Vous êtes sur la page 1sur 10

René Guénon

ÉCRITS
SOUS LA SIGNATURE

A.W.Y.

- Recueil posthume -
Réponses dans le Speculative Mason
Dans la rubrique Notes and Queries (Notes et Questions).
Réponses collectées dans les années 1934 à 1940 de la revue
et traduites de l’anglais par Anton Kerssemakers.

 Volume XXVII, avril 1935, page 77 :

H.R.A. — Is the double triangle or H.R.A. — Est-ce le double triangle


the five-pointed star rightly called the ou l’étoile à cinq branches (five-pointed
Shield of David? I have heard that star) qu’il est correct d’appeler
name applied to both indifferently. Also « Bouclier de David » ? J’ai entendu
which symbol then is the Seal of appliquer ce nom aux deux symboles sans
Solomon? distinction, mais lequel est alors le
« Sceau de Salomon » ?
A.W.Y. — « The double triangle is
called indifferently by the Kabbalists A.W.Y. — « Le double triangle est
―Seal of Solomon‖ and ―Shield of appelé par les Kabbalistes
David‖, and also ―Shield of Mikael‖ indifféremment ―Sceau de Salomon‖ et
(Mikael = Malaki, ―My Angel‖, i.e. ―the ―Bouclier de David‖, et de même
Ange in whom is My Name‖) ; in Arabic ―Bouclier de Mikaël‖ (Mikael = Malaki,
also, it is called ―Khâtem Seyidna ―Mon Ange‖, c’est-à-dire ―L’Ange en qui
Suleymân‖ and ―Dir’a Seyidna Dâwûd‖. se trouve Mon Nom‖) ; également en
None of those designations can be rightly arabe il est désigné comme ―Khâtem
applied to the five-pointed star, the Seyidnâ Suleymân‖ et ―Dir’a Seyidnâ
Pythagorean Pentalpha or Pentagram, Dawûd‖. Aucune de ces désignations ne
which is the Masonic Blazing Star. This, peut être appliquée de façon correcte à
in its general significance, is a l’étoile à cinq branches, le pentalpha ou
―microcosmic‖ symbol, while the double pentagramme des pythagoriciens, lequel
triangle is a ―macrocosmic‖ one. There is est l’étoile flamboyante maçonnique.
another Arabic symbol, called ―Uqdat Cette dernière, dans sa signification
Seyidna Suleymân‖ or ―Knot of générale, est un symbole
Solomon‖, the meaning of which is very ―microcosmique‖, alors que le double
close to that of the ―Seal of Solomon‖, in triangle est un symbole
relation to the Hermetic axiom : ―As ―macrocosmique‖. Il existe un autre
above, so below‖. » symbole arabe, nommé ―Uqdat Seyidnâ
Suleymân‖ ou ―Nœud de Salomon‖, dont
la signification est très proche de celle du
sceau de Salomon, en rapport avec

2
l’adage hermétique : ―Ce qui est en haut
est comme ce qui est en bas.‖ »

 Dans le même numéro, page 78 :

