Vous êtes sur la page 1sur 6

Présentation de la numération en Arabe Littéraire

Avec l'alphabet et l'écriture des mots (déterminés et


indéterminés), nous avons découvert les briques de la
langue. Il en reste encore quelques-unes à découvrir : ce
sont les nombres. Les nombres sont comme des mots,
c'est pourquoi nous les abordons dès maintenant.

L'écriture de ces nombres et chiffres est trés simple, et


suit la même logique que celle des digits décimaux
Occidentaux. Les chiffres et les nombres de l'Arabe
Littéraire s'écrivent eux-aussi de gauche à droite, bien que
l'écriture Arabe se fasse normalement de droite à gauche.
Vous n'aurez pas de difficultés à les apprendre, et ce sont
plutôt les noms des chiffres et des nombres qui
demanderont le plus d'attention. Cette page sera donc en
grande partie consacrée aux noms des chiffres et des
nombres. Les symboles des chiffres Arabes seront donnés
dans le premier tableau, et vous verrez qu'ils ne
ressemblent pas tout-à-fait aux symboles de 0 à 9, même
si on sentira bien quelques similitudes (car ils ont tous-
deux effectivement une origine commune).

Les noms des chiffres de 0 à 9, sont à apprendre par-


coeur, car ils ont bien sure chacun un nom différent ; et
c'est en partie à partir d'eux, que seront écrit les noms
des nombres plus grands.

Les noms des nombres de 10 à 19 sont plus faciles à


apprendre. Il y a quelques règles qui permettent de les
deviner et de les apprendre facilement, mais avec trois
exceptions. Par exemple en français, « 11 » se dit « onze »,
et ne se déduit pas directement de « 10 » et « 1 » ; tandis
que « 21 » se déduit logiquement de « 20 » et « 1 ».

La cause de ces exceptions (qui ne touchent pas que les


nombres) est assez facile à comprendre : les petits
nombres sont des cas particuliers, et qui se présentent
souvent. Ils peuvent donc plus facilement avoir des noms
particuliers, pour eux-même et en-même, ... des noms non-
analysables. On peut comparer cela au phénomène des
surnoms : on donne facilement un surnom à une personne
que l'on connais bien et que l'on voit souvent. Tandis que
les gens de la grande foule que l'on ne connais pas, ne
reçoivent pas de surnoms de notre part, et sont abordés
de manière plus abstraite, d'une manière qui est logique
est semblable pour tous/toutes (au-moins en théorie en
tous cas).

C'est la même chose en Arabe. Mais vous verrez que par


exemple dire « 11 » en Arabe, est plus simple que de le
dire en français (l'Arabe est plus logique, parce qu'il a été
conçus pour être transmis à des grandes populations).

Les nombres de 20 à 29 sont encore plus faciles à


composer, que ceux de 10 à 19, car on les construit
directement avec les noms des chiffres de 1 à 9 ; plus un
mot pour dire qu'on y ajoute 20.

De 30 à 99, c'est aussi facile que de 20 à 29, et connaître


l'écriture Littéraire des autres nombres, se résume à
apprendre comment dire et écrire les centaines, les
milliers, et les millions, ce qui tient en seulement quelques
mots.
Les chiffres en Arabe Littéraire de 0 à 9 (٩ - ٠)

Il y a 10 chiffres en Arabe Littéraire, tout comme en


Occident. C'est ce que l'on appel mathématiquement, une
numérotation en « base 10 ».
‫صفر‬ِ : ٠ 0 : sifr
ِ ‫ وَا‬: ١ 1 : wahid
‫حد‬
‫ إثنان‬: ٢ 2 : isnan
‫ ثلثة‬: ٣ 3 : salasah
‫ أربَعة‬: ٤ 4 : arba'ah
‫مسة‬ ْ ‫خ‬َ :٥ 5 : hamsah
ِ : ٦ 6 : sittah
‫ستّة‬
‫سبْعة‬َ : ٧ 7 : sab'ah
‫ ثَمانية‬: ٨ 8 : samaniyah
‫سعة‬ ْ ِ ‫ ت‬: ٩ 9 : tis'ah

Avez-vous remarqué le nom du chiffre 0 (٠) ? Ça ne vous


rappel rien ?
Les nombres en Arabe Littéraire de 10 à 19 (١٩ - ١٠)

