Vous êtes sur la page 1sur 11

Les Pronoms personnels

Y ET EN
LE PRONOM “Y”
When to use “y”
• The pronom y is used to replace the prepositions that are followed by places or things ( which

indicating locations plus its object) . Y never used for people.

ex: Je vais au Japon. J’y vais.

• Places that are introduced with the preposition are à, en, dans, devant, sous, sur, derrière.

ex: 1. Le bus depose les tourists sur le parking de l’hôtel . Il y a garé pour la nuit.

• Y functions in similar ways as direct and indirect object.


• Y will transfer to there / preposition+ it.

ex: 1. Le livre est sur la table. Le livre y est.

2. Elle dort dans la voiture. Elle y dort.

•Y also replaces a thing introduced by à, au, aux, à l’, à la.

ex: Je pense à mon travail. J’y pense.

• If the preposition à is followed by a thing or a place you will replace both the preposition and the noun with y.

ex: Est- ce que tu téléphones au restaurant? Oui, j’y téléphone.

• With certain verbs y replaces the preposition à when its object is an idea or thing, but not a person. The
verbes are penser à, réfléchir à, s’intéresser à, répondre à, participer à. In these case , the preposition à is
idiomatic, so it does not indicate location.

ex: Marie s’intéresse à la philo. Il s’y intéresse énormément.


• The placement of y is the same as that of direct and indirect pronoun object. In
compound tense , like passe compose, it preceds the auxilary . There is no agreement
between y and the past participle, since y does not replace a direct object.

ex: 1. J’ y vais.

2. Je n’y suis jamais allé.

• exception for affirmative imperative pronom y places after the verb.

for negative imperative pronom y places before the verb.


EXERCISE:
1. Il joint une photo à sa lettre.

2. Nous courons à notre rendez-vous.

3. Je viens de passer à la boulangerie.

4. Vous achetez vos légumes au marché.

5. Les enfants vont à pied à l'école.


LE PRONOM “EN”
When to use “en”
• The pronom en is used to replace the prepositions de/du/des (of) that are followed by places
or things.
ex: Je mange du gâteau. J’en mange.

• En is also used to replaces : a noun introduced by a number, the expression of quantity, the
partitive article.
French numbers - “ un, une, trois….”
a fraction such - “ un quart”….
an adverb of quantity – “ beaucoup de, un peu de”…..
an expression of quantity – “un kilo de, un litre de, une boîte de”….
Ex: 1. Je veux 6 pommes. J’en veux 6.
2. Je bois de l’ eau. J’en bois.

• Always repeat a number, an adverb of quantity and an expression of quantity.


ex: 1. Je voudrai beaucoup de sucre. J’en voudrai beaucoup.
2. J’ achète un litre de vin. J’ en achète un litre.

• There is no difference between people and things with the use of en.
• Whenever the word “de” comes, you will use en to replace both de and the noun that follow
it.
ex: Est-ce qu’il parle de son livre? Oui, il en parle.

• En will translate to some, about/ from/of + if/ him/ her/ them/ us/ you/ me.
• Pas is also a quantity, so you have to use “en” and repeat the “pas”.

ex: Je ne veux pas du lait. Je n’en veux pas.

• The expressions introduced by the preposition “de”:

s’occuper de – to deal with.

parler de – to speak of

remercier de – to thank for

revenir de – to return from

• The placement of en is the same as that of direct and indirect pronoun object. In
compound tense , like passe compose, it preceds the auxilary . There is no agreement
between en and the past participle, since en does not replace a direct object.

ex: 1. Nous buvons du thé. Nous en buvons.

2. J’ai bu une tasse. J’en ai bu une.


• exception for affirmative imperative pronom en places after the verb.
for negative imperative pronom en places before the verbe.
ex: Puis- je prendre deux verres?
Non, n’en prends pas deux.
prends-en un.
EXERCISES
1. Je me sers beaucoup de l'ordinateur.
2. Tu avais entendu parler de cette histoire.
3. Il se moque de ses soucis d'argent.
4. Le chat s'approche de la souris.
5. Les cultivateurs se nourrissent de leur récolte .
M e r c i

Vous aimerez peut-être aussi