STUDENT. — Are the Pillars of Étudiant. — Les Colonnes


Henoch in any way connected with the d’Hénoch sont-elles en relation avec les
Pillars at the Porchway? In my Lodge no Colonnes du Porche ? Dans ma Loge
one seemed to know anything about the personne ne semble savoir quelque chose
Pillars of Henoch. au sujet des Colonnes d’Hénoch.
A.W.Y. — « The pillars of A.W.Y. — « Il est dit que les
Henoch, or of Seyidna Idris as is called in Colonnes d’Hénoch ou de Seyidnâ Idris,
Islamic tradition, are said to have been comme il est appelé dans la tradition
built by him in two different kinds of islamique, ont été construites par lui en
material, so that one could resist water deux matériaux différents, l’un pouvant
and the other fire ; and on both of them résister à l’eau et l’autre au feu ; sur
were engraved the essentials of all chacune était gravé l’essentiel de toutes
sciences. It is said that they were located les sciences. Il est dit qu’elles furent
in Syria and Ethiopia respectively, and placées respectivement en Syrie et en
that the one which resisted the water of Éthiopie, et que celle qui avait résisté aux
the Flood is still existent in Syria. In fact, eaux du Déluge existe encore en Syrie.
Syria is here related to the North, in En fait, la Syrie est ici rapportée au Nord,
connexion with water, and Ethiopia to the en connexion avec l’eau, et l’Éthiopie au
South, in connexion with fire ; and this Sud, en connexion avec le feu ; cela
establishes also clearly the connection of justifie donc pleinement la relation
those Pillars of Henoch with the Pillars of établie entre ces Colonnes d’Hénoch et
the Porchway. Moreover, wherever there celles du Porche. D’autre part, partout où
are two Pillars, there is, of course, a on trouve deux colonnes, elles auront en
general ―binary‖ significance common to commun une signification générale
all of them, be they of Solomon, of ―binaire‖, que ces colonnes soient de
Henoch, of Hercules, etc. We must also Salomon, d’Hénoch, d’Hercule, etc. On
add that Syria and Ethiopia, in the peut également remarquer que la Syrie et
aforesaid tradition, are not necessarily the l’Éthiopie, dans la tradition précitée, ne
countries now known by such names, for s’identifient pas nécessairement avec les
these have in themselves a symbolical pays actuellement connus sous ces noms,
and hidden meaning ; at any rate, the car elles ont elles-mêmes un sens
Pillars of Henoch are representative of symbolique et caché ; en tout cas, les
two spiritual and initiatic centres to Colonnes d’Hénoch représentent deux
which was entrusted the deposit of centres spirituels et initiatiques auxquels
primaeval Knowledge, so that it may be était confié le dépôt de la connaissance
preserved through all subsequent primordiale, en vue de la préserver au
revolutions of the ages. » cours des époques successives. »

3
 Dans le même volume XXVII, juillet 1935, pp. 118-119 :

V.C. — Why the 1—t foot foremost V.C. — Pourquoi d’abord le pied
in Masonry? g--che (l--t foot) ?

A.W.Y. — « The prominence of A.W.Y. — « Cette prééminence du


the l—t foot is not uniformly pied g--che n’est pas uniformément
acknowledged in all Masonic rites : reconnue par tous les rites maçonniques :
where it is, it is commonly referred to the là où elle existe, on se réfère
l—t side being the side of the heart, as is généralement au fait que le coté g--che
also, and perhaps more pertinently, the est le côté du cœur, explication admise
position of the l—t arm above the r—t également, et peut-être à plus juste titre,
one in the Scottish degree of R. C. pour la position du bras g--che sur le bras
Though the symbolism of the heart is dr--t dans le grade écossais de R. C. Bien
very important indeed in all traditions que le symbolisme du cœur soit en effet
(and quite different from what modern très important, et cela dans toutes les
people think it to be), there is something traditions (mais à vrai dire tout à fait
else, at least in so far as the l—t foot : it différent de ce qu’en pensent les gens
is obvious that this is directly connected modernes), il y a peut-être quelque chose
with the matter of circumambulations de spécifique en ce qui concerne au
performed from l—t to r—t ; and so the moins le pied g--che : il est évident que
question is related to a much more ceci est en rapport étroit avec les
general one. There are differences, in that circumambulations exécutées de g--che à
regard, according to various traditions : in dr--te, et ainsi la question est ramenée à
India and Thibet, circumambulations are un problème d’un ordre beaucoup plus
also from l—t to r—t (i.e. keeping the général. Il y a bien des différences à cet
centre at r—t hand, hence the name of égard, selon les diverses traditions : en
―pradakshina‖) ; in the Islamic tradition, Inde et au Tibet, les circumambulations
it is the opposite ; and it may be observed se font aussi de g--che à dr--te (c’est-à-
that this is in correspondence with the dire en ayant le centre à sa dr--te, et de
direction of writing in the sacred cela vient la désignation pradakshina) ;
languages (Sanskrit and Arabic) in which dans la tradition islamique, c’est
the two traditions have their respective l’inverse ; et l’on peut dire que ceci est en
expression. The motion from r—t to l—t relation directe avec le sens de l’écriture
is also known in Operative Masonry ; it is dans les langues sacrées (le sanskrit et
―polar‖, while the reverse is ―solar‖, and l’arabe) dans lesquelles les deux
―polar‖ forms are always older than the traditions trouvent respectivement leur
―solar‖ ones. As to the prominence of expression. Le mouvement de 1a dr--te
r—t and l—t, there have been sometimes, vers la g--che est encore connu dans la
in a same tradition, changes for different Maçonnerie opérative : il est ―polaire‖,
periods, according to some laws of alors que l’inverse est ―solaire‖, et les
cosmic cycles ; such changes are notably formes ―polaires‖ sont toujours plus
to be found in ancient China ; but, on anciennes que les formes ―solaires‖.
closer examination, one should see that Quant à la prééminence de la dr--te ou de

