourreau sen mle : on na qu laisser faire lhumidit. De temps en temps, on venait de la part de Schamyl demander au prince sil consentait crire lempereur. Le prince avait fini par ne plus mme rpondre. Il est vrai que sa faiblesse tait arrive au point qu peine pouvait-il parler. On prvint Schamyl quun sjour dune semaine encore dans lhorrible prison, ctait la mort du prince. Il len fit tirer. On le conduisit alors dans la cour qui prcde le harem. Dune des cellules entourant cette cour, Schamyl pouvait voir tout ce qui allait se passer. Un nab vint la rencontre du prince Ellico avec neuf hommes arms de fusils. Ellico Orbeliani, lui dit le nab, Schamyl, irrit de tes refus, a dcid que tu allais mourir. Seulement, il te donne le choix de la mort. Je choisis celle qui me dbarrassera le plus vite de lennui dtre son prisonnier. Tu as des hommes arms, quon me fusille. On place le prince contre la muraille, en face de la cellule par laquelle le regarde Schamyl, on arme les fusils, on le met en joue, on va faire feu. En ce moment, Schamyl parat, fait un signe, les fusils sabaissent. Ellico, dit Schamyl, on mavait dit que tu tais brave : maintenant, jai vu de mes yeux que lon mavait dit la vrit. Je nexige plus rien de toi, que ta parole de ne pas fuir. cette condition, tu es libre. Le prince donna sa parole. Il fut chang contre des prisonniers tatars, et Schamyl se montra trs facile dans les arrangements.

478

LE CAUCASE

Le prince Ellico quitta Veden aprs un sjour de neuf mois ; mais il laissa chez les montagnards un ternel souvenir. Il ny avait donc rien dtonnant que les Lesghiens, sachant quil avait t tu dans la guerre contre les Turcs, voulussent voir sa femme et son enfant. Bien plus : ces hommes froces retrouvant une certaine dlicatesse au souvenir dun grand courage, essayaient de consoler la princesse leur manire. Les uns lui disaient que le petit Georges tait le portrait vivant de son pre, et quils leussent reconnu quand mme on ne leur et pas dit son nom. Les autres lui affirmaient, comme sils leussent su, que son mari ntait pas tu, mais seulement prisonnier, et quelle le reverrait un jour revenant de chez les Turcs, comme elle lavait vu revenant de chez eux. Tous, enfin, cette femme qui venait de subir deux jours de fatigue, de faim, de mauvais traitements, faisaient leur cour comme une reine. La princesse Orbeliani profita de ces dispositions pour sinformer auprs de ces hommes du prix que Schamyl mettait sa ranon, celle de sa sur et celle des personnes de leur maison qui avaient t prises avec elles. Un nab se dtacha, alla parler limam, et revint dire que Schamyl voulait que lempereur Nicolas lui rendt son fils et que le prince Tchavtchavadz lui envoyt une araba pleine dor. Les pauvres princesses baissrent la tte : elles regardaient les deux conditions comme peu prs impossibles. Maintenant, quallaient-elles devenir ? Elles ignoraient lordre donn par Schamyl de les diriger sur Veden. Daniel-Beg, cet oncle de Mohammed-Khan dont jai dj parl et qui avait servi les Russes, comme je lai dit, avait connu le pre du prince David Tchavtchavadz. Il avait vcu Tiflis, il connaissait ces besoins de luxe des grandes dames gorgiennes qui deviennent des ncessits. Il comprenait ce que devaient souffrir les deux princesses, manquant de tout au milieu de leurs htes sauvages. Il offrit Schamyl de les conduire chez lui, rpondant delles sur sa propre tte.

LE PRINCE ELLICO ORBELIANI

479

Limam refusa. Elles viendront chez moi, dit-il, et elles seront traites comme mes propres femmes. Que pouvaient dsirer de plus les princesses ? Elles allaient tre traites comme les femmes du prophte. On rapporta cette rponse aux deux captives, avec invitation dcrire Tiflis afin de faire connatre les conditions de Schamyl. Ce fut la princesse Tchavtchavadz qui crivit. Une lettre fut adresse son mari, lautre lettre au lieutenant gouverneur. Les deux lettres furent portes Schamyl, qui se les fit traduire, pesa longuement chaque phrase et finit par les faire porter Tiflis par un Tatar. Mais, en attendant la rponse, il donna lordre de partir pour Veden. Les princesses alors lui firent demander quelques vtements ; elles taient peu prs nues. On leur apporta un pantalon de femme, un mouchoir de cou et un vieil habit de cocher. Un instant aprs arriva un paletot dhomme. La princesse prit pour elle le pantalon, donna le fichu et le paletot sa sur, et lhabit de cocher la gouvernante franaise. La princesse Nina Baratof navait besoin de rien : part son voile dchir par les pines, elle tait comme au moment de la sortie de Tsinondale. La faiblesse de la femme avait eu souffrir ; mais la pudeur de la jeune fille navait rien reprocher aux ravisseurs. Le lendemain matin, les prisonnires sortirent de la forteresse par le mme moyen quelles y taient entres, cest--dire par lchelle. Schamyl avait donn lordre de les conduire Veden par le chemin le plus sr, lisez le plus difficile ; il sagissait de les soustraire toute tentative denlvement. Lui partait de son ct sans leur avoir parl, sans mme les avoir vues. Nous ne suivrons pas les pauvres femmes dans les dtails de ce voyage, o chaque pas fut un danger ; tantt elles passaient par des sentiers qui eussent fait reculer des chvres ; tantt au mois de juillet elles marchaient ayant de la neige jusquau poitrail de

480

LE CAUCASE

leurs chevaux ; tantt, enfin, elles foulaient de splendides prairies tout mailles de rhododendrons et de marguerites roses et blanches ; ou il leur fallait descendre des pentes de trois quatre cents pieds, en saccrochant des broussailles qui leur dchiraient les mains. En route, la caravane fut rejointe par un nouveau prisonnier. Ctait le jeune prince Nicod Tchavtchavadz, petit-cousin du prince David. Il avait t pris dans une forteresse o il avait, entre trente Gorgiens, soutenu un sige de trois jours contre cinq cents Lesghiens. Nayant plus une cartouche, il avait t oblig de se rendre. Il eut la garde dune des filles de la princesse, de la petite Marie, qui monta en croupe derrire lui. Parfois, malgr les ordres de Schamyl, malgr linsistance du moullah qui conduisait les prisonnires, on refusait de les recevoir. Le fanatisme dfendait ces dignes musulmans tout contact avec les giaours. Alors, on couchait o lon pouvait, dans une maison en ruine, si lon avait le bonheur den trouver une, sinon lair, dans leau ou dans la neige. Les deux nourrices taient puises. La princesse Tchavtchavadz donnait tour tour le sein au petit Alexandre et la petite Eva, cette enfant dont la mre avait t laisse pour morte, le jour de lenlvement, sur la route de Tsinondale Pokhalsy. La fatigue de la marche tait si grande, que ceux qui conduisaient les prisonniers jugrent eux-mmes quil fallait leur donner un peu de repos. On fit halte dans un aoul o lon avait t mieux accueilli que dhabitude. Un vieux moullah reut les princesses et les femmes de leur suite dans sa maison. Elles eurent une seule petite chambre pour dix ou douze personnes, mais au moins elles furent couvert. Le luxe de la rception alla mme jusqu leur tendre des nattes de jonc sur le parquet. Le vieux moullah chez lequel elles taient loges tait un trs brave homme. Il avait fait tuer un mouton, et, pour la premire

LE PRINCE ELLICO ORBELIANI

481

fois depuis leur enlvement, les femmes mangrent de la viande. Cet homme avait t neuf ans prisonnier en Russie et parlait russe. Les enfants surtout taient lobjet de ses soins et de ses caresses. Un jour que le petit Alexandre pleurait de faim sur les genoux de sa mre, ne pouvant, quinze mois, se contenter dun lait tari, ni entamer cette viande de mouton que lon ne mche pas, que lon dchire, ni manger ce pain noir ou ce gteau sans sel, insupportable pour nous, il sapprocha de lenfant et lui mit dans la main une pice de vingt kopeks. La princesse rougit et avana la main pour reprendre la pice et la lui rendre ; mais le moullah, larrtant : Cest pour lui acheter une poule, dit-il, et lui faire du bouillon. La princesse serra la main du brave homme et le remercia. Mais, parfois, au lieu de ces soins et de ces attentions, ctaient des injures et des menaces, de la part des femmes surtout. Un jour, une vieille Tatare, qui avait eu son fils tu par les Russes, sapprocha, suivie dun groupe de femmes, de la princesse Orbeliani, et, lui montrant le poing : Jour de vengeance, dit-elle, tu es un beau jour ! Javais un fils, lamour et lorgueil de ma vie, les Russes lont tu. Allah est grand, Allah est juste, Allah me venge ! Pour cette femme, les prisonnires taient des Russes. La princesse Orbeliani demanda ce que lui disait cette vieille femme. On lui traduisit ses paroles. Eh bien, traduisez-lui ma rponse, dit-elle. La mort ne peut rendre la vie ; tue-moi, et ton fils nen sera pas moins mort. Les Turcs ont tu mon mari, qui tait le cur de mon cur. Mon fils est prisonnier ; ma sur, mes nices et moi-mme sommes au pouvoir de Schamyl : qui, de toi ou de moi, a le plus se plaindre du sort ? Va donc, pauvre femme, oublie ta colre et abjure ta haine. Nous avons un autre Allah que le tien, cest lAllah des mres : celui-l ne connat que la misricorde et le pardon1.
1. Encore une fois, je renvoie ceux de mes lecteurs quune relation plus

482

LE CAUCASE

Les paroles de la princesse furent traduites mot mot la vieille femme, qui les couta, tira son voile sur ses yeux pour cacher ses larmes et se retira lente et silencieuse. Quinze jours aprs le dpart de la forteresse de Pokhalsy, comme la caravane faisait halte dans une de ces oasis que la montagne cache dans ses replis, sur un tapis de verdure sem de penses et de violettes jaunes, maill de marguerites blanches et mauves, un Tatar apparut cheval : il paraissait tre la recherche des princesses, et, ds quil les aperut, il mit son cheval au galop. En effet, ctait le messager qui avait port les lettres Tiflis ; il rapportait la rponse. Cette rponse tait du beau-frre de la princesse Varvara, du prince Orbeliani. La lettre tait aussi consolante que possible : Croyez, attendez et esprez, disait-elle ; tout ce quil sera possible de faire pour vous rendre la libert, on le fera. Cette lettre rendit des forces aux plus puises. Enfin, un soir, on arriva dans un aoul distant de dix douze verstes peine de Veden. Une des femmes de cet aoul, amene par le moullah, prvint alors les princesses quelles arriveraient le lendemain chez Schamyl, et, le mme jour, recevraient sa visite. Le prophte les invitait se tenir voiles, la loi de Mahomet dfendant toute femme de se montrer visage dcouvert devant un homme, moins que cet homme ne soit son mari. En mme temps, le moullah faisait porter chez les princesses des pices de mousseline, des aiguilles et de la soie coudre. Les princesses passrent une partie de la nuit faire leurs voiles. Lordre avait t donn que, pour ltape du lendemain, chaque prisonnire, quelle que ft sa position, et un cheval et un guide. Aprs deux heures de marche, on arriva. Dj depuis deux ou trois verstes, le cortge stait grossi de curieux et surtout de curieuses. Les princesses cherchaient des yeux la demeure de
tendue de la captivit des princesses pourrait intresser, au petit volume publi chez Sartorius, rue Mazarine, 9, par madame Dranay. Lorsque le souvenir de ce que je vous raconte vous fera dfaut, ma dit la princesse Tchavtchavadz, recourez la narration de Dranay : elle est toujours dans le vrai.

LE PRINCE ELLICO ORBELIANI

483

limam, lorsque tout coup elles se trouvrent en face dune construction de six sept pieds de haut, entoure de palissades, et ressemblant bien plus un parc moutons qu une demeure humaine. On franchit trois portes fermant sur autant de cours. Dans la troisime cour tait le harem. Avant dy entrer, tout le monde se dchaussa. Un feu clair et bien aliment attendait les prisonnires ; elles en avaient grand besoin, venant dtre trempes par un orage. Les murs taient enduits dune glaise jauntre dlaye dans de leau ; de vieux tapis uss laissaient voir, travers leurs trous, les planches mal jointes du plancher. Le plafond tait bas forcer un homme de haute taille se tenir courb. La pice tout entire, longue de dix-huit pieds, large de douze peu prs, ntait claire que par une ouverture de la grandeur dun mouchoir. On apporta un pilau, le mets tatar par excellence. Le plat qui le contenait tait flanqu de miel et de fruits. Avec cela, du pain sans sel et de leau pure. Ctait un festin, relativement aux repas que les princesses faisaient depuis leur enlvement. Schamyl se fit excuser. Ctait tout ce que pouvait faire, disait-il, le chef dun pays pauvre, plus pauvre encore que le pays. Les trois femmes de Schamyl faisaient les honneurs du repas1. Le repas fini, lon prvint les princesses de baisser soigneusement leurs voiles. Le prophte allait venir. Alors, on apporta devant la porte une chaise de bois et de jonc. Trois interprtes tatars se placrent sur le seuil, mais sans entrer dans lappartement. Lun tait Hadji-Khrieh, lhomme de confiance de Schamyl ; les deux autres traduisaient, lun le russe, lautre le gorgien. Schamyl parut. Il portait une longue tunique blanche ouverte sur une tunique verte, avec un turban blanc et vert.
1. Ces trois femmes, nos lecteurs les connaissent, grce aux renseignements que nous a donns sur elles lofficier de Schoumaka.

484

LE CAUCASE

Nous avons essay de tracer son portrait au commencement de ce livre, inutile de nous rpter. Il sassit sur le sige plac en dehors de lappartement. Un serviteur lui tenait un parasol sur la tte. Ce fut la princesse Orbeliani quil adressa la parole, mais sans la regarder, elle, plus que les autres, et en fermant dailleurs, selon son habitude, ses yeux demi, comme fait le lion au repos. Varvara, dit-il, sans donner la princesse aucun titre, on dit que tu es la femme dEllico, que jai connu et que jai aim. Il fut mon prisonnier ; ctait un homme au cur noble et courageux, la bouche incapable de dire un mensonge. Nessaye donc pas de me tromper ; tu aurais tort et tu ny russirais pas. Le sultan russe ma pris mon fils, je veux quil me rende mon fils. On dit, Nina et Varvara, que vous tes les petites-filles du sultan de Gorgie ; crivez donc au sultan russe quil me rende Djemal-Eddin, et, mon tour, je vous rendrai vos parents et vos amis. Il faudra aussi, outre cela, donner de largent mon peuple ; moi, je ne demande que mon enfant. Les interprtes traduisirent les paroles de Schamy. Limam ajouta : Jai des lettres pour vous ; mais lune de ces lettres nest ni en russe, ni en tatar, ni en gorgien ; elle est en caractres que personne ne connat ici. Il est inutile quon vous crive dans une langue inconnue ; je fais tout traduire, et ce que lon ne pourra pas me traduire ne sera pas lu. Allah recommande la prudence lhomme ; je suivrai les recommandations dAllah. La princesse Varvara rpondit : On na pas voulu te tromper, Schamyl. Parmi nous est une Franaise : elle appartient une nation avec laquelle tu nes pas en guerre, et qui, au contraire, est en guerre avec la Russie. Je te demande la libert pour elle. Cest bien, rpondit Schamyl ; si son village est prs de Tiflis, je ly ferai conduire. Son village est une grande et belle ville qui a un million et

LE PRINCE ELLICO ORBELIANI

485

demi dhabitants, rpondit la princesse Varvara, et il faut passer les mers pour y aller. Alors, rpondit Schamyl, elle sera libre en mme temps que vous ; ce sera elle de regagner son pays comme elle lentendra. Puis, se levant : On va, dit limam, vous donner les lettres crites en russe : mais souvenez-vous que tout mensonge est une offense faite Allah et son serviteur Schamyl. Jai le droit de faire tomber les ttes, et je ferai tomber la tte de celui qui essayera de me tromper. Et, aprs ces paroles, il se retira avec une suprme dignit.

XLV

Djemal-Eddin
Nous avons dit que le fils de Schamyl, Djemal-Eddin, avait t pris au sige dAkoulgo ; nous aurions d dire quil avait t donn en otage. Sa mre Patimate, on se le rappelle, en tait morte de douleur. Lenfant avait t emmen Saint-Ptersbourg, prsent lempereur Nicolas, qui ordonna de llever en prince et de lui donner la meilleure ducation possible. Longtemps, Djemal-Eddin resta sauvage et effarouch comme un chamois de ses montagnes ; mais enfin il sapprivoisa, et, dj excellent cavalier sept ans, son ducation fut complte par lusage et lhabitude de tous les exercices du corps, auxquels vint se joindre une ducation intellectuelle. Djemal-Eddin apprit lire et crire les caractres europens, et parla bientt le franais et lallemand comme les parlent les Russes eux-mmes, cest--dire comme des langues maternelles. Le jeune Caucasien, aide de camp de lempereur, colonel dun rgiment, tait devenu compltement Russe, lorsquun jour il fut mand au palais. Il trouva lempereur Nicolas grave, presque triste. Djemal-Eddin, lui dit-il, vous tes libre daccepter ou de refuser la proposition que je vais vous faire. Je ne veux forcer en rien votre volont, mais je crois quil serait digne de vous daccepter. Deux princesses de Gorgie, la princesse Tchavtchavadz et la princesse Orbeliani, ont t faites prisonnires par votre pre, qui ne veut les rendre qu la condition que vous retournerez auprs de lui. Si vous dites oui, elles seront libres ; si vous refusez, elles demeureront ternellement prisonnires. Ne rpondez point emport par un premier mouvement, je vous donne trois jours pour rflchir. Le jeune homme sourit tristement. Sire, dit-il, il ne faut pas trois jours pour apprendre au fils de

DJEMAL-EDDIN

487

Schamyl et llve de lempereur Nicolas ce quil a faire. Caucasien de naissance, je suis Russe de cur. Je mourrai l-bas dans les montagnes, o rien ne sera plus en harmonie avec lducation que jai reue, mais je mourrai en me disant que jai accompli un devoir. Les trois jours que me donne Votre Majest serviront, non pas me dcider, mais faire mes adieux. compter de ce moment, je suis la disposition de Votre Majest, je partirai quand elle lordonnera. Il partit de Saint-Ptersbourg avec le prince David Tchavtchavadz, le mari de lune des princesses captives, au commencement de fvrier. Vers la fin du mme mois, les deux voyageurs taient Kasafiourte. On envoya linstant mme un message porteur dune lettre du jeune prince Veden ; la lettre tait date de Vladikavkas. Pendant ce temps, il demeurait Kasafiourte, dans la maison du prince Tchavtchavadz, habitant la mme chambre que lui, mais parfaitement libre ; il avait donn sa parole, et lon se fiait sa parole. Il dnait la table du gnral Nicola. Il y eut un bal loccasion du rachat des princesses ; il y alla et en fut le hros. Il resta Kasafiourte jusquau 10 mars, jour indiqu par Schamyl pour lchange. Au moment de rendre le jeune homme, une difficult sleva. Outre la rentre de Djemal-Eddin chez son pre, une somme de quarante mille roubles devait tre paye par le prince. Schamyl exigea non seulement que cette somme ft paye en argent, mais encore quelle le ft en petite monnaie. Il fallut le temps de se procurer des pices de cinquante, de vingt-cinq et de dix kopeks, et encore, la veille de lchange, ne sen tait-on procur que pour trente-cinq mille roubles. Le prince pria Djemal-Eddin de prendre sur lui de faire accepter son pre cinq mille roubles en or. Djemal-Eddin sen chargea. Le 10 mars, le gnral Nicola prit un bataillon, deux divisions

488

LE CAUCASE

dinfanterie, neuf cents Cosaques et six canons, et savana vers les bords de la rivire Mitchik, o devait se faire lchange. La rive droite de la rivire, qui appartient aux Russes, est dcouverte ; sur la rive gauche, au contraire, qui appartient limam, des forts stendent jusque dans la montagne. Une verste seulement de terrain est jour entre la fort et le cours deau, qui va de lest louest. Schamyl avait fait dire au baron Nicola de sarrter une verste de la rive droite du Mitchik, lui sarrterait une verste de la gauche. Lorsque le baron Nicola arriva lendroit convenu, Schamyl tait dj son poste : on reconnut de loin sa tente au drapeau noir plac derrire, et qui la dpassait en hauteur. On envoya aussitt limam un Armnien nomm Gramof, qui devait servir dinterprte. Il allait sinformer du mode dchange. Voici ce qui fut arrt par Schamyl. Son fils Hadji-Mohammed, accompagn de trente-deux Tcherkesses, amnerait les dames prs dun arbre situ sur la rive droite, cest--dire sur la rive russe. Il y rencontrerait son frre et les quarante mille roubles, amens par une escorte semblable, commande par un officier russe. Lofficier russe ne quitterait Djemal-Eddin que lorsque celui-ci serait remis son pre. Un officier, les trente-deux soldats, les caisses contenant largent, seize prisonniers tcherkesses et Djemal-Eddin, accompagns du baron Nicola et du prince Tchavtchavadz, qui, au bout dune cinquantaine de pas, restrent en arrire, savancrent donc vers le Mitchik. Ils conduisaient une voiture o les dames devaient monter. mesure quils savanaient, savanaient du ct oppos HadjiMohammed, ses trente-deux hommes et les arabas conduisant les dames. Hadji-Mohammed et son escorte arrivrent les premiers et attendirent les arabas, qui les rejoignirent bientt. Les arabas

DJEMAL-EDDIN

489

arrives, ils continurent sur leur chemin jusqu larbre, o les Russes arrivrent en mme temps queux. la tte du groupe de Schamyl tait un beau jeune homme, la figure ple ; mont sur un cheval blanc, il tait vtu dune tcherkesse blanche et coiff dun papak blanc. Ctait Hadji-Mohammed. Derrire lui venaient, sur deux lignes, les trente-deux Tcherkesses, richement vtus, splendidement arms. Les deux troupes sarrtrent dix pas lune de lautre. Alors, Hadji-Mohammed et Djemal-Eddin descendirent de leurs chevaux et se jetrent dans les bras lun de lautre. En voyant les deux frres sembrasser, tous les murides de HadjiMohammed crirent : Allah il Allah ! Pendant ce temps, le prince Tchavtchavadz et le gnral baron Nicola sapprochrent leur tour. Les princesses, les jeunes princes et les femmes de la suite des princesses furent alors rendus par Hadji-Mohammed au prince Tchavtchavadz. Par un mouvement inverse, les caisses contenant les quarante mille roubles passaient aux murides. Alors, Djemal-Eddin fut prsent aux princesses, qui le remercirent comme leur librateur ; puis il fit ses adieux au prince et au baron Nicola, et, en essuyant les deux dernires larmes quil lui ft permis de verser au souvenir de la Russie, sa mre adoptive, il savana vers son pre, accompagn des officiers qui, selon les conventions, devaient le remettre limam. une demi-verste de Schamyl, la troupe sarrta au milieu dun groupe darbres. Jusque-l, Djemal-Eddin tait vtu dun costume militaire russe. L, il dpouilla son uniforme et passa la tcherkesse que Schamyl lui envoyait. Un cheval noir, couvert dune schabraque rouge, piaffait quelques pas, conduit par deux noukers. Djemal slana sur son dos en vritable cavalier des montagnes, et lon savana vers Schamyl. peine avait-on fait quelques pas, quun enfant de treize ans,

490

LE CAUCASE

qui stait chapp du groupe de Schamyl et qui accourait perdre haleine, les bras ouverts, se jeta au cou de Djemal-Eddin. Ctait son troisime frre, Mohammed-Chab. Enfin, on rejoignit le groupe de Schamyl. Sa dignit orientale, son impassibilit religieuse ne lui avaient point permis, quelque dsir quil en et, de venir au-devant de son fils. Il attendait, immobile, assis entre deux vieillards murides. Au-dessus de sa tte, on tenait un parasol. Il tait si parfaitement beau, si simplement majestueux, que les officiers russes sarrtrent tonns. Djemal-Eddin, pendant ce temps, stait approch de son pre et avait voulu lui baiser la main. Mais celui-ci navait pu se contraindre plus longtemps ; il lui avait ouvert ses bras, lavait serr sur son cur, et sa poitrine, prs de se briser dmotion, stait fondue en sanglots. Aprs ces premires caresses, Djemal-Eddin sassit la droite de son pre : Schamyl continua de le regarder en lui serrant la main. On et dit que ses yeux rattrapaient, en le dvorant, le temps quils avaient t sans se voir. Les deux officiers, tmoins de ce spectacle, restaient immobiles et sans prononcer un mot, tant cette scne leur inspirait une respectueuse motion. Cependant, comme une trop longue absence de leur part et pu inquiter le gnral, ils firent dire Schamyl quils taient les deux officiers envoys pour lui remettre son fils. Leur mission tant acheve, ils demandaient cong. Schamyl les salua et dit : Jusqu prsent, javais dout que les Russes tinssent parole. partir de ce moment, je change dopinion. Remerciez pour moi le baron Nicola, et dites au prince Tchatchavadz que je me suis comport envers sa femme et sa belle-sur comme si elles eussent t mes propres filles. Puis il remercia les deux officiers leur tour. Ceux-ci sapprochrent de Djemal-Eddin pour lui dire adieu. Le jeune homme se jeta dans leurs bras et leur donna chacun,

DJEMAL-EDDIN

491

selon lhabitude russe, un triple baiser. Schamyl, au lieu de se fcher de ces dmonstrations de regret, les regardait, au contraire, avec bienveillance. Les officiers salurent alors Schamyl pour la dernire fois ; on leur approcha les chevaux, et, accompagns de cinquante murides, ils regagnrent les bords du Mitchik. L, ils entendirent retentir une fusillade, mais cette fusillade tait toute pacifique ; ctait un tmoignage de joie que les hommes de Schamyl donnaient Djemal-Eddin de le revoir au milieu deux aprs une si longue absence. Pendant cette fusillade, les deux officiers russes et les cinquante murides se disaient adieu et se sparaient : les murides, pour retourner prs de Schamyl ; les deux officiers pour venir rendre compte au gnral baron Nicola de la remise de Djemal-Eddin son pre. Au mois de fvrier 1858, le colonel prince Mirsky, commandant le rgiment de Kabardah Kasafiourte, fut averti quun homme des montagnes, se disant envoy de Schamyl, voulait lui parler ; le prince mit un pistolet porte de sa main et ordonna de faire entrer. Lhomme fut introduit. Il venait, en effet, de la part de Schamyl, dont le fils, Djemal-Eddin, atteint dune maladie inconnue aux mdecins tatars, sen allait mourant : limam en appelait la science europenne. Le prince Mirsky appela le meilleur chirurgien du rgiment, le docteur Piotrovsky, et le mit en communication avec le montagnard. Aux symptmes quessaya de lui dcrire le Tchetchen, le docteur reconnut les signes dune maladie de langueur. Il prpara des potions, crivit sur chacune delles la faon dont elle devait tre employe et remit le tout au messager. Le messager tait, en outre, charg de dire limam que, sil dsirait que le mdecin allt en personne visiter le malade, le prince Mirsky y consentirait, mais certaines conditions. Le 10 juin, le mme messager reparut. La maladie de Djemal-

492

LE CAUCASE

Eddin faisait des progrs rapides. Schamyl consentait tout ce quexigerait le prince Mirsky ; seulement, il demandait que lon envoyt le plus tt possible le docteur offert par le prince. Les conditions du prince taient de donner trois nabs en otage, en change du mdecin. Cinq nabs attendaient deux lieues de l ; trois dentre eux, avertis, vinrent se mettre entre les mains du prince Mirsky. Le prince envoya chercher le docteur Piotrovsky et lui fit part de la demande de Schamyl, mais tout en lui disant quil ne le forait aucunement faire le voyage, et quil tait parfaitement libre de refuser. Le docteur nhsita pas un instant. Il emporta avec lui une pharmacie contenant toutes les drogues dont il pouvait avoir besoin, et, accompagn des deux autres nabs et du montagnard qui avait servi de messager, il partit de Kasafiourte le 12 juin, sept heures du matin. Les voyageurs longrent dabord la rive droite de lYarak-Sou. Tout en gravissant les hauteurs du Juidabach, sur les terres dAneh, non loin de la rivire Akh-Tchay, sur la rive gauche, ils purent remarquer deux cents Cosaques du Don qui regagnaient la forteresse Vensapnaa, probablement en revenant descorte. midi, ils entrrent dans une petite valle pleine de buissons pineux et sy arrtrent pour faire reposer leurs chevaux. Un des nabs dtacha sa bourka et y fit asseoir le docteur. Les autres sassirent sur lherbe. On djeuna. Le docteur invita ses conducteurs suivre son exemple. Mais, lexception dun morceau de pain, ils ne voulurent rien prendre. Ils refusrent le fromage, disant quils ne savaient pas ce que ctait, nayant jamais rien mang de pareil. Do ils taient, on pouvait voir les piquets circassiens prs dune fort qui stendait aux bords de la rivire de Akh-Tchay. Il y avait beaucoup de mouvement parmi les montagnards. Le fusil sur lpaule, ils couraient vers un point o lon voyait une paisse colonne de fume. peine le docteur avait-il termin son djeuner, quun Tchet-

DJEMAL-EDDIN

493

chen sortit dun buisson avec un fusil la main ; il sarrta cinquante pas et changea, en langue tchetchne, quelques paroles avec les nabs. Il leur annonait que les Cosaques que lon avait vus avaient tu un montagnard et pris deux chevaux : la fume que lon apercevait, ctait un signal de runion ; mais il tait trop tard : tandis que les Tchetchens se rassemblaient, les Cosaques taient dj rentrs dans la forteresse. Pendant que le montagnard et les nabs causaient de lvnement, le docteur voulut scarter pour cueillir des framboises, mais les nabs le rappelrent, linvitant rester prs deux : son voyage dans la montagne tait un secret, et son costume, en le trahissant, pouvait lui attirer quelques coups de fusil. On se remit en marche quatre heures de laprs-midi. On traversa lAkh-Tchay, on laissa gauche deux aouls : le premier portant le mme nom que la rivire, lautre sappelant Yourt-Ank. une verste peu prs du dernier aoul, lAkh-Tchay reoit la Salasa et fait un grand dtour au nord-ouest. Au centre de ce circuit slve une montagne, et, sur les deux versants de la montagne, sont btis les deux aouls dAgar-Yourt et de BellarGarganche. Le chemin, qui avait t peu prs passable jusqu AgarYourt, devint compltement impraticable aprs ce village ; il fallut descendre dans la rivire et la suivre. Vers le soir, on quitta le lit de lAkh-Tchay, et lon entra dans une fort qui stendait sur la rive gauche. neuf heures, on vit briller quelques lumires dans lobscurit : ctaient celles de laoul dOniek. On se dirigea vers les lumires, et lon sengagea dans les rues de laoul. La principale rue tait pleine de monde. Un espion avait donn avis quun Russe, accompagn de trois montagnards, savanait vers laoul, et tous les habitants taient sur pied. Les cris giaour ! giaour ! retentirent aussitt, et dj ils prenaient une expression menaante, lorsque les nabs parvinrent faire comprendre aux habitants que la mission du docteur tait

494

LE CAUCASE

toute pacifique. On arriva la maison o lon devait passer la nuit ; le matre de cette maison vint au-devant du docteur, et, aprs avoir caus avec les nabs, fit signe M. Piotrovsky de le suivre. Il le conduisit dans une chambre et lui indiqua un coin en lui disant assez brutalement : Assieds-toi l. Puis il sortit, fermant la porte et emportant la clef. Dans cette chambre, se trouvait dj, au grand tonnement du docteur, une femme avec un enfant de quatre ans. Le feu devant lequel la femme tait assise permettait au docteur de voir quelle tait jeune et jolie. Le docteur resta peu prs une heure avec cette femme ; mais, soit quelle nentendt pas le russe, soit quil lui et t ordonn de rester muette, elle ne rpondit aucune des questions du docteur. Enfin, le matre de la maison rentra, accompagn dun des nabs. Ils firent signe M. Piotrovsky de les suivre. On et dit que ces hommes ne parlaient que lorsquils ne pouvaient absolument pas faire autrement que de parler. Aprs avoir travers la cour, le docteur entra dans une autre chambre qui ntait point claire. Son hte referma la porte derrire eux ; puis, sapprochant de la chemine, o le bois tait prpar davance, il alluma le feu. la lueur qui se rpandit autour de lui, le docteur reconnut quil tait dans lappartement o les Orientaux reoivent leurs visites. Le feu clairait un lit o le docteur, cras de fatigue, se coucha et sendormit linstant. En sveillant, le matin, il vit un de ses nabs causant avec un autre nab qui lui tait inconnu. Ce dernier avait deux plaques quil reconnut pour des dcorations de Schamyl. En effet, le nouveau venu tait envoy par limam pour servir de guide au docteur pendant le reste du voyage. Il conseilla au docteur de prendre un autre costume, et, de mdecin militaire, de devenir un simple Tcherkesse ; au reste, il ny avait point dembarras, lhabit tait l, prpar davance. On djeuna avec du th, du fromage et

DJEMAL-EDDIN

495

des galettes tatares. neuf heures du matin, on amena les chevaux et un guide : ni les chevaux ni le guide ntaient les mmes que la veille. Le chemin, jusquau village dAmavi, continuait de longer la rive de lAkh-Tchay. Amavi, on changea encore de conducteur ; le nouveau conducteur tait pied. DAmavi, on gagna la crte du Gombet, o lon arriva aprs une demi-heure de marche. Pour y arriver, les voyageurs avaient laiss derrire eux de grands troupeaux de moutons et de bufs. De la crte du Gombet, on voyait la mer Caspienne et la ligne du Caucase jusqu Georgievsk ; Mosdock seul tait dans le brouillard. Le panorama tait magnifique et fit un instant oublier au docteur la fatigue du chemin. On continua de monter, un sommet succdant un autre, et enfin on parvint au point culminant de la chane. Arriv l, le docteur fit malgr lui trois pas en arrire ; la montagne tait coupe pic sur un prcipice de deux mille pieds. O est le chemin ? demanda le docteur pouvant. Alors, le montagnard, se penchant sur labme, de sorte que la moiti de son corps tait dans le vide : L, dit-il. Et il montra au-dessous de lui un sentier qui rampait le long du roc. Il tait impossible de le suivre de lil ; certains endroits, on le perdait compltement de vue. Il ne fallait pas songer faire descendre un cheval par une telle route ; le docteur quitta le sien, qui se mit patre lherbe, et dont on ne soccupa plus ; puis, rappelant tout son courage, il se hasarda dans labme. Il frissonnait encore en me racontant cette terrible descente. Le guide marchait le premier, puis venait le docteur, puis derrire lui le nab. Pour ne pas tre pris de vertige, le docteur tait oblig de tourner la tte du ct du rocher : mais, chaque instant, son regard tait malgr lui ramen ltroit chemin plein de cailloux roulant sous ses pieds et tombant avec un bruit sourd dans des profondeurs o la vue nosait les suivre. Pendant toute la descente, le docteur ne trouva pas un seul point dappui, pas un

496

LE CAUCASE

endroit o il pt sasseoir : lagonie dura six heures. Lorsquil arriva au bas de la montagne, la sueur inondait son visage, ses jambes tremblaient comme des roseaux battus du vent. On tait arriv ce quon appelle la porte dAndy. Sur tout le chemin parcouru, on navait pas vu un seul buisson, mais seulement quelques fleurs jaunes et blanches. Le ct sud-est de ce passage continue dtre vertical : son sommet se dresse un groupe de rochers que les soldats russes appellent la Noce-du-Diable. gauche, une verste des portes dAndy, on distingue laoul de Feliki, et une verste au-del se trouve Agatly. Cet aoul est lui-mme en avant dun autre nomm Ounh. Les maisons de ces deux derniers villages sont faites de pierres sans chaux. une demi-verste dOunh, on voit le grand bourg dAndy, qui donne son nom au passage que lon venait de franchir, et devant lequel le chemin se droulait comme un serpent. Enfin, derrire Andy se trouvait un dernier aoul que le guide montra au docteur comme le but du voyage ; il sappelait Soul-Kadi. Il tait temps ! le docteur, prs de svanouir, sassit ou plutt se coucha la face contre terre. Au bout de quelques instants, il se releva et se remit en route ; mais ses jambes continurent de trembler par un mouvement nerveux et indpendant de sa volont. On arriva Soul-Kadi une heure trs avance de la nuit. Les maisons de Soul-Kadi sont en pierre et deux ou trois tages ; le rez-de-chausse est destin aux chevaux et aux bufs, le premier tage au matre de la maison ; les autres tages sont lous comme dans les villes. Au centre de laoul slve une mosque. Une sentinelle marchait devant la porte de la maison o tait Djemal-Eddin. Le matre dormait sur un banc de pierre. On conduisit le docteur, par un escalier troit, un grand perron. Sur ce perron donnait la porte de la chambre du malade. Le matre de la maison, que le nab avait rveill et qui servait de guide, introduisit le docteur dans cette chambre, o brlait seulement une

DJEMAL-EDDIN

497

chandelle de suif. Cette chandelle clairait un lit de fer sur lequel tait couch le malade, et sur le parquet un autre lit tout prt et qui indiquait au docteur quil tait attendu. Djemal-Eddin dormait. On le rveilla. Il parut fort content de voir le docteur, quil invita se reposer dabord et avant tout. Le docteur lui fit quelques questions sur sa sant ; mais, comme il tombait de fatigue, il cda aux instances du malade et se coucha. La chambre tait pauvre, presque sans meubles, et noffrait pour tout ornement quun fusil, un revolver, une schaska garnie en argent et une caisse th. En sveillant, le premier soin de M. Piotrovsky fut de questionner le malade sur son tat. La maladie du jeune homme tait plutt morale que physique : ctait lloignement de la ville, ctait labsence des plaisirs de sa jeunesse qui le tuait. Les rudes et sauvages montagnards qui entouraient son pre navaient pu lui rendre ses compagnons de Saint-Ptersbourg et de Varsovie. Les filles des Tcherkesses et des Kabardiens, qui passent pour les plus belles filles du monde, navaient pu lui faire oublier les belles Russes de la Nva, les belles Polonaises des bords de la Vistule. Il sen allait mourant, parce quil aimait mieux mourir que de vivre. Au reste, les forces physiques lavaient dj quitt, il ne se levait plus de son lit. Remis aux mains des mdecins tatars lorsque la maladie avait commenc prendre un certain degr de gravit, leurs remdes, au lieu de sopposer au progrs du mal, les avaient activs. La distraction et pu le soulager ; mais toutes distractions, du moins celles qui avaient autrefois nourri son esprit, lui taient dfendues. Aucun livre, aucun journal russe ne lui tait permis. Cet t un scandale pour un Tchetchen, qui regarde comme un poison physique ou moral tout ce qui vient de la Russie. Le docteur resta trois jours prs de Djermal-Eddin. Pendant ces trois jours, il le soigna de son mieux, mais avec la conviction que

498

LE CAUCASE

ses soins taient perdus et que la maladie tait mortelle. En quittant Djemal-Eddin, il recommanda, toujours sans espoir, de suivre le mme traitement quil avait appliqu luimme ; mais sa croyance bien positive, cest que le malade tait le premier ne pas dsirer sa gurison. Cependant pas une plainte, pas une rcrimination nchappa au pauvre jeune homme. La victime tait rsigne. Le dvouement tait complet. Cest le 17 juin que le docteur prit cong de Djemal-Eddin. Au commencement de septembre, on apprit que ce dernier tait mort. Schamyl navait retrouv son fils que pour le perdre une seconde fois.

XLVI

Tiflis
Emport que nous avons t par le cours de notre narration, peine avons-nous pu dire un mot de Tiflis. Le vritable nom de Tiflis est Tphilis-Kalaki, cest--dire la ville chaude. Ce mot lui vient des eaux thermales grce auxquelles elle peut offrir aux voyageurs ces fameux bains persans dont nous avons dit deux mots nos lecteurs. Une chose curieuse, cest lanalogie euphonique quont entre elles certaines villes clbres par leurs eaux thermales. LAntiquit avait en Numidie sa ville de Tibilis ; et, outre Tiflis la Gorgienne, nous avons en Bohme aujourdhui Toplitz, dont la racine pourrait bien tre tepida. lpoque o commence notre re chrtienne, Tiflis ntait quun village, Maskett tant alors la capitale de la Gorgie ; mais, en 480, le roi Vakhtang-Gourgaslan, le loup-lion, btit la ville de Tphilis, mre de la moderne Tiflis. La ville nouvellement ne fut dvaste par les Khazars, rebtie par lmir Agarian, et devint la rsidence de la famille des Bagratides, souche des modernes Bagration, aprs la destruction de Maskett. La Koura spare la ville en deux parties, ou plutt spare la ville proprement dite du faubourg dAvlabari, du faubourg dIsni et du village des Allemands. En septembre 1795, la ville fut compltement dtruite par AgaMohammed. cette poque, au reste, la ville tait si troite, dit Klaproth, qu peine une araba pouvait passer par les rues les plus larges : Tiflis alors avait quinze mille habitants. En 1820, lorsque le chevalier Gamba, notre consul Tiflis, vint sy tablir, toutes les rues taient encore obstrues de dcombres, traces de la dernire invasion persane, et sur lesquels on passait, en risquant de se rompre le cou, pour arriver des portes de

500

LE CAUCASE

quatre pieds de hauteur qui donnaient entre des maisons peu prs souterraines, servant de demeure aux habitants. Certes, celui qui ne connatrait Tiflis que par les descriptions de Klaproth et du chevalier Gamba, ne devinerait pas aujourdhui, en y entrant, quil entre dans la mme ville dcrite par ces deux voyageurs. En effet, Tiflis compte aujourdhui soixante soixante-quinze mille habitants ; elle a des rues de soixante pieds de large, des palais, des places, des caravansrails, des bazars, enfin un thtre et une glise qui sont, grce au prince Gagarine, des chefs-duvre dart. Il est vrai que, depuis que Tiflis, en appartenant aux Russes, a t sauvegard des invasions des Persans et des Turcs, trois hommes se sont succd qui ont beaucoup fait pur Tiflis : le gnral Yermolof, le comte Voronzof et le prince Bariatinsky. Le gnral Yermolof est aujourdhui le doyen des gnraux russes. Il a quatre-vingts ans ; cest un des hros de la Moskova. Il a repris sur nous, et nous avons repris sur lui, la grande redoute. Comme Cond jeta son bton de commandement dans les rangs espagnols, lui jeta au milieu des rangs franais une poigne de croix de Saint-Georges que les soldats, conduits par lui, vinrent y ramasser. Marlinsky, dans un de ses romans sur le Caucase, a esquiss cette grande figure ; cest dYermolof quil a dit :
Fuis, Tchetchen ! Celui dont la bouche Ne menaa jamais en vain Sest rveill, sombre et farouche En disant : Nous partons demain. Le plomb qui siffle dans la plaine, Cest le souffle de son haleine ; Sa parole prompte et hautaine, Cest le tonnerre des combats. Autour de son front qui mdite Le sort des royaumes sagite, Et le trpas se prcipite Vers le but o stend son bras.

TIFLIS

501

Ces vers peignent merveille limpression laisse par Yermolof dans lesprit des montagnards. Grand, magnifique de stature, vigoureux comme un homme du Nord, agile et adroit comme un homme du Midi, ils lui avaient vu abattre dun seul coup de sa schaska la tte dun buffle, soumettre en quelques minutes un cheval sauvage et toucher la balle un rouble jet en lair ; cela suffisait pour laisser une profonde empreinte sur ces natures primitives. Yermolof, au Caucase, personnifia donc la terreur ; mais ctait une poque o la terreur pouvait tre salutaire, la guerre sainte nayant pas encore soud les montagnards de toutes les races. Yermolof est la plus puissante individualit dont on ait gard la mmoire au Caucase. Une faute, quil commit au dbut de la guerre avec la Porte, lui fit perdre sa place ; au lieu de se mettre la tte du dtachement qui devait se porter la frontire, il en laissa le commandement Paskevitch, et posa ainsi la premire pierre de la fortune de ce gnral. Lui resta Tiflis, et, lon ne sait par quelle faiblesse jusque-l inconnue de ce grand cur, indcis et hsitant. Une anecdote donnera une ide de la pntration des Asiatiques. Un des petits sultans des provinces tatares soumises vint un jour voir Yermolof ; celui-ci le reut dune faon trs affable, trop affable mme, lui faisant signe de sasseoir prs de lui. Le petit sultan sassit, et immdiatement se mit rassurer le gnral en chef sur les ventualits de la guerre. Alors, Yermolof, comme un lion piqu par une abeille, releva la tte. Et do penses-tu, lui demanda-t-il, que je suis inquiet ? Oh ! rpondit le petit sultan, si tu ntais pas inquiet, tu ne maurais jamais permis de masseoir devant toi. Yermolof vit encore. Jai vu son portrait chez le prince Bariatinsky. Ses longs et pais cheveux blancs lui donnent laspect dun vieux lion. Il fait de lopposition, se cramponne sa popularit, et ne peut se consoler de stre arrt mi-chemin de

502

LE CAUCASE

son admirable carrire. Lempereur Alexandre mourut ; lempereur Nicolas monta sur le trne, et tout changea. Lempereur Nicolas, au milieu de grandes qualits trop exaltes autrefois, trop contestes aujourdhui, avait un besoin de despotisme quil voulait exercer nimporte quel prix : toute lEurope, pendant trente ans, dut plier selon son caprice, et ce fut une des plus reprochables erreurs du rgne de Louis-Philippe de stre laiss imposer par sa fausse puissance. Ce quil y a de plus curieux, cest quon prtait lautocrate des plans dambition quil navait jamais eus, et que toutes ses raideurs navaient pour but que de satisfaire son capricieux orgueil. Toute rsistance son pouvoir tait un crime impardonnable ses yeux. Aussi, sous lempereur Nicolas, les montagnards ne furent plus des ennemis ; ils furent des rebelles. partir de son avnement au trne, il fut dfendu de traiter avec eux ; ils durent se soumettre sans restriction ; leur bien-tre ressortirait de leur soumission, du moment quils deviendraient les sujets de lempereur Nicolas. Beaucoup se soumirent, nanmoins ; mais le bien-tre ne vint pas. Tout au contraire, des employs ignorants, grossiers, concussionnaires, leur rendirent odieuse la domination russe. De l les dfections de Hadj-Mourad, de Daniel-Beg et de tant dautres ; de l les soulvements des deux Tchetchenies, la grande et la petite, de lAvarie, dune partie du Daghestan. Quand un peuple sest soumis une fois de son plein gr, et quil se rvolte, on ne doit plus accuser que ladministration quil avait accepte, et dont le poids ltouffe. Le grand malheur de la Russie au Caucase est de navoir jamais eu de systme gnral procdant vers un seul but. Chaque nouveau gouverneur arrive avec un nouveau plan quil suit tant quil est gouverneur, en supposant, toutefois, quil ne lui prenne pas la fantaisie den changer. De sorte quil y en a, en ralit, au Caucase, autant de dsordre dans les ides que dans la nature. Paskevitch remplaa Yermolof, mais ne resta au pouvoir que

TIFLIS

503

quelque temps et fut remplac lui-mme par le gnral Rosen. Ce dernier fut, sans contredit, le meilleur administrateur du Caucase. Il avait un coup dil admirable, et lon retrouve des traces de sa sollicitude dans tout ce qui a t commenc de vritablement sage pour la pacification du pays. Il faudrait une histoire tout entire du Caucase, ou plutt des gouverneurs du Caucase, du prince Tsizianof au prince Bariatinsky, pour donner lexplication de cette guerre dsastreuse que la Russie soutient sans rsultats depuis soixante ans. La Transcaucasie tait peuple de treize tribus chrtiennes constituant la minorit de la population. Les Armniens en taient les juifs. Le reste de la contre se partageait en khanats tatars : Ganja, Elisabethpol, Schekin, Nouka, Karaback, Shoumaka, Bakou. Aux portes mme de Tiflis, de petits pays comme Bortchala, Scham, Schedill, galement tatars, conservaient, en mme temps que la vie nomade, des habitudes de brigandage inacceptables pour un gouvernement constitu. Toute la Transcaucasie se composait de plaines et de montagnes. Les larges valles de la Koura, de lAraxe et de lAlazan, offraient un sol des plus fertiles pour la culture des vignes, des mriers, de la garance et des crales de toute espce. De grandes exploitations eussent pu y trouver leur place ; lindustrie, en amenant le bientre, aurait donn la civilisation, et, la suite de la civilisation, la paix. Le programme tait simple poser, mais difficile suivre. Il est plus ais de tuer les hommes que de faire leur ducation : pour les tuer, il ne faut que de la poudre et du plomb ; pour les instruire, il faut une certaine philosophie sociale qui nest point la porte de tous les gouvernements. La conqute de la plaine fut effectue en peu de temps ; mais la plaine ne contracta point une alliance, elle accepta tout simplement un joug. La plaine, soumise en apparence, resta hostile en ralit ; les droits et les conditions de la proprit ny furent point dtermins. Puissante dans la valle, la haine gagna reculons le refuge inaccessible de la montagne ; le secret de la rsistance de la montagne est dans

504

LE CAUCASE

loppression de la plaine ; la guerre nest que lcho de ses soupirs ou de ses murmures. Trouvez le moyen de fusionner dans des intrts matriels la race musulmane avec un gouvernement chrtien, rendez la plaine heureuse de son repos, anxieuse de le perdre, et la montagne descendra toute seule faire sa soumission. Voil la marche quavait commenc de suivre le gnral Rosen. Malheureusement, lempereur Nicolas eut la fatale ide de venir faire un voyage au Caucase. Il arriva par un mauvais temps, fut constamment malade et de mauvaise humeur. Il blessa cruellement le gnral Rosen en faisant brutalement arracher, pendant une revue, au prince Dadian, son gendre, les aiguillettes daide de camp de lempereur. Les indignes attendaient un soleil blouissant, rpandant autour de lui la vie, la lumire, la chaleur ; ils virent un caporal maussade. Une seule impression fut plus fcheuse que celle que lempereur emporta, ce fut celle quil laissa. Rosen perdit sa place et sen alla mourir Moscou, mcontent et incompris. Son absence seule donna la mesure de ce que lon avait perdu. Le gnral Neldhart le remplaa. Ctait un Allemand pdant, ttu, formaliste, sans position sociale, sans fortune, sans crdit ; son administration fut courte et dsastreuse ; les troupes russes essuyrent des checs srieux : la Tchetchenie et lAvarie se rvoltrent. Le pays tait menac dun embrasement gnral. Ce fut alors que lempereur Nicolas pensa au comte Voronzof, qui avait tout ce qui manquait au gnral Neldhart : grand nom, grande fortune, grande rputation, grand air. Disons quelques mots du prince Michel Voronzof, feld-marchal, lieutenant de lempereur au Caucase, gouverneur gnral de la nouvelle Russie et de la Bessarabie. Ce fut peut-tre, avec le prince Bariatinsky mais la chose tait plus difficile pour le premier que pour le second , ce fut le seul peut-tre des hommes dtat russes qui sut garder, au milieu des hautes fonctions quil occupait, une certaine indpendance.

