Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Lexique Administratif Nouvelle Édition
Lexique Administratif Nouvelle Édition
LEXIQUE
administratif
nouvelle édition
Ministère de la
fonction publique,
de la réforme de l’Etat
et de l’aménagement
du territoire
L’Etat en mouvement
www.frenchpdf.com
Ce lexique a été réalisé, sous l’autorité du Comité d’Orientation
pour la Simplification du Langage Administratif (COSLA),
par les Dictionnaires Le Robert.
CO S L A
ISBN 285036-987-X
www.frenchpdf.com
Le lexique des
termes administratifs
Ce lexique est la deuxième édition d’un ouvrage diffusé au printemps
2002, sur support papier et électronique, auprès de certains agents de
l’Administration française. Il s’inscrit dans le cadre du projet
d’amélioration de la communication entre l’Administration et les citoyens,
initié par le Ministère de la fonction publique et de la réforme de l’État.
Les agents rédacteurs, comme les usagers, leurs représentants et les
travailleurs sociaux, ont constaté que la technicité et la complexité
du langage administratif constituaient des obstacles majeurs à sa
compréhension et menaient souvent à des échanges improductifs et
frustrants.
Ce lexique a donc un double but :
• vous aider à repérer les mots et expressions qui peuvent poser des
problèmes de compréhension;
• vous proposer soit des mots et des expressions plus simples à leur
substituer lorsque c’est possible, soit des explications à insérer dans
le courrier que vous rédigez.
Il s’agit de donner aux destinataires de vos lettres les moyens de les
comprendre facilement et rapidement et ainsi d’y répondre ou de réagir
de façon adéquate.
Ce lexique a été réalisé par des linguistes, des lexicographes et des juristes
et repose sur l’analyse du langage administratif observé dans plusieurs
milliers de courriers et de formulaires provenant de différentes
administrations centrales et de services déconcentrés.
Son but n’est pas d’interdire des mots ou des expressions, mais de
souligner les difficultés que peuvent rencontrer certaines personnes à leur
lecture et de donner des moyens de lever ces difficultés, quel que soit le
niveau de langage abordé, technique, soutenu ou même courant.
Ses suggestions ne seront valables et utiles que dans la mesure où vous
les adapterez à vos besoins et à ceux de vos destinataires. Car en tant
qu’agent rédacteur, vous êtes la personne la mieux placée pour rédiger
une lettre à un usager : vous connaissez la situation juridique ou
administrative à traiter, vous avez des informations sur votre interlocuteur
et vous construisez un véritable rapport avec lui.
Le lexique a été conçu pour être consulté ponctuellement au moment de
la rédaction d’un courrier. Cependant, une lecture rapide de l’ensemble
des articles vous permettra de voir que des mots et des expressions qui
vous sont très familiers et que vous utilisez spontanément peuvent être
difficiles à comprendre ou perturbants pour certaines personnes.
3
www.frenchpdf.com
Les mots et expressions du lexique
Les quelque 3500 mots et expressions de ce lexique ont tous été relevés
dans des formulaires et des courriers authentiques. Leur analyse a fait
apparaître trois grandes catégories de mots et d’expressions
problématiques :
• des mots et expressions techniques tels que assignation, recours
gracieux, séquestre qui relèvent de différentes branches du droit
(administratif, civil, fiscal, social, etc) et dont le sens précis n’est connu
que des spécialistes;
• des mots et des expressions rares tels que nonobstant, arguer du
fait que, faire fond sur qui appartiennent à un registre très soutenu,
mal maîtrisé par beaucoup d’usagers;
• des expressions composées de mots assez courants mais dont
l’emploi peut mettre votre interlocuteur mal à l’aise ou le troubler,
tels que délai de rigueur, se trouver dans l’impossibilité de,
s’il advenait que, sous le timbre de.
Pour chaque type de mots et d’expressions, le lexique vous suggère
de reformuler ou d’expliciter votre propos.
Les suggestions d’explication
Les termes techniques décrivent des réalités et des procédures spécifiques.
Ils reçoivent des définitions précises dans les textes de loi ou de règlement
auxquels vous êtes amenés à faire référence. La majorité d’entre eux doivent
obligatoirement apparaître dans votre correspondance. Leur remplacement
par des mots ou des expressions plus courants risquerait d’entraîner une
perte totale ou partielle du sens de votre message.
Pour ces termes, le lexique donne des explications aussi complètes, claires
et concises que possible, que vous pourrez insérer dans votre courrier.
Ces gloses en italiques ont été validées par des juristes et rédigées de
manière à couvrir les situations et les contextes les plus larges.
Certaines contiennent des mots techniques “incontournables”,
eux-mêmes expliqués ailleurs dans le lexique, mais qui ne poseront pas
nécessairement de problème de compréhension à tous les usagers.
Vous pourrez donc, en fonction de votre propos et de votre interlocuteur,
utiliser tout ou partie de ces gloses, de façon à les adapter au mieux
au cas que vous traitez.
Les suggestions de remplacement
Les mots et expressions d’un registre très soutenu peuvent être
facilement remplacés par des synonymes plus courants, appartenant
à un vocabulaire élémentaire connu de tous. Votre message gagnera
en clarté sans perdre son contenu informationnel.
Le lexique propose un ou plusieurs substituts, en caractères gras,
en fonction des différents contextes et sens possibles, de manière à ce que
vous puissiez choisir le plus adéquat.
4
www.frenchpdf.com
Les sens très différents sont présentés dans des catégories séparées,
notées 1 , 2 , etc, précédés éventuellement d’indicateurs entre parenthèses,
qui précisent le sens traité.
Les sens représentés sont exclusivement ceux présents dans les courriers
administratifs analysés et non tous les sens de chaque mot ou expression
que vous pourriez trouver dans un dictionnaire de langue générale ou un
glossaire spécialisé.
Ainsi, nous ne suggérons aucun substitut pour les sens concrets des mots
assiette ou attache, qui ne posent pas de problème de compréhension,
mais nous traitons le sens d’assiette d’imposition et l’expression prendre
l’attache de, qui peuvent être obscurs pour certains usagers. De même,
seuls sont donnés les emplois de fonds représentés dans la correspondance
administrative; ainsi, des expressions comme fonds commun de placement
ou fonds monétaire international ne sont pas traitées.
Les suggestions de reformulation
Les exemples, tirés des 5300 courriers analysés, et leurs reformulations en
langage courant illustrent l’emploi des substituts ou vous suggèrent de
réécrire vos phrases dans un style plus direct et plus clair. Ces exemples sont
en italiques maigres et leurs reformulations en italiques gras, précédées
d’une petite flèche. Ces dernières vous sont proposées à titre indicatif et non
comme des “modèles”. Vous pourrez vous en inspirer et les adapter en
fonction de vos besoins.
Les sigles
Une liste d’environ 300 sigles est donnée à la fin du lexique. Elle rappelle
les formes développées complètes des sigles les plus couramment employés
dans les courriers administratifs. Ces formes sont beaucoup plus explicites
pour l’usager que les abréviations qui peuvent prêter à confusion.
Vous pourrez éventuellement les insérer dans vos courriers.
***
Avec la deuxième édition de ce lexique, qui a tenu compte
de toutes vos suggestions, nous espérons avoir encore mieux
répondu à vos interrogations et en avoir devancé d’autres.
Notre contribution à l’effort de simplification et de clarification
du langage administratif continuera à s’enrichir de vos expériences
et de vos commentaires, que nous souhaitons nombreux.
Les auteurs
6
www.frenchpdf.com
Préface
Je suis particulièrement heureux de pouvoir m’associer à la publication
de cette seconde version du lexique de la langue administrative. Il ne s’agit
pas seulement pour moi de saluer un exercice exemplaire qui allie l’usage
du beau langage à une courageuse entreprise d'éclaircissement de la langue
administrative. Car ce lexique participe aussi d’une mission qui relève
de ma conviction profonde, à savoir que le citoyen doit être en mesure en
toutes circonstances de connaître, de comprendre, de faire valoir ses droits
et ses devoirs, en ayant un accès intelligible au contenu de la loi, mais
aussi à l’ensemble des actes et des décisions pris par ceux qui sont en
charge de l’appliquer ou de l’interpréter.
Il s’agit là d’une exigence fondamentale de clarté et de simplicité qui
procède de la nature même de l’État de droit. Selon le fameux adage, qui
figure d’ailleurs dans le code civil de 1804 : “nul n’est censé ignorer la loi”.
Encore faut-il pouvoir la comprendre !
Il s’agit également d’un impératif démocratique. Le citoyen en tant que
source de la légitimité républicaine, a le droit d’être en mesure d’apprécier
sur leurs actes les décisions prises par ceux auxquels ils délèguent la
fonction de légiférer, de gouverner, de juger en son nom. L’inintelligibilité,
le jargon dissuasif et hermétique de nombre de textes de loi, de règlements,
de décisions individuelles ou de jugements, aboutissent, trop souvent,
à vider de son sens cette exigence primordiale inhérente à toute démocratie.
Ce lexique n’est pas le produit d’une démarche à la fois innovante et isolée,
mais résulte au contraire d’un travail systématique, mené avec un grand
professionnalisme et une haute exigence intellectuelle.
Professionnalisme car le haut fonctionnaire que j’ai été et l’élu que je suis,
peuvent mesurer à quel point la dégradation du langage juridique et
administratif est réelle, rapide et presque inexorable. A quel point, aussi,
conjuguant ses effets à la pratique ancienne, néfaste et malheureusement
largement répandue, du jargon pseudo technique, la complexité de
la langue en usage dans l’administration constitue un obstacle au bon
fonctionnement de la société et la satisfaction des usagers.
www.frenchpdf.com
Exigence intellectuelle, car il faut bien reconnaître que la clarté et
la concision des codes consulaires et impériaux, celle que Portalis appelait
de ses vœux pour caractériser la loi dans le discours préliminaire au
Code Civil, ce génie de la langue juridique que Stendhal lui-même
a salué en son temps, appartiennent à un passé révolu.
C’est pourquoi, je crois que ce lexique répond à une impérieuse
nécessité, celle de contribuer à restituer un peu de cet esprit qui
a soufflé sur notre droit il y a deux siècles et qui a fait de notre pays
le pionnier de la codification du droit.
Je suis persuadé, à la lecture de cet ouvrage, modeste dans la forme
mais si ambitieux sur le fond, de la justesse du combat que nous devons
mener, tous ensemble, en faveur d’un langage à la fois simple et clair,
il s’agit là d’un enjeu politique majeur.
Henri Plagnol
Secrétaire d’État
à la Réforme de l’État
8
www.frenchpdf.com
A B AT T E M E N T - A B U S I F
abusivement adverbe de façon exagérée principale; il est réservé aux personnes dont
ce mot n’a pas de sens juridique ; les ressources sont inférieures à une somme
essayez de reformuler : définie.
ex. : le prix pratiqué serait considéré accompagnement nom masc.
comme abusivement bas ➝ le prix prati- ◆ accompagnement social aide aux per-
qué serait considéré comme trop bas, sonnes qui ont des difficultés d’insertion.
ce qui ne serait pas conforme à la loi
accomplir verbe avec complément
accéder verbe avec complément (une démarche) faire
◆ accéder à (une demande, une requête) ou essayez de reformuler :
donner une réponse positive à ex. : les démarches à accomplir pour obte-
ex. : je ne puis accéder à votre demande
nir un nouveau permis ➝ les démarches
➝ je ne peux pas donner de réponse
à faire pour obtenir un nouveau permis ;
positive à votre demande
ce que vous devez faire pour obtenir un
accentuer nouveau permis
verbe avec complément
augmenter, renforcer
accomplissement nom masc.
essayez de reformuler :
ou essayez de reformuler :
ex. : le certificat prouvant l’accomplisse-
ex. : vous devez accentuer vos efforts
ment de cette démarche ➝ le certificat
➝ vous devez faire plus d’efforts
qui prouve que vous avez fait cette
s’accentuer verbe pronominal
démarche
augmenter, se renforcer
ou essayez de reformuler :
ex. : les moyens nécessaires à l’accom-
ex. : vos difficultés s’accentuent ➝ vous plissement de leur mission ➝ les moyens
avez de plus en plus de difficultés nécessaires pour qu’ils remplissent leur
ex. : ce phénomène s’est accentué depuis mission
quelques mois ➝ ce phénomène s’est accréditation nom fém.
renforcé depuis quelques mois (d’une personne, d’une entreprise) autori-
acceptation nom fém. sation officielle à faire quelque chose.
accord d’une personne à un droit ou à un ou essayez de reformuler :
acte. ex. : l’accréditation de votre société par cet
ou essayez de reformuler : organisme ➝ l’autorisation donnée par
ex. : son silence vaut acceptation des cet organisme à votre société (pour…)
conditions de paiement ➝ son silence accréditer verbe avec complément
signifie qu’il accepte les conditions de 1 (une demande) renforcer
paiement ou essayez de reformuler :
ex. : la réalisation du projet n’est pas subor- ex. : cette affirmation ne repose sur aucun
donnée à une acceptation de la commis- argument susceptible de l’accréditer
sion ➝ le projet peut être réalisé sans ➝ cette affirmation ne repose sur rien
l’accord de la commission qui la rende acceptable
accessibilité nom fém. accès, possibili- 2 ◆ accréditer qqn à faire qqch donner
tés d’accès à qqn l’autorisation de ou l’autorité pour
ex. : les travaux d’accessibilité aux per- faire qqch
sonnes handicapées ➝ les travaux pour ou essayez de reformuler :
permettre l’accès des personnes han- ex. : vous pouvez vous faire représenter
dicapées par une personne qui devra être accréditée
accessible adjectif par procuration ➝ vous pouvez vous
essayez de reformuler : faire représenter par une personne à qui
ex. : cette allocation est accessible aux per- vous donnerez une procuration
sonnes qui en font la demande ➝ cette accroissement nom masc.
allocation peut être versée aux per- 1 (nombre) augmentation, hausse
sonnes qui la demandent ex. : pour éviter l’accroissement du nombre
ex. : cette formation est accessible aux non- des accidents ➝ pour éviter l’augmen-
bacheliers ➝ les personnes qui n’ont tation du nombre des accidents ; pour
pas le baccalauréat peuvent suivre cette éviter qu’il y ait de plus en plus d’acci-
formation dents
ex. : ce poste est accessible aux agents de 2 (succession) droit selon lequel la part
la fonction publique uniquement ➝ seuls d’un héritier décédé ou qui a renoncé à sa
les agents de la fonction publique peu- part de succession augmente celle des
vent occuper ce poste autres héritiers, dans le cas où il n’a pas
accession nom fém. de descendants.
◆ prêt à l’accession sociale prêt destiné ◆ clause d’accroissement clause selon
à l’amélioration ou à l’achat d’une résidence laquelle le survivant des personnes ayant
10
www.frenchpdf.com
AC C RO Î T R E - AC QU I T
acheté une chose en commun en devient le acompte nom masc. partie d’une somme
seul propriétaire. à payer versée d’avance.
accroître ou essayez de reformuler :
verbe avec complément ex. : un premier acompte de 30 % vous sera
augmenter versé ➝ 30 % de la somme vous seront
versés d’avance
ou essayez de reformuler :
ex. : cela accroît les risques ➝ cela aug- a contrario adverbe par contre, à l’in-
mente les risques verse
ex. : des perturbations liées au trafic accru ex. : a contrario, les véhicules de catégo-
➝ des perturbations liées à l’augmen- rie I peuvent circuler ➝ par contre, les
tation du trafic véhicules de catégorie I peuvent circuler
s’accroître verbe pronominal acquéreur, -resse nom acheteur, -euse
augmenter personne qui devient propriétaire d’un bien,
ou essayez de reformuler : en l’achetant ou en le recevant gratuite-
ex. : si vos difficultés se sont accrues ➝ si ment.
vos difficultés augmentent, si vous avez ◆ se porter acquéreur de qqch propo-
plus de difficultés ser d’acheter qqch, acheter qqch
ex. : vous vous êtes porté acquéreur de ce
accusé nom masc. logement ➝ vous avez proposé d’ache-
◆ accusé de réception avis informant
ter ce logement ; vous avez acheté ce
qu’un courrier a bien été reçu.
logement
accuser verbe avec complément acquérir verbe avec complément
◆ accuser réception de qqch déclarer 1 (un document, un statut, un droit) obte-
qu’on a bien reçu qqch nir
ou essayez de reformuler :
ex. : vous avez déposé un dossier en vue
ex. : j’ai l’honneur d’accuser réception de d’acquérir la nationalité française ➝ vous
votre demande d’aide ➝ j’ai bien reçu avez déposé un dossier pour obtenir la
votre demande d’aide nationalité française
ex. : je vous ai adressé une lettre accusant 2 (un bien) devenir propriétaire de, ache-
réception de votre courrier ➝ je vous ai ter en devenir propriétaire, en l’achetant
adressé une lettre confirmant que ou en le recevant gratuitement.
j’avais bien reçu votre courrier ex. : vous avez acquis ce logement ➝ vous
acheminement nom masc. envoi êtes devenu propriétaire de ce loge-
ou essayez de reformuler : ment ; vous avez acheté ce logement
ex. : lors de l’acheminement des procès- acquêts nom pluriel ensemble des biens
verbaux par nos services ➝ lorsque nos (meubles ou immeubles) acquis par un
services ont envoyé les procès-ver- couple marié (voir communauté).
baux ; lors de l’envoi des procès-ver- acquis nom masc.
baux par nos services ◆ acquis professionnel expérience pro-
acheminer verbe avec complément fessionnelle.
(un document, des marchandises) ◆ validation des acquis professionnels
envoyer, faire parvenir reconnaissance de l’expérience profession-
ex. : je vais acheminer le dossier au conseil nelle d’une personne, lui permettant de
de gestion ➝ je vais faire parvenir ou suivre une formation même si elle n’a pas
envoyer le dossier au conseil de ges- les diplômes nécessaires.
◆ acquis sociaux avantages sociaux dont
tion
tout le monde bénéficie (droit à la retraite,
ex. : ces documents devront être achemi-
aux allocations chômage, etc.).
nés immédiatement en sous-préfecture
➝ ces documents devront être envoyés acquisitif, -ive adjectif
immédiatement vers la sous-préfecture (voir prescription).
achèvement nom masc. fin acquit nom masc.
1 (mention écrite) reconnaissance écrite
ou essayez de reformuler :
ex. : à l’achèvement des travaux ➝ à la fin du paiement d’une dette.
des travaux ; lorsque les travaux seront ◆ pour acquit mention écrite sur un docu-
terminés ment, avec la date et la signature, pour cer-
ex. : l’étude est en cours d’achèvement
tifier qu’un paiement a été fait.
2 (argent) paiement
➝ l’étude se termine
ou essayez de reformuler :
achever verbe avec complément terminer ex. : vous n’avez fait aucun versement en
ex. : lorsque vous aurez achevé les travaux l’acquit de votre imposition ➝ vous n’avez
➝ lorsque vous aurez terminé les travaux versé aucun argent en paiement de vos
11
www.frenchpdf.com
AC QU I S I T I O N - AC T U A L I S E R
mois, vous devez informer les Assedic adjudicataire nom acquéreur dans une
de votre situation (nombre d’heures tra- vente aux enchères.
vaillées, arrêt maladie, congé maternité, ou essayez de reformuler :
recherche d’un emploi, d’un stage, etc.) ex. : l’adjudicataire de votre bien ➝ la per-
adaptabilité nom fém. possibilité ou sonne qui a acheté votre bien aux
enchères
capacité de s’adapter
ou essayez de reformuler : adjudication nom fém.
ex. : il faut généraliser l’adaptabilité de ces (enchères) attribution d’un bien mis aux
bâtiments aux personnes en fauteuil roulant enchères à la personne qui offre le meilleur prix.
➝ il faut que tous ces bâtiments soient admissibilité nom fém.
adaptés aux personnes en fauteuil rou- ◆ examen ou épreuve d’admissibilité
lant examen qui, s’il est réussi, donne droit à
ex. : cette formation est nécessaire à votre passer les épreuves définitives d’admission.
adaptabilité à cet emploi ➝ cette forma- admissible adjectif qui peut être admis
tion est nécessaire pour vous permettre ou essayez de reformuler :
de vous adapter à cet emploi ex. : une alcoolémie supérieure à celle
additionnel, -elle adjectif supplémen- admissible légalement ➝ une alcoolémie
supérieure à celle qui est admise par la loi
taire
ex. : un pays dans lequel vous êtes légale-
◆ additionnel à qui s’ajoute à
ment admissible ➝ un pays dans lequel
ex. : cet impôt, additionnel à la taxe fon-
la loi vous permet d’entrer et de rester
cière ➝ cet impôt, qui s’ajoute à la taxe
foncière advenir verbe sans complément
◆ s’il advenait que
adéquat, e adjectif approprié, adapté évitez cette tournure impersonnelle ;
ex. : cette solution ne semble pas adéquate essayez de reformuler :
➝ cette solution ne semble pas appro- ex. : s’il advenait que vous changiez
priée ou adaptée d’adresse ➝ si vous changiez d’adresse
adéquation nom fém. adverse adjectif
essayez de reformuler : (sens juridique) à qui l’on s’oppose dans un
ex. : je dois m’assurer de l’adéquation du procès.
dossier au projet ➝ je dois m’assurer que ◆ partie adverse personne à laquelle on
le dossier correspond bien au projet s’oppose dans un procès.
◆ être en adéquation avec convenir à affectation nom fém.
ex. : le matériel n’est pas en adéquation 1 (bien) usage que l’on prévoit d’en faire.
avec vos besoins ➝ le matériel ne ou essayez de reformuler :
convient pas à vos besoins ex. : en cas d’affectation à usage commer-
adhérer verbe avec complément indirect cial du local ➝ s’il est prévu d’utiliser le
local pour des activités commerciales
◆ adhérer à (agrément) être d’accord
◆ déclaration d’affectation document pré-
avec
cisant l’utilisation prévue pour un maté-
ex. : j’adhère complètement à ce que vous
riel, une installation, un bâtiment.
dites ➝ je suis tout à fait d’accord avec 2 (personne)
ce que vous dites ou avec vous essayez de reformuler :
adhésion nom fém. ex. : vous sollicitez une demande d’affec-
(agrément) accord tation de votre fils au lycée Camus ➝ vous
ex. : cela ne peut se faire sans votre adhé- demandez que votre fils soit envoyé au
sion au projet ➝ cela ne peut pas se faire lycée Camus
si vous ne donnez pas votre accord au ex. : l’affectation des agents recrutés ne
projet ; cela ne peut pas se faire si vous dépend pas de nous ➝ce n’est pas nous
n’êtes pas d’accord avec ce projet qui décidons des fonctions occupées
par les agents recrutés
◆ contrat d’adhésion contrat non négo-
(voir hypothécaire).
ciable, que la personne doit accepter tel
quel ou bien refuser. affecter verbe avec complément
1 (une situation) avoir un effet sur
ad hoc adjectif ex. : cela n’affectera en rien l’exécution du
1 (chose adéquate) approprié
contrat ➝ cela n’aura aucun effet sur
ex. : vous devez fournir les documents ad l’exécution du contrat
hoc ➝ vous devez fournir les documents ou essayez de reformuler :
appropriés ou les bons documents ex. : je constate la perte totale de points
2 (administrateur) nommé pour une mission affectant votre permis de conduire ➝ je
précise. constate que vous avez perdu tous les
(commission) créée pour une mission précise. points de votre permis de conduire
13
www.frenchpdf.com
A F F E C T I O N - AG R É E R
ex. : merci de nous faire part des change- ➝ si c’est le cas, vous devez joindre une
ments affectant votre situation familiale copie de ce document à votre courrier
➝ merci de nous indiquer s’il y a eu des ex. : vous devez m’indiquer si vous sou-
changements dans votre situation fami- haitez continuer la formation ; dans l’affir-
liale mative… ➝ vous devez m’indiquer si
2 ◆ affecter à vous souhaitez continuer la formation ;
(matériel, bâtiment) (prévoir d’)utiliser pour si c’est le cas…
ex. : les bâtiments affectés au commerce ◆ répondre par l’affirmative donner une
➝ les bâtiments utilisés pour le com- réponse positive
merce ex. : j’avais répondu par l’affirmative ➝ je
(personnel) nommer à vous avais donné une réponse positive
ex. : ces agents sont affectés en priorité
dans le département ➝ ces agents sont
affranchir verbe avec complément timbrer
ex. : une enveloppe affranchie à 0,46 euro
nommés en priorité dans le département
➝ une enveloppe timbrée à 0,46 euro
(étudiant, élève) envoyer à
ex. : votre fils sera affecté au lycée Jean afin
Moulin ➝ votre fils sera inscrit au lycée ◆ afin de préposition pour
Jean Moulin ex. : afin de me permettre de traiter votre
dossier ➝ pour me permettre de traiter
affection nom fém.
votre dossier
(santé) maladie
◆ afin que conjonction pour que
afférent, e adjectif qui s’y rapporte ex. : afin que ces délais soient respectés
◆ afférent à qui concerne, qui se rap- ➝ pour que ces délais soient respectés
porte à
ou essayez de reformuler :
a fortiori adverbe à plus forte raison,
ex. : le contrôle technique afférent au véhi- d’autant plus
cule ➝ le contrôle technique du véhicule ex. : ceci est valable pour tous les travaux,
et a fortiori pour le sol de l’appartement
affermage nom masc. (terres agricoles) ➝ ceci est valable pour tous les travaux,
location de terres agricoles exploitables en et à plus forte raison pour le sol de l’ap-
échange du paiement d’un loyer en argent partement
ou en nature.
agio nom masc. somme que fait payer une
affiliation nom fém. rattachement, ratta- banque pour certaines opérations.
chement d’un assuré à une caisse détermi-
née. s’agissant de préposition au sujet de, en
ex. : vous pouvez faire une demande d’af- ce qui concerne, comme cela concerne
filiation à la caisse assurance vieillesse ex. : s’agissant des travaux déjà réalisés,
➝ vous pouvez faire une demande de je peux vous dire que… ➝ en ce qui
rattachement à la caisse d’assurance concerne les travaux déjà réalisés, je
vieillesse peux vous dire que…
ex. : s’agissant de formation, notre service
affilier verbe avec complément rattacher, ins- ne peut pas vous répondre ➝ comme cela
crire
concerne une formation, notre service
ex. : si vous êtes affilié à une caisse de
ne peut pas vous répondre
retraite complémentaire ➝ si vous êtes
rattaché à une caisse de retraite com- agissements nom masc. pluriel comporte-
plémentaire ments ou actions qui peuvent être condamnés.
affinité nom fém. agréé, e adjectif
1 (lien juridique) lien établi par le mariage (organisme, professionnel, formation) qui
qui crée entre chaque époux et les parents a reçu l’autorisation d’une autorité pour
de l’autre des droits et des obligations. faire quelque chose.