4
the side of honour there, be it considered la g--che, il y a eu parfois, et dans la
―polarly‖ as the r—t or ―solarly‖ as the même tradition, des changements pour
l—t, was always the East. Changes of the des périodes déterminées, en relation
same kind have also occurred in the avec certaines lois des cycles cosmiques ;
passing from Operative to Speculative de tels changements se trouvent surtout
Masonry ; and from all this it may be dans la Chine ancienne, mais en les
seen that the question is really a very examinant de plus près, on verra que le
intricated one, connected as it is with the coté d’honneur, qu’on le considère
very origin of traditions. » ―polairement‖ comme la dr--te ou
―solairement‖ comme la g--che, y a
toujours été l’Orient. Des changements
du même genre se sont effectués
également dans le passage de la
Maçonnerie Opérative à la Maçonnerie
Spéculative. De tout cela, il ressort que
cette question est extrêmement
compliquée, liée comme elle est à
l’origine même des Traditions. »

J.B.V. — I have been told that in J.B.V. — On m’a dit qu’il y avait
the near past there were Operative en Égypte, il y a peu de temps, des
Masons’ Gilds in Egypt. Do they still Guildes de Maçons Opératifs. Est-ce
exist there? Perhaps A.W.Y. could give qu’elles existent encore ? Peut-être que
some information about this? A.W.Y. pourrait m’en informer ?

A.W.Y. — « There is no doubt that A.W.Y. — « Il n’y a aucun doute


there were, some centuries ago, not only qu’il y avait, voici quelques siècles, non
in Egypt, but also in various other parts seulement en Egypte, mais encore en
of the Islamic world, Gilds of Operative d’autres parties du monde musulman, des
Masons and other workmen ; those Guildes de Maçons Opératifs ou d’autres
Eastern Masons even used marks similar ouvriers ; ces Maçons orientaux
to those of their Western colleagues of utilisaient même des marques similaires à
the Middle Ages, and called in Arabic celles de leurs collègues occidentaux du
―Khatt el-banâïn‖ (i.e. writing of the Moyen Âge, et qui étaient appelées en
builders) ; but all these are things of a arabe Khatt el-Bannâïn (c’est-à-dire
somewhat remote past. However, in the ―écriture des bâtisseurs‖ ; mais tout cela
Islamic ―turuq‖ or esoteric Fraternities appartient à un passé déjà assez lointain.
(which are also ―operative‖ indeed, but, D’autre part, dans les turuq islamiques ou
of course, in a meaning different from confréries ésotériques (qui sont
and deeper than the merely également ―opératives‖ en fait, mais
―professional‖ one), some features have évidement dans un autre sens plus
been preserved, bearing a strange profond que le sens purement
resemblance to the Western ―professionnel‖), certains éléments ont
5
―Compagnonnage‖, viz. wearing of été conservés qui ressemblent
ribbons, and cans in precisely the same étrangement au Compagnonnage
shape ; and, about the symbolism of these occidental, par exemple : le port du
cans, there would be much more specially ruban ; le port du bâton qui a exactement
referred to Seyidna Suleymân (for each la même forme ; et en ce qui concerne le
of the greater Prophets has his own symbolisme de ces bâtons, il y aurait
sciences, typified in the Heaven over beaucoup à dire en rapport avec les
which he is presiding). There are also sciences secrètes qui sont spécialement
some points of peculiar Masonic interest : attribuées à Seyidnâ Suleymân (car
for instance, in some of the ―turuq‖, the chacun des grands Prophètes possède ses
―Dhikr‖ cannot be ritually performed if sciences à lui, caractérisées par le ciel sur
there are not at least seven Brn. present ; lequel il préside). Il y a aussi d’autres
in the investiture of a ―naqîb‖, there is points d’intérêt plus spécialement
something that may well make one think maçonnique : par exemple, dans
of the cable-tow, etc. Moreover, there is a quelques-unes des turuq, le dhikr ne peut
symbolical interpretation of the letters être accompli rituellement s’il n’y a pas
forming the name of ―Allah‖, which is a la présence d’au moins sept frères ; dans
quite Masonic one and may possibly have l’investiture d’un naqîb, il y a quelque
come from the aforesaid Gilds : ―alif‖, chose qui ferait penser au cable-tow, etc.
the gauge ; the two ―lam‖, the square and D’ailleurs, il y a une interprétation
compasses ; ―he‖, the triangle (or the symbolique des lettres arabes qui forment
circle in another explanation, the le nom d’Allah et qui est purement
difference between the two maçonnique, provenant probablement des
corresponding in some manner to that of Guildes en question : l’alif est la règle ;
Square and Arch Masonry) ; the whole les deux lâm le compas et l’équerre ; le
name being thus representative of the ha le triangle (ou le cercle selon une autre
Spirit of Universal Construction. These explication, la différence entre les deux
are some of the things broadly referring correspondant à celle entre Square et
to the subject, which are known to us by Arch Masonry), le nom entier était donc
direct experience and oral tradition. » un symbole de l’Esprit de la Construction
Universelle. Ces quelques faits ne sont
que de simples références à un sujet qui
nous est connu par expérience directe et
par tradition orale. »