TIFLIS

505

Il avait ce culte traditionnel chez le Russe pour llu du Seigneur. Il voyait dans lempereur la conscration du droit divin ; mais, hors de cette croyance, ou plutt de cette habitude, il naccordait rien aux menes et aux bassesses qui constituent la vie des cours. Il dut cette indpendance trois causes : sa fortune, son ducation, son caractre. Fils du prince Simon Voronzof, ambassadeur de Russie Londres, il fut lev en Angleterre et conserva toute sa vie ces habitudes minutieuses dordre, cette rgularit dans les dtails de la vie, ce soin de la dignit personnelle o les Anglais puisent leur grandeur. Riche dun patrimoine immense, le comte Voronzof devait encore hriter de son oncle Alexandre, grand dignitaire de lempire. vingt ans, le jeune Michel Voronzof tait lieutenant aux gardes et chambellan. Son pre et son oncle, voulant en faire un homme, lenvoyrent au Caucase ; ctait le moment o la Gorgie venait dtre incorpore lempire russe par lempereur Alexandre. Le prince Tsizianof tait alors gouverneur du Caucase. Ctait un homme irascible et capricieux, mais dou dun vritable gnie militaire et administratif. Il fut mdiocrement flatt de se voir gratifi dun jeune chambellan, quil supposait un hros de salon, un lion la mode. Il crivit, pour sen dbarrasser, une lettre qui devait prvenir larrive du jeune homme. Comme la lettre dAgamemnon qui se croisa avec Clytemnestre , celle du prince Tsizianof se croisa avec le comte Michel. Une fois arriv, il tait impossible de le renvoyer. La chose se passait en 1803. Le nouveau venu fit ses premires armes au sige de Ganja, qui fut depuis Elisabethpol. Il sy distingua par son courage, et emporta de la mle le jeune Kosliarevsky, qui venait dtre bless, et qui devint plus tard le hros du Caucase. Le prince Tsizianof comprit la premire vue que ce jeune chambellan tait un homme, et un homme quil fallait conserver

506

LE CAUCASE

la Russie. Craignant quil ne se ft tuer au sige de Ganja, il lenvoya la ligne lesghienne, en le confiant au brave gnral Goulianof, qui y commandait un dtachement. Mais, quelques jours aprs larrive du jeune homme, il y eut avec les Lesghiens, dans une valle au-dessus de Zakalaty, un engagement dsastreux ; Goulianof fut tu et une partie des troupes russes fut pousse dans un prcipice. Michel Voronzof fut prcipit comme les autres, et perdit dans sa chute une boussole son chiffre, et qui lui fut rendue cinquante ans plus tard, lorsquil tait vice-roi du Caucase. Aprs lchauffoure de Zakalaty, dont il se tira par miracle, Michel Voronzof prit part une campagne contre Erivan, en qualit de brigadier-major ; il fut, en outre, employ par le prince Tsizianof, qui avait fini par le prendre en grande amiti, dans une mission pineuse auprs du roi dImrtie Salomon, qui tantt abdiquait au profit de la Russie, et tantt prenait ouvertement les armes contre elle. Le prince Tsizianof ayant t assassin, le comte Voronzof revint en Russie. Ici, le Caucase le perd de vue. Borodino, il commandait une division qui fut charpe ; luimme fut bless et se retira dans un de ses chteaux dont il fit ses frais un grand hpital, et o il se fit soigner avec les autres blesss russes. En 1815, il commanda le corps darme qui resta en France, et paya de ses deniers deux millions de dettes contractes par ses officiers. On ignore si cet argent lui fut jamais rembours par lempereur Alexandre. Quelque temps aprs, il pousa la fille de la comtesse Branicka, nice du fameux Potemkine, qui mourut au bord dun foss entre ses bras, et il devint, par ce mariage, un des plus riches propritaires de la Russie. En 1826 je cite de mmoire, et peut-tre me tromp-je dun an ou deux , en 1826, je crois, il fut nomm gouverneur

TIFLIS

507

gnral de la Nouvelle-Russie et stablit Odessa, que le duc de Richelieu avait cre, et dont il fit, lui, la cit commerciale et florissante telle quelle est aujourdhui. Ce fut lui qui cra les magnifiques tablissements vinicoles de la Crime mridionale, quil convertit en un vaste jardin rempli de villas dlicieuses. Distrait de ses occupations administratives par un commandement quil reut pendant la guerre de Turquie, en remplacement du prince Menchikof bless devant Varna, le comte Voronzof prit Varna et revint son poste. Enfin, en 1845, il fut nomm vice-roi du Caucase. Et toute la Russie acclama sa nomination. Il dbarqua Redout-Kaleh et fut reu avec enthousiasme par les pittoresques des bords de la mer Noire. Son premier mot, en arrivant, fut de promettre des routes. Il promettait ce que tout nouveau vice-roi promet, mais ce que nul, malheureusement, ne tient. Et en effet, deux choses sopposent ltablissement de ces routes. La premire mais on comprendra que nous nadmettions pas une pareille raison , la premire est la configuration du sol. La seconde la relle , lattention exclusive donne la question militaire. Avouons cependant que la fougueuse nergie du systme des eaux est, au Caucase, un flau terrible. Un pont en granit, pont dont la premire pierre avait t solennellement pose par le grand-duc hritier, aujourdhui empereur, auquel on travailla pendant trois ans, et qui cote cinq cent mille roubles, fut lev dans le dfil du d'Aral et inaugur en grande pompe. Un matin, il fut enlev comme un ftu de paille. Deux autres ponts prs de Gori, sur la Koura, subirent le mme sort. La construction de ces deux ponts avait t confie un Anglais nomm Keill, moiti menuisier, moiti mcanicien. Lorsque nous passmes Gori, il nen restait plus de vestiges. Ajoutons que le gouvernement nalloue aux communications quune somme assez faible, soixante ou quatre-vingt mille roubles. On travaille beaucoup, mais sans rsultat, et jai entendu

508

LE CAUCASE

dire peu prs tout le monde, Tiflis, que, si lon runissait largent dpens depuis cinquante ans pour le chemin de Vladikavkas Tiflis, on pourrait paver ce chemin en roubles. Au reste, nous allons faire ce chemin, et nos lecteurs jugeront de ltat dans lequel il se trouve. Disons, en attendant, que chaque anne trois sortes davalanches battent cette route : avalanches de neige, avalanches de pierres, avalanches deau. Dans la plaine, ce sont des inondations, toujours capricieuses et ingales, qui dlayent le sol et submergent des provinces entires. Jai littralement laiss un cheval dans les boues de la Mingrlie, et peu sen fallut que je ny restasse moi-mme. Pour tablir des communications dans un tel pays, il faudrait des travaux romains et des constructions cyclopennes ; il faudrait de grandes mises de fonds, des ingnieurs dune vritable science et surtout encore, chose qui manque en Russie, dune scrupuleuse probit. On a toujours voulu la conqute, et lon a toujours recul devant le vrai, le seul moyen de conqurir. La guerre cote la Russie plus de cent millions. Et trois cent mille francs sont allous aux communications ! Aussi ne communique-t-on pas. Le comte Voronzof avait jug les routes chose de premire ncessit ; mais on jugea la guerre plus ncessaire que les routes. Il reut lordre de pousser la guerre contre les rebelles avec activit, et cela, daprs un plan de campagne labor Saint-Ptersbourg sous les yeux mmes de lempereur. Il ne sagissait pas moins que dune expdition dfinitive ayant pour but de cerner Schamyl, de pntrer dans sa rsidence, dcraser la rvolte et de soumettre tous les montagnards du Daghestan. Sur le papier, ctait un plan admirable. Mais on avait compt sans la nature. Dites Schamyl, avait cri de sa voix toute-puissante lempereur Nicolas, que jai assez de poudre pour faire sauter le Cau-

TIFLIS

509

case. La gasconnade avait produit son effet, elle avait fait rire Schamyl. Lempereur navait pas voulu en avoir le dmenti : il avait ordonn cette fatale expdition connue et clbre aujourdhui encore sous le nom de lexpdition de Dargo. Ctait dautant plus insens, que jamais le comte Voronzof navait t du ct du Caucase, et que les points sur lesquels il devait agir lui taient compltement inconnus. Cette expdition est toute une Iliade, qui et eu son Homre si Pouschkine et Lermontof neussent pas t tus. Les assauts de Georgievsk et de Salty, la marche dans les forts sauvages de lAvarie, loccupation de Dargo, rsidence de Schamyl, le massacre dun rgiment de trois mille hommes envoy pour chercher du biscuit, enfin le salut de la troupe expditionnaire, au moment o elle allait succomber jusquau dernier homme, tout cela constitue les phases dune pope tout la fois terrible et admirable. Lexpdition de Dargo neut quun rsultat, celui de faire comprendre et apprcier le caractre du prince Voronzof ; les soldats, qui lappelaient Porto-Franco cause des ides librales et progressives quon lui connaissait, cause du port franc dOdessa, sans savoir, dailleurs, le sens dun mot quils rptaient pour lavoir entendu dire, senflammrent pour lui denthousiasme quand ils virent ce noble vieillard, toujours calme, gal, affable, supportant les privations de tout genre et les dangers les plus imminents, et tout cela dun visage non seulement impassible, mais riant. Il fut assailli avec son escorte la lisire dun bois, et lui qui, la Moskova, avait tenu tte Napolon Ier, fut oblig de mettre la schaska la main pour repousser les bandits tchetchens. Au bivac, entour dennemis, au milieu des coups de fusil qui clataient chaque instant et qui venaient tuer des soldats dix pas de lui, il dictait des lettres son secrtaire, soutenant, selon son habitude, une volumineuse correspondance ; crivant en France quon lui envoyt des ceps de vigne de la Bourgogne ; demandant des robes et des chapeaux pour sa femme ; faisant

510

LE CAUCASE

jouer la musique pour couvrir le bruit de la fusillade et tcher de faire oublier aux soldats leur faim ; faisant enfin brler tous les bagages de larme, en commenant par les siens, et mordant, comme Charles XII, dans un morceau de pain sec et dur. Tout son corps darme allait prir de famine, lorsque, aprs des efforts inous, il opra sa jonction avec le dtachement du gnral Freytag, qui apportait des vivres et le salut. Aussi commena-t-il son rapport avec ces mots : Les ordres de Votre Majest ont t excuts... Puis venait la liste des dsastres en excutant ces ordres. Ctait surtout de la colonie franaise que le comte Voronzof tait ador. Il savait le nom, il connaissait la profession de tous nos compatriotes, et jamais il nen rencontrait un seul sans larrter et lui demander, avec un accent dintrt qui allait au cur du pauvre exil, des nouvelles de ses affaires et de sa famille. Aussi, comme nous lavons dit, le nom du comte Voronzof estil, au Caucase, dans toutes les bouches. Jai t trop bien reu par le prince Bariatinsky pour entreprendre de faire son loge, ou mme de dire sur lui la simple vrit ; on croirait que je veux essayer de macquitter envers lui, tandis quau contraire je tiens lui tre reconnaissant.

XLVII

La Gorgie et les Gorgiens


Lorsque jarrivai Tiflis, je crus, je lavoue, arriver dans un pays demi sauvage, quelque chose, en grand, comme Nouka ou comme Bakou. Je me trompais. Grce la colonie franaise, compose en grande partie de couturires, de marchandes de modes et de lingres de Paris, les dames gorgiennes peuvent, quinze jours prs, suivre les modes du Thtre-Italien et du boulevard de Gand. Au moment o jarrivai dans la capitale de la Gorgie, on soccupait fort dune chose. La princesse G... avait rapport un corset plastique, et sa taille, dj charmante, avait tellement gagn cette nouvelle invention, que ctait chez madame Blot une vritable queue pour quelle crivt madame Bonvalet, afin den faire venir tout un chargement. En ma qualit de Parisien, je fus interrog sur cette curieuse invention quil tait impossible, massurait-on, que je ne connusse pas. Ne me demandez pas, chers lecteurs, comment je connaissais les corsets de madame Bonvalet, car je ne pourrais pas vous le dire ; mais tant il y a, quau milieu des tudes que le hasard mavait fait faire quelque temps avant mon dpart, se trouvait celle des corsets plastiques. Je crus que je serais oblig de faire un cours public. Jen fus quitte pour une note que je rdigeai et que je fis mettre dans le journal lAurore. Jexpliquais dans cette note quau moyen du moulage sur nature de quatre ou cinq cents femmes, on en tait arriv obtenir une classification mthodique du torse fminin, se rduisant huit types dans chacun desquels les femmes de tous les pays et de toutes les races trouvaient un corset suivant les rgles les plus rigoureuses de la statuaire. Cette note, insre dans ce journal, eut des suites graves : toute

512

LE CAUCASE

la rdaction en corps vint minviter un dner gorgien. Or, si lon sait Tiflis ce que cest que les corsets de Paris, je doute que lon sache Paris ce que cest quun dner Tiflis... Un dner gorgien, bien entendu. Un dner gorgien, cest un repas o lon mange nimporte quoi. La nourriture est la partie la moins importante du repas, qui se compose surtout dherbes fraches et de racines. Quelles sont ces herbes et ces racines ? Je nen sais rien : des salades sans huile et sans vinaigre, des ciboules, de la pimprenelle, de lestragon et des radis. Mais quant la partie liquide, cest autre chose. L-dessus, je puis vous renseigner. Un dner gorgien est un repas o les petits buveurs boivent leurs cinq ou six bouteilles de vin, et les grands leurs douze ou quinze. Quelques-uns ne boivent mme pas la bouteille, ils boivent loutre ; ceux-l vont vingt-cinq bouteilles. Cest, en Gorgie, une gloire de boire plus que son voisin. Or, la moyenne du voisin, cest toujours une quinzaine de bouteilles. Dieu, qui mesure la rigueur du vent en faveur de lagneau nouvellement tondu, a donn aux buveurs gorgiens le vin de Kaktie, cest--dire un vin charmant, qui ne grise pas, ou plutt, entendons-nous bien, qui ne monte pas au cerveau. Aussi, les Gorgiens ont t humilis de pouvoir boire dix ou douze bouteilles sans se griser. Ils ont invent un rcipient qui les grise malgr eux, ou plutt malgr le vin. Cest une espce damphore que lon appelle une goulah. La goulah, qui est, en gnral, une bouteille gros ventre et long goulot, embote le nez en mme temps que la bouche, de faon quen buvant on ne perd non seulement rien du vin, mais encore rien de sa vapeur. Il en rsulte que, tandis que le vin descend, la vapeur monte, de sorte quil y en a pour tout le monde : pour lestomac et pour le cerveau. Mais, part la goulah, les buveurs gorgiens ont encore une foule dautres vases des formes les plus fantastiques : ils ont des courges long tuyau ; des cuillers soupe au fond desquelles, je ne sais pourquoi, il y a une

LA GORGIE ET LES GORGIENS

513

tte de cerf en vermeil dont les bois sont mobiles : elle sappellent quabi ; des coupes larges comme des soupires ; des cornes, montes en argent, longues comme la trompe de Roland. Le moindre de ces rcipients contient une bouteille, quil faut toujours boire dun seul coup et sans se reprendre. Dailleurs, le convive gorgien ou tranger qui sassied, je me trompe, qui saccroupit une table gorgienne, toujours matre de ce quil mange, nest jamais matre de ce quil boit. Cest celui qui porte un toast qui dcide de la capacit de son estomac. Si le toast est port avec une goulah pleine, avec une courge pleine, avec une quabi pleine, avec une coupe pleine, avec une corne pleine, celui qui accepte le toast doit vider jusqu la dernire goutte la goulah, la courge, la coupe, la quabi ou la corne. Celui qui accepte le toast dit ces paroles sacramentelles : Allah verdi. Celui qui accepte le toast rpond : Yack schioldi. Ce dfi lanc, il faut boire ou crever. Un Gorgien tient grand honneur dtre cit comme ivrogne de premire force. Lorsque lempereur Nicolas vint au Caucase, le comte Voronzof lui prsenta le prince Eristof, en lui disant : Sire, jai lhonneur de vous prsenter le premier ivrogne de toute la Gorgie. Le prince sinclina modestement, mais plein de satisfaction. Quon juge donc, moi qui ne bois que de leau, de quelle torture jtais menac en acceptant un dner gorgien ! Je nen pris pas moins bravement mon parti. Jarrivai lheure dite. Pour me faire honneur, on avait rassembl deux ou trois buveurs renomms, et, entre autres, le prince Nicolas Tchavtchavadz et un Polonais nomm Joseph Penerepsky. Nous avions, en outre, un pote et un musicien. Le pote se nommait EvangoulEvangoulof. Notre hte se nommait Jean Krslids. Nous

514

LE CAUCASE

tions peu prs douze table. La premire chose qui me frappa en entrant dans la salle manger, fut une immense jarre, spcimen de celles des quarante voleurs dAli-Baba, contenant quatre-vingts cent bouteilles. Il fallait la vider. Un grand tapis tait tendu terre ; sur ce tapis taient poses des assiettes, avec des fourchettes, cuillers et couteaux, pour nous, habitus ces dlicatesses. Les convives du pays devaient, selon la vieille coutume patriarcale, manger avec les doigts. On me donna la place dhonneur au milieu de la table. Le matre de la maison se plaa en face de moi ; on mit ma droite le prince Nicolas, ma gauche M. Penerepsky. Le musicien et le pote se placrent lun des bouts de la table, et le dner commena. Jai pour habitude dviter le danger aussi longtemps que je le puis ; mais, lorsque le moment est venu dy faire face, je marrte et je tiens rsolument aux chiens. Ce fut ce qui marriva dans la circonstance. Lhomme qui ne boit pas de vin ce que je vais avancer aura dabord lair peut-tre dun paradoxe, mais deviendra une vrit pour quiconque approfondira la question , lhomme qui ne boit pas du vin a, au moment de la lutte, un grand avantage sur celui qui en boit. Cest que celui qui en boit a toujours au fond du cerveau un reste divresse de la veille laquelle se soude livresse du jour. Tandis que celui qui ne boit que de leau arrive avec une tte ferme et saine quil faut dabord que le vin mette au niveau de celle des buveurs. Eh bien, avec le vin de Kaktie, cest toujours laffaire de cinq ou six bouteilles. Combien en vidai-je pour mon compte, au milieu des gammes du musicien et des gargouillades du pote, qui mangeaient et buvaient entre leurs improvisations ? Je ne saurais le dire ; mais il parat que ce fut majestueux, car, le dner fini, il fut question de me dlivrer un certificat constatant ma capacit, non pas intellec-

LA GORGIE ET LES GORGIENS

515

tuelle, mais mtrique. La proposition fut acclame ; on prit un morceau de papier o chacun mit son attestation et sa signature. Le matre de la maison ouvrit la marche par ces trois lignes : M. Alexandre Dumas est venu dans notre pauvre rdaction, et y a accept un dner o il a pris du vin plus que les Gorgiens. 1858, 28 novembre (vieux style). Jean KRSLIDS, Rdacteur du journal gorgien lAurore. Aprs lattestation de lamphitryon venait celle du prince Nicolas, conue en ces termes : Jai assist et je suis tmoin que M. Alexandre Dumas a pris plus de vin que les Gorgiens. Prince Nicolas TCHAVTCHAVADZ. Quant au pote, ce fut un simple madrigal quil me fit, et non une attestation quil me donna. Voici la traduction du madrigal gorgien :
Notre ador pote est venu ; Cest comme si lempereur tait arriv. Civilisateur de lesprit, Il est la gaiet de la Gorgie.

Quant aux certificats, je renvoie mes lecteurs loriginal que je tiens leur disposition, attendu quils sont en gorgien, en russe et en polonais. Nous avons dit que les Gorgiens taient, sous le rapport des charmants dfauts dont les a dous la nature, les lus de la cration. Nous avons dit quils taient prodigues. Ils portent avec eux la preuve de leur prodigalit : tous les Gorgiens sont ruins, ou peu prs. Il est vrai que le gouvernement russe les a puissamment aids dans cette uvre. Nous avons dit quils taient les premiers buveurs du monde. La politesse quils ont eue de me signer un certificat ne saurait

516

LE CAUCASE

nuire leur rputation ; leur certificat, comme beaucoup des ntres, est probablement un certificat de complaisance. Nous avons dit quils taient braves. Quant cela, nul ne le leur conteste, mme les plus braves dentre les Russes. On cite deux des traits de bravoure dune simplicit merveilleuse. Dans une des expditions que faisait le comte Voronzof, on arriva en vue dun bois que lon croyait gard par les montagnards. Quon pointe deux canons chargs la mitraille sur le bois, dit le comte, que lon fasse feu, et nous verrons bien si le bois est gard. quoi bon perdre du temps et de la poudre, Excellence ? dit le prince Eristof qui se trouvait l. Je vais y aller voir. Et il mit son cheval au galop, traversa le bois dans un sens pour aller, et le traversa dans lautre pour revenir, et, en revenant, dit avec une simplicit antique : Il ny a personne, Excellence. Mais, outre les qualits que nous venons dnumrer, les Gorgiens en ont une dont nous navons pas parl, et dont nous ne voulons pas leur faire tort. Ils ont des nez comme on nen a dans aucun pays du monde. Marlinsky a fait une espce dode sur les nez gorgiens. Nous la citerons, nayant pas lespoir de faire mieux que lui. Avez-vous jamais rflchi, chers lecteurs, ladmirable chose quest un nez ? Un nez ? Oui, un nez. Et comme un nez est utile tout individu qui lve, comme dit Ovide, son visage au ciel ? Eh bien, chose trange, ingratitude inoue : pas un pote na encore eu lide de faire une ode au nez. Il faut que ce soit moi qui ne suis pas pote, ou qui, du moins, nai la prtention que de venir aprs nos grands potes, quune ide comme celle-l pousse. En vrit, le nez a du malheur !

LA GORGIE ET LES GORGIENS

517

Les hommes ont invent tant de choses pour les yeux. On a fait pour eux des chansons, des compliments, des kalidoscopes, des tableaux, des dcorations, des lunettes. Et pour les oreilles ! Dabord les boucles doreille, Robert le Diable, Guillaume Tell, Fra Diavolo, les violons de Stradivarius, les pianos dErard, les trompettes de Sax. Et pour la bouche ! Carme, la Cuisinire bourgeoise, lAlmanach des gastronomes, le Dictionnaire des gourmands ; on lui a fait des soupes de toute espce, depuis la batwigne russe jusqu la soupe aux choux franaise ; on lui fait manger la rputation des plus grands hommes, depuis les ctelettes la Soubise jusquau boudin la Richelieu. On a compar ses lvres du corail, ses dents des perles, son haleine du benjoin. On lui a servi des paons avec leurs plumes, des bcasses sans tre vides. On lui promet enfin pour lavenir des alouettes toutes rties. Qua-t-on invent pour le nez ? Lessence de rose et le tabac priser. Ah ! cest de lingratitude, philosophes mes matres, potes mes confrres. Et cependant, avec quelle fidlit ce membre... Ce nest pas un membre ! me crieront les savants. Pardon, messieurs, je me reprends : Avec quelle fidlit cet appendice, ah ! Et cependant, disais-je, avec quelle fidlit cet appendice ne nous sert-il pas ! Les yeux dorment, la bouche se ferme, les oreilles sassourdissent. Le nez, lui, fait toujours bonne garde. Il veille sur notre repos, contribue notre sant ; toutes les autres parties de notre corps, les mains, les pieds, font des btises : les mains se laissent prendre dans le sac comme des sottes quelles sont ; les pieds buttent et font tomber le corps comme des maladroits quils sont. Et, dans ce dernier cas, qui souffre

518

LE CAUCASE

encore, la plupart du temps ? Les pieds font la faute, et cest le nez qui est puni. Combien de fois navez-vous pas entendu dire : Monsieur un tel sest cass le nez ! Il y a eu bien des nez casss depuis le commencement du monde. Que lon me cite un nez, un seul, qui ait t cass par sa faute. Non, sur ce pauvre nez tout retombe. Eh bien, il supporte tout avec une patience anglique ; quelquefois, il est vrai, il pousse la hardiesse jusqu ronfler ; mais o, mais quand lavez-vous entendu se plaindre ? Oublions que la nature la cr instrument admirable, trompette parlatoire pour augmenter ou diminuer notre volont le volume de notre voix. Ne disons rien du service quil nous rend en se faisant lintermdiaire entre notre me et lme des fleurs. Repoussons son utilit et prenons-le seulement de son ct esthtique, la beaut. Cdre du Liban, il foule sous ses pieds lhysope des moustaches. Colonne centrale, il sert de base au double arc des sourcils ; sur son chapiteau se pose laigle, cest--dire la pense ; autour de lui fleurissent les sourires. Avec quelle fiert le nez dAjax se dressait-il contre lorage, quand il disait : Jchapperai malgr les dieux ! Avec quel courage le nez du grand Cond qui na jamais t nomm grand qu cause de son nez , avec quel courage le nez du grand Cond entrait-il avant tout le monde, et avant le grand Cond lui-mme, dans les retranchements des Espagnols, o le vainqueur de Lens et de Rocroy avait eu la hardiesse ou plutt limprudence de jeter son bton de commandement ! Avec quelle assurance se prsentait au public le nez de Dugazon, qui avait trouv quarante-deux manires de se mouvoir, et toutes plus comiques les unes que les autres ! Non, je ne crois pas que le nez soit condamn lobscurit dans laquelle lingratitude des hommes la laiss jusquici.

LA GORGIE ET LES GORGIENS

519

Peut-tre aussi est-ce parce que le nez dOccident sont, en gnral, de petits nez, quils ont subi cette injustice. Mais il ny a pas que les nez dOccident, que diable ! Il y a les nez dOrient, qui sont de jolis nez. Doutez-vous de la supriorit de ces nez-l sur les vtres, messieurs de Vienne, de Paris ou de Saint-Ptesbourg ? En ce cas, Viennois, prenez le Danube ; Parisiens, le bateau vapeur ; Saint-Ptersbourgeois, le pricladno, et dites ces simples mots : En Gorgie ! Ah ! seulement, je vous annonce davance une humiliation profonde : apportassiez-vous en Gorgie un des plus grand nez de lEurope, le nez dAlcide Tousez ou celui de Schiller, la barrire de Tiflis on vous regardera avec tonnement et lon dira : Voil un monsieur qui a perdu son nez en chemin ; quel malheur ! Ds la premire rue de la ville, que dis-je ! ds les premires maisons des faubourgs, vous serez convaincus que tous les nez grecs, romains, allemands, franais, espagnols, et mme napolitains, doivent senfoncer de honte dans les entrailles de la terre, la vue des nez gorgiens. Ah ! vrai Dieu ! les beaux nez que les nez de la Gorgie, les robustes nez, les magnifiques nez ! Dabord, il y en a de toutes les formes : De ronds, de gros, de longs et de larges. Il y en a de toutes les couleurs : De blancs, de roses, de rouges et de violets. Il y en a de monts avec des rubis, dautres avec des perles. Jen ai vu un mont avec des turquoises. Vous navez qu les presser entre les deux doigts, et du plus petit coulera une pinte de vin de Kaktie. En Gorgie, une loi de Vacktang IV a aboli la toise, le mtre, larchine ; il na conserv que le nez. Les toffes se mesurent au nez.

520

LE CAUCASE

On dit : Jai achet dix-sept nez de tarmalama pour me faire une robe de chambre, sept nez de kanaos pour me faire un pantalon, un nez et demi de satin pour me faire une cravate. Et, disons-le, les dames gorgiennes trouvent que cette mesure vaut beaucoup mieux que toutes les mesures de lEurope.

XLVIII

Route de Tiflis Vladikavkas


Ds mon arrive Tiflis, javais dcid que je prendrais, sur mon sjour dans la capitale de la Gorgie, une semaine pour faire une excursion Vladikavkas. Ce ntait pas assez davoir pass par les portes de fer de Derbend, je voulais passer par celles du Darial. Ce ntait point assez davoir fait le tour du Caucase. Il fallait le couper par la moiti. Malgr la menace du temps que lon noublie pas que nous tions en dcembre , nous montmes en tarantass. Moynet restait Tiflis ; Kalino seul venait avec moi. Ds la porte de la maison de notre hte, nous trouvmes un spcimen du chemin que nous allions suivre pendant toute la route. Il longe la rive droite de la bruyante et rapide Koura en suivant la base dune chane de montagnes peu leves ; puis il tourne brusquement gauche au moment o la rivire fait un coude appel le Genou-du-Diable, nom qui lui vient de ce que sa partie infrieure a la forme dun genou immense. partir du Genou-du-Diable, le chemin devient plus effondr et plus cahoteux que jamais. Notez quon est deux verstes peine de la ville. La seule chose remarquable dans cette premire partie de la route, cest, une hauteur o aucun escalier ne conduit, o aucune chelle ne peut atteindre, une multitude dexcavations dont lentre prsente toujours une forme carre. Ces cavernes, je lavoue, excitaient vivement ma curiosit ; par malheur, si jtais curieux, Kalino ne ltait pas : il et pass prs des sept chteaux du roi de Bohme sans sinformer qui les avait btis. Ce ntait quavec un fabuleux travail que jarrivais monter son intelligence la hauteur de la question que je voulais lui faire. Au reste, la situation tait mauvaise : notre hiemchik tait le seul qui nous pussions demander des renseignements, et le

522

LE CAUCASE

brave homme, qui faisait, depuis quinze ans, trois ou quatre fois par semaine, le chemin que je faisais pour la premire fois, navait jamais remarqu les ouvertures dont je lui demandais lexplication. Jen tais donc rduit mes conjectures. Les excavations sont-elles creuses de main dhomme ou par la nature ? Pour tre creuses par la nature, elles sont videmment trop rgulires. Les cristallisations que lon rencontre au Caucase affectent parfois des formes dune incroyable rgularit ; mais des cristallisations ne sont pas des ouvertures. Ce qui est plus probable, cest que ces cavernes sont les habitations des premires races dhommes qui ont habit le Caucase. Sil en est ainsi, inclinons-nous avec respect devant ces vnrables restes de larchitecture primitive. Quand je dis primitive, je crois que je me trompe : les premires habitations des hommes durent tre des arbres lombrage pais. Lhiver les fora de quitter larbre hospitalier et de chercher un abri contre le froid, et alors force leur fut de se retirer dans des cavernes, ou den creuser quand ils nen trouvrent pas de toutes faites. En tout cas, si ces cavernes ont eu la destination que nous leur prtons, elles datent de quelque chose comme soixante et dix sicles, ce qui est une fort honorable antiquit, et ce qui prouve tout simplement quil ne faut pas moins que sept mille ans pour nous apprendre que nous ne savons rien. Peut-tre aussi ces excavations sont-elles des tombeaux o les anciens Gubres dposaient les cendres de leurs morts ; en Perse, et particulirement Ysid, prs de Thran, on trouve dans la montagne des cavernes exactement pareilles celles que nous avions devant les yeux, et que les gens du pays regardent comme les tombeaux des sectateurs de Zoroastre. Il ny aurait rien de trop hasard dans cette dernire supposition, le culte des adorateurs du feu ayant domin en Gorgie, et surtout dans sa capitale, Mskett, jusqu lintroduction du christianisme.

ROUTE DE TIFLIS VLADIKAVKAS

523

La tradition populaire veut que la route que nous suivions soit la mme quait suivie Pompe en poursuivant Mithridate. Prs du pont bti sur la Koura en 1849 par le pre de notre hte, M. Zoubalof, ingnieur du gouvernement, sont les ruines dun pont en briques que lon attribue au vainqueur du roi de Pont. Ce pont travers, on entre dans Mskett, cest--dire dans lancienne capitale de la Gorgie, aujourdhui un pauvre village situ sur lemplacement de lancienne ville dans un angle form par le confluent de lAragwi et de la Koura. Si lon remonte aux traditions nationales, Mskett fut btie par Msketos, fils de Kartlos, qui vivait six gnrations seulement aprs Mose. Quelques sicles aprs sa fondation, elle tait devenue une ville considrable, que les rois de Gorgie choisirent pour leur rsidence. Un de ses gouverneurs, Persan de naissance, nomm Ardam, lentoura de murailles, btit prs du pont de la Koura une forteresse dont on voit encore les ruines et une autre du ct nord. Au temps dAlexandre le Grand, lors de la perscution des Gubres, les murailles de Mskett furent dmolies par Aron, puis releves par Pharnavaz. Le roi Mirian, qui rgna de 255 318 de Jsus-Christ, fit btir Mskett une glise en bois dans laquelle on conservait une tunique dchire du Christ. Mirdat, vingt-sixime roi de Gorgie, qui florissait vers la fin du mme sicle, substitua des colonnes de pierre aux colonnes de bois. Cest la mme glise qui sappelle aujourdhui Samiron. Au nord de celle-ci, le mme roi fit btir celle de GhthabissaSansthavro, orne dune belle coupole. Le quarante-troisime roi de Gorgie, Mir, qui vcut vers la fin du VIIe sicle, y est enterr. Vers 1304, la ville, dvaste, fut rebtie sous le rgne de Ghiorghi, soixante et onzime roi, mais ce ne fut que pour tre de nouveau ruine par Timour-Lang, que les Gorgiens appellent Lang-Timour. Mskett se releva de nouveau de ses ruines sous Alexandre, soixante-seizime roi de Gorgie, qui fit btir une glise en pierre, avec une coupole. Enfin, Vacktang fit cette

524

LE CAUCASE

mme glise de grands embellissements vers 1722. Plusieurs rois y sont enterrs, et, entre autres, le dernier, Yorghi, mort, je crois, en 1811 seulement. lest de Mskett est le mont Zedatseni, au sommet duquel est btie lglise de la Cuarisse. La tradition raconte quune chane de fer stendait du sommet de cette dernire glise au sommet de celle de Mskett, et que les saints des deux glises se rendaient la nuit visite en marchant sur cette chane. Elles avaient t bties, lune par un architecte et lautre par son lve ; or, le matre, se voyant surpass par son lve, se coupa la main droite de dsespoir. En 469, Mskett cessa dtre la rsidence des rois de Gorgie, Vacktang-Gourgasian ayant fait btir Tiflis et y ayant transport sa rsidence. La ville abandonne avait, assure-t-on, au sommet de cet abandon, six verstes du nord au sud. Aujourdhui, la seule clbrit de Mskett est la qualit de ses poulardes, qui pourraient, assure-t-on, rivaliser avec celles du Mans, et de ses truites, qui ne le cdent en rien aux fameuses truites de Ropscha. deux ou trois verstes au-del de Mskett, on rencontre le mont Zadeni, sur lequel sont les restes dun fort bti par Phavnadje, quatrime roi de Gorgie. Il leva sur cette montagne lidole Zadan ; de l le nom de Zadeni. Nous continumes notre route, tout en interrogeant le temps avec inquitude ; dpais nuages gris allaient sabaissant, et semblaient ntre empchs darriver jusqu nous que par les pics des montagnes qui les maintenaient distance ; mais nous voyions ces pics de montagnes se couvrir peu peu de neige, et le blanc linceul aller toujours en descendant vers nous. une dizaine de verstes aprs Mskett, nous quittmes la base de la montagne pour suivre, travers la valle, les rives de lAragwi. partir de ce moment, et tant que nous suivmes le fleuve, le chemin stait fort amlior ; dexcrable, il tait tout simplement redevenu mauvais. Il redevint excrable trois verstes avant Douchett, o nous arrivmes la nuit noire, ou

ROUTE DE TIFLIS VLADIKAVKAS

525

plutt la nuit blanche, car la neige, qui, pendant toute la journe, stait arrte aux montagnes, commenait descendre dans la valle. Tout le monde tait couch Douchett. Une seule lumire brillait, ple et prs de steindre : celle de la station. cette lumire, on alluma notre feu et celui du samovar. Nous tirmes nos provisions, et, tant bien que mal, nous soupmes. Aprs le souper, Kalino stendit voluptueusement sur son banc de bois et sendormit avec cette charmante insouciance qui le caractrisait, sans sinquiter le moins du monde du lendemain. Ce lendemain ne laissait pas cependant de me donner quelques inquitudes : la neige tombait flots. Je me mis travailler. Jcrivais tout courant mon voyage au Caucase, et, contre toute contrarit, le travail est ma grande ressource. Vers trois heures du matin, je me jetai sur mon banc, menveloppai de ma pelisse et mendormis mon tour. sept heures, je me rveillai, il commenait faire jour, si toutefois on peut appeler cela le jour. Le brouillard tait presque palpable : on et dit un mur mobile qui reculait mesure que lon avanait. Kalino se rveilla et demanda des chevaux. Cette prtention de continuer notre route par un pareil temps bouriffa notre smatritel. Nous pourrions encore arriver Ananour, mais coup sr, nous nirions pas plus loin. Je rpondis que, puisque ctait une question qui ne pouvait tre rsolue qu Ananour, il fallait dabord aller jusqu Ananour. Notre th, notre djeuner, la mauvaise volont du matre de poste, nous conduisirent jusqu neuf heures et demie. Nous partmes enfin. Trois heures aprs, cest--dire vers midi, nous tions Ananour. Une petite claircie de lumire, qui stait faite vers midi, nous avait permis dentrevoir le fort dAnanour, situ sur la rive droite de lAragwi. Ctait autrefois une forteresse commande par les

526

LE CAUCASE

eristaws argaves ; elle fut prise la suite de lvnement que nous allons raconter. Dabord, tablissons ceci : cest que le mot eristaw ou eristof, devenu aujourdhui un nom propre, tait autrefois un titre de commandement et voulait dire chef du peuple. La plupart des noms des princes gorgiens ont cette origine. Les noms de famille ont disparu sous les titres, qui sont devenus les noms aujourdhui en usage. Cela tient ce que les commandements tant hrditaires, on shabitua peu peu appeler les commandants par leurs titres au lieu de les appeler par leurs noms. En 1727, leristaw de lAragwi celui qui habitait le fort dAnanour se nommait Bardsig. Un jour quil venait de faire un copieux repas avec ses frres et ses parents, lun deux, en sapprochant de la fentre, vit au loin sur la route une noble dame qui, selon la coutume dalors, qui est encore celle daujourdhui, cheminait cheval, accompagne de son aumnier, de deux fauconniers et dune suite de serviteurs. Il appela les autres convives. Un de ces convives, qui avait une meilleure vue que les autres, reconnut la voyageuse pour la femme ou la sur, je ne sais trop laquelle des deux, de leristaw de Ksani, avec lequel leristaw de lAragwi tait pour le moment en dlicatesse. Une proposition fut faite : ctait denlever la jeune et belle voyageuse ; car, mesure quelle approchait, on reconnaissait quelle tait jeune et belle. Ltat de gaiet auquel taient arrivs les convives de leristaw fit paratre cette proposition la plus naturelle du monde. On appela les noukers, on fit seller les chevaux, on descendit de la forteresse, on mit en fuite aumnier, fauconniers et serviteurs de la princesse, on la fit prisonnire et on lemmena au chteau. Une heure aprs, le caleon cerise de la pauvre princesse flottait sur le fort en manire dtendard. Que lui tait-il arriv, elle ? Il faut croire que ce qui lui tait arriv tait fort grave ; car, lorsquelle rentra chez elle, sans caleon, leristaw de Ksani,

ROUTE DE TIFLIS VLADIKAVKAS

527

qui avait nom le prince Chanche, fit le serment dexterminer, depuis le premier jusquau dernier, tous les eristaws de lAragwi. Ce ntait pas un serment facile tenir ; mais le prince Chanche fit ce quavait fait le comte Julien aprs le viol de doa Florinde : il se lia avec les infidles. Les infidles du Caucase sont les Lesghiens. Aid des Lesghiens, leristaw de Ksani prit dabord le fort de Khamchistsikhi, puis marcha sur Ananour, o taient renferms, comme dans un fort imprenable, leristaw de lAragwi et ces mmes frres et parents qui avaient pris part loffense faite au prince Chanche. Celui-ci, en arrivant en vue dAnanour, aperut le fameux caleon cerise qui flottait au bout dun bton. Il greffa alors un second serment sur le premier : ce fut de remplacer le caleon, symbole de honte, par la tte de leristaw. Le sige fut long ; mais enfin, grce aux Lesghiens, la forteresse fut prise, les eristaws gorgs depuis le premier jusquau dernier, et le caleon cerise conserv, dit-on encore aujourdhui, comme une relique par la famille des vainqueurs remplac par la tte du prince Bardsig. Dans le fort dAnanour, il existait deux glises, toutes deux consacres un saint fort inconnu chez nous, mais fort en honneur en Gorgie, saint Khitobel. Aujourdhui, il nen reste que les ruines ; toutes deux furent pilles et ruines par les Lesghiens, qui ont crev avec leurs kandjars les yeux des aptres et des saints peints sur la muraille. Ananour tait autrefois le lazaret o faisaient quarantaine ceux qui entraient en Gorgie, venant de Russie. Nous navions quune prtention, celle daller coucher Passanaour, cest--dire de faire encore vingt-deux verstes dans notre journe. partir dAnanour, le chemin devient non seulement mauvais, mais encore dangereux : il sescarpe aux flancs dune montagne roide et couverte de bois, et est large passer deux voitures peine. LAragwi, cinq cents pieds au-dessous du voyageur, bouillonne dans un prcipice. quinze verstes dAnanour, un ruis-

528

LE CAUCASE

seau, le Manesacu, je crois, se prcipite dune vingtaine de pieds et forme une belle cascade. Ananour est un simple poste de Cosaques dune quarantaine dhommes, ne prsentant aucune ressource. Par bonheur, nous avions avec nous assez de provisions pour atteindre Kobi, en supposant que nous latteignissions, ce qui devenait problmatique cause du changement de climat ; depuis Ananour, nous tions entrs dans lhiver, et notre tarantass roulait sur un pied, un pied et demi, et mme deux pieds de neige. Le prince Bariatinsky, en nous racontant une anecdote qui lui tait arrive, nous avait prvenus de lobstacle que nous rencontrions. Un jour quil suivait le chemin oppos au ntre, cest--dire quil venait de Vladikavkas Tiflis, il se trouva arrt un peu audessus de Passanaour par une avalanche qui avait barr le chemin. Pendant quon dblayait la route pour faire passer ses quipages, il descendit impatient de son traneau, et, vtu dune simple capote dofficier, une badine la main, il se mit bravement en route, dcid marcher tant que ses voitures ne le rattraperaient pas, et, sil le fallait, faire toute la route pied. La route est un peu longue ; elle est, comme nous lavons dit, de vingt-deux verstes. Le prince en avait dj fait une dizaine et commenait regarder, mais inutilement, derrire lui, si ses voitures arrivaient, lorsquil vit dboucher par un des sentiers de la montagne un joyeux Gorgien, au nez rouge dnotant le beau buveur, qui sen venait chantant sur un petit mais vigoureux cheval. Le prince jeta un regard denvie sur lhomme, et surtout sur lanimal. Tout au contraire du Gorgien, le prince venait pied ; il stait refroidi dans la neige, et il navait pas, pour lui souffler une chanson loreille, ce joyeux compagnon quon appelle livresse. Nous sommes obligs de nous servir de ce mot, nen trouvant pas dautre ; un Gorgien nest jamais ivre. Un Gorgien boit

ROUTE DE TIFLIS VLADIKAVKAS

529

dner, et sans quil y paraisse autrement que par une gaiet plus expansive, ses huit ou dix bouteilles de vin. Le prince Bariatinsky ma donn une goulah magnifique ayant appartenu lavant-dernier roi de Gorgie : elle contient quatre bouteilles. Le roi la vidait sans reprendre haleine. Or, notre Gorgien et t bien embarrass de dire combien de goulahs il avait vides ; mais ce quil pouvait affirmer, cest quil tait dans cet tat de batitude o le vrai buveur suit le prcepte de lvangile en aimant son prochain comme lui-mme. Aussi, voyant son prochain qui se promenait dans la neige, une badine la main, sapprocha-t-il de lui et dbuta-t-il par le Gomar djoba sacramentel, cest--dire :Que la victoire soit avec vous ! Le prince rpondit : Gaghi mardjos, cest--dire : Avec vous aussi. Mais, comme le prince ne savait gure que ces deux mots de la langue gorgienne, il demanda lhomme cheval sil parlait russe. Oui, un peu, rpondit le Gorgien. Et la conversation sengagea. Un Gorgien marche toujours la main ouverte et le cur ouvert ; aussi le ntre commena-t-il par se raconter des pieds la tte son compagnon de voyage. Ctait un tout petit propritaire comme il y en a tant en Gorgie depuis que les grands ont disparu ; il avait un cheval et six ou huit arpents de vigne. Il avait t invit une noce dans la montagne, et il venait de la noce. Avant de partir, on avait bu le coup de ltrier ; aprs quoi, il stait remis en route pour retourner Tiflis. Le prince le laissa dire ; puis, quand il eut fini : Mon ami, lui dit-il, vous devriez faire une chose. Laquelle ? demanda le Gorgien. Vous devriez me louer votre cheval jusqu Ananour. Il reste huit ou dix verstes faire ; ce nest rien pour vous qui ntes pas fatigu, cest beaucoup pour moi qui en ai dj fait dix ou

530

LE CAUCASE

douze. Louer ? Allons donc ! dit le Gorgien ; vous prter, oui. Et il mit pied terre en chantant une chanson gorgienne dont le sens est : Il faut bien saider entre frres ! Mais non, mais non, dit le prince en tirant de sa poche un billet de dix roubles et en essayant de le faire accepter au Gorgien. Celui-ci le repoussa avec un geste dune majest royale, et, remettant, dune main, la bride au prince, et, de lautre, lui tenant ltrier : Faites-moi la grce de monter, dit-il. Le prince savait que, lorsquun Gorgien offre, cest de bon cur ; il monta, puis, une fois mont, se mit marcher au pas ct du cavalier dmont. Que diable faites-vous ? lui demanda le Gorgien. Vous le voyez, rpondit le prince, je vous tiens compagnie. Je nai pas besoin de votre compagnie, et vous avez besoin, vous, dun bon feu et dun verre de vin. Piquez droit sur Ananour, et dans une heure vous y serez. Mais votre cheval ? Vous le laisserez dans une curie quelconque, et vous direz : Ce cheval appartient un bonhomme qui me la prt et qui vient derrire. Voil tout. Alors, vous permettez ? Comment donc ! je vous en prie. Le prince ne se le fit pas dire deux fois et partit aussi vite que le chemin permettait au cheval daller. Une heure aprs, en effet, il tait Ananour. L, son dner lattendait ; l, toute la garnison tait sur pied ; l, enfin, il retrouvait tous les honneurs dus son rang. Le prince se mit table en recommandant de guetter le Gorgien et de donner double ration davoine son cheval. Puis il dna en homme qui a fait douze verstes pied et dix cheval. Au dessert, la porte sentrebilla doucement et il vit passer la tte

ROUTE DE TIFLIS VLADIKAVKAS

531

joyeuse de son Gorgien, prcde du nez qui lui servait de phare. Ah ! dit-il, vous voil, mon bon ami ; asseyez-vous et mangez et buvez. Le Gorgien balbutia quelques mots, se mit table, mangea et but. Il mangeait, depuis une heure, il buvait, depuis deux, et ne se levait pas. Le prince se leva. Le Gorgien en fit autant. Le prince tait fatigu et dsirait se coucher ; mais, tout lev quil tait, le Gorgien restait immobile. Le prince lui donna la main et lui souhaita le bonsoir. Le Gorgien alla jusqu la porte, mais la porte il sarrta. Dcidment, il avait dire au prince quelque chose quil nosait lui dire. Le prince alla lui. Voyons, lui demanda-t-il, parlez franc : vous voulez me dire quelque chose ? Oui, Votre Excellence ; je voulais vous dire que, lorsque je vous ai rencontr, je vous ai pris pour un pauvre officier russe, mon gal ; alors, jai repouss les dix roubles que vous moffriez ; maintenant, voil que vous tes prince, grand seigneur riche comme le padischah, il me semble que cest tout autre chose et que je puis recevoir de vous ce que vous voudrez bien me donner. Le prince trouva la rclamation juste ; seulement, au lieu de dix roubles, il en donna vingt au joyeux Gorgien. Nous avons racont cette anecdote, parce que nous la trouvons dune simplicit charmante et peignant merveille les murs du pays. Jai parl de la route de Tiflis Vladikavkas, et vice versa, traversant le Caucase dans toute sa largeur, et jai rpt le dicton commun : Avec largent dpens pour cette route, on pourrait paver en roubles le chemin qui conduit de Tiflis Vladikavkas. Cest Passanaour que commence la nouvelle route qui doit aller directement de Passanour Kasbek, en laissant de ct Kachour et Kobl, cest--dire les deux stations sur lesquelles ou plu-

532

LE CAUCASE

tt entre lesquelles tombent les avalanches. Il serait difficile de dire depuis combien dannes on travaille cette route, qui peut stendre aujourdhui sur une longueur de quinze ou dix-huit verstes, mais qui probablement sera ruine dun ct tandis quon lachvera de lautre. Si jamais cette route sachve, elle sera large, unie, accessible ; elle serpentera au milieu de montagnes dont la hauteur nest point effrayante, dont les rampes ne sont point escarpes, et o, par consquent, lon aura peu craindre les avalanches de neige et les boulements de roches. cinq ou six verstes de Kasbek, le vallon que suit cette nouvelle route est brusquement coup par une haute colline quil a t impossible de tourner ; on la franchira en faisant des zigzags, comme au mont Axouis ; ce qui ne raccourcira point la route, mais seulement la fera plus commode. Pendant la nuit, des nouvelles de la route nous taient arrives ; depuis trois jours, la neige tombait sur les hauteurs, et lon nous assurait quil devait y en avoir au moins cinq six pieds. Il tait impossible de continuer notre voyage en tarantass ; peine si la chose serait possible en traneau. Nous troqumes donc notre tarantass contre un traneau auquel nous attelmes cinq chevaux ; on nous prvint que, selon toute probabilit, nous serions obligs de troquer Kvichett ces chevaux contre des bufs. Tout alla bien jusqu Kvichett ; nous traversions un pays assez plat, ayant lAragwi notre droite et des coteaux boiss notre gauche. Bientt nous franchmes la rivire et emes, au contraire, lAragwi notre gauche et les coteaux notre droite. Au-del de Kvichett commenait une monte de dix verstes, presque pic ; on dtela nos chevaux, et lon attela douze bufs notre vhicule. Ces bufs enfonaient chaque pas dans la neige jusquau ventre, et tiraient grand-peine notre traneau, qui tait oblig, pour passer, de dplacer sa largeur de neige. Cette neige, sur laquelle nous passions les premiers, tait extr-