2 (concordance) ressemblance, lien, ou essayez de reformuler :
point commun ex. : le logement ne peut être loué qu’à un
ex. : il existe certaines affinités entre ces organisme agréé par le préfet ➝ le loge-
deux situations ➝ il existe certaines res- ment ne peut être loué qu’à un orga-
semblances entre ces deux situations ; nisme qui a reçu l’autorisation du préfet
ces deux situations ont quelques points ex. : les vétérinaires agréés pour effectuer
communs ces tests ➝ les vétérinaires qui ont l’au-
ex. : vos affinités avec cette personne torisation d’effectuer ces tests
➝ les liens ou les points communs que agréer
vous avez avec cette personne verbe avec complément indirect
affirmative nom fém. ◆ agréer à convenir à, satisfaire
◆ dans l’affirmative si c’est le cas ex. : les solutions qui vous agréent ➝ les
ex. : dans l’affirmative, vous devez joindre solutions qui vous conviennent ou qui
une copie de ce document à votre courrier vous satisfont
14
www.frenchpdf.com
AG R É M E N T - A L L O C ATA I R E
verbe avec complément accepter, approuver ex. : cela dépend des aléas climatiques
ex. : le client n’a pas agréé l’accord ➝ le ➝ cela dépend des changements impré-
client n’a pas accepté ou approuvé l’ac- visibles du temps
cord aléatoire adjectif
agrément nom masc. autorisation, 1 (incertitude) incertain
accord, accord officiel préalable et obliga- ex. : le caractère aléatoire des résultats
toire. ➝ le caractère incertain des résultats
ex. : vous avez sollicité un agrément pré- 2 (hasard) qui dépend du hasard, fait au
fectoral pour la réalisation de cette mission hasard
➝ vous avez demandé l’autorisation de ou essayez de reformuler :
la préfecture pour réaliser cette mission ex. : des candidats choisis de manière aléa-
ex. : vous ne pourrez pas mettre ce produit toire ➝ des candidats choisis au hasard
sur le marché tant que vous n’aurez pas aléatoirement adverbe au hasard
l’agrément sanitaire ➝ vous ne pourrez ex. : cela n’est pas fait aléatoirement
pas mettre ce produit sur le marché ➝ cela n’est pas fait au hasard
sans avoir reçu l’autorisation des auto- alimentaire adjectif
rités sanitaires ◆ obligation alimentaire obligation de
aide nom fém. donner une aide matérielle à un proche qui
◆ aide sociale aide apportée aux n’a pas les ressources suffisantes.
personnes qui ont peu de ressources ◆ pension alimentaire somme d’argent
(personnes malades, personnes âgées, versée régulièrement à un proche qui n’a
personnes handicapées, etc.). pas les ressources suffisantes.
◆ service de l’aide sociale à l’enfance allégation nom fém. affirmation, décla-
service chargé d’aider et de protéger les ration
enfants qui ont des problèmes familiaux ou ou essayez de reformuler :
sociaux. ex. : vous n’apportez aucun élément de
◆ aide personnalisée au logement preuve à l’appui de vos allégations ➝ vous
somme d’argent donnée à des locataires ou ne donnez aucune preuve de ce que
à des personnes achetant leur premier loge- vous affirmez
ment ; elle est calculée en fonction des allégement nom masc.
ressources et de la situation familiale ; le (impôt, charges, dette) diminution, réduction
logement doit faire l’objet d’une convention ou essayez de reformuler :
avec l’État. ex. : vous pouvez bénéficier des allége-
aisé, e adjectif ments de charges sociales ➝ vous pou-
(tâche) facile vez bénéficier des réductions de
charges sociales ; vos charges sociales
aisément adverbe facilement peuvent être diminuées
ex. : vous en comprendrez aisément les rai-
sons ➝ vous en comprendrez facile- alléger verbe avec complément
ment les raisons (un impôt, une dette) diminuer, réduire
ex. : pour alléger les charges fiscales
ajournement nom masc. renvoi à une ➝ pour diminuer ou réduire les charges
autre date ou à plus tard
fiscales
ou essayez de reformuler :
ex. : je vous ai signalé l’ajournement de la alléguer verbe avec complément dire ou
décision ➝ je vous ai signalé que la déclarer (pour se justifier)
décision serait prise plus tard ex. : vous ne pouvez alléguer le manque
de temps ➝ vous ne pouvez pas dire
ajourner verbe avec complément renvoyer que vous n’avez pas eu assez de temps
ou remettre à plus tard ex. : le dommage allégué par le propriétaire
ex. : je me vois dans l’obligation d’ajourner ➝ le dommage déclaré par le proprié-
l’étude de votre dossier ➝ je dois taire
remettre l’étude de votre dossier à plus
tard
allié, e nom
(parenté) parent du conjoint (beau-père,
alcoolémie nom fém. quantité d’alcool belle-mère, beau-frère, belle-sœur ou enfant
dans le sang. d’un précédent mariage).
aléa nom masc. événement ou évolution qui allocataire nom personne qui reçoit une
ne peut pas être prévu. allocation ou une aide.
ou essayez de reformuler en explicitant : ou essayez de reformuler :
ex. : ces terrains sont classés en zone ex. : les allocataires du RMI peuvent béné-
d’aléa faible/fort ➝ ces terrains sont clas- ficier de ces aides ➝ les personnes rece-
sés dans une zone où les risques vant le RMI peuvent bénéficier de ces
d’inondation sont faibles/importants aides
15
www.frenchpdf.com
A L L O C AT I O N - A N N U I T É
allocation nom fém. (voir différentiel, amnistie nom fém. annulation exception-
parental, spécifique, subsidiaire). nelle de certaines condamnations.
allouer verbe avec complément accorder, ◆ loi d’amnistie loi qui annule certaines
attribuer condamnations.
ex. : la somme allouée par ces organismes amnistier verbe avec complément
➝ la somme accordée ou attribuée par (un délit, une personne) annuler la
ces organismes condamnation de
alternatif, -ive adjectif ou essayez de reformuler :
ex. : cette activité n’est pas l’apanage des qui a été rendu est contesté par l’une des
agriculteurs ➝ cette activité n’est pas parties.
réservée aux agriculteurs ◆ faire appel, interjeter appel contester
apatride adjectif, nom une décision de justice et demander qu’une
(personne) qui n’a pas de nationalité légale. affaire soit à nouveau étudiée.
ex. : vous avez fait appel de la décision
a posteriori adverbe par la suite, plus ➝ vous avez contesté la décision et
tard, après
avez demandé que l’affaire soit à nou-
ou essayez de reformuler :
veau étudiée
ex. : votre situation pourrait être régulari-
sée a posteriori si ces conditions étaient application nom fém.
réunies ➝ votre situation pourrait être ◆ en application de d’après, selon
régularisée par la suite ou après si ces ou essayez de reformuler :
conditions étaient réunies ex. : je vous précise qu’en application de
l’article 24 du décret du 31 juillet 1970 ➝ je
apostille nom fém. note, remarque vous précise que d’après ou selon l’ar-
apparaître verbe sans complément ticle 24 du décret du 31 juillet 1970
◆ il apparaît que ex. : vous pouvez réaliser ces travaux, en
évitez cette tournure impersonnelle ; application des articles 49 et 56 ➝ vous
essayez de reformuler : pouvez faire ces travaux, comme le per-
ex. : après examen de votre dossier, il mettent les articles 49 et 56
apparaît que celui-ci est incomplet ➝ nous ◆ faire application de appliquer
avons étudié votre dossier et il est ex. : il ne peut être fait application de l’ar-
incomplet ticle 5 ➝ l’article 5 ne peut pas être
ex. : il ne m’apparaît pas possible de vous appliqué
accorder la remise sollicitée ➝ je ne peux ◆ porter application de
pas vous accorder la remise que vous essayez de reformuler :
demandez ex. : le décret n ° 70-708 du 31 juillet 1970
◆ faire ou laisser apparaître montrer portant application de la loi du 3 janvier
ex. : le document fait apparaître des erreurs 1969 ➝ le décret n ° 70-708 du 31 juillet
➝ le document montre qu'il y a des 1970 qui permet d’appliquer la loi du
erreurs 3 janvier 1969
ex. : l'étude de votre dossier fait apparaître
que vous êtes entré en France avant la date apposer verbe avec complément mettre
que vous avez indiquée ➝ l'étude de (un timbre) coller
votre dossier montre que vous êtes ◆ apposer sa signature signer
entré en France avant la date que vous ex. : vous devez apposer votre signature
avez indiquée sur chaque exemplaire ➝ vous devez
signer chaque exemplaire
s’apparenter verbe pronominal
◆ s’apparenter à apposition nom fém.
(chose, situation) être comparable à, être essayez de reformuler :
considéré comme ex. : après apposition de votre signature
ex. : votre situation peut s’apparenter à celle sur chaque exemplaire ➝ après avoir
d’un étudiant ➝ votre situation est signé chaque exemplaire
comparable à celle d’un étudiant ex. : après apposition d’un timbre sur
ex. : ce type de comportement pourrait chaque enveloppe ➝ après avoir collé
s’apparenter à un délit ➝ ce type de un timbre sur chaque enveloppe
comportement pourrait être considéré appréhender verbe avec complément
comme un délit 1 (un problème) comprendre, analyser
appartenir verbe avec complément indirect ex. : pour tenter d’appréhender ce problème
◆ il appartient à qqn de faire qqch ➝ pour essayer de comprendre ou
évitez cette tournure impersonnelle ; d’analyser ce problème
essayez de reformuler : 2 (par la police) arrêter
ex. : il vous appartient de faire respecter ex. : il a été appréhendé par la police ➝ il
ces règles ➝ vous devez faire respecter a été arrêté par la police
ces règles ; c’est à vous de faire res- approbation nom fém. autorisation,
pecter ces règles accord
ex. : dans ce cas, il vous appartiendrait de ou essayez de reformuler :
m’en informer dans les meilleurs délais ex. : dès son approbation, la convention est
➝ dans ce cas, vous devriez m’en infor- applicable ➝ dès que la convention est
mer le plus rapidement possible approuvée, elle peut être appliquée
appel nom masc. ex. : l’opération devra être soumise à l’ap-
◆ cour d’appel cour chargée de juger à probation de Monsieur le Préfet ➝ Monsieur
nouveau une affaire lorsque le jugement le Préfet devra autoriser cette opération
18
www.frenchpdf.com
A P P ROV I S I O N N E R - A R R Ê T
arrêté nom masc. décision (publiée) d’une assermentation nom fém. procédure au
autorité administrative cours de laquelle un professionnel prête ser-
◆ arrêté préfectoral décision prise par un ment et devient qualifié.
préfet. assermenté, e adjectif
◆ arrêté ministériel décision prise par un (professionnel) qui a prêté serment et qui
ministre. est qualifié.
◆ arrêté municipal décision prise par un ou essayez de reformuler :
maire. ex. : ces opérations sont réalisées par des
personnes assermentées ➝ ces opéra-
arrhes nom fém. pluriel partie d’une somme
tions sont réalisées par des personnes
à payer versée d’avance lors de la conclusion
qualifiées
d’un contrat ; elle n’est pas remboursable
(témoin) qui a prêté serment devant le tribunal.
si la personne qui l’a versée change d’avis
une fois le contrat conclu ; la somme doit assertion nom fém. affirmation
être redonnée au double si c’est la personne ex. : cette assertion est inexacte ➝ cette
affirmation est inexacte
qui l’a reçue qui renonce au contrat.
arriéré nom masc. somme qui reste à payer. assesseur nom masc. (sens courant) rem-
plaçant personne qui en assiste une autre
ou essayez de reformuler :
et la remplace durant son absence.
ex. : vous avez un arriéré de 400 euros
(juge) juge qui assiste le président d’un tri-
➝ vous devez encore 400 euros
bunal ou d’une cour.
ex. : vous devez payer les arriérés de loyers
➝ vous devez régler les loyers que vous
assidu, e adjectif très régulier
ex. : de façon assidue ➝ très régulièrement
n’avez toujours pas payés
ex. : tout enfant âgé de 6 à 16 ans doit être
ascendant nom masc. (famille) membre de scolarisé de façon assidue ➝tout enfant
la famille dont on descend (comme le père, âgé de 6 à 16 ans doit suivre très régu-
la mère, le grand-père, la grand-mère). lièrement les cours d’un établissement
asile nom masc. scolaire
1 ◆ asile territorial droit au séjour offert assiduité nom fém.
par l’État à une personne étrangère lorsque essayez de reformuler :
sa vie ou sa liberté est menacée dans son ex. : votre assiduité à ces réunions est
pays d’origine. nécessaire ➝ votre présence régulière
◆ droit d’asile droit au séjour offert par à ces réunions est nécessaire
l’État à une personne qui peut être en dan- ex. : pour s’assurer de son assiduité aux
ger dans son pays d’origine à cause de sa cours ➝ pour s’assurer qu’il suit régu-
lièrement les cours
race, de sa religion, de sa nationalité, de
son appartenance à un groupe social ou de assidûment adverbe de manière très
ses opinions politiques. régulière, très régulièrement
◆ droit d’asile politique droit au séjour ex. : vous devez participer assidûment aux
offert par l’État à une personne dont la vie séances ➝ vous devez participer très
est menacée dans son pays d’origine à régulièrement aux séances
cause de ses opinions politiques. assiette nom fém.
2 (locaux) (d’un impôt) base de calcul
◆ asile de nuit établissement qui accueille ex. : l’assiette de la TVA ➝ la base de
pour la nuit des personnes sans abri. calcul de la TVA
certaines conditions et pour certaines rai- ex. : les personnes assujetties à ces taxes
sons déterminées par ce juge. ➝ les personnes soumises à ces taxes ;
assigner verbe avec complément les personnes qui doivent payer ces
◆ assigner qqn à comparaître convo- taxes
quer qqn devant un tribunal (ou un offi- ex. : les activités assujetties à autorisation
cier de l’état civil ou ministériel) administrative ➝ les activités qui doivent
◆ assigner qqn en justice convoquer recevoir une autorisation administrative
qqn devant un tribunal assujettissement nom masc. (à un
◆ assigner qqn à résidence impôt, à une taxe)
(étranger) obliger à habiter dans un lieu essayez de reformuler :
fixé par la loi, en attendant son expulsion. ex. : si vous optez pour l’assujettissement
(contrôle judiciaire) interdire de s’absenter à la TVA ➝ si vous choisissez de payer
de son domicile ou d’une résidence fixée la TVA
par le juge d’instruction, sauf dans cer- assumer verbe avec complément
taines conditions et pour certaines raisons (une charge, une obligation, une respon-
déterminées par ce juge. sabilité)
assimilable adjectif essayez de reformuler :
◆ être assimilable à être considéré ex. : mon service peut assumer cette charge
comme, être semblable à ➝ mon service peut s’en charger
ex. : ces travaux ne peuvent être assimilables ex. : ils se trouvent dans l’impossibilité d’as-
à des travaux de reconstruction ➝ ces tra- sumer leurs obligations relatives au paie-
vaux ne peuvent pas être considérés ment du loyer ➝ ils ne peuvent pas payer
comme des travaux de reconstruction leur loyer
assimilation nom fém. astreindre verbe avec complément
◆ procès-verbal d’assimilation document ◆ astreindre qqn à faire qqch obliger
prouvant qu’une personne qui demande la qqn à faire qqch
nationalité française parle français. ex. : vous êtes astreint à faire des travaux
➝ vous êtes obligé de ou vous devez
assimiler
verbe avec complément faire des travaux
◆ assimiler qqch à ex. : vous êtes astreint à certaines obliga-
(comparer) considérer qqch comme tions ➝ vous avez certaines obligations
(semblable à) astreinte nom fém.
ex. : sont assimilées à des exportations de 1 (obligation de payer) obligation de payer
biens… ➝ sont considérées comme des une certaine somme pour chaque jour de
exportations de biens… retard dans l’exécution d’un contrat.
ex. : activité salariée ou assimilée ➝ acti- 2 (amende) somme à payer pour chaque
vité salariée ou considérée comme telle jour de retard dans l’exécution d’un contrat.
s’assimiler verbe pronominal atermoiement nom masc.
◆ s’assimiler à essayez de reformuler :
(chose, activité) être comparable à, être ex. : tout atermoiement de votre part allon-
considéré comme (semblable à) gera le délai de réponse ➝ plus vous tar-
ex. : ce message s’assimile à de la publicité derez, plus le délai de réponse sera long
➝ ce message peut être considéré
comme une publicité attache nom fém.
◆ prendre l’attache de prendre contact
assises nom fém. pluriel avec
◆ cour d’assises groupe de magistrats et ex. : je vous invite à prendre l’attache du
de jurés chargé de juger les affaires crimi- service des étrangers ➝ je vous invite à
nelles (voir juré). prendre contact avec le service des
assortir verbe avec complément étrangers
◆ assortir de accompagner de s’attacher verbe pronominal
essayez de reformuler :
◆ s’attacher à (faire) qqch
ex. : les rappels d’impôt seront assortis d’un essayez de reformuler :
intérêt de retard ➝ les rappels d’impôt ex. : vous comprendrez donc l’intérêt qui
seront accompagnés d’un intérêt de s’attache à agir rapidement ➝ vous com-
retard prendrez donc l’intérêt d’agir rapidement
ex. : vous risquez une suspension de per- ex. : je souligne l'importance qui s'attache
mis assortie d’une amende ➝ vous ris- à la poursuite du projet ➝ je souligne l'im-
quez une suspension de permis ainsi portance de poursuivre ce projet
qu’une amende ex. : je m’attache à recueillir le plus grand
assujettir verbe avec complément nombre d’informations ➝ j’essaie de
◆ assujettir à qqch soumettre à qqch recueillir le plus grand nombre d’infor-
essayez de reformuler : mations
21
www.frenchpdf.com
AT TAQU E R - AU T H E N T I QU E
ex. : nous nous sommes attachés à régler ex. : l’entreprise attributaire du marché
rapidement le problème ➝ nous avons ➝ l’entreprise à qui le marché a été
fait tout notre possible pour régler rapi- accordé ou qui a eu le marché
dement le problème ex. : les préfectures attributaires de postes
attaquer verbe avec complément pour l’année 2002 ➝ les préfectures où
(décision) engager ou faire une action en des postes seront créés en 2002
justice contre attributions nom fém. pluriel
ex. : vous pouvez attaquer cette décision (d’un service, d’une personne) fonctions
➝ vous pouvez engager une action en ou essayez de reformuler :
justice contre cette décision ex. : cela n’entre pas dans les attributions de
mon service ➝ mon service ne s’occupe
atteinte nom fém.
pas de cela
◆ porter atteinte à mettre en danger,
nuire à atypique adjectif exceptionnel, inhabituel
ou essayez de reformuler : ex. : cette procédure est assez atypique
ex. : la présente décision ne porte pas ➝ cette procédure est assez exception-
atteinte à votre vie familiale et privée nelle ou inhabituelle
➝ cette décision ne gêne pas ou ne nuit aucunement adverbe pas du tout, abso-
pas à votre vie familiale et privée lument pas
attendu ex. : la pièce d’identité ne fait aucunement
nom masc. mention de votre mariage ➝ la pièce
(jugement) raison donnée pour justifier une d’identité ne mentionne pas (du tout)
décision de justice. votre mariage
conjonction audience nom fém.
◆ attendu que (sens général) étant donné 1 (sens général) entrevue
que, comme ou essayez de reformuler :
(sens juridique) formule qui introduit les ex. : vous avez sollicité une audience en
raisons justifiant une décision de justice. vue d’exposer votre situation ➝ vous avez
attention nom fém. demandé une entrevue pour expliquer
◆ appeler l’attention de qqn sur qqch, votre situation ; vous avez demandé à
attirer l’attention de qqn sur qqch signa- être reçu pour expliquer votre situation
ler qqch à qqn, informer qqn de qqch 2 (tribunal) séance où le juge entend les
ex. : mon attention a été appelée sur ce parties ou leurs représentants et rend ses
problème ➝ on m’a signalé ce pro- décisions.
blème ; le problème m’a été signalé audit adjectif à ce
atténuation nom fém. diminution, réduc- ex. : le document adressé audit notaire
tion ➝ le document adressé à ce notaire
ou essayez de reformuler : audition nom fém.
ex. : une atténuation de votre dette fiscale (témoin, partie civile, contrevenant) séance
vous a été accordée ➝ une réduction de pendant laquelle la personne est entendue
votre dette fiscale vous a été accordée (soit par le juge d’instruction, soit par la
atténuer verbe avec complément diminuer, police, soit devant le tribunal).
réduire ou essayez de reformuler :
ex. : nous souhaitons atténuer ses effets ex. : les auditions de témoins sont termi-
négatifs ➝ nous souhaitons réduire ses nées ➝ les témoins ont été entendus et
effets négatifs leurs déclarations enregistrées
ex. : le document comportant audition de
attester l’adolescent ➝ le compte rendu de ce
verbe avec complément certifier qu’a déclaré l’adolescent
ex. : un document attestant le démarrage
de ce projet ➝ un document qui certifie auditionner verbe avec complément
que le projet a commencé (un témoin, une partie civile, un contreve-
ex. : le préfet atteste que le dossier a été nant) entendre (et recueillir sa déclara-
déposé ➝ le préfet certifie que le dos- tion)
sier a été déposé auteur nom masc.
verbe avec complément indirect (droit, obligation) personne qui a transmis un
◆ attester de droit ou une obligation à une autre personne.
(donner des preuves de) prouver ◆ l’auteur de la décision la personne qui
ex. : vous n’avez pas attesté des ressources a pris la décision
nécessaires ➝ vous n’avez pas prouvé que authentique adjectif
vous aviez les ressources nécessaires ◆ acte authentique acte établi par un
attributaire adjectif officier public (notaire, huissier de justice,
essayez de reformuler : officier d’état civil).
22
www.frenchpdf.com
AU TO M AT I C I T É - B A R R E AU
bâtonnat nom masc. fonctions du bâton- ex. : il pourra, en tant que de besoin, pro-
nier, avocat élu par ses confrères pour être céder aux travaux ➝ il pourra, si néces-
leur représentant. saire, faire les travaux
bâtonnier nom masc. avocat élu par ses biais nom masc.
confrères pour être leur représentant. ◆ par le biais de par l’intermédiaire de,
grâce à
bénéfice nom masc.
ex. : les salaires versés par le biais de votre
ce mot est parfois inutile ; essayez de
société ➝ les salaires versés par l’in-
reformuler :
ex. : le bénéfice de cette allocation n’est termédiaire de votre société
ou essayez de reformuler :
ouvert qu’aux anciens combattants
➝ cette allocation est réservée aux
ex. : nous avons reçu votre lettre par le biais
anciens combattants de la préfecture d’Évry ➝ la préfecture
ex. : j’ai pris à votre égard une décision d’Évry nous a transmis votre lettre
d’exclusion du bénéfice de l’allocation de ex. : s'il est rémunéré par le biais du chèque
chômage ➝ l’allocation de chômage ne emploi service ➝ s'il est rémunéré au
vous sera plus versée (parce que…) moyen du ou par le chèque emploi ser-
ex. : le dossier constitué par la victime en vice
vue d’obtenir le bénéfice de l’article 34 ex. : l'information a été faite par le biais d'un
➝ le dossier constitué par la victime bulletin ➝ l'information a été donnée
pour obtenir ce que prévoit l’article 34 dans un bulletin
◆ au bénéfice de bien nom masc. chose qui appartient à une
(personne) pour personne ou droit qu’elle détient
ex. : une attestation au bénéfice de ◆ biens communs biens que les époux
monsieur Martin ➝ une attestation pour possèdent en commun ; en cas de divorce,
monsieur Martin chaque époux reprend la moitié de ces
(aide, mesure) biens.
essayez de reformuler : ◆ bien meuble bien qui peut être déplacé.
ex. : vous êtes admis au bénéfice de cette ◆ bien immeuble, bien immobilier bien
allocation ➝ vous êtes autorisé à rece- qui ne peut pas être déplacé (terrain, bâti-
voir cette allocation ments, etc.) ou objet qui fait partie inté-
ex. : vous ne pouvez plus prétendre au grante d’un immeuble (cheminée,
bénéfice de l’abattement ➝ vous ne pou- chauffage central, etc.).
vez plus bénéficier de l’abattement ◆ bien meuble corporel bien qui peut être
◆ sous bénéfice d’inventaire (succession) déplacé, qui est matériel et physiquement
droit de l’héritier de ne payer les dettes de visible (animal, argent, mobilier, mar-
la personne décédée que si leur montant chandises, etc.).
dépasse celui des biens qu’il a reçus. ◆ bien incorporel bien non matériel, droit
bénéficiaire adjectif, nom (sauf le droit de propriété) : créances,
ce mot n’est pas très difficile mais rentes, actions de société, marque, droit
essayez de reformuler avec un verbe : d’auteur, etc.
ex. : vous êtes bénéficiaire de l’allocation ◆ bien propre pour un couple marié sous
de Revenu Minimum d’Insertion ➝ vous le régime de la communauté, bien qui
bénéficiez du Revenu Minimum appartient seulement à l’un des époux ; en
d’Insertion ; vous recevez le Revenu cas de divorce ou de décès, l’époux reprend
Minimum d’Insertion ses biens propres (voir communauté, indi-
bénévolat nom masc. fait de travailler vis, nue-propriété, usufruit).
volontairement et sans être payé. bien-fondé nom masc.
bénévole essayez de reformuler :
nom personne qui travaille volontairement et ex. : je suis convaincu du bien-fondé de
sans être payée. votre démarche ➝ je suis convaincu que
adjectif votre démarche est justifiée
(travail) fait volontairement et gratuite- ex. : cela me permettrait de vérifier le bien-
ment. fondé de cette taxation ➝ cela me per-
(personne) qui fait quelque chose volon- mettrait de vérifier si cette taxation est
tairement et sans être payée. justifiée
◆ à titre bénévole volontairement et gra- biennal, e (masc. pluriel -aux) adjectif
tuitement. (fréquence) qui a lieu tous les deux ans,
besoin nom masc. qui est fait tous les deux ans
◆ si besoin est, en tant que de besoin si (durée) qui dure deux ans, pour ou sur
nécessaire deux ans (voir prescription).
24
www.frenchpdf.com
B I L AT É R A L - C A D U C
bilatéral, e (masc. pluriel -aux) adjectif ➝ le document doit être envoyé avant
(accord, relations) entre deux personnes ou la date limite du 31 décembre 2002 ; le
deux groupes de personnes. document doit être envoyé au plus tard
le 31 décembre 2002
blanc-seing nom masc. signature mise sur
un document avant que le texte ne soit
rédigé.
bonification nom fém.
(sens général) argent, avantages ou points
C
supplémentaires accordés dans certaines cir-
constances. cachet nom masc.
(taux d’intérêt) aide apportée par l’État à (tampon) marque faite avec un tampon.
ou essayez de reformuler :
une personne qui emprunte de l’argent, en
versant une partie des intérêts dus. ex. : c’est la date du cachet de la poste qui
ou essayez de reformuler : fait foi de l’envoi de votre lettre ➝ c’est la
ex. : ces heures supplémentaires donnent date imprimée par la poste sur votre
lieu à une bonification de 10% ➝ ces lettre qui prouve qu’elle a été envoyée
heures supplémentaires sont payées (scellés) ruban de papier ou de tissu qui
10% de plus que les heures normales fixe les marques en cire posées par la jus-
tice ou par un organisme public sur un bien
bonifié, e adjectif ou un document pour s’assurer que per-
◆ prêt à taux bonifié prêt à taux réduit
sonne n’y touche.
car subventionné par l’État.
cacheter verbe avec complément
bornage nom masc. délimitation d’un ter- (sens général) fermer
rain par des bornes.
ex. : vous devez absolument cacheter votre
◆ bornage amiable délimitation par des
enveloppe ➝ vous devez absolument
bornes de deux terrains voisins avec l’ac-
fermer votre enveloppe
cord des propriétaires.
ex. : votre dossier doit nous parvenir sous
◆ bornage judiciaire délimitation de pro-
pli cacheté ➝ votre dossier doit nous
priétés faite par décision d’un juge lorsque
parvenir sous pli fermé
les propriétaires n’arrivent pas à se mettre
(sens juridique) fermer (avec des marques
d’accord.
de cire) pour s’assurer que personne n’y
bourgeoisement adverbe touche.
◆ habiter bourgeoisement un logement
habiter un logement sans l’utiliser pour une cadastral, e (masc. pluriel -aux) adjectif
activité professionnelle. ◆ plan cadastral carte où sont représentés
les terrains et constructions d’une com-
bourse nom fém. mune.