6
 Octobre 1935, p. 156 :

STUDENT. — I am particularly Étudiant. — Je suis


interested in one sentence of A.W.Y.’s particulièrement intéressé par une phrase
answer to enquiry re Seal of Solomon. de la réponse de A.W.Y. à la demande sur
le Sceau de Salomon. Il dit : Le « Uqdat
He says: the Uqdat Seyidna Seyidnâ Suleymân » ou Nœud de
Suleyman or Knot of Solomon the Salomon, dont la signification se
meaning of which is very near that of the rapproche de celle du Sceau de Salomon,
Seal of Solomon, etc. What is the Uqdat etc. Quelle est la forme de cet Uqdat
Seyidna Suleyman like? Seyidnâ Suleymân ?
A.W.Y. — « Here is the figure of A.W.Y. — « Voici la figuration du
the ―Knot of Solomon‖. ―Nœud de Salomon‖.

There are of course many variants, Il en existe, bien entendu, plusieurs


more or less complicated, but this is variantes plus ou moins compliquées,
symbolically the essential. mais celle-ci présente symboliquement
The sentence : ―quite different l’essentiel.
from what modern people think it to be‖, La phrase : ―tout à fait différent de
means that the real symbolism of the ce que pensent les gens modernes‖ veut
heart, in all traditions, refers to the pure dire que le vrai symbolisme du cœur,
higher intellect (as distinguished from dans toutes les traditions, se rapporte à
reason), and never to feeling or emotion. l’intellect pur (en tant que distinct de la
This must always be remembered when it raison) et jamais au sentiment ou à
is spoken, not only of the heart in man, l’émotion. Il faudra toujours en tenir
but also of the ―Heart of the World‖. » compte lorsqu’il est question, non
seulement du cœur de l’homme, mais
également du ―Cœur du Monde‖ ».