ROUTE DE TIFLIS VLADIKAVKAS

533

mement friable. Nous navions que vingt-deux verstes faire, cest--dire cinq lieues et demie, et nous mmes plus de six heures les faire. Deux fois, nous rencontrmes des traneaux. La route tait si troite, quil fallait prendre toute sorte de prcautions pour que lun des traneaux ne tombt point dans le prcipice, dont la pente tait dissimule par la neige. Par bonheur, notre position nous autorisait prendre la droite, et, au lieu de pencher sur labme, nous nous collions contre le rocher. Une fois, les deux premiers bufs du traneau qui nous croisait perdirent pied, et les voyageurs furent obligs de slancer sur la route ; le conducteur retint ses btes je ne sais comment. Leur terreur avait t si grande, que, lorsquils se retrouvrent sur un terrain solide, les pauvres animaux se mirent trembler de tout leur corps, un des deux mme se coucha. Au fur et mesure que nous montions, la neige nous paraissait plus clatante ; aussi, tous ceux que nous rencontrions portaientils de grandes visires pareilles des abat-jour de lampe, qui leur donnaient les plus ridicules aspects. Finot nous avait prvenus de ce phnomne, et, par son conseil, nous nous tions munis de voiles de tulle vert, comme les amazones en portent chez nous pour aller au bois, et les commis voyageurs, Londres, pour aller aux courses dEpsom. Ceux qui ne prennent pas cette prcaution, ou celle dallonger leurs chapeaux avec la visire dont nous avons parl, risquent dattraper des ophtalmies. Une fois arriv Kachour, il faut sarrter et regarder autour de soi, et surtout derrire soi. Autour de soi, on a les neiges ternelles ; derrire soi, les plaines de la Gorgie. Je ne sais pas quel aspect le paysage prend lt : lhiver, il est triste et grandiose ; tout est dune blancheur clatante. Nuages, ciel, terre, cest un vide immense, une monotonie sans fin, un silence de mort. Les seules taches noires que lon aperoive sont des fragments de rocher dont les pics trop aigus ne laissent pas de point dappui la neige, ou les parois de quelque cabane solitaire btie sur des

534

LE CAUCASE

roches escarpes et inaccessibles. Ces taches noires, au reste, sont le seul moyen quaient les voyageurs de se rendre compte des distances, qui autrement se confondent dans le vague. En regardant ces cabanes isoles, en les voyant aux trois quarts couvertes par la neige, sans apercevoir aucune chemine ni aucun sentier qui y conduise, on pourrait croire quelle sont abandonnes par leurs habitants. Au bas, dans la profonde valle, lorsquon trouve quelque point dappui ou que lon parvient saccrocher quelque chose pour regarder au-dessous de soi, on voit serpenter lAragwi, non pas reluisant comme en t, long ruban dargent droul sur le fond sombre de la terre, mais cours deau noirtre, dont la couleur dacier bruni tranche vivement avec la blancheur de la neige. La station de Kachaour et tous les btiments qui lentouraient taient compltement couverts de neige ; les toits, du mme ton que le reste du paysage, bosselaient cette neige comme des tumuli. Quant aux fentres, que le niveau de la neige et dpasses de plus dun mtre, il avait fallu faire des tranches pour que la lumire du jour et lair arrivassent jusqu elles. On et pu se croire en pleine Sibrie. Nous nous arrtmes Kachaour. Il ne fallait pas songer aller plus loin ce jour-l : nous aurions t obligs de passer, de nuit, la montagne de la Croix, et lon nosait pas nous promettre que nous la passerions, mme de jour. Il tait trois heures de laprs-midi. On dtela, et comme personne nosait se hasarder dans la montagne par un pareil temps, nous emes pour nous seuls la meilleure chambre de la station, ce qui nest pas beaucoup dire. Le lendemain, nous nous mmes en route vers neuf heures du matin. Deux ou trois traneaux taient passs depuis lheure de notre arrive, de sorte quil y avait une espce de chemin trac. Grce mon padarojn et un ordre particulier donn par le prince Bariatinsky, on mit ma disposition une douzaine de bufs, dix soldats dinfanterie et dix Cosaques. peine avions-

ROUTE DE TIFLIS VLADIKAVKAS

535

nous fait deux verstes en sortant de Kachour, que nous rencontrmes un seigneur ingonche, avec une suite de quatre noukers. Quatre autres hommes, cheval comme le seigneur et les noukers, venaient aprs eux, tenant en laisse dix grands et magnifiques lvriers. Le prince on ma dit que ctait un prince portait lancien costume de nos croiss, cest--dire le casque pos plat sur la tte, avec un rseau de fer pendant tout autour, except par devant ; la cotte de mailles, la schaska droite et le petit bouclier de cuir. En effet, nous entrions dans le district osste de Gouda. moins dtre un savant de la force de Klaproth ou de Dubois, il est difficile de reconnatre les Osstes des Ingonches, leurs vainqueurs. Les Ingonches ne sont ni mahomtans ni chrtiens ; ils ont une religion trs simple. Ils sont distes. Leur Dieu sappelle Dale ; mais il na autour de lui ni saints ni aptres. Le dimanche, ils se reposent, et ont un grand et petit carme ; ils font des plerinages certains lieux saints, qui sont presque tous des glises du temps de la reine Tamara. Leur prtre est un vieillard quils appellent Isanin Stag (lhomme pur) ; il nest point mari et fait les sacrifices et les prires. Les missionnaires russes de la commission osste se sont donn beaucoup de peine pour essayer de les convertir, mais ils nont pu y parvenir. Dun autre ct, deux frres ingonches, ayant t vendus en Turquie, y embrassrent le mahomtisme et firent un plerinage la Mecque, puis revinrent dans leur pays ; ils y trouvrent leur mre encore vivante et la convertirent lislamisme quils prchrent ensuite leurs compatriotes. Mais ceux-ci leur dirent : Vous prchez une religion que vous avez apprise dans votre esclavage ; nous nen voulons pas. Allez-vous-en, et que lon ne vous revoie plus dans le pays. Les deux frres sen allrent, et on ne les revit plus. Les Ingonches empruntent, comme les Kalmouks, leurs noms des animaux ; les uns sappellent Po, ce qui veut dire chien ;

536

LE CAUCASE

Ousi, ce qui veut dire buf ; Kaba, ce qui veut dire cochon. Ils pousent cinq, six et mme sept femmes, plus laise encore sur ce point que les musulmans, qui nen peuvent pouser que quatre. Ils sont diviss en grands et petits Ingonches : les premiers habitent la plaine ; les autres, la montagne. Quand aux Osstes, dont nous avons dit quelques mots, et qui portent chose qui me frappa tout particulirement des bonnets absolument semblables ceux de nos pierrots, nous fmes bientt connaissance avec eux. Ils avaient t mis en rquisition pour dblayer la route, ce quils faisaient en criant, en chantant, en se querellant, en se jetant des pelletes de neige. Plusieurs voyageurs anciens et modernes ont crit sur les Osstes. Dubois a consacr la moiti dun volume la recherche de leur origine ; mais il avoue quil na absolument rien trouv sur eux que dans les auteurs russes, qui nen savaient pas plus que lui ce sujet. Il est incroyable dans quel labyrinthe sans fil sgarent les savants pris de la rage de prouver leur origine. Selon Dubois, les Ossetins ou Osstes sont les anciens Mothes, ou les mmes qui taient autrefois connus sous le noms dAssas, de Jases, dAlasses, et plus tard de Comanes. Il trouve, avec cette persistance de lhomme qui ne peut pas trouver, une certaine analogie entre la langue, les coutumes et les murs des Osstes et des Finnois ; il en dduit que les Estoniens descendent des Osstes ou du moins en sont trs proches parents. Pour arriver ce rsultat, Dubois se lance dans les citations historiques et dans les tymologies probables, et il dclare que les Ossetins sont des Scythes, comme il a prouv que les Mdes descendent de Mida, fils de Japhet. Les Osstes, qui habitent prs de la grande route stratgique de la Gorgie, gagnent beaucoup dargent. Mais, dpensiers, joueurs et ivrognes, ils sont toujours trs mal vtus, ou plutt pas vtus du tout. Ils vivent dans des cabanes de terre, dans les vieilles ruines des tours, dans des angles de fortification. Tout ce quils

ROUTE DE TIFLIS VLADIKAVKAS

537

gagnent se dpense en tabac et en eau-de-vie. Pendant les grandes geles, ils se chauffent quelques minces tisons faisant de la fume, mais jamais de feu, et il est impossible de distinguer parmi eux les riches des pauvres, les uns tant aussi mal mis que les autres. Les Ossetins, comme les Ingonches, furent jadis, sous la reine Tamara, les adorateurs du Christ, mais, aujourdhui, eux-mmes ne sauraient dire ce quils sont. Ils ont accommod leur caprice toutes les les religions dont ils ont entendu parler, leur empruntant ce qui pouvait flatter leurs dsirs, et repoussant ce qui contrariait leurs caprices. Par toute la terre, mme en Ocanie, mme chez les ftichistes de lintrieur de lAfrique, on chercherait inutilement un pareil amalgame dides sauvages et de croyances disparates. Cela tient aussi une cause historique. Une centaine dannes aprs la mort de la reine Tamara, un sicle, en consquence, aprs que les Osstes staient faits chrtiens, les Mongols se rpandirent comme un double torrent dans les plaines de la Circaucasie et de la Transcaucasie. Devant ces flots de barbares inconnus, les Osstes reculrent et rentrrent dans la montagne, quils ne quittrent plus. Une fois l, ils perdirent tous rapports avec la Gorgie et se replongrent peu peu dans leur ancienne ignorance, ne gardant de la religion chrtienne que certaines crmonies, une ide de Dieu et de Jsus-Christ, auxquels ils donnent Mahomet pour prophte ; avec cela, croyant aux anges, aux esprits, la magie, pratiquant la polygamie et faisant des sacrifices paens. Mais la prpondrance du christianisme sur lislamisme se fait surtout sentir lendroit des femmes. Les femmes, chez les Osstes, ne se drobent point la vue des hommes dans des demeures particulires et ne sortent pas voiles, tandis quaujourdhui encore la Gorgie chrtienne, et surtout lArmnie, subissant linfluence politique et morale de la Perse, laissent les femmes presque aussi esclaves et aussi recluses que si elles vivaient sous

538

LE CAUCASE

la loi de Mahomet. Dun autre ct, dans les montagnes o rgne le brigandage arm, o les habitants comptent plus sur le vol que sur le travail, les femmes doivent faire une complte abngation de leur volont, porter tout le poids des travaux domestiques, pourvoir la nourriture et lhabillement de leurs maris, qui, pendant ce temps, cherchent les aventures et courent la montagne. LOssetin, en consquence, achte une, deux, trois et mme quatre femmes si ses moyens le lui permettent ; il en paye lourvat, les traite svrement, et leur laisse tous les travaux de la maison et de la campagne. Sil est mcontent delles, il les chasse de chez lui. Ses filles nont aucun droit lhritage ; il ne leur donne pas de dot ; au contraire, il les vend comme un animal domestique lev dans la maison ; aussi sattriste-t-on la naissance dune fille, et se rjouit-on celle dun garon. Il en rsulte que, dans leurs crmonies nuptiales, on apporte toujours un garon nouveau-n, devant lequel les poux se prosternent plusieurs fois, priant leur Dieu, quel quil soit, de leur accorder pour premier enfant un enfant mle. Le meurtre dune femme, par suite de ces mmes principes, est considr comme moiti moins grave que le meurtre dun homme. La seule loi et la seule coutume qui naient jamais vari chez eux, cest la loi du sang : il pour il, dent pour dent ; loi des socits primitives, loi pour ainsi dire de la nature, la dernire que parviennent dtruire les civilisations quelles quelles soient. Et, en effet, sans la stricte observance de cette loi, nul ne serrait sr de son existence au milieu de ces nations sauvages, qui nobissent qu lentranement de leurs passions. Nous nous apercevons que nous sommes arrt une verste ou deux de Kachaour pour jeter un coup dil sur ces braves Ossetins qui, la pioche la main, soccupaient de nous faire une route. Mais les Ossetins et les avalanches sont les deux choses les plus intressantes dont on puisse soccuper, non pas Paris lorsquon

ROUTE DE TIFLIS VLADIKAVKAS

539

se promne rue de la Paix, au boulevard de Gand, ou aux Champs-lyses, mais au Caucase, de la station de Kachaour celle de Kobi, et lorsquon monte la montagne de la Croix. Les avalanches surtout ! Sur les pentes rapides du Caucase, bien plus encore que sur les inclinaisons moins rapides de la Suisse, la neige glisse par couches immenses et couvre des verstes entires de chemin ; ou bien encore, si les avalanches restent par leur base soudes la terre, le vent leur surface soulve dpaisses nues de neige, les jette dans toutes les directions, et, l o elles vont, couvre avec elle les abmes, nivelle les prcipices, de sorte que le chemin rel disparat, et que, comme aucun poteau ne lindique, le voyageur assez tmraire pour voyager au Caucase, du mois de dcembre au mois de mars, est expos chaque instant sengloutir dans un ravin de deux ou trois mille pieds, alors quil se croit au beau milieu de sa route. Deux ou trois jours de neige, et le chemin devient impraticable. Ctait justement le cas o nous nous trouvions, et ce qui avait ncessit lemploi des Osstes, que nous venions de rencontrer sur notre route. Mais les Osstes sont trop bien avec la neige pour lutter srieusement contre elle. Ils ne remuent en ralit les bras que lorsquils sont directement surveills par le smatritel ; aussitt que celui-ci leur tourne le dos pour aller, une verste plus loin, surveiller dautres travailleurs, la bche et la pioche rentrent dans le repos, do leurs propritaires ne les tirent qu leur corps dfendant. trois verstes de Kachour, nous rencontrmes la malle-poste de Russie, cest--dire la simple caisse de la voiture dmonte de ses roues et assujettie sur des traverses ; parfois mme, et quand les chemins sont impraticables aux traneaux, la malle-poste russe prend la forme dun simple cavalier, qui lui-mme en est rduit parfois se mtamorphoser en piton. Elle tait conduite par trois chevaux attels la file, et, comme elle descendait sur une pente rapide, celle de la montagne de la Croix, elle tait maintenue en

540

LE CAUCASE

arrire par cinq ou six hommes qui lempchaient daller trop vite. Nous interrogemes le courrier sur ltat du chemin ; mais le courrier se contenta de nous rpondre par une moue des moins engageantes ; enfin, pouss bout par nos questions, il nous apprit qu trois ou quatre verstes de lendroit o nous nous trouvions, il avait entendu un grand bruit, et que son avis tait que ce grand bruit tait celui dune avalanche qui aurait coup le chemin derrire lui. Ces renseignements donns, il continua sa route, nous laissant assez inquiets sur notre avenir. En effet, peine avions-nous fait quatre verstes depuis Kachour et nous avions mis plus de deux heures franchir cette distance, attendu que nos six chevaux, la seconde verste, avaient menac de ne pas nous conduire plus loin, de sorte quon leur avait adjoint quatre bufs, lesquels tranaient non seulement le traneau, mais encore les chevaux. Notre hiemchik, ou plutt nos hiemchiks, marchaient pied ct de labme, sondant le chemin avec des btons ferrs. midi, nous navions pas fait la moiti du chemin que nous avions faire, et nous montions toujours. Nos hiemchiks doutaient que nous arrivassions avant la nuit Kobi... Si nous y arrivions ! Ce si nous y arrivions mritait explication. Cette explication, nous la demandmes. Kalino, grand-peine, tira des hiemchiks ce pronostic assez fcheux : Vers deux heures, nous aurons du brouillard, et probablement, avec le brouillard, un chasse-neige. Je savais par thorie ce qutait un chasse-neige ; mais je lignorais encore comme pratique, celui de Temirkhan-Choura ne pouvant pas compter pour un vrai chasse-neige. Cette fois, jtais dans de bonnes conditions pour faire connaissance avec lui. Il me passa cette mauvaise pense que nos hiemchiks nous disaient cela pour nous effrayer, de sorte que je leur ordonnai daller en avant. Ils obirent, mais en nous faisant une dernire

ROUTE DE TIFLIS VLADIKAVKAS

541

recommandation : ctait de garder le silence le plus complet. Comme je tenais minstruire, je leur demandai la raison de cette recommandation. Ils craignaient, si nous parlions haut, que la vibration produite dans lair par notre voix ne dtacht quelque fragment de neige, lequel, en roulant sur la pente, pouvait rapidement se transformer en une avalanche, laquelle avalanche, venant naturellement sur ceux qui lavaient veille, nous engloutirait sans misricorde. Il me parut quil y avait l dedans un peu plus de superstition que de ralisme ; mais javais entendu dire la mme chose en Suisse, et, retrouvant la mme croyance un autre bout du monde, jen fus frapp. Dailleurs, la croyance plus ou moins profonde, mme une superstition, dpend des circonstances o lon se trouve. Tel qui ne croit pas, au coin de son feu, dans son salon, les pieds sur ses chenets, sa robe de chambre sur le dos et son journal la main, croit dans une gorge du Caucase, sur une pente de quarante-cinq degrs, au bord dun abme, avec de la neige sur la tte et de la neige sous les pieds. Que nous crussions ou que nous ne crussions pas, nous nen gardmes donc pas moins le silence. Au reste, la prdiction de nos hiemchiks se ralisa ; seulement, sans doute pour ne pas nous faire attendre, ce fut vers une heure, et non vers deux, que le brouillard apparut. Ce fut laffaire de cinq minutes. Au bout de cinq minutes, nous ne vmes plus que le derrire des deux chevaux attels notre traneau. Les quatre autres chevaux et les quatre bufs avaient disparu dans la vapeur. Il faisait sombre et froid ; le vent sifflait avec rage nos oreilles, et, au milieu de cette nuit et de ce sifflement, la seule chose que lon entendt tait le tintement doux et argentin de la sonnette pendue la dossire du cheval des brancards. Un instant nous fmes obligs de nous arrter. Nos hiemchiks ne rpondaient plus de rien sils nallaient pas sonder le chemin. Le tintement de la sonnette cessa, mais nous entendmes alors celui dune cloche dglise qui, du fond de la valle, montait

542

LE CAUCASE

jusqu nous. Je demandai lun de nos hommes descorte do pouvait venir cette sonnerie si triste, si mlancolique, et en mme temps si consolante au milieu du dsert de neige o nous tions. Il nous rpondit quelle venait dun village situ au bord de la petite rivire Badara. Javoue que jprouvai une sensation inoue aux vibrations de cette cloche venant nous trouver au milieu de ce vide affreux, de cet effroyable nant o nous tions aussi perdus, aussi immergs que si nous eussions t au milieu des vagues roulantes de lOcan. Mais ce doux et triste appel de la piti humaine la misricorde divine, le vent rpondit par un sifflement plus aigu que jamais ; une paisse nue de neige sabattit sur nous : nous tions en plein orage, au milieu du tourbillon. Ce qui restait de lumire disparut tout fait. Notre escorte se serra autour de notre traneau. taitce pour nous dfendre contre la tempte ? tait-ce parce que, dans le danger, lhomme cherche naturellement le voisinage de lhomme ? Je demandai combien de verstes il nous restait franchir jusqu Kobi. Il nous en restait neuf : ctait dsesprant ! Le vent soufflait avec une telle violence, la neige sabattait sur nous avec une telle intensit, quen moins dun quart dheure elle avait mont jusquaux genoux des chevaux. Il tait vident que, si nous restions l une heure, nous en aurions jusqu la poitrine, et, deux heures, par-dessus la tte. Nos hiemchiks ne revenaient pas ; malgr la recommandation quils nous avaient faite de ne point parler, je les appelai haute voix, mais inutilement ; ils ne rpondirent point. taient-ils gars ? taient-ils tombs dans quelque prcipice ? Il est vrai quau milieu dun pareil vacarme, o toutes les lamentations de la nature se mlent, la voix humaine est bien faible. Je rsolus de voir si ma carabine se ferait mieux entendre que ma voix ; mais peine eus-je manifest mon intention, que dix

ROUTE DE TIFLIS VLADIKAVKAS

543

bras stendirent vers moi pour mempcher dexcuter mon projet. Si la voix pouvait dterminer la chute dune avalanche, plus forte raison la commotion dun coup de fusil. Jexpliquai ma crainte lendroit de nos hiemchiks, et je demandai sil y avait dans lescorte un homme qui, moyennant trois ou quatre roubles, consentt se mettre leur recherche. Deux hommes soffrirent. Jaimais mieux deux quun : lun au moins, en cas daccident, pouvait porter secours lautre. Au bout dun quart dheure, ils revinrent, ramenant les hiemchiks. Une effroyable avalanche coupait le chemin ; ctait celle dont le courrier de la poste avait entendu le bruit. Il tait impossible de conserver mme lespoir daller plus loin. Un conseil fut tenu entre Kalino et moi. La dlibration ne fut pas longue. la suite du possible, jirai o lon voudra. En face de limpossible, lobstination devient absurdit. Je donnai lordre de retourner Kachaour. Trois jours aprs, jtais Tiflis ; on me croyait englouti dans la neige, et lon ne comptait me retrouver quau printemps. Quant Tiflis, le temps ny avait pas chang une minute : la chaleur y tait toujours vingt degrs, le ciel y tait toujours dazur. Une dputation de la colonie franaise tait venue en mon absence demander si jaccepterais de mes compatriotes un dner et un bal. Je rpondis que dner et bal seraient accueillis avec reconnaissance. Le tout eut lieu la grande satisfaction des invitants et de linvit, le dimanche 2 janvier 1859 de notre style. Les Russes et les Gorgiens sont, comme on sait, de douze jours en retard sur nous. Je comptais partir le jeudi suivant ; mais lhomme propose et Dieu dispose.

XLIX

La rencontre de la Nouvelle Anne La bndiction des eaux


Nous avions arrt notre dpart pour le 29 dcembre russe, 10 janvier franais, lorsque, en allant prendre, le 28, cong du prince Bariatinsky, je reus de lui la dclaration formelle quen sa qualit de gouverneur gnral du Caucase, il sopposait mon dpart jusquau moment o jaurais t avec lui au-devant de la nouvelle anne. On appelle aller au-devant de la nouvelle anne, en Russie, passer dans le mme salon la nuit du 31 dcembre au 1er janvier, et se trouver les uns prs des autres quand minuit sonne. Le prince me priait de transmettre linvitation Moynet. Jobjectai le voyage dErivan. Le gnral Kouloubiakine nous attendait pour le 5. Finot se chargea dcrire au gnral Kouloubiakine que jtais retenu par le prince Bariatinsky, et, charm de la violence qui mtait faite, je minclinai en promettant au prince de rester. Ce retard compromettait fort mon voyage dErivan et la visite que je comptais faire au mont Ararat. Depuis mon arrive Tiflis, le temps avait t trop constamment beau pour qu lpoque de la saison o nous tions une pareille srnit du ciel persistt, et un ou deux jours de neige rendraient le voyage impossible, cause du dfil de Dilegent et des mauvais chemins dAlexandropol. Mes prvisions ne me trompaient pas. Le 31 dcembre, dans la journe, ce beau ciel dazur qui nous souriait depuis cinq semaines commena de plir et de sabaisser. Ce ntait quune menace ; peut-tre serait-elle sans rsultat. dix heures du soir, heure indique pour la runion, nous descendions la porte du prince. Lescalier dentre, droite et

LA RENCONTRE DE LA NOUVELLE ANNE...

545

gauche, avait sur chacune de ses marches deux sous-officiers des Cosaques du prince. Je nai jamais rien vu de plus lgant que cette double haie duniformes. Chaque sous-officier tait coiff dun papak blanc, vtu dune tcherkesse blanche, avec des cartouchires or et cerise, et portait la ceinture poignard et pistolet poigne dargent, avec schaska dans son fourreau de maroquin rouge brod dor. Une pareille haie traverser et rendu bien triste et bien incolore une de nos runions en habit noir ; mais, l, elle ntait que la magnifique prface dun pome merveilleux. Les salons du gouverneur gnral taient remplis de Gorgiens dans leur costume national, costume magnifique de coupe, de couleur et dlgance ; de femmes aux robes clatantes, avec leurs longs voiles brods dor, tombant gracieusement du bandeau de velours qui ceint leur tte. Les armes brillaient la ceinture des hommes ; les diamants, au front des femmes. Ctait une entre reculons dans le XVIe sicle. Dlgants uniformes dofficiers russes, de charmantes toilettes de dames, venues de Paris par lentremise de madame Blot, compltaient lblouissant ensemble. Quelques costumes noirs seulement faisaient tache sur ce brillant bariolage. Nous tions naturellement, Moynet et moi, deux de ces taches. Le prince Bariatinsky faisait les honneurs de ses salons avec cette affabilit de grand seigneur quil tient de ses aeux. Il portait luniforme russe, le grand cordon et la plaque de Saint-Alexandre Nevski, et la croix de Saint-Georges. Il tait un des plus simplement vtus de la runion, et cependant il ny avait qu entrer pour voir quil en tait le roi, moins encore peut-tre par la faon dont les hommages lui taient rendus que par celle avec laquelle il les recevait. Inutile dajouter que les plus jolies et les plus gracieuses femmes de Tiflis taient l. Mais disons en passant que, malgr la rputation de beaut des Gorgiennes, il y avait l deux ou trois Europennes, dont je citerais le nom si je ne craignais pas

546

LE CAUCASE

deffaroucher la modestie allemande, qui ne leur cdaient en rien, malgr le dsavantage de leurs toilettes modernes. Jusqu minuit, lon se promena et lon causa dans les salons. Quelques familiers de la maison staient retirs dans le cabinet persan, et y admiraient les belles armes et la magnifique argenterie du prince. minuit moins quelques minutes, des domestiques entrrent avec des plateaux chargs de verre vin de Champagne, o le vin dor de la Kaktie tincelait comme des topazes liquides. Cet t une profanation de boire la sant de lanne au-devant de laquelle on allait avec un vin tranger, ft-ce un vin de France. Je remarquai quil y avait peine un verre pour dix personnes. Cest une habitude en Gorgie de navoir quun verre ou quune goulah pour une seule table, ft-on dix convives ; on boit, en gnral, dans de grandes coupes dargent, dans des cuillers rondes long manche, comme nos cuillers servir le potage, au fond desquelles, je lai dj dit, et je ne sais pourquoi, est une tte de cerf dont les bois sont dors et mouvants. Le premier coup de minuit sonna ; le prince Bariatinsky prit un verre, dit quelques mots en russe, qui me parurent un souhait la longue vie et lheureux rgne de lempereur, trempa ses lvres dans le verre et le passa la femme qui se trouvait la plus proche de lui. Ceux qui se trouvaient prs des plateaux allongrent la main, prirent des verres, y tremprent les lvres leur tour, et le passrent un voisin ou une voisine, accompagnant cette action dun souhait de bonne anne. Puis les amis et les parents sembrassrent. Dix minutes aprs, on annona que le prince tait servi. Il y avait peu prs soixante tables dresses ; le prince avait fait lui-mme les invitations aux hommes quil voulait avoir sa table, en leur indiquant quelle femme ils devaient donner le bras. Javais reu linvitation, accompagne du nom de madame Cap-Her, femme du gouverneur de Tiflis.

LA RENCONTRE DE LA NOUVELLE ANNE...

547

Ctait une des trois ou quatre Europennes dont je ne citais pas le nom tout lheure, de peur de blesser leur modestie ; mais, puisquil ne sagit plus de beaut, je le cite comme celui dune des plus spirituelles et des plus gracieuses personnes quil y ait au monde. La mme invitation avait t faite Moynet qu moi ; mais, ne connaissant point la dame qui lui tait destine, il laissa un autre cavalier le soin de la conduire la table qui lui tait destine, il laissa un autre cavalier le soin de la conduire la table, et, comme il avait vu dans un coin notre prince Outzmief de Bakou, il avait fait table part avec lui. Vers deux heures du matin, on se spara. Le prince porte le deuil de sa mre, quil adorait, et na plus de runions officielles que les runions obliges. En le quittant, je pris cong de lui malgr ses instances pour me faire rester jusquau 6, jour de la bndiction des eaux ; mais ma rsolution tait bien prise de partir le lendemain matin. Deux choses empchrent cette rsolution de saccomplir. La premire fut quil neigea toute la nuit. La seconde fut que Moynet, qui stait lev avant le jour, avait la tte prise par une composition reprsentant le salon du prince Bariatinsky au moment o minuit sonne, o chacun boit la sant de la nouvelle anne et o tout le monde sembrasse. Je pensai quune esquisse rappelant cette brillante entre dans lanne 1859 ferait plaisir au prince, et quil serait agrable Moynet de la lui offrir, et je fus le premier proposer de rester. Moynet, qui navait jamais eu un grand enthousiasme pour le voyage de lArarat, accepta la proposition et continua son travail. Le mme jour, son aquarelle tait esquisse et les deux cents personnages renferms dans son cadre taient leurs places. Vers dix heures nous devions partir midi , le colonel Davidof vint nous dire adieu. Il apprit avec joie notre rsolution et y applaudit. Moynet avait besoin, pour donner plus dintrt son dessin, des portraits des principaux personnages. Davidof se

548

LE CAUCASE

chargea de les lui procurer, et emmena avec lui Moynet qui fit, sance tenante, un croquis de sa femme. Je crois avoir dj dit que madame Davidof tait bien la plus jolie et la plus mignonne princesse Orbeliani quil y et au monde. Quand on la voit si petite, si lgre, si brillante, on croirait quelle a eu pour berceau un nid de colibri. Moi, je me remis au travail. Javais profit de mon sjour Tiflis et du bien-tre dont menveloppait lhospitalit de Zoubalof le voisinage dun charmant jeune Milanais, nomm Torriani, les mlodies dont me berait le baryton du thtre, qui ntait spar de moi que par une cloison , pour crire une partie de mon voyage, et pour puiser deux ou trois romans dans les lgendes caucasiennes et dans les travaux trop mconnus, mon avis, de Bestuchef-Marlinsky, auquel on nosa point trouver de talent sous lempereur Nicolas, parce quil et t irrvrend, sans doute, de trouver du talent un coupable de haute trahison. Je tcherai de rparer en France cet oubli de la Russie, et ce sera la fois pour moi un devoir et un bonheur. Je vcus donc en travaillant et dans lattente de la bndiction des eaux. Je dois constater en passant, quayant peu prs tout vu Tiflis et dans ses environs, je fis l une des plus belles sances de travail que jeusse faites de ma vie. Elle tait dautant plus prolonge, que le cuisinier de Finot, matre Paolo Bergamasque, tant tomb malade, dfense absolue lui avait t faite par le mdecin de sapprocher de ses fourneaux. Ctait nous faire dfense en mme temps de nous approcher de la table consulaire. Finot lui-mme, par cette consultation, tait exil de chez lui lheure des repas. Il les prenait avec Moynet, Kalino et Torriani, chez un Franais qui venait douvrir, place du Thtre, un htel et un restaurant du Caucase. Alors ctait lui son tour qui nous faisait visite onze heures du matin et quatre heures de laprs-midi. Ces messieurs sen allaient djeuner ou dner, me laissant mon travail, et menvoyaient un plat quelconque de leur table. On

LA RENCONTRE DE LA NOUVELLE ANNE...

549

posait, sans me dranger, le plat sur un coin de mon bureau avec un morceau de pain et un verre de vin ; je mangeais et je buvais alors, quand jy songeais, entre deux chapitres. Oh ! la bonne, ladmirable chose que le travail, quand on en a t violemment spar pendant deux ou trois mois par la locomotion ! Jai subi bien des privations dans mon voyage ; jai manqu de tout quelquefois, mme de pain ; eh bien, la privation la plus difficile supporter pour moi a toujours t celle du travail. Aussi, je nageais en pleine encre ; ce fut au point que bientt le papier me manqua, mon grand papier bleu de France, celui sur lequel jcris depuis vingt ans. Cest une terrible chose pour moi quand ce papier me manque, tant jen ai pris la sotte habitude. Je suis comme les philologues douteux qui ne savent pas mettre lorthographe avec une plume dauberge : je ne sais pas avoir desprit sur un autre papier que mon papier bleu. Je courus tout Tiflis pour trouver quelque chose qui se rapprocht de mon format et de ma couleur habituels ; mais le besoin de grand papier bleu ne stait pas encore fait sentir Tiflis. Les Gorgiens, plus heureux que moi, nont pas besoin de cela pour avoir de lesprit. Donc, chers lecteurs, si le roman de Sultanetta et la lgende de la Boule de neige ne vous plaisent pas, prenezvous-en au papier dun blanc jaune et maladif sur lequel ils ont t crits, et non pas moi. Je commence croire que le travail est non seulement endmique, comme le cholra, mais contagieux comme la peste. Lorsque javais pris Kalino Moscou, javais certainement pris, sans lui faire de tort, ou plutt sans faire de tort aux autres, un des plus paresseux coliers de lUniversit. Eh bien, peu peu Kalino avait gagn la maladie du travail. On ne pouvait plus arracher Kalino de sa table, mme aux heures des repas. Il prenait la plume au point du jour, la quittait minuit, traduisant avec acharnement du Lermontof, du Pouschkine, du Marlinsky, traduisant de lallemand par occasion et quand il lui

550

LE CAUCASE

en tombait sous la main : il et traduit du chinois sil en et rencontr. Il ny avait que deux choses pour lesquelles il tait toujours prt et pour lesquelles il quittait tout, mme le travail. La premire, ctait quand je lui disais : Allons, Kalino, au bain ! La seconde, ctait quand Torriani lappelait pour lemmener... o ? Je ne lai jamais su. Les journes scoulaient, la neige continuait de tomber tous les matins, fondait midi sous un soleil de quinze vingt degrs, se congelait le soir sous un froid de huit dix. Tout le monde nous disait quil nous faudrait renoncer au voyage dErivan. Au fond de mon esprit, ne voulant pas tenir Moynet plus longtemps loign de la France, o je lui avais fait manquer son hiver et son exposition, la renonciation tait faite, jtais dcid gagner directement le Sourham, traverser lImrtie et la Mingrlie, cest--dire lancienne Colchide, et membarquer le 21 janvier, style russe, Poti. Or, de Tiflis Poti, il y a peine trois cents verstes, soixante et quinze lieues. Javais donc pens quen partant le 11, et ayant dix jours devant moi pour faire soixante et quinze lieues, jarriverais temps Poti. Ctait quelque chose comme sept lieues et demie par jour, et, en France, sept lieues et demie se font en une heure. Nous avons une excrable habitude ltranger, nous autres Franais, cest de toujours dire : En France. Il est vrai que les Anglais disent encore bien plus que nous : En Angleterre. Il ny avait donc plus question que nous assisterions la bndiction des eaux, qui avait lieu le 6. Le 6 arriva ; il amenait sa suite une jolie petite gele de quinze degrs et une brise venant du Kasbek, laquelle rappelait agrablement ce vent qui coupait le visage dHamlet sur la plate-forme dElseneur. Jenfonai mon papak sur mes oreilles ; je mis ma bechemette

LA RENCONTRE DE LA NOUVELLE ANNE...

551

double de peaux de moutons mort-ns de Stararenko1 ; je menveloppai, par-dessus tout cela, de mon caban russe, et, suivi de Kalino et de Torriani, je macheminai vers le pont Voronzof, seul pont en pierre, ou plutt en briques, de Tiflis. Je ne sais pas si cest ainsi quil sappelle, mais cest ainsi quil doit sappeler, puisque cest le prince Voronzof qui la fait btir. Il y a cela dagrable Tiflis comme dans toutes les villes dOrient, au reste , cest que, quel que soit le costume dont on saffuble, si excentrique que soit ce costume, personne ne fait attention vous. Cest tout simple : Tiflis, rendez-vous de tous les peuples de la terre, paresseuse en vraie Gorgienne quelle est, Tiflis aurait trop faire de soccuper dune irrgularit quelconque dans laccoutrement dun des cent mille voyageurs turcs, chinois, gyptiens, tatars, kalmouks, russes, kabardiens, franais, grecs, persans, anglais ou allemands qui sillonnent ses rues. Malgr le froid, tout Tiflis sen allait, descendant des hauteurs et roulant comme une avalanche bariole vers la Koura. Tiflis, vaste amphithtre, slevant sur les deux rives de son fleuve, semblait btie pour la solennit qui se prparait. Toute la berge de la rivire tait couverte de monde, tous les toits taient maills de toilettes de mille couleurs ; la soie, le satin, le velours, les voiles blancs brods dor, flottaient ce vent aigu comme sil et t une brise du printemps. Chaque maison avait lair dune corbeille de fleurs. La Koura seule protestait contre ces panouissements printaniers : elle charriait des blocs de glace. Malgr ces blocs de glace, malgr ce vent qui soufflait de Vladikavkas, malgr enfin les dix ou douze degrs de froid qui faisaient grelotter les spectateurs, quelques fanatiques intrpides, comme doivent ltre des fanatiques, se dshabillaient au bord du fleuve pour sy prcipiter au moment o le mtropolitain y plongerait la croix, et pour laver
1. Stararenko, romancier distingu et riche propritaire de la Petite-Russie, mavait donn Saint-Ptesbourg, pour me faire une robe de chambre, quatrevingts peaux de moutons mort-ns.

552

LE CAUCASE

leurs pchs dans cette eau sainte et glace. Dautres, qui voulaient faire participer leurs chevaux au bnfice de la purification, tenaient leurs chevaux en bride, prts monter dessus au moment donn et se prcipiter avec eux dans la Koura. Toute la garnison de Tiflis, infanterie et artillerie, tait range en bataille sur lespace laiss libre par la dcrue du fleuve, prte clbrer par des feux de peloton et une canonnade le moment de la bndiction des eaux. Tout coup, on entendit les sons dune musique militaire, et nous vmes, du haut du pont, passer sous une des arches dlaisses par le fleuve toute la procession. Elle se composait du clerg et des autorits militaires et civiles. Elle tait conduite par le mtropolitain sous un dais ; il portait la croix destine tre plonge dans le fleuve. Le clerg russe est magnifique la surface, tole et aumusse. Dans le commencement de notre voyage, nous avons dit ce que nous pensions de lui. Le cortge savanait pas lents sur les bords de la rivire, o, trempant ses pieds dans leau, un pavillon dazur toil dor slevait entre les deux ponts. Le mtropolitain, en longeant le front de linfanterie, qui prsentait les armes la croix, alla prendre sa place sur le plancher du pavillon, distant de leau de vingt-cinq trente centimtres. Tout le clerg se rangea autour de lui. La musique joua un air sacr. Midi sonna. Aux derniers retentissements de la cloche, le mtropolitain trempa la croix dans le fleuve. linstant mme, lartillerie tonna, la fusillade ptilla, un hourra immense retentit : les nageurs slancrent dans le fleuve, les cavaliers y poussrent leurs chevaux. Les eaux taient sanctifies, et tous ceux qui avaient eu le courage de se jeter dans le fleuve taient lavs de leurs pchs. Aussi, je dclare davance tre dcid mourir dans limpnitence finale. Nous avions t la rencontre de la nouvelle anne, nous avions vu la bndiction des eaux. Moynet avait fini son dessin ;

LA RENCONTRE DE LA NOUVELLE ANNE...

553

moi, javais termin le roman auquel jtais en train de travailler ; le prince Bariatinsky nous invita dner pour le 10. Nous rsolmes de partir le 11, dix jours, je le rpte, nous paraissant suffisants pour faire soixante et quinze lieues. Pauvres innocents que nous tions ! nous connaissions les basfonds du Volga, les temptes de la mer Caspienne, les plaines de sable des Tatars Nogas, les fondrires de Kasafiourte, les rochers de Derbend, les volcans de naphte de Bakou, les guages de lAlazan, mais nous ne connaissions pas encore les neiges du Sourham et les boues de la Mingrlie. Nous allions faire, nos dpens, connaissance avec elles. Ds six heures du matin, cest--dire avant le jour, nous tions levs ; sept heures, les chevaux taient arrivs de la poste. Javais un regret ou plutt une inquitude en partant : je laissais mon pauvre voisin Torriani trs malade dune fivre qui, au second jour, me parut prendre les symptmes dune fivre pernicieuse. Ds les premires atteintes du mal, il tait venu se coucher sur mon divan, et, depuis vingt-quatre heures, refusait absolument de voir un mdecin. Il en tait son second accs, et ce second accs tait suivi dune prostration complte. Nous allions partir et le laisser dans cet tat inquitant. Kalino nous accompagnait jusqu Poti. Un instant javais eu lespoir de lemmener avec moi en France ; mais trois lettres quil avait crites son recteur taient restes sans rponse, et, faute de cong, il ne pouvait me suivre. Il y allait pour lui, son retour en Russie, dtre envoy soldat au Caucase. Donc, Poti, jusquo il venait pour nous servir dinterprte, il nous quitterait pour revenir Tiflis, et, de Tiflis, il regagnerait Moscou. Javais bien eu lide de recourir la toute-puissance du prince pour obtenir un cong ; mais le prince mavait rpondu que pareille notre ancienne Universit franaise, lUniversit russe avait ses privilges, et que lui, le premier surtout, devait les respecter. midi, nous tions prts monter en voiture, lorsque nous

554

LE CAUCASE

nous apermes que le soin de faire charger nos voitures nous avait tellement absorbs, quaucun de nous navait mang. Nous courmes lhtel du Caucase, distant dune centaine de pas de la maison Zoubalof, et nous commenmes djeuner en toute hte. Jen tais au milieu de mon repas, lorsque le matre de la maison vint me dire que deux jeunes Armniens demandaient me parler. Je passai dans la chambre ct. Ils mtaient compltement inconnus. Dun air un peu embarrass et dune voix fort mue, lan mexposa le motif de sa visite. Son frre cadet avait fait de telles instances prs de sa famille, que celle-ci avait consenti le laisser aller en France pour y tudier le commerce de commission. Le jeune homme parlait larmnien, le persan, le russe, le turc, le gorgien, lallemand et le franais. Il avait dix-huit ans. Ctait un beau grand jeune homme, brun, ressemblant lAntinos antique, et ayant, comme lui, les cheveux plants jusque sur les sourcils. Il devait faire ce voyage avec un de ses amis ; mais son ami lui avait manqu de parole, et, au moment du dpart, il se trouvait seul et avec linexprience de Joseph, son compatriote. Le frre venait me demander si je ne pourrais pas me charger de le conduire en France, bien entendu quil cooprerait pour sa part aux frais de route. Je pens tout de suite quen rendant service sa famille, jallais me rendre service moi-mme. Cependant, je dois dire que je mets ici ces deux penses dans lordre o elles me vinrent. Il me rendait service, en ce quil conomisait Kalino un voyage fatigant et des frais de retour considrables. En outre, ctait un interprte bien autrement utile que Kalino, qui ne parlait que le russe et lallemand, et allait traverser, sil nous et accompagns, des pays o lon ne parlait que le gorgien et des patois drivs de cette langue. Jacceptai donc la proposition de la famille, et, le cur gros, jannonai mon pauvre Kalino que notre sparation tait plus prochaine que nous ne lavions cru lun et lautre. Puis je lui racontai ce qui venait de se passer.

LA RENCONTRE DE LA NOUVELLE ANNE...

555

Ctait, du reste, pour lui un moyen dtre vingt ou vingt-cinq jours plus tt Moscou, et, sil obtenait son cong vingt ou vingtcinq jours plus tt, il nen arriverait que plus vite Paris, o il tait convenu quil me rejoindrait. Nous nous embrassmes en versant chacun de notre ct quelques bonnes petites larmes damiti, car nous nous tions fort attachs lun lautre pendant ces quatre mois dun voyage qui navait pas toujours t sans danger. Je remontai pour voir encore une fois mon pauvre Torriani. Lui ne me vit ni ne mentendit ; il ne sentit mme pas que je posais mes lvres sur son front tremp de sueur. Je descendis et le recommandai Finot recommandation bien superflue : Finot le connaissait depuis plus longtemps encore que moi et lui tait rellement attach , puis je pris ma place dans la voiture. Le jeune Armnien embrassa sa mre, les dernires poignes de main schangrent ; Kalino, les larmes aux yeux, ne pouvait pas quitter le marchepied de la voiture, o un tranger, un intrus, prenait la place occupe par lui depuis si longtemps. Les hiemchiks simpatientaient, il y avait cinq heures quils taient l ; il fallut se sparer. Finot mouillait de pleurs sa dignit consulaire. Enfin, les fouets des deux postillons retentirent, les cinq chevaux sbranlrent, la voiture gronda en passant sous la vote de la maison. La chane tait rompue entre de nouvelles amitis, tendres comme si elles dataient de lenfance. On entendait bien encore, il est vrai, ces mots : Adieu ! adieu ! adieu ! Mais nous tournmes le coin dune rue, et ne vmes ni nentendmes plus rien. Nous tions dj aussi spars que si les uns taient en France, les autres Tiflis. Pauvre Tiflis ! je lui envoyai tout bas un adieu bien tendre jy avais si bien travaill !