(études, formation) somme donnée régu- ◆ matrice cadastrale document contenant
lièrement à une personne pour l’aider à les références d’un terrain ou d’une
payer ses études. construction, sa superficie, l’adresse et le
boursier, -ière adjectif, nom (personne) nom du propriétaire.
qui reçoit régulièrement une somme d’ar- ◆ référence cadastrale chiffres et lettres
gent pour payer ses études. qui identifient un terrain ou une construc-
bref adjectif (voir délai). tion dans le cadastre (voir cadastre).
brièvement adverbe en peu de mots, cadastre nom masc.
1 (registre) documents où figurent l’em-
rapidement
ex. : exposez brièvement l’objet de votre placement, la surface, la valeur et le nom
réclamation ➝ exposez rapidement ou des propriétaires des terrains et des
en peu de mots l’objet de votre récla- constructions d’une commune.
mation 2 (service) service chargé des renseigne-
ments sur l’emplacement, la surface, la
brièveté nom fém. valeur et le nom des propriétaires des ter-
essayez de reformuler :
rains et des constructions d’une commune.
ex. : étant donné la brièveté des délais
➝ étant donné que les délais sont cadastré, e adjectif inscrit au cadastre,
courts du cadastre
ex. : en raison de la brièveté de votre expé- ex. : la parcelle cadastrée section ZN 1527
rience professionnelle ➝ étant donné ➝ la parcelle 1527 de la section ZN du
votre peu d’expérience professionnelle cadastre (voir cadastre).
butoir nom masc. caduc, -que adjectif
◆ date butoir date limite (acte, document, mesure) qui n’est plus
ex. : le document doit être envoyé avant la valable (à cause d’un fait survenu par la
date butoir fixée au 31 décembre 2002 suite).
25
www.frenchpdf.com
C ADUCITÉ - C ASIER
circonscription nom fém. division admi- ◆ tribunal civil tribunal chargé des affaires
nistrative du pays. de droit privé (notamment tribunal d’ins-
◆ circonscription électorale partie du ter- tance, de grande instance, de commerce,
ritoire dont la population peut élire un ou conseil de prud’hommes, cour d’appel).
plusieurs représentants. ◆ trimestre civil période de trois mois
circonscrire verbe avec complément (1er janvier-31 mars, 1er avril-30 juin,
(un problème, une responsabilité) limiter 1er juillet-30 septembre, 1er octobre-
ex. : nous recherchons les moyens de cir- 31 décembre).
conscrire ce problème ➝ nous recher- ◆ année civile année du 1er janvier au
chons les moyens de limiter ce 31 décembre.
problème (voir action, état).
ex. : en essayant de circonscrire sa res- civilement adverbe
ponsabilité personnelle ➝ en essayant de ◆ civilement responsable responsable des
limiter sa responsabilité personnelle dommages causés par soi-même, ou une
circonstancié, e adjectif personne ou un animal qui dépend de soi.
(courrier, rapport) détaillé civique adjectif qui concerne le citoyen.
ex. : vous devrez justifier cette absence par ◆ droits civiques droits que la loi donne au
l’envoi d’un courrier circonstancié ➝ vous citoyen (par exemple : droit de vote, droit
devrez justifier cette absence par une de témoigner, droit d’être élu, de travailler
lettre détaillée ou avec des explications
dans la fonction publique, etc.).
détaillées
clandestin, e
citation nom fém. convocation (par un adjectif
huissier ou un greffier)
(séjour, travail, activité, passager) non
ex. : si vous ne déférez pas à la présente
déclaré aux autorités
citation ➝ si vous ne vous présentez pas
(travailleur) non déclaré aux organismes
à cette convocation
◆ citation à comparaître convocation (par un
sociaux.
huissier ou un greffier) devant un tribunal. nom
◆ citation directe convocation devant un personne qui travaille ou vit quelque part
tribunal, sans qu’il y ait eu une instruction. sans être déclarée aux autorités.
citer verbe avec complément clandestinement adverbe sans que les
◆ citer qqn à comparaître convoquer autorités soient informées.
qqn (par huissier ou greffier) devant un clandestinité nom fém. (d’un séjour, d’un
tribunal travail) fait de ne pas être déclaré aux auto-
citoyen, -ne nom personne qui a la natio- rités.
nalité d’un pays, a le droit d’y voter et d’y ◆ dans la clandestinité sans que les
être élu. autorités en soient informées
ex. : il est citoyen français ➝ il a la natio- clore verbe avec complément
nalité française (un dossier) refermer
citoyenneté nom fém. fait d’avoir la natio- (une instruction, une enquête) mettre fin à
nalité d’un pays, où l’on peut voter et être élu. ex. : afin de clore définitivement votre dos-
ex. : il a obtenu la citoyenneté française sier ➝ pour refermer définitivement
➝ il a obtenu la nationalité française votre dossier
civil, e adjectif clôture nom fém.
(procédure) auprès des tribunaux chargés (d’une enquête, d’une instruction) fin
des affaires privées. ex. : dans les quinze jours suivant la clô-
◆ litige civil conflit entre particuliers, socié- ture de l’enquête ➝ dans les quinze jours
tés ou associations, qui ne constitue pas après la fin de l’enquête
une infraction et qui n’implique pas (d’un dossier)
l’Administration. essayez de reformuler :
◆ partie civile victime d’une faute punie ex. : à la clôture du dossier ➝ lorsque
par la loi, qui demande que la personne qui l’étude du dossier sera terminée
lui a causé un dommage soit jugée.
◆ se constituer partie civile déposer clôturer verbe avec complément
plainte et engager un procès. (un compte) fermer
◆ responsabilité civile obligation de répa- (une enquête, une instruction, un débat)
rer les dommages causés par soi-même, ou mettre fin à
une personne ou un animal dont on est res- ex. : nous avons clôturé l’enquête ➝ nous
ponsable. avons mis fin à l’enquête
◆ code civil ensemble des textes qui défi- (un dossier) refermer
nissent les règles sur les personnes, les ex. : j’ai considéré que cette affaire était
biens, la famille, les obligations. terminée et j’ai clôturé le dossier ➝ j’ai
30
www.frenchpdf.com
C O C O N T R AC TA N T - C O M M A N D E M E N T
considéré que cette affaire était terminée collationner verbe avec complément
et j’ai refermé le dossier (un document) vérifier que sa copie est
cocontractant, e nom chacune des per- identique à l’original.
sonnes qui participe à un contrat. collecte nom fém.
(en rapport au vendeur) acheteur (de déchets) ramassage (d’argent, d’in-
(en rapport à l’acheteur) vendeur formations)
codicille nom masc. acte ajouté à un testament essayez de reformuler :
pour le modifier, le compléter ou l’annuler. ex. : la collecte d’informations nous a pris
beaucoup de temps ➝ il nous a fallu
coefficient nom masc. nombre qui multiplie beaucoup de temps pour réunir les
une quantité.
informations
ou essayez de reformuler en explicitant
l’opération : collecter verbe avec complément
ex. : appliquer le coefficient de conversion (des déchets) ramasser
de 0,843 à un prix ➝ multiplier un prix (des eaux usées) recevoir
par 0,843 pour le convertir (de l’argent, des informations, des objets)
◆ coefficient de dépassement de res- réunir
sources valeur qui augmente en fonction collecteur, -trice
des ressources et qui sert à calculer le sup- nom personne qui recueille de l’argent (coti-
plément de loyer que le locataire doit payer. sations, taxes, etc.).
coercitif, -ive adjectif nom masc. (évacuation) conduit qui reçoit le
(mesure, sanction) qui oblige quelqu’un à contenu d’autres tuyaux.
faire quelque chose. collectivité nom fém.
ou essayez de reformuler, en précisant : ◆ collectivités territoriales, collectivités
ex. : des mesures coercitives pourraient locales communes, départements, régions,
être appliquées à l’entrepreneur ➝ l’en- départements ou territoires d’outre-mer.
trepreneur pourrait être obligé de payer ◆ collectivité publique commune, dépar-
(ou de se mettre en conformité, etc.) tement ou région.
coercition nom fém. ◆ collectivité nationale ensemble des habi-
(moyens légitimes) pouvoir d’obliger quel- tants d'un État.
qu’un à faire quelque chose. collège nom masc.
(moyens illégitimes) moyens de pression (métier, fonction) groupe de personnes ayant
utilisés pour obliger quelqu’un à faire les mêmes fonctions ou les mêmes titres.
quelque chose. (élection) groupe d’électeurs qui appar-
ou essayez de reformuler : tiennent à la même catégorie profession-
ex. : la Commission ne dispose pas de nelle.
moyens de coercition pour imposer son
avis ➝ la Commission n’a pas les collégial, e (masc. pluriel -iaux) adjectif
moyens d’imposer son avis (direction, présidence) exercée par un
groupe de personnes ayant les mêmes fonc-
coexistence nom fém. tions ou les mêmes titres.
essayez de reformuler : (décision) prise par un groupe de personnes
ex. : le problème que génère la coexistence ayant les mêmes fonctions ou les mêmes
de ces deux activités ➝ le problème dû titres.
au fait que ces deux activités ont lieu
en même temps (ou au même endroit) collégialement adverbe tous ensemble,
ex. : la coexistence de ces deux associa- en groupe
tions est possible ➝ ces deux associa- ex. : nous devons débattre collégialement
tions peuvent exister ensemble de cette question ➝ nous devons débattre
tous ensemble de cette question
cohéritier, -ière nom chacune des per- ex. : le comité assure collégialement la ges-
sonnes qui partagent un héritage. tion de ces dossiers ➝ les membres du
coïndivisaire nom personne propriétaire comité gèrent ensemble ces dossiers
d’un bien avec d’autres (sans que le bien co(-)lotis nom masc. pluriel personnes habi-
soit divisé entre elles). tant dans le même lotissement.
collatéral, e (masc. pluriel -aux) adjectif, commandement nom masc.
nom (acte juridique) ordre de remplir une obli-
◆ parents collatéraux personnes qui des- gation, donné par un huissier suite à une
cendent d’une même personne mais ne des- décision de justice.
cendent pas les unes des autres (oncles, ◆ commandement de payer ordre de
cousins, frères, sœurs, etc.). payer ce qui est dû, donné par un huissier.
collationnement nom masc. ◆ commandement de quitter les lieux
(d’un document) vérification que sa copie ordre de quitter un logement, donné par
est identique à l’original. un huissier.
31
www.frenchpdf.com
C O M M E T T R E - C O M PA R A Î T R E
commettre verbe avec complément dans lequel les biens acquis avant le mariage
1 (une erreur, un dégât) faire par chacun des deux époux et les biens
ex. : vous avez commis une erreur ➝ vous acquis après le mariage appartiennent aux
avez fait une erreur deux époux ; le survivant des deux devient
2 (charge, fonction) nommer, désigner seul propriétaire de l’ensemble des biens
ex. : la cour d’assises a commis deux communs et doit payer toutes les dettes.
experts médicaux ➝ la cour d’assises a communication nom fém.
nommé ou désigné deux experts médi- ◆ demande de communication
caux (voir office). essayez de reformuler :
commissaire(-)enquêteur ex. : un refus a été opposé à votre demande
nom masc. expert nommé dans le cadre de communication d’une copie du docu-
d’une enquête publique pour donner son ment ➝ on a refusé de vous donner une
avis sur l’intérêt d’un projet. copie du document
◆ demander communication de deman-
commodité nom fém. der à recevoir, demander à connaître
essayez de reformuler :
ou essayez de reformuler :
ex. : pour des raisons de commodité de cir-
ex. : vous pourrez demander communica-
culation ➝ pour faciliter la circulation
tion d’une copie du dossier ➝ vous pour-
ex. : pour la commodité du voisinage
rez demander à recevoir une copie du
➝ pour le confort ou dans l’intérêt du
dossier ; vous pourrez demander une
voisinage
copie du dossier
ex. : pour des raisons de commodité tech-
ex. : les autorités concernées peuvent
nique ➝ pour que ce soit plus pratique
demander communication de son nom
ou facile techniquement
➝ les autorités concernées peuvent
commodo nom masc. demander à connaître son nom
◆ enquête de commodo et incommodo ◆ prendre communication de qqch se
enquête pour connaître l’avis de la popula- faire communiquer qqch
tion ou des personnes concernées avant d’au- ex. : seul votre avocat peut prendre commu-
toriser un projet (qui peut être dangereux nication du dossier ➝ seul votre avocat
pour la santé ou pour l’environnement). peut se faire communiquer le dossier
communauté nom fém. commuable adjectif
1 (groupement) (peine) qui peut être remplacée par une
◆ communauté de communes groupe de peine plus faible.
plusieurs communes qui exerce à la place
des communes membres certaines compé-
commuer verbe avec complément
(peine)
tences et développe des projets communs.
◆ commuer en remplacer par
◆ communauté d’agglomération grou-
ex. : sa peine a été commuée en deux ans
pement de plusieurs communes pour mener
de prison ➝ sa peine a été remplacée
un projet commun de développement éco-
par deux ans de prison
nomique ou d’aménagement du territoire.
ex. : la peine d’emprisonnement a été com-
◆ communauté urbaine groupement de
muée en amende ➝ la peine d’emprison-
plusieurs communes d’une même agglo-
nement a été remplacée par une amende
mération, formant un ensemble de plus de
500 000 habitants pour mener un projet commun, e adjectif
commun, de développement économique ◆ maison commune mairie
ou d’aménagement du territoire. communément adverbe habituelle-
2 (régime matrimonial)
ment, couramment, généralement
◆ communauté légale régime matrimo- ex. : le type de compteurs communément
nial d’un couple qui n’a pas choisi de contrat utilisés pour le gaz ➝ le type de comp-
de mariage. teurs généralement utilisés pour le gaz
◆ communauté réduite aux acquêts
régime matrimonial dans lequel chaque commutation nom fém.
époux reste propriétaire de ce qu’il avait (d’une peine) remplacement par une peine
avant le mariage ; seuls les biens acquis plus légère, accordé par le président de la
pendant le mariage appartiennent aux deux République.
ou essayez de reformuler :
époux (sauf ceux acquis à titre gratuit).
◆ communauté universelle régime matri- ex. : il a obtenu la commutation de sa peine
monial dans lequel les biens acquis avant le en un an de prison ➝ il a obtenu que sa
mariage par chacun des deux époux et les peine soit remplacée par un an de prison
biens acquis pendant le mariage appar- comparaître verbe sans complément se
tiennent aux deux époux, et où toutes les présenter ou se faire représenter par un
dettes sont communes. avocat devant un tribunal.
◆ communauté universelle avec clause (cour d’appel) se présenter ou se faire repré-
d’attribution intégrale régime matrimonial senter par un avoué devant une cour d’appel.
32
www.frenchpdf.com
C O M PA R A N T - C O M P L É M E N TA I R E M E N T
concorder verbe sans complément cor- ex. : cette décision appartient concurrem-
respondre, être semblable ment au maire et au préfet ➝ c’est au
ou essayez de reformuler : maire et au préfet de prendre
ex. : vos deux déclarations ne concordent (ensemble) cette décision
pas ➝ il y a des différences entre vos conditionnel, -elle adjectif
deux déclarations (voir libération).
◆ concorder avec correspondre à, être conditionner verbe avec complément
semblable à (fait) être une condition nécessaire à
ou essayez de reformuler :
ou essayez de reformuler :
ex. : ces résultats concordent avec ce qui a ex. : cette démarche conditionne le verse-
été observé auparavant ➝ ces résultats ment de votre allocation ➝ cette
correspondent à ce qui a été observé démarche doit être faite pour obtenir le
auparavant versement de l’allocation
concourir verbe avec complément indirect ex. : cet engagement conditionne le main-
◆ concourir à participer à tien de l’attribution de cette allocation
ou essayez de reformuler : ➝ l’allocation n’est maintenue que si
ex. : cela ne concourt pas directement à la cet engagement est respecté
réalisation du projet ➝ cela n’aide pas ◆ être conditionné par qqch dépendre
directement la réalisation du projet de qqch
ex. : ce plan doit concourir à une meilleure ex. : votre inscription est conditionnée par
sécurité des piétons ➝ ce plan doit per- la réception de ces documents ➝ votre
35
www.frenchpdf.com
CONDUIRE - CONFORME
conduire verbe avec complément indirect ex. : cette situation confine à l’absurde
➝ cette situation devient absurde
◆ conduire qqn à faire qqch obliger qqn
à faire qqch ex. : votre comportement confinait au
ex. : je serais conduit à refuser votre mépris ➝ vous vous êtes montré
demande ➝ je serais obligé de refuser presque méprisant
votre demande verbe avec complément
1 (terrain) (dé)limiter
ex. : je pourrai être conduit à vous deman-
ex. : le terrain est confiné, au nord par…
der la production des documents man-
➝ le terrain est (dé)limité, au nord par…
quants ➝ je devrai peut-être vous
2 (véhicule, personne) forcer à rester
demander de m’apporter les documents
dans, mettre dans
manquants
ou essayez de reformuler :
conférer verbe avec complément ex. : les véhicules doivent être confinés à
◆ conférer qqch à donner qqch à, accor- cet emplacement ➝ les véhicules doi-
der qqch à, attribuer qqch à vent rester à cet emplacement
ou essayez de reformuler : ex. : la classe où les élèves étaient confinés
ex. : un caractère exceptionnel a été ➝ la classe où les élèves se trouvaient
conféré à ces remises ➝ ces remises ou devaient rester
sont exceptionnelles 3 (occupation, tâche) limiter
ex. : cela confère au projet un caractère ou essayez de reformuler :
d’urgence ➝ cela donne au projet un ex. : nous ne voulons pas confiner les
caractère d’urgence agents dans des tâches mineures ➝ nous
ex. : les pouvoirs que lui confère l’article ne voulons pas confier aux agents uni-
L.22 ➝ les pouvoirs que lui donne l’ar- quement des tâches mineures
ticle L. 22 verbe pronominal
confidentialité nom fém. fait de ne pas ◆ se confiner à se limiter à
pouvoir être communiqué à une personne ex. : mes services ne peuvent pas se confi-
autre que celle à qui cela est adressé. ner à ce rôle ➝ mes services ne peuvent
ou essayez de reformuler : pas se limiter à ce rôle
ex. : pour assurer la confidentialité de ces confins nom masc. pluriel (d’un terrain, d’un
informations ➝ pour être sûr que ces immeuble) limites
informations ne seront communiquées ex. : merci d’indiquer les confins de cet
à personne d’autre immeuble ➝ merci d’indiquer les limites
confidentiel, -elle adjectif qui ne doit de cet immeuble
pas être communiqué à quelqu’un d’autre ◆ aux confins de aux limites de
que la personne à qui c’est adressé. ou essayez de reformuler :
confidentiellement adverbe sans que confiscation nom fém. fait de prendre une
les choses ne soient communiquées à quel- chose à son propriétaire pour la remettre à
qu’un d’autre que la personne à qui elles l’État.
sont adressées. confisquer verbe avec complément
ou essayez de reformuler : ◆ confisquer qqch à qqn prendre une
ex. : ces informations seront remises confi- chose à quelqu’un pour la remettre à l’État.
dentiellement à l’ANPE ➝ ces informa-
conflictuel, -elle adjectif
tions seront données à l’ANPE et à essayez de reformuler :
personne d’autre ex. : pour éviter l’instauration d’une situation
configuration nom fém. conflictuelle ➝ pour éviter un conflit (ou
(terrain) aspect d’ensemble, forme géné- une dispute)
rale ex. : leurs relations sont très conflictuelles
ex. : la configuration de votre terrain ➝ la ➝ ils se disputent beaucoup ; ils ont de
forme générale de votre terrain mauvaises relations
confiner conforme adjectif
verbe avec complément indirect (copie) identique à l’original
◆ confiner à être à la limite de, être ◆ copie certifiée conforme copie officiel-
proche de, ressembler à lement reconnue identique à l’original
36
www.frenchpdf.com
C O N F O R M É M E N T - C O N F RO N T E R
ex. : le temps que j’ai consacré à votre dos- ◆ conseil de famille des pupilles de
sier ➝ le temps que j’ai passé à étudier l’État assemblée composée de deux repré-
votre dossier sentants du conseil général et de membres
ex. : les surfaces consacrées à la culture d’associations s’occupant de la protection
➝ les surfaces utilisées pour la culture de l’enfance et de la famille qui veille aux
2 (entériner) confirmer intérêts du pupille.
ex. : la jurisprudence consacre que cette ◆ Conseil supérieur de la magistrature
décision ne porte pas atteinte à la vie pri- conseil qui nomme et contrôle les magis-
vée ➝ la jurisprudence confirme que trats, présidé par le président de la
cette décision ne porte pas atteinte à la République et dont le vice-président est le
vie privée garde des Sceaux (voir municipal, pru-
conscience nom fém. d’homme).
◆ avoir conscience de qqch se rendre conseiller, -ère nom
compte de qqch (magistrat) magistrat de la Cour de cassa-
ex. : j’ai parfaitement conscience du pro- tion, d’une cour d’appel, du Conseil d’État,
blème ➝ je me rends parfaitement d’un tribunal administratif ou de la Cour
compte du problème des comptes.
consécutif, -ive adjectif ◆ conseiller général membre d’une assem-
1 (heures, jours, etc.) de suite blée élue par les habitants d’un départe-
ex. : vous avez résidé à l’étranger pendant ment pour les représenter et en gérer les
trois mois consécutifs ➝ vous avez résidé affaires.
à l’étranger trois mois de suite ◆ conseiller régional membre d’une
ex. : si l’exploitation a été interrompue pen- assemblée élue par les habitants d’une
dant plus de deux années consécutives région pour les représenter et en gérer les
➝ si l’exploitation a été interrompue affaires.
pendant plus de deux années de suite consensuel, -elle adjectif
2 ◆ consécutif à dû à, résultant de (acte juridique, contrat) qui peut être conclu
ou essayez de reformuler : sous une forme quelconque, à partir du
ex. : les nuisances consécutives au défaut moment où les parties ont donné leur
d’entretien du local ➝ les nuisances dues accord.
au manque d’entretien du local (solution, projet) accepté par tous ou par
ex. : vous n’avez pas réglé les frais consé- une grande majorité
cutifs à la réalisation des travaux ➝ vous
n’avez pas réglé les frais des travaux
consensus nom masc. accord (général)
ou essayez de reformuler :
consécutivement adverbe ex. : il faut trouver une solution susceptible
1 (successivement) de suite de recueillir le consensus ➝ il faut trouver
ex. : vous y avez séjourné douze mois une solution sur laquelle tout le monde
consécutivement ➝ vous y êtes resté sera d’accord ou que tout le monde
douze mois de suite acceptera
ex. : le permis a été renouvelé trois fois ex. : un consensus s’est dégagé au sein du
consécutivement ➝ le permis a été comité ➝ les membres du comité se
renouvelé trois fois de suite sont tous mis d’accord
2 ◆ consécutivement à suite à
ex. : consécutivement à sa condamnation
consentant, e adjectif qui est d’accord,
qui accepte
➝ suite à sa condamnation
ex. : les locataires étaient consentants
ex. : les préjudices subis consécutivement
➝ les locataires étaient d’accord ou
à ce refus ➝ les préjudices subis suite à
avaient accepté
ou à cause de ce refus
conseil nom masc. consentement nom masc. accord,
◆ Conseil d’État tribunal administratif le permission
plus élevé et qui donne son avis sur les ex. : vous ne pouvez pas chasser sur ce
questions que le gouvernement lui adresse. terrain sans le consentement du proprié-
◆ conseil général assemblée élue par les taire ➝ vous ne pouvez pas chasser sur
habitants d’un département et chargée d’en ce terrain sans l’accord ou l’autorisa-
gérer les affaires. tion du propriétaire
◆ conseil régional assemblée élue par les ex. : je ne pourrais vous communiquer son
habitants d’une région et chargée d’en gérer adresse qu’avec son consentement ➝ je ne
les affaires. pourrais vous communiquer son adresse
◆ conseil de famille assemblée présidée qu’avec son accord ou sa permission
par le juge des tutelles et composée de consentir
parents ou d’amis d’une personne sous verbe avec complément
tutelle ; elle veille à ses intérêts et contrôle ◆ consentir qqch à qqn accorder qqch à
la gestion du tuteur. qqn
39
www.frenchpdf.com
C O N S É QU E N C E - C O N S TA N T
ex. : il est constant que vos factures ne sont ◆ juge consulaire juge élu d’un tribunal de
pas datées ➝ vos factures ne sont pas commerce.
datées, c’est un fait consulat nom masc. services chargés, dans
(voir jurisprudence). une ville étrangère, de défendre les intérêts
constitutif, -ive adjectif des nationaux d’un État et de remplir des
1 (acte, convention) qui crée de nouveaux fonctions administratives et économiques.
droits ou une nouvelle situation juridique. consultatif, -ive adjectif qui donne son
2 ◆ constitutif de qui constitue, qui
avis mais ne participe pas aux décisions.
représente ◆ à titre consultatif pour donner son avis
ex. : pour déterminer les éléments consti- (mais sans participer aux décisions).
tutifs du préjudice ➝ pour déterminer
quels éléments constituent un préjudice contentieux, -ieuse
ex. : cet oubli est constitutif d’une irrégula- adjectif
rité ➝ cet oubli est une irrégularité (phase, suite, dossier) qui est ou peut être
porté devant les tribunaux.
constitution nom fém. (procédure, recours) devant les tribunaux.
◆ constitution d’avocat acte par lequel ou essayez de reformuler :
une personne fait d’un avocat son repré- ex. : mes services peuvent engager une
sentant en justice. procédure contentieuse pour publicité men-
◆ constitution de partie civile fait de dépo- songère ➝ mes services peuvent enga-
ser plainte et d’engager un procès pénal. ger une procédure devant les tribunaux
constitutionnel, -elle adjectif pour publicité mensongère
◆ Conseil constitutionnel conseil chargé ex. : cette décision peut faire l’objet d’un
de donner son avis sur certains sujets recours contentieux auprès du tribunal
(organisation de référendum, etc.) et de administratif ➝ vous pouvez contester
contrôler que certains textes sont conformes cette décision en vous adressant au tri-
à la Constitution. bunal administratif
constructibilité nom fém. nom masc.
1 (litiges) ensemble d’affaires sur lesquelles
essayez de reformuler :
ex. : je confirme la non-constructibilité de il y a désaccord et qui peuvent être portées
votre terrain ➝ je confirme que rien ne devant un tribunal.
2 (service) service qui s’occupe des affaires
peut être construit sur votre terrain
ex. : vous voulez connaître la constructibi- sur lesquelles il y a désaccord.
lité de cette parcelle ➝ vous voulez sans conteste adverbe certainement,
savoir si des constructions sont auto- sans aucun doute
risées sur cette parcelle ex. : il s’agit sans conteste d’une erreur de
constructible adjectif calcul ➝ il s’agit certainement ou sans
(terrain) sur lequel on a le droit de construire. aucun doute d’une erreur de calcul
ou essayez de reformuler : contigu, -uë adjectif
ex. : votre terrain n’est pas constructible essayez de reformuler :
➝ vous ne pouvez rien construire sur ex. : s’il s’agit de deux terrains contigus
votre terrain ; aucune construction n’est ➝ s’il s’agit de deux terrains qui se tou-
autorisée sur votre terrain chent
consul, e nom agent chargé par un gou- ex. : la parcelle 223 est contiguë à votre
vernement de défendre les intérêts de ses propriété ➝ la parcelle 223 touche votre
nationaux et de remplir des fonctions admi- propriété
nistratives et économiques dans un pays contingences nom fém. pluriel circons-
étranger. tances, événements imprévisibles ou
◆ consul honoraire agent, choisi par un imprévus
État dans un pays étranger, pour défendre ou essayez de reformuler :
les intérêts de ses nationaux et pour remplir ex. : la méthode est adaptée en fonction
des fonctions administratives et écono- des contingences économiques ➝ la
miques. méthode est adaptée en fonction des
consulaire adjectif circonstances économiques
◆ carte d’immatriculation consulaire ex. : ce projet se heurte à des contingences
carte fournie par le consulat prouvant techniques ➝ ce projet se heurte à des
qu’une personne française a son lieu d’ha- problèmes techniques imprévus
bitation officielle dans le pays étranger où contingent, e
elle vit. nom masc.