7
 Volume XVIII, janvier 1936 :

STUDENT. — The three Sacred Étudiant — Les trois montagnes


Mountains of the Operatives are Sinai, sacrées des maçons opératifs sont le
Tabor, and Moriah. Taking the last as Sinaï, le Tabor et le Moriah. Prenant
centre, Tabor lies towards the North and cette dernière comme centre, le Tabor est
Sinai considerably South. Why were these situé vers le Nord et le Sinaï au Sud.
three special Mounts chosen? Tabor in Pourquoi a-t-on choisi spécialement ces
the O.T. is not especially holy. I would trois montagnes ? Le Tabor, dans
also like some light on the esoteric l’ancien testament, n’est pas
significance of these. particulièrement sacré. J’aimerais aussi
être renseigné sur la signification de ces
A.W.Y. — « Sinai, Moriah and trois montagnes.
Tabor are three high places of ―vision‖, –
though, for Sinai, ―audition‖ would be A.W.Y. — « Le Sinaï, le Moriah et
perhaps a more proper term than ―vision‖ le Tabor sont trois hauts-lieux de
(and the shape of most of the stones there ―vision‖, bien que, en ce qui concerne le
has a strange likeness to that of the Sinaï, ―audition‖ serait une désignation
human ear) ; but, as far as revelation is plus correcte que ―vision‖ (et la forme de
concerned, ―vision‖ and ―audition‖ are beaucoup des pierres qu’on y trouve
nearly equivalent ; so, in Hindu tradition, ressemble de façon étrange à l’oreille
it is said that the Rishis (literally meaning humaine) ; mais quand il s’agit de
―seers‖, as the Hebrew ―roeh‖, the révélation, ―vision‖ et ―audition‖ sont
ancient word for ―nabi‖ or prophet) presque équivalentes. Ainsi, dans la
―heard‖ the Vedas. In our own Islamic tradition hindoue, il est dit que les Rishis
viewpoint, those three mountains are (littéralement ―voyants‖, comme en
connected respectively with three great hébreu roèh, le terme ancien pour nabi ou
prophetical epochs, those of Seyidna prophète) ont ―entendu‖ les Védas. De
Mûsa (Moses), of Seyidna Dâwûd and notre propre point de vue islamique, ces
Seyidna Suleymân (David and Solomon), trois montagnes sont liées respectivement
and of Seyidna Aissa (Jesus), and aux trois grandes époques prophétiques
therefore with three great Books of de Seyidnâ Mûsa (Moïse), de Seyidnâ
Divine Revelation : Et-Tawrâh Dawûd et Seyidnâ Suleymân (David et
(Pentateuch), Ez-Zebûr (Psalms) and El- Salomon) et de Seyidnâ Aïssa (Jésus), et,
Injîl (Gospel). – About Sinai, it is of par la suite, aux trois grands livres de la
interest to note that this region was, in a révélation divine : Et-Tawrâh (le
very remote time, the place of Mysteries Pentateuque), Ez-Zabûr (les Psaumes) et
related to the art of metallurgists, i.e. El-Injîl (l’Évangile). Concernant le Sinaï,
―Kabiric‖ Mysteries. Those metallurgists il est intéressant de noter que cette région
were ―Kenites‖, which name some read était, très anciennement, le siège de
as ―Cainits‖, and this, at any rate, has a mystères en relation avec l’art des
close relation to the meaning of métallurgistes, c’est-à-dire les mystères
―Tubalcain‖, well known in Masonry. » ―Cabiriques‖. Ces métallurgistes étaient
des ―Kénites‖, dont le nom se lit parfois

8
―Caïnites‖, et cela, en tout cas, est en
rapport très étroit avec la signification de
―Tubalcaïn‖, bien connu en
maçonnerie. »

 Volume XXIX, janvier 1937, page 29 :