Tlgue, tarantass et traneau


Nous partions le dimanche 11 janvier russe, 23 janvier franais. Nous devions nous embarquer le 21 janvier russe, 2 fvrier de notre style. Nous partions deux heures de laprs-midi ; mais les deux premires stations taient faciles : elles se composaient de trentesix verstes, neuf lieues. Nous esprions les faire pendant le reste de la journe. la premire station, je maperus que Kalino, qui avait les clefs de toutes mes malles, avait oubli de me les rendre. Je lui crivis un mot pour quil les remt au courrier de la poste, qui partait le lundi soir pour Koutas : il y a deux cent quarante verstes de Tiflis Koutas. Nul doute que le courrier, qui ne manque jamais de chevaux, ne nous rejoignt. Jindique ce dtail de clefs, non pas pour fatiguer le lecteur, mais parce que ce qui va suivre montrera de quelle faon les administrations publiques sont servies en Russie. Je donnai un Cosaque la lettre alourdie dun rouble. Il monta cheval, et partit devant moi pour Tiflis. Une heure et demie aprs, Kalino devait lavoir. Nous nous remmes en route. mesure que nous avancions dans la montagne, la neige tombait plus paisse. La nuit vint ; mais, comme nous marchions en plaine, elle ne nous empcha point de gagner la seconde station. Jusqu cette seconde station, nous avions suivi le chemin que nous avions dj fait pour aller Vladikavkas, cest--dire qu la dix-huitime verste, nous avions travers le beau pont bti par le pre de Zoubalof, laiss notre droite les ruines du pont de Pompe, et derrire nous lglise de Mskett, o sont enterrs les deux rois de Gorgie. Aprs la seconde station, nous devions laisser la route de Vladikavkas senfoncer droite dans la montagne, et nous devions, en obliquant gauche, prendre celle de Koutas. Ce fut

TLGUE, TARANTASS ET TRANEAU

557

ce que nous fmes le lendemain matin. Seulement, le matre de poste nous prvint que nous aurions deux rivires traverser gu. Au Caucase, on regarde les ponts comme une superfluit, tant quun homme na pas de leau jusque par-dessus la tte, et un cheval jusquaux oreilles. Il ajouta que, avec nous, la tarantass dj charge de plusieurs caisses ne pourrait passer les rivires, dont, en gnral, les bords sont assez escarps. Il nous fallait donc prendre un traneau pour allger la tarantass. Nous prmes un traneau. Cela nous faisait trois voitures et neuf chevaux. Heureusement quun cheval cote deux kopeks par verste : ctait soixantedouze kopeks, trois francs peu prs, par lieue. Consignons ici un dtail oubli par moi dans lautre chapitre. Au moment de monter en voiture, nous avions reu une lettre du directeur de la poste qui nous invitait ne point partir, les communications tant interrompues entre Gori et Sourham, en raison de la quantit de neige qui tait tombe. Nous navions pas tenu compte de lavis. Nous poussmes en avant, Moynet, Grgory ctait le nom de baptme de notre jeune Armnien et moi, laissant la garde des deux voitures, la tarantass et la tlgue, un bas officier russe, que le matre de poste nous avait pris de conduire Koutas. En change du petit service que nous lui rendions une personne de plus naugmentant en rien nos frais de poste , il nous rendait le trs grand service, lui, le matre de poste, de nous laisser la mme tlgue jusqu Koutas ; ce qui dispensait, chaque station, de dcharger et de recharger les effets. De plus, ce bas officier devait nous rendre tous les petits services que nous et rendus un domestique. Il sappelait Timaf. Ctait une singulire crature, physiquement parlant, que le caporal Timaf. Au premier aspect, il paraissait gros et semblait avoir cinquante ans. la station du soir, quand il avait t ses deux ou trois capotes et sa touloupe, quil avait dnou son bachelik et mis de ct sa casquette, il tait maigre comme une

558

LE CAUCASE

arte et navait gure plus de vingt-six vingt-huit ans. Au moral, ctait un idiot qui, au lieu de nous rendre des services, nous pesa tout le long de la route sur les bras, par son inertie et sa timidit. Il commena, ds la seconde journe, par nous donner de son intelligence un prospectus qui ne sest pas dmenti. Jai dit que nous tions partis devant, le laissant la garde de notre tarantass et de notre tlgue, qui, plus charges que le traneau, et roulant sur des roues au lieu de glisser sur des patins, ne pouvaient nous suivre que de loin. Notre traneau allait comme le vent, et, malgr le froid piquant qui gelait notre respiration nos moustaches, nous trouvions cette manire de voyager charmante, relativement celle de la veille, et nous fmes une douzaine de verstes en moins de trois quarts dheure. Mais, ces douze verstes faites, nous arrivmes au bord de la premire rivire ; ctait la plus petite et la plus facile traverser. Cependant notre hiemchik hsitait : mais, sur le mot pachol, rpt deux ou trois fois dune faon imprative, il lana sa troka leau ; le traneau y descendit son tour, en nous donnant une violente secousse et nous couvrant dclaboussures. Leau monta jusqu moiti des banquettes ; mais, la force des poignets, nous nous maintnmes les jambes en lair. Seulement, au lieu dessayer franchement et bravement de gravir directement le bord oppos, il prit la pente de biais, le traneau pencha gauche, perdit son quilibre et ne fit quun seul tas de nos trois personnes. Par bonheur, nous tions dj une certaine distance de la rivire, et, au lieu de tomber dans leau, ce qui devait arriver, nous versmes dans la neige. On se releva, on se secoua, on rit. Chacun reprit sa place, et le traneau continua sa route avec sa vlocit primitive. En arrivant la station de Quensens, nous trouvmes la seconde rivire ; celle-l tait plus srieuse. Il ny avait pas moyen de la traverser en tenant nos jambes en lair ; si haut que nous les tinssions, leau et mont jusquau bout de nos bottes. Nous

TLGUE, TARANTASS ET TRANEAU

559

dtelmes les trois chevaux, nous montmes chacun sur un cheval, et nous passmes la rivire. Puis nous fmes repasser les chevaux sans nous. Lhiemchik les rattela, et le traneau passa vide, mais pas sec. Nous ntions qu cent pas de la station ; nous fmes les cent pas pied. Devant la porte de la station, tait toute une collection de tlgues et de tarantass, indiquant que la neige leur avait dit ce que Dieu dit aux vagues : Vous nirez pas plus loin. Un traneau tait tout charg, mais dtel, au milieu de tous ces cadavres de tlgues et de tarantass. Mauvais signe ! dis-je Moynet. En effet, il ny avait pas de chevaux. Cette fois, ctait bien vrai. Nous allmes aux curies, nous fouillmes dans tous les coins et recoins : pas la moindre troka ! Le matre de poste nous dit quil ne rpondait de rien jusqu deux heures, mais qu deux heures il tait sr de pouvoir nous fournir au moins deux trokas. Ctait un Gorgien fort convenable qui, la vue de notre padarojn deux cachets, recommandation toute particulire, et qui fait donner ces sortes de feuilles de route le nom de padarojn de la couronne, nous promit que nous primerions tous les voyageurs, except les courriers porteurs de dpches. Le traneau dtel mavait fait insister sur nos droits, ou plutt sur notre privilge. Au reste, une chose nous consolait de ce retard : quoique je neusse pas rendu, lendroit de la btise dont il tait dou, une justice bien complte Timaf, jtais rsolu attendre la tarantass et la tlgue qui contenaient tout ce que je rapportais du Caucase en armes, en toffes et en bijoux, ne voulant point permettre ces objets, dont chacun me rappelait un ami, de trop sloigner de mes yeux. Nous entrmes donc, pour les attendre, dans la chambre de la station. Nous y trouvmes le matre du traneau dtel. Ctait un Allemand qui voyageait avec son domestique. Il parlait peine le franais, je ne parle pas du tout lallemand, la conversation

560

LE CAUCASE

devenait difficile. Nous essaymes de langlais, mais l existait un autre inconvnient : je lis trs bien langlais, mais je le parle trs mal. Alors, il eut une ide, ce fut de me demander si je parlais italien. Je rpondis affirmativement. Aussitt il appela deux ou trois reprises : Paolo ! Paolo ! Paolo ! Paolo arriva. Je laccueillis par un venga qui dont son cur bondit de joie ; il ne vint pas, il accourut. Le pauvre garon tait de Venise. Il se lamenta avec le doux zzaiement de lhomme des lagunes, sur les chemins, sur le froid, sur la neige, sur les rivires traverser, enfin sur tous les charmes dun voyage au Caucase au mois de janvier. Mais, comme dit Dante, ce lui fut une grande joie dentendre rsonner le si de son doux pays. Il avoua quil ne sy attendait gure. Il y avait deux ou trois ans que cela ne lui tait arriv. Il revenait de la Perse par Tauris, Erivan et Alexandropol. Ils avaient pu, son matre et lui, passer par Alexandropol, mais il nous annona que le passage du Sourham tait suspendu. Ctait ce que nous avait crit le directeur des postes. Paolo tait chasseur, et, depuis Alexandropol, il stait nourri et avait nourri son matre du gibier quil avait tu. Mais il manquait de plomb. Nous avions puis tout le ntre, et nous avions oubli den acheter Tiflis ; nous ne pmes donc pas lui en donner. Par bonheur, javais fait, avant de partir, des provisions de bouche assez considrables pour nous conduire jusqu Gori. Gori, nous devions les renouveler chez le beau-frre de Grgory, gouverneur de la ville. Notre tarantass et notre tlgue narrivaient toujours point ; une ide me passa par lesprit, cest que ni lune ni lautre navaient pu franchir le bord escarp de la rivire o nous avions vers. Il sagissait de monter cheval pour aller savoir des nouvelles de nos deux voitures. Grgory soffrit. Moynet, devenu fanatique dquitation, voulut profiter de cette occasion de faire un petit

TLGUE, TARANTASS ET TRANEAU

561

temps de galop, et tous deux partirent dans la direction o devaient se trouver nos quipages. Au bout dune heure et demie, peu prs, jentendis le tintement des clochettes ; Moynet et Grgory ramenaient triomphalement les deux voitures ; ils les avaient trouves, la tarantass au milieu de leau, la tlgue sur lautre bord. Les trois chevaux de la tarantass ntaient point assez vigoureux pour lui faire monter la berge. Timaf et lhiemchik navaient pas eu, eux deux, lesprit de dteler les trois chevaux de la tlgue et de les atteler la tarantass ; puis, la tarantass passe, daller chercher la tlgue avec ses trois chevaux renforcs leur tour des trois chevaux de la tarantass. Moynet avait ordonn et fait excuter cette manuvre ; les deux voitures avaient, lune aprs lautre et heureusement, franchi lobstacle ; chacune avait repris son attelage, et leurs clochettes, dont le bruit allait sans cesse augmentant de seconde en seconde, annonaient leur prsence prochaine. Elles dbouchrent du bois et sarrtrent au bord de la seconde rivire. L, on renouvela la manuvre qui avait si bien russi une premire fois, et, lmerveillement de Timaf, tout alla comme sur des roulettes. Nous fmes tirs de la proccupation que nous donnait cet autre passage du Rhin par leffroyable roulement des jurons allemands les plus sonores. Ils taient adresss par notre Teuton au matre de poste de Quensens, qui, Gorgien, ayant son petit kandjar au ct, et fort faire danser dans chacune de ses mains un Allemand de la taille du ntre, faisait dcharger son traneau pour nous le donner, sous le spcieux prtexte que lon doit changer de traneau chaque station. Ce quoi lAllemand rpondait, assez justement, mon avis, que, dans ce cas, puisque nous avions droit son traneau, il avait droit au ntre. Comme le Gorgien navait sans doute pas de bonnes raisons lui donner, il ne lui en donnait pas, et continuait faire dposer

562

LE CAUCASE

sur la neige le bagage du descendant dArminius. La chose et probablement assez mal fini si je ne fusse intervenu. Notre matre de poste prenait le traneau de lAllemand, parce que notre tarantass ni notre tlgue ne pouvaient aller plus loin cause de la neige, et quil nous fallait absolument deux traneaux pour continuer notre route. Mais, si notre tarantass ne pouvait pas aller plus loin, elle pouvait au moins retourner Tiflis, puisquelle en venait. LAllemand pouvait donc prendre ma tarantass et sen aller Tiflis avec elle, ce qui lui procurait lagrment dune voiture plus commode quun traneau et lui donnait encore celui de ne pas faire dcharger et recharger ses effets chaque station. Cette proposition fit, comme je lavais prvu, sur la colre du Teuton leffet que produit, selon le proverbe, une petite pluie sur un grand vent : sa colre tomba, sa main se tendit vers moi, et nous nous quittmes les meilleurs amis du monde. Il devait consigner la voiture dans la cour de Zoubalof ; en outre, une lettre pour Kalino autorisait celui-ci faire de la tarantass ce que bon lui semblerait, ft-ce du feu avec ses brancards et des bottes avec son cuir. La respectable voiture avait vcu assez ; comme tarantass, elle avait rendu tous les services quelle pouvait rendre ; je venais de faire avec elle quelque chose comme trois mille verstes dans des chemins o une voiture de France ne ferait pas dix pas sans se briser, et, part la roue qui, sans nous prvenir, avait pris cong de nous Nouka, elle ne nous avait pas manqu un seul instant. Et Dieu sait, la pauvre vieille, quel ge elle avait dj atteint et quel service elle avait dj fait quand je lavais achete soixante et quinze roubles au matre de poste dAstrakan ! A-t-elle conduit heureusement son nouveau matre Tiflis ? ou, ne se reconnaissant plus, comme les chevaux dHippolyte, la main laquelle elle tait accoutume, la-t-elle laiss en route, sous un de ces prtextes que donnent ou plutt que ne donnent pas les vieilles voitures ? Je lignore compltement ; mais la pro-

TLGUE, TARANTASS ET TRANEAU

563

babilit est quelle aurait fait bravement ses trois stations : les tarantass sont les mastodontes de la locomotion ; seulement, elles sont si solidement bties, quelles ont survcu au dluge et survivront probablement au jugement dernier. Notre Gorgien, qui nous avait pris en grande tendresse, ne nous laissa point partir sans nous donner des instructions ; trois jours avant notre passage, deux Cosaques avaient t surpris, eux et leurs chevaux, par un chasse-neige sur la route que nous allions suivre, et, dix verstes peu prs de la station, hommes et chevaux avaient t retrouvs morts. Si quelque chose de pareil nous menaait, si nous voyions le ciel sabaisser, nous devions nous rfugier dans une petite chapelle que nous trouverions quinze verstes, gauche du chemin ; si nous lavions dpasse, et que ce mme danger nous menat, nous devions dteler nos six chevaux, et, de nos deux traneaux, nous faire un rempart. Le chasse-neige pass, nous reprendrions notre route. Tout cela ntait pas absolument gai, et ce qui rendait la chose plus lugubre encore, cest quavec tout cela, nous avions atteint trois heures de laprs-midi, et que, selon toute probabilit, nous narriverions la station de Tchalaky qu la nuit tout fait close. Malgr toutes ces sombres prvisions, la route se fit heureusement. Nos hiemchiks nous montrrent la place o avaient t retrouvs les corps des deux Cosaques et des deux chevaux ; ctait une petite valle qui longeait la route. Ils navaient pu reconnatre le chemin, staient tromps, et, une fois enfoncs dans cette petite valle, qui semble une souricire voyageurs, ils y avaient t pris par un tourbillon. Sans les loups qui avaient gratt la neige pour arriver eux et leurs chevaux, on ne les et probablement retrouvs quau printemps prochain. Cest une charmante station que celle de Tchalaky. Que pouvez-vous nous donner souper ?

564

LE CAUCASE

Tout ce que vous voudrez. Bon ! Avez-vous des poulets ? Non. Du mouton ? Non. Des ufs ? Non. Linterrogatoire se prolongea indfiniment, amenant toujours la mme rponse. Tout lapprovisionnement de nos htes se bornait du pain noir que nous ne pmes manger et du vin violet que nous ne pmes boire. Il fallut recourir nos provisions et notre cuisine : par bonheur, il nous restait encore quelques bribes de saucisson et une carcasse de dinde, que, dans un autre temps, je neusse pas os offrir aux loups de la petite valle. Nous mangemes le saucisson avec la peau, la viande de la dinde avec les os, et, si nous ne fmes pas rassasis, notre faim fut du moins endormie. Nous prenions cette maudite tasse de th qui me rendait furieux, parce quon la trouvait toujours, et quavec elle les Russes se passent de tout, lorsquon mannona quun officier dsirait me parler. Dites-lui que, sil vient pour me demander souper, de quelque part quil vienne, il a fait une course inutile. Non ; il veut seulement vous faire ses compliments. Creux dessert dun creux dner ! Lofficier entra ; ctait un homme charmant, comme presque tous les officiers russes. Il avait su que jtais l, et navait pas voulu passer sans me voir. Il tait parti deux heures de laprsmidi de Tiflis, et, grce son titre de porteur de dpches et un excellent fouet dont il me paraissait connatre le vritable usage, il tait parvenu faire en six heures ce que nous avions fait en un jour et demi. Il est vrai que ce ntait pas son bagage qui alourdissait son traneau : pris limproviste par lordre de se rendre Koutas le

TLGUE, TARANTASS ET TRANEAU

565

plus vite possible, il tait parti avec ce quil avait sur le corps, cest--dire en petite casquette et en capote militaire. Ctait sous ce costume de demi-saison quil comptait, comme Csar avait fait dans les montagnes de lAuvergne, souvrir un passage dans les neiges du Sourham. Il navait pas mme le bouclier avec lequel le vainqueur de Vercingtorix raconte, dans ses Commentaires, quil poussait les neiges devant lui. Madame de Svign avait mal la poitrine de sa fille : jeus froid la peau du pauvre officier. Je lui enfonai un de mes papaks sur la tte, et lui passai une de mes touloupes sur les paules. En change, il me donna son nom : il sappelait le capitaine Koupsky ; Koutas, il laisserait la station de poste mon papak et ma touloupe. Tous ces points convenus, lest dune demi-douzaine de verres de vodka, il remonta en traneau et partit. Jtais encore la porte de la station, o je venais de lui faire mes adieux, lorsque jentendis les clochettes de la poste. Ctait notre ami Timaf qui, toujours en regard, arrivait son tour ; mais, mon grand tonnement, il arrivait dans la tlgue et non dans le traneau ; il avait si bien tard, quavant quil ft parti, Koupsky tait arriv la station de Quensens. Alors, ne sachant pas qui il dmontait, il avait fait Timaf, en vertu de son padarojn de porteur de dpches, ce que nous avions fait lAllemand, en vertu de notre padarojn deux cachets. Il lui avait pris son traneau. Timaf avait piteusement recharg nos malles sur la tlgue, et au risque de rester dans la neige, il tait parti avec la tlgue. Le bonheur avait voulu quil arrivt ; il tait de deux heures en retard, cest vrai ; mais il tait si extraordinaire quil ft arriv, quil ny avait rien lui dire. Seulement, ce petit vnement devait avoir de grands rsultats.

LI

Les canards lont bien passe


Nous partmes le lendemain neuf heures. Dans la nuit, je mtais lev inquiet du temps ; il me semblait voir tomber de la neige travers mes vitres. Je me trompais. Au reste, je nai jamais vu de plus triste aspect que celui de la station de Tchalaky pendant cette nuit. La terre semblait morte et couverte dun immense linceul ; la lune nageait ple et comme lagonie dans un ocan de neige ; on nentendait dautre bruit que le murmure plaintif dun lointain cours deau ; de temps en temps aussi, le silence tait interrompu par le vagissement dun chacal ou le hurlement dun loup ; puis tout retombait dans un calme de mort. Je rentrai. Javais encore plus froid au cur quau corps. neuf heures du matin, cest--dire au moment de notre dpart, tout avait pris un autre aspect ; le ciel stait pur, le soleil brillait et rpandait une certaine chaleur, des milliards de diamants brillaient dans la neige, et les hurlements des loups et les vagissements du chacal sen taient alls avec les tnbres. On et dit que, pour un moment, Dieu, regardant sur la terre, laissait voir son visage travers lazur du ciel. Comme il avait t impossible de se procurer deux traneaux, Timaf tait oblig de nous suivre sur la tlgue. Mais on a vu que cela linquitait fort peu ; quand le digne homme ne pouvait pas nous suivre, il restait en route, et tout tait dit. Au reste, nous avions fait en deux jours quinze ou seize lieues ; il ne nous en restait plus que soixante, et nous avions encore huit jours. Lofficier avait promis de nous laisser, partout o il passerait, de nouvelles du chemin, afin de nous prmunir contre les difficults. Vers midi, nous arrivmes Gori. Notre jeune Armnien, dans

LES CANARDS LONT BIEN PASSE

567

une bonne intention, avait ordonn aux hiemchiks de nous conduire droit chez son beau-frre. La gele avait t si intense, que la tlgue avait pu nous suivre. Les bonnes rceptions sont un malheur quand on est press. Ds que je maperus que le beau-frre de Grgory sapprtait nous bien recevoir, je compris que nous gagnions un bon djeuner, mais que nous perdions vingt-cinq verstes. Un bon djeune perdu se rattrape un jour ou lautre, vingt-cinq verstes ne se rattrapent jamais. Javais dit Grgory de faire demander les chevaux pour partir aussitt aprs le djeuner ; or, dans lespoir de nous garder une heure de plus, on ne fit demander les chevaux quune heure aprs. Le matre de poste rpondit naturellement quil ny avait pas de chevaux la poste. Jexpliquai Grgory que, sans doute, on avait nglig de montrer notre padarojn au matre de poste, et que la rponse avait t faite dans lignorance de nos deux cachets. Il envoya le domestique avec le padarojn, le matre de poste rpondit que lon aurait des chevaux quatre heures. Moynet prit son padarojn dune main, un fouet de lautre, se fit accompagner de Grgory comme interprte, et partit. Le pauvre Grgory ne comprenait rien cette manire de procder. Armnien de naissance, et, par consquent, appartenant une nation sans cesse subjugue, un peuple sans cesse trait en esclave, il ne comprenait point que lon pt commander, et, au besoin, appuyer son commandement dun coup de fouet. Je ne le comprenais pas non plus en entrant en Russie ; seulement, ctait par une autre raison ; lexprience me prouva que jtais dans mon tort. Cette fois encore, ce fut le fouet qui eut raison. Moynet et Grgory revinrent en annonant quil y avait quinze chevaux dans lcurie, et que six de ces quinze chevaux et deux postillons seraient notre porte dans un quart dheure.

568

LE CAUCASE

Jcris cela, et, en lcrivant, je me dis moi-mme que cest pour la cinquime ou sixime fois que je le rpte ; mais je le rpte, convaincu que je rends un vritable service aux trangers qui feront la mme route que jai faite il y en aura peu, je le sais bien ; mais, ny en et-il quun, il faut quil soit averti. Seulement, au Caucase, quil sache qui il sadresse ; son premier regard le lui dira. Si le smatritel soffre lui avec le visage ouvert, le nez droit, les yeux, les sourcils et les cheveux noirs, les dents blanches, sil est coiff du papak pointu et fris court, cest un Gorgien. Quelque chose que le Gorgien lui dise, il lui dit la vrit. Si cest quil ny a pas de chevaux, inutile de semporter, inutile de frapper ; ce serait mme plus quinutile, ce serait dangereux. Mais, si le matre de poste est Russe, il ment ; il veut faire payer double ; il a des chevaux ou il en trouvera. Cest triste dire ; mais, comme cest une vrit, il faut la dire. Je ne suis pas de lavis de ce philosophe qui disait : Si javais la main pleine de vrits, je mettrais ma main dans ma poche, et je boutonnerais ma poche par-dessus. Le philosophe avait tort. Un jour ou lautre, une vrit, si petite quelle soit, se fait jour ; la vrit sait bien se faire ouvrir les mains et dboutonner les poches, elle qui a fait clater les murs de la Bastille. Et, en effet, vingt minutes aprs, nous vmes arriver les chevaux. Pendant tout ce temps perdu, javais risqu une excursion dans les rues de Gori ; par malheur, ctait jour de fte et le bazar tait ferm. Dans les villes du Caucase, o il ny a pas de monuments, sinon quelque glise grecque, toujours la mme, quelle soit vieille ou moderne, du Xe ou du XIXe sicle, quand le bazar est ferm, il ny a plus rien voir, part quelques mauvaises baraques en bois que les habitants appellent des maisons, et une maison en pierres ou en briques, toit vert et recrpie la chaux, que lon appelle un palais. Cest dans cette maison quhabite le gouver-

LES CANARDS LONT BIEN PASSE

569

neur. Mais je serais injuste pour Gori si je disais quil ny a que cela. Je vis, travers ltroite ouverture des rues, les ruines dun vieux chteau fort du XIIIe ou du XIVe sicle qui me parurent magnifiques. Elles taient perches au haut dun roc, et, do je les voyais, il semblait impossible de comprendre par o ceux qui avaient bti ce chteau avaient mont jusque-l. Il tait plus simple de croire que le bon Dieu lavait descendu du ciel avec un fil et lavait pos daplomb sur son rocher en disant : Voil le droit divin. Au reste, je me promettais de le regarder de tous mes yeux en mloignant de Gori. Les chevaux attels, nous montmes dans notre traneau ; Timaf monta sur la tlgue. midi, le soleil avait amen un dgel momentan, et, depuis une heure, le ciel se couvrait. Nous tions prts nous mettre en route, lhiemchik avait dj son fouet lev, quand, aprs avoir chang quelques paroles avec un cavalier, le beau-frre de Grgory se retourna vers nous, et, dun air constern : Messieurs, dit-il, vous ne pouvez point partir. Et pourquoi cela ? Voil un cavalier qui dit que lIaqu nest pas guable ; il vient de la traverser, et son cheval a t presque emport par le courant. Nest-ce que cela ? Absolument. Eh bien, nous la traverserons la nage, mon cher monsieur ; cest lenfance de lart, et nos nourrices nous ont berc avec une chanson sur cet air-l : Les canards lont bien passe ! Et nous partmes au milieu de ltonnement gnral. Quelques Gorgiens des plus ingambes se mirent mme courir les uns ct des autres derrire notre traneau, pour voir comment nous passerions la rivire.

570

LE CAUCASE

une verste de Gori, nous la rencontrmes nous barrant le chemin ; elle roulait furieuse et bruyante, tranant avec elle des glaons qui semblaient la paver comme des dalles mal jointes ; mais la violence de son cours tait telle, quelle ne devait jamais prendre. Deux verstes plus loin, elle allait se jeter dans la Koura. cette vue, notre enthousiasme fut un peu refroidi ; les hiemchiks levaient les bras au ciel, faisant des signes de croix. Sur ces entrefaites, un cavalier, venant du ct oppos, examina un instant, lui aussi, la rivire, tudia son courant, choisit sa place et mit son cheval leau. Le cheval eut bientt de leau jusquau ventre ; mais, au milieu de la rivire, il parut avoir trouv un tertre cach sous leau, et, pendant cinq ou six pas, il marcha presque sec ; puis il se remit leau, senfona de nouveau jusquau ventre, et gagna lautre bord sans accident. Il faut prendre le chemin que vient de nous tracer ce cavalier, dis-je Grgory. Il transmit lordre aux hiemchiks, dont le premier mouvement fut de refuser. Moynet tira doucement son fouet de sa ceinture et le leur montra. Toutes les fois que lon montre ce symbole un hiemchik, il comprend que le fouet nest pas pour le cheval, mais pour lui, et se dcide faire ce quil ne voulait pas faire. Les ntres longrent les bords de lIaqu, jusqu lendroit o les pas du cheval taient marqus sur la neige. Cest ici, dis-je Grgory ; il ne faut pas laisser aux chevaux le temps de rflchir. Nous avions trois chevaux notre traneau, deux attels aux brancards, un en arbalte. Lhiemchik tait mont sur le cheval en arbalte. Il frappa son cheval. Grgory, debout sur le devant du traneau, frappait les deux chevaux des brancards. Tout le monde poussait des cris dencouragement, mme les spectateurs. Les chevaux ne se mirent pas leau, ils sy lancrent. Le traneau descendit la rivire sans trop de secousses ; bientt nous

LES CANARDS LONT BIEN PASSE

571

disparmes, ou peu prs, au milieu des gerbes deau que le traneau faisait voler autour de lui. Le premier cheval gagna le tertre, puis les deux autres. Mais la monte ntait pas en pente douce comme la descente ; le devant du traneau heurta une pierre, et le choc fut si violent, que les traits du cheval en arbalte se rompirent, et que cheval et hiemchiks allrent rouler au milieu de lIaqu, tandis que Grgory piquait une tte sur la presqule. Je dis presqule, non point parce quelle tenait au rivage par un point quelconque, mais parce quil ne s'en fallait que de six pouces quelle ft hors de leau. Heureusement, ces six pouces deau amortirent le coup ; sans quoi le pauvre enfant se fendait la tte sur le caillou. Cramponns nos banquettes, nous restmes inbranlables comme le justum et tenacem dHorace. Mais je dois dire que, pour rester ainsi, il fallait tre encore plus tenace que juste. Ces sortes dvnements ont cela de bon, que ceux qui en sont victimes se fchent, senttent, ne veulent pas avoir le dernier, et, dployant tout ce quil y a en eux dnergie, finissent par dompter lobstacle. Lhiemchik rattacha les traits de son cheval et se remit en selle ; Grgory remonta sur le traneau, les coups et les cris redoublrent, le traneau arracha le rocher, comme un dentiste fait dune dent, et se trouva son tour sur le tertre, tandis que le premier cheval se trouvait avoir de leau jusquau ventre, et les autres, moins avancs que lui, jusquaux genoux. Il ne fallait pas les laisser refroidir ; les cris : Pacho ! scar ! pacho ! retentirent ; les coups tombrent comme grle ; les chevaux, enrags, passrent le second bras avec la rapidit de lclair et allrent nous verser tous les trois sur lautre rive. Les canards avaient pass la rivire, ou plutt nous avions pass la rivire comme des canards. Nous nous dptrmes de nos armes, de nos fusils et de nos caisses ; personne navait rien ; nous avions fait seulement, comme disent les enfants, nos por-

572

LE CAUCASE

traits dans la neige, et nous les laissions en souvenir de nous lIaqu. Restait Timaf avec la tlgue ; ma foi, javoue que je nosai point regarder de son ct. Je le recommandai Dieu ; je repris ma place dans le traneau, Moynet et Grgory y reprirent la leur, et nous crimes de toutes nos forces : Scar ! scar ! afin de profiter du bnfice de cette loi atmosphrique qui dit que la vitesse sche. Nous partmes au galop, au milieu des cris denthousiasme de nos nombreux spectateurs. Mais, si je ne regardai pas la tlgue, je men ddommageai en regardant Gori. Rien de plus puissant et de plus terrible daspect que ce vieux chteau qui le domine. Figurez-vous un rocher de quinze cents pieds de haut, avec un gigantesque escalier de murailles et de tours gravissant de la base jusqu la cime et formant sept enceintes successives, chaque enceinte ayant une tour chacun de ses angles. Puis, enfin, une huitime enceinte formant la tour du matre, la tour suprieure, la tour du chteau, et, au milieu de cette tour, les ruines de la forteresse. Moynet avait trop froid pour en faire un dessin sur place ; mais il fit pour Gori ce quil avait fait pour le champkal Tarkovsky, il en prit la photographie dans sa tte, et, le soir, la reporta sur le papier. Enfin mes regards, presque malgr moi, sabaissrent des hautes cimes la rivire, et je portai mes mains sur mes yeux pour ne pas voir le douloureux spectacle quelle moffrait. Tout avait vers dans lIaqu : tlgue, malles, coffres, cuisine, sacs de nuit, Timaf en tte. Je ne voulus pas mme faire partager ma douleur Moynet ; je tirai, comme le Kasbek de Lermontof, mon hachelik sur mes yeux, et criai dune vois sourde : Scar ! scar ! scar ! Lhiemchik nous obit. Nous traversmes une seconde rivire, qui, prs de la premire, ntait quune plaisanterie aussi nen parl-je ici que pour mmoire , puis nous glissmes, pendant une quinzaine de verstes,

LES CANARDS LONT BIEN PASSE

573

sur un assez bon terrain. Tout coup nous vmes se dresser devant nous une cte. Je nappellerai pas cela une montagne ; seulement, ctait une pente dune centaine de pieds, roide comme un toit. En supposant que notre tlgue se tirt de la rivire, elle ne se tirerait certainement pas de cette pente aussi rapide quune montagne russe. Je proposai donc de lattendre pour aviser au moyen de lui faire gravir cette cte. La proposition fut accepte. Nous descendmes, et, tandis que lhiemchik faisait gravir le traneau charg seulement de bagages, nous nous mmes, Moynet, Grgory et moi, faire, avec nos kandjars, un abatis de branches auxquelles nous mmes le feu pour nous rchauffer. Nous fumions comme du bois vert ; mais, tout en fumant, nous nous schions, ctait limportant. Tout en fumant, tout en nous schant, nous prtions loreille. Enfin nous entendmes les sonnettes de la poste et nous vmes paratre la tlgue avec Timaf juch sur le point culminant des bagages. Timaf tait splendide. Leau dont il tait tremp stait presque immdiatement convertie en glaons ; ctait un colonne couverte de stalactites. Moins le rchaud o il se rchauffa les doigts, il ressemblait la statue de lHiver du jardin des Tuileries. Nous ne lui demandmes mme pas comment il avait pass : son habit de glaons racontait loquemment la chose ; seulement, comme il tait couvert dune touloupe et de deux ou trois capotes, leau navait point pntr jusqu ce corps perdu sous ses cinq ou six enveloppes. Sil et fait chaud, il et fini par se mouiller ; mais la gele avait arrt leau en route. Quant nos malles et nos coffres, le tout tait couvert dune couche de glace. Nous dtelmes les chevaux du traneau, qui, dbarrass de notre poids, avait atteint heureusement le haut de la cte, et nous les attelmes la tlgue ; mais nos six chevaux spuisrent inutilement : la tlgue arriva au tiers de la montagne, et, l, senfonant dans la neige jusquau moyeu, sobstina y rester.

574

LE CAUCASE

Nous vmes quil tait inutile de nous entter une chose impossible ; nous dmes Timaf de nous attendre : nous allions gagner le prochain village, nomm Ruys, et, de l, nous lui enverrions des chevaux ou des bufs. Ruys, ce que nous assura notre hiemchik, ntait qu dix verstes ; ctait laffaire de deux heures tout au plus. Timaf resta au haut de sa tlgue, o il avait lair du roi Dcembre rgnant sur son empire de frimas. Nous remontmes sur notre traneau, que nous pressmes autant que nous pmes. Nous avions peine une heure de jour, et le temps tait mauvais.

LII

O Timaf trouve faire un nouvel emploi de ses allumettes chimiques


Pendant une verste peu prs, nous allmes assez rapidement : nous nous trouvions sur un plateau ; mais, au fur et mesure que nous approchions du Sourham, les ctes se succdaient et devenaient de plus en plus rapides. Nous arrivmes au bas dune monte ; il faisait presque nuit. Il est impossible de se faire une ide, sans lavoir vu, de ce paysage entirement couvert de neige. Le chemin tait peine trac par les pieds des chevaux ; on ny dcouvrait aucune trace de roues de voiture, ni de patins de traneau ; au fond stendait, comme un immense rideau blanc dont les dentelures se perdaient dans un ciel gris, la chane du Sourham, laquelle runit la branche du Caucase qui se prolonge vers la mer Noire et sarrte Anapa la branche qui senfonce dans la Perse, en sparant le Lesghistan de lArmnie ; notre gauche, au bas dune immense nappe de neige insensiblement incline, grondait la Koura ; notre droite, une srie de monticules bornaient lhorizon en slevant les uns au-dessus des autres en vagues immobiles. Aucun tre humain, aucune crature anime ne sillonnait ce dsert, image la plus complte de la mort que jaie jamais vue. Le ciel, la terre, lhorizon, tout tait blanc, tout tait froid, tout tait glac. Nous descendmes du traneau, prmes nos fusils sur nos paules, et commenmes de gravir cette pente pied. Dj, un mois auparavant, M. Murray, ambassadeur dAngleterre en Perse, avait fait le chemin que nous faisions, et il avait crit quil navait pu traverser le Sourham quen faisant traner ses trois voitures par soixante bufs. Or, depuis un mois, il avait constamment neig ; en admettant

576

LE CAUCASE

la progression, il nous en faudrait deux cents. Nous enfoncions chaque pas jusquaux genoux. Grgory se hasarda hors de la route indique par les pas des chevaux et enfona jusqu la ceinture. Nous avions autour de nous une moyenne de quatre cinq pieds de neige ; nous comprenions trs bien que, pris par un tourbillon dans la situation o nous nous trouvions, nous y resterions tous, hommes et chevaux. Il faisait trs froid, et cependant la route tait tellement fatigante, que nous tions couverts de sueur ; nous arrter un instant, ctait laisser se glacer cette sueur sur notre visage, ctait risquer une pleursie ou une fluxion de poitrine ; il fallait donc continuer de marcher ; dailleurs, le traneau que nous apercevions comme un point noir une verste derrire nous, et qui, dbarrass de notre poids, ne nous suivait quavec une difficult inoue, ne ferait plus un pas du moment que nous serions dedans. Nous mmes trois quarts dheure peu prs atteindre le sommet de la montagne. Nous nous trouvions sur un plateau. Nous continumes notre chemin en ralentissant le pas pour nous refroidir peu peu ; mais nous fmes prs de trois verstes avant que le traneau nous et rejoints. Par bonheur, il y avait de la lune ; quoiquil ft impossible de lapercevoir cause de la masse de neige suspendue dans latmosphre, sa clart arrivait jusqu nous, ple, maladive, mourante, mais suffisante cependant pour nous permettre de nous diriger. Nous boutonnmes nos touloupes et remontmes dans le traneau ; au bout dune demi-heure, peu prs, nous entendmes des abois de chiens, mais quatre ou cinq verstes au moins de nous. Ces abois venaient du village de Ruys. Il ny avait plus que patience avoir, nous approchions. Nous mmes trois quarts dheure faire ces quatre verstes : le traneau nallait quau pas ; notre hiemchik craignait de perdre le chemin, dont on ne voyait plus aucune trace. chaque instant, il sarrtait pour sorienter. Par bonheur, les abois des chiens le guidaient ; mesure que nous avancions, ces

O TIMAF TROUVE FAIRE UN NOUVEL EMPLOI..

577

abois redoublaient ; avec le flair prodigieux danimaux demi sauvages, ils nous avaient vents une lieue. Enfin, nous vmes se dessiner des lignes noires ; ctaient les haies du village. Nous pressmes notre hiemchik, qui ne pouvait plus craindre de se perdre, mais qui pouvait bien encore nous verser dans quelque trou. Il nen fit rien ; notre traneau sarrta en face dune espce dauberge place en sentinelle avance sur la route ; lhiemchik appela, lhte sortit avec un tison allum la main. Nous tions glacs malgr nos touloupes ; nous nous prcipitmes vers la maison. Je me hte de mexcuser davoir appel cela une maison. Ctait un hangar, un appentis, un bouge, effroyable lextrieur, mais, pis que cela, repoussant lintrieur. Cet intrieur tait clair par un grand feu brlant dans une chemine de briques ; la lueur de ce feu se jouait sur des objets quil tait impossible de reconnatre au premier coup dil, impossible dnumrer une fois reconnus. Ctaient des peaux de buffle entasses dans un coin, des poissons schs et des morceaux de viande boucane pendus plemle au plafond avec des paquets de chandelles ; des outres moiti vides, des graisses fondues dbordant des vases sur le plancher, des nattes pourries servant de lit aux hiemchiks, des verres qui navaient jamais t rincs quelque chose dinou, sans aspect, surtout sans nom. Il fallait entrer l-dedans, marcher sur ce plancher boueux o la gele navait pas de prise, respirer cette atmosphre infecte, sans odeur dtermine, mlange de vingt odeurs nausabondes ; il fallait sasseoir sur cette paille, ou plutt sur ce fumier ; il fallait surmonter tous les dgots, vaincre toutes les rpugnances, il fallait se boucher le nez, il fallait se fermer les yeux, il fallait affronter enfin quelque chose de bien pis que le danger. Notre premier soin fut de nous informer dun moyen de nous procurer des chevaux ou des bufs. Le matre du logis, espce de

578

LE CAUCASE

boucher aux vtements couverts de taches sanguinolentes, passa de lautre ct dun comptoir et donna quelques coups de pied un objet sans forme et gisant terre. Lobjet sans forme sanima, se plaignit, mais presque aussitt rentra dans limmobilit, retomba dans le silence. Les coups des pied redoublrent ; une crature humaine couverte de lambeaux se dessina dans la pnombre, se dressa sur ses pieds, se frotta les yeux et demanda, avec ce lamentable accent dune fatigue incessante, dune douleur continue, ce quon lui voulait. Sans doute, le tavernier lui dit quil sagissait daller chercher des chevaux. Lenfant ctait un enfant se glissa sous le comptoir et passa, pour aller la porte, dans le cercle de lumire que projetait le feu. Ctait un charmant enfant, pli, amaigri par la souffrance, plein de cette poignante posie de la misre, dont nous navons pas mme lide dans nos pays civiliss, o la charit, et, sinon la charit, la police, jette son manteau sur les nudits qui deviennent par trop hideuses. Lenfant sloigna, grelottant et gmissant ; ctait une plainte vivante. Pendant ce temps, nous nous tions approchs du feu et nous avions cherch vainement quelque chose pour nous asseoir. Je me rappelai mtre heurt la porte contre une espce de poutre ; jappelai Grgory et Moynet ; nous trois, nous la soulevmes et lapportmes devant le feu ; ctait un sige. Lenfant revint au bout dun instant, se glissa sous le comptoir, alla reprendre sa place, se roula comme un hrisson et se rendormit. Il tait suivi de deux hommes. Ces deux hommes taient des loueurs de chevaux. Grgory discuta un instant avec eux, nous transmit leurs prtentions : ils voulaient quinze roubles pour aller chercher la tlgue ; ils finirent par rduire leurs prtentions dix ; nous leur en donnmes cinq titre darrhes, et ils partirent, promettant que, ans deux heures, la tlgue nous aurait rejoints. Il tait dix heures du soir. Nous mourions de faim. Par malheur, la cuisine tait sur la tlgue. Nous jetmes les yeux sur tout ce

O TIMAF TROUVE FAIRE UN NOUVEL EMPLOI..

579

qui nous entourait : la seule vue de ce que pouvait nous offrir notre hte, notre cur se soulevait. Grgory seul rsistait triomphalement ce sentiment de dgot. Demandez cet homme sil a des pommes de terre, lui disje ; nous les ferons cuire sous la cendre. Cest la seule chose que je me sente le courage de manger dans cette infecte sentine. Lhomme avait des pommes de terre. Quil nous en donne, alors, dis-je Grgory. Grgory lui transmit notre demande. Lhomme sapprocha de lenfant et lui donna de nouveaux coups de pied. Lenfant se leva, plaintif et gmissant, comme la premire fois, glissa sous le comptoir, se perdit dans les profondeurs obscures de notre hangar et revint avec son papak plein de pommes de terre. Il les versa nos pieds et alla se recoucher. Je mis des pommes de terre sous la cendre, et cherchai des yeux un endroit o je pusse madosser pour dormir. Moynet avait t chercher dans le traneau une vieille peau de mouton qui nous servait envelopper nos jambes ; il lavait tendu terre et dormait dj dessus avec notre poutre pour oreiller. Grgory trouva un pav, sadossa moi, et nous nous endormmes appuys lun contre lautre. Il y a certaines positions o, si fatigu que lon soit, lon ne dort pas longtemps ; je me rveillai au bout dun quart dheure. Jai un heureux privilge pour un voyageur : cest de dormir volont, et de me trouver repos par un sommeil, si court quil soit. Souvent, aprs mes longues nuits de travail, et quand je suis rest au lit une heure ou deux seulement, mes yeux se ferment, et, si je suis pos contre un mur, ma tte sappuie au mur ; si je suis devant une table, ma tte tombe sur la table. Alors, si gnante que soit la position, quelque angle que fasse mon corps, je dors cinq minutes, et, au bout de cinq minutes, je me rveille assez repos pour me remettre immdiatement au travail ; seulement, ce nest pas pour moi que le proverbe qui dort dne a t fait : je me rveille presque toujours ayant trs faim.

580

LE CAUCASE

Aussi, laide de mon kandjar, tirai-je une ou deux pommes de terre du feu ; elles taient cuites. Je demandai du sel. Lhomme donna un coup de pied lenfant, lenfant se rveilla, et, moiti endormi, mapporta un morceau de sel gros comme une noix ; cette faon doffrir du sel avait un avantage, cest que le centre au moins tait propre. Dans tout le Caucase, on vend le sel en normes blocs, tel quon le tire des mines. Je ne sais o va limmense quantit de sel marin que lon recueille sur les lacs sals ; except sur les tables des personnes riches, jai constamment vu du sel gemme. Je mangeai quatre ou cinq pommes de terre, et ma faim se trouva engourdie. Enfin, vers deux heures du matin, nous entendmes les grelots des chevaux ; nous courmes la porte, Grgory et moi ; Moynet dormait toujours profondment. Ctait notre tlgue qui arrivait avec les huit chevaux de nos loueurs. Des chevaux de la poste et de lhiemchik, il ny avait point vestige. Notre idiot de Timaf avait laiss lhiemchik dteler ses chevaux et partir avec eux ; il tait rest seul. Cela avait bien t tant quil avait fait jour ; mais, la nuit venue, il avait entendu des rugissements qui allaient toujours se rapprochant, puis il avait vu luire comme des tincelles au milieu de lobscurit. Alors, il avait commenc comprendre quon tait cette heure que, chez nous, on appelle entre chien et loup ; seulement, il ny avait pas de chiens, mais, en change, il y avait beaucoup de loups. Timaf avait cherch si nous lui avions laiss une arme quelconque ; mais nous navions plus, de nos armes, que trois fusils, et nous les avions emports tous les trois. Les loups avaient t longtemps sans prendre le parti de sapprocher de la tlgue : cette masse inconnue de forme les inquitait. Enfin, lun deux stait risqu et tait venu sasseoir sur son derrire vingt pas de Timaf. Timaf, alors, avait gagn le plus haut du sommet de la tlgue. Au mouvement quil avait fait, le loup stait enfui. Mais, voyant que tout tait redevenu immobile

O TIMAF TROUVE FAIRE UN NOUVEL EMPLOI..

581

et quaucun bruit ne se faisait entendre, le loup stait rassur, et, au lieu de sarrter vingt pas, il tait venu jusqu dix. Alors, Timaf lui avait jet son papak, et le loup stait sauv une seconde fois. Mais ctait un loup obstin, et il tait revenu la charge. Timaf avait cherch quelque chose lui jeter, et avait avis notre cuisine. Il avait commenc par jeter au loup le couvercle, puis le gril, puis la casserole, puis la pole, puis les assiettes ; le diable de loup revenait toujours, et il semblait dire ses compagnons : Vous voyez bien que ce nest rien ; faites comme moi, venez. Et les loups, qui commenait senhardir en voyant lassurance de leur compagnon, se rapprochaient de plus en plus ; il ne restait Timaf que deux projectiles, la marmite et la cuiller pot. Au lieu de les leur jeter, action qui le dsarmait, il les frappa lune contre lautre. ce bruit, les loups senfuirent, mais pas loin, en loups intelligents et qui comprennent que ce bruit-l nest pas bien dangereux ; aussi, au bout dun quart dheure, Timaf les vit-il reparatre en plus grand nombre, et dtermins cette fois, ils le paraissaient du moins, pousser la chose jusquau bout. Timaf comprit que, sil ne variait pas ses moyens de dfense, il tait perdu ; ces loups qui, malgr leurs excellents yeux, ne pouvaient voir sous sa touloupe et ses trois capotes, navaient garde de deviner quils navaient affaire qu une espce de squelette, et se rapprochaient de plus en plus. Alors, une ide lumineuse traversa le cerveau obtus de Timaf. Il avait sur lui son briquet phosphorique tout bourr dalumettes. Il jeta aux loups la cuiller pot et la marmite, et tira son briquet. Une allumette salluma en crpitant et jeta un clair. Les loups se sauvrent. Puis ils revinrent. Timaf fit briller une seconde allumette, puis une troisime, puis une quatrime ; chaque fois quil suspendait cet exercice, les loups se rapprochaient dun pas : il frottait une allumette, et les loups sarrtaient. Cela dura une heure.

582

LE CAUCASE

Quand les hiemchiks parurent au sommet de la cte, Timaf en tait ses dernires allumettes. Il tait temps ! Au bruit des grelots, au mouvement des chevaux, aux cris des hiemchiks, les loups senfuirent. On croyait trouver Timaf gel, on trouva Timaf en nage. Celui-ci raconta son aventure aux hiemchiks, lesquels se mirent en qute des diffrentes pices de notre cuisine, qui se retrouvrent toutes. Deux poulets rtis, sur lesquels je comptais, avaient disparu. Sans doute, Timaf, dans sa prcipitation, les avait jets aux loups avec le reste, et les loups avaient dvor les projectiles. Nous crmes quil tait inutile de recommander Timaf de ne point laisser les hiemchiks dteler leurs chevaux et partir avec eux. Nous avions tort, comme nous le prouva lavenir.

LIII

Le Sourham
Timaf tait arriv, Timaf tait sauv des loups ; mais Timaf, sauv des loups, tait arriv avec les chevaux et les hiemchiks que nous lui avions envoys, de sorte que la tlgue tait compltement dmonte. Je demandai aux hommes qui avaient ramen Timaf et la tlgue combien ils voulaient pour aller jusqu la premire station. Ils demandrent huit roubles. Avec dix que je venais de leur donner, cela faisait dix-huit roubles, cest--dire soixante et douze francs pour une seule station, sans compter les quatre roubles dj donns au matre de poste de Gori. Ctait cher ! Je refusai. Timaf attendrait avec la tlgue, et jenverrais des chevaux pour les prendre, aussitt arriv la premire poste. Restait rgler notre compte avec lhte. Javais mang cinq pommes de terre ; mes compagnons navaient absolument rien pris. Le tavernier demanda cinq roubles. Cela mettait la pomme de terre quatre francs la pice. Ctait encore plus cher que les chevaux. Offrez-lui un rouble, dis-je Grgory, non pas pour les cinq pommes de terre que nous avons manges, mais pour les cinq heures que nous avons passes chez lui ; un rouble ou une vole de coups de fouet, son choix. Lhte eut de la peine se dcider, mais enfin il se dcida pour le rouble. Le brave homme nous regardait fort de travers, et il et fait, jen ai peur, un mauvais parti celui de nous qui serait tomb entre ses mains sans armes ; mais nos fusils deux coups, mais nos kandjars, nous rendaient dune digestion difficile. Il nessaya donc pas mme de mordre. Nous tions dj monts en traneau et prts partir, lorsque les loueurs de chevaux se ravisrent ; ils offraient de conduire la tlgue jusqu la prochaine station pour cinq roubles.

584

LE CAUCASE

Jtais las de disputer. Je consentis cinq roubles mais je les prvins que je ne les payerais quune fois arriv. Ce manque de confiance ne parut aucunement les blesser. On attela cinq chevaux la tlgue, ctaient mes conditions. On rveilla Timaf, qui stait endormi au coin du feu, on le fit monter sur sa tlgue, et on lui annona quil aurait cette fois et dornavant les honneurs de lavant-garde. Timaf ne fit aucune objection ; il navait quun dfaut, du moins mon point de vue, je ne veux pas lui faire tort de ceux que les autres peuvent avoir lui reprocher : ctait dtre trop passif. Il tait environ quatre heures du matin, il nous restait douze verstes faire. Nous commencions tre tellement familiariss avec le danger, que nous ne demandmes mme pas si le chemin tait bon ou mauvais. Par hasard, il tait bon. Nous arrivmes la station vers sept heures du matin. Pas de chevaux ! Comme ctait probable, sept heures du matin, et avec un mtre de neige par les chemins ! Sans explication aucune, je montrai, non pas mon padarojn il faut quon sache combien, en Russie, les matres de poste font cas des deux cachets de la couronne , mais mon fouet. Javais tout exprs, Gori, rouvert une malle pour en tirer un fouet que mavait donn le prince Toumaine, et avec lequel, un jour, il avait tu dun seul coup un loup affam qui avait saut au poitrail de son cheval. Jinvite ceux de mes lecteurs qui voudraient voyager en Russie men venir demander le modle, je me ferai un plaisir de populariser cet instrument. Les chevaux semblrent sortir de terre. Curieux pays que celui o tout le monde connat lexistence dun pareil abus et o personne ny porte remde ! dix heures du matin, nous tions au village de Sourham. Des chevaux ? Il ny en a pas.

LE SOURHAM

585

Mon cher ami, me dit Moynet, mettez-vous une dcoration, ne ft-ce quau cou, ou, sans cela, nous narriverons jamais. Cest encore une triste vrit, mais cen est une. Jouvris la malle aux dcorations comme javais ouvert la malle au fouet, je mis ma boutonnire la plaque de Charles III, et je renouvelai ma demande. linstant mme, gnral ! me dit le matre de poste. Une demi-heure aprs, nos deux voitures taient atteles. Par malheur, il ny avait point de traneau. Jen avisai un sur un toit ; mais le matre de poste me rpondit, avec une certaine apparence de raison, que, sil tait bon quelque chose, il ne serait pas sur le toit. Nous partmes ; au bout dune heure nous traversmes le village de Sourham, couronn, comme Gori, dun magnifique chteau en ruine ; puis nous arrivmes au bas de la monte. Un seul traneau stait hasard tenter le passage : ctait celui de notre officier envoy avec des dpches Koutas et auquel javais prt ma touloupe. Il tait parti la veille au matin. Le sillage de son traneau tait compltement effac par la neige qui tait tombe pendant la nuit ; mais on voyait la trace des voyageurs qui avaient pass cheval. Nous nous engagemes dans la montagne, guids par ces traces. Daprs ce que lon mavait dit de la difficult du Sourham, la monte me parut, dabord non seulement facile, mais mme caressante. Cest une pente assez douce, sans escarpement ni droite ni gauche, sallongeant sur une longueur de quatre verstes seulement. Au bout dune heure de monte, et vritablement sans trop de difficult, nous atteignions le sommet de la montagne ; je men fis donner lassurance deux fois, je ne pouvais y croire. Mais, alors, dis-je lhiemchik, nous navons plus qu descendre ? Absolument, me rpondit-il. Je regardai Moynet.

