Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
La prononciation de la langue franaise porte l'empreinte de son caractre : elle est plus varie
que celle des langues du Midi mais moins clatante ; elle est plus douce que celle des langues du
Nord, parce qu'elle n'articule pas toutes ses lettres.
Le son de l'e muet, toujours semblable la dernire vibration des corps sonores, lui donne une
harmonie lgre qui n'est qu' elle .
On peut peuttre se demander pourquoi on donne tant dimportance la faon dont les
apprenants prononcent la langue trangre, appele la languecible.
En effet une mauvaise articulation des sons peut changer le sens du message, voire bloquer
lintercomprhension entre les interlocuteurs.
On peut dire que bon nombre de ces difficults peuvent tre dues au fait que chaque langue a
un systme phonique qui lui est propre.
Les diffrences existant entre les diffrentes langues gnreraient, par consquent, des
diffrences aussi bien au niveau des habitudes articulatoires et/ou au niveau du systme
phonique, cestdire la prsence ou labsence de certaines voyelles et/ou consonnes dans une
langue et pas dans lautre.
La Phontique articulatoire
Les sons sont, d'un point de vue acoustique, des ondes, des vibrations.
La vibration est obtenue lorsque l'air contenu dans les poumons est contraint passer dans le
larynx (qui comprend les cordes vocales).
Les cordes vocales sont deux pices de muscles qui se tendent et s'tirent au besoin.
Lorsque la pression d'air s'accumule sous les cordes vocales, elles sont forces de s'ouvrir
partiellement ; leur tension naturelle les amne ensuite se refermer.
La vitesse laquelle les cordes vocales s'ouvrent et se referment produit une vibration d'une
hauteur variable.
LAlphabet phontique international (API), transcription phontique des sons, est le code utilis
dans la plupart des dictionnaires pour diffrentes langues, dont le franais.
La Phontique acoustique
La Phontique auditive
- Phonation (action de lair depuis les poumons vers la sortie par la bouche ou le nez)
- Rsonateurs (cavits buccale, nasale ou pharyngale)
- Sons, Bruits
- Articulation, Timbre
- Acuit (son grave ou aigu)
- Tension (musculaire)
- Labialit (projection des lvres en avant)
- Organes phonatoires (poumons, larynx)
Enfin, la Phonologie est ltude des sons sur le plan linguistique et smantique.
Elle tudie les phonmes (un son qui a du sens).
Le systme phonique est donc lensemble des phonmes.
Un phonme correspond une unit de son et un graphme est une occurrence graphique de
ce son.
Le message oral est compos de groupes de souffle (on reprend sa respiration !).
A la fin du groupe de souffle, la voix descend progressivement.
Les groupes rythmiques sont des units de sens partielles, dpendant des autres.
Un groupe rythmique est compos de 2 4 syllabes (maxi 7 9).
En dautres termes, on marque une pause la fin de chaque groupe.
2. LACCCENTUATION
Laccent franais nest pas fixe, il se dplace pour se trouver toujours sur la dernire syllabe du
groupe rythmique = dernire syllabe accentue.
Laccentuation est le fait de prononcer une syllabe plus longue, ou davoir un accent tonique, ou
encore un accent de groupe.
3. LES SYLLABES
Le Franais est une langue vocalique (il a besoin de voyelles pour former des sons).
Une syllabe = une syllabe phontique = une voyelle prononce, claire, nette et prcise.
Une syllabe peut tre compose dun ou plusieurs phonmes, dont lun est toujours vocalique.
V = Phonme vocalique
C = Phonme consonantique
Il existe les Syllabes ouvertes, qui se terminent toujours pas un phonme vocalique, et les syllabes
fermes qui se terminent par un phonme consonantique.
Pour une bonne perception et sensibilisation du rythme, il est possible de frapper dans ses mains
(scander) sur chaque syllabe, ou bien encore prononcer ma chaque syllabe.
Toutes les syllabes non accentues doivent tre rgulires, avoir le mme rythme, la mme
dure, la mme nergie. Il faut garder une rgularit, une monotonie dans le rythme.
Le timbre des voyelles reste le mme, que la syllabe soit accentue ou non, et quelles que soient
les consonnes qui lentourent.
5. LA SYLLABATION
Un groupe de souffle est form de groupes rythmiques qui sont diviss en syllabes.
La syllabation est la division syllabique au sein du groupe.
