Vous êtes sur la page 1sur 44

UNESCO 2002

Printed in France

www.unesco.org/culture

Conception graphique : Michel Bouvet et Odile Chambaut

CLT-2002/WS/9

DECLARATION UNIVERSELLE DE LUNESCO SUR LA DIVERSITE CULTURELLE


DECLARATION UNIVERSELLE DE LUNESCO SUR LA DIVERSITE CULTURELLE
Adopte par la 31e session de la Confrence Gnrale de lUNESCO PARIS, 2 NOVEMBRE 2001

La richesse culturelle du monde, cest sa diversit en dialogue


La Dclaration universelle de lUNESCO sur la diversit culturelle a t adopte lunanimit dans un contexte trs particulier. Ctait au lendemain des vnements du 11 septembre 2001, et la Confrence gnrale de lUNESCO, qui se runissait alors pour sa 31e session, tait la premire runion de niveau ministriel se tenir aprs ces vnements terribles. Ce fut loccasion pour les tats de raffirmer leur conviction que le dialogue interculturel constitue le meilleur gage pour la paix, et de rejeter catgoriquement la thse de conflits inluctables de cultures et de civilisations. Un instrument dune telle envergure constitue une premire pour la communaut internationale. Il rige la diversit culturelle au rang de patrimoine commun de lhumanit , aussi ncessaire pour le genre humain que la biodiversit dans lordre du vivant , et fait de sa dfense un impratif thique, insparable du respect de la dignit de la personne humaine. La Dclaration vise la fois prserver comme un trsor vivant, et donc renouvelable, une diversit culturelle qui ne doit pas tre perue comme un patrimoine fig, mais comme un processus garant de la survie de lhumanit ; elle vise aussi viter des sgrgations et des fondamentalismes qui, au nom des diffrences culturelles, sacraliseraient ces diffrences, allant ainsi lencontre du message de la Dclaration universelle des droits de lhomme. La Dclaration universelle insiste sur le fait que chaque individu doit reconnatre non seulement laltrit sous toutes ses formes, mais aussi la pluralit de son identit, au sein de socits elles-mmes plurielles. Cest ainsi seulement que peut tre prserve la diversit culturelle comme processus volutif et capacit dexpression, de cration et dinnovation. Le dbat entre les pays qui souhaiteraient dfendre les biens et services culturels qui, parce quils sont porteurs didentits, de valeurs et de sens, ne doivent pas tre considrs comme des marchandises ou des biens de consommation comme les autres , et ceux qui espraient promouvoir les droits culturels a t ainsi dpass, ces deux approches se trouvant conjugues par la Dclaration qui a mis en vidence le lien causal unissant deux dmarches complmentaires. Lune ne peut exister sans lautre. Cette Dclaration, accompagne des lignes essentielles dun Plan daction, peut tre un superbe outil de dveloppement, capable dhumaniser la mondialisation. Elle ne formule videmment pas de prescriptions, mais des orientations gnrales qui devraient se traduire en politiques innovantes par les Etats membres, dans leurs contextes spcifiques, en partenariat avec le secteur priv et la socit civile. Cette Dclaration, qui oppose aux enfermements fondamentalistes la perspective dun monde plus ouvert, plus cratif et plus dmocratique, compte dsormais parmi les textes fondateurs dune nouvelle thique promue par lUNESCO au dbut du XXIe sicle. Je souhaite quelle puisse revtir un jour la mme force que la Dclaration universelle des droits de lhomme. Kochiro Matsuura, Directeur gnral

Attache la pleine ralisation des droits de lhomme et des liberts fondamentales proclams dans la Dclaration universelle des droits de lhomme et dans dautres instruments juridiques universellement reconnus, tels que les deux Pactes internationaux de 1966 relatifs lun aux droits civils et politiques et lautre aux droits conomiques, sociaux et culturels, Rappelant que le Prambule de lActe constitutif de lUNESCO affirme (...) que la dignit de lhomme exigeant la diffusion de la culture et lducation de tous en vue de la justice, de la libert et de la paix, il y a l, pour toutes les nations, des devoirs sacrs remplir dans un esprit de mutuelle assistance , Rappelant galement son Article premier qui assigne entre autres buts lUNESCO de recommander les accords internationaux quelle juge utiles pour faciliter la libre circulation des ides par le mot et par limage , Se rfrant aux dispositions ayant trait la diversit culturelle et lexercice des droits culturels figurant dans les instruments internationaux promulgus par lUNESCO1, Raffirmant que la culture doit tre considre comme lensemble des traits distinctifs spirituels et matriels, intellectuels et affectifs qui caractrisent une socit ou un groupe social et quelle englobe, outre les arts et les lettres, les modes de vie, les faons de vivre ensemble, les systmes de valeurs, les traditions et les croyances2, Constatant que la culture se trouve au cur des dbats contemporains sur lidentit, la cohsion sociale et le dveloppement dune conomie fonde sur le savoir, Affirmant que le respect de la diversit des cultures, la tolrance, le dialogue et la coopration, dans un climat de confiance et de comprhension mutuelles sont un des meilleurs gages de la paix et de la scurit internationales, Aspirant une plus grande solidarit fonde sur la reconnaissance de la diversit culturelle, sur la prise de conscience de lunit du genre humain et sur le dveloppement des changes interculturels, Considrant que le processus de mondialisation, facilit par lvolution rapide des nouvelles technologies de linformation et de la communication, bien que constituant un dfi pour la diversit culturelle, cre les conditions dun dialogue renouvel entre les cultures et les civilisations, Consciente du mandat spcifique qui a t confi lUNESCO, au sein du systme des Nations Unies, dassurer la prservation et la promotion de la fconde diversit des cultures, Proclame les principes suivants et adopte la prsente Dclaration :
1. Parmi lesquels, en particulier, lAccord de Florence de 1950 et son Protocole de Nairobi de 1976, la Convention universelle sur les droits dauteur de 1952, la Dclaration de principes de la coopration culturelle internationale de 1966, la Convention concernant les mesures prendre pour interdire et empcher limportation, lexportation et le transfert de proprit illicites des biens culturels de 1970, la Convention pour la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel de 1972, la Dclaration de lUNESCO sur la race et les prjugs raciaux de 1978, la Recommandation relative la condition de lartiste de 1980 et la Recommandation sur la sauvegarde de la culture traditionnelle et populaire de 1989. 2. Dfinition conforme aux conclusions de la Confrence mondiale sur les politiques culturelles (MONDIACULT, Mexico, 1982), de la Commission mondiale de la culture et du dveloppement (Notre diversit cratrice, 1995) et de la Confrence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le dveloppement (Stockholm, 1998).