586

LE CAUCASE

Voil donc ce fameux Sourham, cet infranchissable Sourham ! jen ferai compliment Finot. Attendez, me dit Moynet, nous ne sommes pas au bout. Bah ! vous avez entendu, nous navons plus qu descendre. Oui ; mais il y a descente et descente. Il y a dabord la descente de la Courtille. Et puis la descente des Enfers. Celle-l est facile, Virgile la dit : Facilis descensus Averni. Que voulez-vous ! quelque chose me dit que Finot avait raison et que Virgile a tort. Allons, vous vous enttez. Rappelez-vous M. Murray et ses soixante bufs. Eh ! mon cher, ces Anglais sont si excentriques. On lui aura racont quavec trente bufs on mettait quatre heures passer le Sourham, il en aura pris soixante pour ne mettre que deux heures. Je dois le dire, les trois premires verstes que nous fmes semblrent me donner raison ; puis un faible ravin commena de se creuser ma gauche, la pente devint peu peu plus rapide ; le ravin se creusait toujours, la pente devenait une glissade. Nous voyions devant nous des cimes darbres sur lesquelles il nous semblait que notre traneau allait passer, puis le chemin tournait brusquement droite, et, par son mouvement dinclinaison, nous pouvions voir jusquau fond du ravin, qui passait insensiblement du prcipice labme. Un torrent roulait au fond de cet abme ; ctait une des sources du Quirill. Il tait vident que nous ne serions au bas du Sourham que quand nous nous trouverions de niveau avec le torrent, et le torrent tait loin. Nous avions un postillon excellent, mais ayant la mauvaise habitude de frapper ses chevaux ; ses chevaux, de leur ct, avaient la mauvaise habitude, quand on les frappait, de se jeter de ct. Son porteur, la suite dun coup de fouet reu entre les deux oreilles, fit un cart ;

LE SOURHAM

587

le cheval et le postillon disparurent dans la neige jusqu la ceinture. En vrit, quoi quen dise M. de Gramont, il y a un Dieu pour les postillons qui battent leurs chevaux ; la tte du ntre commena de poindre, puis les paules, puis son torse. Il tenait sa bride, quil tirait aprs lui ; aprs la bride vint le cheval. La chute stait arrte un demi-pied de labme. Nitchevo ! nitchevo ! dit-il. Et il remonta sur son cheval. Cela voulait dire que ce ntait rien. Expliquez-lui, dis-je Grgory, que cela peut ntre rien pour lui, mais que cest quelque chose pour nous. Lavertissement sembla, ce quil parat, superflu notre hiemchik, car il repartit plus rapide quauparavant ; il est vrai que son cheval, moins entt que lui et profitant de lexemple qui ne profitait pas lhomme, ne fit plus dcart, malgr les coups quil continuait de recevoir. Au reste, du train que nous allions, il y avait un avantage, cest que, si une avalanche tombait, elle ne nous rejoindrait pas. Mais ce qui nous parut inou, cest que plus nous descendions, plus la route semblait, par un mouvement pareil au ntre, senfoncer dans les entrailles de la terre. Depuis notre dpart de Tiflis, sans nous en apercevoir, nous allions montant sans cesse, et, arrivs la descente du Sourham nous rendions en gros ce qui nous avions pris en dtail. La descente dura deux grandes heures : pendant deux heures, nous ne vmes devant nous que des cimes darbres ; enfin, le bruit du torrent arriva jusqu nos oreilles, signe que nous approchions du fond de la valle ; le traneau, qui, depuis le haut du Sourham inclinait lui-mme comme la pente, menaant au moindre choc de nous jeter dix pas en avant, reprit son assiette, et nous roulmes paralllement au torrent pendant quelques minutes. Nous respirmes. En ce moment, nous entendmes retentir trois coups de fusil qui

588

LE CAUCASE

ressemblaient fort des coups de canon ; en mer, jaurais cru un vaisseau demandant du secours. Tout coup, nous apermes un gymnase. Javoue qu cette vue jclatai de rire ; quels taient les diables, les gnomes, les dmons, qui venaient faire de la gymnastique dans un pareil endroit ? Un monticule que nous franchmes nous permit de voir un village cach dans un pli de terrain. Quand je dis un village, je devrais dire les portes dun village ; quant aux maisons, elles taient entirement ensevelies dans la neige. Devant chaque porte, on avait ouvert des tranches qui communiquaient avec une espce de rue. Je crus navement que ctait la station. Ctait le village de Tsippa, distant de quinze verstes encore de la station. La tlgue avait beaucoup souffert dans la descente ; elle avait vers deux fois, et, comme on me disait que la portion de chemin qui nous restait faire tait la plus mauvaise, je dis aux hiemchiks de passer larrire-garde et de marcher doucement ; pourvu quils nous rejoignissent le lendemain matin, ctait tout ce quil fallait. Quant nous, nous prmes les devants. Le vent stait lev et la neige commenait tomber. Je ne comprenais pas trop comment le chemin qui nous restait faire pouvait tre plus mauvais que celui que nous avions fait, et, si lon nous disait vrai, il tait probable que nous narriverions pas la station. Nous nous remmes en route. Le torrent occupait presque tout le fond de la valle, et le chemin quil laissait aux voyageurs, qui bien certainement allaient moins vite que lui, tait peine de la largeur du traneau. Ce net t rien sil et pu marcher cte cte avec lui, mais les rochers en avaient rclam leur part ; il en rsultait que ce chemin allait sans cesse montant et descendant, comme le dos dun chameau ; joignez cela les torrents se prcipitant de la montagne pour se joindre celui qui roulait au fond de la valle, torrents qui avaient perc leur route sous la neige, en laissant la surface intacte et trompeuse, et vous vous rapprocherez un peu de lide

LE SOURHAM

589

que lon peut se faire de leffroyable route dans laquelle nous tions engags pendant la nuit, par un vent dcorner, je ne dirai pas des bufs, mais des buffles, et avec une neige qui empchait de voir dix pas devant soi. Chaque fois que nous passions sur un de ces ponts fragiles jets sur une eau courante, la neige senfonait et le traneau tombait dans le ravin. Il fallait alors des efforts inous aux chevaux pour le tirer de l. Il remontait presque verticalement pendant cinq ou six pieds, et, dans cette ascension, nous ne nous maintenions sur nos bagages que par des manuvres qui eussent fait honneur aux plus habiles quilibristes. Au milieu dune monte, nous rencontrmes des soldats. Ils changrent quelques mots avec nos hiemchiks, qui se retournrent de notre ct. Voil des soldats, nous dirent-ils, qui prtendent que lon ne pourra point passer. Et pourquoi ne passerions-nous pas ? Les trois dtonations que nous avons entendues sont des mines que lon a fait sauter, et non pas des coups de fusil. Et pourquoi a-t-on fait sauter des mines ? Pour largir le chemin. Eh bien, alors, si le chemin est plus large, il est naturellement plus facile. Il sera plus facile demain ou aprs-demain. Et pourquoi cela ? Parce qualors le chemin sera dblay. Il nest donc pas dblay ? Non, ils nont pas pu rester ; le vent est trop fort l-haut. Alors, votre avis ? Notre avis est de retourner au village et dattendre que le chemin soit libre. Je jetai les yeux sur lendroit o nous tions arrts. Dites-leur que je veux bien, sils peuvent tourner. Grgory transmit mon assentiment aux hiemchiks ; mais ce que

590

LE CAUCASE

javais prvu arriva : le chemin tait si troit et si escarp, quil tait impossible aux chevaux doprer le mouvement ncessaire la manuvre quils avaient excuter. Vous voyez bien quil faut que nous allions en avant, dis-je Grgory, ainsi donc : Pachol ! Pachol ! Bon gr, mal gr, les hiemchiks durent continuer leur chemin. Nous montmes au pas et si lentement, que deux montagnards, qui taient partis en mme temps que nous de Tsippa, eurent le temps de nous rejoindre et marchrent derrire notre traneau. Au bout de la monte, nous trouvmes le chemin barr par un boulement ; la route alors cessait dtre plate, mais formait un talus sinclinant sur le prcipice. Dans le jour, par un beau temps, en voyant o mettre le pied, on pouvait, la rigueur, passer ; mais, la nuit, par ce vent terrible, par cette neige qui vous fouettait le visage, ctait donner le vertige. Les montagnards qui nous suivaient venaient, sans doute, de travailler au chemin ; ils avaient des pioches. Demandez donc ces braves gens, dis-je Grgory, sils ne peuvent pas nous faire l dedans une espce de tranche. Grgory leur posa la question ; ils rpondirent affirmativement, et linstant mme se mirent la besogne. Je me haussai sur la pointe des pieds : lboulement couvrait en largeur une dizaine de mtres. Ils en auront jusqu demain, dis-je Moynet ; passons pied, le traneau avec ses cinq chevaux passera toujours. Passons pied. Nous franchmes lobstacle en nous accrochant aux racines darbre pour ne pas glisser du ct du prcipice, et ensuite pour nous maintenir contre le vent, qui paraissait avoir fait, pour son compte, le pari que nous ne passerions pas. Si le vent avait pari, il perdit, nous passmes. Ctait le tour du traneau. Nos deux braves montagnards pesrent sur le ct oppos au prcipice, et le traneau passa.

LE SOURHAM

591

Combien de verstes encore ? demandai-je aux hiemchiks. Dix verstes. Eh bien, mon cher Moynet, faites-les si vous voulez en traneau ; je les ferai pied, moi. Pas moi, je suis reint. Alors, montez ; moi, je marche ; soyez tranquille, jirai aussi vite que le traneau. Moynet remonta. Il navait pas fait cent pas, que je le vis rebondir comme un volant sur une raquette. Puis je ne le vis plus. Il avait rencontr un de ces cours deau dont jai dj parl ; ne mayant plus l pour le caler, il avait t lanc comme par une catapulte et tait tomb quatre pattes dans le torrent. Je lentendis rire et jurer tout la fois ; je fus rassur. Eh bien, remontez-vous sur le traneau ? lui demandai-je. Non, dit-il, jen ai assez. Marchons. Nous marchmes ; seulement, chaque pas, nous enfoncions dun demi-mtre dans la neige. Au bout de deux verstes : Ah ! ma foi, tant pis, dit-il, je remonte. Javais pris le bras de Grgory, et nous allions assez srement, appuys lun sur lautre ; nous nous trouvions avoir chacun quatre jambes au lieu de deux. Prenez le bras de Grgory, lui dis-je, je prendrai celui dun des deux hommes, lautre veillera sur le traneau. La manuvre sexcuta, et nous nous mmes en route. Que dites-vous de Virgile ? me demanda Moynet. Je dis de lui ce que Gentil disait de Racine, que cest un polisson. Oh ! oh ! quest-ce que cela ? Ctait Moynet qui poussait cette inquitant exclamation. Nous nous arrtmes : une immense vote souvrait sur le chemin pour vomir une masse deau qui devait tre considrable, si lon mesurait son importance au bruit quelle faisait. Cette gueule gigantesque ouverte dans la montagne avait un aspect tellement sinistre,

592

LE CAUCASE

que nous nous arrtmes, nous demandant, cette fois, si nous irions plus loin. Par bonheur, nos montagnards connaissaient lendroit, ils nous rassurrent, et lun deux nous donna lexemple en passant le premier. Nous en fmes quittes pour avoir de leau jusquaux genoux. Le traneau passa plus difficilement, cause des bords escarps de cette espce de canal, mais il passa. Alors, la route commena de descendre, et de nouveau nous nous trouvmes au niveau du torrent. Il nous restait encore six verstes faire. Nous tions littralement puiss de fatigue ; nous avions les pieds et les jambes glacs ne pas les sentir, et la sueur nous coulait en mme temps sur le front. Le vent redoublait, la neige spaississait. Il fallait gagner le plus vite possible la station ; si nous tions pris, au fond de cette troite valle, par un chasse-neige, nous nen sortions pas. Je fus le premier proposer de remonter en traneau ; la proposition fut accepte ; nous nous enveloppmes dans nos touloupes et nous reprmes nos places. Nos deux montagnards saccrochrent au traneau ; nous leur rendions le service dacclrer leur marche ; ils nous rendaient le service de nous empcher de verser. Je fermai les yeux et me laissai aller au hasard je dirais la Providence si je me croyais un personnage assez important pour que la Providence soccupt de moi. De temps en temps, jouvrais les yeux ; mais javais beau les ouvrir, je ne voyais rien quune immense nappe de neige que le vent semblait secouer devant eux, et le torrent qui mugissait deux pas de moi. Enfin, il me sembla apercevoir de la lumire. La station ? demandai-je. Non, le village de Molite. Et la station ? trois verstes. Tout tait fantastique dans cette nuit, jusqu la distance. Nous tions partis midi, nous avions achev la monte trois heures,

LE SOURHAM

593

nous descendions depuis cinq, croire que nous faisions quatre lieues lheure, et nous navions pas pu avaler nos trente verstes, cest--dire sept lieues et demie. Nous arrivmes la lumire : ctait celle dune petite auberge. Nous descendmes. Nous tions moiti morts de fatigue, et lautre moiti de faim ; par bonheur, nous trouvmes du pain mangeable, une espce de salaison que, dans toute autre circonstance, nous neussions pas touche du bout des dents et qui nous parut excellente. Il va sans dire que nos deux montagnards partagrent notre festin. Nous arrosmes le tout de quatre ou cinq pots de ce petit vin de Mingrlie dont on peut boire sans inconvnient une pinte, et nous remontmes dans notre traneau en demandant si, du village la station, le chemin tait bon. Excellent ! nous rpondit notre hte. Sur cette assurance, nous partmes. Au bout de cent pas, deux de nous taient dans la neige et le troisime dans leau. Cette fois, nous nous dcidmes faire pied le reste du chemin, et, par un effroyable chasse-neige, nous arrivmes la station. Une verste de plus, et nous ny arrivions pas ; toute la montagne semblait secoue comme par un tremblement de terre. Deux heures aprs nous, arrivait un messager de Timaf, annonant que la tlgue ne pouvait mme essayer de traverser la montagne, et que nous eussions envoyer un traneau et des bufs si nous voulions revoir nos effets et Timaf. Je tenais peu Timaf, quoique, comme curiosit, je lestimasse sa valeur, mais je tenais fort mes effets ; je fis donc dire Timaf de demeurer tranquille, et que, le lendemain, on irait son secours.

LIV

Molite
On transporta nos effets du traneau dans la chambre de la station. Moynet et Grgory, crass de fatigue, neurent pas mme le courage dtendre leur touloupe sur un banc et de se coucher : ils tombrent sur les malles et sy endormirent. Rsistant mieux queux la fatigue, je me prparai un lit, tant bien que mal, et my couchai. Toute la nuit, la station, quoique solidement btie, fut secoue par le vent, qui semblait vouloir la draciner. Deux fois je me levai et jallai la porte ; la neige tombait sans interruption. Le jour vint, si toutefois cela peut sappeler le jour. Je demandai un Cosaque de bonne volont, qui, moyennant un rouble, consentit aller jusquau village o nous avions soup la veille, pour y louer des chevaux ou des bufs, et les envoyer Tsippa. Le Cosaque se prsenta avec lempressement que met toujours un Cosaque gagner un rouble ; mais, une heure aprs, il revint. Il avait littralement t repouss par le vent. Vers les trois heures, Grgory monta cheval son tour. La tempte tait un peu calme ; il avait t jusquau village et avait parl au gouverneur. Le gouverneur avait promis, ds que la chose serait possible, denvoyer un traneau et des bufs. Nous nous reposmes sur cette promesse, et le jour passa. Vers les quatre heures tait arriv, sur un traneau, un Imrtien de Koutas ; il avait avec lui, comme tout noble, si pauvre quil soit, ses deux noukers. Jai rarement vu quelque chose de plus beau que cet homme, avec son turban blanc pass sous le cou, et son bachelik pos dessus. Il portait le costume gorgien avec ses longues manches, la bechemette sous larkhalouk, une ceinture turque laquelle tait suspendue sa schaska, son poignard et son pistolet, enfin ce large pantalon de drap lesghien senfonant dans des bottes qui mon-

MOLITE

595

taient jusquau genou. Il venait de Gori, et me donna deux nouvelles. La premire, cest que le courrier de la poste tait arriv Gori avec mes clefs, mais navait pas os traverser lIaqu. La seconde, que Timaf, envelopp dans ses trois capotes et dans sa touloupe, attendait tranquillement auprs dun bon feu les secours promis. Il tait sans chevaux et sans hiemchik ; le postillon qui lavait amen de Sourham, le voyant si confortablement tabli prs dun bon feu, navait pas jug quil pt de sitt avoir besoin de lui. Il tait parti, et Timaf, pleine de mansutude, lavait laiss partir. Je me fis rpter deux fois lhistoire dun courrier de la poste nosant traverser une rivire que des voyageurs, non peronns comme il devait ltre par le devoir, avaient traverse avec difficult, mais sans accident. Il ny a quen Russie que lon voit de ces choses-l. Mais, demanderez-vous, les lettres quil porte ? Eh bien, mais elles arriveront quand le courrier naura plus peur ! Cette fois, nous avions notre cuisine avec nous. Nous invitmes notre Imrtien souper ; mais ctait jour maigre, il refusa. Lui, de son ct, avait deux poissons sals. Il men envoya un que je neus garde de refuser ; il tait trop fraternellement offert. Lui et ses deux noukers souprent avec lautre. Une chose incroyable, cest la sobrit de ces pauvres seigneurs ruins : on les rencontre voyageant, princes ou gentilshommes presque tous sont princes , le prince cheval, son faucon sur lpaule, jouant de la mandoline et chantant un air lent et triste ; ses deux noukers, resplendissants dor ou dargent, chargs darmes magnifiques, venant derrire lui. Lun des deux noukers a dans sa carcine deux ou trois poissons sals pour les jours maigres, lautre une poule sale pour les jours gras. Ils sarrtent dans une station de poste et demandent du th, le breuvage indispensable ; ils mangent eux trois, avec leurs doigts et en buvant dans le mme verre, la moiti de leur poisson si cest jour maigre, la moiti de leur poule si cest jour gras, et en voil jusquau len-

596

LE CAUCASE

demain la mme heure. Ils sont arrivs leur destination : ils ont fait trente quarante lieues en deux jours, et ont dpens cinquante kopeks. Le ntre navait pas de faucon, mais il avait une mandoline ; le soir, comme nous venions de dner, nous entendmes le bruit de linstrument ; nous entrmes sous prtexte de le remercier de son poisson, et nous le trouvmes dans langle de la chambre, accroupi, les jambes croises la manire turque ; ses deux noukers, couchs prs de lui, lcoutaient et le regardaient. Encore une fois, je nai rien vu de plus beau, de plus gracieux, de plus potique que cet homme. Il voulut se lever quand nous entrmes, nous le formes de se rasseoir ; il voulut mettre de ct sa mandoline, nous le formes de la garder ; nous le primes de chanter et de jouer, il joua et chanta tant que nous voulmes. Tous ces chants sont de simples modulations lentes et tristes, mais on peut les entendre des heures entires sans fatigue. Elles vous bercent sans endormir, et vous font rver tout veill. Jai oubli de dire que, depuis Tsippa, nous ntions plus en Gorgie ; cependant la langue diffre de la langue gorgienne peu prs dans la proportion que le provenal diffre de la langue franaise. LImrtie faisait autrefois partie de la Colchide, dont lhistoire se confond parfois avec celle des Romains, parfois avec celle des Persans, presque toujours avec celle des Gorgiens ; elle en fut dtache pour faire partie des Akbars, espce dapanage appartenant de droit lhritier du trne de Gorgie, comme le duch de Galles appartient de droit lhritier du trne dAngleterre ; mais, en 1240, lImrtie devint une province indpendante qui eut ses princes rgnants ; le dernier fut Salomon II, mort Trbizonde en 1819. Outre lImrtie, la Colchide fournit deux autres souverainets galement indpendantes : le Gouriel et la Mingrlie ; nous cornerons lun et nous traverserons lautre. On na pas ide de la beaut de cette race colchidienne ; les hommes surtout sont merveilleux de formes et dallure pittores-

MOLITE

597

que : le moindre nouker a lair dun prince. Seulement, partir de lImrtie, le turban commence sintroduire dans le costume au lieu du papak, qui disparat. lheure quil est, Imrtiens, Gouriliens et Mingrliens sont plus Turcs que Russes. Et cependant les Turcs leur font une rude guerre ; il ny a pas de jour que les Lazes ne franchissent la frontire, et nenlvent quelque femme ou quelque enfant pour les aller vendre Trbizonde. Il y a quelques mois, ils enlevrent toute une famille : comme les hommes du Gouriel sont fort braves, tout le village se mit la poursuite. De peur que les enfants ne criassent, les ravisseurs les billonnrent. Une petite fille mourut touffe ; une autre parvint se dbarrasser de son billon ; les ravisseurs la jetrent dans la rivire, o elle se noya. Dernirement, le consul de Batoum, dont la principale occupation est dempcher le commerce de chair blanche, parvint rendre la libert une mre et une fille enleves ensemble, mais vendues sparment ; lorsquil les runit, et que la femme et lenfant se jetrent dans les bras lune de lautre, elles ne parlaient plus la mme langue. Tout au contraire des femmes circassiennes, qui, misrables chez elles, regardent comme un grand bonheur dtre vendues, les Gorgiennes, les Imrtiennes, les Gouriliennes et les Mingrliennes tremblent cette ide et se dfendent et combattent comme des hommes pour ne pas se laisser enlever. Au reste, comme presque toutes sont trs jolies, il arrive souvent quelles sont achetes par des pachas ou de riches Turcs, et quelles font ce quon appellerait chez nous une fortune. Les hommes portent ou le costume gorgien ou le costume tcherkesse ; seulement, au lieu du papak pointu des Gorgiens, ou rond des Tcherkesses, ils portent ou le turban, comme le portait Louka cest le nom de notre Imrtien , ou une charmante petite calotte qui a la forme dune grande fronde, et qui, en effet, nest autre chose que la fronde double de proportions. Chez les gens du peuple, elle est noire, borde dun galon rouge ou vert ;

598

LE CAUCASE

chez les princes ou les grands seigneurs, elle est blanche, rouge ou bleue, brode dor. Jai deux de ces coiffures : lune ma t donne par le prince Nicod, fils de la reine de Mingrlie, adorable enfant de neuf dix ans ; lautre par le prince Salomon Ingheradz, dont jaurai loccasion de parler bientt. Tous ces peuples sont essentiellement guerriers et tant toujours sur le qui-vive et prts combattre, comptant la vie pour rien ; autrefois, aux premiers sons du bouquis, ils se runissaient en armes, et souvent, sans savoir mme pour quelle cause, ils tuaient ou risquaient de se faire tuer, ils marchaient lennemi quils ne connaissaient pas. Ces bouquis, qui sont dimmenses trompes faites avec des cornes de buf, ont t recherchs avec soin et saisis partout o ils ont t trouvs. Je suis cependant parvenu men procurer deux. Anims par une poitrine vigoureuse, ils devaient sentendre plus dune lieue. Nous passmes la soire, moi couter Louka jouer de la mandoline, tout en laissant mon esprit aller je ne sais o, et Moynet faire un portrait de Louka. Pendant la nuit, la tempte se calma et le ciel sclaircit. Ce changement amena une petite gele dune quinzaine de degrs, et fit le chemin plus praticable ; aussi, le lendemain matin, voyant que, malgr la promesse du gouverneur, rien ne venait, Grgory remonta-t-il cheval, rsolu, sil tait ncessaire, de pousser jusqu Tsippa. Tout cela, ctait du temps perdu, et du temps prcieux : le bateau partait le 21, nous tions au 17, moiti du chemin peine, et nous tions partis le 11. Nous avions fait trente trente-cinq lieues en six jours : cinq lieues par jour. Grgory revint vers midi ; il avait pouss jusquau village de Tsippa, o il avait trouv la tlgue devant une porte et Timaf devant un feu. Il avait fait prix trois roubles pour un traneau et quatre

MOLITE

599

bufs, et Timaf nous arrivait tran par eux, ni plus ni moins quun roi fainant. Il navait paru ni content ni contrari de larrive de Grgory. On net pas t le chercher, quil net jamais song revenir. Quel adorable idiot que ce Timaf, et combien je regrette maintenant que Moynet nen ait pas fait un dessin ! Timaf tait arriv une heure ; nous nous trouvions en possession de trois traneaux, je rsolus den profiter ; dailleurs, je voulais mon tour tre agrable mon Imrtien, et, comme le smatritel lui avait trs insolemment refus des chevaux, javais rsolu de lemmener, lui et ses deux noukers. Le smatritel ne dit trop rien tant quil ne vit pas notre intention ; mais, ds quil saperut que Louka tait des ntres, il dclara que les traneaux taient trop chargs, il ne voulait pas que les traneaux marchassent. Comme nous tions venus avec deux traneaux, que nous avions seulement trois hommes de plus, et que, dans tous les pays du monde, ft-ce en Imrtie, trois chevaux peuvent traner trois hommes, jinsistai. Par malheur pour le matre de poste, jinsistai avec politesse : cest une mauvaise habitude que celle dtre poli, elle ma forc de battre bien des cochers de fiacre dans ma vie ; lhomme grossier prend presque toujours la politesse des autres pour de la peur ; le matre de poste de Molite commit son tour cette grave erreur ; il allongea la main pour arracher les guides des mains de notre hiemchik. Il ne le toucha mme pas : un coup de poing que ma indiqu Lecourt il y a une vingtaine dannes et qui ma bien servi depuis sans suser, ce quil parat, lenvoya rouler dans la neige. Il se releva et rentra chez lui. Pour navoir rien me reprocher, jallai lcurie, je pris trois chevaux de plus et jen fis ajouter un chaque traneau. Louka voulut payer ces trois chevaux que nous prenions cause de lui et de ses deux noukers ; il en alla porter le prix au matre de poste, quil trouva dune douceur charmante ; il revint

600

LE CAUCASE

et nous partmes. Sans doute, jtais encore trop en colre pour mtre assis daplomb ; car, en partant, comme javais eu la malencontreuse ide daller reculons, le traneau me jeta sur les reins et continua sa route, sans sapercevoir quil me laissait derrire lui. Heureusement, Louka, qui tait assis prs de moi, et qui et t aussi couch prs de moi sil ne se ft retenu une corde de notre bagage, arrta notre hiemchik. Je regagnai le traneau, je remontai dessus, mais de ct, cette fois, et nous nous remmes en route. Moynet marchait le premier avec Grgory ; je venais ensuite avec Louka ; puis, aprs nous, venaient Timaf et les deux noukers de Louka. chaque instant, mon hiemchik se retournait pour regarder lhiemchik de Timaf ; je minformai do venait chez lui ce mouvement de curiosit, qui, pouss lexcs, compromettait ma sret ; il me fut rpondu quil sinquitait de son jeune frre, qui conduisait pour la premire fois. Cette explication ntait pas rassurante pour Timaf et les deux noukers ; le moment tait mal choisi et le chemin un peu dangereux pour y faire son apprentissage de postillon. Mais le contraire de ce qui tait probable arriva : ce fut notre postillon nous qui, en se retournant, dans sa sollicitude pour son frre, ne vit point une ornire et nous versa. Cependant, touch par le bon sentiment qui lavait entran cette faute, je me contentai de lui faire observer que, moi aussi, jtais son frre, un degr moins rapproch que celui qui le proccupait, ctait vrai, mais que, comme javais pay pour arriver sain et sauf la station, il devait au moins partager son intrt entre nous deux. Il sexcusa en me disant quil aimait tant son frre, quil navait pu se dfendre, en voyant un mauvais chemin devant lui, de se retourner et de lui crier de prendre garde. La prcaution avait eu son rsultat : son frre navait point vers, mais javais vers, moi.

MOLITE

601

Nous nous remmes en route. Mon diable dhiemchik avait lair de ces damns de Dante auxquels Satan a tordu le cou, et qui marchent en avant la tte tourne du ct de leurs talons ; seulement, Dante na pas eu lide de faire de ces damns-l des postillons. Cet t assez ingnieux, cependant, en faisant de ceux quils conduisaient dautres damns. Notre hiemchik, au moment mme o je faisais cette rflexion, vit une seconde ornire devant lui ; il se retourna une seconde fois pour avertir son frre, et une seconde fois nous envoya, Louka et moi, rouler dans six pieds de neige. Jallai lhiemchik, dont jarrtai le cheval, jappelai Grgory et le priai de traduire mot pour mot ce trop bon frre le discours que jallais lui adresser. Ce discours tait succinct, sans priphrase et sans superfluit ; il consistait en ces quelques mots, bien accentus parce quils taient bien sentis : Je te prviens que, la premire fois que tu te retourneras, je te coupe la figure avec mon fouet. Et, pour quil ne se ft point cette illusion quayant lintention je navais pas la possibilit, je lui montrai le fouet. Il jura ses grands dieux que ctait fini, et que, vt-il un prcipice devant lui, il ne se retournerait plus. Il navait pas fait une verste, quil se retournait et que nous tions terre, Louka et moi. Je me relevai furieux, quoique je ne me fusse fait aucun mal ; mais la chose avait un ct grotesque qui mexasprait, jadministrai donc la correction promise ; seulement, je baissai la main, et, au lieu de frapper au visage, comme Csar Pharsale, je me contentai de frapper sur les paules. Puis je fis passer devant le frre cadet. Alors, la scne changea, non pas de thtre, mais dacteur, et nous emes le spectacle au lieu de le donner. Timaf et les deux noukers, le traneau aidant, commencrent une srie de chutes qui, par leurs rsultats pittoresques et varis, laissaient bien loin derrire elles les trois chutes naves que nous avions faites. Nous en tions lenfance de lart ; Timaf et ses deux acolytes en taient la perfection. Au reste, il y eut un moment o,

602

LE CAUCASE

comme si nos trois hiemchiks staient donn le mot, nous nous trouvmes tous les sept dans la neige. Cela ne pouvait continuer ainsi ; ce ntait point que nous nous fissions grand mal : mais toutes ces volutions nous retardaient normment. Nous dtelmes un cheval chaque traneau, et, sur les trois chevaux dtels, en se faisant des schabraques avec nos touloupes, montrent Louka et les deux noukers. partir de ce moment, les choses allrent mieux, et, lexception de Moynet, qui, en traversant un torrent, rencontra une pierre et fut jet plat ventre dans leau, et de Timaf, qui roula dans un prcipice, mais eut la chance de se retenir un arbre, nous arrivmes sains et saufs la station. La nuit savanait, mais peu peu les montagnes sabaissaient, et nous pouvions croire que chaque descente aboutissait la plaine ; seulement, aprs la descente venait une monte, et sans cesse le terrain plat tait renvoy la fin dune autre descente. Ce jeu de bascule nous occupa plus dune heure. Enfin, nous arrivmes un bac. Il nous fallut descendre, nos traneaux ne pouvant passer quun un, cause du peu de fond de la rivire ; je me proccupai donc du paysage plus que je ne lavais fait jusque-l, oblig que javais t de ne me proccuper que de moi-mme. La rivire, en cet endroit, tait domine par une trs haute montagne quil nous allait falloir gravir, et cette montagne tait couronne par les ruines dun vieux chteau qui dessinait sur la neige ses noires artes. Jappelai Louka, qui prsidait cheval au passage du Quirill, et lui demandai sil savait quelque chose sur ces ruines. Il se mit rire sans rpondre. Jinsistai, il parut embarrass ; jinsistai plus fort. Nous autres Imrtiens, dit-il, pouss bout, nous sommes des hommes simples, et dont vous auriez tort de vous moquer, car nous rptons hardiment ce que nous ont dit nos pres. Et que vous ont dit vos pres ? demandai-je.

MOLITE

603

Une espce de fable impossible croire. Mais enfin, quelle fable, quelle est-elle ? Vous le voulez ? Je vous en prie. Eh bien, ils racontent que ce chteau a t bti, dans les temps les plus reculs, par un homme venu dune autre partie du monde, nomm Jason, et dont le but tait de semparer dune toison de mouton qui tait en or fil. Vous comprenez que je nen crois rien ; mais tous les hommes du peuple en Irmtie vous montreront ces ruines comme celles du chteau de Jason, et vous raconteront la mme fable. Eh bien, ajouta-t-il, cette histoire dun mouton toison dor ne vous fait pas rire ? Pas le moins du monde, vous le voyez, et je connais cette histoire depuis mon enfance. Louka me regarda avec tonnement. En France, me dit-il, on vous a racont cette histoire ? Elle fait partie de notre ducation. Ce fut lui, alors, qui me regarda dun air de doute. Vous ne vous moquez pas de moi ? me demanda-t-il. Je lui tendis la main, et il vit bien ma physionomie que rien ntait plus loin de ma pense quune pareille intention. Et jusquo Jason a-t-il t ? lui demandai-je. Jusquici ; ce chteau est le terme de sa course. Dailleurs, il fut bientt forc de se rembarquer, lui et ses compagnons, chass quil fut par les gens du pays ; seulement, lhistoire ajoute quen se retirant, il emporta la toison dor et enleva la fille du roi du pays. Ctait le tour de mon traneau de passer le bac, je le passai tout en songeant cette merveilleuse mmoire des peuples qui nous transmettait jusquaujourdhui un fait, histoire ou fable, qui remonte quarante ans avant la guerre de Troie. Nous grimpmes une effroyable monte qui ressemble ce pont dont nous parle Mahomet et qui nest pas plus large que le fil dun rasoir ; jeus le bonheur de ny verser que deux fois, et

604

LE CAUCASE

ladresse de diriger ma chute du ct du rocher. Une heure aprs, jentrais dans Koutas, la capitale de lIrmtie, lancienne Cotys, et quelques-uns disent lantique a, patrie de Mde.

LV

Koutassi, Koutas, Cotis, a


Nous allons, pendant une page ou deux, nous dbattre, comme on le comprend bien, dans les conjectures, et essayer, notre tour, de faire revivre pour un instant ce fantme dont notre illustre tragdienne madame Ristori nous a si bien offert la ralit. Koutassi, Koutas ou Cotis, capitale de lImrtie actuelle et autrefois de toute la Colchide, remonte, nous navons pas besoin de le dire, la plus haute antiquit. DAnville prtend que cest lancienne Champkal, la patrie de Mde. Si lon se range notre avis, sa fondation plasgienne est antrieure de plus de douze cents ans la naissance de Jsus-Christ, de plus de cinq cents la fondation de Rome. Inutile de chercher aucun vestige des constructions de lancienne ville, nous voulons parler de la ville antrieure au Christ. Celle du Moyen ge, qui, probablement, stait greffe sur la ville antique, tait place sur une montagne pic, droite du phare. La ville actuelle est dans la plaine, gauche du fleuve ; mieux situe pour le commerce, mais mieux situe aussi pour la fivre, cest un grand village plutt quune ville, une runion, dans un site agrable, dun certain nombre de maisons qui se sont leves o bon leur a sembl, accrochant chacune un jardin plus ou moins grand sa ceinture, et se mnageant de larges rues et dimmenses places. Ces maisons sont gnralement en clayonnages entremls dargile, blanchis extrieurement la chaux. Celles des princes, des seigneurs et des riches sont en bois. Lirrgularit mme de Koutas en fait une ville des plus pittoresques et des plus charmantes. Pendant lt, elle doit, comme ombrages et ruisseaux, rivaliser avec Nouka. Nous tions descendus dans une auberge allemande, o nous retrouvions une apparence du confort europen. Nous y avions soup, nous y avions couch, lorsque, vers neuf heures du matin,

606

LE CAUCASE

laide de camp du gouverneur, le colonel Romanof, se fit annoncer. Il venait, au nom du gouverneur et au sien, sinformer sil pouvait nous tre bon quelque chose. Aprs les fatigues que nous avions prouves, il pouvait nous tre bon tout, et dabord, nous pargner de nouvelles fatigues, en nous renseignant srement sur le chemin que nous avions parcourir jusqu Maranne. La rponse du colonel Romanof ne fut aucunement rassurante ; selon lui, il nous tait impossible de continuer de voyager en traneau. Il fallait voyager cheval. Pendant sept ou huit verstes, la route tait assez bonne ; mais, cette distance de Koutas, elle se dfonait compltement, et ce quil y avait de mieux faire, ctait, partir de ce moment, de suivre le lit caillouteux dune petite rivire. Ctait le seul chemin praticable pendant douze ou quinze verstes. Ensuite, nous prendrions travers une fort une des plus grandes forts de lImrtie , et nous arriverions Goubinskaa. Ctait laffaire de nos hiemchiks de nous tirer de cette fort, laquelle na point de chemin srieusement trac ; mais avec eux, qui font le trajet deux ou trois fois la semaine, nous navions pas crainte de nous garer. En attendant, je dsirai faire un plerinage au monastre de Galath, qui renfermait, nous avait-on assur, une des anciennes portes de fer de Derbend. Pour ce plerinage, le colonel Romanof se mettait notre disposition ; il avait dans son curie autant de chevaux que nous en avions besoin, et soffrait nous servir de guide. Il va sans dire que nous acceptmes. Pendant que lon prparait les chevaux, nous visitmes la ville. La ville de Koutas, cest son bazar. Dans toutes les villes dOrient, le bazar, cest le cur, cest--dire la circulation et la vie. Tout ce quil y a de mouvement se groupe autour du bazar. Celui de Koutas tait un des plus pauvres que nous eussions encore vus ; je ny trouvai que deux choses remarquables : une

KOUTASSI, KOUTAS, COTIS, A

607

mdaille en or dAlexandre ; une paire de chandeliers faits avec les deux serres dun aigle et monts en argent. Tout le reste tait infrieur ce que nous avions vu Derbend, Bakou, Nouka et mme Tiflis. Le bazar de Koutas neut donc aucune prise sur notre bourse. propos de bourse, plaons ici un petit avis ladresse de ceux qui voyagent au Caucase. En Russie, la monnaie dor et dargent est peine connue et nexiste que dans les coffres de ltat. Cest un papier-monnaie qui a cours. Ce papier-monnaie est divis en coupons dun rouble, cinq roubles, dix roubles, vingt-cinq roubles, cinquante roubles, cent roubles. Dj en Russie, on a grand-peine changer ce papier dont la lgende porte cependant qu premire rquisition toute caisse publique devra le convertir en argent. Personne ny a confiance. lexhibition dun rouble-papier sur lequel on doit vous rendre cinquante kopeks, chacun rpond : Je nai pas de monnaie. Or, le prince Bariatinsky mavait fait changer, par Davidof, un millier de roubles-papier contre la mme somme en argent. Mais, en arrivant Kouta, je me trouvais encore avoir deux cent cinquante trois cents roubles en papier. Une fois sorti de la Russie, mes roubles taient bons faire des papillotes ; or, ayant les cheveux naturellement crpus, les papillotes me sont absolument inutiles. Je priai donc M. Romanof dobtenir du gouverneur quon me changet en argent au moins la moiti de mes roubles. Ce fut toute une ngociation. Enfin, on nous promit quau retour de notre excursion, nous trouverions notre monnaie prte. Les chevaux taient prts ; nous les enfourchmes, et, malgr le verglas, nous nous lanmes hardiment dans la montagne. Nous montmes pendant sept verstes, tenant en bride nos chevaux, qui menaaient de sabattre sous nous chaque instant. Arrivs au couvent, nous nous trouvmes seulement l assez solides pour regarder autour de nous ; la vue tait belle, malgr

608

LE CAUCASE

cette couche de neige qui donnait partout au paysage la mme valeur. Lt, elle et t une des plus belles choses de notre voyage. Le couvent, de son ct, est un des plus beaux spcimens de larchitecture byzantine. La cathdrale est un modle de proportions. Par malheur, les fresques sont presque effaces, et lancien iconostase nexiste plus. Il est remplac par un de ces ignobles paravents en peinture, qui, au Caucase, dfigurent souvent les plus beaux temples. Laspect gnral de lintrieur de lglise est triste, sale et misrable ; cela sent le pays dchu. Mais il ne faut pas se laisser repousser par ce premier aspect. Dans liconostase moderne, on a incrust deux ou trois images dune valeur norme. La premire place la gauche de la porte sainte est occupe par limage de Notre-Dame de Galath. Limage est fort miraculeuse, et sa rputation date de loin. Voici la tradition laquelle cette rputation est due : lorsque, aprs la mort du Christ, les aptres se partagrent le monde, saint Andr se rendit au Caucase. La sainte Vierge appuya alors son suaire sur sa figure, et ses traits sy imprimrent. Elle remit ce suaire, cest--dire son portrait authentique, saint Andr. Laptre vint Aznaour entre Barjom et Akhaltsik. L rgnait une reine qui venait de perdre son fils unique. Saint Andr neut qu le toucher avec limage de la Vierge, et le jeune homme ressuscita. Ce miracle fait aux yeux de tous, saint Andr se mit prcher le christianisme avec le plus grand succs. Les prtres paens furent pouvants de ses progrs et protestrent. Pour vider le diffrend, on inventa un moyen minemment caucasien : ctait dorganiser un concours, ou plutt une lutte entre les idoles et limage de la sainte Vierge. On les plaa dans une tente, limage de la Vierge dun ct, les idoles de lautre, et, pendant la nuit, tout le monde resta en prire, saint Andr de son ct, les prtres paens du leur. Le matin, on trouva les idoles renverses et limage de la Vierge resplendissante de lumire. cette manifestation toute cleste, la reine et son peuple reconnurent la vraie foi.

KOUTASSI, KOUTAS, COTIS, A

609

Plus tard, lorsque lislamisme envahit le pays et que la cathdrale dAznaour, dont on voit encore les vestiges aujourdhui, fut brle, un fidle enfouit la sainte image, qui resta cache pendant plusieurs sicles et qui fut enfin transporte Galath. Elle est remarquable par cela que, contrairement la tradition accepte, la Vierge a les yeux noirs. La chsse qui recouvre limage, lexception de la figure et des mains, comme dans toutes les images grecques, est littralement couverte de pierres prcieuses. Cest un des plus beaux bijoux du XVe sicle. Outre cette image, qui est dun prix inestimable, il y en a dautres fort belles : une reprsente un saint Georges que lon nous a assur tre en or massif. Dans tous les cas, il est dune haute antiquit. Tous ces trsors, il faut le dire, font un singulier effet au milieu de la salet misrable de lentourage. Mais ces trsors ntaient rien auprs de ce qui nous restait voir. On nous conduisit dans une sacristie attenante la cathdrale, et dont le parquet tait jonch de manuscrits en caractres grecs, et, selon toute probabilit, trs prcieux. L, on nous apporta le trsor des habits sacerdotaux. Un coffre cadenas solides tait enferm dans un tapis raill. On tira le coffre du tapis, et du coffre des tiares en pierreries, des chasubles brodes en perles fines, des bijoux, et, entre autres, la couronne des rois de lImrtie. Pour un amateur de vieille orfvrerie, il y avait l de quoi perdre la raison. Notez que toutes ces richesses taient enveloppes dans des guenilles et montres par des hommes que lon net pas touchs avec des pincettes, et par eux mises jour dans un temple dlabr, o suintait la misre. Ctait bien ce ct oriental que jai dj signal : riche, pittoresque et sale. Fanatisme et incurie, cest tout lOrient. Restait voir je dirais ce qui mintressait le plus, si je ne craignais de dire une impit la porte de fer de Derbend. On me conduisit dans un coin. Do venait cette gigantesque fermeture,

610

LE CAUCASE

cet unique battant ? Je lignore. Je navais rien pour le mesurer, mais il me parut avoir cinq ou six mtres de haut et deux et demi de large. Cest, autant que jen pus juger, une porte de chne, recouverte de plaques de fer, avec cinq traverses de fer. Dans la portion infrieure, le fer est rong et laisse voir le bois. Lautre battant a t emport par les Turcs en manire de trophe. Jy reconnus les restes dune inscription arabe ; mais nul de nous nentreprit de la dchiffrer. Le temps nous pressait, nous voulions tout prix partir le jour mme. Nous navions plus que deux jours pour arriver le 21 Poti. Nous laissmes notre offrande aux moines de Galath, et nous revnmes Koutas. Nous avons dit tout ce que nous savions de la Colchide moderne ; disons quelques mots de la Colchide antique, dont le dmembrement a fait aujourdhui la Mingrlie, lImrtie et le Gouriel. Ses principales villes, dont le nom est venu jusqu nous travers les sicles comme un vague cho du pass, sont Lazica, Pituisa, Dandary, Dioscurias, Archopolis, a, Phasis, Kyta, Mechlessus, Madia, Surium. On peut, sans trop torturer ltymologie, trouver Sourham dans Surium, et Koutas dans Kyta. Seulement, nous lavons dit, quelques savants prtendent que Koutas est bti sur les ruines da. Or, a, on le sait, tait tout simplement la patrie de Mde. Apollonius de Rhodes nous empche, et lon verra plus tard pourquoi, dtre de lavis de ces savants. On connat lexpdition des Argonautes : nous nen parlerions pas si nous ne tenions constater quici, de sa mre la Fable, commence natre lHistoire. Raoul Rochette, dans son tude sur les colonies grecques, ne doute pas un seul instant que Jason nait exist et que lexpdition des Argonautes nait eu lieu. Il sagit seulement de sparer intelligemment la fable de lHistoire. Jason, ou plutt Diomde, hritier du trne dIolchos, cach

KOUTASSI, KOUTAS, COTIS, A

611

par sa mre Alcimde pour le soustraire aux perscutions de son oncle Plias ; lev par Chiron ; apprenant de lui la mdecine, et tirant son nom de Jason du verbe grec iazthai, gurir, quittant le centaure pour aller consulter loracle ; recevant de lui lordre de prendre le costume des Magnsiens, cest--dire une peau de lopard, et deux lances, et de se prsenter ainsi la cour de Plias ; Jason traversant le fleuve nipe avec le secours de Junon dguise en vieille femme (Junon le porte sur ses paules) ; Jason perdant en route une de ses sandales, circonstance indiffrente pour lui, mais grave pour lusurpateur, auquel le mme oracle a dit de se dfier de celui qui se prsenterait lui avec une seule chaussure ; Jason redemandant Plias lhritage de son pre ; Jason envoy par Plias, afin de reprendre en Colchide la toison dor quy ont emporte Phryxus et Hell travers les airs voil la fable. Mais Jason btissant un vaisseau ; mais Jason se hasardant avec une troupe dhommes dtermins sur la mer Noire ; mais Jason remontant le Phase dans un but de commerce probablement pour acheter cette poudre dor que les Colchidiens recueillaient dans lHippus et dans le Phase, en y tendant des peaux de mouton qui arrtaient les ppites voil la vrit. Au temps de Strabon, tous les monuments qui attestaient cette expdition taient encore debout en Colchide, et nous avons dit comment la tradition stait perptue travers la mmoire des peuples. Du temps de Strabon, une plaine de Colchide sappelait encore Argo, et lon attribuait Argus, fils de Phryxus, la construction du temple de Leucotho et la fondation dIdessa. Mais il y avait, selon toute probabilit, dans lexpdition des Argonautes, un autre but plus lev, quoiquil se rapprocht du premier ; ctait de purger la mer Noire des pirates qui linfestaient. Cest ce qui fit de lexpdition de Jason une expdition non seulement aventureuse, mais sacre, de laquelle semparrent les potes.

612

LE CAUCASE

Cette premire ligue servit, quarante ans plus tard, de modle celle qui se forma pour prendre Troie. Tacite et Trogue Pompe ne se bornent point parler du premier voyage de Jason en Colchide, ils en consignent un second dans lequel Jason aurait partag, entre ceux qui lauraient suivi, les terres conquises et fond des colonies non seulement sur le Phase, mais encore dans lintrieur, ce qui correspond merveille ces ruines qui portent le nom de chteau de Jason, dont notre ami Louka nous racontait si navement lhistoire. Au reste, les mmes traditions existent Lemnos, sur les ctes de la Propontide et de lHellespont. Sinope passe pour avoir t btie par lillustre chef des aventuriers ; Dioscurias indique videmment la prsence de Castor et de Pollux au nombre des Argonautes. Un cap de lAnatolie sappelle encore aujourdhui le cap Jason. Enfin, en Ibrie, en Armnie, dans le pays mme des Mdes, des villes, des temples, des monuments de toute espce, portaient le nom de Jason, et, si leur trace est efface aujourdhui, cest que Parmnion, lami et surtout le flatteur dAlexandre, craignant que la gloire du vainqueur du Granique, dArbelles et dIssus ne ft efface par celle des Argonautes, en ordonna la destruction, ainsi que celle du culte de Jason, qui avait longtemps subsist parmi les barbares. Cette tradition est si vivante encore au milieu des pays que nous parcourions, que beaucoup de seigneurs portant, en Mingrlie, en Imrtie et dans le Gouriel, le prnom de Jason, prtendent descendre du hros ou des hros ses compagnons, et ont pour eux le type grec qui constate cette illustre filiation. Il y a plus, voyez au Musum de Paris la statue de Phocion. Il porte un manteau. Eh bien, la bourka gorgienne semble taille sur ce manteau. Quest-ce que le bachelik, sinon le capuchon des matelots de la Mditerrane et de lArchipel ? Aprs cette grande lueur jete sur elle, la Colchide retombe dans lobscurit. Les historiens placent dans cette province, outre les Colchens, les Mlanchtnes, les Coraxites ou les habitants

KOUTASSI, KOUTAS, COTIS, A

613

de la montagne du Corbeau, les Apsiliens, les Missimaniens et diverses autres tribus dont les noms nous sont peu prs aussi inconnus. Mais, au milieu de tous ces noms obscurs de peuples, ou de peuples obscurs, faisons une exception pour les Souano-Colches de Ptolme, et les Souanes de Strabon et de Pline. Les Souantes taient dj, du temps des Argonautes, disent ces trois historiens, tablis dans les montagnes de la Colchide, au-dessus de la ville de Dioscurias. Ce peuple tait dune grande bravoure, mais fort sale ; de sorte que les Grecs, dans leur langage color, les appelaient phthirophages, cest--dire mangeurs de poux. Eh bien, ce peuple existe encore aujourdhui tel quil tait du temps de Ptolme et de Strabon. Plus sale peut-tre, voil tout. Nous citerons plus tard quelques anecdotes qui lui sont relatives. Les femmes de toute lancienne Colchide sont magnifiques ; nous allions dire plus belles que les Gorgiennes, mais nous nous rappelons temps que la Mingrlie, lImrtie et le Gouriel ont t autrefois Gorgie. Mais quelle misre, bon Dieu ! quelle pauvret ! Cest au point que beaucoup prtendent que la vertu de la plus vertueuse descendante de Mde ne rsisterait pas, de nos jours, la vue dune pice dor. Aujourdhui, les Souanes ou Souantes, qui se donnent euxmmes le nom de Chnaou, forment encore la nation la plus pauvre du Caucase ; nayant rien vendre, les hommes vendent leurs femmes et leurs enfants. Leur costume nest quune runion de haillons attachs autour des reins, des jambes et des bras ; et, avec cela, tous ceux que vous rencontrez ont des airs de grands seigneurs faire envie des princes. En revenant Koutas, nous vmes un jeune seigneur du Gouriel avec le costume tcherkesse ; il tait suivi de ses deux noukers, portant au sommet de la tte leur charmant bonnet rouge

614

LE CAUCASE

brod dor, ayant la forme dune fronde. Nous nous arrtmes pour les regarder passer. Le beau jeune homme navait pas besoin de dire sa qualit, il avait crit sur le front le mot prince. Jai eu lhonneur de connatre Saint-Ptersbourg la dernire reine de Mingrlie, la princesse Dadian, dtrne par les Russes : il serait difficile de voir un plus riche spcimen de beaut ; elle avait prs delle ses quatre enfants, tous plus beaux les uns que les autres ; runis elle, ils formaient un groupe digne de lAntiquit. Comme je remarquais la charmante forme du bonnet que portait le petit prince Nicod, qui serait aujourdhui roi de Mingrlie sous la rgence de sa mre, si les Russes ne staient pas empars de son royaume, sa mre lui dit : Tu peux bien donner ton bonnet, Nicod, puisque lon ta pris ta couronne. Et le jeune prince me donna son bonnet, que je garde en tendre souvenir du pauvre enfant dtrn. Nous revnmes notre auberge allemande ; nos roubles taient changs en argent, notre note de dpense tait faite, nos chevaux taient prts. Disons en passant que notre note de dpense, pour un souper et un coucher, montait soixante francs. Nous commencions rentrer en pays civilis ; les voleurs, chasss des grandes routes, staient faits aubergistes. Au moment de charger nos chevaux, une difficult norme se prsenta. Javisai deux grandes caisses. Aucun cheval ntait assez fort pour les porter toutes deux, lune faisant le contrepoids de lautre. Seule, une des deux caisses ne pouvait pas conserver son quilibre sur le dos dun cheval. Javisai un traneau dans la cour de laubergiste et le priai de me vendre ou de me louer ce traneau. Il ne voulait ni lun ni lautre ; jappelai mon aide le colonel Romanof, et quoiquil prtendt que je ne me tirerais jamais des boues de la Mingrlie

KOUTASSI, KOUTAS, COTIS, A

615

avec un traneau, il obtint que le traneau me serait lou quatre roubles. Moynet simpatientait de tous ces retards ; il disait avec raison que nous narriverions jamais Poti pour prendre le bateau du 21. Je commenais le craindre comme lui ; mais il y a certains obstacles que lon ne surmonte quavec le temps. Javais, dans le chargement de mes bagages, affaire lun de ces obstacles-l. Pour calmer mon impatience, je lui dis de partir devant avec Grgory, un des chevaux chargs et son conducteur. Moi, je partirais avec les sept ou huit autres chevaux et le traneau. Arrivs la station, Grgory et lui soccuperaient du souper. Moi, jarriverais quand je pourrais avec le reste des bagages et un domestique gorgien que me prtait le colonel Romanof, afin que je pusse communiquer avec mes hiemchiks, le Gorgien parlant un peu franais. Moynet et Grgory partirent. Je perdis encore une heure faire charger le traneau et changer la selle de mon cheval contre une selle la hussarde que me prtait le colonel Romanof. Enfin, on annona que tout tait prt. Jembrassai le colonel, je montai sur mon traneau, je chargeai le Gorgien de tenir mon cheval en bride, et je partis mon tour.