Comme à l'Occidentale, les chiffres de l'Arabe Littéraire


s'écrivent de gauche à droite (contrairement aux lettres
Arabes, qui s'écrivent de droite à gauche), des centaines
vers les dizaines, des milliers vers les centaines, etc. Voici
donc l'écriture des nombres de 10 à 19 avec leurs noms.
‫شرة‬ َ َ‫ ع‬: ١٠ 10 : 'asharah
َ َ‫حدَ ع‬
‫شر‬ َ ‫ أ‬: ١١ 11 : ahad 'ashar
‫شر‬َ َ‫ إثنا ع‬: ١٢ 12 : isna 'ashar
‫شر‬ َ َ‫ ثلثة ع‬: ١٣ 13 : salasata 'ashar
‫شر‬ َ َ‫ أربَعة ع‬: ١٤ 14 : arba'ata 'ashar
‫شر‬ َ َ‫مسة ع‬ ْ ‫خ‬َ : ١٥ 15 : hamsata 'ashar
‫شر‬ َ َ‫ستّة ع‬ ِ : ١٦ 16 : sittata 'ashar
‫شر‬ َ َ‫سبْعة ع‬ َ : ١٧ 17 : sab'ata 'ashar
‫شر‬ َ َ‫ ثَمانية ع‬: ١٨ 18 : samaniyata 'ashar
‫شر‬ َ َ‫سعة ع‬ ْ ِ ‫ ت‬: ١٩ 19 : tis'ata 'ashar

Vous remarquerez d'abord qu'on lit l'unité avant la dizaine.


Ce qui est logique, puisque l'arabe se lit de droite à
gauche (même si les nombres Arabes s'écrivent de gauche
à droite).

Pour rappel : la ta-marbutah change de prononciation


quand on y ajoute une voyelle [note 10], et c'est ce que
explique que les unités changent ici de prononciation.

Le « 10 » tout seul se dit ‫شرة‬


َ َ‫'( ع‬asharah). A l'exception de
« 11 » et « 12 », les nombres construits avec « 10 » se
prononcent comme le chiffre tout seul à la fin duquel on
ajoute ‫ة‬ َ ‫( ـ‬ta), suivit de ‫شر‬
َ َ‫'( ع‬ashar). On prononce « ta » à
la fin, car les chiffres seuls à partir de « 3 », se terminent
par une Ta-Marbutah (‫)ة‬. Et quand on ajoute un son à la Ta-
Marbuta, elle se prononce comme un ‫( ت‬t). Si on lui fait
porter le son « a », c'est donc comme si on remplaçais «
ah » par « ta ». Par exemple le chiffre « 7 » se dit ‫سبْعة‬ َ
(sab'ah), et donc « 17 » se dit ‫شر‬ َ َ‫ة ع‬ َ (sab'ata 'ashar).
َ ‫سبْع‬

Le « 11 » et le « 12 » sont deux cas particuliers. Le « 11 »


se dit ‫شر‬ َ ‫( أ‬ahada 'ashar). Le « 12 » se dit ‫شر‬
َ َ‫حدَ ع‬ َ َ‫( إثنا ع‬isna
'ashar). Vous remarquerez quand même que dans les
nombres « 11 » et « 12 », on retrouve quelque chose qui
ressemble un peu aux chiffres « 1 » et « 2 », de-même
qu'on y retrouve aussi quelque chose qui ressemble un
peu au chiffre « 10 ». Les nombres 10, 11 et 12 sont donc à
apprendre par-coeur.

Pour apprendre les nombres de 13 à 19, il faudra juste


apprendre à les composer selon la règle précédement
édictée.
Les nombres en Arabe Littéraire de 20 à 29 (٢٩ - ٢٠)