D E C L ARATI O N U N IVE R S E LLE D E LU N E S C O S U R L A D IVE R S I TE C U LT U R E LLE

LA CONFRENCE GNRALE,

IDENTITE, DIVERSITE ET PLURALISME


ARTICLE La diversit culturelle, patrimoine commun de lhumanit La culture prend des formes diverses travers le temps et lespace. Cette diversit sincarne dans loriginalit et la pluralit des identits qui caractrisent les groupes et les socits composant lhumanit. Source dchanges, dinnovation et de crativit, la diversit culturelle est, pour le genre humain, aussi ncessaire quest la biodiversit dans lordre du vivant. En ce sens, elle constitue le patrimoine commun de lhumanit et elle doit tre reconnue et affirme au bnfice des gnrations prsentes et des gnrations futures. ARTICLE De la diversit culturelle au pluralisme culturel Dans nos socits de plus en plus diversifies, il est indispensable dassurer une interaction harmonieuse et un vouloir vivre ensemble de personnes et de groupes aux identits culturelles la fois plurielles, varies et dynamiques. Des politiques favorisant linclusion et la participation de tous les citoyens sont garantes de la cohsion sociale, de la vitalit de la socit civile et de la paix. Ainsi dfini, le pluralisme culturel constitue la rponse politique au fait de la diversit culturelle. Indissociable dun cadre dmocratique, le pluralisme culturel est propice aux changes culturels et lpanouissement des capacits cratrices qui nourrissent la vie publique. ARTICLE La diversit culturelle, facteur de dveloppement La diversit culturelle largit les possibilits de choix offertes chacun ; elle est lune des sources du dveloppement, entendu non seulement en termes de croissance conomique, mais aussi comme moyen daccder une existence intellectuelle, affective, morale et spirituelle satisfaisante.

DIVERSITE CULTURELLE ET DROITS DE LHOMME


ARTICLE Les droits de lhomme, garants de la diversit culturelle La dfense de la diversit culturelle est un impratif thique, insparable du respect de la dignit de la personne humaine. Elle implique lengagement de respecter les droits de lhomme et les liberts fondamentales, en particulier les droits des personnes appartenant des minorits et ceux des peuples autochtones. Nul ne peut invoquer la diversit culturelle pour porter atteinte aux droits de lhomme garantis par le droit international, ni pour en limiter la porte. ARTICLE Les droits culturels, cadre propice de la diversit culturelle Les droits culturels sont partie intgrante des droits de lhomme, qui sont universels, indissociables et interdpendants. Lpanouissement dune diversit cratrice exige la pleine ralisation des droits culturels, tels quils sont dfinis larticle 27 de la Dclaration universelle des droits de lhomme et aux articles 13 et 15 du Pacte international relatif aux droits conomiques, sociaux et culturels. Toute personne doit ainsi pouvoir sexprimer, crer et diffuser ses uvres dans la langue de son choix et en particulier dans sa langue maternelle ; toute personne a le droit une ducation et une formation de qualit qui respectent pleinement son identit culturelle ; toute personne doit pouvoir participer la vie culturelle de son choix et exercer ses propres pratiques culturelles, dans les limites quimpose le respect des droits de lhomme et des liberts fondamentales. ARTICLE Vers une diversit culturelle accessible tous Tout en assurant la libre circulation des ides par le mot et par limage, il faut veiller ce que toutes les cultures puissent sexprimer et se faire connatre. La libert dexpression, le pluralisme des mdias, le multilinguisme, lgalit daccs aux expressions artistiques, au savoir scientifique et technologique - y compris sous la

DIVERSITE CULTURELLE ET CREATIVITE 7

ARTICLE Le patrimoine culturel, aux sources de la crativit Chaque cration puise aux racines des traditions culturelles, mais spanouit au contact des autres. Cest pourquoi le patrimoine, sous toutes ses formes, doit tre prserv, mis en valeur et transmis aux gnrations futures en tant que tmoignage de lexprience et des aspirations humaines, afin de nourrir la crativit dans ARTICLE Forger des partenariats entre toute sa diversit et dinstaurer un vritable dialogue secteur public, secteur priv et socit civile entre les cultures. Les seules forces du march ne peuvent garantir la prservation et la promotion de la diversit culturelle, ARTICLE gage dun dveloppement humain durable. Dans Les biens et services culturels, cette perspective, il convient de raffirmer le rle prides marchandises pas comme les autres Face aux mutations conomiques et technologiques mordial des politiques publiques, en partenariat avec actuelles, qui ouvrent de vastes perspectives pour la cra- le secteur priv et la socit civile. tion et linnovation, une attention particulire doit tre accorde la diversit de loffre cratrice, la juste prise ARTICLE Le rle de lUNESCO en compte des droits des auteurs et des artistes ainsi qu LUNESCO, de par son mandat et ses fonctions, a la la spcificit des biens et services culturels qui, parce responsabilit de : quils sont porteurs d'identit, de valeurs et de sens, ne a- promouvoir la prise en compte des principes doivent pas tre considrs comme des marchandises ou noncs par la prsente Dclaration dans les stratdes biens de consommation comme les autres. gies de dveloppement labores au sein des diverses instances intergouvernementales ; ARTICLE b- servir dinstance de rfrence et de concertation Les politiques culturelles, entre les Etats, les organismes gouvernementaux et catalyseur de la crativit Tout en assurant la libre circulation des ides et des non gouvernementaux internationaux, la socit civiuvres, les politiques culturelles doivent crer les le et le secteur priv pour llaboration conjointe de conditions propices la production et la diffusion de concepts, dobjectifs et de politiques en faveur de la biens et services culturels diversifis, grce des indus- diversit culturelle ; c- poursuivre son action normative, ainsi que son tries culturelles disposant des moyens de saffirmer lchelle locale et mondiale. Il revient chaque Etat, action de sensibilisation et de dveloppement des dans le respect de ses obligations internationales, de capacits dans les domaines lis la prsente dfinir sa politique culturelle et de la mettre en uvre Dclaration qui relvent de sa comptence ; par les moyens d'action quil juge les mieux adapts, d- faciliter la mise en uvre du Plan daction, quil sagisse de soutiens oprationnels ou de cadres dont les lignes essentielles sont annexes la prsente rglementaires appropris. Dclaration.

ARTICLE Renforcer les capacits de cration et de diffusion lchelle mondiale Face aux dsquilibres que prsentent actuellement les flux et les changes des biens culturels lchelle mondiale, il faut renforcer la coopration et la solidarit internationales destines permettre tous les pays, en particulier aux pays en dveloppement et aux pays en transition, de mettre en place des industries culturelles viables et comptitives sur les plans national et international.

10

11

12

D E C L ARATI O N U N IVE R S E LLE D E LU N E S C O S U R L A D IVE R S I TE C U LT U R E LLE

forme numrique - et la possibilit, pour toutes les cultures, dtre prsentes dans les moyens dexpression et de diffusion, sont les garants de la diversit culturelle.