LVI

La route de Koutas Maranne


Je navais pas fait une verste, que javais vers deux fois. Ne me souciant pas de recommencer mes exercices de la veille, jappelai le Gorgien et je montai cheval. Nous traversmes dabord une grande plaine coupe par un chemin bord droite et gauche de fosss pleins deau couverts dune lgre couche de glace, et en quelques endroits de plusieurs pieds de neige. Cette plaine aboutissait une fort qui, au dire de nos guides, avait une vingtaine de lieues de long. Du temps du dernier roi, grand chasseur, cette fort tait svrement mise en rserve pour ses plaisirs ; elle se nomme la fort du Marlakki. Encore aujourdhui, quelle est abandonne aux fusils des premiers venus, elle abonde, ce que lon assure, en toute sorte de gibier. Cette assurance ne put me dterminer dtacher mes fusils de chasse, lis solidement sur mon traneau. Javais tant vu de gibier, depuis les perdrix de Schoukovaa jusquaux faisans dAxous, que mes motions de chasseur staient compltement calmes. Nous entrmes dans la fort du roi Salomon. Jusque-l, rien ne justifiait les sinistres prdictions du colonel Romanof. Le chemin ntait pas bon, mais il tait praticable ; et, depuis quil tait dbarrass de ma surcharge, mon traneau se conduisait assez bien. Nous fmes peu prs six huit verstes ainsi, par une alle trace au milieu de la fort, avec ces mmes fosss de la plaine se continuant droite et gauche. Bientt, cependant, des cours deau vive commencrent couper la route, les uns en travers et se jetant dans les fosss, les autres suivant des rigoles et faisant le mme chemin que moi. Je crus avoir trouv la fameuse rivire prdite par le colonel, mais rduite aux proportions dun ruisseau.

LA ROUTE DE KOUTAS MARANNE

617

Peu peu les ruisseaux devinrent plus frquents, et toutes ces petites veines se runirent en une grande artre qui envahit graduellement le milieu de la route, et finit par se runir aux deux fosss, dont les bords, appuys la fort, devinrent alors les deux rives. Mais, jusque-l, ctait plutt un avantage quun dsagrment ; cette eau, qui coulait avec trop de rapidit pour se congeler, avait nettoy le sol de sa neige et de sa boue et cr un petit fond de gravier sur lequel le traneau glissait merveille et qui donnait de la solidit aux pieds de mon cheval. Je me flicitai donc de laccident, au lieu de men plaindre. Ne parlant pas la langue de mes guides, je ne pouvais pas les interroger ; quant au Gorgien, que ma conversation ne rcrait point, ce quil parat, il avait toujours le soin de se tenir hors de la porte de ma voix ; dailleurs, aux quelques questions que je lui avais faites, il avait rpondu dune faon si ignorante, quau bout de deux ou trois de ces questions, il mavait compltement guri de la manie de linterroger. Je me fis un compagnon, ou plutt une compagne, de ma pense, et men allai rvant, berc par lamble de mon cheval. tout moment, nous tions retards par un accident quelconque ; le plus souvent, ctait un cheval mal charg dont le chargement tombait au milieu de cette jolie petite rivire qui allait toujours sagrandissant et sapprofondissant ; dautres fois, ctait le traneau qui, sans laide de deux ou trois de nos guides, ne pouvait franchir un pas difficile. On rechargeait le cheval, on aidait le traneau surmonter lobstacle, mais tout cela prenait du temps : nous avions vingt-quatre verstes faire de Koutas la station, nous nen avions pas fait douze, et nous tions quatre heures de laprs-dne. Je devais non seulement perdre lespoir darriver le mme jour Maranne, mais encore me trouver trs satisfait datteindre Goubinskaa une heure raisonnable. La rivire car ce ntait plus un chemin , dans laquelle nos

618

LE CAUCASE

chevaux de charge, le traneau et moi tions engags, devenait de plus en plus profonde, et, mesure quelle gagnait en profondeur, elle perdait en rapidit, de sorte que peu peu jentendais crier une couche de glace sous les pieds de mon cheval. Le plus souvent, le traneau qui me prcdait brisait cette couche et je continuais de marcher dans leau, laquelle, au reste, jusque-l navait gure atteint quune hauteur de huit dix pouces. Bientt, la rivire sapprofondissant, se ralentissant toujours, la couche de glace devint plus paisse et put supporter, du moins dans quelques endroits, le traneau, qui, dans dautres, la brisait et disparaissait moiti dans leau. Javais dabord voulu faire mme route que les bagages ; mais deux ou trois fois mon cheval stait abattu, et jy avais renonc ; je suivis donc lendroit o le courant, plus rapide, avait empch la glace de se solidifier. Cette solution de continuit me donnait un chemin de deux ou trois pieds de large. Parfois aussi la neige tombe des deux talus moffrait, en me rapprochant de la fort, une route praticable ; mais alors je devais faire une attention continuelle aux branches des arbres qui me fouettaient le visage. Je reprenais donc bientt mon courant, qui ne me prsentait que linconvnient dj assez grave de me glacer les pieds aux claboussures que faisait jaillir la marche de mon cheval. Le chemin devenait de plus en plus difficile, lheure savanait : il pouvait tre cinq heures de laprs-midi ; peine nous restait-il pour une heure de jour. De temps en temps, les conducteurs des chevaux, cherchant un chemin plus commode, gravissaient un des talus et marchaient sous bois, o les obstacles disparaissaient pour eux ; car alors ils marchaient derrire les chevaux, et les chevaux, en cartant les branches de ces forts presque impraticables, leur frayaient un chemin. Quant moi, la partie infrieure du corps compltement en-

LA ROUTE DE KOUTAS MARANNE

619

gourdie par le froid, je continuais de suivre ma route, au grand dsespoir de mon cheval, qui, chaque fois que la glace se brisait sous ses pieds, essayait de faire un cart, et, quand il y russissait, trouvait une glace glissante sur laquelle il sabattait des quatre pieds. Alors, machinalement, jcartais les jambes, mon cheval se relevait, je me retrouvais en quilibre ou peu prs sur ma selle, et je continuais mon chemin ; je me fusse cass une jambe dans lune de ces chutes, que probablement je ne leusse pas senti. Ce rude travail dura une heure. De temps en temps, voyant mon traneau suivre assez convenablement sa route dans ce ravin o mon cheval avait tant de peine trouver la sienne, jeus lide de descendre de cheval et de monter sur le traneau ; mais, juste au moment o jallais cder lune de ces tentations, le traneau versa et envoya mon hiemchik qui, en vritable sybarite quil tait, avait accompli, lui, ce que je mditais de faire au beau milieu du ruisseau. Sur ces entrefaites, la nuit tait venue. Inutile de dire que lobscurit ajoutait une difficult nouvelle la situation ; la routerivire dans le lit de laquelle je marchais inspirait une rpugnance croissante mon cheval, lorsque japerus, sur la rive droite du ruisseau, une ligne de chevaux chargs de bagages qui cheminaient assez tranquillement au milieu de lpaisseur de la fort, o ils avaient trouv un chemin ou sen frayaient un. Je pensai que ce que javais de mieux faire tait de laisser le traneau sen tirer comme il pourrait, tandis que je me mettrais la suite de la cavalcade. Je dirigeai donc mon cheval vers le bord, et, aprs une lutte assez vive pour le forcer escalader le talus, je me trouvai sous la fort, formant larrire-garde de la caravane. En effet, comme je lavais jug, le chemin tait meilleur sous bois que dans le ruisseau ; seulement, je maperus quil mloignait peu peu du traneau ; mais peu mimportait : le traneau, solidement charg, arriverait de son ct la station, tandis que moi et le reste du bagage, nous y arriverions de lautre.

620

LE CAUCASE

Jcoutais donc sans inquitude, et tout en poursuivant mon chemin, le bruit de ses sonnettes postales, qui allait diminuant de plus en plus, jusqu ce que, par une transition insensible, je cessasse de lentendre tout fait. Une demi-heure peu prs se passa dans laquelle, enchant de ce changement de sol qui me permettait de navoir minquiter que des branches qui essayaient de me fouetter le visage, je laissai aller mon cheval sa guise, tout en me laissant aller moimme au cours de mes penses. Enfin, jeus lide de demander au Gorgien, le seul qui parlt franais, si nous tions bien loin de la station. Personne ne me rpondit ; je renouvelai ma question, mme silence. Alors, un soupon commena de natre dans mon esprit. Je marchai lhomme qui se trouvait le plus prs de moi, je le regardai avec attention et ne reconnus aucun de mes guides. Le cheval quil conduisait portait lui-mme un bagage dans lequel je ne reconnus aucune de nos caisses ni de nos carsines. Goubinskaa ? lui demandai-je en lui montrant le chemin que nous suivions. Goubinskaa tait le nom de la station de poste o nous devions passer la nuit. Lhomme se mit rire. Goubinskaa ? ritrai-je en rptant le mme geste. Alors, lui, son tour, rpta Goubinskaa, et il me montra de la main un point de lhorizon tout fait oppos celui que nous suivions. Je compris linstant mme, et javoue quun frisson me passa par tout le corps. Javais quitt mon traneau pour suivre une caravane trangre, et jtais gar. Jarrtai mon cheval et jcoutai. Javais lespoir dentendre les sonnettes de la poste ; mais leur bruit stait perdu dans lloignement sans que je pusse mme me dire avec une certaine assurance de quel ct elles staient perdues. Il y avait plus : le ct que lhomme de la caravane mavait in-

LA ROUTE DE KOUTAS MARANNE

621

diqu comme tant le point dans la direction duquel tait situe la station, tait, autant que je pouvais men rendre compte, diamtralement oppos celui dans la direction duquel il me semblait avoir vu sloigner le traneau. Mais le chemin pouvait faire un coude. Je restai un instant immobile, hsitant prendre une rsolution. La situation tait grave : jtais perdu dans une fort dune vingtaine de lieues dtendue, sans aucun indice sur le chemin que javais suivre, ne parlant pas la langue du pays si je rencontrais quelquun qui pt me lindiquer, et ne me dissimulant pas, dailleurs, que toute rencontre devait tre pour moi plutt dangereuse que salutaire. Pour comble de malheur, dans un pays o, pour faire le tour de sa maison huit heures du soir, tout homme prend son fusil, jtais sans fusil, nayant dautre arme que mon kandjar. De plus, jtais porteur de la caisse. En France, dans la fort de Fontainebleau ou de Compigne, la position et dj t sinon dangereuse, du moins dsagrable ; mais, en Imrtie, entre Koutas et Maranne, elle devenait bien autrement srieuse. Il fallait se dcider ; je tournai bride et poussai mon cheval dans la direction que mavait indique lhomme auquel je mtais adress ; il me restait encore un espoir : ctait de rencontrer la caravane dont le traneau stait spar. Jarrtai mon cheval, et, dans lespoir quelle se trouverait porte de ma voix, jappelai le Gorgien plusieurs reprises. Personne ne me rpondit : la fort, avec son immense drap de neige, semblait morte et ensevelie. Je navais plus aucune ide de la direction dans laquelle pouvait se trouver Goubinskaa. Si jeusse eu mon fusil et vingt-cinq cartouches seulement, cet dabord t un moyen de dfense, puis aussi un moyen dappeler ; les hommes du traneau ou ceux de la caravane, ne me voyant plus avec eux, eussent compris que je mtais perdu, se fussent mis ma recherche, et, guids par les dtonations, fussent venus moi. Je navais pas cette ressource. Je poussai mon cheval dans une direction toute

622

LE CAUCASE

problmatique, mon cheval obit ; aucun chemin ntait trac, et, pendant une demi-heure, je marchai au hasard. Il me semblait que je mloignais de plus en plus du but que je voulais atteindre. Dailleurs, la fort devenait tellement paisse, que je prvoyais le moment o je serais forc de marrter, ne pouvant faire un pas de plus. Je tournai bride pour revenir sur mes pas. Quand on en est l, on est tout fait gar. Jappuyai droite ; mais il me sembla sentir quelque rsistance de la part de mon cheval. Dans ces sortes de situations, quand lintelligence de lhomme est bout, quil en sent lui-mme les limites, il doit abdiquer en faveur de linstinct de lanimal. Cette rpugnance quprouvait mon cheval mobir, mindiquait clairement que je lui faisais faire fausse route. Je larrtai et rflchis un moment. La suite de cette rflexion fut le raisonnement suivant : Mon cheval est un cheval de poste, habitu faire le chemin de Koutas Goubinskaa. Goubinskaa, il mange son avoine et se repose deux heures. En laissant aller mon cheval, il ira, selon toute probabilit, o lattendent le souper et le repos. Il tait incontestable que jtais dans le vrai. Je lui jetai la bride au cou. Sans hsitation aucune, mon cheval prit le trot ; jtais parfaitement dcid ne le contrarier en rien, ni sur la route, ni dans son allure. Au bout dun quart dheure, je me retrouvai entre deux lignes darbres, qui ressemblaient un chemin. Par malheur, il faisait si sombre, que, malgr la rverbration que jette toujours la neige, il mtait impossible de voir sur ce chemin ni la trace des pas des chevaux, ni la ligne trace par les roues du traneau. Je mis pied terre, et, assurant solidement la bride mon bras, je me baissai vers le sol. La vue tait insuffisante ; mais, avec mes habitudes de chasseur, je compltai un sens par un autre, et jappelai ma main au secours de mes yeux. Je reconnus distinctement sur la neige une double trace, celle de pas de chevaux qui mavaient prcd dans la direction que je suivais, et celle de deux roues qu leur

LA ROUTE DE KOUTAS MARANNE

623

largeur je reconnus pour des patins de traneau. Seulement, ces chevaux et ce traneau qui avaient pass taient-ils mes chevaux et mon traneau ? Pendant que je moccupais de cette vrification, jentendis, une centaine de pas de moi, un hurlement. Ctait celui dun loup. Presque au mme instant, lanimal traversa le chemin, sarrta un instant pour prendre le vent de mon ct, hurla une seconde fois et disparut. Mon fusil me manquait plus que jamais. Je remontai cheval. Que les traces que je venais de reconnatre fussent celles de mon traneau ou de celui dun autre et il tait probable que ctaient celles du mien, car, par un pareil chemin, il ny avait gure que moi dassez entt dans toute lImrtie pour voyager avec un traneau , dans tous les cas, disje, ce traneau allait quelque part o mon cheval voulait aller luimme. En laissant mon cheval suivre sa volont, daccord avec les traces imprimes dans la neige, jirais o avait t le traneau. Je lchai de nouveau la bride, et mon cheval se remit en route avec une nouvelle ardeur. Je voyais sous bois comme des ombres danimaux qui me suivaient sans aucun bruit ; de temps en temps, une de ces ombres me jetait deux flammes : ctaient les deux yeux dun loup qui regardait de mon ct. Je men inquitai peu, mais mon cheval sen inquitait davantage : il tournait la tte droite et gauche et renclait. Puis il pressait le pas. Cette hte darriver tait un bon signe ; elle prouvait que nous approchions de la station. Je commenais, en outre, entendre des abois de chiens, mais encore trs loigns. Japerus ma gauche une masse sombre ; un instant jeus lespoir que ctait une maison. Elle tait entoure dune haie ; je fis franchir la haie mon cheval et fis le tour du btiment. Ctait une chapelle abandonne. En face de la porte de la chapelle tait un poste de Cosaques abandonn comme la chapelle. Je fis de nouveau franchir mon cheval la haie ; mais, de lautre ct, tait un foss que je ne pouvais voir, cause de la neige qui

624

LE CAUCASE

lencombrait. Mon cheval sabattit et je roulai dans le foss. Par bonheur, le voisinage de la chapelle avait sans doute cart les loups ; si jeusse t dans le chemin, je ne me serais certes pas relev sans avoir affaire eux. Je me remis en selle et je lchai de nouveau la bride mon cheval, qui repartit dans la mme direction. Je navais pas fait cent pas que je vis venir moi un homme et un cheval. Je marrtai, je portai la main mon kandjar, la seule arme que jeusse, et, me plaant en travers du chemin, je criai en russe : Kto idiote (Qui vient ?) Brate, rpondit lhomme, cest--dire un frre. Jallai mon frre, qui tait le bienvenu. Ctait un Cosaque du Don avec son papak grand poil et sa longue lance. Il mtait dpch par Moynet, qui, arriv la station et inquiet de nous, lenvoyait la dcouverte. Il marcha devant, je le suivis. Une demiheure aprs, travers les vitres de la maison de poste, je vis les deux silhouettes de Moynet et de Grgory, qui se chauffaient devant un grand feu. Javoue que cette vue me parut plus rcrative que celles des loups qui, une heure auparavant, me suivaient. Je donnai au Cosaque un rouble et fis donner double ration davoine la pauvre bte qui venait de me tirer si intelligemment dembarras. Avis aux voyageurs qui se trouveraient dans la mme situation. Le traneau, dtel, tait la porte. Les chevaux et les bagages narrivrent que deux heures aprs moi. Les hiemchiks, mavaient perdu ou vol ce qui est infiniment plus probable deux fusils circassiens, dont un magnifique ; le canon portait la marque du fameux Kerim. Il valait deux chevaux du Karaback, et avait t pris sur un chef lesghien laffaire o le gnral Stepzof avait t tu. Par bonheur, il men restait deux : celui du prince Bagration et celui du prince Tarkanof.

LVII

Les scopsis
Nous passmes la nuit la station de Goubinskaa et partmes le lendemain matin pour le vieux Maranne. Comme la veille, je gardai un cheval de main, quoique je fusse dcid faire, autant que possible, la route sur le traneau. Moynet, qui, la veille, stait, en tombant de cheval, dchir la main en se retenant une branche, me demanda de monter mon cheval en attendant que je le montasse moi-mme ; il avait une excellente selle la hussarde que mavait prte, comme je crois lavoir dit, le colonel Romanof. Ctait tout simple ; il enjamba la selle la hussarde, je massurai de mon mieux sur le traneau, et nous partmes. Il avait rigoureusement gel pendant la nuit, ce qui rendait le chemin plus facile au traneau, plus difficile aux chevaux. Il en rsultat quau lieu de me trouver, comme la veille, la queue de la caravane, je me trouvai sa tte, et quau lieu daller plus lentement que mes compagnons, ce fut moi qui allai plus vite. Au bout dune heure, peu prs, en tournant la tte en arrire, je vis poindre un cheval sans cavalier. Je fis linstant mme arrter le traneau ; le chemin tait si mauvais, que Baucher luimme naurait pu rpondre de rester en selle. Derrire le cheval venait un cavalier qui semblait courir aprs lui ; ce cavalier, ctait Grgory : ctait donc Moynet qui avait t dmont. En un instant, cheval et cavalier furent prs de moi ; mes hiemchiks arrtrent le cheval. Le cheval stait abattu dans un foss et avait jet Moynet par-dessus sa tte : juste ce que le mien mavait fait la veille. Heureusement, cette fois, il navait point trouv une branche o se retenir, de sorte quil ne stait fait aucun mal. Je continuai mon chemin, afin, sil tait possible, de prcder mes compagnons et de faire prparer les chevaux : le Gorgien devait, sur lordre de Grgory, me rejoindre et me servir dinter-

626

LE CAUCASE

prte. Tout alla assez bien jusqu dix heures du matin ; mais, dix heures du matin, le phnomne que nous avions vu se produire dans les pays de plaine se renouvela ; cest--dire que, malgr la neige qui couvrait la terre, latmosphre schauffa sous les rayons dun soleil ardent, que peu peu la neige fondit, et que je me trouvai dans un ocan de boue. Qui na pas vu les boues de Mingrlie si je ntais pas encore en Mingrlie, jtais au moins sur la frontire , qui na pas vu les boues de la Mingrlie, na rien vu. En un instant, je me trouvai recouvert dune couche de terre noirtre qui menaait de faire un bon creux dont je serais le modle. Jappelai le Gorgien, je le fis monter sur un des chevaux attels au traneau, et je pris son cheval. La route stait, en moins dune heure, transforme en un marais mouvant dans lequel mon cheval commena dentrer jusquau-dessus du sabot, puis jusqu mi-jambe, puis jusquaudessus du genou, et enfin jusquau poitrail. Ce marais tait coup par des cours deau dans lesquels chevaux et traneau disparaissaient moiti ; chacun deux il fallait des efforts inous pour atteindre lautre bord. Jeus un instant limprudence de marrter, pour assister lune de ces extractions, et ce ne fut que quand jessayai de repartir moi-mme que je maperus quen restant au mme endroit, mon cheval avait enfonc jusquau poitrail. Mes triers portaient sur la terre, si lon peut appeler terre la substance liquide et mouvante dans laquelle nous tracions notre sillage. Quelques efforts que je fisse pour tirer mon cheval de son tui, ce fut chose impossible tant que je fus sur son dos ; je descendis en enfonant moi-mme jusquaux genoux dans cette fange qui semblait ne pas vouloir nous lcher, et, grands coups de fouet, je tirai mon cheval de la situation plus que fausse o il se trouvait. Aprs lui, ce fut mon tour ; je maccrochai sa crinire, et, au

LES SCOPSIS

627

bout de trois ou quatre pas, je retrouvai enfin un terrain assez solide pour men faire un point dappui et remonter sur son dos. Nous fmes quatre lieues ainsi. Javais achet des bottes Kasan, dans la prvision, je ne dirai pas de pareil chemin, ne le pouvant pas prvoir, dans un pays divis en stations de poste, mais de mauvais chemin. Elles montaient jusquau haut de ma cuisse, et par des boucles se rattachaient la mme ceinture que mon kandjar. En arrivant la station, javais autant de boue dans mes bottes que dehors. Mais, enfin, jtais arriv ; et deux ou trois fois javais eu la crainte de disparatre. Ces accidents, nous dit-on Maranne, son assez communs. Une lieue avant darriver Maranne, nous avions rencontr lOutskeniskale, lHippus des anciens. Les anciens appelaient lOutskeniskale Hippus, cest--dire le fleuve cheval, cause de la rapidit de sa course. Au reste, Outskeniskale est la simple traduction du mot Hippus, et veut dire leaucheval. Nous nous arrtmes la porte dune auberge divise en deux compartiments. Le plus petit de ces compartiments, formant un magasin dpicerie ou peu prs, pouvait avoir dix pieds carrs, et renfermait, entasss les uns sur les autres, les objets de premire ncessit : pain, fromage, lard, chandelles, vin, huile, mis en contact avec une simplicit toute primitive. Deux enfants, dont le plus g pouvait avoir neuf ans, taient les desservants de ce temple Mercure. La seconde pice servait de salon, de salle manger et de cuisine. Un grand feu, dont la fume sen allait par une ouverture pratique au plafond, brlait au milieu. Le tout tait surmont dun grenier auquel on montait par un tronc darbre inclin dune dizaine de degrs, et dans lequel on avait pratiqu des entailles pour poser les pieds. Cest l que je fis halte. Des ufs furent mis sur le feu ; une poule, tue et plume pour la circonstance, fut enfile au bout dun bton et tourna sur de la braise, pendant que lun des deux gamins me grattait des pieds

628

LE CAUCASE

la tte avec un couteau, comme il et fait dun poisson ou dune carotte. Je me lavai la figure et les mains dans leau fangeuse de lHippus que lon me permette de prfrer lancien nom au nouveau et les fis scher au soleil. Depuis notre dpart de Tiflis, nous navions pas trouv une serviette que nous eussions eu le courage de mettre en contact avec notre figure. Javais mouchoirs et serviettes dans mes malles, mais on se rappelle que les clefs de ces malles taient restes Tiflis, et que le courrier de la poste, qui doit faire le chemin en quarante-huit heures au plus, ntait point arriv Koutas, quoiquil ft parti depuis neuf jours. Cest cruel de ne pas manger, cest dur de ne pas boire, cest agaant de ne pas dormir ; mais, pour un homme habitu avoir une toilette bien monte dans sa chambre coucher, il y a quelque chose de pis que cela, cest de ne pas se laver. Lorsque Moynet et les bagages arrivrent, les ufs taient durs, la poule tait rtie et les chevaux taient prts. Nous navions plus que sept verstes faire pour arriver au nouveau Maranne. Je remontai sur mon traneau daprs lassurance qui me fut donne que les chemins taient meilleurs. Nous mmes une heure et demie faire ces sept verstes travers une fange liquide que le traneau dplaait comme fait un navire de leau de la mer, et qui, comme leau de la mer, se refermait en clapotant sur son sillage. Mais nous tions arrivs, mais nous allions trouver le Phase, mais nous allions pouvoir aller en bateau jusqu Poti, cest-dire jusqu la mer Noire. Il est vrai que nous y arrivions au temps de ses plus terribles temptes ; mais mieux vaut, au bout du compote, si lon doit absolument se noyer, se noyer dans leau que dans la boue et la fange. Javais une lettre pour le prince Gheghidz, gouverneur de la colonie de la nouvelle Maranne. Cette colonie se compose de scopsis. Jai dj dit, dans mes Impressions de voyage en Russie,

LES SCOPSIS

629

ce que ctait que cette secte des scopsis, lune des soixante et douze hrsies de la religion grecque. Ceux de mes lecteurs qui voudront avoir de plus grands dtails sur ces fanatiques recourront donc au chapitre qui raconte leur origine, expose leurs principes, explique leur but ; ici, pour ne nous rpter que dans ce quil est absolument ncessaire que lon sache, nous nous conterons de dire quaprs un premier enfant, ces malheureux se mutilent et strilisent leurs femmes laide doprations presque aussi douloureuses sur un sexe que sur lautre. Dans un pays comme la Russie, o lhomme fait dfaut la terre, cette hrsie devient presque un crime de haute trahison ; aussi, en Russie, o les souverains, leur avnement au trne, proclament presque toujours des amnisties, sinon compltes, du moins fort tendues, jamais un scopsi nest compris dans les grces quaccorde le tzar. Javais souvent, dans le cours de mon voyage, eu loccasion de rencontrer quelques-uns de ces malheureux, mais isols, et sans que leur agglomration me les dsignt ; cette fois, jallais voir une colonie tout entire de ces tranges hrtiques. Quatre cents hommes, ayant cess dtre hommes, runis sur un seul point. la vue de mon traneau qui sarrtait, cinq ou six de ces malheureux accoururent je me trompe, les scopsis ne courent jamais , vinrent pour dcharger les bagages ; chez eux, lamour du gain combat lalanguissement du corps et les fait, sinon actifs au travail, du moins obstins la besogne. Rien de plus triste que ces spectres, avec leur capote grise de condamns, leur petite voix flte, leurs rides prcoces, leur graisse maladive et leur absence de muscles. Deux scopsis portaient avec peine une malle quun de nos hiemchiks jetait dune main sur son paule et allait dposer sous le vestibule. Il en fallut six pour porter un coffre rouge pesant une centaine de kilos. Il va sans dire quil ny a parmi eux aucune femme. Les fem-

630

LE CAUCASE

mes strilises sont parques dans des colonies part. Pourquoi runirait-on ces deux dbris de lespce humaine qui se sont volontairement spars ? Quoique dhabitude les scopsis ne se mutilent quaprs avoir t maris et avoir eu un premier enfant, beaucoup de ceux que nous vmes taient trop jeunes pour avoir mme accompli ce premier devoir envers leur pays. Ctaient ceux qui leur enthousiasme navait pas permis dattendre. Ceux-l, vingt ans, avaient lair de petites vieilles de cinquante. Ils taient grassouillets, et cependant dj rids ; il va sans dire que pas un seul poil ne poussait sur leur visage strile et jauni. Jinterrogeai le colonel sur leur caractre ; par malheur, il tait peu observateur et ne se plaignait que dune chose, cest que sa colonie naugmentt point ; cependant jarrivai en tirer quelques renseignements. Ses pensionnaires ont tous les dfauts des femmes sans avoir, bien entendu, aucune de leurs qualits. Ils sont querelleurs, sans que jamais leurs querelles amnent autre chose quun vain choc de paroles. Ils sont rapporteurs, et, lorsque par hasard un dentre eux a lnergie den frapper un autre, celui qui est frapp, au lieu de rendre le coup, sloigne, et va en pleurant dnoncer son adversaire. Ils sont avares surtout ; quelques-uns dentre eux, malgr les maigres profits quils ont loccasion de raliser dans ce coin boueux, possdent jusqu quatre ou cinq mille roubles, dont ils peuvent disposer par testament et dont ils disposent presque toujours au profit les uns des autres. Tout ce quils gagnent leur est laiss par le gouvernement. Ce sont eux qui font la navigation sur le Rioni lorsque, pendant lhiver, labaissement des eaux ne permet pas au petit bateau vapeur de faire le service. Le colonel Romanof nous avait prvenus de ne pas leur donner plus de seize roubles, quelque prix quils nous demandassent, ce prix, sans quil soit arrt par un tarif officiel, tant celui qui raisonnablement doit leur tre accord.

LES SCOPSIS

631

Ils commencrent pour nous en demander vingt-cinq et finirent par accepter les seize roubles offerts. Seulement, rien ne put les dterminer partir le mme jour. Ctait grave ! nous tions au 20. Le colonel nous rassura en nous disant que le bateau ne partait que le 22 au soir. Deux heures aprs notre arrive, le colonel nous faisait servir son propre dner en nous demandant la permission de le partager avec nous. Pendant le dner, mes investigations sur les colons se renouvelrent. Les scopsis rpondaient avec rpugnance, comme on le comprend facilement, aux questions quon leur faisait ; cependant, devant le colonel, ils navaient point os garder un silence complet, et il put ajouter quelques dtails ceux quil mavait dj donns. Selon lui, ou selon ceux quil avait interrogs, la mutilation ne soprait plus directement ; la section dun nerf au-dessus du cervelet opration, soit dit en passant, que je crois impossible arrivait au mme but. Au bout dun mois, des rsultats pareils ceux qui eussent suivi lablation complte se manifestaient : la voix perdait son timbre masculin, la barbe tombait, les chairs commenaient devenir blafardes et molles, la fminisation, enfin, soprait. Il tait arriv au colonel une singulire aventure. Lorsquun condamn politique est envoy en Sibrie, il perd ses droits civils, et sa femme peut se remarier comme si elle tait veuve. Le colonel avait pous une veuve qui ntait pas veuve. Lempereur Alexandre, son avnement, donna une amnistie gnrale ; les scopsis seuls furent excepts. Le mari de la femme de notre colonel ntait point scopsi, par consquent il fut graci et rentra dans lexercice de ses droits civils. Sa femme faisait partie des droits civils quil reconqurait. Il vint la rclamer : elle tait marie M. Romanof et avait de celui-ci trois enfants. De sorte que le pauvre colonel vit, avec un mari, juste lendroit o Damocls avait une pe. Pendant le dner, on appela le colonel : il sortit et rentra un ins-

632

LE CAUCASE

tant aprs. Un prince imrtien, press daller Koutas, me faisait demander de profiter de mon bateau, offrant de prendre son compte la moiti de la dpense. Je rpondis que, moins ce dernier article, le bateau tait sa disposition. Il essaya dinsister, mais je tins ferme, et il fut forc de passer par o je voulais. La dcision prise, il entra et me fit ses remerciements. Ctait un beau jeune homme de vingt-huit trente ans, vtu dune tcherkesse blanche comme la neige, avec des cartouchires, des armes et une ceinture damasquines dor ; sous sa tcherkesse, il portait une premire bechemette de satin rose, et, sous cette premire bechemette, une seconde de soie gris-perle. Son pantalon large, enferm, partir du genou, dans la grande botte, tait, sauf quelques petites taches de boue encore fraches, blanc comme la tcherkesse. Un nouker presque aussi lgant que lui le suivait. Il me remercia en gorgien. Grgory me traduisait ses paroles au fur et mesure quil parlait. Il allait Poti et tait press dy arriver pour se trouver au dbarquement du frre du prince Bariatinsky, lequel venait Tiflis et descendait du mme btiment o nous devions nous embarquer pour aller Trbizonde, station des bateaux franais : il se nommait le prince Salomon Ingheradz. Il fut convenu que nous partirions daussi bon matin que possible ; mais le colonel, qui connaissait ses hommes, nous prvint que nous ne devions pas compter nous mettre en route avant huit heures. Les scopsis ont encore cela de commun avec les femmes, quil est on ne peut plus difficile de les arracher de leurs lits, si toutefois les planches sur lesquelles ils dorment peuvent sappeler des lits. Le prince prit le caf avec nous et sen alla fort dsespr de ne pouvoir partir cinq heures du matin ; lide que le prince Bariatinsky pouvait arriver et quil ne serait point l pour le recevoir le dsesprait. Je demandai do lui venait ce grand dsespoir : on me rpon-

LES SCOPSIS

633

dit quil tait gouverneur dune partie des villages que le frre du lieutenant gnral devait traverser en allant de Poti Koutas. On me fit un lit dans la chambre mme o nous avions dn, cest--dire que lon apporta une courtepointe pique, avec un drap cousu cette courtepointe. Je cachai une des serviettes du dner ; depuis Tiflis, je lai dj dit, je navais pas trouv une serviette blanche ; celle-l ltait peu prs. Il ne me manquait plus que de leau et une cuvette ; jobtins leau ; mais, quant la cuvette, ce fut chose impossible. Le lendemain, six heures, nous tions sur pied ; mais, malgr les instances du prince rose Moynet avait trouv cette dnomination plus facile prononcer que le nom du prince Ingheradz , mais, malgr les instances du prince rose, nous ne pmes partir qu neuf heures. Au moment du dpart, je mtais inquit des vivres ; Grgory, dans un petit moment de paresse que je passerais un scopsi, mais dont je lui garde rancune, avait rpondu que nous trouverions, tout le long de la route, des villages o nous pourrions nous approvisionner. Nous prmes donc cong du gouverneur du vieux Maranne, et, pousss par le prince rose, dautant plus press de partir que nous tions dj dune heure en retard, nous descendmes dans la barque, non sans avoir manqu de nous casser le cou sur le talus lev et rapide du Riomi. Quon me permette de faire pour le Rioni ce que jai fait pour lOutskeniskale, cest--dire lappeler de son ancien nom, le Phase. Le Phase, lendroit o nous nous embarquions, tait large peu prs comme la Seine au pont dAusterlitz, mais sans aucune profondeur : de l vient la construction longue, troite et plate des bateaux sur lesquels sopre sa navigation. En outre, nous reconnmes la vrit de ce que nous avaient dit les scopsis, en se refusant de marcher la nuit : de cent pas en cent pas, son cours est obstru par quelques troncs darbres dracins.

634

LE CAUCASE

Notre barque tait monte de trois de ces condamns ; un se tenait au gouvernail, les deux autres aux avirons. De temps en temps, dun bout lautre du btiment, ils changeaient de leur voix grle une parole languissante et retombaient dans un silence morne ; pas une seule fois pendant toute la navigation un seul dentre eux ne modula un son qui ressemblt un chant. Dante a oubli ces bateliers-l dans son Enfer. une demi-verste de notre point de dpart, lHippus, jai essay plus haut dcrire son nom moderne, se jetait dans le Phase en charriant des milliers de glaons. Pas un seul jusque-l navait apparu la surface du fleuve. On nous avait dit que, sur toute notre route, nous trouverions force gibier deau ; et, en effet, nous faisions lever devant nous, mais hors de porte, dimmenses voles de canards. Nos scopsis, interrogs par nous, se dcidrent nous rpondre que, plus loin des habitations, nous trouverions le gibier moins sauvage. En change, sur chaque tronc darbre sortant de leau, se prlassait un cormoran prt plonger, qui, de temps en temps, plongeait, en effet, et reparaissait un poisson son bec. Mais, sur le Volga, nous avions appris aux dpens de nos dents que le cormoran est, une fois mort, ce qutait Achille vivant, cest--dire invulnrable ; nous laissmes donc ceux du Phase faire tranquillement leur petit tat de pcheur, ne voulant pas tirer pour tirer, tuer pour tuer. Au reste, la prdiction de nos scopsis se ralisait ; mesure que nous nous loignions de la colonie, les canards devenaient moins sauvages ; les premires atteintes de la faim nous en firent dabord tirer quelques-uns hors de porte ce qui arrive sur leau au chasseur le plus expriment, qui ne doit tirer, rgle gnrale, que lorsquil peut distinguer lil du gibier quil tire ; mais, enfin, nous mesurmes mieux nos distances et commenmes en abattre quelques-uns, au grand dsespoir de notre pauvre prince, qui voyait un retard dans chaque canard tu. Sur ces entrefaites, il tira de la poche de sa tcherkesse un mor-

LES SCOPSIS

635

ceau desturgeon fum, son nouker tira dun paquet un morceau de pain, et, aprs nous avoir offert de partager leur repas plus que frugal, ce que nous refusmes dans la conviction dun djeuner plus copieux, lls se mirent jouer des dents avec une ardeur qui rendait dautant plus mritoire la rigidit de leur carme. Nous tions au vendredi, et tout chrtien du rite grec observe ce jour-l, en gnral, non pas un jene complet, mais un carme rigoureux. Ctait piti que de voir ces figures roses et ces dents blanches sescrimer sur ce pain noir et sur ces carrs de poisson, durs comme des tranches de biscuit. Nous les plaignions, en pensant au djeuner que nous allions faire avec nos canards rtis, flanqus dune bonne omelette ; nous tions loin de nous douter que nous dussions faire un carme bien autrement rude que le leur. En effet, lorsque, la faim commenant se faire sentir, nous demandmes nos rameurs si nous tions encore loin du village : Quel village ? nous demandrent-ils. Celui o nous devons djeuner, parbleu. Ils se regardrent, je ne dirai pas en riant pendant les deux jours que nous passmes avec eux, nous ne vmes pas sourire un seul scopsi , mais en faisant une grimace qui, chez eux, quivalait un sourire. Il ny a pas de village, rpondit celui du gouvernail. Comment ! Il ny a pas de village ? Non. Nous nous regardmes notre tour, Moynet et moi ; puis nous regardmes Grgory. La rougeur accusait le criminel. Que disiez-vous donc, mon cher, demandai-je, que nous trouverions des villages tout le long de la route ? Je le croyais, rpondit-il. Comment, vous le croyiez sans vous tre inform ? Grgory ne rpondait pas. Je ne poussai pas plus loin les reproches ; son estomac de dix-huit ans parlait plus haut, dailleurs, que je neusse pu le faire.

636

LE CAUCASE

Demandez, au moins, ces damns rameurs, lui dis-je, sils ont quelques provisions. Grgory leur transmit ma question. Ils ont du pain, me rpondit-il. Voil tout ? Voil tout. Quils nous cdent du pain, on ne meurt pas de faim avec du pain. Que le diable vous emporte avec vos villages le long de la route, vous ! Ils disent quils nont que du pain noir, rpondit Grgory. Ce nest pas bon, du pain noir, dis-je en tirant mon couteau ; mais, enfin, dfaut de pain blanc... Klba, continuai-je en madressant aux scopsis. Ils me rpondirent quelques mots que je nentendis pas. Ils disent ?... demandai-je Grgory. Ils disent quils nen ont que pour eux. Les canailles ! Je fis un mouvement pour lever mon fouet. Bon ! dit Moynet, vous nallez pas battre des femmes, jespre ? Demandez-leur, au moins, quelle heure nous arriverons au village o lon dne. Ma question fut transmise dans les mmes termes o je lavais faite. six ou sept heures, rpondirent-ils tranquillement. Il tait onze heures !

LVIII

Route de Maranne Cheinskaa


Je reportai mes yeux sur le prince rose, dcid accepter loffre quil nous avait faite en commenant son djeuner. Mais le djeuner tait fini, le poisson tait rong jusqu la dernire arte, le pain mang jusquau dernier morceau. Restaient nos canards ; mais nous ne pouvions les manger crus, et nos bateliers sopposaient ce que nous fissions du feu dans le bateau. Nous aurions bien arrt le bateau de force et fait du feu sur le bord de la rivire ; mais, la seule ide du dsespoir de notre pauvre prince si nous faisions cette halte, nous reculmes. Sur un autre fleuve, nous aurions bu de leau, ce qui est toujours un topique pour lestomac ; mais leau du Phase est dun jaune dgoter tout jamais de leau de rivire. Je menveloppai dans ma pelisse et jessayai de dormir. Moynet se mit tirer tort et travers ; il essayait, lui, de se distraire, ne pouvant se rassasier. Trois ou quatre canards y passrent : en les faisant rtir, nous en eussions eu pour trois jours. De temps en temps, jouvrais lil, et, travers les poils de ma fourrure, je voyais le pays prendre un grand caractre. Les forts semblaient slever et spaissir, dimmenses lianes saccrochaient aux arbres, des lierres montaient pais et vivaces ; on et dit des murailles de verdure ; au milieu de tout cela, de gigantesques arbres morts tordaient leurs bras blancs et dcharns comme des os de squelette, et, sur ces perchoirs, de grands aigles se tenaient immobiles, jetant de temps en temps un cri triste et perant. Le prince, que nous interrogemes, nous dit que, lt, ces bois taient magnifiques ; seulement, ils sont pleins de larges flaques deau que les rayons du soleil ne peuvent tarir, narrivant pas jusqu elles. chaque pas et de chaque buisson, on fait fuir des

638

LE CAUCASE

serpents noirs et verts, fort dangereux, ce que lon assure, et des troupeaux de daims, de sangliers et de chevreuils, que personne nose aller chasser, attendu que, pour les chasser, il faut braver la fois la morsure de la fivre et celle des serpents. Ce ntait pas sans raison que les anciens avaient fait de Mde une empoisonneuse ; ils avaient confondu climat, princesse et pays dans un seul symbole. Un des caractres tout particulier du Phase, cest lescarpement de ses bords. Leau, en rongeant la rive droite et gauche, fait bouler les terres, qui prsentent de chaque ct une coupe verticale dune quinzaine de pieds. Par un temps de verglas pareil celui dont nous tions dots, les voyageurs sont littralement prisonniers sur la rivire. De quart dheure en quart dheure, nous demandions combien il nous restait faire avant darriver au village o nous devions dner, et, chaque fois, nos scopsis nous rpondaient avec une impassibilit qui mexasprait : Six verstes. Cinq verstes. Quatre verstes. Trois verstes. Enfin, vers six heures et demie, on nous signala le village o nous devions dner. Une autre inquitude me prit : comment escaladerions-nous cette espce de muraille dans laquelle le Phase coule enferm ? Mes yeux ne quittaient pas la rive et ne saccrochaient aucune espce descalier ni mme dchelle. Nous connaissions dj assez le pays pour savoir que quand la nature ny venait pas en aide aux voyageurs, lhomme ne se donnait pas la peine dy corriger la nature. En effet, cest bien la peine de creuser un escalier et dtablir une route pour une cinquantaine de voyageurs qui iront, par an, de Poti Maranne. Au contraire, sil ny a pas descalier, le voyageur passera, et les gens du pays ne seront pas drangs. Cest tout ce quils demandent, ces braves gens ! Pourquoi se dranger, en effet, pour vendre des ufs et une vieille poule, cest--dire, cinquante voyageurs par an, cent ufs et cinquante poules ? Il vaut mieux vendre une belle fille deux cent

ROUTE DE MARANNE CHEINSKAA

639

roubles ou un beau garon mille piastres. Cest ce que je les souponne de faire. Un de nos hommes sauta terre et tira le bateau avec la corde, jusqu ce quil toucht le bord. Le prince Ingheradz et son nouker se mirent, grands coups de kandjar, tailler une espce descalier dans le mur. Ils stablirent sur les points les plus solides de cet escalier, nous tendirent les mains, et, grce eux, nous parvnmes au haut de la berge. cent pas du fleuve tait une maison, ou plutt une curie, que nos bateliers nous indiqurent comme lhtel commun des voyageurs. Il y avait un pied de neige partout ; seulement, sur quelques points mieux exposs au soleil que les autres, la chaleur de midi avait dtremp cette neige, qui tait devenue de la boue. Nous nous acheminmes vers lcurie, et nous ouvrmes la porte. Ctait faire reculer un Kalmouk. Un feu brlait au milieu de cette curie, dont la fume sen allait par o elle pouvait ; une vingtaine dhommes de toutes les nations et donnant un spcimen assez exact de la caverne du capitaine Rolando de Gil Blas, taient couchs autour de ce feu ; une vieille sorcire les servait. Des chiens taient couchs prs de leurs matres, de ces chiens hideux qui tiennent le milieu entre le loup et le renard, et que lon rencontre en approchant de la Turquie. Des chevaux taient attachs la muraille tout autour de lcurie, hennissant, se battant, ruant, et remis la raison par leurs propritaires, qui, grands coups du knout pendu leur ceinture, refaisaient la paix entre eux. Les cochons seuls taient exclus de cette espce de communion dhommes et danimaux, et ctait une grande injustice ; mais on sait que les Turcs, qui ont dj vaincu leur rpugnance pour le vin, nont pas encore pu vaincre leur rpugnance pour ces animaux. Nous jetmes les yeux tout autour de nous. Pas une place ntait vacante, ni autour du feu, ni le long de la muraille. Chacun

640

LE CAUCASE

soccupait de son repas ; lun avait fait cuire du gruau sur lequel il versait de lhuile, lautre faisait cuire une poule sans sel ni poivre dans une marmite, lautre mangeait un vieux poisson dont un chien de France naurait pas voulu. Nous mourions de faim en entrant ; cinq minutes aprs tre entrs, nous tions rassasis. Comme les plus presss, nous tions entrs les premiers, Moynet et moi ; le prince et son nouker entrrent leur tour. sa vue, trois des hommes qui bloquaient le feu se levrent. Ctaient des serviteurs du prince qui lattendaient l, comme des chevaux attendent un relais. Le prince nous fit signe que nous pouvions prendre la place quils venaient dabandonner, puis se mit causer avec eux. Deux sortirent. Le prince resta debout. Il tait vident que la lenteur de notre locomotion le fatiguait ; il avait hte darriver Poti, il craignait de manquer le frre du prince Bariatinsky. Nous nous installmes la place de ses noukers, sur une poutre qu force de bras nous tranmes prs du feu ; cette poutre nous constituait une espce de prise de possession. Les hommes du prince navaient point recherch cette dlicatesse tout europenne, ils staient accroupis sur le sol. Je laissai Moynet propritaire de la poutre, je posai mon papak la place que je dsirais occuper, comme on fait au spectacle quand on retient sa stalle, et jemmenai Grgory. Il sagissait de plumer les canards ; on se rappelle que nous tions la tte de sept ou huit de ces volatiles aquatiques. Grgory, en sortant, fit un signe la vieille femme, qui nous suivit. Lui aussi en tait arriv parler par signes, quoiquil ft la tte de sept ou huit langues, comme nous tions la tte de sept ou huit canards. Le patois que lon parlait dans ce coin mal dfini de la Mingrlie ou du Gouriel lui tait parfaitement inconnu. La femme comprit quil sagissait de plumer les canards, et les pluma. Une pice de vingt-cinq kopeks aida, dailleurs, lui

ROUTE DE MARANNE CHEINSKAA

641

ouvrir lintelligence. Grgory alla couper trois baguettes destines tre leves la dignit de broches. Pendant que je surveillais la plumaison de notre rti, le prince vint moi avec un visage radieux : il avait trouv des chevaux, et, par terre, dans trois ou quatre heures, il serait Poti. Nous le flicitmes, regrettant fort de ne pouvoir, cause de nos bagages, faire comme lui. Il rentra dans lcurie, nous recommanda aux voyageurs, nos confrres, comme des gens lui ayant rendu service ; nous nous embrassmes, il sauta sur son cheval et partit au galop avec sa suite de quatre hommes, trois le suivaient pied. Je le regardai sloigner ; cet homme, sur un mauvais cheval, avec son nouker presque aussi richement vtu que lui et ses trois hommes dguenills courant aprs le nouker, avait vritablement lair dun prince. Mais presque aussitt notre attention fut distraite par un objet dune bien autre importance : les canards taient plums. On nattendait plus que Grgory et ses baguettes. Il arriva. Chaque canard fut enfil une baguette, chaque baguette remise un gamin, qui reut dix kopeks, avec invitation de lui imprimer un mouvement de rotation continuel et dfense, sous quelque prtexte que ce ft, de toucher avec ses doigts lanimal embroch. Grgory avait trouv un Mingrlien parlant le russe, qui lui servait dinterprte dans nos relations avec les naturels du pays. Dailleurs, depuis la recommandation du prince, nous nous apercevions que nous avions fort gagn en considration. Jtais en train de surveiller la rotation de nos broches et la cuisson de nos canards, lorsque jentendis, du ct du fleuve, des cris tranges et qui ntaient ni des cris de douleur, ni des cris deffroi. Ctait plutt une espce de lamentation note. Nous courmes, Moynet et moi, la porte, et nous vmes un enterrement mingrlien. Le cadavre, en se rendant son dernier domicile, faisait halte entre la porte de notre curie et le fleuve. Les porteurs, fatigus, avaient pos le cercueil sur la neige. Le prtre profitait de ce temps darrt pour dire quelques prires des

642

LE CAUCASE

morts, et la veuve pour jeter les cris que nous avions entendus. Ce qui nous frappa tout dabord dans cette veuve toute vtue de noir et se dchirant le visage avec ses ongles, malgr les efforts de ceux qui lentouraient, ctait sa haute taille. Elle dpassait de la tte les hommes les plus grands. Nous nous approchmes et nous emes lexplication du phnomne. Les hommes, qui avaient des bottes, ne craignaient pas de marcher dans la neige ; mais la veuve, qui navait que des babouches et qui les y et laisses au premier pas, tait monte sur des patins de trente centimtres de haut. De l venait sa stature colossale. Deux autres Patagones de mme taille quelle faisaient le centre dun autre groupe. Ctaient les filles du dfunt. Cinq ou six femmes, montes sur patins et qui taient restes en arrire, je ne sais pour quelle raison, accouraient grands pas pour rejoindre le groupe principal. Leurs longues enjambes, leur dmarche, qui navaient plus, grce ces espces dchasses, rien de fminin, leurs costumes rouges, jaunes et verts qui ne se prtaient aucunement la crmonie funbre laquelle elles taient mles, donnaient tout cet ensemble, qui, dans le fond, cependant, navait rien de gai, une physionomie grotesque qui nous frappa, Moynet et moi, mais qui nous parut navoir aucune prise sur les autres assistants. Le cortge se remit en route ; mais, sans doute, les instances des parents et amis avaient obtenu de la veuve quelle nallt pas plus loin ; car, aprs avoir fait encore quelques pas la suite du cercueil, elle sarrta, se renversant dans les bras de ceux qui laccompagnaient et tendant les mains du ct o sloignait le convoi ; puis, enfin, elle reprit le chemin par lequel elle tait venue. Un peu plus loin, les deux filles sarrtrent leur tour et revinrent sur les traces de leur mre. Le cercueil disparut notre droite entre les arbres. La veuve et ses filles disparurent du ct oppos. Nous rentrmes et jetmes un coup dil sur nos rtisseurs. Les misrables, pour faire cuire plus rapidement nos canards, leur

ROUTE DE MARANNE CHEINSKAA

643

avaient fait sur la poitrine des entailles longitudinales par lesquelles ils avaient perdu tout leur jus et tout leur sang. Nous navions plus que des espces de tampons ressemblant plus ce chanvre import en Mingrlie par Ssostris, qu cette chair savoureuse dans laquelle notre faim, ravive par le grand air, se promettait de mordre belles dents. En remettre trois autres la broche et les surveiller convenablement, ctait laffaire dune heure, et notre estomac protestait contre notre gourmandise. Nous tirmes donc nos assiettes de notre cuisine, nous nous servmes chacun notre canard et le dvormes, Moynet et Grgory avec leur pain noir, moi sans pain. Javais en horreur cet affreux pain noir. Une fois notre faim apaise, nous navions rien de mieux faire que de dormir. Mais dormir dans ce bouge, ce ntait pas chose facile, au milieu des chevaux qui ruaient, des chiens qui rongeaient nos carcasses de canards, et des puces qui soupaient leur tour. Quand je dis les puces, je circonscris peut-tre un peu trop la dnomination des divers convives appels se nourrir de notre chair ; le rat de ville, jen ai bien peur, avait invit le rat des champs. Je pensai un instant dresser notre tente au bord du fleuve et sortis pour chercher un emplacement ; mais la terre tait dtrempe de telle faon, quil fallait se dcider coucher littralement dans la boue. Il y avait le bateau. Mais le voisinage de ces immondes scopsis me rpugnait encore plus que celui de nos voyageurs, de leurs chiens et de leurs chevaux. Je rentrai donc, rsign comme ces martyrs que lon jetait dans le cirque pour y tre mangs par les btes. Si javais pu travailler, si javais pu lire, si javais pu prendre des notes... Mais pas de table, pas de plume, pas dencre ; une lumire venant du foyer, cest--dire den bas, et rendant le crayon inutile. Nous fmes de notre poutre un oreiller, nous tendmes nos pieds du ct du feu, nous nous enveloppmes la tte de nos bacheliks, et nous tchmes de dormir.