◆ chambre ou organisme consulaire 1 (quantité) part
organisme représentant une profession ou ou essayez de reformuler :
un secteur économique (essentiellement ex. : vous avez sollicité l’attribution d’un
commerce et industrie). logement social au titre du contingent
41
www.frenchpdf.com
C O N T I N U AT I O N - C O N T R AV E N T I O N
(pénale) acte contraire à la loi, qui peut séjour n’est pas contraire à l’article 8 de
être puni par une amende (de 38 à 3 000 la Convention européenne des droits de
euros et plus en cas de récidive) et certaines l’homme
peines complémentaires (par exemple : sus- ex. : ce type d’embauche contrevient aux
pension du permis de conduire). dispositions de l’article 3 ➝ ce type d’em-
2 (somme) amende bauche ne respecte pas les ou est
contrepartie nom fém. compensation contraire aux dispositions de l’article 3
ou essayez de reformuler : contribuable nom personne qui peut
ex. : vous pouvez demander une contre- avoir à payer des impôts.
partie financière ➝ vous pouvez deman-
der une compensation financière ou à
contributif, -ive adjectif
essayez de reformuler :
recevoir de l’argent en échange
◆ en contrepartie en échange ex. : la situation contributive de votre fils
ex. : en contrepartie, vous n’aurez pas à dépend également de vos revenus ➝ la
payer ces charges ➝ en échange, vous somme ou l’impôt que votre fils devra
n’aurez pas à payer ces charges payer dépend également de vos reve-
nus
contreseing nom masc. signature d’une ex. : je vous invite à respecter vos obliga-
deuxième personne pour confirmer l’au- tions fiscales contributives ➝ je vous
thenticité de la signature principale ou pour
invite à payer vos impôts
marquer son engagement.
ex. : cela dépendra de vos possibilités
contresignataire nom personne qui contributives ➝ cela dépendra de la
signe un document pour confirmer l’au- somme que vous pourrez payer
thenticité de la signature principale ou pour
marquer son engagement. contribution nom fém.
◆ contribution sociale généralisée impôt,
contresigner verbe avec complément proportionnel aux revenus, payé par tous
signer à côté de la première signature pour les contribuables et destiné à financer les
confirmer son authenticité ou pour s’enga- assurances sociales.
ger. ◆ contribution directe impôt fixé en fonc-
ou essayez de reformuler : tion des revenus du contribuable.
ex. : la déclaration doit être contresignée
◆ contribution indirecte taxe sur les objets
par le maire ➝ la déclaration doit égale-
de consommation.
ment être signée par le maire
contre(-)temps nom masc. (problème) contrôle nom masc.
◆ contrôle judiciaire mesure qui oblige
imprévu
une personne mise en examen mais restée
ou essayez de reformuler :
ex. : sauf dernier contretemps ➝ s’il n’y a
libre à respecter certaines obligations
pas de problème de dernière minute
(interdiction de fréquenter certains lieux
ex. : nous vous prions de bien vouloir nous ou certaines personnes, obligation de se
excuser pour les contretemps occasionnés présenter au commissariat, etc.).
dans le cadre de la gestion de cette affaire contumace nom fém.
➝ merci de nous excuser pour les (état) état d’un accusé qui ne s’est pas pré-
retards dans la gestion de cette affaire senté devant la cour d’assises ou qui s’est
contrevenant, e évadé avant le verdict.
adjectif qui ne respecte pas la loi ou le règle- (procédure) jugement rendu en l’absence
ment. de l’accusé.
ex. : des sanctions seront prises contre les ◆ par contumace en l’absence de l’accusé.
entreprises contrevenantes ➝ des sanc- contumax nom condamné jugé en son
tions seront prises contre les entre- absence.
prises qui ne respectent pas la loi (ou le
règlement) convenance nom fém.
nom personne qui ne respecte pas la loi ou le ◆ à la convenance de qqn
règlement. essayez de reformuler :
ex. : les contrevenants seront passibles ex. : la date du premier versement est fixée
d’une amende ➝ les personnes qui ne à votre convenance ➝ vous pouvez choi-
respectent pas la loi (ou le règlement) sir la date que vous voulez pour le pre-
devront payer une amende mier versement
ex. : vous pouvez nous rembourser par tout
contrevenir verbe avec complément indirect moyen à votre convenance ➝ vous pou-
◆ contrevenir à qqch être contraire à
vez nous rembourser par le moyen qui
qqch, ne pas respecter qqch
vous convient
ex. : ce refus de séjour ne contrevient pas
à l’article 8 de la Convention européenne convenir verbe avec complément indirect
des droits de l’homme ➝ ce refus de 1 ◆ il convient que, il convient de
43
www.frenchpdf.com
C O N V E N T I O N - C O R R É L AT I O N
ex. : il vous a dénié le droit d’entrer dans règlement rapide de cette affaire ; pour
l’immeuble ➝ il vous a refusé le droit permettre de régler rapidement cette
d’entrer dans l’immeuble affaire
ex. : l’association ne dénie à personne la
possibilité de se défendre ➝ l’association
denrée nom fém. aliment pour les hommes
ou les animaux.
ne refuse à personne la possibilité de
◆ denrées alimentaires aliments.
se défendre ; l’association autorise tout
le monde à se défendre département nom masc.
◆ départements d’outre-mer Guadeloupe,
deniers nom masc. pluriel argent
ex. : il a dû payer de ses propres deniers Réunion, Martinique, Guyane.
➝ il a dû payer avec son (propre) argent se départir verbe pronominal
◆ deniers publics argent de l’État. ◆ se départir de
dénivelé nom masc. dénivelée nom fém. essayez de reformuler :
pente, différence de niveau entre deux ex. : sans se départir de son calme ➝ sans
points. perdre son calme ; en restant calme
ex. : si vous ne vous départez pas de cette
dénivellation nom fém. pente, différence attitude ➝ si vous ne changez pas d’at-
de niveau entre deux points.
titude
dénombrement nom masc. compte, ex. : il aimerait se départir de cette réputa-
calcul tion ➝ il aimerait ne plus avoir cette
ex. : le dernier dénombrement de chômeurs réputation
➝ le dernier calcul du nombre de chô-
meurs dépens nom masc. pluriel
ou essayez de reformuler :
1 (frais de justice) frais d’un procès
ex. : nous rencontrons des difficultés (excepté honoraires) que le perdant doit
concernant le dénombrement des élèves généralement payer.
➝ nous avons des difficultés pour cal- ◆ condamné aux dépens obligé de payer
culer ou pour connaître le nombre exact les frais d’un procès (excepté honoraires).
d’élèves 2 ◆ aux dépens de
(frais) en faisant payer, aux frais de
dénombrer verbe avec complément compter
ex. : la population a été dénombrée au der- (dommage)
essayez de reformuler :
nier recensement ➝ on a calculé ou
compté le nombre d’habitants au der- ex. : cette mesure a été prise aux dépens
nier recensement des salariés ➝ cette mesure fait du tort
ou essayez de reformuler : aux salariés
ex. : nous essayons de dénombrer les per- ex. : cela s’est fait aux dépens de la pro-
sonnes en grande difficulté dans notre duction ➝ cela a nui à la production
commune ➝ nous essayons de connaître en dépit de préposition malgré
le nombre exact de personnes en grande ex. : en dépit de l’avis du conseil général
difficulté dans notre commune ➝ malgré l’avis du conseil général
dénominateur nom masc. dépositaire nom
◆ dénominateur commun, commun (sens général) personne à qui est confié
dénominateur point commun un objet, une marchandise. (sens juridique)
ex. : ces associations ont un dénominateur
personne qui s’engage par contrat à garder
commun ➝ ces associations ont un
puis à rendre la chose qui lui a été confiée.
point commun
(commerce) commerçant chargé de distribuer
dénomination nom fém. nom officiel les marchandises qui lui ont été confiées.
d’une société ou d’un groupement.
◆ dénomination sociale nom officiel d’une
déposition nom fém.
société. (témoignage) déclaration d’un témoin.
dérogatoire adjectif qui permet excep- désapprouver verbe avec complément être
tionnellement de ne pas respecter une loi contre, ne pas être d’accord avec
ou un règlement. ex. : le conseil général désapprouve ce pro-
◆ à titre dérogatoire de façon excep- jet ➝ le conseil général est contre ce
tionnelle projet
ex. : c’est donc à titre dérogatoire que vous ex. : je désapprouve ce comportement
avez reçu un certificat ➝ c’est donc grâce ➝ je ne suis pas d’accord avec ce
à une autorisation exceptionnelle que comportement
vous avez reçu un certificat desdits, desdites préposition de ces
déroger verbe avec complément indirect ex. : vous ne contestez pas l’existence des-
◆ déroger à qqch ne pas appliquer dites erreurs ➝ vous ne contestez pas
qqch, ne pas respecter qqch l’existence de ces erreurs
ou essayez de reformuler : désendettement nom masc. réduction
ex. : je ne peux déroger à la réglementa- des dettes.
tion ➝ je suis obligé d’appliquer la régle- ou essayez de reformuler :
mentation ex. : pour faciliter votre désendettement
➝ pour vous aider à réduire vos dettes
dès préposition
◆ dès lors donc, ainsi se désendetter verbe pronominal réduire
ex. : dès lors, votre réclamation ne peut pas ses dettes.
être acceptée ➝ votre réclamation ne ou essayez de reformuler :
peut donc pas être acceptée ex. : il se désendette peu à peu ➝ ses
◆ dès lors que à partir du moment où dettes diminuent peu à peu ; il a de
ex. : vous disposez d’un délai de deux mois, moins en moins de dettes
dès lors que vous aurez déposé la déshérence nom fém. absence d’héritiers
demande ➝ vous disposez d’un délai lors d’une succession ; dans ce cas, la suc-
de deux mois, à partir du moment ou du cession revient à l’État.
jour où vous aurez déposé la demande desiderata nom masc. pluriel souhaits
désaffectation nom fém. ex. : nous vous ferons une proposition selon
(domaine public) procédure qui retire à un vos desiderata ➝ nous vous ferons une
bien l’usage pour lequel il était prévu. proposition selon vos souhaits
désaffecter verbe avec complément désignation nom fém.
(un immeuble, un lieu) lui retirer l’usage 1 (appellation) nom
pour lequel il était prévu. ex. : il manque la désignation de votre éta-
ou essayez de reformuler : blissement bancaire ➝ il manque le nom
ex. : un bâtiment agricole désaffecté ➝ un de votre banque
2 (nomination) choix
bâtiment qui n’est plus utilisé pour l’ex-
ou essayez de reformuler :
ploitation agricole
ex. : ces usines désaffectées depuis vingt ex. : les conditions de désignation des délé-
ans ➝ ces usines qui ne fonctionnent gués ➝ les conditions dans lesquelles
les délégués sont choisis
plus depuis vingt ans
ex. : nous attendons la désignation d’un
ex. : cet hôtel désaffecté peut accueillir
expert ➝ nous attendons qu’un expert
votre association ➝ cet ancien hôtel peut
soit nommé ou choisi
accueillir votre association
désagrément nom masc. désigner verbe avec complément
1 (appellation) nommer, appeler
(déplaisir) mécontentement
ou essayez de reformuler :
(tracas) ennuis, problème
ex. : l’association désignée plus loin ➝ l’as-
ex. : vous m’exposez les désagréments que sociation dont le nom est donné plus
cette sanction présente pour vous ➝ vous loin
m’expliquez les problèmes que vous 2 (nomination) choisir, nommer
pose cette sanction ex. : les communes doivent désigner leurs
désapprobation nom fém. désaccord délégués ➝ les communes doivent
ex. : si vous souhaitez exprimer votre choisir leurs délégués
désapprobation ➝ si vous souhaitez ex. : le représentant n’est pas encore dési-
exprimer votre désaccord gné ➝ le représentant n’est pas encore
ou essayez de reformuler : choisi
ex. : cette décision fait l’objet d’une forte désistement nom masc. abandon volon-
désapprobation de la part de la population taire d’un droit ou d’un avantage.
➝ la population critique beaucoup cette ex. : en cas de désistement des autres héri-
décision ; la population n’approuve pas tiers ➝ si les autres héritiers abandon-
du tout cette décision nent leurs droits
55
www.frenchpdf.com
DÉSISTER - DÉTENTION
différé nom masc. période pendant laquelle ex. : la direction du travail a fait diligence
quelque chose n’est pas fait. pour que votre dossier soit établi ➝ la
ou essayez de reformuler : direction du travail a rapidement fait éta-
ex. : nous vous accordons un prêt rem- blir votre dossier
boursable après un différé de 5 ans diligent, e adjectif rapide
➝ nous vous accordons un prêt que ou essayez de reformuler :
57
www.frenchpdf.com
DILIGENTER - DISPOSITIF
ex. : l’ensemble des dispositifs d’aide dont ex. : ces travaux doivent être facturés dis-
vous pouvez bénéficier ➝ l’ensemble des tinctement ➝ ces travaux doivent être
aides dont vous pouvez bénéficier facturés séparément
ex. : aucun dispositif d’indemnisation n’est diurne adjectif
prévu pour ces cas-là ➝ aucune indem- ◆ en période diurne pendant qu’il fait jour
nisation n’est prévue pour ces cas-là
divagation nom fém.
dispositions nom fém. pluriel ensemble (animaux) fait de laisser un animal aller
des points réglés par une loi, un règlement, sur la voie publique ou sur une propriété
un testament. privée, ou de laisser un animal dangereux
ou essayez de reformuler : en liberté.
ex. : votre cas n’entre pas dans ces dispo-
sitions législatives et réglementaires divergence nom fém.
➝ votre cas ne fait pas partie de ceux
(entre documents) différence
ex. : en cas de divergence entre les actes de
prévus par ces lois et ces règlements
propriété ➝ s’il y a des différences entre
ex. : comme le précisent les dispositions
les actes de propriété ; si les actes de
testamentaires prises par votre parente
propriété n’indiquent pas la même chose
➝ comme le testament de votre parente
(entre personnes) désaccord
le précise
ex. : un point de divergence subsiste entre
ex. : les dispositions contractuelles doivent
eux ➝ il reste un point de désaccord
être respectées ➝ l’ensemble des condi-
entre eux
tions ou des éléments du contrat doit
être respecté divergent, e adjectif différent
ex. : selon les dispositions conventionnelles ex. : en cas d’avis divergents sur le sujet
➝ selon les points fixés dans la conven- ➝ en cas d’avis différents sur le sujet
tion dividende nom masc.
dissension nom fém. désaccord, conflit (bénéfices) part des bénéfices d’une société
ex. : afin d’éviter toute dissension entre les attribuée à chaque associé.
copropriétaires ➝ pour éviter tout désac- divulgation nom fém. fait de donner une
cord ou conflit entre les copropriétaires information qui devait rester secrète.
dissimulation nom fém. fait de cacher ou essayez de reformuler :
volontairement quelque chose. ex. : mes services ne peuvent être accu-
ou essayez de reformuler : sés de divulgation d’informations confi-
ex. : vous pourriez être poursuivi pour dis- dentielles ➝ mes services ne peuvent
simulation de revenus ➝ vous pourriez pas être accusés d’avoir donné des
être poursuivi pour avoir caché des informations confidentielles
revenus (au fisc) ex. : vous n’avez pas souhaité la divulga-
tion de ce rapport ➝ vous n’avez pas
dissimuler verbe avec complément cacher souhaité qu’on diffuse le contenu de ce
(volontairement)
rapport
ex. : vous aviez dissimulé cette information
à la Caisse d’allocations familiales ➝ vous divulguer verbe avec complément révéler
aviez caché cette information à la ou essayez de reformuler :
Caisse d’allocations familiales ; vous ex. : nous ne pouvons pas divulguer cette
n’aviez pas donné cette information à la information ➝ nous ne pouvons pas
Caisse d’allocations familiales révéler ou donner cette information
◆ travail dissimulé travail non déclaré aux ex. : vous pouvez refuser que votre nom
autorités. soit divulgué ➝ vous pouvez refuser que
votre nom soit cité
dissolution nom fém.
1 (d’une association) disparition légale. dol nom masc.
2 (d’un mariage) rupture du mariage (par (contrat) tromperie qui a pour but de faire
divorce ou à la suite du décès d’un des époux). prendre un engagement à quelqu’un.
dissoudre verbe avec complément doléance nom fém. réclamation
(une association, un mariage) mettre léga- ex. : pour que vos doléances soient prises
lement fin à. en compte ➝ pour que vos réclamations
soient prises en compte
distinctement adverbe
1 (netteté) clairement dolosif, -ive adjectif qui tient d’une trom-
ex. : le numéro de référence doit apparaître perie ayant pour but de faire prendre un
distinctement sur le document ➝ le engagement à quelqu’un.
numéro de référence doit apparaître domanial, e (masc. pluriel -aux) adjectif
clairement sur le document (propriété privée) d’un domaine privé.
2 (différence) séparément (propriété de l’État) du domaine public.
59
www.frenchpdf.com
D O M I C I L E - D OTAT I O N
épandage nom masc. fait de répandre (de ex. : l’érection d’un mur de 30 mètres ➝ la
l’engrais, du fumier, etc.) sur un sol. construction d’un mur de 30 mètres
ex. : l’érection d’un nouveau centre culturel
épandre verbe avec complément répandre, ➝ la construction d’un nouveau centre
mettre
culturel
ex. : pour épandre les eaux usées sur votre
champ ➝ pour répandre les eaux usées ériger verbe avec complément
1 (un bâtiment) construire
sur votre champ
ex. : un hangar a été érigé sur votre pro-
épisodiquement adverbe de temps en priété ➝ un hangar a été construit sur
temps, de temps à autre, parfois votre propriété
ex. : nous faisons appel épisodiquement à (une commission, un tribunal, une société)
des professionnels ➝ nous faisons appel créer, établir
à des professionnels de temps à autre ; 2 ◆ ériger en considérer comme
nous faisons parfois appel à des pro- ex. : la loi n’érige pas cette intégration en
fessionnels droit ➝ la loi ne considère pas que cette
ou essayez de reformuler : intégration est un droit
ex. : vous n’êtes qu’épisodiquement présent ou essayez de reformuler :
aux réunions ➝ vous n’êtes présent aux ex. : les régions qui ont été érigées en col-
réunions que de temps à autre ; vous lectivités territoriales ➝ les régions qui
n’êtes pas toujours présent aux réunions sont devenues des collectivités territo-
épizootie nom fém. épidémie qui touche riales
les animaux. ex. : la commission n’a pas pour but de
s’ériger en tribunal ➝ la commission n’a
éprouver verbe avec complément pas pour but d’agir comme un tribunal
1 (des difficultés) avoir
ex. : les personnes éprouvant des difficul- erratum (pluriel errata) nom masc. erreur
tés pour acquitter cette somme ➝ les per- dans un texte, corrigée par un rectificatif.
sonnes qui ont des difficultés pour erreur nom fém.
payer cette somme ◆ erreur de droit ignorance ou mauvaise
2 (une arme) tester interprétation de la loi.
ex. : l’arme doit être éprouvée par le banc ◆ erreur de fait ignorance ou mauvaise
d’épreuves ➝ l’arme doit être testée par connaissance d’un fait matériel (voir
le banc d’épreuves manifeste).
équitable adjectif juste erroné, e adjectif qui contient des erreurs,
ex. : cet accord n’est pas équitable ➝ cet faux, inexact
accord n’est pas juste ex. : si la demande comporte des rensei-
gnements erronés ➝ si la demande
équitablement adverbe de manière juste contient des renseignements inexacts
ex. : si ce différend ne peut être réglé équi-
ou de faux renseignements
tablement ➝ si ce différend ne peut pas
ou essayez de reformuler :
être réglé de manière juste
ex. : le total des recettes est erroné ➝ il y
équité nom fém. a une ou des erreurs dans le total des
◆ en équité en toute justice recettes
ou essayez de reformuler :
erronément adverbe par erreur, de
ex. : le médiateur a considéré, en équité, manière fausse, de manière inexacte
que la banque ne pouvait prendre en ex. : le problème a été posé erronément
charge le crédit ➝ le médiateur a consi- ➝ le problème a été posé de manière
déré qu’il était juste que la banque ne inexacte
prenne pas en charge le crédit ex. : comme vous l’avez affirmé erronément
équivaloir verbe avec complément indirect ➝ comme vous l’avez affirmé par erreur
◆ équivaloir à être égal à, correspondre à escompte nom fém.
ex. : ce versement annuel équivaudra aux (vente) réduction sur le prix de vente.
douze versements mensuels ➝ ce verse- (dette) réduction d’une dette lorsqu’elle est
ment annuel sera égal à ou correspondra payée en avance.
aux douze versements mensuels
ou essayez de reformuler :
escompter verbe avec complément
1 (prévision) prévoir, s’attendre à
ex. : le silence de l’Administration équivaut
ou essayez de reformuler :
à un refus de votre demande ➝ si vous
ex. : pour me permettre de vous verser la
ne recevez pas de réponse de l’Adminis-
subvention escomptée ➝ pour me per-
tration, cela veut dire que votre
mettre de vous verser la subvention pré-
demande est refusée vue ou attendue
érection nom fém. 2 (paiement) payer en avance, avec une
(bâtiment) construction retenue
68
www.frenchpdf.com
E S C RO QU E R I E - É TAT
escroquerie nom fém. délit qui consiste à étaler verbe avec complément
tromper une personne pour obtenir son (une dette) payer en plusieurs fois
bien, son argent ou ses services. ex. : vous pouvez étaler le règlement de
espèce nom fém. vos impôts ➝ vous pouvez payer vos
◆ de l’espèce (type) de ce type, de ce genre impôts en plusieurs fois
ex. : les affaires de l’espèce ➝ les affaires état nom masc.
de ce type ou de ce genre 1 ◆ faire état de mentionner, présenter,
◆ en l’espèce dans ce cas indiquer
ex. : cette exception ne peut donc pas s’ap-
ex. : la lettre dans laquelle vous faites état
pliquer en l’espèce ➝ cette exception ne
de vos difficultés ➝la lettre dans laquelle
peut donc pas s’appliquer dans ce cas
vous mentionnez ou vous décrivez vos
◆ cas d’espèce cas particulier ou précis
difficultés
ex. : la loi ne s’applique pas dans le cas
d’espèce ➝ la loi ne s’applique pas dans ex. : ce permis fait état de trois catégories
ce cas particulier ou précis bien définies ➝ ce permis mentionne ou
indique trois catégories bien définies
ester verbe sans complément ◆ en tout état de cause dans tous les
◆ ester en justice participer à un procès en
cas, de toute façon
tant que demandeur, défendeur ou témoin.
ou essayez de reformuler :
établir ex. : mes services se tiennent, en tout état de
verbe avec complément cause, à votre disposition ➝ mes services
1 (un fait) prouver
se tiennent toujours à votre disposition
ex. : vous devez établir la réalité de votre
ex. : je vous prie de m’envoyer ce docu-
vie privée et familiale en France ➝ vous
ment en tout état de cause avant la
devez prouver que vous vivez en France
demande de versement ➝ dans tous les
avec votre famille
◆ il est établi que cas, je vous prie de m’envoyer ce docu-
évitez cette tournure impersonnelle ;
ment avant la demande de versement
essayez de reformuler : ◆ état de fait situation
ex. : le permis est délivré dès lors qu’il est ex. : pour faire cesser cet état de fait
établi que la personne y a droit ➝ le per- ➝ pour mettre fin à cette situation
mis est délivré lorsque nous sommes 2 ◆ état civil
sûrs que la personne y a droit (renseignements) renseignements sur la
2 (un document) rédiger, faire situation familiale d’une personne (nom,
ou essayez de reformuler : nationalité, naissance, mariage, etc.).
ex. : une procuration établie par votre père (registre) registre contenant des rensei-
➝ une procuration rédigée par votre père gnements sur la situation familiale des per-
ex. : la facture doit être établie en double sonnes nées dans une commune (nom,
exemplaire ➝ la facture doit être faite en nationalité, naissance, mariage, etc.).
double exemplaire (organisme) service public qui s’occupe
ex. : le permis de conduire doit être établi à d’enregistrer les renseignements sur la
votre nom de jeune fille ➝ c’est votre nom
situation familiale des personnes nées dans
de jeune fille qui doit figurer sur le per-
une commune.
mis de conduire
3 (un montant) calculer
☛ Rappel : les fiches d’état civil ont été
ex. : pour établir le montant de votre rede-
supprimées le 26 décembre 2000. Vous
vance ➝ pour calculer le montant de
ne devez plus les délivrer ni les deman-
votre redevance
der. Un certificat a été conçu pour les
ex. : vos droits sont établis sur cette base administrations étrangères qui souhai-
➝ vos droits sont calculés sur cette base tent s’assurer de la situation de leurs
s’établir verbe pronominal concitoyens ou affiliés résidant en
(habiter) s’installer France; ce document est disponible sur
ex. : si vous souhaitez vous établir en service-public.fr
France ➝ si vous souhaitez vous ins-
taller en France ◆ officier de l’état civil fonctionnaire
étalement nom masc. (généralement le maire ou un adjoint)
(d’une dette) paiement en plusieurs fois chargé du registre contenant les rensei-
ou essayez de reformuler : gnements sur la situation familiale des per-
ex. : vous pouvez demander l’étalement du sonnes nées dans une commune.
paiement des frais de formation ➝ vous 3 ◆ état des lieux document décrivant l’état
pouvez demander à payer les frais de d’un immeuble ou d’un appartement, géné-
formation en plusieurs fois ralement fait avant et après sa location.
69
www.frenchpdf.com
É TAY E R - E X C É D E N T
extrader verbe avec complément livrer une vez le droit ou la possibilité de revenir
personne qui se trouve sur son territoire à sur le territoire français
un autre État, à sa demande, pour qu’il ex. : pour exercer la faculté de déposer un
puisse la juger ou la mettre en prison. recours contentieux ➝ pour (pouvoir)
déposer un recours contentieux
extradition nom fém. procédure par
laquelle un État livre à un autre État, à sa faillite nom fém.
demande, une personne qui se trouve sur 1 (entreprise)
son territoire pour qu’il puisse la juger ou le terme faillite pour parler des difficultés
◆ aux fins de pour, dans le but de ex. : c’est la date du cachet de la poste qui
ou essayez de reformuler : fait foi de l’envoi ➝ c’est la date du cachet
ex. : je vous prie de contacter mes services de la poste qui prouve que l’envoi a été
aux fins de régulariser cette situation ➝ je fait ce jour-là
vous prie de contacter mes services ex. : les dossiers doivent être envoyés avant
pour régulariser cette situation le 30 mars 2001, le cachet de la poste fai-
ex. : aux fins de constat de la résiliation du sant foi ➝ les dossiers doivent être
bail ➝ pour constater la résiliation de envoyés avant le 30 mars 2001, la date
votre bail du cachet de la poste prouvant la date de
ex. : vous m’avez fait parvenir un dossier l’envoi
de candidature aux fins d’inscription sur ◆ sur la foi de en se fondant sur, en s’ap-
cette liste ➝ vous m’avez envoyé un dos- puyant sur
sier de candidature pour vous inscrire ex. : sur la foi de ces documents ➝ en se
sur cette liste fondant ou en s’appuyant sur ces docu-
finalité nom fém. but, objectif ments
ex. : un rapport dans lequel sont exposées ex. : sur la foi de plusieurs témoins ➝ en se
les finalités du projet ➝ un rapport qui fondant ou en s’appuyant sur les décla-
expose les objectifs du projet rations de plusieurs témoins
fisc nom masc. administration des impôts. ◆ en foi de quoi par conséquent.