DIVERSITE CULTURELLE ET SOLIDARITE INTERNATIONALE

LIGNES ESSENTIELLES DUN PLAN DACTION


POUR LA MISE EN UVRE DE LA DCLARATION UNIVERSELLE DE LUNESCO SUR LA DIVERSIT CULTURELLE
Les tats membres sengagent prendre les mesures appropries pour diffuser largement la Dclaration universelle de lUNESCO sur la diversit culturelle et pour encourager son application effective, en cooprant notamment la ralisation des objectifs suivants :
1 approfondir le dbat international sur les questions relatives la diversit culturelle, en particulier celles qui ont trait ses liens avec le dveloppement et son impact sur la formulation des politiques, 7 lchelle aussi bien nationale quinternationale ; avancer notamment la rflexion concernant lopportunit dun instrument juridique international sur la diversit culturelle ; 8 2 progresser dans la dfinition des principes, des normes et des pratiques, tant au niveau national quinternational, ainsi que des moyens de sensibilisation et des formes de coopration les plus propices la sauvegarde et la promotion de la diversit culturelle ; 9 3 favoriser lchange des connaissances et des meilleures pratiques en matire de pluralisme culturel, en vue de faciliter, dans des socits diversifies, linclusion et la participation de personnes et de groupes venant dhorizons culturels varis ; 4 avancer dans la comprhension et la clarification du contenu des droits culturels, en tant que partie intgrante des droits de lhomme ; 5 sauvegarder le patrimoine linguistique de lhumanit et soutenir lexpression, la cration, et la diffusion dans le plus grand nombre possible de langues ; 6 encourager la diversit linguistique - dans le respect de la langue maternelle - tous les niveaux de lducation, partout o cest possible, et stimuler lapprentissage du plurilinguisme ds le plus jeune ge ; susciter, travers lducation, une prise de conscience de la valeur positive de la diversit culturelle et amliorer cet effet tant la formulation des programmes scolaires que la formation des enseignants ; incorporer dans le processus ducatif, en tant que de besoin, des approches pdagogiques traditionnelles afin de prserver et doptimiser des mthodes culturellement appropries pour la communication et la transmission du savoir ; encourager l alphabtisation numrique et accrotre la matrise des nouvelles technologies de linformation et de la communication, qui doivent tre considres aussi bien comme des disciplines denseignement que comme des outils pdagogiques susceptibles de renforcer lefficacit des services ducatifs ;

10 promouvoir la diversit linguistique dans lespace numrique et encourager laccs universel, travers les rseaux mondiaux, toutes les informations qui relvent du domaine public ; 11 lutter contre la fracture numrique - en troite coopration avec les institutions comptentes du systme des Nations Unies - en favorisant laccs des pays en dveloppement aux nouvelles technologies, en les aidant matriser les technologies de linformation et en facilitant la fois la circulation

12 stimuler la production, la sauvegarde et la diffusion de contenus diversifis dans les mdias et les rseaux mondiaux d'information et, cette fin, promouvoir le rle des services publics de radiodiffusion et de tlvision dans le dveloppement de productions audiovisuelles de qualit, en particulier en favorisant la mise en place de mcanismes coopratifs susceptibles d'en faciliter la diffusion ; 13 laborer des politiques et des stratgies de prservation et de mise en valeur du patrimoine culturel et naturel, notamment du patrimoine culturel oral et immatriel, et combattre le trafic illicite de biens et de services culturels ; 14 respecter et protger les savoirs traditionnels, notamment ceux des peuples autochtones ; reconnatre lapport des connaissances traditionnelles, particulirement en matire de protection de lenvironnement et de gestion des ressources naturelles et favoriser des synergies entre la science moderne et les savoirs locaux ; 15 soutenir la mobilit des crateurs, des artistes, des chercheurs, des scientifiques et des intellectuels et le dveloppement de programmes et de partenariats internationaux de recherche, tout en sefforant de prserver et daccrotre la capacit cratrice des pays en dveloppement et en transition ;

17 aider lmergence ou la consolidation dindustries culturelles dans les pays en dveloppement et les pays en transition et, cet effet, cooprer au dveloppement des infrastructures et des comptences ncessaires, soutenir lmergence de marchs locaux viables et faciliter laccs des biens culturels de ces pays au march mondial et aux circuits de distribution internationaux ; 18 dvelopper des politiques culturelles susceptibles de promouvoir les principes inscrits dans la prsente Dclaration, y compris par le biais de mcanismes de soutien oprationnel et/ou de cadres rglementaires appropris, dans le respect des obligations internationales propres chaque tat ; 19 associer troitement les diffrents secteurs de la socit civile la dfinition des politiques publiques visant sauvegarder et promouvoir la diversit culturelle ; 20 reconnatre et encourager la contribution que le secteur priv peut apporter la valorisation de la diversit culturelle, et faciliter, cet effet, la mise en place despaces de dialogue entre secteur public et secteur priv.

Les tats membres recommandent au Directeur gnral de prendre en considration les objectifs noncs dans le prsent Plan daction pour la mise en uvre des programmes de lUNESCO et de le communiquer aux institutions du systme des Nations Unies et aux autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernes en vue de renforcer la synergie des actions en faveur de la diversit culturelle.

D E C L ARATI O N U N IVE R S E LLE D E LU N E S C O S U R L A D IVE R S ITE C U LTU R E LLE

numrique des produits culturels endognes et laccs de ces pays aux ressources numriques dordre ducatif, culturel et scientifique, disponibles lchelle mondiale ;

16 assurer la protection du droit dauteur et des droits qui lui sont associs, dans lintrt du dveloppement de la crativit contemporaine et dune rmunration quitable du travail cratif, tout en dfendant un droit public daccs la culture, conformment larticle 27 de la Dclaration universelle des droits de lhomme ;

UNESCO UNIVERSAL DECLARATION ON CULTURAL DIVERSITY


UNESCO UNIVERSAL DECLARATION ON CULTURAL DIVERSITY
Adopted by the 31st Session of the General Conference of UNESCO PARIS, 2 NOVEMBER 2001