La logique de l'écriture des nombres de 20 à 29 avec leurs


symboles est toujours aussi simple, et c'est encore
l'apprentissage des noms des chiffres qui demandera le
plus d'attention.
‫شرون‬ْ ‫ع‬ ِ : ٢٠ 20 : 'ishroun
‫شرون‬ ْ ‫ع‬ ِ َ‫حد و‬ ِ ‫ وَا‬: ٢١ 21 : wahid wa-'ishroun
‫شرون‬ ْ ‫ع‬ ِ َ‫ إثنان و‬: ٢٢ 22 : isnan wa-'ishroun
‫شرون‬ ْ ‫ع‬ ِ َ‫ ثلثة و‬: ٢٣ 23 : salasah wa-'ishroun
‫شرون‬ ْ ‫ع‬ ِ َ‫ أربَعة و‬: ٢٤ 24 : arba'ah wa-'ishroun
‫شرون‬ ْ ‫ع‬ ِ َ‫مسة و‬ ْ ‫خ‬َ : ٢٥ 25 : hamsah wa-'ishroun
‫شرون‬ ْ ‫ع‬ ِ َ‫ستّة و‬ ِ : ٢٦ 26 : sittah wa-'ishroun
‫شرون‬ ْ ‫ع‬ ِ َ‫سبْعة و‬ َ : ٢٧ 27 : sab'ah wa-'ishroun
‫شرون‬ ْ ‫ع‬ ِ َ‫ ثَمانية و‬: ٢٨ 28 : samaniyah wa-'ishroun
‫شرون‬ ْ ‫ع‬ ِ َ‫سعة و‬ ْ ِ ‫ ت‬: ٢٩ 29 : tis'ah wa-'ishroun
Les vingtaines sont plus simples que les dizaines. Les
symboles numériques s'écrivent toujours de gauche à
droite, et la forme littéraire se lit également et s'écrit
toujours de gauche à droite ; en commençant donc par
l'unité, puis en écrivant ou en prononçant la vingtaine.

Vingt doit être appris par-coeur, parce qu'il ne ressemble


pas au chiffre deux. Vous retiendrez ‫شرون‬ ِ ('ishroun) pour
ْ ‫ع‬
« 20 ». Ensuite, pour faire « 2X » (20+X), vous direz ‫شرون‬ ْ ‫ع‬
ِ َ‫و‬
x. Vous reconnaissez facilement ‫شرون‬ ِ : on y ajoute
ْ ‫ع‬
seulement ‫( َو‬wa) attaché au début (c.à.d en préfixe). Ce
petit mot que vous attachez, ‫( َو‬wa), signifie et/avec/ajouté-
à.

Cela ressemble donc un peu au français, comme quand on


dit vingt-et-un. Mais ici, c'est le contraire, c'est comme si
on disait un-et-vingt (puisque la forme littéraire du nombre
va de droite à gauche) [note 20]. Vous comprenez ? Donc,
pour dire « 21 », vous prenez le chiffre « 1 », qui s'écrit
ِ ‫( وَا‬wahid), vous prenez ‫شرون‬
‫حد‬ ِ َ‫( و‬wa-'ishroun), ce qui
ْ ‫ع‬
donne ‫شرون‬ ْ ‫ع‬ ِ ‫( وَا‬wahid wa-'ishroun). C'est exactement la
ِ َ‫حد و‬
même chose pour toutes les vingtaines avec les chiffres
de « 1 » à « 9 », comme vous pouvez le voir dans le
précédent dictionnaire des vingtaines.
Les grands nombres

Pour les trentaines, les quarantaine, etc, jusque 99, le


fonctionnement est le même que pour les vingtaines. Au
delà, la même suite logique s'applique encore :
‫مئَة‬
ِ : ١٠٠ 100 : mi'ah / mi'at
‫ آلْف‬: ١٠٠٠ 1000 : alf
‫ملِيُوْن‬َ : ١٠٠٠٠٠٠ 000 000 1 : malioun
َ : ١٠٠٠٠٠٠٠٠٠
‫ملِيَار‬ 000 000 000 1 : maliâr
Accords

Les chiffres se terminant par « 2 », comme « 12 », « 22 »,


« 102 », etc, se voient appliquer les règles du duel (voir le
leçon sur les pluriels).
Origines et différences des deux numération

Il est assez confondant pour un(e) Occidental(e) de lire


que nos chiffres Arabes ne sont pas Arabes. Il faut savoir à
ce sujet, que ce nous appelons « Chiffres Arabes » en
Europe, est appelé « Chiffres Îndis » par les Arabes. Vous
comprendrez bien que si les Arabes eux-mêmes n'appel
pas ces chiffres, « Chiffres Arabes », alors ont doit
effectivement considérer qu'ils ne sont pas les chiffres
Arabes. Mais alors pourquoi les chiffres « 0, 1, 2, 3, ... »
sont-ils només chiffres Arabes ? La réponse et que cette
écriture des chiffres, inspirée des chiffres Hindi, a été
inventée au Maghreb, c'est-à-dire la partie Occidentale du
monde Arabe. Pour cette raison, ces chiffres ont un
deuxième nom encore chez les Arabes : ils sont parfois
només « Chiffres Arabes Occidentaux ». Les
véritablement chiffres Arabes qui vous ont été présenté ici
pourraient donc d'une certaine manière être appelés «
Chiffres Arabes Orientaux ».

Vous aimerez peut-être aussi