QUELQUES REGLES :
- Une consonne (ou semi-consonne) forme une syllabe avec la voyelle qui suit
- 2 phonmes consonantiques successifs se sparent en 2 syllabes
(on ne spare jamais 2 ou 3 consonnes en dbut de mot)
Les groupes consonantiques ne pas sparer : BR KR DR BL KL PL
- Si on retrouve 3 phonmes consonantiques en milieu de mot, on coupe avant le [S]
Ex : AB-STRAIT
6. LES SEMI-VOYELLES
- Les liaisons facultatives, elles correspondent toutes les autres liaisons qui peuvent tre
faites, et qui ne sont ni obligatoires, ni interdites.
Plus il y a de liaisons, et plus le style est soutenu.
A linverse, moins il y a de liaisons, et plus le style est relch.
Certains groupes figs ne peuvent pas se dcomposer. On dit que la liaison est fige.
Lusage veut que ces expressions courantes soient prononces toujours de la mme manire.
Ex : Tout lheure, de temps en temps, cest--dire, petit petit, nuit et jour, il tait une fois, pot-
au-feu, Etats-Unis
On dit quil y a Elision lorsque la voyelle a, e ou i est supprime la fin dun mot quand le mot
suivant commence par une voyelle.
En effet, en franais, on vitera la rencontre de 2 voyelles prononces et successives.
Dans le cas dune liaison, le mot initial se termine par une consonne muette, alors que dans
lenchainement consonantique, le mot initial se termine par une consonne prononce.
9. LE E CADUC
2. Ne corriger quune seule erreur la fois, les erreurs communes, les plus frquentes, ou
celles empchant la communication.
3. Ne sparez surtout pas les activits de correction phontique des autres activits orales
4. Essayez de mettre en uvre une pratique pdagogique qui permette aux apprenants
de corriger aussi bien les erreurs de rythme et dintonation que les erreurs phontiques
- LA LABIALITE : Degr de projection des lvres en avant, qui permet de travailler le plan
ARTICULATOIRE, visible et imitable.
La labialit se voit = geste visuel.
- LACUITE : La perception du son, qui fait travailler le plan ACOUSTIQUE, et peut donc
SENTENDRE.
Lacuit sentend = sons aigus ou graves.
Les apprenants ne sont gure gaux face ce quils considrent souvent comme un vritable
problme.
Certains en effet parviendront trs rapidement parler pratiquement sans accent, alors que
dautres ny arriveront jamais.
Il est important de corriger ds le dpart certaines erreurs gnantes, avant quelles ne se fixent
dfinitivement.
Aprs un certain niveau, on peut malgr tout attnuer certaines erreurs de prononciation, mais
trs rarement les faire disparatre.
En effet, un apprenant aura loral son propre systme de rfrence qui se fonde sur les repres
de sa propre langue maternelle.
Il est important de proposer aussi une autre dmarche que celle qui est propose dans les
manuels et qui se borne souvent proposer des exercices de discrimination auditive.
Ces exercices sont en effet utiles pour distinguer les sons, mais ils ne servent pas vraiment les
produire.
Conseils :
Ne pas syllaber : ne pas ralentir de faon exagre, et ne pas accentuer les
syllabes, ne pas dformer lintonation
Ne pas parler trop lentement, car on risque dhabituer les apprenants un rythme
qui nexiste pas en ralit.
Tableau de Correction
La prise de conscience par les apprenants de cette diffrence, par des exercices pratiques, peut
les aider produire les sons dune manire acceptable.
Phonologiquement parlant, la langue arabe est considre comme une langue trois voyelles de
base qui sont : / a /, / u /, / i /, ceci alors que la langue franaise est considre comme une
langue aux moins six voyelles de base qui sont : / a /, / u /, / y /, / i/, / E /, / O /.
Cette diffrence au niveau du nombre de voyelles conduit lapprenant faire lamalgame entre le
son appartenant la langue trangre et celui qui lui est familier, cestdire le son existant dj
dans son rpertoire phonique.
Ce qui diffrencie la voyelle / y / de la voyelle / u / est le fait que la voyelle / y / soit antrieure et
prononce avec la langue est projete en avant..
L, lapprenant a prononc un son grave la place dun son aigu. Il a assombri le son / y /.
Il sagit donc, dans ce cas, de lclaircissement de la voyelle / y /.