The cultural wealth of the world is its diversity in dialogue


The UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity was adopted unanimously in a most unusual context. It came in the wake of the events of 11 September 2001, and the UNESCO General Conference, which was meeting for its 31st session, was the first ministerial-level meeting to be held after those terrible events. It was an opportunity for States to reaffirm their conviction that intercultural dialogue is the best guarantee of peace and to reject outright the theory of the inevitable clash of cultures and civilizations. Such a wide-ranging instrument is a first for the international community. It raises cultural diversity to the level of the common heritage of humanity, as necessary for humankind as biodiversity is for nature and makes its defence an ethical imperative indissociable from respect for the dignity of the individual. The Declaration aims both to preserve cultural diversity as a living, and thus renewable treasure that must not be perceived as being unchanging heritage but as a process guaranteeing the survival of humanity; and to prevent segregation and fundamentalism which, in the name of cultural differences, would sanctify those differences and so counter the message of the Universal Declaration of Human Rights. The Universal Declaration makes it clear that each individual must acknowledge not only otherness in all its forms but also the plurality of his or her own identity, within societies that are themselves plural. Only in this way can cultural diversity be preserved as an adaptive process and as a capacity for expression, creation and innovation. The debate between those countries which would like to defend cultural goods and services which, as vectors of identity, values and meaning, must not be treated as mere commodities or consumer goods, and those which would hope to promote cultural rights has thus been surpassed, with the two approaches brought together by the Declaration, which has highlighted the causal link uniting two complementary attitudes. One cannot exist without the other.The Declaration, accompanied by the main lines of an action plan, can be an outstanding tool for development, capable of humanizing globalization. Of course, it lays down not instructions but general guidelines to be turned into ground-breaking policies by Member States in their specific contexts, in partnership with the private sector and civil society. This Declaration, which sets against inward-looking fundamentalism the prospect of a more open, creative and democratic world, is now one of the founding texts of the new ethics promoted by UNESCO in the early twenty-first century. My hope is that one day it may acquire the same force as the Universal Declaration of Human Rights. Kochiro Matsuura Director-General

Committed to the full implementation of the human rights and fundamental freedoms proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights and other universally recognized legal instruments, such as the two International Covenants of 1966 relating respectively to civil and political rights and to economic, social and cultural rights, Recalling that the Preamble to the Constitution of UNESCO affirms that the wide diffusion of culture, and the education of humanity for justice and liberty and peace are indispensable to the dignity of man and constitute a sacred duty which all the nations must fulfil in a spirit of mutual assistance and concern, Further recalling Article I of the Constitution, which assigns to UNESCO among other purposes that of recommending such international agreements as may be necessary to promote the free flow of ideas by word and image, Referring to the provisions relating to cultural diversity and the exercise of cultural rights in the international instruments enacted by UNESCO,1 Reaffirming that culture should be regarded as the set of distinctive spiritual, material, intellectual and emotional features of society or a social group, and that it encompasses, in addition to art and literature, lifestyles, ways of living together, value systems, traditions and beliefs,2 Noting that culture is at the heart of contemporary debates about identity, social cohesion, and the development of a knowledge-based economy, Affirming that respect for the diversity of cultures, tolerance, dialogue and cooperation, in a climate of mutual trust and understanding are among the best guarantees of international peace and security, Aspiring to greater solidarity on the basis of recognition of cultural diversity, of awareness of the unity of humankind, and of the development of intercultural exchanges, Considering that the process of globalization, facilitated by the rapid development of new information and communication technologies, though representing a challenge for cultural diversity, creates the conditions for renewed dialogue among cultures and civilizations, Aware of the specific mandate which has been entrusted to UNESCO, within the United Nations system, to ensure the preservation and promotion of the fruitful diversity of cultures, Proclaims the following principles and adopts the present Declaration:

1. Among which, in particular, the Florence Agreement of 1950 and its Nairobi Protocol of 1976, the Universal Copyright Convention of 1952, the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation of 1966, the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property of 1970, the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage of 1972, the Declaration on Race and Racial Prejudice of 1978, the Recommendation concerning the Status of the Artist of 1980, and the Recommendation on Safeguarding Traditional Culture and Folklore of 1989. 2. This definition is in line with the conclusions of the World Conference on Cultural Policies (MONDIACULT, Mexico City, 1982), of the World Commission on Culture and Development (Our Creative Diversity, 1995), and of the Intergovernmental Conference on Cultural Policies for Development (Stockholm, 1998).

U N E S C O U N IVE R S A L D E C L A RATI O N O N C U LTU RA L D I VE R S ITY

THE GENERAL CONFERENCE,

IDENTITY, DIVERSITY AND PLURALISM


ARTICLE Cultural diversity: the common heritage of humanity Culture takes diverse forms across time and space. This diversity is embodied in the uniqueness and plurality of the identities of the groups and societies making up humankind. As a source of exchange, innovation and creativity, cultural diversity is as necessary for humankind as biodiversity is for nature. In this sense, it is the common heritage of humanity and should be recognized and affirmed for the benefit of present and future generations.

CULTURAL DIVERSITY AND HUMAN RIGHTS


ARTICLE Human rights as guarantees of cultural diversity The defence of cultural diversity is an ethical imperative, inseparable from respect for human dignity. It implies a commitment to human rights and fundamental freedoms, in particular the rights of persons belonging to minorities and those of indigenous peoples. No one may invoke cultural diversity to infringe upon human rights guaranteed by international law, nor to limit their scope. ARTICLE Cultural rights as an enabling environment for cultural diversity Cultural rights are an integral part of human rights, which are universal, indivisible and interdependent. The flourishing of creative diversity requires the full implementation of cultural rights as dened in Article 27 of the Universal Declaration of Human Rights and in Articles 13 and 15 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. All persons have therefore the right to express themselves and to create and disseminate their work in the language of their choice, and particularly in their mother tongue; all persons are entitled to quality education and training that fully respect their cultural identity; and all persons have the right to participate in the cultural life of their choice and conduct their own cultural practices, subject to respect for human rights and fundamental freedoms. ARTICLE Towards access for all to cultural diversity While ensuring the free flow of ideas by word and image care should be exercised that all cultures can express themselves and make themselves known. Freedom of expression, media pluralism, multilingualism, equal access to art and to scientific and technological knowledge, including in digital form, and the possibility for all cultures to have access to the means of expression and dissemination are the guarantees of cultural diversity.

ARTICLE From cultural diversity to cultural pluralism In our increasingly diverse societies, it is essential to ensure harmonious interaction among people and groups with plural, varied and dynamic cultural identities as well as their willingness to live together. Policies for the inclusion and participation of all citizens are guarantees of social cohesion, the vitality of civil society and peace. Thus defined, cultural pluralism gives policy expression to the reality of cultural diversity. Indissociable from a democratic framework, cultural pluralism is conducive to cultural exchange and to the flourishing of creative capacities that sustain public life.

ARTICLE Cultural diversity as a factor in development Cultural diversity widens the range of options open to everyone; it is one of the roots of development, understood not simply in terms of economic growth, but also as a means to achieve a more satisfactory intellectual, emotional, moral and spiritual existence.

CULTURAL DIVERSITY AND CREATIVITY


ARTICLE Cultural heritage as the wellspring of creativity Creation draws on the roots of cultural tradition, but flourishes in contact with other cultures. For this reason, heritage in all its forms must be preserved, enhanced and handed on to future generations as a record of human experience and aspirations, so as to foster creativity in all its diversity and to inspire genuine dialogue among cultures.