◆ bonne foi (sens général) fait de parler ou
fiscal, e (masc. pluriel -aux) adjectif d’agir en étant sincère, en croyant respec-
◆ contrôle fiscal contrôle des revenus fait ter la loi ou les règles.
par l’administration des impôts. ou essayez de reformuler :
◆ dette fiscale impôt dû mais non payé.
ex. : il est de bonne foi ➝ il pense vrai-
◆ domicile fiscal adresse à laquelle une
ment ce qu’il dit
personne déclare ses revenus.
(contrat) fait de l’exécuter en croyant le res-
◆ timbre fiscal timbre collé sur un docu-
pecter.
ment qui prouve le paiement d’un impôt ou
◆ mauvaise foi fait de dire des choses que
d’une taxe (il peut s’acheter dans les
l’on sait fausses ou de faire semblant
bureaux de tabac ou au centre des impôts).
d’ignorer quelque chose.
fiscalité nom fém. ou essayez de reformuler :
(lois) ensemble des lois et des mesures sur ex. : il est de mauvaise foi ➝ il sait que ce
l’impôt. qu’il dit est faux
(imposition) impôts
ex. : l’augmentation des bases de la fisca- foncier, -ière
lité directe locale ➝ l’augmentation des adjectif
bases des impôts directs locaux en rapport avec un immeuble, une maison
ou un terrain.
flagrant, e adjectif ex. : revenus fonciers ➝ revenus prove-
1 (crime, délit) constaté au moment où il
nant d’un immeuble, d’une maison ou
est commis ou immédiatement après. d’un terrain
2 (sens général) évident
◆ taxe foncière, impôt foncier impôt
ex. : si les risques sont flagrants ➝ si les
annuel sur les immeubles, maisons ou ter-
risques sont évidents
rains.
ex. : il s’agit d’une violation flagrante de la
◆ publicité foncière renseignements sur la
loi ➝ il s’agit d’une violation évidente
situation juridique des biens immobiliers.
de la loi
nom masc.
ou essayez de reformuler :
ex. : je n’ai pas constaté d’erreurs flagrantes
sol, sous-sol, terrain, immeuble.
dans le dossier ➝ je n’ai pas constaté de ◆ foncier bâti terrain sur lequel il y a une
grosses erreurs dans le dossier construction.
◆ foncier non bâti terrain sans construction.
fluctuant, e adjectif variable
ou essayez de reformuler : fonctionnel, -elle adjectif
ex. : du fait de votre profession, vos revenus ◆ capacités fonctionnelles état physique
sont fluctuants ➝ du fait de votre pro- ex. : vos capacités fonctionnelles ne vous
fession, vos revenus varient permettent pas d’exercer ce travail ➝ votre
ex. : les critères d’attribution des bourses état physique ne vous permet pas de
sont fluctuants ➝ les critères d’attribu- faire ce travail
tion des bourses sont variables ou chan- fond nom masc.
gent ◆ condition de fond condition essen-
foi nom fém. tielle, condition portant sur le contenu.
◆ faire foi de prouver ex. : vous ne remplissez pas l’une des
ex. : les chiffres en font foi ➝ les chiffres conditions de fond pour obtenir un certificat
le prouvent de résidence ➝ vous ne remplissez pas
76
www.frenchpdf.com
F O N D É - F O R F A I TA I R E
l’une des conditions essentielles pour (capital immobilisé) argent non disponible,
obtenir un certificat de résidence investi sur une longue durée.
◆ motif de fond argument portant sur le ◆ fonds de solidarité vieillesse organisme
contenu. qui accorde une allocation supplémentaire
◆ faire fond sur qqch s’appuyer sur qqch aux personnes âgées qui ont de faibles res-
ex. : vous faites fond sur cette situation sources.
pour… ➝ vous vous appuyez sur cette ◆ fonds de solidarité pour le logement
situation pour… organisme qui accorde une aide financière
fondé, e adjectif aux locataires en difficulté (voir bailleur).
(argument) fongible adjectif qui peut être remplacé par
(sens général) justifié d’autres choses de même nature pour un
(sens juridique) qui a une base juridique. paiement ou un remboursement (par
ou essayez de reformuler :
exemple : produits alimentaires, argent).
ex. : cet argument n’est pas fondé juridi-
quement ➝ cet argument n’a aucune force nom fém.
base juridique valable ◆ (cas de) force majeure situation exté-
◆ être fondé sur s’appuyer sur rieure, imprévisible et inévitable qui excuse
ex. : mon refus est fondé sur les faits sui- quelqu’un de ne pas remplir ses obligations.
vants ➝ mon refus s’appuie sur les faits ◆ force publique police ou gendarmerie.
suivants ; je refuse (votre demande) ex. : j’accorderai le concours de la force
pour les raisons suivantes publique à l’huissier ➝ j’accorderai l’aide
◆ être fondé à faire qqch avoir de bonnes de la police (ou de la gendarmerie) à
raisons pour ou de faire qqch, avoir des l’huissier
raisons valables pour ou de faire qqch ◆ agent de la force publique policier ou
ex. : dans ce cas, la commune n’est pas gendarme.
fondée à intervenir ➝ dans ce cas, la ◆ à force ouverte par plusieurs personnes
commune n’a pas de raisons juridique- employant la force
ment valables pour intervenir ◆ force est de constater que il faut bien
◆ s’estimer ou se croire fondé à penser constater que, on est obligé de consta-
avoir de bonnes raisons pour ter que
ex. : si vous vous estimez fondé à contes-
ter cette décision ➝ si vous pensez avoir forclore verbe avec complément
de bonnes raisons pour contester cette (une personne) faire perdre un droit à une
décision personne parce qu’elle ne l’a pas utilisé
dans le délai autorisé.
fondement nom masc. (un délai)
1 (d’une procédure, d’un article) base
essayez de reformuler :
(juridique), règles de droit applicables.
ex. : ce délai est forclos ➝ la démarche
ex. : le fondement juridique de la procédure
n’a pas été faite dans le délai fixé
➝ la base juridique de la procédure
◆ sur le fondement de sur la base de, forclusion nom fém. perte d’un droit qui
en s’appuyant sur n’a pas été utilisé dans le délai autorisé.
ex. : je serais disposé à reconsidérer votre ex. : cela frappe de forclusion les sommes
situation sur le fondement de l’article 14 réclamées ➝ les sommes ont été récla-
➝ je serais prêt à reconsidérer votre mées trop tard et ne sont donc plus à
situation sur la base de l’article 14 payer ; il est trop tard pour réclamer ces
ex. : nous ne pouvons engager sa respon- sommes
sabilité sur le fondement de cet article ex. : la victime peut demander à être rele-
➝ nous ne pouvons engager sa respon- vée de la forclusion ➝ la victime peut
sabilité en nous appuyant sur cet article demander à ne pas perdre ses droits
2 (motif) justification, raison
ou essayez de reformuler :
forfait nom masc.
1 (rémunération) clause d’un contrat fixant
ex. : votre accusation est sans fondement
➝ votre accusation n’est pas justifiée à l’avance le prix d’un travail ou d’un service.
2 (impôts) évaluation globale des revenus
ex. : des précisions quant au fondement de
l’avis médical peuvent vous être données d’une personne non salariée, qui sert à cal-
➝nous pouvons vous donner des préci- culer ses impôts.
sions sur les raisons de cet avis médical forfaitaire adjectif fixé par avance et non
fonds nom masc. modifiable.
1 (bien) terrain ou bâtiment. ou essayez de reformuler :
◆ fonds de commerce biens matériels ou ex. : il s’agit d’une amende forfaitaire ➝ le
non qui appartiennent à un commerçant et montant de cette amende est fixé à
lui permettent d’exercer son activité. l’avance et ne peut pas être changé (son
2 (capital) argent paiement met fin à la procédure)
77
www.frenchpdf.com
F O R F A I TA I R E M E N T - F R A P P E R
fraude nom fém. acte illégal qui a pour but gain nom masc.
de tromper ou de causer un dommage. 1 (activité professionnelle) revenu
ou essayez de reformuler :
frauduleusement adverbe en commet-
tant un acte illégal pour tromper ou pour ex. : votre perte de gain de la période allant
du 2 au 12 avril ➝ votre perte de revenu
causer un dommage.
pour la période du 2 au 12 avril
frauduleux, -euse adjectif faux ou illégal, (avantage)
qui a pour but de tromper ou de causer un essayez de reformuler :
dommage. ex. : un gain minimum de 70 points est
fuite nom fém. assuré pour les employés ➝ les employés
◆ délit de fuite fait de ne pas s’arrêter, sont assurés de gagner au minimum
alors qu’on sait qu’on a causé un accident 70 points
de circulation, pour ne pas en être tenu res- 2 ◆ avoir ou obtenir gain de cause
ponsable. (sens courant) obtenir ce qu’on voulait
(sens juridique) obtenir une réponse favo-
au fur et à mesure adverbe, préposition rable à une demande en justice.
essayez de reformuler : ◆ donner gain de cause à qqn
ex. : je ne manquerai pas de vous tenir (sens courant) accorder à qqn ce qu’il
informé, au fur et à mesure des change- voulait
ments ➝ bien entendu, je vous tiendrai (sens juridique)
informé de chaque changement essayez de reformuler :
ex. : les chéquiers vous seront délivrés au ex. : la cour d’appel a donné gain de cause
fur et à mesure de leur utilisation ➝ les aux héritiers ➝ la cour d’appel a pris une
chéquiers vous seront donnés réguliè- décision en faveur des héritiers ; la cour
rement, lorsque vous en aurez besoin d’appel a décidé que les héritiers
ex. : des acomptes peuvent être versés au avaient raison
fur et à mesure de l’exécution des travaux
➝ des acomptes peuvent être versés
garant, e nom
(financièrement) responsable de la dette
pendant les travaux, en fonction de ce
d’une personne.
qui est fait
◆ être garant de être responsable de
◆ se porter garant de accepter d’être
responsable de
G garde nom
◆ garde des Sceaux ministre de la Justice.
gage nom masc. gêne nom fém.
1 (contrat) contrat par lequel une personne (argent) problèmes d’argent
qui doit de l’argent à quelqu’un lui donne ou essayez de reformuler :
un bien en garantie. ex. : si vous êtes dans l’impossibilité de
(bien) bien donné en garantie à une per- vous acquitter de votre dette par suite de
sonne à qui on doit de l’argent. gêne ➝ si vous ne pouvez pas payer ce
◆ certificat ou attestation de non(-)gage que vous devez à cause de problèmes
document donné par la préfecture prouvant d’argent
qu’une voiture ne sert pas de garantie à générateur adjectif (voir fait).
une dette et qu’elle peut donc être reven- générer verbe avec complément causer,
due (voir situation). entraîner, produire
2 (sens général) garantie ex. : les problèmes de sécurité générés par
ou essayez de reformuler : cette activité ➝ les problèmes de sécu-
ex. : cela n’est pas un gage de qualité rité causés par cette activité
➝ cela n’est pas une garantie de qua-
lité ; cela ne garantit pas la qualité
globalité nom fém. ensemble
ou essayez de reformuler :
gager verbe avec complément ex. : je souhaite examiner le dossier dans sa
(bien) le donner en garantie à une personne globalité ➝ je souhaite étudier l’en-
à qui on doit de l’argent. semble du dossier ; je souhaite étudier
ou essayez de reformuler : tout le dossier
ex. : votre véhicule est gagé ➝ votre véhi-
cule sert de garantie à une personne à
grâce nom fém.
(peine, dette)
qui vous devez de l’argent
réservez plutôt le terme de grâce à la
gageure nom fém. défi grâce présidentielle, et pour les autres
ou essayez de reformuler : sens, essayez de reformuler :
ex. : la gestion de ce projet est devenue ex. : vous souhaitez bénéficier d’une grâce
une gageure ➝ gérer ce projet est annulant votre dette ➝ vous souhaitez
devenu très difficile que votre dette soit annulée ou réduite
79
www.frenchpdf.com
G R AC I E R - G U I S E
ex. : vous sollicitez une grâce suite à la sus- ex. : je vous conseille de libérer ce
pension de votre permis de conduire logement de votre plein gré ➝ je vous
➝ vous demandez que la décision de conseille de quitter ce logement avant
suspendre votre permis de conduire d’y être forcé (par la police)
soit révisée
greffe nom masc. service qui garde les dos-
◆ grâce présidentielle réduction ou annu-
siers des procès, tient les registres et enre-
lation d’une peine accordée par le président
gistre les déclarations.
de la République (voir délai).
◆ déclaration au greffe présentation orale
gracier verbe avec complément ou écrite au greffe de certains tribunaux
(un condamné) annuler ou alléger sa peine. (tribunaux d'instance, conseils de pru-
gracieusement adverbe gratuitement d'hommes etc.) d'une demande en justice
ex. : ces locaux sont mis gracieusement à et de ses motifs.
votre disposition ➝ ces locaux sont mis greffier, -ière nom personne chargée d’as-
à votre disposition gratuitement sister les magistrats à l’audience, d’établir des
gracieux, -ieuse adjectif documents juridiques, de conserver les dos-
1 (somme) accordé sans être dû, sans que siers des procès et les copies des jugements.
rien ne soit demandé en échange. grever verbe avec complément
ou essayez de reformuler : 1 (un budget, un coût, une facture) alour-
ex. : un stage à titre gracieux ➝ un stage dir, augmenter
non rémunéré ex. : ces imprévus ont grevé le coût du pro-
ex. : vous avez sollicité une décharge gra- jet ➝ ces imprévus ont alourdi ou aug-
cieuse de votre responsabilité au regard menté le coût du projet
du paiement de cet impôt ➝ vous avez 2 (un bien) lui faire supporter une charge
demandé l’autorisation de ne pas payer ou le faire servir de garantie.
cet impôt ou essayez de reformuler :
◆ remise gracieuse réduction ou annu-
ex. : le terrain est grevé d’un droit de pas-
lation d’une dette accordée à une personne sage ➝ il y a un droit de passage sur le
qui en fait la demande.
terrain ; le propriétaire du terrain doit
ou essayez de reformuler :
laisser un droit de passage
ex. : j’ai décidé de vous consentir une
remise gracieuse de 660 euros ➝ j’ai grief nom masc. sujet de plainte
décidé de vous accorder une réduction ou essayez de reformuler :
de 660 euros ex. : écrivez-lui en exposant vos griefs
2 (droit) ➝ écrivez-lui en lui expliquant de quoi
essayez de reformuler : vous vous plaignez
ex. : cette décision peut être contestée à grosse nom fém.
titre gracieux ➝ cette décision peut être (terme désuet) copie d’un acte ou d’un
contestée sans passer par un tribunal jugement (avec la formule qui en permet
◆ recours gracieux procédure permettant l’exécution).
de réétudier une décision administrative
sans faire appel à un tribunal. guère adverbe pas beaucoup, pas très
ou essayez de reformuler :
gratification nom fém. ex. : les montants ne varient guère ➝ les
(à un salarié) somme versée exceptionnel- montants ne varient pas beaucoup
lement par un employeur en plus du salaire ex. : ce n’est guère facile ➝ ce n’est pas
habituel. très facile
gratifier verbe avec complément ex. : ce ne sera guère possible ➝ ce ne
(don) faire un don à sera pas (vraiment) possible
ex. : Madame Durand a gratifié cet établis-
sement ➝ Madame Durand a fait un don
guise nom fém.
1 ◆ à votre guise comme vous (le) voulez
à cet établissement
ou essayez de reformuler :
gratuit, e adjectif ex. : vous êtes libre d’agir à votre guise
◆ à titre gratuit gratuitement ➝ vous êtes libre d’agir comme vous (le)
gré nom masc. voulez ; vous êtes libre de faire ce que
◆ savoir gré à qqn de qqch être reconnais- vous voulez
sant à qqn de qqch, remercier qqn de qqch 2 ◆ en guise de comme
ex. : je vous saurais gré de bien vouloir ou essayez de reformuler :
me retourner ce document ➝ je vous ex. : vous avez répondu en guise d’expli-
remercie ou vous serais reconnaissant cation que… ➝ vous avez donné comme
de bien vouloir me retourner ce docu- explication que…
ment ex. : le devis que vous avez envoyé en
◆ de son plein gré par soi-même, volon- guise de réponse ➝ le devis que vous
tairement, sans y être forcé avez envoyé en réponse
80
www.frenchpdf.com
H A B I L I TAT I O N - H O R M I S
ex. : cette décision est entachée d’illéga- ex. : il ne m’appartient pas de m’immiscer
lité ➝ cette décision est illégale ou dans cette affaire ➝ je n’ai pas à inter-
contraire à la loi venir dans cette affaire
2 (acte) acte illégal ou contraire à la loi ex. : mes services n’ont pas à s’immiscer
ex. : vous avez commis une illégalité dans ces problèmes ➝ mes services n’ont
➝ vous avez commis un acte illégal ou pas à intervenir dans ces problèmes
contraire à la loi immixtion nom fém. intervention
illicéité nom fém. fait de ne pas respecter le ou essayez de reformuler :
droit (loi, règlement, jurisprudence, ordre ex. : s’il y a eu immixtion de l’État dans les
public, bonnes mœurs, etc.). affaires communales ➝ si l’État est inter-
ou essayez de reformuler : venu dans les affaires communales
ex. : en raison de l’illicéité de cet acte ex. : vous considérez qu’il s’agit d’une
➝ parce que cet acte est contraire au immixtion dans votre vie privée ➝ vous
droit ; parce que cet acte ne respecte considérez qu’on s’est mêlé de votre vie
pas la loi (ou le règlement, etc.) privée
illicite adjectif contraire au droit (loi, règle- immobilier, -ière adjectif (voir bien).
ment, jurisprudence, ordre public, immobilisation nom fém.
bonnes mœurs, etc.), interdit par le droit 1 ◆ immobilisations (biens d’une entre-
(loi, règlement, jurisprudence, ordre prise) biens acquis ou créés par une entre-
public, bonnes moeurs, etc.) prise pour être utilisés sur une assez longue
ou essayez de reformulez : durée comme moyens d’exploitation ou ins-
ex. : des actes illicites peuvent lui être impu- truments de travail.
tés ➝ il peut être accusé d’actes 2 (de capitaux) fait d’être indisponibles
contraires à la loi (ou au règlement, etc.) par le placement qu’on en a fait.
ex. : l’agrandissement de votre cabanon
immobiliser verbe avec complément
est illicite ➝ l’agrandissement de votre 1 ◆ bien immobilisé bien acquis ou créé
cabanon est interdit par la loi ou n’est
par une entreprise pour être utilisé sur une
pas autorisé par la loi
assez longue durée comme moyen d’ex-
illicitement adverbe d'une manière ploitation ou instrument de travail.
contraire au droit (loi, règlement, juris- 2 (capitaux) les rendre indisponibles par
prudence, ordre public, bonnes mœurs, le placement qu'on en fait.
etc.) immunité nom fém.
ou essayez de reformulez :
(droit pénal) fait de ne pas pouvoir être
ex. : ces marchandises ont été illicitement poursuivi en justice quand on se trouve
importées ➝ ces marchandises ont été dans une certaine situation déterminée par
importées d'une manière contraire à la la loi.
loi ou au règlement ◆ immunité parlementaire privilège selon
immatriculation nom fém. lequel un parlementaire ne peut être pour-
(d’une personne, d’un animal, d’un véhi- suivi en justice pendant la session parle-
cule) inscription sur un registre pour pou- mentaire.
voir l’identifier (voir consulaire). ◆ immunité diplomatique privilège du per-
sonnel des ambassades et des consulats,
immatriculer verbe avec complément
qui ne peuvent être poursuivis devant les
(une personne, un animal, un véhicule)
tribunaux du pays où ils résident et n’ont
l’inscrire sur un registre pour pouvoir l’iden-
pas à y payer d’impôts.
tifier.
immeuble nom masc. (sens juridique) bien impartial, e (masc. pluriel -iaux) adjectif
essayez de reformuler :
qui ne peut pas être déplacé (terrain, bâti-
ex. : nous avons mené l’enquête de
ments, etc.) ou objet qui fait partie inté-
manière impartiale ➝ nous avons mené
grante d’un immeuble (cheminée,
l’enquête de manière juste ; nous avons
chauffage central individuel, etc.).
mené l’enquête sans avantager ni désa-
◆ immeuble bâti bâtiment.
vantager personne
◆ immeuble non bâti terrain.
ex. : des informations impartiales ➝ des
imminent, e adjectif très prochain informations justes, qui ne favorisent
ou essayez de reformuler : ou ne défavorisent personne
ex. : pour empêcher cette mesure d’expul-
impartialement adverbe
sion imminente ➝ pour empêcher cette
ou essayez de reformuler :
expulsion très prochaine ou qui devrait ex. : nous avons traité cette affaire impar-
avoir lieu très bientôt tialement ➝ nous avons traité cette
s’immiscer verbe pronominal affaire de manière juste ; nous avons
◆ s’immiscer dans qqch intervenir dans traité cette affaire sans avantager ni
qqch désavantager personne
83
www.frenchpdf.com
I M PA RT I A L I T É - I M P L A N T E R
évitez cette tournure impersonnelle ; sonores qui sont reprochées à cet éta-
essayez de reformuler : blissement
ex. : il est incontestable que c’est une faute indemnisable adjectif
grave ➝ c’est une faute grave, c’est cer-
(personne) qui peut ou doit recevoir une
tain
somme pour compenser un dommage, une
ex. : il est incontestable que ces éléments
perte ou des frais. (préjudice, période) pour
ne correspondent pas à votre déclaration
lequel on peut ou on doit recevoir une
➝ ces éléments ne correspondent pas à
somme pour compenser un dommage, une
votre déclaration, c’est un fait
perte ou des frais.
incontestablement adverbe indemnisation nom fém.
essayez de reformuler :
(paiement d’une) somme pour compenser
ex. : il s’agit incontestablement d’une erreur
un dommage, une perte ou des frais.
➝ il s’agit d’une erreur, c’est certain
incorporation nom fém. indemniser verbe avec complément
(personne) lui verser une somme pour com-
(régime juridique) fait de mettre un bien
ou une personne dans une catégorie sou- penser un dommage, une perte ou des frais.
mise à des règles particulières. (préjudice, période) verser de l’argent à une
ou essayez de reformuler : personne pour compenser un dommage,
ex. : avant l’incorporation de l’immeuble une perte ou des frais.
ou essayez de reformuler :
dans le domaine public ➝ avant que l’im-
meuble ne soit intégré au domaine ex. : les périodes indemnisées par l’Assedic
public ; avant que l’immeuble ne fasse ➝ les périodes pour lesquelles
partie du domaine public l’Assedic vous versera de l’argent
◆ indignité successorale sanction qui ex. : vous avez sollicité une remise de dette
prive quelqu’un de son droit à hériter s’il a suite à un indu de RMI ➝ vous avez
commis des fautes graves contre la per- demandé à ne pas rembourser la
sonne décédée. somme qui vous a été versée par erreur
◆ indignité électorale sanction qui prive en paiement du RMI
quelqu’un du droit de vote parce qu’il a été induire verbe avec complément entraîner
condamné par la justice. ex. : les frais induits par cette opération
indispensable adjectif obligatoire, ➝ les frais entraînés par cette opération
nécessaire ◆ induire en erreur tromper
◆ il est indispensable de ou que ex. : une publicité de nature à induire en
évitez ces formules impersonnelles ; erreur ➝ une publicité trompeuse
essayez de reformuler : indûment adverbe par erreur, de manière
ex. : il n’est pas indispensable de nous ren- injustifiée
voyer ce document ➝ vous n’êtes pas ex. : une erreur a majoré indûment le mon-
obligé de nous renvoyer ce document tant de la taxe ➝ le montant de la taxe a
ex. : il est indispensable que vous répon- été augmenté par erreur
diez aux convocations ➝ vous devez ex. : les sommes que vous avez indûment
(obligatoirement) répondre aux convo- perçues ➝ les sommes que vous avez
cations perçues ou qui vous ont été versées par
indisponibilité nom fém. erreur
1 (sens général) inéligibilité nom fém.
essayez de reformuler : (d’un dossier, d’une demande)
ex. : le contrat prévoit une durée maximale essayez de reformuler :
d’indisponibilité du produit de 48 heures ex. : la commission a déclaré l’inéligibilité de
➝ le contrat prévoit que le produit ne votre demande ➝ la commission a refusé
doit pas être indisponible pendant plus votre demande parce qu’elle ne remplis-
de 48 heures sait pas les conditions nécessaires
ex. : étant donné l’indisponibilité momen-
tanée de ce formulaire ➝ comme ce for-
inéligible adjectif
(dossier, demande) qui ne remplit pas les
mulaire n’est pas disponible pour le
conditions nécessaires.
moment
ou essayez de reformuler :
ex. : merci de me prévenir si vous avez une
ex. : votre dossier est inéligible pour
indisponibilité ce jour-là ➝ merci de me
manque de justificatifs ➝ je ne peux pas
prévenir si vous n’êtes pas libre ou si
accepter votre dossier parce qu’il
vous ne pouvez pas venir ce jour-là
manque des justificatifs
2 (sens juridique) fait de ne pas pouvoir
changer de propriétaire, donc ne pas pou- inéluctabilité nom fém. caractère inévitable
voir être vendu. ou essayez de reformuler :
ex. : cela prouve l’inéluctabilité de ces évé-
indivis, e adjectif nements ➝ cela prouve que ces événe-
◆ bien indivis bien possédé par plusieurs
ments étaient inévitables
personnes et qui n’est pas divisé (maté-
riellement) entre elles. inéluctable adjectif inévitable
◆ copropriétaire indivis personne qui est ou essayez de reformuler :
propriétaire du même bien que d’autres ex. : ces changements sont inéluctables
alors que ce bien n’est pas divisé (maté- ➝ ces changements sont inévitables ;
riellement) entre elles. on ne peut pas empêcher ces change-
ments
indivision nom fém. situation dans laquelle
un bien est possédé par plusieurs personnes inéluctablement adverbe inévitablement
sans être divisé (matériellement) entre ex. : cela entraîne inéluctablement une
elles. augmentation des loyers ➝ cela entraîne
◆ en indivision possédé par plusieurs per- inévitablement une augmentation des
sonnes sans être divisé (matériellement) loyers
entre elles. inéquitable adjectif injuste
indu, e ex. : cela me semble particulièrement
adjectif inéquitable ➝ cela me semble très
1 (argent) payé par erreur injuste
2 (fait) non justifié inexécution nom fém.
ex. : tout usage indu de la carte sera sanc- (engagement, obligation) fait de ne pas res-
tionné par une amende ➝ tout usage non pecter.
justifié ou irrégulier de la carte sera ou essayez de reformuler :
sanctionné par une amende ex. : en cas d’inexécution du contrat ➝ si
nom masc. somme payée par erreur le contrat n’est pas exécuté
90
www.frenchpdf.com
I N E X I S T E N C E - I N I N T E R RO M P U
ex. : votre inexécution de cette obligation ex. : je n’influe pas sur l’attribution des loge-
de paiement est à l’origine du litige ➝ c’est ments HLM ➝ je n’ai pas d’influence sur
parce que vous n’avez pas payé ce que l’attribution des logements HLM
vous devez qu’il y a un litige infondé, e adjectif injustifié
ex. : en cas d’inexécution des travaux dans ex. : vos reproches sont infondés ➝ vos
les délais fixés ➝ si les travaux ne sont reproches sont injustifiés
pas faits ou exécutés dans les délais
fixés information nom fém.