Pour ce faire, on propose lapprenant des mots o la voyelle / y / se trouve dans des contextes
facilitants. Ces contextes sont :
Sons vocaliques :
[ i ] ou [ u ] au lieu de [ y ]
[ i ] au lieu de [ ] ou [ ] au lieu de [ i ]
Exercices discrimination du son [E] (4 pages)
[ an ] au lieu de [ ]
[ on ] au lieu de [ ]
confusion entre les voyelles nasales
Fiche discrimination AN / ON
[ b ] au lieu de [ p ]
[ f ] au lieu de [ v ]
Il existe dautres fautes phontiques, mais il sagit ici de celles qui sont les plus frquentes loral,
et quil nous appartient de corriger imprativement.
Il est logique que les lves commettent des fautes de prononciation et les rsultats du
correction phontique ne sont jamais immdiats car lapprenant doit se librer des habitudes
dcoute et de prononciation de sa propre langue maternelle pour pouvoir acqurir
progressivement la matrise du systme phonologique de la langue cible.
Il ne suffit pas en tant quenseignant de rpter lapprenant la forme correcte, car il nest pas
habitu ces phonmes et ne les entend pas de la mme faon.
Reprendre ventuellement le mot mal prononc dans un nonc court, qui ait du sens.
Le dcoupage en groupes rythmiques nest pas le mme dans les deux formes de rptition, car
laccentuation est au dbut en rptition progressive.
Si on veut aussi mettre laccent sur un son jusquici mal prononc, on mettra le phonme mal
prononc en position initiale dans la phrase afin quil soit rpt plusieurs fois, grce la
rptition progressive.
La correction du rythme et de lintonation peut intervenir dans toutes les activits doral quelles
quelles soient (lecture, jeu de rle, chant, expression orale)
Faites intervenir lcoute active : les autres apprenants coutent et mmorisent le son rpt par
un autre (laudition dans ce processus est aussi important que la rptition dautant quune
mauvaise prononciation est souvent due une mauvaise audition).
Nous travaillerons toujours dans un contexte, jamais sur des mots ou sons isols
Le principe de base est de mettre le phonme mal entendu, ou mal prononc dans un
entourage le plus favorable possible (phonme et intonation) puis daller
progressivement vers un entourage de plus en plus dfavorable.
Les consonnes (surtout celles qui prcdent la voyelle) influencent la qualit des
voyelles.
1. Analysez le phonme fautif (trop grave, trop aigu, trop tendu, trop
relch, trop ouvert, trop ferm)
2. Trouvez des mots ou lentourage sera favorable, moins favorable,
dfavorable
3. Crez des micro-conversations o lintonation des noncs
compltera la mme progression de lentourage choisi du plus
favorable au trs dfavorable. Ces micro-dialogues devront bien sr
mettre en uvre des structures et du lexique correspondant au
niveau des apprenants. Il faut donc en crer pour tous les sons
problmatiques pour les arabophones.
Il sagit dune erreur classique de notre public arabophone, qui a tendance trop relcher et
prononcer [b] au lieu de [p]. Il faut donc retendre.
Ils disent par exemple : Cest son abartement ou au lieu de dire cest son appartement .
A/ Premire tape
B/ Deuxime tape
C/ Troisime tape
D/ Quatrime tape
E/ Cinquime tape
Ici, les apprenants arabophones ont lhabitude de prononcer le phonme [f] la place du
phonme [v], qui nexiste pas en arabe.
Il a tendance prononcer trop tendu, alors quil faut quil relche.
Lapprenant va dire par exemple : ils font au lieu de dire ils vont
A/ Premire tape
B/ Deuxime tape
Le son [v] est toujours en position finale ou intervocalique mais cette
fois-ci avec une intonation dfavorable, cest--dire montante.
Ex : cest toi, Sylvie ? Ex : a va ?
C/ Troisime tape
D/ Quatrime tape
E/ Cinquime tape
[ p ] est une consonne trs tendue ; [ b ] est une consonne moins tendue que [ p ]
Exemple : frappe tape chappe nappe tape coupe- soupe coupe loupe type
quipe - Philippe
Exercices
poule porte peur poli tape tombe poire type bon partir banane banque
bonjour plan plage bleu - ..
Proposer une srie de mots prsents sous forme de paire minimale et demander aux
apprenants de les rpter :
plan / blanc bar / par bain / pain ple / balle pont / bon port / bord bu / pu belle /
pelle boire / poire
Philippe parle beaucoup Un peu de poisson, sil vous plat. Brigitte prpare le repas Pierre
est Paris.