CULTURAL DIVERSITY AND INTERNATIONAL SOLIDARITY


ARTICLE Strengthening capacities for creation and dissemination worldwide In the face of current imbalances in ows and exchanges of cultural goods and services at the global level, it is necessary to reinforce international cooperation and solidarity aimed at enabling all countries, especially developing countries and countries in transition, to establish cultural industries that are viable and competitive at national and international level. ARTICLE Building partnerships between the public sector, the private sector and civil society Market forces alone cannot guarantee the preservation and promotion of cultural diversity, which is the key to sustainable human development. From this perspective, the pre-eminence of public policy, in partnership with the private sector and civil society, must be reaffirmed.

10

11

ARTICLE Cultural goods and services: commodities of a unique kind In the face of present-day economic and technological change, opening up vast prospects for creation and innovation, particular attention must be paid to the diversity of the supply of creative work, to due recognition of the rights of authors and artists and to the specificity of cultural goods and ARTICLE The role of UNESCO services which, as vectors of identity, values and UNESCO, by virtue of its mandate and functions, meaning, must not be treated as mere commodities has the responsibility to: or consumer goods. a- Promote the incorporation of the principles set out in the present Declaration into the development strategies drawn up within the various interARTICLE governmental bodies; Cultural policies b- Serve as a reference point and a forum where as catalysts of creativity While ensuring the free circulation of ideas and States, international governmental and non-governworks, cultural policies must create conditions mental organizations, civil society and the private conducive to the production and dissemination of sector may join together in elaborating concepts, diversified cultural goods and services through cul- objectives and policies in favour of cultural diversity; c - Pursue its activities in standard-setting, awarenesstural industries that have the means to assert themselves at the local and global level. It is for each raising and capacity-building in the areas related to the State, with due regard to its international obliga- present Declaration within its elds of competence; d- Facilitate the implementation of the Action tions, to define its cultural policy and to implement it through the means it considers fit, whether by Plan, the main lines of which are appended to the present Declaration. operational support or appropriate regulations.

12

U N E S C O U N IVE R S A L D E C L A RATI O N O N C U LTU RA L D I VE R S ITY

MAIN LINES OF AN ACTION PLAN


FOR THE IMPLEMENTATION OF THE UNESCO UNIVERSAL DECLARATION ON CULTURAL DIVERSITY
The Member States commit themselves to taking appropriate steps to disseminate widely the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity and to encourage its effective application, in particular by cooperating with a view to achieving the following objectives:
1 Deepening the international debate on questions relating to cultural diversity, particularly in respect of its links with development and its impact on policy-making, at both national and international level; taking forward notably consideration of the advisability of an international legal instrument on cultural diversity. 2 Advancing in the denition of principles, standards and practices, on both the national and the international levels, as well as of awareness-raising modalities and patterns of cooperation, that are most conducive to the safeguarding and promotion of cultural diversity. 3 Fostering the exchange of knowledge and best practices in regard to cultural pluralism with a view to facilitating, in diversied societies, the inclusion and participation of persons and groups from varied cultural backgrounds. 4 Making further headway in understanding and clarifying the content of cultural rights as an integral part of human rights. 5 Safeguarding the linguistic heritage of humanity and giving support to expression, creation and dissemination in the greatest possible number of languages. 6 Encouraging linguistic diversity while respecting the mother tongue at all levels of education, wherever possible, and fostering the learning of several languages from the earliest age. 7 Promoting through education an awareness of the positive value of cultural diversity and improving to this end both curriculum design and teacher education. 8 Incorporating, where appropriate, traditional pedagogies into the education process with a view to preserving and making full use of culturally appropriate methods of communication and transmission of knowledge. 9 Encouraging digital literacy and ensuring greater mastery of the new information and communication technologies, which should be seen both as educational discipline and as pedagogical tools capable of enhancing the effectiveness of educational services. 10 Promoting linguistic diversity in cyberspace and encouraging universal access through the global network to all information in the public domain. 11 Countering the digital divide, in close cooperation in relevant United Nations system organizations, by fostering access by the developing countries to the new technologies, by helping them to master information technologies and by facilitating the digital dissemination of endogenous cultural products and access by those countries to the educational, cultural and scientic digital resources available worldwide.

12 Encouraging the production, safeguarding and dissemination of diversied contents in the media and global information networks and, to that end, promoting the role of public radio and television services in the development of audiovisual productions of good quality, in particular by fostering the establishment of cooperative mechanisms to facilitate their distribution. 13 Formulating policies and strategies for the preservation and enhancement of the cultural and natural heritage, notably the oral and intangible cultural heritage, and combating illicit trafc in cultural goods and services. 14 Respecting and protecting traditional knowledge, in particular that of indigenous peoples; recognizing the contribution of traditional knowledge, particularly with regard to environmental protection and the management of natural resources, and fostering synergies between modern science and local knowledge. 15 Fostering the mobility of creators, artists, researchers, scientists and intellectuals and the development of international research programmes and partnerships, while striving to preserve and enhance the creative capacity of developing countries and countries in transition. 16 Ensuring protection of copyright and related rights in the interest of the development of

contemporary creativity and fair remuneration for creative work, while at the same time upholding a public right of access to culture, in accordance with Article 27 of the Universal Declaration of Human Rights. 17 Assisting in the emergence or consolidation of cultural industries in the developing countries and countries in transition and, to this end, cooperating in the development of the necessary infrastructures and skills, fostering the emergence of viable local markets, and facilitating access for the cultural products of those countries to the global market and international distribution networks. 18 Developing cultural policies, including operational support arrangements and/or appropriate regulatory frameworks, designed to promote the principles enshrined in this Declaration, in accordance with the international obligations incumbent upon each State. 19 Involving all sectors of civil society closely in framing of public policies aimed at safeguarding and promoting cultural diversity. 20 Recognizing and encouraging the contribution that the private sector can make to enhancing cultural diversity and facilitating, to that end, the establishment of forums for dialogue between the public sector and the private sector.

The Member States recommend that the Director-General take the objectives set forth in this Action Plan into account in the implementation of UNESCOs programmes and communicate it to institutions of the United Nations system and to other intergovernmental and non-governmental organizations concerned with a view to enhancing the synergy of actions in favour of cultural diversity.