◆ information judiciaire période pendant
inexistence nom fém. laquelle le juge réunit tous les éléments
1 (sens général) nécessaires au jugement (preuves, entre-
essayez de reformuler : tiens avec les personnes concernées, etc.).
ex. : pour pouvoir conclure à l’inexistence
d’infraction pénale ➝ pour pouvoir
infra adverbe plus bas, plus loin
ex. : les avantages particuliers décrits infra
conclure qu’il n’y a pas eu d’infraction
➝ les avantages particuliers décrits plus
pénale
bas ou plus loin
ex. : vous devez vous assurer de l’inexis-
ex. : les conditions précisées infra en 10.1.4
tence d’objets abandonnés dans la cabine
➝ les conditions précisées plus bas ou
➝ vous devez vous assurer qu’il n’y a
plus loin au paragraphe 10.1.4
pas d’objets abandonnés dans la cabine
2 (acte juridique) fait de n’avoir aucun infraction nom fém. acte qui ne respecte pas
effet juridique parce qu’il lui manque un une loi ou une réglementation et qui reçoit
élément essentiel. une peine définie strictement par la loi.
◆ en infraction qui ne respecte pas une loi
in extenso adverbe en entier ou une réglementation.
ex. : le rapport a été publié in extenso ➝ le
ou essayez de reformuler :
rapport a été publié en entier
ex. : des travaux réalisés en infraction au
infantile adjectif regard de la législation sur l’urbanisme
(protection, maladie, etc.) des jeunes ➝ des travaux ne respectant pas la loi ou
enfants non autorisés par les lois sur l’urbanisme
ex. : les services chargés de la protection ex. : vous êtes en infraction vis-à-vis du
infantile ➝ les services chargés de la décret n° 92-1143 ➝ vous ne respectez
protection des jeunes enfants pas le décret n° 92-1143
infirmation nom fém. infructueux, -euse adjectif
(droit) annulation totale ou partielle d’une (action, recherche) sans résultat
décision judiciaire par le juge d’appel. ou essayez de reformuler :
ou essayez de reformuler : ex. : le commandement de payer est resté
ex. : ils ont demandé l’infirmation du non-lieu infructueux ➝ le commandement de
➝ ils ont demandé que le juge d’appel payer n’a eu aucun résultat
annule la décision de non-lieu s’ingérer verbe pronominal
infirmer verbe avec complément ◆ s’ingérer dans intervenir dans, se
1 (un fait) contredire mêler de
ou essayez de reformuler : ex. : sans vouloir m’ingérer dans votre vie
ex. : ces informations ont été infirmées par personnelle ➝ sans vouloir intervenir
la suite ➝ ces informations ont été dans votre vie personnelle ; sans vou-
contredites par la suite loir me mêler de votre vie personnelle
ex. : merci de bien vouloir confirmer ou infir- inhérent, e adjectif
mer cette information ➝ merci de bien ◆ inhérent à lié à
vouloir me dire si cette information est ex. : les risques inhérents à ce type de tra-
vraie ou fausse vail ➝ les risques liés à ce type de travail
2 (un jugement) annuler (partiellement ou essayez de reformuler :
ou totalement). ex. : les frais inhérents à cette opération
ex. : ce premier jugement a été infirmé par ➝ les frais entraînés par cette opération
la cour d’appel ➝ ce premier jugement ex. : le rôle de médiateur est inhérent à ma
a été annulé par la cour d’appel fonction ➝ le rôle de médiateur fait par-
influer verbe avec complément indirect tie de ma fonction
◆ influer sur avoir une influence ou un ininterrompu, e adjectif continu
effet sur ex. : après quatorze heures de travail inin-
ou essayez de reformuler : terrompu ➝ après quatorze heures de
ex. : cela n’a pas influé sur les résultats travail continu
➝ cela n’a pas eu d’influence ou d’effet ex. : si vous justifiez d’une résidence inin-
sur les résultats ; cela n’a pas modifié terrompue en France de trois années ➝ si
les résultats vous pouvez prouver que vous avez
91
www.frenchpdf.com
INITIAL - INOPINÉMENT
ex. : vous vous êtes présenté inopinément insonoriser verbe avec complément
dans mes services ➝ vous vous êtes pré- (un local) faire des travaux pour le rendre
senté dans mes services sans y être silencieux ou l’isoler du bruit.
invité ou sans avoir pris rendez-vous
instamment adverbe avec insistance
inopportun, e adjectif ou essayez de reformuler :
(date, moment) mal choisi ex. : je vous demande instamment de m’en-
ex. : le choix de cette date est inopportun voyer ce document ➝ je vous demande
➝ cette date est mal choisie avec insistance de m’envoyer ce docu-
(action) déplacé, mal venu ment ; j’insiste pour que vous m’en-
ex. : le maire a jugé votre remarque inop- voyiez ce document
portune ➝ le maire a jugé que votre ex. : vous êtes instamment prié de trouver
remarque était mal venue ou déplacée une solution à ce problème ➝ il faut abso-
ou essayez de reformuler : lument que vous trouviez une solution
ex. : il n’est pas inopportun de souligner ce à ce problème
fait ➝ il est bon de souligner ce fait
instance nom fém.
inopposable adjectif 1 (procédure) procédure pour engager une
(droit) que l’on ne peut pas utiliser pour action en justice.
faire reconnaître et respecter un acte ou ex. : vous devez retirer toute réclamation
une situation. ou instance concernant cette imposition
insaisissabilité nom fém. fait de ne pas ➝ vous devez retirer toute réclamation
pouvoir être confisqué. ou action en justice concernant cette
imposition
insaisissable adjectif ex. : vous pouvez introduire une instance
(bien) qui ne peut pas être confisqué. devant un tribunal civil ➝ vous pouvez
insalubre adjectif engager une action en justice devant un
(conditions) dangereux ou mauvais pour tribunal civil
la santé ◆ tribunal d’instance tribunal qui juge les
(logement) qui ne respecte pas les règles contraventions et les affaires civiles où les
d’hygiène et peut présenter des dangers sommes en jeu sont inférieures à un cer-
pour la santé. tain montant.
◆ tribunal de grande instance tribunal
insalubrité nom fém.
(logement) non-respect des règles d’hygiène
qui juge les affaires civiles, en particulier
celles où les sommes en jeu sont supé-
qui peut entraîner des dangers pour la
rieures à un certain montant.
santé.
◆ juge d’instance magistrat qui juge les
ou essayez de reformuler :
contraventions et les affaires civiles où les
ex. : l’immeuble a été déclaré en état d’in-
sommes en jeu sont inférieures à un cer-
salubrité ➝ l’immeuble a été déclaré
tain montant.
dangereux pour la santé de ses habi-
◆ en instance
tants
(affaire) en cours
insatisfaction nom fém. (demande) en attente
essayez de reformuler : ex. : il y a plus de 17 000 demandes en ins-
ex. : je comprends votre insatisfaction ➝ je tance ➝ il y a plus de 17 000 demandes
comprends que vous ne soyez pas en attente
satisfait ex. : je garde votre candidature en instance
ex. : vous me faites part de votre insatis- ➝ je garde votre candidature en attente
faction relative à vos conditions de travail ◆ en instance de
➝ vous me dites que vous n’êtes pas essayez de reformuler :
satisfait de vos conditions de travail ex. : comme vous êtes en instance de
insolvabilité nom fém. impossibilité de divorce ➝ comme vous êtes en cours de
payer. divorce
ou essayez de reformuler : ex. : le centre dans lequel vous serez
ex. : étant donné l’insolvabilité de Madame hébergé en instance d’expulsion ➝ le
Martin ➝ comme Madame Martin n’a centre dans lequel vous serez hébergé
pas les moyens de payer en attendant votre expulsion
◆ en première instance au premier pas-
insolvable adjectif qui n’a pas les moyens sage (d’une affaire) devant un tribunal.
de payer, qui ne peut pas payer ou essayez de reformuler :
ex. : il est insolvable ➝ il ne peut pas ou ex. : le maire est compétent en première
n’a pas les moyens de payer instance pour les problèmes de salubrité
insonorisation nom fém. ➝ le maire peut prendre des décisions
(local) travaux faits pour le rendre silen- sur les problèmes de salubrité (voir
cieux ou l’isoler du bruit. contravention, délit).
93
www.frenchpdf.com
I N S TA R - I N S T R U M E N TA I R E
◆ témoin instrumentaire témoin dont la lettres (et tous les chiffres) de la réfé-
présence est obligatoire pour garantir la rence
validité de certains actes authentiques. ◆ dans son intégralité en entier, dans sa
instrumenter verbe sans complément totalité
(huissier) dresser un acte, établir un écrit ou essayez de reformuler :
(contrat, procès-verbal, constat, etc.). ex. : le dossier est consultable dans son
intégralité ➝ tout le dossier peut être
à l’insu de préposition consulté
essayez de reformuler :
ex. : aucune décision n’a été prise à votre intégrante adjectif féminin
insu ➝ aucune décision n’a été prise ◆ faire partie intégrante de être une par-
sans que vous le sachiez tie importante de
ex. : à l’insu de l’utilisateur ➝ sans que ou essayez de reformuler :
l’utilisateur le sache ex. : cette activité fait partie intégrante du
projet ➝ cette activité est une partie
insuffisamment adverbe pas assez
importante du projet
ex. : le projet est insuffisamment contrôlé
➝ le projet n’est pas assez contrôlé
ex. : ce document fait partie intégrante de la
ou essayez de reformuler :
déclaration d’établissement ➝ ce docu-
ex. : votre dossier est insuffisamment ren- ment est obligatoire, car il fait partie de
seigné ➝ il manque des informations la déclaration d’établissement
dans votre dossier intègre adjectif honnête
intangible adjectif qu’on ne peut pas ou ex. : c’est une personne intègre ➝ c’est
qu’on ne doit pas changer une personne honnête
ou essayez de reformuler : intégrité nom fém.
ex. : le premier point de l’accord est intan- 1 (état)
gible ➝ le premier point de l’accord ne essayez de reformuler :
peut pas être changé ex. : cela risque de porter atteinte à l’inté-
intégral, e (masc. pluriel -aux) adjectif grité de ces biens ➝ cela risque d’en-
complet, total dommager ces biens
ex. : la prise en charge intégrale de la for- ex. : les travaux pour rétablir l’intégrité du
mation ➝ la prise en charge complète bâtiment ➝ les travaux pour remettre le
ou totale de la formation bâtiment dans son état d’origine
ou essayez de reformuler : ◆ intégrité physique
ex. : pour consulter le dossier intégral essayez de reformuler :
➝ pour consulter le dossier complet ou ex. : les risques d’atteinte à votre intégrité
tout le dossier physique en cas de retour dans votre pays
ex. : sous réserve de la réalisation intégrale d’origine ➝ les risques que vous soyez
du projet ➝ à condition que tout le pro- blessé, torturé ou tué si vous retournez
jet soit réalisé ; à condition que le projet dans votre pays
soit réalisé en entier 2 (probité) honnêteté
ex. : vous avez demandé le remboursement ex. : vous doutez de l’intégrité morale de
intégral des frais ➝ vous avez demandé cette personne ➝ vous doutez de l’hon-
le remboursement de tous les frais ou nêteté de cette personne
de la totalité des frais
intempéries nom fém. pluriel mauvais
intégralement adverbe en entier, entiè- temps
rement, totalement ex. : les travaux n’ont pu être réalisés à
ex. : votre demande n’a pu être intégrale- cause des intempéries ➝ les travaux
ment satisfaite ➝ votre demande n’a pas n’ont pas pu être réalisés à cause du
pu être entièrement ou totalement satis- mauvais temps
faite
ou essayez de reformuler : intempestif, -ive adjectif malvenu, irré-
ex. : vos frais vous ont été intégralement fléchi
remboursés ➝ tous vos frais vous ont ex. : cette déclaration était intempestive
été remboursés ➝ cette déclaration était malvenue ou
irréfléchie
intégralité nom fém. totalité ou essayez de reformuler :
ou essayez de reformuler :
ex. : vous vous plaignez de l’éclairage
ex. : vous devez payer l’intégralité du loyer
intempestif ➝ vous vous plaignez de
➝ vous devez payer la totalité du loyer
l’éclairage gênant ou mal adapté
ou tout le loyer
ex. : merci d’inscrire sur votre courrier l’in- intenter verbe avec complément
tégralité de la référence ➝ merci d’ins- (un procès, un recours) faire, engager
crire sur votre courrier toute la (une action) entreprendre, engager
référence ; merci d’inscrire toutes les ou essayez de reformuler :
95
www.frenchpdf.com
INTERCÉDER - INTERRUPTION
ex. : le recours contre cette décision doit ex. : depuis quatre ans, vous travaillez par
être intenté devant la Commission centrale intermittence ➝ depuis quatre ans, vous
d’aide sociale ➝ pour contester cette travaillez de manière non continue
décision, vous devez vous adresser à la ex. : ce matériel n’est utilisable que par
Commission centrale d’aide sociale intermittence ➝ ce matériel n’est utili-
intercéder verbe sans complément inter- sable que de temps en temps
venir (en faveur de qqn) intermittent, e adjectif qui s’arrête et
ex. : j’ai intercédé en votre faveur auprès recommence
du bureau du logement de la préfecture ex. : des bruits intermittents ➝ des bruits
➝ je suis intervenu en votre faveur qui s’arrêtent et recommencent
auprès du bureau du logement de la pré- ◆ contrat à durée indéterminée inter-
fecture mittent contrat pour des emplois dans les-
intercommunal, e (masc. pluriel -aux) quels des périodes non travaillées suivent
adjectif de ou entre plusieurs communes. des périodes travaillées (spectacles, tou-
risme, etc.).
interdépartemental, e (masc. pluriel ◆ travailleur intermittent personne qui a
-aux) adjectif de ou entre plusieurs dépar- un contrat pour un emploi dans lequel des
tements. périodes non travaillées suivent des périodes
intéressé, e nom travaillées (spectacles, tourisme, etc.).
◆ l’intéressé(e) la personne concernée, interpellation nom fém. (par la police)
cette personne arrestation
ex. : je vous invite à prendre contact avec les
ou essayez de reformuler :
intéressés ➝ je vous invite à prendre
ex. : lors de votre interpellation, vous n’avez
contact avec les personnes concernées
pas déclaré solliciter l’asile ➝ au moment
ex. : l’intéressé est en congé de maladie
de votre arrestation ou quand la police
➝ cette personne est en congé de maladie
vous a arrêté, vous n’avez pas dit que
intéressement nom masc. participation vous demandiez l’asile
des salariés aux bénéfices de l’entreprise.
interpeller verbe avec complément
interférer verbe sans complément (police) arrêter
◆ interférer avec ou dans (personne) se ex. : vous avez été interpellé sur le terri-
mêler de, intervenir dans toire national ➝ vous avez été arrêté sur
ex. : je ne saurais donc interférer avec ces le territoire national
décisions ➝ je ne peux pas intervenir
dans ces décisions
interrompre verbe avec complément arrê-
ter (définitivement ou provisoirement)
ex. : nous ne voulons pas interférer dans
ex. : si les travaux sont interrompus pen-
leur vie privée ➝ nous ne voulons pas
dant un délai supérieur à une année ➝ si
nous mêler de leur vie privée
les travaux sont arrêtés pendant plus
(fait) gêner
d’un an
ex. : cet événement risque d’interférer dans
ou essayez de reformuler :
le développement du projet ➝ cet événe-
ex. : le versement des allocations sera inter-
ment risque de gêner le développement
rompu chaque mois où vous exercerez une
du projet
activité professionnelle ➝ les allocations
intérim nom masc. ne seront pas versées les mois où vous
(période) période pendant laquelle une per- travaillerez
sonne remplace une autre personne dans ex. : les étrangers qui justifient d’une rési-
ses fonctions. dence non interrompue d’au moins trois
(travail) remplacement provisoire d’une per- années en France ➝ les étrangers qui
sonne dans ses fonctions. peuvent prouver qu’ils ont habité en
intérimaire France de manière continue pendant au
adjectif moins trois ans
(activité, fonction, travail) pour remplacer interruptif, -ive adjectif
provisoirement une autre personne dans ◆ être interruptif de qqch interrompre
ses fonctions. qqch, entraîner l’interruption de qqch
(personne) qui remplace provisoirement ex. : ce recours est interruptif du délai de
une autre personne dans ses fonctions. deux mois ➝ ce recours interrompt le
nom personne qui remplace provisoirement délai ou entraîne l’interruption du délai
une autre personne dans ses fonctions. de deux mois
interjeter verbe avec complément interruption nom fém. arrêt (définitif ou
(voir appel). provisoire)
intermittence nom fém. ou essayez de reformuler :
◆ par intermittence de manière non conti- ex. : cela a-t-il nécessité une interruption
nue, par périodes, de temps en temps d’activités professionnelles ? ➝ cela vous
96
www.frenchpdf.com
I N T E RVA L L E - I N U S U E L
a-t-il obligé à arrêter vos activités pro- ex. : l’intitulé du diplôme ➝ le nom du
fessionnelles ? diplôme
ex. : l’intitulé exact de l’association ➝ le
intervalle nom masc.
nom exact de l’association
◆ dans l’intervalle
2 (d’une loi, d’un acte) formule au début
(temps) en attendant, pendant ce temps
d’une loi ou d’un acte.
ex. : dans l’intervalle, la procédure est sus-
pendue ➝ en attendant ou pendant ce intituler
temps, la procédure est suspendue verbe avec complément appeler, donner un
◆ dans l’intervalle de titre à
(temps, espace) entre ou essayez de reformuler :
ex. : dans l’intervalle des sessions ➝ entre ex. : vous devez me renvoyer l’imprimé inti-
les sessions tulé « demande de contrôle médical »
◆ d’intervalle ➝ vous devez me renvoyer l’imprimé
essayez de reformuler :
« demande de contrôle médical »
ex. : l’assemblée sera convoquée à quinze ex. : ce guide est intitulé « droits et liber-
jours d’intervalle ➝ l’assemblée sera tés » ➝ le titre de ce guide est « droits et
libertés »
convoquée quinze jours plus tard
ex. : les deux accidents se sont passés à
s’intituler verbe pronominal avoir pour titre,
s’appeler
trois ans d’intervalle ➝ le deuxième acci-
ex. : le document s’intitule « identification
dent s’est passé trois ans après le pre-
du demandeur » ➝ le document a pour
mier
titre ou s’appelle « identification du
intervenir verbe sans complément demandeur »
essayez de reformuler :
introduction nom fém.
ex. : l’entrée sur le territoire français doit 1 (d’une famille)
intervenir dans un délai de trois mois si vous ne faites pas directement réfé-
➝ l’entrée sur le territoire français doit rence à un formulaire, essayez de refor-
avoir lieu dans un délai de trois mois muler :
ex. : le premier versement ne pourra inter- ex. : vous avez sollicité l’introduction en
venir que lorsque vous aurez 65 ans ➝ le France de votre famille ➝ vous avez
premier versement ne pourra être fait demandé l’autorisation de faire venir
que lorsque vous aurez 65 ans votre famille en France
intimé nom masc. personne contre qui on 2 (d’une procédure)
fait appel. (voir appel). essayez de reformuler :
ex. : cette décision peut être attaquée
intimer verbe avec complément devant le tribunal administratif par l’intro-
1 ◆ intimer à qqn (l’ordre) de faire qqch
duction d’un recours ➝ cette décision
donner à qqn l’ordre de faire qqch peut être attaquée devant le tribunal
2 ◆ intimer qqn (assigner) convoquer
administratif par ou en faisant un recours
quelqu’un devant une cour d’appel.
introduire verbe avec complément
intimidant, e adjectif qui fait peur 1 (une famille) faire entrer, faire venir
ou essayez de reformuler : ex. : ces personnes seront introduites en
ex. : le ton de leurs lettres est souvent inti- France par l’Office des migrations interna-
midant ➝ le ton de leurs lettres peut tionales ➝ ces personnes entreront en
souvent impressionner France par l’intermédiaire de l’Office des
intimidation nom fém. pression, menace migrations internationales
ex. : il utilise cela comme un moyen d’inti- 2 (une procédure)
midation ➝ il utilise cela comme un essayez de reformuler :
ex. : une enveloppe libellée à vos nom et somme (parce que vous l’avez déjà fait
adresse ➝ une enveloppe à vos nom et ou parce que vous en êtes dispensé)
adresse ; une enveloppe où sont écrits ex. : vous êtes libéré du cautionnement
vos nom et adresse ➝ vous n’êtes plus caution (parce que…)
libéral, e (masc. pluriel -aux) adjectif se libérer verbe pronominal
1 (profession) de caractère intellectuel et que ◆ se libérer de (dette) payer
l’on exerce sans dépendre d’un employeur. ou essayez de reformuler :
(médecin) qui exerce dans un cabinet et ex. : je vous autorise à vous libérer de votre
non à l’hôpital. dette en effectuant neuf versements men-
2 (idées) large suels ➝ je vous autorise à rembourser
ou essayez de reformuler : la somme que vous devez en effectuant
ex. : il a bénéficié d’une interprétation plus neuf versements mensuels
libérale de cette loi ➝ il a bénéficié d’une ex. : il s’engage à se libérer des sommes à
interprétation plus favorable de cette loi sa charge ➝ il s’engage à payer les
libéraliser verbe avec complément sommes qu’il doit
(autorisation) rendre légal, autoriser liberté nom fém.
ex. : cette pratique est libéralisée depuis ◆ libertés publiques libertés fondamen-
1998 ➝ cette pratique est autorisée ou tales reconnues aux citoyens (par exemple :
légale depuis 1998 liberté d’opinion, d’expression, de conscience,
libéralité nom fém. droit au travail, à la santé, droit de vote).
(disposition) acte par lequel une personne ◆ liberté surveillée placement d’un mineur
accorde un avantage à une autre sans délinquant laissé en liberté sous la sur-
contrepartie. veillance et le contrôle d’un éducateur.
libération nom fém. libre adjectif (voir papier).
1 (d'un lieu) licéité nom fém. caractère légal
essayez de reformuler : ou essayez de reformuler :
ex. : dès qu'une libération interviendra dans ex. : je m’interroge sur la licéité du contrat
l'immeuble ➝ dès qu'un appartement de ➝ je me demande si le contrat est légal
l'immeuble sera libre ex. : les conditions de licéité de la grève
ex. : la date de libération des locaux par le ➝ les conditions qui déterminent si la
locataire ➝ la date où le locataire quitte grève est légale (ou non)
les locaux
ex. : après la libération des locaux ➝ après licite adjectif
le départ des personnes occupant les (sens juridique) qui respecte le droit (loi,
locaux règlement, jurisprudence, ordre public,
2 (d'une obligation, d'une dette) bonnes mœurs, etc.).
essayez de reformuler : ou essayez de reformuler :
ex. : pour obtenir la libération de cette dette ex. : pour prouver l’origine licite de ce pro-
➝ pour ne plus avoir à payer cette dette duit ➝ pour prouver que ce produit a été
3 ◆ libération conditionnelle libération obtenu de manière légale
d'un condamné avant la fin de sa peine, ex. : dans la limite des montants licites en
accordée lorsqu'il s'est bien conduit pen- matière de loyer ➝ dans la limite des mon-
dant une période déterminée (qui ne peut tants autorisés (par la loi) pour les loyers
pas être moins longue que la durée de la lieu nom masc.
peine restant à subir). ◆ donner lieu à entraîner
libératoire adjectif qui libère d’une obli- ou essayez de reformuler :
gation, d’une dette. ex. : cette procédure donne lieu à l’acquit-
◆ reçu libératoire document qui atteste tement d’un droit de timbre de 15 euros
que la personne a payé ce qu’elle doit. ➝ pour cette procédure, vous devez
◆ prélèvement libératoire paiement d’un payer un droit de timbre de 15 euros
impôt fait au moment où un revenu est reçu. ex. : la non-présentation de ces documents
libérer dans un délai de 30 jours donne lieu aux
verbe avec complément peines prévues à l’article 1726.3 ➝ si ces
1 (un lieu) quitter (définitivement), partir documents ne sont pas présentés dans
(définitivement) de un délai de 30 jours, les peines prévues
ex. : je vous demande de libérer les lieux à l’article 1726.3 seront appliquées
rapidement ➝ je vous demande de quit- ◆ tenir lieu de remplacer, servir de
ter les lieux rapidement ou essayez de reformuler :
2 (une obligation, une dette) ex. : l’envoi de la présente correspondance
essayez de reformuler : tient lieu d’avertissement ➝ ce courrier
ex. : vous êtes libéré du paiement de cette est un ou sert d’avertissement
somme ➝ vous n’avez plus à payer cette ◆ il y a lieu de il faut
103
www.frenchpdf.com
LIMINAIRE - LIVRET
ex. : il y a lieu de préciser que cette procédure ex. : afin d’effectuer la liquidation de votre
s’applique dans ce cas ➝ il faut préciser que retraite ➝ pour pouvoir calculer votre
cette procédure s’applique dans ce cas retraite et vous la verser
◆ s’il y a lieu si nécessaire 2 (partage d’indivision) vente des biens
ex. : le maire peut, s’il y a lieu, prendre ces communs pour payer les dettes.
mesures ➝ le maire peut, si nécessaire, ◆ liquidation judiciaire vente des biens
prendre ces mesures d’une entreprise pour payer ses dettes en
◆ il n’y a pas lieu de il n’y a aucune rai- vue de sa disparition.
son de 3 (de marchandises, de stock) vendre au
ex. : il n’y a pas lieu de s’inquiéter ➝ il n’y rabais (avec l’autorisation du préfet).
a aucune raison de s’inquiéter liquider verbe avec complément
1 (une retraite, une pension, une taxe, une
liminaire adjectif
essayez de reformuler : prime) calculer (pour payer)
ou essayez de reformuler :
ex. : à titre liminaire ➝ tout d’abord ou
pour commencer ex. : afin de pouvoir liquider votre retraite
➝ pour pouvoir calculer votre retraite et
ex. : cela est précisé dans l’avertissement
vous la verser
liminaire du rapport ➝ cela est précisé
ex. : les pénalités liquidées par votre créan-
dans l’avertissement au début du rap-
cier ➝ les pénalités calculées ou chif-
port
frées par le créancier
limitatif, -ive adjectif 2 (partage d’indivision) vendre les biens
essayez de reformuler : communs pour payer les dettes.
ex. : il s’agit de la liste limitative des travaux (une entreprise) vendre ses biens pour obte-
➝ il s’agit de la liste qui précise les seuls nir de l’argent liquide et payer ses dettes
travaux à effectuer (en vue de sa disparition).
ex. : c’est une énumération limitative des 3 (des marchandises, un stock) vendre au
exceptions ➝ c’est une liste qui précise rabais (avec l’autorisation du préfet).
les seules exceptions possibles lisiblement adverbe de manière claire
ex. : la liste n’est pas limitative ➝ cette liste ou essayez de reformuler :
n’exclut pas les cas qui n’y sont pas ex. : la date doit être inscrite lisiblement
cités ➝ la date doit être inscrite d’une
limitativement adverbe manière claire ; la date doit être facile à
essayez de reformuler : lire
ex. : dans les cas limitativement énumérés lister verbe avec complément donner dans
à l’article L. 2224-2 ➝ dans les cas énu- une liste
mérés à l’article L. 2224-2, et seulement ou essayez de reformuler :
dans ces cas-là ex. : veuillez noter les documents listés
ex. : la liste qui définit limitativement les pro- dans le tableau ➝ veuillez noter les
duits bénéficiant d’un taux de TVA réduit documents indiqués ou mentionnés
➝ la liste qui définit les seuls produits dans le tableau
bénéficiant d’un taux de TVA réduit litige nom masc. conflit entre des personnes,
limiteur nom masc. qui peut entraîner un procès.