644

LE CAUCASE

Mais bien des fois, avant que mes yeux se fermassent srieusement, ils sentrouvrirent et se fixrent sur la bechemette rouge et or dun Turc dAkhalsik. Quel rouge ! je le revoyais plus clatant encore les yeux ferms. Je ne sais qui a dit que le rouge est aux couleurs ce que la trompette est aux instruments ; celui-l a dit une grande vrit. La bechemette rouge et or de notre Turc me sonnait une vritable fanfare dans les yeux. Je me levai et lui offris une de mes couvertures : par bonheur, il accepta ; la couverture tait grise, il la tira sur son nez et se confondit avec la nuit. Dans ce moment, un homme entra, portant une poule. Cet t dailleurs un bien petit pisode ; Cheinskaa jai oubli de dire que nous tions Cheinskaa , ce fut un vnement. Au premier gloussement que poussa la poule, chacun leva la tte. Tout le monde, except nous qui avions des canards, ambitionnait cette malheureuse poule. Sans doute, lhomme la bechemette rouge, qui, depuis le dpart du prince, tait devenu le personnage le plus important de lendroit, en offrit le prix le plus lev, car lanimal lui fut adjug. Il le prit, lui posa le cou sur le bout dun tison, et, dun coup de son kandjar, lui abattit la tte. Je crus un instant que, comme la femme sauvage, il allait manger la poule avec les plumes. Je me trompais : il parut un instant chercher quelle sauce il allait la mettre, et, probablement dans lespoir de la manger rtie, il essaya de lui arracher une plume. La plume rsista ; il avait affaire une poule octognaire. Il appela la femme qui avait plum nos canards. La femme avait disparu. La malheureuse, exile de lcurie, stait tablie lextrieur avec une botte de paille tendue sur la neige pour matelas et un tronon darbre pour chevet. Il faisait quinze degrs de froid dehors ; par malheur, la pauvre femme tait si abominablement sale, que je neus point le courage de faire pour elle ce que javais fait pour mon officier russe, de lui offrir ma touloupe et mon papak. Jai oubli de dire que, fidle sa promesse, le capitaine Koupsky les avait laisss la

ROUTE DE MARANNE CHEINSKAA

645

station de poste de Koutas, o je les avais retrouvs. La femme essaya de plumer la poule son tour ; la seconde plume, la peau vint avec. Il ny avait quun moyen : ctait de la dpouiller comme un livre ; mais le Turc paraissait rpugner cette extrmit. Une confrence stablit entre lui et la vieille femme. Comme dans les contes de fes, le Turc me parut exprimer un souhait ; mais le souhait ntait pas exauc. Je ne demandais pas mieux que de ne pas dormir : peine taitil huit heures du soir ; par lentremise de Grgory, je me mlai la conversation. Mieux valait veiller de huit dix heures du soir, que de veiller de deux quatre heures du matin. Dailleurs, jtais peu prs certain de ne pas dormir du tout, les efforts que je venais de faire pour y arriver mayant difi l-dessus. Jappris par Grgory que le Turc et la vieille femme dploraient labsence dune marmite ou dune casserole. Javais lune et lautre. Je dis un mot Grgory, qui dposa aux pieds de notre pacha les deux objets qui faisaient le sujet de sa convoitise. Il choisit la casserole. On y versa de leau, on mit la casserole sur le feu, et quand leau fut bouillante, on y plongea la poule. Au bout dune minute, on len tira, et lon essaya pour la troisime fois de la plumer. Les plumes vinrent comme par enchantement. La poule fut plume, vide et remise dans le mme bouillon dont on venait de la tirer. quoi bon changer leau, puisque lon ne changeait pas la poule ? Le Turc, sans inquitude pour lavenir, se recoucha en donnant son mouchoir la vieille femme. La vieille femme resta pour veiller sur le bouillon. Au bout dune heure, elle tira la poule par les pattes, en pina la chair pour sassurer quelle tait cuite, et, la trouvant point, elle lenveloppa dans le mouchoir du Turc. La poule tait videmment rserve pour le djeuner. Aprs quoi la femme sortit. Je cherchai inutilement, pour prolonger ma veille autant que possible, rattacher mon intrt un autre pisode : tout le

646

LE CAUCASE

monde dormait et le ronflement de quelques-uns des dormeurs tmoignait de la conscience quils mettaient sacquitter de cette douce occupation.

LIX

Les bouches du Phase


Cette nuit fut une des plus fatigantes que jaie passes dans mon voyage. Il est impossible de faire comprendre avec quelle lenteur se tranent les heures, les demi-heures, les quarts-dheure, les minutes, les secondes mme dune pareille nuit. Tout le monde dormait, except moi, et cependant je tombais de fatigue, et cependant je tombais de sommeil. Je me rappelais ces fameuses punaises de Meahni qui mordent les trangres et pargnent les gens du pays. En tait-il donc ainsi des insectes mingrliens ? En ce cas, Moynet tant tranger comme moi, de quel droit dormait-il ? Vingt fois, peut-tre, jallai la porte voir si le jour venait. la porte, la vieille femme dormait sur sa paille aussi profondment quet pu le faire une duchesse sur le lit le plus moelleux. Enfin, quatre heures, le Turc sveilla, tira sa montre et rveilla ses trois compagnons. Quant moi, je navais mme pas eu la consolation de mesurer le temps : ma montre, on se le rappelle, malgr les recherches de Kalino, tait reste dans les bosquets du mont Axous. peine vis-je le Turc veill, que je rveillai Grgory, et que je lenvoyai au bateau dire nos gens de se prparer partir. Ils dormaient les uns sur les autres comme des veaux en foire ; lun deux ouvrit lil, regarda le ciel et rpondit : Nous partirons dans deux heures. Il ne fera pas jour avant deux heures, et le Rioni est mauvais la nuit. Je les connaissais trop pour insister. Javais encore deux heures attendre. Au reste, quatre heures paraissaient tre le moment du rveil Cheinskaa. Chacun se secouait, stirait, billait, grommelait et regardait autour de soi avec cet il rouge et hbt du dormeur encore mal veill.

648

LE CAUCASE

Notre Turc stait accroupi, avait cherch son mouchoir, lavait dpli, et, tandis quun des hommes de sa suite brisait un pain en cinq ou six morceaux, il dpeait du bout des doigts, avec une adresse qui indiquait une grande habitude de la chose, la poule cuite de la veille, en autant de quartiers quil y avait de morceaux de pain. Je vis avec terreur quun de ces morceaux de pain, mieux cass que les autres, se couvrait dune aile et dun morceau de filet de premier choix. Je me dis instinctivement que cette proccupation de soigner exclusivement cette portion tait une galanterie mon adresse, et jen frissonnai. Je ne me trompais pas : le Turc tendit la main vers moi, et, avec un sourire plein damnit, moffrit ma part de son djeuner. Je me rappelai le poisson de Louka et me demandai si ce ne serait pas une grave inconvenance, ayant accept le poisson de lun, de refuser le pain et la poule de lautre. Jacceptai donc franchement, et, tchant doublier travers quelles phases de plumaison, de cuisson, de squestration et de dissection la poule avait pass avant den arriver au point o elle tait, je me mis mordre bravement dans le pain et dans la chair. Notre dlicatesse dEuropen fit que les premires bouches eurent quelque peine passer ; mais, ma foi, les autres furent dune dglutition plus facile. Dcidment, il faut plus de peine et de temps pour lever cette crature qui prtend orgueilleusement tre limage de Dieu, de la bte lhomme, quil nen faut pour labaisser de lhomme la bte. Ce quil y a de pis, cest que, comme je mourais de faim, je finis par trouver poule et pain excellents. Alors, de mme que la veille, un homme venant on ne savait do tait entr avec cette poule la disparition partielle de laquelle je venais de contribuer, un homme, venant du mme endroit que lautre probablement, entra avec une cruche de vin. Jai dit quelques mots de ce joli petit vin de Mingrlie dont javais bu cinq ou six verres la station de Molite. Je fis len-

LES BOUCHES DU PHASE

649

droit du vin ce que le Turc avait fait lendroit de la poule : je le confisquai ; mais, suivant lexemple philanthropique qui mavait t donn, ce fut dans lintention den faire hommage la socit. Par malheur, la moiti de la socit tait turque ; elle me refusa poliment, mais elle me refusa. Lautre moiti accepta. Je demandai une seconde, une troisime cruche. Moi qui ne bois jamais de vin ! Le fond de tout cela, cest que je naurais pas t fch de me griser. Je trouvais le temps aussi long que ce prisonnier profondment ennuy de son uniforme solitude, auquel on venait annoncer quon allait lui donner la torture. Bon ! rpondit-il, cela fera toujours passer un instant. Une heure passa. Je bus moi seul la cruche de vin ; mais, ma cruche bue, je ntais pas plus gris que si javais bu une gale quantit deau. Seulement, je dois lavouer, jtais plus gai. Pendant cette heure, notre Turc, qui tait un marchand de bl dAkhaltski, et ses hommes avaient sell leur chevaux, avaient dpendu leurs armes et se les taient pittoresquement ajustes autour du corps. Ils taient formidables. Le chef, surtout, avait un kandjar, une schaska, un pistolet tromblon crosse de fusil galamment incruste divoire et de nacre ; tout cela sans compter je ne sais quel coupe-tte en manire de croissant qui lui pendait dans le dos comme le balancier dune pendule. En France, il et t grotesque. Mais, l-bas, en Mingrlie, comme il tait de bonne foi, comme on sentait en lui une vritable rsolution de se dfendre, il tait tout simplement terrible, et je ne doute pas quil ne ft cet effet sur ceux qui eussent eu lintention de lattaquer. Il allait Poti ; nous nous prommes de nous y retrouver. Il monta cheval avec ses trois hommes et en un instant il fut loin. Tous les oiseaux senvolaient les uns aprs les autres, il ny avait que trois hiboux qui ne voulaient pas se dcider partir. Enfin, le jour vint. Au risque de nous casser dix fois le cou, nous descendmes dans la barque ; ne sachant pas quelle heure

650

LE CAUCASE

nous arriverions Poti, nous avions, cette fois, achet un pain et du vin : la vie matrielle tait assure. Sans manifester nos craintes aussi visiblement que notre cher prince rose, nous ntions pas sans inquitude : nous devions tre arrivs Poti le 21 au matin, et nous tions au 22, et nous narriverions que dans laprs-dne. Peut-tre le prince Bariatinsky ne serait-il pas arriv ; mais le bateau, coup sr, serait parti. Je nosais point envisager cette perspective en me figurant quelle serait la douleur de Moynet, si press de revoir la France. On nous avait bien dit Maranne, on nous avait bien redit Cheinskaa, que le bateau ntait pas dune exactitude absolue ; quannonc pour le 21, il narrivait que le 22 et ne repartait que le 23, hypothse qui nous mettait dans la possibilit du dpart ; mais Moynet prtendait que, ne ft-ce que pour le faire enrager, le btiment serait exact cette fois, et, tout en essayant de lui rendre lesprance, javoue quau fond de ma pense je me rangeais son avis. Mais aussi, qui pouvait se douter que nous mettrions treize jours faire soixante et quinze lieues ? Comme pour nous faire damner, nos scopsis, qui, pour partir la veille neuf heures du matin, cest--dire tout leur aise, nous avaient affirm que nous serions Poti vers dix ou onze heures, le lendemain, ne nous promettaient pas, vu le peu de courant du fleuve, dy tre avant deux heures. Nous les connaissions dj depuis assez longtemps pour savoir quil ny avait pas un mot leur dire, ou que, quelque chose que nous leur disions, ils nen iraient pas plus vite dun coup daviron. Dailleurs, jprouvais pour mon compte ce malaise matinal de lhomme qui na pas dormi de la nuit, et qui, cette heure indcise o le jour vient le trouver, au milieu des froides vapeurs du fleuve, essaye vainement de se rchauffer. Je laissais donc gronder Moynet, je laissais donc aller nos hommes, je laissais donc Grgory, qui navait plus de plomb, brler sa poudre aux canards. Ces maudits oiseaux, qui ne pas-

LES BOUCHES DU PHASE

651

sent cependant pas pour des merveilles dintelligence dans la cration, semblaient deviner que nous faisions du bruit, mais que nous ne pouvions pas faire autre chose : au lieu de fuir, comme la veille, des distances doubles de porte, ils jouaient et sbattaient devant nous, se rangeant simplement pour nous laisser passer, et nous regardant avec curiosit tandis que nous passions, en allongeant hors de leau leurs cous mordors. Il ny avait pas jusqu ces beaux hrons blancs, qui fournissent les aigrettes des bonnets de nos officiers et des chapeaux de nos femmes, qui, sans doute avertis par un sens intrieur que nous tions devenus inoffensifs, ne marchassent paralllement nous sur la rive, avec leurs longues pattes qui dpassaient la vitesse du bateau, comme pour nous dire : Si je voulais, sans me servir de mes ailes, je serais avant vous Poti. Et, au train dont nous allions, ctait bien vrai : nos diables de rameurs semblaient avoir fait le pari de nous faire manquer le bateau. Jenrageais dautant plus, que nous passions travers un pays admirable, auquel la proccupation de Moynet le rendait indiffrent. Nous avions notre gauche les montagnes couvertes de neige dune coupe splendide, et qui revtaient, aux premiers rayons du soleil, une teinte de rose tendre, faire croire que lon tait au premier jour de la cration. En outre, aux deux cts du Phase, les forts allaient spaississant, formant un prodigieux fourr dans lequel on sentait grouiller toute sorte danimaux sauvages. Dans un autre moment, lartiste net pas quitt son crayon et et fait vingt dessins. Quant moi, je navais pas de notes prendre, tout tait dans les yeux et dans le souvenir. Comme histoire, tout est muet sur les rives du Rioni. Il faut quil sappelle le Phase pour quun rayon de lantiquit lillumine, et ce rayon a brill il y a plus de trois mille ans. Enfin, le soleil se leva tout fait ; nous nous tendmes sous la douce chaleur et sortmes un peu de notre

652

LE CAUCASE

engourdissement. Nous rencontrmes un bateau, le premier que nous eussions vu depuis le dpart de Maranne. Il remontait le Rioni et nous croisa. Nous demandmes ceux qui le montaient combien il nous restait faire de verstes jusqu Poti. Trente verstes, nous rpondirent-ils. Ctait sept lieues. Nous faisions une lieu lheure, ctait donc sept heures. Il tait six heures et demie du matin, il tait clair que nous ne serions pas avant trois ou quatre heures de laprs-midi Poti. moins dy avoir mis une immense complaisance, le bateau serait parti. Ah ! comme je regrettais ma tarantass, ces hiemchiks que lon pouvait punir quand ils nallaient pas assez vite, ces ravins que lon descendait comme des avalanches, ces torrents caillouteux et bruyants que nous coupions par le milieu, tout, jusqu ces mers de sable des steppes nogas, qui avaient du moins un rivage ! Tandis que, sur ce fleuve au nom potique, mais au cours presque insensible, il nous fallait aller la fantaisie de deux inertes rameurs, tout la fois symbole et ralit de limpuissance ! Et cependant les heures passrent ; le soleil, que nous avions vu se lever, atteignit son znith et commena de pencher vers loccident, clairant toujours le mme paysage, montagnes splendides, forts vierges et inhabites, mais auxquels je commenais de prfrer les bords accidents de la Loire. Enfin, vers trois heures, travers une immense ouverture du Phase depuis le matin le fleuve slargissait visiblement , nous commenmes dapercevoir, non pas la plaine, mais un immense marais bord de roseaux ; si lon ne voyait pas encore la mer, on en sentait au moins le voisinage. Nous tournmes brusquement gauche dans une espce de canal qui contourne une le et qui met en communication les deux bras du Phase. Rien de plus charmant que ce canal, mme en hiver, bord quil est par des arbres dune forme merveilleuse dont les bran-

LES BOUCHES DU PHASE

653

ches se joignent en berceau au-dessus des barques qui passent. Bientt nous nous trouvmes dans une espce de lac, et nous apermes, une verste devant nous, les vergues dun btiment. Nous poussmes un cri de joie : le bateau vapeur ntait point parti. Mais, au fur et mesure que nous avancions, au-dessous de ces vergues, nous cherchions inutilement la chemine ; puis nous faisions la rflexion que Poti est un port de mer, et que, dans un port de mer, il ny pas quun seul btiment. Et, en effet, nous reconnmes bientt que ces vergues appartenaient, non pas un bateau vapeur, mais un petit brick de commerce de deux cent cinquante trois cents tonneaux. De bateau vapeur, aussi loin que notre vue pouvait stendre, il ny avait pas lombre. Un espoir me restait : javais lu je ne sais o, dans Apollonius de Rhodes peut-tre, que le Phase avait une barre infranchissable pour les bateaux dun certain tonnage ; peut-tre notre paquebot tait-il rest en dehors de la barre et lapercevrions-nous de quelque autre point de vue. En attendant, constatons un fait en lhonneur de la vracit de lauteur du pome des Argonautes : cest lexactitude de la description de lembouchure du Phase. Les Argonautes, conduits par Argus, qui connaissait ces parages, arrivrent enfin lextrmit la plus recule du Pont-Euxin et lembouchure du Phase. On plia la voile, on descendit lantenne, on abattit le mt, et lon serra le tout dans lintrieur du vaisseau ; ensuite on entra dans le canal du fleuve, dont les eaux cumantes cdaient en murmurant aux coups redoubls des avirons. On voyait slever gauche le mont Caucase et la ville da ; droite tait le champ consacr Mars, o la toison, suspendue au haut dun chne, tait garde par un dragon qui veillait sans cesse. Jason, alors, prenant une coupe dor remplie de vin pur, fit des libations au fleuve, en priant la Terre, les dieux tutlaires du

654

LE CAUCASE

pays, de lui tre favorables et de le laisser aborder sous dheureux auspices. Compagnons, dit Ance, nous naviguons sur le Phase, et nous voici arrivs en Colchide. Que chacun de nous rflchisse prsent si nous devons tenter auprs dAts la voix de la persuasion, ou sil est quelque autre moyen dobtenir lobjet de nos vux. Tandis quil parlait, Jason, par le conseil dArgus, ordonna que lon ft avancer le navire dans un marais voisin, couvert de joncs pais ; on y jeta lancre et les hros passrent la nuit dans le vaisseau, attendant avec impatience le lever de laurore, qui ne tarda point paratre. Moins la ville da et la toison dor pendue au haut dun chne, cette description est encore exacte aujourdhui. Le Caucase est toujours la mme place ; le champ de Mars est la grande esplanade boueuse o slve Poti ; la fort existe aussi paisse aujourdhui que du temps de Jason. Nous avions travers le canal, et nous avons, en nous approchant de lembouchure du Phase, signal le marais rempli de joncs o les Argonautes cachrent leur vaisseau. Seulement, comment Koutas peut-il tre a, si a se voyait lembouchure du Phase et le dominait ? Mais cela ne me regarde pas, cher lecteur ; je ne suis pas un savant. Arrangez-vous avec dAnville. Enfin notre cayouque cest le nom que lon donne aux bateaux qui font la navigation du Phase , notre cayouque aborda ; un de nos bateliers descendit terre, tira le bateau, et nous touchmes enfin cette presqule tant dsire de Poti, dans laquelle nous commenmes par entrer dans la vase jusquaux genoux. Nous nous informmes immdiatement du bateau. Il tait arriv le 20 et reparti le 21, cest--dire la veille du jour o nous tions. Maintenant, le jour o nous quitterions Poti tait la grce de Dieu.

LES BOUCHES DU PHASE

655

Je mavanai, la tte basse, vers les dix ou douze baraques en bois qui constituent la ville. Je nosais pas regarder Moynet.

LX

Poti, ville et port de mer par oukase de lempereur Alexandre II


Il ny avait point de mal, au reste, marcher la tte basse ; en marchant la tte basse, on tait oblig de regarder ses pieds. Je ne sais pas ce qutait le champ de Mars du temps de Jason ; mais, aujourdhui, cest un marais de boue tremblante, o lon risquerait de disparatre tout entier, si lon restait seulement une demi-heure la mme place. En levant les yeux pour sauter un foss, je vis devant moi, de lautre ct du foss, le prince rose, son nouker et ses trois hommes. Mais, grand Dieu ! dans quel tat tait la belle tcherkesse blanche ! toute bigarre de taches de boue ! Ce ntait plus notre beau prince rose dun conte de fe, ctait le prince Lopard. Il tait constern : le prince Bariatinsky ntait point sur le bateau. Une chose le consolait cependant de cette absence : cest que, si le prince y et t, il let probablement trouv parti son arrive. Il tait enchant de notre prsence ; nous allions naturellement lui tenir compagnie jusquau passage du prochain paquebot. Cela me fit augurer que les distractions ntaient pas grandes Poti. Je lui demandai comment ils avaient fait la route, et quelle heure ils taient arrivs. Ils taient arrivs onze heures du soir, le prince et son nouker cheval, ses trois hommes pied. Vous navez donc pas trouv de chevaux pour vos trois hommes ? lui dis-je. Je ne sais pas sil y en avait, me dit-il ; mais y en et-il eu, quils neussent point voulu monter dessus. Et pourquoi neussent-ils pas voulu monter dessus ? demandai-je. Parce que cest leur servitude daller pied, me rpondit-

POTI, VILLE ET PORT DE MER PAR OUKASE...

657

il. Je ne comprenais pas bien ; je lui demandai, en consquence, lexplication de ce mot servitude. Les princes ont autour deux un certain nombre de vassaux qui, outre les redevances et les impts, sont soumis des servitudes personnelles. Les uns doivent suivre le prince cheval, cest leur servitude. Les autres doivent le suivre pied, cest leur servitude. Les autres doivent lui faire deux bottes de la jambe droite, cest leur servitude. Les autres doivent lui faire deux bottes de la jambe gauche, cest leur servitude. Dautres doivent chasser les mouches quand leurs matres mangent. Dautres, leur gratter les pieds quand ils dorment. Rien au monde ne forcera daller pied celui qui doit suivre le prince cheval. Rien au monde ne forcera daller cheval celui qui doit suivre le prince pied. Aucune puissance ne contraindra celui qui doit faire une botte de la jambe droite den faire une de la jambe gauche. Aucune puissance ne contraindra celui qui doit faire une botte de la jambe gauche den faire une de la jambe droite. Il ny aura pas de menace ni de chtiment qui forcent le chasseur de mouches gratter les pieds, ni le gratteur de pieds chasser les mouches. Le prince navait pas avec lui son chasseur de mouches parce que ctait lhiver. Mais il avait son gratteur de pieds, attendu quil se faisait gratter les pieds en tout temps. En Mingrlie et en Imrtie, o il ny a pas de chemins praticables aux voitures, les femmes sortent cheval comme les hommes, et portent de grands manteaux qui indiquent leur rang. Le manteau de la reine Dadian, que jai eu lhonneur de voir Saint-Ptersbourg, tait rouge. De mme que les hommes ont leur suite, noukers et fauconniers, hommes cheval et fantassins, les femmes ont la leur. Elle se compose dhabitude, pour les princesses, dun aumnier et de deux dames ; plus, de cinq ou six hommes arms, tant pied qu cheval ; les prtres font le coup de fusil en cas de besoin. La reine Dadian avait douze dames dhonneur qui la suivaient

658

LE CAUCASE

presque toujours. Elle avait, en outre, deux rsidences ; rsidence dhiver, rsidence dt. Lougdidi tait la rsidence dhiver, Gordi tait la rsidence dt. La Mingrlie tait un petit royaume de trente mille familles, cent vingt mille sujets peu prs. Il faut y joindre une partie de la Souantie que lon appelle la Souantie du Dadian. Lautre partie de la Souantie est libre. Enfin, une troisime partie de la Souantie est la Souantie des princes Dadichkilians. Cest un de ces princes qui a assassin le prince Gagarine, gouverneur de Koutas, il y a deux ou trois ans. Dans cette portion du Caucase, qui sadosse lElbrouz, les haines sont froces. Un autre prince Dadichkilian, voulant faire une niche son cousin, vint, la nuit, mettre le feu sa maison. Il y rtit la grandmre de son antagoniste. Ce ne fut que le lendemain quil saperut que la grand-mre de son antagoniste tait aussi la sienne. Il tait trop tard, la bonne femme tait brle. Les Souantes ne peuvent vivre que sur les hauteurs : les Russes ont essay den faire une milice ; mais, peine dans la plaine, tous les miliciens sont morts de maladie. Ils ont gard la tradition chrtienne. Les Russes en ont baptis plusieurs, et cest dans une de leurs glises que lon suppose la reine Tamara enterre. Comme chez les habitants du Valais, on trouve chez eux des crtins et des goitres. Entre la Mingrlie et lAbkasie existe un petit pays libre et qui renferme deux mille familles peu prs. On le nomme le Samourzakan. L se conserve avec fureur la tradition de la dette de sang. Dans ces dernires annes, un vieux prince du pays pousa une jeune fille ; mais il avait un fils de lge de sa femme peu prs, et qui, comme don Carlos, devint amoureux de sa belle-mre ; celle-ci, ce quil parat, ne demeura point insensible cet amour. Le vieux prince, prvenu du commerce incestueux, renvoya sa femme sa famille. Cet outrage fit dcrter la dette de sang. Il y

POTI, VILLE ET PORT DE MER PAR OUKASE...

659

a de cela deux ans ou deux ans et demi peine ; le vieux prince, son fils et sa femme vivent encore. Mais trente-quatre personnes ont dj t tues dans les deux camps ennemis. Nous avons, propos des Souantes, oubli un dtail de murs. Quand ils ont le nombre de filles quils dsirent, ils tuent toutes celles qui viennent ensuite, pour ne pas prendre la peine et ne pas faire la dpense de les lever. De lautre ct de la Mingrlie se trouve le Gouriel, moiti russe, moiti turc ; les habitants de la partie russe eux-mmes portent le turban avec la capote militaire. Ce sont les Tyroliens du Caucase. Ils chantent, avec des voix de fausset, des gargouillades qui ressemblent celles de la Suisse. La portion qui appartient la Turquie est naturellement ennemie de la partie russe : il en rsulte que de trs proches parents se dtestent et se battent les uns contre les autres. Tout cela, comme on le comprend bien, est dune civilisation fort douteuse et dune ignorance profonde. Au moment de la dernire guerre avec la Russie, les politiques de Maranne discutaient sur les vnements ; un prince presque centenaire, le Nestor de lendroit, prit la parole et dit : Les Franais, nous savons quils se battent bien ; mais cest un peuple lger, nous en viendrons facilement bout. Les Anglais, ce sont des marchands ; largent est tout pour eux, cest connu ; avec de largent, nous les ferons se tenir tranquilles. Quant aux Autrichiens, ce ne doit pas tre grandchose, car, depuis quatre-vingt-dix ans que jai ma connaissance, je nen ai jamais entendu parler. Quand le prince Dadian vivait le mari de la reine de Mingrlie, que jai vue Ptersbourg , la grande fte de lanne, Pques, tait clbre dune faon toute fodale. Le prince rgnant convoquait les princes du pays, et tous ensemble festoyaient pendant trois jours, sous un kiosque dans le genre turc. Ils tenaient le centre de ce kiosque. Dans les galeries

660

LE CAUCASE

circulaires stablissaient les gentilshommes et les seigneurs. Autour des gentilshommes et des seigneurs se formait un cercle de vassaux. Enfin venaient les paysans de diffrentes catgories. Chacun apportait, quelque rang quil et, son pain, son vin et sa viande. Ctait magnifique et bon march. Il y avait luttes, combats, courses pied, courses cheval. Toute la Mingrlie accourait l, hommes et femmes, avec leurs plus beaux costumes. Nous avons dit que les femmes mingrliennes, surtout les blondes avec des yeux noirs et les brunes avec des yeux bleus, taient les plus belles cratures du globe. Nous avons racont, comme les ayant vues Cheinskaa, les funrailles dun pauvre diable ; celles des princes sont magnifiques. Si le mort a t tu la guerre ou les armes la main, des dputations viennent le fliciter de la belle mort quil a faite ; puis, aprs avoir flicit le cadavre, les dputs flicitent la famille. Les lamentations sont interminables, et, except chez les princes et les grands seigneurs, les veuves portent le deuil toute la vie. Lorsque le dernier prince Dadian mourut le pre de ce charmant enfant qui me donna son bonnet , chaque parent et ami devait entrer dans lglise soutenu par deux hommes et plier sur ses jambes comme sil dfaillait ; il devait hurler, crier, frapper sa poitrine, dchirer ses habits, donner enfin toutes les marques possibles de douleur. Une chose bizarre rsulta de cette coutume. Le prince rgnant dAbkasie, Michel Chevivazkidze, se crut oblig, quoique ennemi mortel du dfunt, de partager, extrieurement du moins, cette douleur comme voisin et comme parent. Il entra dans lglise, soutenu par deux hommes, fit toutes les simagres dusage, cria, pleura, hurla. Tout coup, on entendit aux environs de lglise des voci-

POTI, VILLE ET PORT DE MER PAR OUKASE...

661

frations qui avaient, celles-l, le caractre de la sincrit : les hommes du prince taient arrivs sur des chevaux vols aux Mingrliens, et les propritaires des chevaux les avaient reconnus et les rclamaient ; mais ils reurent de la veuve lordre de ne pas persister, les intrts vulgaires et privs devant disparatre devant le grand malheur qui frappait le pays. Aprs la bataille de Tcholok, o les Mingrliens et les Russes, sous les ordres du prince Andronikof, battirent les Turcs, les vainqueurs se jetrent, pour piller, sur le camp du pacha ; un prtre, qui avait pris sa part du combat et qui voulait prendre sa part du pillage, tomba par hasard sur la tente du trsorier ; dans la tente tait un coffre avec sa clef la serrure. Le prtre ouvrit le coffre : il tait plein dor. Le coffre tait trop lourd pour que le prtre lemportt ; dailleurs, on let vu, et il ne voulait pas tre vu. Il commena donc enfoncer ses mains dans lor et en bourrer ses poches, ses goussets, sa poitrine. Il avait peut-tre dj une vingtaine de mille francs sur lui, lorsque les soldats arrivrent. Venez, venez, mes amis ! leur cria le prtre, voil de lor, prenez-en votre fantaisie ; quant moi, mes biens ne sont pas de ce monde. Et il leur montra ddaigneusement le coffre, en faisant mine de se retirer. Ce dsintressement si rare toucha les soldats jusquaux larmes. Eh bien, la bonne heure ! dirent-ils, voil un brave homme de prtre. Et, comme une des plus grandes marques de tendresse que puisse donner, comme le plus grand honneur que puisse faire le soldat russe lhomme quil aime ou quil admire, est de le faire sauter entre ses bras, ils prirent le pope et le firent sauter jusquau plafond de la tente. Mais alors, leur grande stupfaction, un phnomne sopra : le mouvement imprim au prtre fit jaillir de ses poches les

662

LE CAUCASE

trsors qui y taient enfouis, et il tomba sur les soldats qui le bernaient une vritable pluie dor. Dabord, les soldats crurent un miracle et ils redoublrent dactivit ; mais, lorsquils virent qu un moment donn le pope ne rendait plus, ils commencrent comprendre que le miracle ntait quune restitution. Chardin, qui voyageait en Perse et au Caucase il y a prs de deux cents ans, a trouv, au XVIIe sicle, une Mingrlie qui ressemblait fort la Mingrlie du XIXe. Il raconte que, de son temps, un ambassadeur mingrlien, tant venu Constantinople avec une suite de deux cents esclaves et faisant grande figure dans la capitale de la Turquie, vendait sa suite au fur et mesure de ses besoins, si bien que, lorsquil partit, il lui restait peine trois ou quatre domestiques pour le servir. Chardin ajoute quun jour, ayant avis chez un marchand de jouets denfants une petite trompette, et en ayant probablement trouv le son agrable ou original, le mme ambassadeur mingrlien lacheta et en joua, tout en marchant, depuis le bazar jusque chez lui. Le chevalier Gamba, dont la sur existe encore et possde de grands biens en Mingrlie, faisait rebours, en 1817 et 1818, au Caucase, le mme voyage que je viens dy faire en 1858 et 1859, cest--dire quil allait de Poti Bakou et de Bakou Kislar, tandis que, moi, je suis venu de Kislar Bakou et de Bakou Poti. Il raconte quun prince du Gouriel, merveill dune reprsentation donne par des saltimbanques allemands, et laquelle il avait assist, leur avait fait concession dune centaine darpents de terre et dune douzaine desclaves, la condition que, trois fois par semaine, ils viendraient faire leurs exercices sa cour, et quils enseigneraient ceux de ses esclaves qui auraient des dispositions pour cet exercice danser sur la corde. Maintenant, o en tais-je rest lorsque je me suis laiss entraner tout ce bavardage ? Je men souviens : nous venions de rencontrer notre cher prin-

POTI, VILLE ET PORT DE MER PAR OUKASE...

663

ce rose, devenu le prince tigr.

LXI

Lhtel Akob
Le prince, arriv de la veille Poti, tait dj install. Il avait trouv une chambre chez un boucher-picier je ne vous dirai pas dans quelle rue, il ny a pas encore de rues Poti dont la baraque en bois slevait une centaine de pas des bords du Phase. On la voyait de lendroit o nous tions. Le boucher-picier avait encore une chambre vacante ; elle serait pour moi seul, qui avais besoin de travailler ; le prince partagerait la sienne avec Moynet. Grgory coucherait o il pourrait ; il tait du pays : tant pis pour lui ! pourquoi en tait-il ? Sur ces entrefaites, un jeune et beau garon boucher qui guettait de sa porte les voyageurs, comme une araigne guette les mouches du coin de sa toile, nous ayant vus dbarquer et causer avec le prince, tait venu, son bonnet pointu la main, joindre ses instances celles du prince. Jinsistais beaucoup pour que Grgory ft son prix avant que nous nous installassions chez le beau boucher ; je ne crains rien tant que les baraques : non seulement on y est naturellement plus mal que dans un bon htel, mais, en gnral, on y paye plus cher. Grgory rpondit que ctait une prcaution inutile, et quun Gorgien tait incapable dabuser de notre position. Ctait son second mouvement de paresse depuis Maranne : il devait nous russir encore plus mal que le premier. Il est vrai que nos scopsis, presss de sen retourner, nous pressaient de choisir un endroit o dposer nos caisses. Ce ntait pas une petite affaire que nos caisses : nous en avions treize. Nous nous acheminmes donc, le prince Salomon Ingheradz en tte, vers notre future demeure. Je remarquai que, quand je continuais de lappeler prince, Grgory lappelait dj Salomon

LHTEL AKOB

665

tout court. Je voyais sans cesse cette familiarit entre infrieurs et suprieurs, et men tonnais toujours. Nous allmes marchant avec la plus grande prcaution, excutant des cercles comme un cheval qui court la plate-longe, passant sur des planches jetes en travers de ruisseaux pleins deau, faisant enfin par nos zigzags prs dun quart de lieue pour franchir un espace de cent pas vol doiseau. Des cochons grouillaient de tous les cts dans cette mare immense. Poti est le paradis terrestre des cochons. chaque pas, on tait oblig den carter un du pied ou du fouet. Le cochon scartait en grognant ; il semblait dire : Que viens-tu faire ici ? Tu vois bien que je suis chez moi. En effet, il y tait, chez lui, et jusquaux oreilles mme. Nous arrivmes enfin chez matre Akob, lisez Jacob ; il tait assez juif pour que nous ne lui fassions pas tort du J. La maison mrite une description toute particulire. Si vous la reconnaissez ma description, cher lecteur, et que, layant reconnue, vous ny entriez pas, je vous aurai rendu un service. Si vous y entrez, la connaissance, vous tes plus quun imprudent, vous tes un tmraire. Cest une baraque en bois, laquelle on arrive par quatre ou cinq marches ; au haut de ces marches se prolonge un balcon en sapin sans parapet : il y en aura probablement un, quelque jour, de toute la longueur de la faade. Cette faade est troue dune porte et de deux fentres ; la porte fait le milieu des deux fentres. En entrant par cette porte, on a : au premier plan, gauche, le magasin dpicerie ; au premier plan, droite, le cabaret ; puis, sparant le premier plan du second, un poteau auquel pendent des dbris de viande ; au second plan, droite, un tas de noix sches montant du parquet jusquau plafond ; puis un corridor ; dans ce corridor, deux portes sans serrure, fermant avec des cordes et des clous. Dans les chambres dont le plancher claire-voie donne sur un cloaque o les cochons de la maison et des maisons voisines

666

LE CAUCASE

se retirent la nuit pour tout ameublement se trouvent un lit de camp, un pole de fonte, une table boiteuse et deux tabourets de bois. La chambre droite mtait, comme je lai dit, destine. Celle de gauche, dj occupe par le prince, devait tre partage par lui avec Moynet. Chacune de ces chambres valait dix kopeks par jour, grandement paye. Lautre faade de la maison, orne dun balcon pareil celui par lequel on entrait, donnait sur une sentine boueuse dcore du nom de cour. Une poutre, pose longitudinalement au bas de cinq marches, conduisait, de ces cinq marches, comme un pont jet sur un marais, un hangar servant dcurie et de cuisine, occup par les chevaux des voyageurs et par un homme y tabli domicile, faisant fondre du matin au soir de la graisse de mouton, autrement dit du suif. Ctait l quil fallait demeurer, ctait l quil fallait vivre. Je fis dposer nos treize colis dans larrire-boutique, compartiment des ballots, et je donnai seize roubles, prix convenu, nos bateliers, plus deux roubles pour eux. Ils me soutinrent que nous tions convenus de prix vingt-quatre roubles. Par bonheur, le prince Ingheradz tait au courant du march ; je lappelai, il vint, me donna raison et chassa mes deux drles. Ils sen allrent en pleurant. Vilaine race ! heureusement quelle ne se reproduit pas. Je minstallai dans ma chambre, et, prsumant, malgr la promesse faite dun bateau pour le surlendemain, que jen avais l pour une semaine au moins, je me prparai avancer autant que je le pourrais mon Voyage au Caucase. En consquence, je tirai du ncessaire plume, encre et papier. Aprs quoi, par lentremise de Grgory, je fis appeler le jeune Jacob, cest--dire le beau boucher qui tait venu nous faire ses offres de service. Il vint, le sourire sur les lvres. Il faut lui rendre cette justice, il avait un sourire charmant. Je lui demandai ce quil pouvait nous donner dner. Tout ce que vous voudrez, rpondit-il.

LHTEL AKOB

667

Nous connaissions la phrase. Elle signifiait, Poti, exactement la mme chose que partout o nous lavions entendue. Cest-dire quil ny avait absolument rien dans la maison que les restes de viande pendus au poteau. Ces restes de viande taient bons faire de la soupe aux chiens. En voulez-vous dautre ? nous demanda Jacob fils. Certainement, jen veux dautre, rpondis-je. Dans dix minutes, vous en aurez. En effet, cinq minutes aprs, jentendis un certain mouvement dans la cour. Je regardai par la fentre : deux hommes tranaient par les cornes un blier qui se dfendait de son mieux. Jtais dans le pays des bliers ; mais celui-l, par malheur, ntait pas le blier Chrysomallon lisez Toison dor , quoiquil et lair, par la longueur de ses cornes et lpaisseur de son poil, dtre son contemporain. Malgr son grand ge, on lgorgea, on le dpouilla, on le dpea et lon vint me chercher pour me dire de faire mon choix. Ctait l lautre viande promise par la maison Jacob et fils. Malgr ma rpugnance manger dune bte que je venais de voir vivante, je choisis un filet et je dis Grgory de prparer une broche en bois pour faire cuire le schislik. Six heures du soir approchaient, et, depuis le matin, nous navions rien pris quun morceau de pain et deux ou trois verres de vin. Jallai moi-mme la cuisine, cest--dire lcurie. L, je trouvai mon marchand turc, mon homme la poule et au tromblon. Il faisait son dner ni plus ni moins quun simple mortel. Je lui dis ce quon dit un lecteur de journal dans un caf, quand on dsire lire son tour le journal quil tient : Aprs vous, monsieur, le Constitutionnel ? Il me montra sa poule qui cuisait, comme pour me dire : En voulez-vous ? Je lui montrai mon mouton qui allait cuire, comme pour lui demander : Le cur vous en dit-il ? Je le

668

LE CAUCASE

remerciai et il me remercia. Dans dix minutes, le foyer serait libre, et je pourrais en disposer mon tour. Je rentrai dans la chambre de Moynet et trouvai notre prince rose dnant en tte--tte avec son nouker. Ctait curieux de les voir dner. Ils avaient entre eux deux un plat de schislik. Pas dassiettes, pas de couteau, pas de fourchettes. Ils prenaient avec les doigts les morceaux qui leur convenaient, en mangeaient la viande, et remettaient les os et les tendons dans lassiette. Il vint un moment o la viande de tous les morceaux fut mange. Alors, ils repiqurent sur les morceaux o restaient les tendons, sinquitant peu qui avait mang la viande absente. Au fur et mesure que les tendons taient rongs, ils rejetaient les os dans lassiette. Enfin, ils en vinrent sucer les os. Le soir, le prince se coucha tout habill, moins ses bottes ; son esclave entra et se mit lui gratter les pieds. Tout cela est barbare, me direz-vous. Soit ; mais tout cela est primitif, tout cela a les hautes qualits de la barbarie. Le jour o la civilisation mettra la main sur ces hommes, elle passera en mme temps le niveau sur leur tte. Ce jour-l, ils porteront des habits noirs, des cravates blanches et des chapeaux ronds. Ce jour-l, ils perdront la dorure de leurs armes et lor de leur cur. Pendant que le prince sendormait en se faisant gratter les pieds, je travaillais. Ma chambre, je lai dit, tait chauffe par un pole de fonte. Ctait un grave inconvnient. Au moindre feu que jy faisais, il rendait une chaleur tellement intense, que jtais oblig de tout ouvrir. Le froid entrait immdiatement par les portes et par les fentres, et jtais gel. Mais il fallait choisir entre la gele et lasphyxie. Je pris une de mes cuvettes de cuivre achetes Kalsan, je lemplis deau et la mis sur le pole. Cette prcaution rendit mon atmosphre plus respirable. Enfin, je me couchai mon tour. Mais une chose me proccupait en me couchant. Ctait le bruit que jentendais sous mes pieds. Jai dit que la maison de matre Jacob tait btie pour ainsi dire

LHTEL AKOB

669

sur des trteaux. Javais donc sous mon plancher un grand espace vide. Ce plancher, je lai dit encore, tait claire-voie. Dans cet espace vide staient rfugis tous les porcs des environs. Ils y clbraient une noce. peine fus-je couch, que le tapage, auquel, tant que je travaillais, ma proccupation desprit mavait empch de prter une trop grande attention, devint insupportable. Ctaient des grognements, des grouinements, des cris de fausset, des mouvements inattendus et saccads, qui ne sinterrompaient que pour recommencer avec plus de fureur. Jenrageais de colre, jtais bris de fatigue, et je ne pouvais pas dormir. Enfin, une ide lumineuse me traversa le cerveau. Javais de leau sur mon pole : la chaleur du pole lavait chauffe quatre-vingts degrs, mon plancher tait claire-voie. Je me levai, je pris ma cuvette de cuivre, javisai lendroit o se tenaient les poux, et, travers une des fentes du plancher, je leur versai une douche deau bouillante. Ils jetrent des cris froces et senfuirent dans la cour. Le reste des convives les suivit. Tout rentra donc dans le repos, ou peu prs, et je jendormis.

LXII

Les plaisirs de Poti


Le lendemain, nous tchmes de prendre, au bureau des bateaux vapeur, des renseignements prcis sur larrive et le dpart des paquebots. Le directeur tait la chasse et ne reviendrait que le soir. Le soir, nous retournmes chez le directeur. Il tait rentr trs fatigu et dormait. Le lendemain, nous y retournmes. Il ne pouvait rien affirmer. Peut-tre viendrait-il un bateau vapeur le lendemain, peuttre le surlendemain, peut-tre dans huit jours ; mais, en somme, il ny avait de certains que les bateaux du 7 et du 21. Et encore, quand il y avait mauvais temps, comme Poti est un port de mer sans port ni rade, les bateaux vapeur continuaientils leur chemin sans sarrter, le petit bateau qui conduit au grand nosant pas se mettre en mer. Dans aucun cas, que le temps soit bon ou mauvais, le paquebot ne peut sapprocher de la cte de plus de deux verstes. De sorte que nous tions indfiniment accrochs Poti. Nous cherchmes dans tout le port si nous ne trouverions point quelque barque turque qui pt nous transporter Trbizonde. Il y avait eu bon vent la nuit, et tout ce quil y avait de barques avait appareill. Rien nest moins sr que ces barques ; mais, pour quitter Poti, nous eussions tout risqu. Souvent, lorsquelles transportent des voyageurs, que ces voyageurs paraissent bons piller, le patron et lquipage profitent du premier grain qui souffle et, dans la mer Noire, au mois de janvier, les grains ne sont pas rares , profitent, disons-nous, du premier grain pour chouer sur les ctes du Lazistan, dont les habitants sont tous des marchands dhommes, des pillards et des bandits ; on simule une rsistance, la suite de laquelle on livre les voyageurs ; puis, les voyageurs livrs et vendus, le patron et lquipage partagent avec

LES PLAISIRS DE POTI

671

les bandits, au marc le franc. Mais nous tions trois parfaitement arms, nous pouvions renouveler Poti les munitions qui nous avaient manqu sur le Phase, et, dans le cas o nous eussions pris une barque turque, nous tions bien dcids surveiller toute manuvre tendant nous rapprocher de la cte. Au reste, nous navions pas mme combattre cette proccupation : il ny avait pas de barque. Nous avions, nous et les habitants de Poti se fournissant la boucherie de matre Jacob, mang le blier tu de la veille. Un nouveau blier fut amen, tu et dpec pour fournir la consommation du jour. Je demandai si, pour varier un peu la nourriture, nous ne pouvions pas manger un de ces cochons qui mavaient, en faisant la noce, empch de dormir pendant la premire nuit de mon sjour Poti. On me rpondit par une telle somme dobjections, que je rsolus de faire comme Alexandre, cest--dire, ne pouvant pas dnouer le nud gordien, de le couper. Je pris ma carabine charge balle et me plaai sur le perron. Je navais que lembarras du choix : plus de trente porcs noirs et hrisss de poils comme des sangliers sauvages, se dlectaient tout autour de moi dans la fange qui fait le sol de Poti. Ce sol, vu la pluie qui tait tombe depuis notre arrive, allait se dtrempant de plus en plus. Javais eu un instant lide, pour circuler au milieu de cette boue, de me faire faire des raquettes pareilles celles dont les Kamtschadales se servent pour marcher sur la neige. Je choisis donc, au milieu des trente porcs, celui qui me convenait le mieux, et, tout en causant avec le prince Ingheradz, je mis en joue mon cochon et lui envoyai une balle. Lanimal poussa un cri et saplatit. Aprs quoi, je rentrai tranquillement dans ma chambre. Le propritaire du porc, quel quil ft, viendrait en rclamer le prix ; si ce prix tait raisonnable, je le payerais ; sil tait trop lev, nous irions devant arbitres. Le propritaire vint, en effet, et rclama quatre roubles. Le prince discuta pour moi, et laffaire sarrangea

672

LE CAUCASE

moyennant trois roubles. Ctait douze francs : le porc pesant une trentaine de livres, ctait de la chair six ou sept sous la livre ; il ny avait trop rien dire. Au milieu des cinq ou six familiers de la maison Jacob, qui vivaient de la maison, comme cela se pratique en Orient, ceux-ci allumant le pole, ceux-l balayant les corridors, ceux-l faisant chauffer le samovar, ceux-l nettoyant les pipes, ceux-l, enfin, dormant, il y en avait un qui se distinguait par son activit et sa vigilance. Ctait un beau et vigoureux garon de vingt-deux ou vingttrois ans nomm Vasili. Je le chargeai de lapprt de notre porc. Il ne parut pas embarrass le moins du monde : il amassa une certaine quantit de paille dans la cour, prit lanimal, le coucha dlicatement dessus, le recouvrit de paille et le flamba. Puis, le porc flamb, il le gratta avec son kandjar, louvrit et le vida. Quant lui demander den faire du boudin et des saucisses, cet t trop exiger de lui. Aussi, le porc ouvert, nettoy, lav, pendu par une patte, Vasili fut-il reconnu avoir fait, et intelligemment fait, tout ce quil lui tait possible de faire. Au reste, la suite de la distraction que venait de nous donner Vasili par la flambaison et lautopsie de son porc, un spectacle assez curieux nous attendait. Les sons dun tambour arrivaient jusqu nous. Il ne fallait pas ngliger les distractions : Poti, les distractions sont rares. Nous passmes du balcon de la cour au balcon de la rue. Un pauvre diable qui fait, au son du tambour, les annonces Poti, sarrtait je ne dirai pas chaque carrefour, il ny a pas de carrefours Poti ; je ne dirai pas chaque coin de rue, il ny a pas plus de rues que de carrefours , sarrtait devant chaque maison il y en quinze ou seize, sa tourne tait donc bientt faite , battait un roulement, et lisait une pancarte que les habitants de la maison, attirs sur leur porte par le bruit, coutaient avec assez dindiffrence. Et cependant cette annonce ne man-

LES PLAISIRS DE POTI

673

quait pas dintrt pour eux ; elle devait surtout flatter minemment leur orgueil. Un arrt de lempereur dclarait qu partir du 1er janvier 1859, Poti tait dcidment une ville. Un arrt pareil avait annonc, deux ans auparavant, que Poti tait dcidment un port. On a vu quel port est Poti, malgr larrt de Sa Majest lempereur. Nous verrons dans ceux ans quelle ville sera Poti. Mais ce quil y avait de curieux, ce ntait pas prcisment lemphatique annonce qui tait faite, ctait le malheureux qui la faisait. Tant quil marchait dans cette fange qui compose le sol de Poti, cela allait encore : en saidant des pierres semes, des poutres tendues, des monticules forms, il arrivait encore, aprs des mandres sans fin, atteindre lendroit o il devait faire sa proclamation. Seulement, pendant sa proclamation, il enfonait graduellement dans la boue, o il et fini par disparatre, si, en gnral, il ne stait pas arrt son tambour qui faisait obstacle. Alors, on allait lui, et, laide de la main, de btons et de cordes, on finissait par le tirer de sa gaine. Aprs quoi, il se remettait en route, et allait faire plus loin une autre proclamation. Nous tions donc rassurs dsormais. Poti tait une ville, nous avions le droit dexiger de Poti tout ce que lon exige dune ville. Nous en exigemes dabord de lhuile et du vinaigre. Ce fut une chose difficile se procurer ; mais, enfin, on trouva un bocal de pickles anglais et un flacon dhuile de Lucques. Le poivre tait plus rare et donna beaucoup plus de peine ; enfin, je dcouvris dans une bouteille, chez le pharmacien, des boulettes qui ressemblaient du poivre en grains. Je mordis dedans. Je ne mtais pas tromp : ctait du poivre. Je voyais voltiger des quantits de pigeons ramiers, et jentendais chanter des multitudes de merles. Je mis un fusil aux mains de Moynet et de Grgory, je les invitai prendre un bateau et aller faire une chasse dans lle. Moynet prit son album sous un bras, son fusil sous lautre, et partit avec Grgory. Javais une

674

LE CAUCASE

prtention trange : ctait de fter linauguration de Poti comme ville, en donnant au prince Ingheradz et mon marchand turc le meilleur dner qui et jamais t confectionn Poti. Grce la chasse que javais dj faite, javais ajouter au mouton de la veille, dont javais fait garder le filet, le porc que javais tu le matin, du balcon de notre htel. En outre, je comptais bien sur une douzaine de merles et deux ou trois canards sauvages, du fait de Moynet et de Grgory. En cherchant bien, on trouverait deux poulets et des ufs. Javais en outre, en retournant notre cuisine, reconnu une espce de double fond o une main amie avait, mon dpart de Moscou, fourr deux ou trois botes de conserves. Je les ouvris. Les unes contenaient des lgumes pour potage la julienne, lautre des haricots verts et des flageolets. Jarrtai davance ma carte, sauf la modification que pouvaient y apporter Moynet et Grgory, en supposant que Moynet et Grgory feraient buisson creux. Dans ce cas, le rti de gibier serait remplac par un rti de porc. Deux heures aprs, Moynet et Grgory revenaient avec douze merles, deux canards et trois pigeons ramiers. Vasili, de son ct, stait procur deux jeunes poulets et deux douzaines dufs. Jtais donc en mesure. Laissez-moi causer un peu cuisine avec vous, cher lecteur, en attendant ce fameux livre du Cuisinier pratique que je vous ferai un jour. Vous aussi, vous pouvez vous trouver sur une plage dnue de toute chose, et il ny a pas de mal, lorsque lon saventure dans une ville proclame ville par lempereur de Russie, dtudier un peu son Robinson Cruso de 1859. Voici la carte du dner dinauguration de Poti comme ville :
POTAGE Julienne. RELEV DE POTAGE Chou au porc frais.