U N E S C O U N IVE R S A L D E C L A RATI O N O N C U LTU RA L D I VE R S ITY

DECLARACIN UNIVERSAL DE LA UNESCO SOBRE LA DIVERSIDAD CULTURAL


DECLARACIN UNIVERSAL DE LA UNESCO SOBRE LA DIVERSIDAD CULTURAL
Adoptada por la 31 reunin de la Conferencia General de la UNESCO PARS, 2 DE NOVIEMBRE DE 2001

La riqueza cultural del mundo reside en su diversidad dialogante


La Declaracin Universal de la UNESCO sobre la Diversidad Cultural se aprob por unanimidad en una coyuntura muy singular: acababan de producirse los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001 y la 31 reunin de la Conferencia General de la UNESCO constitua el primer gran encuentro de nivel ministerial despus de aquel da aciago. Ello brind a los Estados la ocasin de rearmar su conviccin de que el dilogo intercultural es el mejor garante de la paz, y de rechazar categricamente la tesis que auguraba un choque ineluctable entre las culturas y civilizaciones. Un instrumento de esta envergadura es algo novedoso para la comunidad internacional. En l se eleva la diversidad cultural a la categora de patrimonio comn de la humanidad, tan necesaria para el gnero humano como la diversidad biolgica para los organismos vivos, y se erige su defensa en imperativo tico indisociable del respeto de la dignidad de la persona. La Declaracin aspira a preservar ese tesoro vivo, y por lo tanto renovable, que es la diversidad cultural, diversidad que no cabe entender como patrimonio esttico sino como proceso que garantiza la supervivencia de la humanidad; aspira tambin a evitar toda tentacin segregacionista y fundamentalista que, en nombre de las diferencias culturales, sacralice esas mismas diferencias y desvirte as el mensaje de la Declaracin Universal de Derechos Humanos. La Declaracin insiste en el hecho de que cada individuo debe reconocer no slo la alteridad en todas sus formas sino tambin el carcter plural de su propia identidad dentro de sociedades igualmente plurales. Slo as es posible conservar la diversidad cultural en su doble dimensin de proceso evolutivo y fuente de expresin, creacin e innovacin. De esta manera queda superado el debate entre los pases que desean defender los bienes y servicios culturales que, por ser portadores de identidad, valores y sentido, no deben ser considerados mercancas o bienes de consumo como los dems, y los que esperaban fomentar los derechos culturales, pues la Declaracin conjuga esas dos aspiraciones complementarias poniendo de relieve el nexo causal que las une: no puede existir la una sin la otra. La Declaracin, que se acompaa de las grandes lneas de un plan de accin, puede convertirse en una formidable herramienta de desarrollo, capaz de humanizar la mundializacin. Desde luego, en ella no se prescriben acciones concretas sino que se formulan ms bien orientaciones generales que los Estados Miembros, en colaboracin con el sector privado y la sociedad civil, deberan traducir en polticas innovadoras en su contexto particular. Esta Declaracin, que a la cerrazn fundamentalista opone la perspectiva de un mundo ms abierto, creativo y democrtico, se cuenta desde ahora entre los textos fundadores de una nueva tica que la UNESCO promueva en los albores del siglo XXI. Mi deseo es que algn da adquiera tanta fuerza como la Declaracin Universal de Derechos Humanos. Koichiro Matsuura
Director General

LA CONFERENCIA GENERAL,
Rearmando su adhesin a la plena realizacin de los derechos humanos y de las libertades fundamentales proclamadas en la Declaracin Universal de Derechos Humanos y en otros instrumentos universalmente reconocidos, como los dos Pactos Internacionales de 1966 relativos uno a los derechos civiles y polticos y el otro a los derechos econmicos, sociales y culturales, Recordando que en el Prembulo de la Constitucin de la UNESCO se afirma (...) que la amplia difusin de la cultura y la educacin de la humanidad para la justicia, la libertad y la paz son indispensables a la dignidad del hombre y constituyen un deber sagrado que todas las naciones han de cumplir con un espritu de responsabilidad y de ayuda mutua, Recordando tambin su Artculo primero que asigna a la UNESCO, entre otros objetivos, el de recomendar los acuerdos internacionales que estime convenientes para facilitar la libre circulacin de las ideas por medio de la palabra y de la imagen, Rerindose a las disposiciones relativas a la diversidad cultural y al ejercicio de los derechos culturales que guran en los instrumentos internacionales promulgados por la UNESCO,1 Rearmando que la cultura debe ser considerada como el conjunto de los rasgos distintivos espirituales y materiales, intelectuales y afectivos que caracterizan a una sociedad o a un grupo social y que abarca, adems de las artes y las letras, los modos de vida, las maneras de vivir juntos, los sistemas de valores, las tradiciones y las creencias,2 Constatando que la cultura se encuentra en el centro de los debates contemporneos sobre la identidad, la cohesin social y el desarrollo de una economa fundada en el saber, Armando que el respeto de la diversidad de las culturas, la tolerancia, el dilogo y la cooperacin, en un clima de confianza y de entendimiento mutuos, estn entre los mejores garantes de la paz y la seguridad internacionales, Aspirando a una mayor solidaridad fundada en el reconocimiento de la diversidad cultural, en la conciencia de la unidad del gnero humano y en el desarrollo de los intercambios culturales, Considerando que el proceso de mundializacin, facilitado por la rpida evolucin de las nuevas tecnologas de la informacin y la comunicacin, pese a constituir un reto para la diversidad cultural, crea las condiciones de un dilogo renovado entre las culturas y las civilizaciones, Consciente del mandato especfico que se ha dado a la UNESCO, en el seno del sistema de las Naciones Unidas, consistente en asegurar la preservacin y la promocin de la fecunda diversidad de las culturas, Proclama los principios siguientes y aprueba la presente Declaracin:

1. Entre los cuales guran, en particular, el Acuerdo de Florencia de 1950 y su Protocolo de Nairobi de 1976, la Convencin Universal sobre Derechos de Autor de 1952, la Declaracin de los Principios de Cooperacin Cultural Internacional de 1966, la Convencin sobre las Medidas que Deben Adoptarse para Prohibir e Impedir la Importacin, la Exportacin y la Transferencia de Propiedad Ilcitas de Bienes Culturales de 1970, la Convencin para la Proteccin del Patrimonio Mundial Cultural y Natural de 1972, la Declaracin de la UNESCO sobre la Raza y los Prejuicios Raciales de 1978, la Recomendacin relativa a la condicin del artista de 1980 y la Recomendacin sobre la salvaguardia de la cultura tradicional y popular de 1989. 2. Denicin conforme a las conclusiones de la Conferencia Mundial sobre las Polticas Culturales (MONDIACULT, Mxico, 1982), de la Comisin Mundial de Cultura y Desarrollo (Nuestra Diversidad Creativa, 1995) y de la Conferencia Intergubernamental sobre Polticas Culturales para el Desarrollo (Estocolmo, 1998).