◆ limiteur de pression acoustique appa- ou essayez de reformuler :
reil qui permet de limiter le niveau de bruit. ex. : comme il s’agit d’un litige d’ordre privé,
je ne peux pas intervenir ➝ comme il
limitrophe adjectif qui touche s’agit d’un désaccord d’ordre privé, je
ex. : les zones limitrophes de ce secteur
ne peux pas intervenir
➝ les zones qui touchent ce secteur
◆ en litige contesté, qui crée un désaccord
ou essayez de reformuler :
ex. : nous devons étudier les points qui res-
ex. : dans les pays limitrophes de la France tent en litige ➝ nous devons étudier les
➝ dans les pays qui touchent la France ; points contestés ou qui ne sont pas
dans les pays qui ont des frontières encore réglés
communes avec la France
litigieux, -euse adjectif contesté, qui
liquidateur nom masc. crée un désaccord
◆ liquidateur judiciaire personne nommée ou essayez de reformuler :
par le tribunal pour vendre les biens d’une ex. : le tribunal a demandé la démolition de
entreprise et ainsi payer ses dettes. la construction litigieuse ➝ le tribunal a
liquidation nom fém. demandé que la construction contestée
1 (d’une retraite, d’une pension, d’une soit démolie
taxe) calcul permettant le paiement de la livret nom masc.
somme due. ◆ livret de famille document qui contient
ou essayez de reformuler : des renseignements sur les parents et les
104
www.frenchpdf.com
L O C A L I S AT I O N - M A I N T
loisir nom masc. mainlevée nom fém. acte juridique qui sup-
◆ avoir le loisir de faire qqch pouvoir prime une contrainte (hypothèque, saisie, etc.).
faire qqch ou essayez de reformuler :
ex. : vous aurez tout loisir d’exprimer votre ex. : vous souhaitez obtenir la mainlevée
avis ➝ vous pourrez tout à fait exprimer de votre mise sous curatelle ➝ vous sou-
votre avis haitez obtenir la suppression de votre
◆ à loisir mise sous curatelle ou que votre mise
essayez de reformuler : sous curatelle soit supprimée
ex. : vous pourrez le modifier à loisir maint, e adjectif plusieurs
➝ vous pourrez le modifier comme vous ◆ maintes fois souvent
le voulez ◆ maint et maint un grand nombre de
longitudinal, e (masc. pluriel -aux) adjec- ou essayez de reformuler :
tif dans le sens de la longueur ex. : j’ai répondu à maints et maints courriers
◆ stationnement longitudinal stationne- ➝ j’ai répondu à un grand nombre de ou
ment parallèle à la chaussée. à de nombreux courriers
105
www.frenchpdf.com
MAINTENIR - MANIFESTEMENT
était ivre ; cette personne était de toute mesures ne concernent que très peu
évidence ivre l’impôt sur le revenu
ex. : vous avez manifestement pris un risque ou essayez de reformuler :
➝ vous avez pris un risque évident ex. : ce problème a été abordé marginale-
ex. : cette évaluation est manifestement ment ➝ ce problème n’a été que très
excessive ➝ cette évaluation est exces- peu abordé ; ce problème n’a pas été
sive, c’est évident abordé dans le détail
manifester verbe avec complément marital, e (masc. pluriel -aux) adjectif
(une opinion) exprimer (nom) du mari
ex. : si vous souhaitez manifester votre refus ◆ vie maritale union de deux personnes qui
➝ si vous souhaitez exprimer votre refus vivent comme des époux, sans être mariés.
ou refuser
maritalement adverbe
ex. : vous manifestez le souhait de vous
◆ vivre maritalement vivre comme des
établir en France ➝ vous dites souhai-
époux, sans être mariés.
ter vous établir en France
matérialiser verbe avec complément
manquement nom masc. (concrétisation) représenter sous une forme
essayez de reformuler :
matérielle.
ex. : le manquement à cette obligation
ou essayez de reformuler :
constitue une infraction ➝ ne pas respec-
ex. : le droit au séjour, matérialisé par la
ter cette obligation est une infraction
carte de séjour “Communauté euro-
ex. : tout manquement au respect des dis-
péenne” ➝ le droit au séjour que vous
positions réglementaires entraînera des
donne la carte de séjour “Communauté
sanctions ➝ si les dispositions régle-
européenne”
mentaires ne sont pas respectées, des
ex. : la garantie est matérialisée par un
sanctions seront appliquées
contrat ➝ la garantie est écrite dans un
manquer verbe avec complément contrat
◆ ne pas manquer de ex. : des bornes matérialisent les limites de
essayez d’utiliser le verbe qui désigne la zone ➝ des bornes marquent les
l’action dont vous parlez : limites de la zone
ex. : je ne manquerai pas de procéder à
l’examen de votre dossier ➝ soyez sûr
matrice nom fém. (voir cadastral).
que j’étudierai votre dossier matricule nom masc.
ex. : je ne manquerai pas de vous tenir (inscription) numéro d’inscription
informé ➝ bien entendu, je vous tiendrai ex. : merci de nous donner votre matricule
informé allocataire CAF ➝ merci de nous donner
votre numéro d’inscription à la CAF
manuscrit, e adjectif écrit à la main
ex. : une lettre manuscrite ➝ une lettre matrimonial,e (masc. pluriel -iaux) adjectif
écrite à la main ◆ régime matrimonial règles qui déter-
ex. : la mention manuscrite du salarié ➝ la minent la répartition des biens entre les
mention écrite à la main par le salarié ; époux et la manière dont ils sont gérés.
la mention écrite de la main du salarié méconnaissance nom fém.
marginal, e (masc. pluriel -aux) adjectif essayez de reformuler :
1 (note) écrit en marge ex. : la méconnaissance de cette règle
ex. : les mentions marginales ➝ les men- constitue une faute ➝ ne pas respecter
tions écrites en marge (du document) cette règle est une faute ; si vous ne res-
2 (rôle, valeur) (très) peu important pectez pas cette règle, vous êtes en faute
ex. : il a un rôle marginal dans cette affaire ex. : si vous exécutez des travaux en
➝ il a un rôle peu important dans cette méconnaissance des obligations imposées
affaire par le code de l’urbanisme ➝ si vous
ex. : c’est un aspect marginal du dossier faites des travaux en ne respectant pas
➝ c’est un aspect (très) peu important les obligations imposées par le code de
du dossier l’urbanisme
ou essayez de reformuler : méconnaître verbe avec complément
ex. : cela reste un phénomène marginal (une situation) ne pas connaître, ignorer
➝ cela reste un phénomène assez rare (une loi) ne pas respecter
ex. : ce marché est marginal en France ou essayez de reformuler :
➝ ce marché est faible ou peu important ex.: sans méconnaître les obligations qui sont
en France les vôtres, je vous invite à… ➝ je connais
marginalement adverbe de manière vos obligations, mais je vous invite à…
(très) peu importante, très peu ex. : sans méconnaître le fait que ces pro-
ex. : ces mesures ne concernent que mar- positions aient pu apparaître incomplètes,
ginalement l’impôt sur le revenu ➝ ces je vous demande… ➝ je sais que ces
107
www.frenchpdf.com
MÉDECIN - MÉPRENDRE
évitez cette expression souvent inutile ; obsolète adjectif qui n’est plus utilisé ou
essayez de reformuler : applicable
ex. : vous avez fait l’objet d’une décision de ou essayez de reformuler :
refus ➝ votre demande a été refusée ex. : c’est un classement obsolète ➝ c’est un
ex. : vous avez fait l’objet d’une mesure de (ancien) classement qui n’est plus utilisé
licenciement ➝ vous avez été licencié
ex. : votre dossier pourra faire l’objet d’un
obstruer verbe avec complément boucher
ex. : tout objet pouvant obstruer les égouts
contrôle ➝ votre dossier pourra être
➝ tout objet pouvant boucher les
contrôlé
ex. : votre demande a fait l’objet d’un exa- égouts
men attentif ➝ votre demande a été étu- obtempérer verbe avec complément indirect
diée attentivement ◆ obtempérer à obéir à
◆ avoir pour objet de avoir pour but de ou essayez de reformuler :
ou essayez de reformuler : ex. : si vous n’obtempérez pas à cette injonc-
ex. : ce document a pour objet de fixer le tion ➝ si vous n’obéissez pas à cet ordre
point de départ du délai d'un mois ➝ ce ex. : vous n’avez pas obtempéré aux injonc-
document a pour but de fixer ou fixe le tions des services de police ➝ vous n’avez
point de départ du délai d'un mois pas obéi aux ordres des services de police
ex. : ce questionnaire a pour objet de
obtention nom fém.
connaître les difficultés que vous rencontrez
essayez de reformuler :
➝ le but de ce questionnaire est de
ex. : les conditions d’obtention de cette aide
connaître les difficultés que vous ren-
➝ les conditions à remplir pour obtenir
contrez
cette aide
obligation nom fém. ex. : dans un délai de six mois à compter de
◆ se voir dans l’obligation de être obligé l’obtention de cette autorisation ➝ dans
de un délai de six mois à compter du jour
ex. : je me verrais dans l’obligation de reje- où vous obtiendrez cette autorisation
ter votre demande ➝ je serais obligé de
rejeter votre demande
obturer verbe avec complément boucher
ex. : les canalisations ont été obturées
(voir alimentaire, réserve).
➝ les canalisations ont été bouchées
obligé, e adjectif
◆ je vous serais obligé de je vous serais occasionnel, -elle adjectif
essayez de reformuler :
reconnaissant de, je vous remercie de
ex. : je vous serais obligé de me faire par- ex. : votre enfant peut prendre ses repas à
venir ce document ➝ je vous remercie de la cantine de manière occasionnelle
me faire parvenir ce document ➝ votre enfant peut prendre ses repas à
ex. : je vous serais obligé d’assister à cette la cantine de temps en temps
réunion ➝ je vous serais reconnaissant ◆ travailleur occasionnel employé salarié
d’assister à cette réunion pour une durée qui ne dépasse pas un cer-
tain nombre d’heures, fixé par décret.
obligeance nom fém.
◆ avoir l’obligeance de occasionnellement adverbe
cette expression est souvent inutile ; essayez de reformuler :
essayez de reformuler : ex. : si vous n’utilisez ce service qu’occa-
ex. : je vous demanderais de bien vouloir sionnellement ➝ si vous n’utilisez ce ser-
avoir l’obligeance de venir déposer ce dos- vice que de temps en temps ; si vous
sier dans nos services ➝ je vous deman- n’utilisez pas ce service de façon régu-
derais de (bien vouloir) venir déposer lière
ce dossier dans nos services occasionner verbe avec complément
ex. : vous aurez l’obligeance d’effectuer ce causer, entraîner
versement ➝ merci d’effectuer ce ver- ex. : les nuisances sonores occasionnées
sement par vos voisins ➝ les nuisances sonores
oblitération nom fém. causées par vos voisins
(timbre) marque faite sur un timbre pour ex. : les changements occasionnés par
qu’il ne puisse pas être utilisé deux fois. cette loi ➝ les changements entraînés
par cette loi
oblitérer verbe avec complément
(un timbre) marquer un timbre pour qu’il occupationnel, -elle adjectif
ne puisse pas être utilisé deux fois. ◆ foyer occupationnel résidence qui
obsolescence nom fém. accueille des personnes qui ont un handicap
essayez de reformuler : important.
ex. : étant donné l’obsolescence de cet occurrence nom fém.
arrêté ➝ étant donné que cet arrêté ◆ en l’occurrence dans le cas présent,
n’est plus applicable dans ce cas
115
www.frenchpdf.com
O C T RO I - O N É R E U X
ordinaire adjectif habituel, normal est parvenue trop tard, mais le dossier
ou essayez de reformuler : est incomplet
ex. : le lieu ordinaire de ces réunions ➝ le ◆ en outre également, de plus
lieu habituel de ces réunions ; l’endroit ex. : je vous précise en outre que les frais
où ces réunions ont généralement lieu d’examen seront à votre charge ➝ je vous
◆ en milieu ordinaire (travail) dans un précise également que les frais d’exa-
milieu qui n’est pas particulièrement men seront à votre charge ; de plus, je
adapté aux personnes handicapées. vous précise que les frais d’examen
seront à votre charge
ordinairement adverbe en général,
◆ outre mesure trop
d’habitude
ex. : vous ne devez pas vous inquiéter outre
ex. : ce service est ordinairement réservé
mesure ➝ vous ne devez pas trop vous
aux habitants de la commune ➝ en géné-
inquiéter
ral ou d’habitude, ce service est réservé
adverbe
aux habitants de la commune
◆ passer outre ne pas tenir compte de
ordonnance nom fém. ou essayez de reformuler :
1 (texte législatif) règlement qui a la valeur ex. : votre avis doit me parvenir dans un
d’une loi. délai de 45 jours, faute de quoi il sera passé
2 (décision juridique) décision prise par un outre ➝ votre avis doit me parvenir dans
juge unique. un délai de 45 jours, sinon il ne sera pas
(voir pénal, référé). pris en compte
ordonnancement nom masc. ouvrable adjectif
(dépense publique) acte qui donne l’ordre ◆ jour ouvrable jour de la semaine (sauf
à un comptable public de payer la dette dimanche et jour férié).
d’un organisme public.
ouvré adjectif
ordonnateur, -trice nom ◆ jour ouvré jour travaillé
(finances publiques) autorité qui peut don-
ner l’ordre de recevoir ou de verser une
somme au nom d’un organisme public.
orifice nom masc. trou, ouverture P
originaire adjectif
◆ originaire de né en ou dans, venant de pacte nom masc.
ou essayez de reformuler : ◆ pacte tontinier accord entre plusieurs
ex. : les personnes originaires du départe- personnes qui achètent un bien en com-
ment de l’Aube ➝ les personnes nées mun ; chacun a le droit, de son vivant, de
dans le département de l’Aube profiter du bien, mais seul le survivant de
ex. : le pays dont il est originaire ➝ le pays tous en sera propriétaire.
où il est né ; son pays d’origine paierie nom fém. bureau et service du comp-
ouïr verbe avec complément entendre table du Trésor public.
ex. : ayant ouï cet exposé, le conseil a paisiblement adverbe
approuvé ces propositions ➝ après avoir (sens général) tranquillement
entendu cet exposé, le conseil a ou essayez de reformuler :
approuvé ces propositions ex. : pour vous permettre de demeurer pai-
outrage nom masc. siblement sur le territoire français ➝ pour
(agent, magistrat, etc.) délit qui consiste à vous permettre de rester sur le territoire
mettre en cause l'honneur ou le respect de français sans être inquiété ou en toute
certaines personnes dans l'exercice de leurs tranquillité
fonctions ; depuis la loi n°2003-239 du 18 (location) de manière normale
mars 2003, concerne également le manque ou essayez de reformuler :
de respect à l'hymne national ou au dra- ex. : l’article 7 oblige le locataire à user pai-
peau tricolore. siblement des locaux ➝ l’article 7 oblige
outre le locataire à utiliser les locaux d’une
préposition en plus de manière normale
ex. : vous devez m’envoyer, outre ce docu- pallier verbe avec complément
ment, l’original de la lettre ➝ vous devez (des difficultés) résoudre (de manière pro-
m’envoyer, en plus de ce document, visoire), trouver une solution (tempo-
l’original de la lettre raire) à
◆ outre (le fait) que ex. : pour vous aider à pallier ces difficultés
essayez de reformuler : ➝ pour vous aider à trouver une solu-
ex. : outre que votre demande nous est par- tion (temporaire) à ces difficultés ; pour
venue trop tard, le dossier est incomplet vous aider à résoudre ces difficultés
➝ non seulement votre demande nous (une carence, un manque) compenser
118
www.frenchpdf.com
PA P I E R - PA R I T É
ex. : il est patent que le problème ne se pénal, e, (masc. pluriel -aux) adjectif qui
situe pas là ➝ il est évident que le pro- concerne les infractions et les peines.
blème ne se situe pas là ; le problème ex. : vous risquez des poursuites sur le plan
n’est évidemment pas là pénal ➝ vous risquez de devoir passer
devant un tribunal et d’être condamné
patrimoine nom masc.
à une peine
(d’une personne) ensemble des biens,
◆ Code pénal textes qui définissent les
créances et dettes d’une personne.
infractions et précisent les peines à leur
ou essayez de reformuler :
appliquer.
ex. : votre patrimoine immobilier ➝ vos ◆ ordonnance pénale décision du juge
biens immobiliers du tribunal de police (dans le cadre d’une
patrimonial,e (masc. pluriel -iaux) adjectif procédure simplifiée).
qui concerne les biens, les créances et les ◆ sanction pénale peine de prison,
dettes d’une personne. amende, jour-amende (passé à travailler
ou essayez de reformuler : pour la collectivité).
ou essayez de reformuler, en précisant
ex. : donnez-nous des renseignements sur
votre situation patrimoniale ➝ donnez- la nature de la sanction :
ex. : vous vous exposez à des sanctions
nous des renseignements sur vos biens
pénales ➝ vous risquez de devoir payer
patronyme nom masc. nom de famille une amende ou d’aller en prison, etc.
ex. : précisez votre numéro d’inscription ou
pénalement adverbe d’après les lois et les
votre patronyme ➝ précisez votre règlements sur les infractions.
numéro d’inscription ou votre nom de
famille pénalisant, e adjectif qui désavantage
ou essayez de reformuler :
pécuniaire adjectif financier ex. : cela pourrait être pénalisant pour les
ex. : vous vous trouvez dans une situation nouveaux inscrits ➝ cela pourrait désa-
pécuniaire difficile ➝ vous vous trouvez vantager les nouveaux inscrits
dans une situation financière difficile
pénaliser verbe avec complément désa-
pécuniairement adverbe financière- vantager
ment ex. : cette mesure ne vous pénalise pas du
ou essayez de reformuler : tout ➝ cette mesure ne vous désavan-
ex. : vous n’en avez pas besoin pécuniai- tage pas du tout
rement ➝ vous n’en avez pas besoin pénalité nom fém.
financièrement (argent) amende, sanction financière
ex. : les travaux vous incombent pécuniai- ◆ pénalité de retard amende pour retard
rement ➝ c’est à vous de payer les tra- de paiement.
vaux pénitentiaire adjectif
peine nom fém. punition prévue par la loi, (service, administration) de la prison
appliquée à une personne qui a commis une ex. : adressez-vous aux services péniten-
faute. tiaires ➝ adressez-vous aux services de
◆ sous peine de la prison
essayez de reformuler : ◆ établissement pénitentiaire, centre
ex. : le locataire doit s’acquitter de son loyer,
pénitentiaire prison
sous peine de poursuites devant les tribu- pénultième adjectif avant-dernier
naux ➝ le locataire doit payer son loyer, ex. : au cours de la pénultième année ➝ au
sinon il peut être poursuivi devant les cours de l’avant-dernière année
tribunaux pénurie nom fém. manque
ex. : le projet ne doit pas commencer avant ou essayez de reformuler :
la date de dépôt du dossier sous peine de ex. : le département connaît une situation
perdre toute possibilité de subventionne- de pénurie en matière de logements
ment ➝ le projet ne doit pas commen- sociaux ➝ le département manque de
cer avant la date de dépôt du dossier ; logements sociaux ; le département n’a
sinon, il risque de ne pas recevoir de pas assez de logements sociaux
subvention percepteur, -trice nom personne qui
◆ à peine de encaisse les impôts directs et les amendes.
essayez de reformuler : perception nom fém.
ex. : la procédure ne peut, à peine d’irre- 1 (action) collecte
cevabilité, être engagée avant cette date ou essayez de reformuler :
➝ la procédure ne peut pas être enga- ex. : ce service est en charge de la per-
gée avant cette date ; sinon elle serait ception de la taxe ➝ ce service est
irrecevable chargé de collecter la taxe
121
www.frenchpdf.com
P E R C E VO I R - P E R P É T U E L
ex. : à titre trentenaire ou perpétuel ➝ pour ne sommes pas sûrs que ce soit un bon
trente ans ou pour une durée illimitée choix
perpétuellement adverbe toujours, ex. : pour juger de la pertinence de votre
tout le temps, sans arrêt demande ➝ pour savoir si vous avez de
ex. : en arrivant perpétuellement en retard bonnes raisons de faire cette demande
➝ en arrivant toujours en retard pertinent, e adjectif
ex. : un environnement perpétuellement (réponse) adapté (remarque) de bon sens
changeant ➝ un environnement qui ou essayez de reformuler :
change tout le temps ou sans arrêt ex. : vos remarques sont tout à fait perti-
nentes ➝ vous avez tout à fait raison de
perpétuer
faire ces remarques
verbe avec complément continuer, faire durer
ou essayez de reformuler : pétition nom fém.
ex. : en perpétuant cette méthode ➝ en (sens courant) plainte ou réclamation
continuant à utiliser cette méthode adressée aux pouvoirs publics par une per-
ex. : pour éviter de perpétuer cette situa- sonne ou un groupe de personnes.
tion ➝ pour éviter que cette situation ne ◆ pétition d’hérédité action en justice par
dure ; pour que cette situation cesse laquelle une personne demande la recon-
verbe pronominal naissance de son droit à l’héritage.
◆ se perpétuer continuer, durer pétitionnaire nom
ex. : cette situation s’est perpétuée jusqu’à (réclamation) personne qui signe une pétition.
l’année passée ➝ cette situation a duré (demande) personne qui fait une demande.
jusqu’à l’année passée ou essayez de reformuler :
perquisition nom fém. recherche d’éléments ex. : le pétitionnaire n’a pas à justifier de sa
de preuve faite par la police ou par la justice qualité d’agriculteur pour obtenir un per-
chez quelqu’un ou dans un autre endroit. mis de construire ➝ la personne qui
ou essayez de reformuler : demande un permis de construire n’a
ex. : la police a effectué une perquisition à pas à prouver qu’il est agriculteur pour
votre domicile ➝ la police a recherché l’obtenir
des éléments de preuve chez vous phytosanitaire adjectif
perquisitionner verbe sans complément (diagnostic, certificat) sur l’état des
rechercher des éléments de preuve (chez arbres, des plantes. (produit) de soins
une personne ou dans un autre endroit). des arbres, des plantes
ex. : la police a perquisitionné dans vos plafond nom masc.
locaux ➝ la police a recherché des élé- (limite) maximum qu’on ne peut dépasser.
ments de preuve dans vos locaux ou essayez de reformuler :
personne nom fém. ex. : cette allocation est réservée aux per-
◆ personne morale groupe qui a une exis- sonnes ne percevant pas un certain pla-
tence juridique et donc des droits et des fond de ressources ➝ cette allocation est
obligations (par exemple : institutions, réservée aux personnes dont les res-
organismes, sociétés, associations, établis- sources sont inférieures à une certaine
sements publics). somme
◆ personne physique individu, personne. plafonnement nom masc.
perspective nom fém. (d’une somme) limitation
◆ dans la perspective de ou essayez de reformuler :
(finalité) dans le but de, pour ex. : il y a un plafonnement des aides finan-
ex. : c’est dans cette perspective que vous cières ➝ les aides financières sont limi-
avez déposé un dossier de candidature tées (à une certaine somme)
➝ c’est dans ce but que vous avez plafonner verbe avec complément
déposé un dossier de candidature (une somme) limiter
(possibilité) dans l’hypothèse où, dans le ex. : le montant des travaux est plafonné à
cas où 15 000 euros ➝ le montant des travaux
ex. : dans la perspective de votre démis- est limité à 15 000 euros ; le montant des
sion ➝ dans le cas où vous démission- travaux ne peut pas dépasser 15 000
neriez euros
◆ en perspective à l’avenir, en vue plaider
pertinence nom fém. verbe sans complément
(d’un choix, d’une demande) défendre une cause en justice.
essayez de reformuler : verbe avec complément
ex. : nous mettons en doute la pertinence de 1 (une cause) défendre (en justice)
ce choix ➝ nous mettons en doute l’in- 2 (fait, état) donner comme argument de
térêt ou la justesse de ce choix ; nous défense
123
www.frenchpdf.com
P L A I D E U R - P O S T D AT E R
2 (d’un emploi) fait d’être sans garantie de suivrons les conseils du bureau de
durée. contrôle
(de conditions de vie) caractère difficile préconiser verbe avec complément recom-
ou essayez de reformuler : mander, conseiller
ex. : l’indemnité de précarité prévue par le ex. : j’ai préconisé une enquête sur ce dos-
Code du travail ➝ l’indemnité prévue par sier ➝ j’ai recommandé une enquête sur
le Code du travail pour les emplois sans ce dossier
garantie de durée
pré(-)contractuel, -elle adjectif avant
précédemment adverbe avant la signature d’un (ou du) contrat
ou essayez de reformuler : ex. : l’obligation précontractuelle de ren-
ex. : il ne m’est pas possible de revenir sur seignements ➝ l’obligation de fournir
la décision prise précédemment ➝ je ne des renseignements avant la signature
peux pas changer la décision qui a été du contrat
prise
prédécédé, e adjectif mort avant une
précédent, e autre personne.
adjectif d’avant
ou essayez de reformuler : en précisant
prédécesseur nom masc.
essayez de reformuler :
éventuellement une date ;
ex. : l’année précédente ➝ l’année d’avant ex. : mon prédécesseur vous avait accordé
ex. : par précédent courrier, je vous infor- cette autorisation ➝ la personne qui s’oc-
mais que… ➝ dans le courrier que je cupait du dossier avant moi vous avait
vous ai envoyé le 10 juin dernier, je vous accordé cette autorisation
informais que… prédéterminer verbe avec complément
ex. : lors de précédentes déclarations, déterminer à l’avance
vous… ➝ dans des déclarations que ex. : la durée du travail peut être prédéter-
vous aviez faites, vous… minée ➝ la durée du travail peut être
nom masc. déterminée à l’avance
fait qui s’est déjà passé (et qui peut servir prédominant, e adjectif principal, le
d’exemple). plus important
ou essayez de reformuler : ex. : le critère prédominant pour la sélec-
ex. : il n’y a pas de précédent ➝ cela ne tion ➝ le critère principal ou le plus
s’est jamais passé ; c’est la première important pour la sélection
fois que cela arrive
prédominer verbe sans complément être le
précéder verbe avec complément être avant, plus important
venir avant ex. : c’est l’intérêt du client qui prédomine
ou essayez de reformuler :
➝ c’est l’intérêt du client qui est le plus
ex.: les trois mois qui ont précédé la demande important
➝ les trois mois avant la demande
ex. : le mois précédant votre 65e anniversaire préempter verbe avec complément utili-
➝ le mois d’avant votre 65e anniversaire ser sa priorité à l’achat de quelque chose.
ou essayez de reformuler :
ex. : les personnes qui vous ont précédé à
ce poste ➝ les personnes qui ont ex. : le terrain a été préempté par le minis-
occupé ce poste avant vous tère ➝ le terrain a été acheté par le
ministère, qui était prioritaire
précité, e adjectif
essayez de reformuler en précisant l’en- préemption nom fém. fait d’acheter
droit où se trouve l’information : quelque chose avant quelqu’un d’autre.
ex. : vous ne possédez aucun des diplômes ◆ droit de préemption priorité à l’achat.