LES PLAISIRS DE POTI

675

ENTRES Schislik, avec amlioration. Rognons de porc sauts au vin. Poulets la provenale. RTI Deux canards et douze merles. ENTREMETS Flageolets langlaise. ufs brouills au jus de rognons. SALADE Haricots verts. DESSERT Noix sches, th, caf, vodka. Premier service : Vin de Mingrlie. Deuxime service : Vin de Kaktie. Troisime service : Vin de Gouriel.

Convenez que, pour des affams de trois jours, ctait faire venir leau la bouche. Maintenant, passons au procd et dtaillons la prparation de quelques-uns des plats que nous venons dnumrer. Dabord, expliquons comment je comptais faire, sans buf, le bouillon dont javais la prtention de mouiller ma julienne. Une entrecte de mouton et une vieille poule bouillaient dj, depuis deux heures, lorsque Moynet et Grgory revinrent de la chasse avec leurs deux canards, leurs douze merles et leurs trois pigeons ramiers. Pendant que lon plumait les pigeons ramiers, je pris mon fusil et tuai un corbeau. Ne mprisez pas le corbeau comme chair bouillon, cher lecteur, vous ne savez pas ce que vous mpriseriez. Un corbeau dans un pot-au-feu vaut deux livres de buf, croyez-en un chasseur ; seulement, il faut, non pas le plumer comme un pigeon, mais le dpouiller comme un lapin. Je mis le corbeau et les trois ramiers dans la marmite, et laissai rduire en mijotant. Puis, quand le bouillon eut atteint les deux tiers de sa force, je pris un magnifique chou pomm, je fonai la casserole de bandes de porc entrelard, de manire que le chou

676

LE CAUCASE

en ft cuirass de tous les cts, ayant soin que la casserole prsentt seulement un intervalle de dix centimtres entre le cuivre et le chou. Cet intervalle fut rempli de bouillon une premire fois ; puis Vasili, plac, une cuiller pot la main, porte la fois de la marmite et de la casserole, fut charg, au fur et mesure que le bouillon de la casserole spuiserait, de le remplacer par le bouillon de la marmite. Tout au contraire du pot-au-feu, qui devait mijoter, le chou devait tre men grands bouillons. Vasili remplit sa mission en homme qui net fait que cela toute sa vie. Le chou, une fois cuit, devait tre servi sur le lard, et le bouillon de la casserole devait aller renforcer celui de la marmite. Ctait dans celui de la marmite que Moynet devait faire revenir les lgumes conservs de la julienne. Maintenant que vous savez comment, en pareille circonstance, vous devez, cher lecteur, faire votre potage et votre relev de potage, passons au schislik avec amlioration. Vous savez comment se fait le schislik, nest-ce pas ? Voici lamlioration que javais invente : Au lieu de couper le filet par morceaux de la grosseur dune noix, je le laissais dans toute son intgrit. Je lenfilais une baguette dans le sens de sa longueur ; Je le saupoudrais convenablement de sel et de poivre ; Je plaais sur un pav une des extrmits de la baguette ; Je mettais lautre extrmit la main gauche de Vasili ; Jarmais sa main droite du kandjar le mieux affil de tous mes kandjars. mesure que la surface du filet rissolerait, Vassili couperait en longueur cette surface, en lui donnant lpaisseur de deux ou trois centimtres. Puis, pendant que lon servirait cette premire surface enleve, il saupoudrerait de sel et de poivre la surface mise vif par

LES PLAISIRS DE POTI

677

lablation de la crote suprieure, et remettrait le reste sur le feu. Le rti dment rissol, il enlverait de nouveau et avec la mme prcaution la surface, quil ferait servir chaude comme la premire, et ainsi de suite, jusqu la fin. Les dlicats mangeraient ces rissoles de viande avec du beurre frais et du persil hach. Voici pour le schislik avec amlioration. Venaient ensuite les rognons de porc sauts au vin. Je crois que tout le monde sait faire les rognons sauts au vin ; nous disons les rognons en gnral, parce que nous ne nous servions de rognons de porc qu dfaut de rognons de buf ou de rognons de mouton. Consignons ici un fait peut-tre assez inconnu : cest que les rognons de mouton, meilleurs la brochette que les autres rognons, leur sont infrieurs avec la sauce au vin. Cependant, comme un voyageur peut se trouver, dont lducation nait pas t tourne vers la science culinaire, disons-lui en deux mots comment, en manquant peu prs de tous les condiments ncessaires une bonne sauce au vin, il pourra faire ce plat, sinon superfin, du moins trs mangeable. Il fera frire son beurre presque roux, y jettera une poigne doignons hachs il est rare quil y ait trop doignons ; il laissera frire ses oignons ; pendant ce temps, il taillera ses rognons en morceaux de lpaisseur dune pice de cinq francs ; sil rpugne comme moi toucher la viande avec ses doigts, il roulera ses rognons dans une serviette, o davance il aura jet deux ou trois cuilleres de farine. Les rognons en sortiront poudrs blanc. Il mettra ses rognons dans la pole, o seront dj le beurre et les oignons. Il tournera avec une cuiller de bois jusqu ce que les rognons soient au quart de leur cuisson. Alors, il prendra une bouteille de vin rouge les gros vins sont excellents pour cette sorte de sauce et en versera hardiment la moiti, les deux tiers, la totalit mme, si la quantit de rognons coups en tranches comporte la totalit de la bouteille ; puis il

678

LE CAUCASE

laissera cuire en tournant sur bon feu pendant dix minutes peu prs. la cinquime minute, il salera et poivrera ; la huitime minute, il jettera dans ses rognons plein le creux de la main de persil trs fin ; pour quil conserve son got, il est important quil ne bouille que deux minutes. Enfin, au moment de servir, on enlvera et mettra dans un rcipient quelconque six ou huit cuilleres de cette sauce, qui doit avoir la consistance et la couleur dune crme au chocolat battue. Cette sauce est destin donner de la couleur et du corps aux ufs brouills. Maintenant, passons aux poulets la provenale, que je recommande comme la chose la plus prompte et la plus facile faire. Si vous tes restreint pour lhuile, cest--dire si vous vous trouvez dans le cas o nous nous trouvions, procurez-vous de la graisse de porc, nomme saindoux. Except dans les pays purement mahomtans, vous en trouverez partout. Faites frire votre saindoux la pole ou la casserole. Dcoupez votre poulet par morceaux, comme vous feriez sil tait cuit et que vous voulussiez le servir par petites portions vos convives. Roulez ces morceaux, comme vous avez fait de vos rognons, dans une serviette blanchie de farine. Mettez-les dans votre friture au moment o elle a cess de crier. Laissez-leur le temps de prendre une belle couleur dore, et occupez ce temps hacher un gousse dail et une poigne de persil. Lorsque vos morceaux de poulet seront cuits et rissols point, dressez-les dans un plat creux, salez et poivrez. Substituez votre friture un demi-verre dhuile dolive ; davantage, si besoin est ; faites frire lhuile son tour, saisissez le moment o elle bout sans tre brle, jetez-y votre ail et votre persil hachs ensemble : trois secondes aprs, versez le tout sur votre poulet dress, et servez bouillant. Vous voyez que tout cela est dune simplicit biblique ; cest la cuisine du paradis terrestre. Pour le rti, vous trouverez partout

LES PLAISIRS DE POTI

679

une ficelle ou un clou. Le rti est meilleur pendu une ficelle que cuit avec une broche passe dans le corps et qui lui fait perdre son jus par deux ouvertures. Quant aux flageolets langlaise, rien de plus simple : vous les faites bouillir grande eau, jusqu ce quils soient cuits ; vous les gouttez sur lcumoire ou dans une passoire ; si vous navez ni cumoire ni passoire je parle pour les voyageurs , dans un ligne blanc et vous les versez bouillants sur une montagne de beurre, ptrie de sel, de poivre, de persil et de civette, si vous en avez. La chaleur des haricots suffira fondre le beurre. La confection des ufs brouills est un peu plus complique, mais nanmoins trs facile. Sur douze ufs, vous avez jet six blancs et laiss six ufs entiers ; dans ces ufs, vous avez vers la valeur de deux cuilleres deau cet appendice est indispensable pour donner de la lgret vos ufs , vous ajoutez votre sauce de rognons et vous battez le tout, en ayant soin de vous rappeler, quand vous salez et poivrez, que votre sauce de rognons est dj sale et poivre. Ne mettez ni oignon ni persil, votre sauce en contient une quantit suffisante. Vous jetez, en mme temps que vos ufs, un gros morceau de beurre dans la casserole. Puis vous tournez sans cesser un instant votre mouvement de rotation, jusqu ce que vos ufs soient convenablement pris. Noubliez pas, surtout, quils continuent de prendre sur le plat, et quil est urgent, cause de cette condensation postrieure, de les y verser un peu liquides. Mais le beurre ! me direz-vous ; comment se procurer du beurre frais dans un pays o, par exemple, on ne fait pas de beurre ? Partout o vous trouverez de bon lait, partout vous pourrez faire votre beurre vous-mme. Il vous suffira de remplir une bouteille aux trois quarts et de la boucher, puis vous la ferez secouer violemment pendant une demi-heure. Au bout dune demi-heure, pour trois quarts de bouteille de lait, vous aurez une motte de beurre de la grosseur dun uf de dinde. tant frais,

680

LE CAUCASE

laide de secousses ritres, il passera en sallongeant travers le goulet de la bouteille. Le th, vous savez le faire, nest-ce pas ? Quant au caf, il se fait de deux faons, la franaise ou la turque. Pour le faire la franaise, il y a dix mcaniques de formes diffrentes. La meilleure de toutes ces mcaniques est, mon avis, la chausse de nos grandmres. Mais toutes ces mcaniques peuvent vous manquer, et mme, si simple quelle soit, la chausse de nos grandmres peut ne pas se trouver sous votre main. Alors, vous ferez votre caf la turque ; cest bien plus simple et, selon moi, cest meilleur. Vous faites bouillir votre eau dans un marabout. Vous mettez autant de cuilleres caf de caf pil au mortier et rduit en poudre aussi impalpable que possible, et autant de cuilleres de sucre rp que vous voudrez avoir de tasses pleines. Et vous laisserez votre marabout jeter trois gros bouillons ; aprs quoi, vous verserez le caf bouillant dans les tasses. En quelques secondes, le marc se prcipitera de lui-mme au fond par sa propre pesanteur, et vous pourrez boire un caf aussi clair et plus savoureux que sil tait filtr. Il va sans dire que le prince Ingheradz et notre marchand turc dclarrent navoir jamais fait un dner pareil. Quant Moynet et Grgory, ils navaient rien apprendre lendroit de ma cuisine, Moynet ayant triomph, comme mon lieutenant, dans trois ou quatre victoires obtenues par moi sur le champ de bataille culinaire Saint-Ptersbourg, Moscou et Tiflis.

LXIII

Chasse et pche
Pour faire prendre patience Moynet, qui devenait un chasseur enrag, je proposai pour le lendemain une battue, et pour le surlendemain une pche. Grce linfluence quavait sur la population de Poti le prince Ingheradz, nous pmes nous procurer pour le lendemain une douzaine de rabatteurs, y compris son nouker, ses deux hommes pour accompagner et son gratteur de pieds. Il va sans dire que, grce aux boues de Poti, notre cher prince rose devenait de plus en plus le prince tigr. Je me demandais dans quel tat serait sa tcherkesse, si le prince Bariatinsky tardait encore de cinq six jours. Le terrain de chasse ntait pas loign, il ny avait quun bras du Phase traverser, et nous tions dans ce quen France nous appelons une jeune vente. Il y avait trois ou quatre ans, peu prs, que la futaie avait t coupe ; ctait, pour la plume surtout, un tir magnifique. Nous montmes dans deux bateaux, et, au bout de dix minutes de navigation, nous dbarqumes au bord de la fort. Je fis expliquer par Grgory nos rabatteurs comment jentendais la chasse. Nous nous plames, le prince, Moynet, Grgory et moi, sur une ligne ; nous donnmes le commandement de laile droite au nouker du prince, le commandement de laile gauche Vasili, dont je reconnaissais de plus en plus lintelligence, et la chasse commena. Au bout dune heure, nous avions tu deux livres, deux faisans et un chevreuil. Ainsi la Colchide, o lon avait tant de peine aujourdhui faire un dner de troisime ordre, avait fourni la gourmandise de lEurope un de ses gibiers les plus estims et deux de ses fruits les plus savoureux. Jason en avait rapport le faisan, et Lucullus la pche et la ceri-

682

LE CAUCASE

se. Le faisan reste seul aujourdhui ; nulle part, sur ma route du moins, je nai rencontr le pcher et le cerisier. Le comte Voronzof chaque grand homme a sa manie , le comte Voronzof, qui tait un jardinier de premier ordre, avait fait un magnifique jardin Poti : les orangers, ce quil parat, y taient surtout splendides ; mais, dans la dernire guerre, les Turcs, qui semparrent dune partie du Gouriel et de la Mingrlie, le ruinrent de fond en comble. On na point song le rtablir depuis. Vingt-six ou vingt-huit jardins fonds par lui existent encore en Gorgie. Nous revnmes lhtel Jacob en triomphateurs, et, ds le mme jour, nous emes notre dner des ctelettes de chevreuil, un livre en civet et un faisan rti. Le prince et son nouker nen revenaient pas : ils fussent rests dix ans chez matre Jacob, que dix ans ils eussent mang du blier. Au milieu de tout cela, je travaillais cinq ou six heures par jour, et javanais mon Voyage au Caucase, dont les trois quarts taient dj faits. Le prince ne comprenait pas que jeusse peu prs la mme aptitude manier la plume, le fusil et la cuiller pot ; cela lui donnait une haute ide de la civilisation dun peuple o le mme homme tait la fois pote, chasseur et cuisinier. Je navais pas encore vu le lac de Poti ; mais je savais qu la gauche de lembouchure du Phase se trouvait un grand lac. Ce lac, dit-on, est sur lemplacement mme de lancienne ville grecque de Phasis ; un tremblement de terre lengloutit et un lac surgit sa place. En arrivant, plac que jtais entre la mer, un fleuve et un lac, ma premire demande avait t : Du poisson ! On mavait rpondu quil ny en avait pas. Cette fois, avec une certaine hsitation, je demandai sil y avait des pcheurs. mon grand tonnement, on me rpondit quil y en avait.

CHASSE ET PCHE

683

Sil ny avait pas de poisson, comment y avait-il des pcheurs ? Cela me fut expliqu lorsque jy eu mis un peu dinsistance. Il y avait beaucoup de poisson, au contraire, dans le fleuve, dans la mer et dans le lac ; mais ctait Poti quil ny avait pas de poisson, du poisson frais du moins. Les habitants de Poti, habitus manger du poisson sal qui cote trois ou quatre sous la livre, nprouvent aucun besoin de manger du poisson frais. Cest une dlicatesse dEuropen dont nont aucune ide les Asiatiques, qui se repaissent de la premire chose quils trouvent, pourvu que cette chose ne soit pas contraire la loi. Les pcheurs pchent donc du poisson, et beaucoup ; mais peine pch, ils le salent, lui font remonter le Rioni et vont le vendre Maranne et Koutas. Je fis venir des pcheurs et nous conclmes le march suivant : le lendemain, ils pcheraient pour moi, un rouble par heure, du moment quils auraient jet leur filet pour la premire fois. Je prendrais de leur pche ce qui me conviendrait, je leur laisserais le reste. Il fut convenu que lon partirait onze heures du matin. Javais la nuit et la matine pour travailler. Du btiment qui devait venir, il nen avait pas t question ; on nen attendait plus que le 1er fvrier, style russe, 13 fvrier chez nous. dix heures et demie, nous partmes de la maison Jacob, et, aprs un quart dheure de marche, marche pendant laquelle nous contournmes le village de Poti, nous arrivmes auprs de lespce de canal qui met en communication le lac avec la mer. L, nos pcheurs nous attendaient ; ils montaient deux barques, et taient au moins huit ou dix hommes dans chacune delles. Une troisime barque, avec deux rameurs, stationnait prs du rivage ; cette barque, ctait la ntre. Nous rammes vers lest. Au fur et mesure que nous avancions, le canal slargissait, et nous finmes par dboucher dans un lac qui pouvait avoir trois lieues de tour. Enfin, lorsque nous fmes entrs dune verste dans

684

LE CAUCASE

le lac, les deux barques pcheuses sarrtrent et prparrent une immense seine. Lune des deux barques demeura stationnaire, lautre continua de marcher en laissant tomber son filet et en dcrivant un grand cercle. Puis, le cercle dcrit, elle revint sappuyer celle qui tait reste stationnaire. Alors, des deux barques, les pcheurs se mirent tirer le filet. Ils furent prs dune heure lamener eux. Jaurais pu borner l ma pche : le filet contenait plus de cinquante livres de poisson. Mais, par plaisir, je demandai un second coup de filet. Nous recommenmes. Cette seconde pche donna plus du double de la premire. Il y avait deux heures que nous pchions, je devais deux roubles nos hommes ; je pouvais, pour mes deux roubles, leur prendre cent ou cent cinquante livres de poisson. Je me contentai dune carpe de trente livres, de deux magnifiques soudaks et de trois poissons plats quon appelle, je crois, des corassins. Quant au reste, nous le laissmes nos pcheurs enchants de leur journe. On passa une corde dans les oues de nos poissons et on les trana la remorque de la barque, pour quils arrivassent vivants. En touchant terre, Vasili les prit sur son dos, pendus au bout de leur corde ; il en avait sa charge. Rien ntait beau comme les clairs dor et dargent que ces magnifiques poissons jetaient en refltant le soleil dans les mouvements de leur agonie. Le luxe de nos dners allait croissant. Notre prince rose navait jamais fait pareille chre ; il et voulu que nous restassions perptuit et que le prince Bariatinsky narrivt jamais. Ses hommes aussi taient dans lbahissement : ils mangeaient en crever ; mais, enfin, ils nen pouvaient prendre que ce quils contenaient. Nous envoyions des plats de notre table au marchand turc, qui navait jamais plac un morceau de pain et une aile de poulet

CHASSE ET PCHE

685

pareil intrt. Il mangeait de tout : de la matelote, sans sapercevoir quelle tait au vin ; du chou, sans remarquer quil tait au lard. Toute la maison, Vasili en tte, tait en bombance de nos reliefs ; si notre sjour stait prolong, nous aurions fini par nourrir tout Poti. Javais pris Vasili en grande amiti ; un jour, je lui fis demander par Grgory sil voulait venir avec moi en France. Il jeta un cri de joie, disant que ctait son plus grand dsir, mais quil navait point os me le demander. Il fut donc convenu quil viendrait avec moi. Seulement, il y avait un obstacle : il lui fallait un passeport. Mais il tait de Gori ; pour avoir ce passeport, il devait retourner Gori ; pour retourner Gori, il fallait cinq jours au moins, cinq pour revenir de Gori, ctait dix. Dans dix jours, nous lesprions bien du moins, nous serions partis. Il prtendit quil tournerait lobstacle en prenant le passeport dun de ses camarades ; ce passeport ntait valable que jusqu Trbizonde ; mais, Trbizonde, nous trouverions les paquebots des Messageries impriales, et, une fois bord des paquebots franais, comme mon passeport moi portait un domestique, la chose irait toute seule. Il ne nous manquait donc plus quune chose pour partir, ctait le bateau. Enfin, le 1er fvrier au matin, on signala un pyroscaphe, et, une demi-heure aprs, on vint nous annoncer que le Grand-DucConstantin venait de jeter lancre deux verstes au large et repartirait vers trois heures de laprs-midi. Le petit btiment vapeur qui franchit la barre du fleuve et qui conduit les voyageurs au paquebot commenait chauffer ; midi, il partirait. Le prince Bariatinsky ntait pas arriv. Ctait le prince Salomon Ingheradz qui nous annonait tout cela ; il stait fait magnifique pour recevoir le prince, qui narrivait pas : au lieu de sa tcherkesse tigre, il avait une tcherkesse

686

LE CAUCASE

noir et or. Ses armes et sa ceinture faisaient un magnifique effet sur ce fond sombre. Je chargeai Grgory de rgler notre compte avec son compatriote Jacob. Au bout de dix minutes, il arrivait loreille basse et me rapportait la carte en hsitant. Laddition se montait quatrevingts roubles. Cest--dire trois cent vingt francs ! quoi diable avions-nous pu dpenser trois cent vingt francs, quarante francs par jour ? Sur huit jours que nous tions rests Poti, nous nous tions nourris, pendant six, de notre chasse et de notre pche. Il est vrai que notre logement seul montait vingt-quatre roubles. Ma chambre vous savez ce que ctait que ma chambre tait cote deux roubles par jour. Quatre francs plus cher quune chambre lhtel du Louvre ! Comme Moynet partageait la sienne avec le prince rose, devenu le prince noir aprs avoir t le prince tigr, il ne la payait que quatre francs. Tout tait dans les mmes proportions ; nous avions bu pour quarante francs de th et cent francs de vin. Eh bien, fis-je Grgory, quand je vous disais darrter nos prix davance ! Nous paymes, ou plutt je payai mes quatre-vingts roubles. Nous avions dpens plus de douze cents francs de Tiflis Poti. Le prince Ingheradz nous dclara que, nous partis, il allait partir. Il ne se sentait pas la force dattendre seul Poti le prince Bariatinsky jusquau prochain bateau, cest--dire jusquau 7. Par les soins et sous linspection de Vasili, nos treize colis avaient t transports de lhtel de matre Jacob au petit bateau vapeur qui avait mission de les transporter au grand. Nous suivmes nos effets, et le prince nous suivit. Jai rarement rencontr un homme aussi sympathique, aussi beau, aussi vigoureux, aussi alerte, aussi joyeux que ce charmant prince. Je ne sais si je le reverrai jamais, mais je me souviendrai de lui toute ma vie. Nous rglmes le prix du transport de nos colis avec nos porte-

CHASSE ET PCHE

687

faix et nous respirmes. Ctait la dernire fois que nous aurions mettre la main la poche Poti, et nous avions remarqu que ctait, en gnral, un mouvement qui cotait trs cher dans la nouvelle ville de lempereur Alexandre. Enfin, notre petit bateau se mit en mouvement ; cest le mme qui, lt, cest--dire quand les eaux du Rioni sont grossies par la fonte des neiges, fait la navigation de Maranne Poti, et vice versa. Il est quille plate et ne peut tenir la mer. En une demi-heure, nous fmes bord du Grand-DucConstantin. Nous avions pay davance nos places pour Trbizonde ; la dpense, cette fois, rentrait dans des prix chrtiens : ctaient trois roubles par personne et un rouble pour Vasili. Grce son passeport pour Trbizonde, on ne fit aucune difficult de le prendre bord du Grand-Duc-Constantin, et, pendant que nous nous installions larrire, il alla prendre sa place lavant. Le capitaine du btiment vint nous ; il parlait un peu franais. Ctait un charmant homme de vingt-huit trente ans, ayant suite dune blessure reue Sbastopol, au bastion du Mt un tic qui lui faisait cligner lil ; mais il y a des gens qui ont de la chance : ce tic donnait son regard une expression des plus spirituelles. Il faut croire quil y avait bien quelque chose de cela auparavant, et que le miracle nest pas d tout entier notre clat dobus. Nous tions arrivs midi et demie, et nous ne devions partir qu trois heures. Nous avions donc tout le temps dinstaller nos treize colis bord et de nous installer nous-mmes ; dailleurs, notre installation ne devait pas tre longue ; nous arrivions dans la nuit, ou au point du jour du surlendemain, Trbizonde. Il y avait dj une heure que nous tions arrivs bord ; jtais au salon causer avec le second, lorsquon mannona quune barque, avec douze soldats russes conduits par un officier, venait

688

LE CAUCASE

daborder le paquebot, et que lofficier rclamait Vasili comme sujet russe quittant la Russie sans passeport. Le pauvre Vasili avait t dnonc par un ami, jaloux de sa bonne fortune. Il ny avait pas lutter contre la loi russe, surtout bord dun btiment russe. Vasili fut rendu sans rsistance. Seulement, Vasili, au moment de descendre dans la barque, me dit un mot qui me toucha : Dans quatre jours, jaurai mon passeport, et, dans un mois, je vous aurai rejoint Paris. Je priai lofficier de permettre que jaidasse le brave garon dans cette louable rsolution. Je ne le connaissais pas encore assez pour lui laisser la somme ncessaire son voyage ; cinq ou six cents francs pouvaient le tenter et le mener mal : loccasion fait le larron. Dailleurs, jtais assez riche encore pour le prendre avec moi, mais pas assez pour lui laisser largent qui devait lamener tout seul. Je lui donnai dabord un petit mot pour le colonel Romanof ; ce petit mot devait lui faire dlivrer un passeport. Puis ensuite une pancarte ainsi conue : Je recommande le nomm Vasili, Gorgien, entr mon service Poti, et forc de rester en arrire par absence de passeport, toute personne laquelle il sadressera, et particulirement MM. les commandants des bateaux vapeur des Messageries impriales, et MM. les chanceliers de consulat. On pourra tirer sur moi, Paris, rue dAmsterdam, no 77, pour les dpenses faites son sujet. Alex. DUMAS. Poti, 1er fvrier russe, 13 fvrier franais. Je remis les deux papiers entre les mains de Vasili, en lui disant : Va, et si tu es aussi intelligent que je le crois, tu arriveras avec cela.

CHASSE ET PCHE

689

Et, plein de confiance dans lavenir et ses deux papiers, Vasili se remit aux mains de lofficier et des soldats russes. Le bateau qui lemmenait tait encore en vue, que le GrandDuc-Constantin levait lancre et que nous naviguions, de notre ct, vers Trbizonde. Cest un charmant bateau que le Grand-Duc-Constantin, command, je lai dj dit, par un charmant capitaine, et qui marche de premire force : tout y est dune propret franaise, plus que franaise, hollandaise. Le capitaine, qui avait deux chambres, une sur le pont, une dans le faux pont, la poupe, mavait donn cette dernire, comme plus commode pour moi, dans le cas o je voudrais travailler. Elle avait un beau lit blanc avec des draps et des matelas, chose que, depuis six mois, javais compltement perdue de vue. Je fus tent de me mettre genoux devant mon lit et dy faire ma prire comme devant une chapelle. Travailler ! ma foi, non, ce serait pour une autre nuit ; ma nuit ! je la passerais tout entire dans ce beau lit blanc. Je my serais fourr tout de suite, si le dner navais pas sonn. Je gagnai la salle manger, situe sur le pont. Nous tions, en tout, cinq ou six passagers : il y avait dner pour vingt personnes. Ce ntait pas labondance du dner qui tait rjouissante, ctait la propret du service. Nous avions pu faire, pour linauguration de Poti au rang de ville, un dner copieux ; nous navions pas pu faire un dner propre. Depuis Gori, o nous avions dn chez le gouverneur de la ville, beau-frre de Grgory, nous navions pas trouv une serviette o nous osassions nous essuyer les doigts. Propret ! dont les Italiens nont fait quune demi-vertu, permets que je fasse de toi une sainte. Je ne sais si ce fut la blancheur des nappes et des serviettes qui nous fit trouver le dner excellent ; mais ce que je sais, cest que ce dner bord du Grand-Duc-Constantin fut un des meilleurs repas que jaie faits de ma vie.

690

LE CAUCASE

Aprs le dner, nous montmes sur le pont ; le temps tait beau, magnifique mme pour lpoque ; le navire avait une marche tellement douce, quune pice de cinq francs pose sur son paisseur restait debout. Laspect de la cte tait splendide : le Caucase ouvrait ses deux bras immenses comme pour attirer lui la mer Noire ; un de ces bras stendait jusqu Taman, lautre jusquau Bosphore. Ctait entre ces deux bras quavaient pass, dAsie en Europe, toutes les invasions de lOrient. Le terrain situ entre ces deux grandes chanes nous apparaissait bas, peu mouvement, tout couvert de forts. Sur tout le rivage, on napercevait pas une maison. Nous longions la cte du Gouriel et du Lazistan, runis la Russie par les derniers traits, qui ont port les limites de lempire dAlexandre II la pointe du fort Saint-Nicolas, cest--dire plus prs de la Turquie quelles nont jamais t. Le premier port russe commence Batoum. Nous devions nous arrter douze heures Batoum pour y prendre des passagers et des colis ; voil pourquoi nous mettions trente-six heures aller Trbizonde, o lon pourrait aller en quinze ou dix-huit heures, si lon faisait route directe. La nuit vint et confondit tous les points infrieurs dans un horizon gristre ; mais, longtemps aprs que lon ne voyait plus rien dans la plaine, les sommets argents de la double chane caucasique brillaient encore dans le ciel comme des nuages ptrifis. Je pensai quil tait temps de faire connaissance avec ces beaux draps blancs qui avaient, rien qu la vue, fait passer une impression de bien-tre dans toute ma personne. Quand je me rveillai, le bateau tait immobile ; nous tions dans le port de Batoum. part un ou deux regards jets sur la ville, ou plutt sur le village de Batoum, dont Moynet, au reste, fit un dessin, je passai toute la journe travailler dans la cabine du capitaine. huit heures du soir, le btiment se remit en route. Au point

CHASSE ET PCHE

691

du jour, nous avait affirm le capitaine, nous serions en vue de Trbizonde. Au point du jour, jtais sur le pont ; une crainte mavait tenu veill, malgr les beaux draps blancs et les bons matelas moelleux. Cest que, dhabitude, les bateaux franais partent le samedi de Trbizonde, et que le bateau russe, retard dun jour par le mauvais temps quil avait rencontr sur les ctes de Crime, narrivait que le dimanche. Mais peine meut-il aperu, que le capitaine me rassura. Avec son il de marin, il avait reconnu dans le port de Trbizonde la coupe dun btiment vapeur franais. Il pouvait mme presque affirmer que ce bateau vapeur sappelait le Sully. Il ne se trompait pas : une heure aprs, nous passions bord bord du Sully, et, cette question lance du pont du Grand-DucConstantin : quelle heure partez-vous ? Une voix franaise, la voix du contrematre, rpondit : Ce soir, quatre heures. Le soir, quatre heures, en effet, aprs avoir pris cong de notre capitaine, aprs avoir, vu le gros temps, embarqu avec grande difficult notre immense bagage bord du Sully, nous levions lancre pour Constantinople, en faisant escale Samsoun, Sinope et Ineboli.

LXIV

Bazar desclaves
Voici ce qui stait pass dans la journe : Je mtais prsent bord du Sully pour savoir officiellement quelle heure il partait et quel tait le prix des places jusqu Marseille. Javais t assez mal reu par le second, qui avait rpondu que ces dtails regardaient ladministration, et quil minvitait, en consquence, aller me renseigner terre. Je me retournai du ct de Moynet : On voit bien, lui dis-je, que nous touchons cette belle terre de France. Je venais de dire une injustice : le second du btiment mavait pris pour un gnral russe, et avait pris Moynet pour mon aide de camp. Il avait t confirm dans cette ide par trois ou quatre phrases italiennes que javais changes avec le pilote du GrandDuc-Constantin, qui mavait accompagn, et par quelques mots gorgiens dont javais apostroph Grgory. Quels polyglottes que ces Russes ! avait-il dit quand jeus le dos tourn. En voil un qui parle franais comme un Franais. Je navais pas entendu le compliment, et, par consquent, je navais pu revenir sur ma premire ide, que je navais t mal reu, moi qui venais de faire un si beau voyage comme hospitalit, que parce que, Franais, je mettais le pied sur le btiment dune administration compatriote. Au reste, comme il ny avait rien de mieux faire que de suivre lavis du second du Sully, je profitai de lobligeance quavait eue le commandant du Grand-Duc Constantin de mettre sa yole ma disposition pour me faire conduire terre. Je visitais donc Trbizonde malgr moi. Trbizonde ntait point comprise dans le voyage que je venais de faire ; ctait une des tapes de celui que jallais faire, et jai pour principe daccomplir chaque chose en son temps.

BAZAR DESCLAVES

693

Voil pourquoi je nai pas vu Constantinople, quoique je sois rest six jours lancre en face de la Corne dor. Nous avions eu grand-peine gagner la terre, la mer tant mauvaise, mais, enfin nous avions atteint une espce de dbarcadre sur lequel nous avions grimp, pousss par une vague qui ne stait pas contente de se rpandre dans notre barque, mais qui avait pouss la familiarit jusqu nous prendre bras-le-corps. Il va sans dire que nous tions sortis tremps de cet embrassement. Nous montmes, en nous secouant, la pente rapide qui conduit du port la ville, et, aprs quelques dtours dans des rues dont nous avions vu le spcimen Derbend et Bakou, nous arrivmes ladministration des Messageries impriales. Je fus reu par un homme charmant, M. Baudhoury, lequel maccueillit non seulement en compatriote, mais encore en ami. Tout ce quen labsence dordres suprieurs il pouvait faire de concessions, il le fit, et en outre, comme sur ces entrefaites entrait le capitaine Daguerre, commandant en premier du Sully, il me recommanda lui. Laccueil du capitaine fut tout loppos de celui que mavait fait le second. Sur son invitation, je congdiai la yole du capitaine russe, le commandant Daguerre sengageant me reconduire bord du Sully. Ah ! pardieu ! me dit-il, vous tes bien tomb. Avez-vous vu vos compagnons de route ? Jai peine mis le pied bord de votre btiment, capitaine, lui rpondis-je. Et je lui racontai la faon dont javais t reu. Il secoua la tte. Il y a quelque chose l-dessous, me dit-il. Lucas est un Breton un peu rude, un peu sauvage ; mais, de l tre impoli envers un homme comme vous, il y a un abme. Du reste, tout cela sexpliquera bord du Sully. En attendant, capitaine, vous mavez dit un mot sur mes compagnons de route qui me donne le dsir de faire connaissance

694

LE CAUCASE

avec eux. Vous revenez du Caucase ? Oui. Alors, vous ne ferez pas, vous renouvellerez connaissance. Ah ! vous avez des Gorgiens... des Armniens... des Imrtiens ? Jai mieux que cela, jai trois cents Kabardiens pur sang. Qui vont Constantinople ? Comme vous le dtes. Cest donc une migration ? Non ; cest une spculation. Je regardai le capitaine. Eh ! mon Dieu, me dit-il, il est clair comme le jour que tous ces coquins-l vont vendre au march leurs femmes et leurs enfants. Je linterrompis. Bon ! fis-je, et vous prtez la main cette traite des Blancs ? Que voulez-vous que nous y fassions ? Tous ces drles sont parfaitement en rgle, il ny a pas un cheveu y reprendre. Chacun a son passeport. Dailleurs, les femmes, qui se croient toutes destines pouser des pachas ou entrer dans le harem du Grand Seigneur, sont dans la joie de leur me. Pardieu ! si elles se rclamaient de nous, nous interviendrions, mais elles nont garde. Alors, vous disiez bien, capitaine, jai de la chance. Et quand retournons-nous bord ? Quand vous voudrez, dit M. Baudhoury ; voici notre patente. Le capitaine, voyant le dsir que javais de remonter sur le Sully, prit les papiers et sinclina de mon ct pour me dire, comme Duprez dans Guillaume Tell, que les chemins mtaient ouverts ; il avait supprim lut de poitrine, voil tout. Je le suivis. Une heure aprs, au milieu dune bourrasque de tous les diables, nous abordions le Sully. Cette fois, tout tait chang comme

BAZAR DESCLAVES

695

rception, et nous ne trouvmes au haut de lchelle, Lucas en tte, que des visages souriants et des mains tendues. Le second, si rbarbatif ma premire visite, tait le plus empress la seconde. La mprise me fut explique, et le commandant Lucas cessa de sextasier sur ce que je parlais franais comme un Franais. Maintenant ? demandai-je au capitaine en regardant de tous cts. Quoi ? me demanda-t-il. O sont donc vos Kabardiens ? Dans lentrepont, pardieu ! Peut-on y descendre ? M. Baudhoury tira sa montre. Ce nest pas la peine, dit-il, dautant plus que je prsume que ce sont les Kabardiennes surtout que vous dsirez voir. Javoue que jai vu jusqu prsent plus de mles que de femelles. Eh bien, vous allez en voir une procession, de femelles ! Et o va cette procession ? O Jocrisse menait les poules. Tiens ! peine avais-je pouss lexclamation, que la tte de la colonne parut lcoutille. Elle tait conduite par un vnrable vieillard barbe blanche, Jocrisse de soixante et dix quatre-vingts poules de tout ge, depuis dix ans jusqu vingt, qui sen allaient par tribord, sans nul sentiment de notre pudeur europenne, faire les unes aprs les autres une halte la bouteille des matelots, et, sen revenant par bbord, rentraient dans lcoutille avec la grce dune file, non pas mme de poules, mais doies. En voulez-vous ? me demanda le capitaine. Tout cela est vendre. Ma foi, non, lui rpondis-je, ce nest pas autrement tentant. Maintenant, ce que je voudrais voir, cest leur amnagement. Avez-vous de la poudre persane contre les insectes ?

696

LE CAUCASE

Dans ma malle, oui. Ce nest pas assez ; ouvrez votre malle. Oh ! cest un trop grand embarras. Eh bien, regardez par lcoutille. Je regardai par lcoutille. Kabardiens et Kabardiennes taient parqus par familles dans des espces de box, do ils ne bougeaient de la journe, part une seconde promenade dans le genre de celle que je venais de voir, et que faisaient les mmes femmes neuf heures du matin. Tout cela tait dune salet rvoltante. Ce quil y avait de curieux, cest que, par hasard, deux tribus ennemies taient venues en mme temps et dans le mme but demander passage bord du Sully. On en avait parqu une tribord, lautre babord. Dun ct lautre, ils se bombardaient des yeux. Sur ces entrefaites, le dner sonna. tes-vous prt ? demanda le capitaine au mcanicien en chef. Oui, mon commandant, rpondit celui-ci. Eh bien, levons lancre et marchons toute vapeur : nous sommes dun jour en retard, et nous allons avoir du mauvais temps. En effet, le violon tait mis. Quest-ce que le violon ? demanderez-vous, cher lecteur. Le violon est tout simplement un appareil de cordes qui fait ressembler la table une immense guitare, et qui a pour but dempcher les assiettes, les verres, les bouteilles et les plats de rouler de la table sur le plancher. En gnral, quand le violon est mis, les convives sont rares. Au reste, la table du capitaine, nous ntions que nous trois, Moynet, Grgory et moi. Encore ntions-nous que nous deux, Moynet et moi. Grgory tait dj dans son lit : le simple balancement du btiment lancre avait suffi pour lui donner le mal de mer. Pendant le dner, le btiment se mit en marche. Au dessert, nous entendmes de grands cris, puis presque aussitt le contrematre de quart entra, rclamant le docteur.

BAZAR DESCLAVES

697

Le docteur se leva. Quy a-t-il ? demandmes-nous dune seule voix. Les deux chefs se sont battus, dit le contrematre avec un accent marseillais qui faisait plaisir entendre quand, depuis un an, on na entendu que laccent russe, et tron de lair ! Il y en a un qui a coup la figure de lautre dun coup de couteau. Cest bien, dit le capitaine en se rasseyant, que lon mette aux fers celui qui a donn le coup de couteau. Le docteur sortit derrire le contrematre ; nous entendmes audessous de nos pieds un certain trpignement, comme lorsquune lutte a lieu ; puis le silence se rtablit. Dix minutes aprs, le docteur rentra. Eh bien ? demanda le capitaine Daguerre. Cest un joli coup de kandjar, rpondit le docteur, qui prend en diagonale la figure de celui qui la reu, qui commence au sourcil et finit au menton, en coupant en deux lil droit. Il nen mourra pas ? demanda le capitaine. Non ; mais il pourra tre un jour roi du royaume des aveugles. Cest--dire quil sera borgne ? fis-je mon tour. Oh ! dit le docteur, il lest dj. Et celui qui a fait le coup, demanda le capitaine, est-il aux fers ? Oui, capitaine. Trs bien. Le capitaine venait peine de moduler cette exclamation de satisfaction, que linterprte du Sully entra. Capitaine, dit-il, cest une dputation de nos Kabardiens qui demande tre introduite devant vous. Que me veut-elle ? demanda le capitaine. Cest ce quelle ne veut dire qu vous. Faites entrer la dputation. La dputation entra : elle se composait de quatre hommes ; elle tait conduite par ce mme respectable vieillard auquel la pro-

698

LE CAUCASE

menade des femmes tait confie. Parlez, dit le capitaine sans se lever. Le vieillard parla. Que dit-il ? demanda le capitaine Daguerre, quand il eut parl. Il dit, capitaine, que vous devez mettre en libert lhomme que vous avez ordonn de mettre aux fers. Et pourquoi dois-je le mettre en libert ? Parce que la rixe a eu lieu entre montagnards, que la justice franaise na rien voir l-dedans, et que, sil y a un coupable, cest eux qui se chargeront de le punir. Rpondez-leur, fit le capitaine, que, du moment quils sont sur un btiment franais, et que je suis le capitaine de ce btiment, la justice doit tre rendue la franaise et par moi. Mais, capitaine, ils ajoutent... Allons, allons, dit le capitaine, faites-moi rentrer dans lentrepont tous ces marchands de chair humaine, et quils se taisent, ou... mille tonnerres ! ils auront affaire moi ! Le capitaine Daguerre ne jure jamais que dans les grandes occasions ; mais, quand il jure, on sait que cest srieux. Linterprte sortit donc, poussant devant lui les dputs. Nous prenions le caf, quand le second se prcipita dans la salle manger. Capitaine, dit-il, il y a rvolte parmi nos Kabardiens. Rvolte ? demanda le capitaine ; et quel propos ? Ils veulent quon mette leur compatriote en libert. Comment, ils veulent ? dit le capitaine avec un rire plus menaant que la plus terrible menace. Ou, disent-ils... Le second sarrta. Que disent-ils ? Eh bien, ils disent que, comme ils sont en nombre et arms, ils sauront bien obtenir de force ce quon ne voudra pas leur accorder de bonne volont.

BAZAR DESCLAVES

699

Fermez les coutilles, dit tranquillement le capitaine, et lchez dans lentrepont leau de la chaudire. Puis, se rasseyant : Vous ne prenez pas deau-de-vie avec votre caf, monsieur Dumas ? me dit-il. Jamais, capitaine. Vous avez tort ; cest trois jouissances au lieu de deux : caf seul, eau-de-vie et caf, autrement dit gloria, et eau-de-vie seule. Et le capitaine savoura son gloria. Au moment o il reposait sa tasse dans sa soucoupe, on entendit des hurlements. Eh ! capitaine, demandai-je, quest-ce que cela ? Ce sont nos Kabardiens que le mcanicien chaude. Linterprte entra. Eh bien, nos rvolts ? demanda le capitaine. Ils se rendent discrtion, capitaine. Cest bien. Arrtez les robinets, mais laissez les coutilles fermes. Arrtez les robinets ! cria le lieutenant, qui se tenait derrire linterprte. On arrta les robinets et tout rentra dans lordre.

Le jeudi suivant, quatre heures de laprs-midi, nous jetions lancre en face de la Corne-dOr. Notre voyage au Caucase tait fini, la rigueur, le jour o nous avions quitt Poti ; seulement, il avait en ralit dur jusquau moment o nous nous sparmes de nos Kabardiens, ce qui neut lieu qu Constantinople.

Il y a quelques jours, je fus rveill six heures du matin par ma cuisinire, qui entra dans ma chambre, tout effare...

700

LE CAUCASE

Monsieur, me dit-elle, il y a en bas un homme qui ne parle aucune langue, qui dit seulement : Monsieur Dumas, et qui veut absolument entrer. Je descends mes escaliers quatre quatre, convaincu que ctait Vasili qui marrivait. Je ne me trompais pas. Le brave garon tait venu de Poti Paris, tait rest vingt-sept jours malade Constantinople, et avait dpens en route soixante et un francs cinquante centimes. Et tout cela, ne sachant pas un mot de franais. Jespre, cher lecteur, que vous tes difi maintenant sur lintelligence de Vasili.

TABLE DES MATIRES

Coup dil gnral sur le Caucase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 I. Kislar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 II. Une soire chez le gouverneur de Kislar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 III. Les Gavrielovitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 IV. Les officiers russes au Caucase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 V. Les Abrecks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 VI. Le rengat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 VII. Russes et montagnards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 VIII. Les oreilles tatares et les gueules de loup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 IX. Les coupeurs de ttes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 X. Le secret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 XI. Le prince Ali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 XII. Tatars et Mongols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 XIII. Les dragons de Nijny-Novgorod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 XIV. La montagne de sable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 XV. Laoul du champkal Tarkovsky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 XVI. Les Lesghiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 XVII. Le Karanay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 XVIII. Derbemd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 XIX. Oline Nesterzof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 XX. La grande muraille du Caucase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 XXI. Le caravansrail de Schah-Abbas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 XXII. Bakou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 XXIII. La ville, les bazars, la mosque, leau et le feu . . . . . . . . . . . . . . . 262 XXIV. Tigres, panthres, chacals, serpents, phalanges, scorpions, moustiques, sauterelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 XXV. Schah-Houssein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 XXVI. Adieux la mer Caspienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 XXVII. Schoumaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 XXVIII. Schamyl, sa femme, ses enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 XXIX. Route de Schoumaka Nouka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 XXX. La maison de la Couronne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 XXXI. Le prince Tarkanof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 XXXII. Nouka Les rues Les Lesghiens Le bazar Les orfvres Les selliers La soie Lindustrie Le palais des khans . . . . . . . . . 360 XXXIII. Les Oukiouks Combat de bliers Danse et luttes tatares Le messager de Badridze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371 XXXIV. Le dpart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381

702

LE CAUCASE

XXXV. Le chteau de la reine Tamara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXXVI. Tiflis, ceux quon pend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXXVII. Tiflis, ceux quon ne pend pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXXVIII. La salle de spectacle, les bazars, lorpheline . . . . . . . . . . . . . . XXXIX. Une lettre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XL. Citations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLI. Les bains persans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLII. La princesse Tchavtchavadz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLIII. Les captives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLIV. Le prince Ellico Orbeliani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLV. Djemal-Eddin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLVI. Tiflis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLVII. La Gorgie et les Gorgiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLVIII. Route de Tiflis Vladikavkas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLIX. La rencontre de la Nouvelle Anne ; La bndictions des eaux . . L. Tlgue, tarantass et traneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI. Les canards lont bien passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LII. O Timaf trouve faire un nouvel emploi de ses allumettes chimiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIII. Le Sourham . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIV. Molite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LV. Koutassi, Koutas, Cotis, a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LVI. La route de Koutas Maranne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LVII. Les scopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LVIII. Route de Maranne Cheinskaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIX. Les bouches du Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LX. Poti, ville et port de mer par oukase de lempereur Alexandre II . . . LXI. Lhtel Akob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LXII. Les plaisirs de Poti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LXIII. Chasse et pche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LXIV. Bazar desclaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

390 403 409 417 425 439 447 455 466 476 486 499 511 521 544 556 566 575 583 594 605 616 625 637 647 656 664 670 681 692

Vous aimerez peut-être aussi