D E C L A R A C I N U N I V E R S A L D E L A U N E S C O S O B R E L A D I V E R S I D A D C U LT U R A L

IDENTIDAD, DIVERSIDAD Y PLURALISMO


ARTCULO La diversidad cultural, patrimonio comn de la humanidad La cultura adquiere formas diversas a travs del tiempo y del espacio. Esta diversidad se manifiesta en la originalidad y la pluralidad de las identidades que caracterizan los grupos y las sociedades que componen la humanidad. Fuente de intercambios, de innovacin y de creatividad, la diversidad cultural es, para el gnero humano, tan necesaria como la diversidad biolgica para los organismos vivos. En este sentido, constituye el patrimonio comn de la humanidad y debe ser reconocida y consolidada en beneficio de las generaciones presentes y futuras. ARTCULO De la diversidad cultural al pluralismo cultural En nuestras sociedades cada vez ms diversificadas, resulta indispensable garantizar una interaccin armoniosa y una voluntad de convivir de personas y grupos con identidades culturales a un tiempo plurales, variadas y dinmicas. Las polticas que favorecen la inclusin y la participacin de todos los ciudadanos garantizan la cohesin social, la vitalidad de la sociedad civil y la paz. Definido de esta manera, el pluralismo cultural constituye la respuesta poltica al hecho de la diversidad cultural. Inseparable de un contexto democrtico, el pluralismo cultural es propicio a los intercambios culturales y al desarrollo de las capacidades creadoras que alimentan la vida pblica. ARTCULO La diversidad cultural, factor de desarrollo La diversidad cultural ampla las posibilidades de eleccin que se brindan a todos; es una de las fuentes del desarrollo, entendido no solamente en trminos de crecimiento econmico, sino tambin como medio de acceso a una existencia intelectual, afectiva, moral y espiritual satisfactoria.

DIVERSIDAD CULTURAL Y DERECHOS HUMANOS


ARTCULO Los derechos humanos, garantes de la diversidad cultural La defensa de la diversidad cultural es un imperativo tico, inseparable del respeto de la dignidad de la persona humana. Ella supone el compromiso de respetar los derechos humanos y las libertades fundamentales, en particular los derechos de las personas que pertenecen a minoras y los de los pueblos autctonos. Nadie puede invocar la diversidad cultural para vulnerar los derechos humanos garantizados por el derecho internacional, ni para limitar su alcance. ARTCULO Los derechos culturales, marco propicio de la diversidad cultural Los derechos culturales son parte integrante de los derechos humanos, que son universales, indisociables e interdependientes. El desarrollo de una diversidad creativa exige la plena realizacin de los derechos culturales, tal como los dene el Artculo 27 de la Declaracin Universal de Derechos Humanos y los Artculos 13 y 15 del Pacto Internacional de Derechos Econmicos, Sociales y Culturales. Toda persona debe, as, poder expresarse, crear y difundir sus obras en la lengua que desee y en particular en su lengua materna; toda persona tiene derecho a una educacin y una formacin de calidad que respete plenamente su identidad cultural; toda persona debe poder participar en la vida cultural que elija y ejercer sus propias prcticas culturales, dentro de los lmites que impone el respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales. ARTCULO Hacia una diversidad cultural accesible a todos Al tiempo que se garantiza la libre circulacin de las ideas mediante la palabra y la imagen, hay que procurar que todas las culturas puedan expresarse y darse a conocer. La libertad de expresin, el pluralismo de los medios de comunicacin, el multilingismo, la igualdad de acceso a las expresiones artsticas, al saber cientco y tecnolgico comprendida su

forma electrnica y la posibilidad, para todas las culturas, de estar presentes en los medios de expresin y de difusin, son los garantes de la diversidad cultural.

DIVERSIDAD CULTURAL Y SOLIDARIDAD INTERNACIONAL 10

ARTCULO Reforzar las capacidades de creacin y de difusin a escala mundial Ante los desequilibrios que se producen actualmente en los ujos e intercambios de bienes culturales a escala mundial, es necesario reforzar la cooperacin y la solidaARTCULO El patrimonio cultural, ridad internacionales destinadas a permitir que todos los fuente de la creatividad Toda creacin tiene sus orgenes en las tradiciones pases, en particular los pases en desarrollo y los pases culturales pero se desarrolla plenamente en contacto en transicin, establezcan industrias culturales viables con otras. Esta es la razn por la cual el patrimonio, y competitivas en los planos nacional e internacional. en todas sus formas, debe ser preservado, valorizado y transmitido a las generaciones futuras como testimo- ARTCULO Establecer relaciones de nio de la experiencia y de las aspiraciones humanas, asociacin entre el sector pblico, el sector privado a n de nutrir la creatividad en toda su diversidad e y la sociedad civil instaurar un verdadero dilogo entre las culturas. Las fuerzas del mercado por s solas no pueden garantizar la preservacin y promocin de la diverARTCULO sidad cultural, condicin de un desarrollo humano Los bienes y servicios culturales, sostenible. Desde este punto de vista, conviene fortamercancas distintas de las dems Frente a los cambios econmicos y tecnolgicos lecer la funcin primordial de las polticas pblicas, actuales, que abren vastas perspectivas para la creacin y en asociacin con el sector privado y la sociedad civil. la innovacin, se debe prestar una atencin particular a la diversidad de la oferta creativa, a la justa considera- ARTCULO La funcin de la UNESCO cin de los derechos de los autores y de los artistas, as La UNESCO, por su mandato y sus funciones, tiene como al carcter especco de los bienes y servicios cul- la responsabilidad de: turales que, en la medida en que son portadores de idena- promover la consideracin de los principios tidad, de valores y sentido, no deben ser considerados enunciados en la presente Declaracin en las estratecomo mercancas o bienes de consumo como los dems. gias de desarrollo elaboradas en el seno de las diversas entidades intergubernamentales; ARTCULO b- constituir un instrumento de referencia y de Las polticas culturales, concertacin entre los Estados, los organismos intercatalizadoras de la creatividad Las polticas culturales, en tanto que garantizan nacionales gubernamentales y no gubernamentales, la la libre circulacin de las ideas y las obras, deben sociedad civil y el sector privado para la elaboracin crear condiciones propicias para la produccin y conjunta de conceptos, objetivos y polticas en favor difusin de bienes y servicios culturales diversifi- de la diversidad cultural; c- proseguir su accin normativa y su accin de cados, gracias a industrias culturales que dispongan de medios para desarrollarse en los planos local y sensibilizacin y de desarrollo de capacidades en los mundial. Cada Estado debe, respetando sus obliga- mbitos relacionados con la presente Declaracin que ciones internacionales, definir su poltica cultural y corresponden a sus esferas de competencia; aplicarla, utilizando para ello los medios de accin d- facilitar la aplicacin del Plan de Accin cuyas que juzgue ms adecuados, ya se trate de apoyos orientaciones principales se adjuntan en anexo de la concretos o de marcos reglamentarios apropiados. presente Declaracin.