Q. — I would like to know Q. — J’aimerais savoir quelque


something of the “House of Wisdom" at chose au sujet de la « Maison de la
Cairo. Makrisi describes initiations, sagesse » du Caire. Maqrizi décrit des
degrees, etc., and various Western initiations, des grades, etc., et quelques
writers consider that in these there is auteurs occidentaux pensent qu’il y a
much of Masonry, possibly even the dans cela beaucoup de Maçonnerie, peut-
origin of Western Freemasonry. Van être même l’origine de la Franc-
Hammer quotes Makrisi, but as I cannot Maçonnerie occidentale. Von Hammer
read Arabic I have no means of knowing cite Maqrizi, mais puisque je ne peux pas
whether von Hammer is reliable in this lire l’arabe, je n’ai aucun moyen de
matter. On two different visits I tried and savoir si on peut se fier a Von Hammer
failed to find out whether there was any en cette matière. À l’occasion de deux
esoteric teaching now extant, in Egypt, séjours en Egypte, j’ai essayé, sans y
Masonic and otherwise. I would be very avoir réussi, de découvrir s’il existe
grateful if A.W.Y. would give information actuellement en Égypte un enseignement
in reply to this earnest and serious ésotérique, maçonnique ou autre. Je
enquiry. serais très reconnaissant à A.W.Y., s’il
pouvait me fournir une réponse à cette
A.W.Y. — « The ―House of question très sérieuse et très sincère.
Wisdom‖ (Dar El-Hekmah) was, in the
time of The Fatimites, a centre of the A.W.Y. — « La ―Maison de la
Ismailians ; but, though it was improperly sagesse‖ (Dar El-Hekmah) était à
termed ―Grand Lodge‖ by some Western l’époque des Fatimites, un centre
writers, it had nothing to do with ismaélien ; mais, bien qu’elle ait été
Masonry nor with its origin (it would be appelée de façon erronée ―grande loge‖
better to say with any one of its origins, par quelques auteurs occidentaux, elle n’a
for Masonry has really more than one). It rien à voir avec la Maçonnerie, ni avec
is true that the Ismailians had, and still son origine (il serait plus exact de dire
have, initiations and degrees, as have also une de ses origines, car la Maçonnerie, en
many others, for instance the Duruz réalité, a plus d’une origine). Il est vrai
(Druses) of Syria, who even use some que les Ismaéliens avaient, et ont encore,
signs much like those of Masonry ; but des initiations et des grades, comme en
such similarities are found anywhere, ont tant d’autres, par exemple les Duruz
and, if there is a common origin, this (Druses) de Syrie, qui emploient même
must indeed be sought very far… At any certains signes très similaires à ceux de la
rate, the Ismailians, Druses, Nosairis, Maçonnerie ; mais de telles
etc., are only ―sects‖ (firâq), in which ressemblances sont trouvées un peu

9
there is always some confusion between partout, et, s’il y a une origine commune,
exoteric and esoteric ; and, in their il faudrait la chercher très loin. D’autre
initiations, there is some ―dark side‖, due part, les Ismaéliens, les Druses, les
to their deviation from the pure tradition ; Nosaïris, etc., ne sont que des ―sectes‖
they are alterations, not the ―source‖ of (firâq), dans lesquelles il y a toujours une
initiation. Such ―sects‖ have no certaine confusion entre l’exotérique et
connection whatever with the real Turuq l’ésotérique ; dans leurs initiations, il y a
or orthodox esoteric Fraternity of Islam ; un certain côté ―obscur‖ dû à leur
the esoteric teaching now extant in Egypt, déviation de la tradition authentique ; ce
as in all other parts of the Islamic world, sont les altérations, non la ―source‖ de
is chiefly that of the Turuq, of which l’initiation. De telles sectes n’ont aucun
there are 72. (This may be a symbolical rapport avec les vraies turuq, qui sont au
number, but, from a list established by nombre de 72 (ceci pourrait être un
the late Seyid Taufiq El-Bakri, it appears nombre symbolique, mais, d’après une
to be also the real number.) This liste établie par feu Seyid Tawfiq El-
teaching, apart from the ―higher‖ Bakri, il paraît que c’est également le
doctrine, includes many sciences nombre exact). Cet enseignement
unknown to the West, at least in modern ésotérique, à coté de la doctrine
times (for the case seems to have been supérieure, inclut nombre de sciences
somewhat different during the Middle inconnues à l’Occident, au moins à
Ages), and some of which can be l’époque actuelle (car le cas semble avoir
understood only by means of the Arabic été différent pendant le Moyen Âge) et
language, to which they are intimately quelques-unes d’entre elles ne peuvent
related (as some parts of the Kabbalah are être comprises que par l’intermédiaire de
also to the Hebraic one). On the Coptic la langue arabe, à laquelle elles sont
(i.e. Christian) side, it is said that a few intimement liées (comme certaines
monks still preserve some kind of parties de la Kabbale le sont à la langue
esoteric knowledge ; but it is quite hébraïque). Du côté copte (donc chrétien)
difficult for Moslems to get definite on dit que quelques moines conservent
information about that subject. » encore une sorte de connaissance
ésotérique, mais il est extrêmement
difficile pour les Musulmans d’obtenir
des précisions à ce sujet. »

10

Vous aimerez peut-être aussi