DIVERSIDAD CULTURAL Y CREATIVIDAD 7

11

12

D E C L A R A C I N U N I V E R S A L D E L A U N E S C O S O B R E L A D I V E R S I D A D C U LT U R A L

ORIENTACIONES PRINCIPALES DE UN PLAN DE ACCIN


PARA LA APLICACIN DE LA DECLARACIN UNIVERSAL DE LA UNESCO SOBRE LA DIVERSIDAD CULTURAL
Los Estados Miembros se comprometen a tomar las medidas apropiadas para difundir ampliamente la Declaracin de la UNESCO sobre la diversidad cultural y fomentar su aplicacin efectiva, cooperando en particular con miras a la realizacin de los siguientes objetivos:

1 Profundizar el debate internacional sobre los problemas relativos a la diversidad cultural, en particular los que se reeren a sus vnculos con el desarrollo y a su inuencia en la formulacin de polticas, a escala tanto nacional como internacional; profundizar en particular la reexin sobre la conveniencia de elaborar un instrumento jurdico internacional sobre la diversidad cultural. 2 Desarrollar la denicin de los principios, normas y prcticas en los planos nacional e internacional, as como de los medios de sensibilizacin y las formas de cooperacin ms propicios a la salvaguardia y a la promocin de la diversidad cultural. 3 Favorecer el intercambio de conocimientos y de las prcticas recomendables en materia de pluralismo cultural con miras a facilitar, en sociedades diversicadas, la inclusin y la participacin de las personas y de los grupos que proceden de horizontes culturales variados. 4 Avanzar en la comprensin y la claricacin del contenido de los derechos culturales, considerados como parte integrante de los derechos humanos. 5 Salvaguardar el patrimonio lingstico de la humanidad y apoyar la expresin, la creacin y la difusin en el mayor nmero posible de lenguas. 6 Fomentar la diversidad lingstica respetando la lengua materna en todos los niveles de la educacin, dondequiera que sea posible, y estimular

el aprendizaje del plurilingismo desde la ms temprana edad. 7 Alentar, a travs de la educacin, una toma de conciencia del valor positivo de la diversidad cultural y mejorar, a este efecto, tanto la formulacin de los programas escolares como la formacin de los docentes. 8 Incorporar al proceso educativo, tanto como sea necesario, mtodos pedaggicos tradicionales, con el n de preservar y optimizar los mtodos culturalmente adecuados para la comunicacin y la transmisin del saber. 9 Fomentar la alfabetizacin electrnica y acrecentar el dominio de las nuevas tecnologas de la informacin y de la comunicacin, que deben considerarse al mismo tiempo como disciplinas de enseanza y como instrumentos pedaggicos capaces de reforzar la ecacia de los servicios educativos. 10 Promover la diversidad lingstica en el espacio numrico y fomentar el acceso gratuito y universal, a travs de las redes mundiales, a todas las informaciones que pertenecen al dominio pblico. 11 Luchar contra las desigualdades en materia de electrnica en estrecha cooperacin con los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas favoreciendo el acceso de los pases en desarrollo a las nuevas tecnologas, ayudndolos a dominar las tecnologas de la informacin

y facilitando a la vez la circulacin electrnica de los productos culturales endgenos y el acceso de dichos pases a los recursos numricos de orden educativo, cultural y cientco, disponibles a escala mundial.

12 Estimular la produccin, la salvaguardia y la difusin de contenidos diversicados en los medios de comunicacin y las redes mundiales de informacin y, con este n, promover la funcin de los servicios 17 Ayudar a la creacin o a la consolidacin pblicos de radiodifusin y de televisin en la de industrias culturales en los pases en desarrollo elaboracin de producciones audiovisuales de calidad, y los pases en transicin y, con este propsito, favoreciendo en particular el establecimiento cooperar en el desarrollo de las infraestructuras de mecanismos cooperativos que faciliten la difusin y las competencias necesarias, apoyar la creacin de las mismas. de mercados locales viables y facilitar el acceso de los bienes culturales de dichos pases al mercado 13 Elaborar polticas y estrategias de preservacin mundial y a los circuitos de distribucin y valorizacin del patrimonio cultural y natural, internacionales. en particular del patrimonio oral e inmaterial, y combatir el trco ilcito de bienes y servicios 18 Elaborar polticas culturales que promuevan culturales. los principios inscritos en la presente Declaracin, entre otras cosas mediante mecanismos de apoyo a la ejecucin y/o de marcos reglamentarios 14 Respetar y proteger los sistemas de conocimiento tradicionales, especialmente los de las poblaciones apropiados, respetando las obligaciones autctonas; reconocer la contribucin de los internacionales de cada Estado. conocimientos tradicionales a la proteccin del medio ambiente y a la gestin de los recursos 19 Asociar estrechamente los diferentes sectores naturales, y favorecer las sinergias entre la ciencia de la sociedad civil a la denicin de las polticas moderna y los conocimientos locales. pblicas de salvaguardia y promocin de la diversidad cultural. 15 Apoyar la movilidad de creadores, artistas, investigadores, cientcos e intelectuales y el 20 Reconocer y fomentar la contribucin que desarrollo de programas y de asociaciones el sector privado puede aportar a la valorizacin internacionales de investigacin, procurando de la diversidad cultural y facilitar, con este al mismo tiempo preservar y aumentar la capacidad propsito, la creacin de espacios de dilogo creativa de los pases en desarrollo y en transicin. entre el sector pblico y el privado. Los Estados Miembros recomiendan al Director General que al ejecutar los programas de la UNESCO tome en consideracin los objetivos enunciados en el presente Plan de Accin, y que lo comunique a los organismos del sistema de las Naciones Unidas y dems organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesadas, con miras a reforzar la sinergia de las medidas que se adopten en favor de la diversidad cultural.

16 Garantizar la proteccin de los derechos de autor y de los derechos conexos, con miras a fomentar el desarrollo de la creatividad contempornea y una remuneracin justa del trabajo creativo, defendiendo al mismo tiempo el derecho pblico de acceso a la cultura, de conformidad con el Artculo 27 de la Declaracin Universal de Derechos Humanos.

D E C L A R A C I N U N I V E R S A L D E L A U N E S C O S O B R E L A D I V E R S I D A D C U LT U R A L



31- , 2 2001 .

" , "
. 11 2001 ., , 31- , , . , , . . " ", " , ", , . , , , , , ; , , . , , , . , . , , , , ", , , ", , . , - , . . , . , , , , , - . , , , , XXI . , , .

, , , 1966 ., , - , , , , .. . , ; , , I , , , , , , , 1, , , , , , , 2, , , , , , , , , , , , , , , , , , , :
1. , , 1950 . 1976 ., 1952 ., 1966 ., , , 1970 ., 1972 ., 1978 ., 1980 . 1989 . 2. (, , 1982 .), ( , 1995 .) (, 1998 .).

, , 1
. , , . , , , . .

, . , , , . , , .

, , , . , , , . . , , , . , , , , , , , .

, , , . , 27 13 15 , . , , , , ; ; . , , , . , , ,

7
, . , , , .

, , , , . , , , . , . : () , ; (b) , , , ; () , , ; (d) , .

10

11

- , , , , , , , , .

12

, , , , , . , , - .

, - , , .


- , :

, , ; , , .
2

.
8

.
9

, , , , , , .
3

, , .

10 , , . , . 11 . , , , . - , - . , , 12 , .

17

13

, , .
14 ,

, .

; 18 , , , , , . / 15 . , , , 19 , . 20 . , 16 .

- , , .

- , , .

27 .

Vous aimerez peut-être aussi