précités ➝ vous ne possédez aucun des ou essayez de reformuler :
diplômes mentionnés plus haut (ou au ex. : pour bénéficier du droit de préemption
paragraphe 2, etc.) ➝ pour avoir le droit d’acheter quelque
ex. : je vous invite à répondre au service chose en priorité ou en premier
précité ➝ je vous invite à répondre à ce préexistant, e adjectif qui existait déjà
service (dont le nom est donné plus ex. : il s’agit de l’agrandissement d’un bâti-
haut) ment préexistant ➝ il s’agit de l’agran-
préconisation nom fém. recommanda- dissement d’un bâtiment qui existait
tion, conseil déjà
ex. : ces éléments sont conformes aux pré- préexister verbe sans complément exister
conisations de la loi ➝ ces éléments sont (déjà) avant
conformes aux recommandations de la loi ex. : cette situation préexistait à la signa-
ex. : nous agirons conformément aux pré- ture du contrat ➝ la situation était la
conisations du bureau de contrôle ➝ nous même avant la signature du contrat
127
www.frenchpdf.com
PRÉ-INSTRUCTION- PRESCRIPTION
pour demander (et obtenir) un certificat primordial, e (masc. pluriel -aux) adjectif
de résidence essentiel, très important
ex. : les avantages sociaux auxquels vous ex. : cette information est primordiale pour
êtes en droit de prétendre ➝ les avan- votre dossier ➝ cette information est
tages sociaux que vous avez le droit de essentielle ou très importante pour votre
demander et de recevoir dossier
verbe avec complément (soutenir) affirmer, dire
ex. : les manquements dont vous préten-
priori (voir a priori).
dez être la victime ➝ les manquements prioritairement adverbe en priorité
dont vous dites être la victime ou essayez de reformuler :
ex. : votre demande sera réexaminée prio-
prétentions nom fém. pluriel ritairement ➝ votre demande sera étu-
1 (sens juridique) demandes faites au juge
diée en priorité ou avant les autres
par les parties d’un procès sur des questions
de droit et de fait ; elles déterminent préci- privatif, -ive adjectif
sément sur quoi le jugement sera rendu. (copropriété) qui ne peut être utilisé que par
2 (argent) salaire demandé au moment de certaines personnes.
l’embauche. privation nom fém.
preuve nom fém. (d’un droit)
◆ faire preuve de montrer essayez de reformuler :
ou essayez de reformuler : ex. : durant la privation de vos droits, vous
ex. : je vous demande de faire preuve de ne pouvez plus obtenir de pension ➝ tant
patience ➝ je vous demande d’être patient que que vos droits ne vous seront pas
ex. : si vous deviez faire preuve du même rendus, vous ne pourrez plus obtenir de
comportement à l’avenir ➝ si vous deviez pension
avoir le même comportement à l’avenir ex. : il a été condamné à deux ans de priva-
tion de droits civiques ➝ ses droits civiques
prévaloir lui ont été retirés pendant deux ans
verbe sans complément
être le plus important probant, e adjectif convaincant
ou essayez de reformuler :
ou essayez de reformuler :
ex. : le règlement qui prévalait à l’époque ex. : ces résultats ne sont pas très probants
➝ ces résultats ne sont pas très
➝ le règlement qui était appliqué à
l’époque convaincants; ces résultats ne prouvent
ex. : c’est le motif qui prévaut ➝ c’est le pas grand-chose
motif le plus important ex. : le médecin ne fournit aucune infor-
mation probante sur votre mauvais état de
se prévaloir verbe pronominal
santé ➝ le médecin ne fournit aucune
◆ se prévaloir de tirer avantage de,
information qui prouve votre mauvais
faire valoir
état de santé
ou essayez de reformuler :
ex. : l’enquête sur la situation de concubi-
ex. : vous ne pouvez vous prévaloir des dis-
nage a été jugée probante ➝ l’enquête a
positions de l’article 12 ➝ vous ne pouvez
apporté assez de preuves qu’il y avait
pas faire valoir les dispositions de l’ar-
concubinage
ticle 12 ; vous ne pouvez pas vous
appuyer sur les dispositions de l’article 12 probation nom fém.
ex. : vous ne pouvez vous en prévaloir pour (sens juridique) période pendant laquelle
obtenir une autorisation ➝ vous ne pouvez la peine d’une personne condamnée est sus-
pas utiliser cela comme un argument ou pendue ; cette personne est surveillée et
une raison pour obtenir une autorisation aidée à se réintégrer dans la société.
◆ service pénitentiaire d’insertion et de
prévenance nom fém. probation organisme qui aide des per-
◆ délai de prévenance délai que doit res-
sonnes à préparer leur sortie de prison en
pecter une personne entre le moment où
leur proposant du travail, des cours et des
elle informe une autre d’une mesure et le
soins ; il contrôle également que les per-
moment où la mesure s’applique.
sonnes en sursis ou en liberté condition-
primer verbe sans complément l’emporter, nelle respectent leurs obligations.
être le plus important
probatoire adjectif
◆ primer sur l’emporter sur, être plus
◆ examen probatoire qu’on fait passer à
important que
une personne pour vérifier son niveau.
ex. : la décision du juge primera sur celle ◆ période probatoire
de l’Administration ➝ la décision du juge (sens général) période d’essai
l’emportera sur celle de l’Administration (condamné) mise à l’épreuve qui suspend la
primo-arrivant, e ; primo-immi- peine d’emprisonnement et pendant
grant, e nom immigrant arrivé depuis laquelle la personne est surveillée et aidée
peu en France. à se réintégrer dans la société ; si cette per-
130
www.frenchpdf.com
P RO B I T É - P RO H I B E R
sonne ne remplit pas ses obligations ou est ex. : vous pouvez vous procurer ce formu-
de nouveau condamnée, la peine d’empri- laire au bureau 45 ➝ vous pouvez obte-
sonnement est appliquée. nir ce formulaire au bureau 45
probité nom fém. honnêteté procureur nom masc. magistrat qui repré-
ex. : ces déclarations mettent en cause la sente le ministère public.
probité de vos services ➝ ces déclara- ◆ procureur général magistrat (de la Cour
tions mettent en cause l’honnêteté de de cassation, d’une cour d’appel ou de la
vos services Cour des comptes) chargé de défendre les
intérêts de la société, de veiller à l’applica-
procéder verbe avec complément indirect tion des lois et à l’exécution des décisions
◆ procéder à de justice.
ce verbe est parfois inutile ; essayez de
◆ procureur de la République magistrat
reformuler : (d’un tribunal de grande instance) chargé
ex. : la commune procède à la modification de de défendre les intérêts de la société, de
son plan ➝ la commune modifie son plan veiller à l’application des lois et à l’exécu-
ex. : mon service a procédé à la définition tion des décisions judiciaires.
des objectifs ➝ mon service a défini les
objectifs
prodiguer verbe avec complément
(des soins, un conseil, une aide) donner
ex. : j’ai procédé à un examen attentif de
ou essayez de reformuler :
votre dossier ➝ j’ai étudié attentivement
ex. : les soins qui vous ont été prodigués
votre dossier
➝ les soins qui vous ont été donnés ;
◆ il est procédé à
les soins que vous avez reçus
évitez cette tournure impersonnelle ;
ex. : un travailleur social vous prodiguera
essayez de reformuler : aide et conseil ➝ un travailleur social
ex. : il sera procédé à l’examen de votre vous aidera et vous conseillera
dossier ➝ votre dossier sera étudié
ex. : il sera procédé à une enquête publique production nom fém.
➝ une enquête publique sera faite (d’un document) présentation
ou essayez de reformuler :
procès-verbal (pl procès-verbaux) ex. : l’argent sera versé sur production du
nom masc. justificatif ➝ l’argent sera versé lorsque
1 (constatation officielle) constat écrit officiel. le justificatif sera présenté
(infraction) contravention ex. : la non production de ces documents
ex. : vous avez fait l’objet d’un procès-verbal peut entraîner le rejet de votre demande
pour excès de vitesse ➝ vous avez eu une ➝ si vous ne présentez pas ces docu-
contravention pour excès de vitesse ments, votre demande risque d’être reje-
2 (d’une réunion) compte rendu officiel. tée
proclamation nom fém. annonce, décla- produire
ration (officielle) verbe avec complément
ou essayez de reformuler : (un document) fournir, présenter
ex. : lors de la proclamation des résultats ex. : il vous faut produire une copie de ce
➝ lorsque les résultats ont été annon- document ➝ vous devez fournir ou pré-
cés senter une copie de ce document
proclamer verbe avec complément annon- se produire verbe pronominal (événement)
arriver, avoir lieu
cer, déclarer (officiellement)
ex. : si cela se produit souvent ➝ si cela
ex. : les candidats ont été proclamés élus
arrive souvent
➝ les candidats ont été déclarés (offi-
ex. : un accident venait de se produire
ciellement) élus
➝ un accident venait d’avoir lieu
procuration nom fém. écrit par lequel une proférer verbe avec complément dire
personne donne pouvoir à une autre d’agir ou essayez de reformuler :
en son nom dans une circonstance déterminée. ex. : les menaces proférées à l’encontre de
◆ avoir procuration avoir le pouvoir sa famille ➝ les menaces faites contre
d’agir au nom d’une autre personne sa famille
◆ donner procuration à qqn donner à ex. : les jugements que vous proférez
qqn le pouvoir de faire qqch en son nom ➝ les jugements que vous portez
procurer prohiber verbe avec complément interdire
verbe avec complément ex. : c’est une pratique prohibée par l’ar-
(faire obtenir) donner, fournir ticle L. 420-1 du code de commerce
ex. : la notice vous sera procurée par votre ➝ c’est une pratique interdite par l’ar-
mairie ➝ la mairie vous donnera ou four- ticle L. 420-1 du code de commerce
nira la notice ex. : mes services ont relevé différentes
se procurer verbe pronominal obtenir, avoir infractions pour organisation de lotos pro-
131
www.frenchpdf.com
P RO H I B I T I F - P RO S P E C T I O N
ex. : vous êtes mieux placé que quiconque ex. : la présence policière est quotidienne
pour le savoir ➝ vous êtes mieux placé dans ce quartier ➝ les policiers sont pré-
que n’importe qui pour le savoir sents tous les jours dans ce quartier
quinquennal, e (masc. pluriel -aux) adverbe
adjectif ◆ au quotidien tous les jours
(fréquence) qui a lieu tous les cinq ans, quotidiennement adverbe tous les jours
fait tous les cinq ans ex. : la durée de travail doit être décomp-
ex. : une rencontre quinquennale ➝ une tée quotidiennement ➝ la durée de tra-
rencontre qui a lieu tous les cinq ans vail doit être décomptée tous les jours
(durée) qui dure cinq ans, pour ou sur
cinq ans, de cinq ans
quotient nom masc.
◆ quotient familial résultat de la division
ex. : après la période quinquennale
du revenu imposable en un certain nombre
➝ après la période de cinq ans
de parts, fixées d’après la situation et les
ex. : un plan quinquennal ➝ un plan sur
cinq ans
charges de famille de la personne qui doit
ex. : une garantie quinquennale ➝ une payer les impôts.
garantie qui dure cinq ans quotité nom fém. montant de la part que
quintupler chacun reçoit ou paie dans la répartition
verbe avec complément multiplier par cinq d’une somme.
ex. : vous devez quintupler cette somme ◆ quotité disponible part de la succession
➝ vous devez multiplier cette somme dont la personne décédée a pu disposer, malgré
par cinq la présence d’héritiers réservataires (enfants).
verbe sans complément être multiplié par cinq
ex. : cette somme est quintuplée ➝ cette
somme est multipliée par cinq
quinzaine nom fém.
R
◆ sous quinzaine dans les quinze jours
ex. : en l’absence de réaction de votre part radiation nom fém.
sous quinzaine ➝ si vous ne répondez (d’une liste, d’un registre)
pas dans les quinze jours essayez de reformuler :
ex. : votre situation à la date de radiation
quittance nom fém. document écrit qui du registre des cadres ➝ votre situation
reconnaît le paiement d’une somme due.
à la date où votre nom a été rayé du
◆ quittance de loyer document écrit par le
registre des cadres
propriétaire reconnaissant que le loyer a
ex. : lorsqu’il y a eu radiation de votre dos-
été payé.
sier de RMI ➝ lorsque votre nom a été
quitus nom masc. acte qui reconnaît que le rayé de la liste des personnes recevant
responsable de la gestion d’une affaire a le RMI ; lorsque le droit de recevoir le
bien fait son travail et qu’il est déchargé RMI vous a été retiré
de toute responsabilité.
◆ quitus fiscal document donné par les radier verbe avec complément rayer d’une
impôts prouvant que l’on a bien payé ce liste ou d’un registre.
ou essayez de reformuler :
que l’on devait.
ex. : vous avez été radié de la liste des
quorum nom masc. dans une assemblée, demandeurs d’emploi ➝ vous avez été
nombre minimum de personnes nécessaire pour rayé de la liste des demandeurs d’em-
prendre une décision reconnue comme valable. ploi ; vous ne faites plus partie de la liste
quota nom masc. des demandeurs d’emploi
(pourcentage) pourcentage déterminé ex. : vos droits au RMI ont été radiés au
(quantité) quantité déterminée 31/07/2001 ➝ vos droits au RMI vous
quote-part nom fém. ont été retirés le 31/07/2001
1 (répartition d’une somme) part que cha- raison nom fém.
cun reçoit ou paie. ◆ à raison de
ou essayez de reformuler : (base de calcul) sur la base de
ex. : ces frais représentent votre quote-part ou essayez de reformuler :
➝ ces frais représentent la part que ex. : l’impôt est dû à raison des bénéfices ou
vous devez payer revenus du contribuable ➝ l’impôt est cal-
2 (indivision) part d’une chose qu’on ne culé sur la base des bénéfices ou des
peut pas diviser entre plusieurs personnes. revenus du contribuable
quotidien, -ienne (causalité) à cause de
adjectif de chaque jour, qui se fait tous les ex. : les pénalités encourues à raison du
jours retard ➝ les pénalités que vous risquez
ou essayez de reformuler : à cause du retard
135
www.frenchpdf.com
RANG - RECELER
ex. : vous ne pouvez recevoir la moindre ex. : la commission doit ratifier l’accord
indemnité à raison du temps écoulé ➝ la commission doit approuver (ou
➝ vous ne pouvez recevoir la moindre confirmer) l’accord
indemnité à cause du temps écoulé ratio nom masc. rapport entre deux valeurs.
(proportion) pour
ex. : vous êtes redevable de la taxe d’ha- réactualisation nom fém. mise à jour
ou essayez de reformuler :
bitation 2002 à raison de ce logement
➝ vous devez la taxe d’habitation 2002 ex. : ces informations ne nous ont pas per-
pour ce logement mis la réactualisation de votre dossier
➝ ces informations ne nous ont pas
ex. : vous pouvez obtenir des photocopies
à raison de 15 centimes la page ➝ vous permis de mettre à jour votre dossier
pouvez obtenir des photocopies pour réactualiser verbe avec complément
15 centimes la page mettre à jour
ex. : vous pouvez utiliser ce local à raison ex. : vous devez réactualiser votre situation
d’un tiers de sa surface au maximum administrative ➝ vous devez mettre à
➝ vous ne pouvez utiliser au maximum jour votre situation administrative
qu’un tiers de la surface du local récapitulatif, -ive adjectif
◆ raison sociale nom officiel d’une société. (tableau, déclaration, état) qui reprend ou
rang nom masc. résume point par point.
◆ au rang de ou essayez de reformuler :
essayez de reformuler : ex. : l’état récapitulatif des dépenses ➝ le
ex. : le testament a été déposé au rang des document qui reprend point par point
minutes de Maître Durand ➝ le testament ou qui énumère toutes les dépenses
a été déposé chez Maître Durand ex. : je vous adresse un tableau récapitulatif
des formations disponibles ➝ je vous
rapatriement nom masc. adresse un tableau qui vous indique
(d’une personne) la faire rentrer dans le
toutes les formations disponibles
pays dont elle a la nationalité.
nom masc. document qui reprend quelque
rapatrier verbe avec complément chose point par point.
◆ rapatrier qqn faire rentrer quelqu’un ou essayez de reformuler :
dans le pays dont il a la nationalité. ex. : le récapitulatif des salaires versés ➝ le
rappel nom masc. document qui indique l’ensemble des
◆ rappel à la loi fait de rappeler la loi à salaires versés
une personne qui a commis une infraction récapitulation nom fém. résumé point
sans gravité, pour éviter qu’elle ne recom- par point.
mence. ou essayez de reformuler :
◆ rappel d’impôt montant de l’impôt non ex. : les factures figurant dans la récapitu-
payé, réclamé suite à un redressement fiscal lation en annexe ➝ les factures men-
(voir redressement). tionnées dans le document en annexe
rapport nom masc. récapituler verbe avec complément résu-
◆ se mettre en rapport avec contacter mer ou redonner point par point
ex. : je vous demande de vous mettre en ex. : les certificats récapitulant les paie-
rapport avec la mairie ➝ je vous ments successifs ➝ les certificats qui
demande de contacter la mairie redonnent point par point les paiements
rapporter verbe avec complément successifs
(une décision juridique) annuler recel nom masc.
ex. : je ne peux pas rapporter la décision 1 (d’un objet, d’un bien) fait de garder ou
prise ➝ je ne peux pas annuler la déci- de cacher quelque chose qui a été obtenu
sion prise illégalement par une autre personne.
ou essayez de reformuler :
se rapprocher verbe pronominal
ex. : la police a constaté à votre domicile
◆ se rapprocher de (prise de contact)
un recel d’armes ➝ la police a constaté
contacter, prendre contact avec
que vous cachiez ou gardiez illégale-
ex. : je vous invite à vous rapprocher de cet
ment des armes chez vous
organisme ➝ je vous invite à contacter ou
2 (d’une personne) fait de cacher ou d’ai-
prendre contact avec cet organisme
der une personne coupable d’un crime.
ratification nom fém. ◆ recel de malfaiteur fait de cacher ou
(d’un accord, d’un acte) approbation, d’aider un malfaiteur.
confirmation
receler, recéler verbe avec complément
ratifier verbe avec complément 1 (un objet) garder ou cacher quelque chose
(un accord, un acte) approuver (et rendre qui a été obtenu illégalement par une autre
ainsi valable) personne.
136
www.frenchpdf.com
RECENSEMENT - RECONDUIRE
ex. : cette action est reconduite pour un an ◆ agent de recouvrement personne char-
➝ cette action est renouvelée ou pro- gée d’encaisser les sommes dues.
longée pour un an ◆ mise en recouvrement procédure pour
2 (expulsion) obtenir le paiement d’une somme due.
essayez d’expliciter sans choquer : ◆ service de recouvrement service chargé
ex. : le ressortissant sera reconduit à la d’encaisser les sommes dues.
frontière ➝ le ressortissant sera rac- ◆ titre de recouvrement document indi-
compagné à la frontière pour retourner quant le montant d’une somme à payer et
dans son pays la date limite de paiement (et qui permet
3 ◆ reconduire qqn dans ses fonctions d’entamer des poursuites si la somme n’est
confier à nouveau les mêmes fonctions à pas payée).
quelqu’un.
recouvrer verbe avec complément
reconduite nom fém. 1 (une somme) recevoir le paiement de,
(expulsion) encaisser, toucher
essayez d’expliciter sans choquer :
ou essayez de reformuler :
ex. : vous risquez une mesure de recon- ex. : cette somme sera recouvrée par le tré-
duite à la frontière ➝ vous risquez d’être sorier ➝ cette somme devra être payée
raccompagné à la frontière pour retour- au trésorier
ner dans votre pays 2 (un bien, une qualification) récupérer
recourir verbe avec complément indirect ou essayez de reformuler :
◆ recourir à ex. : il ne pourra recouvrer sa qualification
(une méthode) utiliser qu’après la réalisation d’un contrôle ➝ il
ex. : vous pouvez recourir à cette procé- ne pourra récupérer sa qualification
dure ➝ vous pouvez utiliser cette pro- qu’après la réalisation d’un contrôle
cédure ex. : une fois vos biens recouvrés ➝ une
(une personne, un service) demander l’aide de fois que vous aurez récupéré vos biens
ex. : en recourant à notre service ➝ en ex. : quand vous aurez recouvré la santé
demandant l’aide de notre service ➝ quand vous serez rétabli
ou essayez de reformuler :
ex. : vous pouvez recourir à une autre récrimination nom fém. plainte, pro-
formule d’assurance ➝ vous pouvez testation
prendre une autre formule d’assurance ex. : nous tiendrons compte de vos récri-
minations ➝ nous tiendrons compte de
recours nom masc. vos plaintes ; nous tiendrons compte de
1 (procédure) action pour obtenir qu’une
vos protestations
décision soit réétudiée.
ex. : vous avez formé un recours contre la récriminer verbe sans complément pro-
décision prise à votre encontre ➝ vous tester, se plaindre
avez demandé que la décision prise ex. : vous êtes venu récriminer auprès de
contre vous soit annulée ou modifiée mes services ➝ vous êtes venu protester
◆ recours en annulation demande d’an- ou vous plaindre auprès de mes services
nulation d’une décision administrative. ◆ récriminer contre protester contre, se
◆ recours administratif demande de modi- plaindre de
fication ou d’annulation d’une décision ex. : ils ne cessent de récriminer contre les
administrative faite auprès du service admi- problèmes de circulation ➝ ils n’arrêtent
nistratif. pas de se plaindre des problèmes de
◆ recours hiérarchique contestation d’une circulation
décision administrative auprès du supérieur recrudescence nom fém. nouvelle et
hiérarchique de la personne qui a pris cette brusque augmentation
décision. ex. : devant la recrudescence des accidents
(voir gracieux, contentieux).
➝ devant cette nouvelle et brusque aug-
2 (aide)
mentation du nombre d’accidents
◆ avoir recours à demander l’aide de
ex. : vous pouvez avoir recours à mes ser- rectificatif, -ive
vices ➝ vous pouvez demander l’aide adjectif
de mes services (avis, lettre) qui apporte des corrections,
des modifications.
recouvrement nom masc. ◆ loi de finances rectificative loi de
(d’une somme) action pour se faire payer
finances qui apporte des corrections ou des
des sommes dues.
ou essayez de reformuler :
modifications à la première loi.
ex. : pour procéder au recouvrement forcé nom masc. document qui corrige et modifie des
des créances ➝ pour se faire payer les informations inexactes.
sommes dues en demandant l’aide de rectification nom fém. correction, modi-
l’Administration ou de la justice fication (pour rendre exact)
138
www.frenchpdf.com
RECTIFIER - RÉEXAMINER
ex. : nous avons réexaminé votre dossier réfugié, e adjectif, nom (personne) qui a
➝ nous avons revu ou étudié à nouveau dû fuir son pays pour échapper à un dan-
votre dossier ger (guerre, persécutions politiques ou reli-
réfaction nom fém. réduction sur le prix gieuses etc.) et qui ne peut pas ou ne veut
de marchandises qui, au moment de la pas en réclamer la protection.
livraison, ne présentent pas les qualités ou réfutable adjectif qui peut être rejeté
les conditions convenues. ex. : cet argument n’est pas réfutable ➝ cet
réfection nom fém. réparation,remise à neuf argument ne peut pas être rejeté
ou essayez de reformuler : réfuter verbe avec complément repousser ou
ex. : la chaussée est actuellement en cours rejeter
de réfection ➝ la chaussée est actuelle- (en prouvant que c’est faux)
ment en réparation ex. : il a réfuté vos arguments ➝ il a
référé nom masc. procédure rapide et sim- repoussé ou rejeté vos arguments
plifiée, faite devant un juge, pour mettre regard préposition
fin à une situation contraire à la loi. ◆ au regard de en ce qui concerne, par
◆ ordonnance de référé décision provisoire rapport à, d’après
du juge, rendue à la demande d’une partie. ex. : au regard de l’impôt sur le revenu ➝ en
◆ référé-suspension action du juge qui, en ce qui concerne l’impôt sur le revenu
cas d’urgence, suspend l’exécution d’une déci- ex. : vous êtes en situation irrégulière au
sion en attendant de l’étudier à nouveau. regard de cette réglementation ➝ vous
référencer verbe avec complément donner êtes en situation irrégulière par rapport
une référence à à cette réglementation ; vous ne res-
ou essayez de reformuler : pectez pas cette réglementation
ex. : la lettre référencée 1739 GY ➝ la ex. : au regard des éléments transmis, cette
lettre dont la référence est 1739 GY demande n’est pas recevable ➝ d’après
ex. : à la suite de votre courrier, ci-dessus les éléments transmis, cette demande
référencé ➝ à la suite de votre courrier, n’est pas recevable
dont la référence est donnée plus haut régime nom masc. (voir matrimonial).
référer régir verbe avec complément
verbe avec complément indirect (une association, une action etc.) réglementer
◆ en référer à ex. : cette association est régie par la loi
(personne, service) s’adresser à du 1er juillet 1901 ➝ cette association est
ou essayez de reformuler : réglementée par la loi du 1er juillet 1901
ex. : vous pouvez en référer aux services ou essayez de reformuler :
sociaux ➝ vous pouvez vous adresser ex. : les ressortissants algériens ne sont
aux services sociaux (pour leur parler pas régis par cette ordonnance ➝ les res-
du problème ou leur demander leur avis) sortissants algériens ne dépendent pas
se référer verbe pronominal de cette ordonnance ; le cas des res-
◆ se référer à (document) se reporter à, sortissants algériens n’est pas régle-
consulter, prendre comme référence menté par cette ordonnance
ex. : en se référant au chapitre 3 ➝ en se
réglementairement adverbe conformé-
reportant au chapitre 3
ment au règlement, d’après le règlement
ex.: vous devez vous référer aux contrats que ou essayez de reformuler :
vous avez signés ➝ vous devez vous repor- ex. : ce n’est réglementairement pas pos-
ter aux contrats que vous avez signés sible ➝ le règlement ne le permet pas
réformation nom fém. ou l’interdit
(d’un acte administratif) modification par regroupement nom masc.
le supérieur hiérarchique. ◆ regroupement familial possibilité pour
(d’un jugement) modification par un tri- un étranger qui habite en France depuis un
bunal d’un degré supérieur. certain temps de faire venir son conjoint et
réformer verbe avec complément ses enfants mineurs restés dans son pays
1 (un acte administratif, un jugement) modifier. d’origine.
2 (service militaire) reconnaître comme
régularisable adjectif
incapable de faire son service militaire. essayez de reformuler :
reformuler verbe avec complément expri- ex. : dans ce cas, votre situation est régu-
mer ou dire d’une autre manière, expri- larisable ➝ dans ce cas, vous pouvez
mer ou dire avec d’autres mots vous mettre en règle avec la loi (ou avec
ex. : vous devez reformuler votre demande le règlement)
➝ vous devez exprimer votre demande ex. : après cette date, il ne sera plus régula-
d’une autre manière ; vous devez faire risable ➝ après cette date, il sera trop tard
votre demande en utilisant d’autres mots pour qu’il se mette en règle avec la loi
140
www.frenchpdf.com
R É G U L A R I S AT I O N - R E L E V E R
exigées ➝ la commission étudiera le ex. : pour résorber votre dette ➝ pour éli-
dossier à condition qu’il réponde ou s’il miner votre dette ; pour que vous n’ayez
répond aux normes exigées plus de dettes ou plus rien à payer
2 (succession) part d’une succession que
résorption nom fém. suppression pro-
la loi réserve à certains héritiers. gressive
3 ◆ devoir de réserve, obligation de
ou essayez de reformuler :
réserve devoir des agents de l’État de ne ex. : pour faciliter la résorption de votre sur-
rien exprimer qui pourrait nuire à l’État. endettement ➝ pour vous aider à rem-
résiduel, -elle adjectif qui reste bourser vos dettes le plus rapidement
ou essayez de reformuler : possible
ex. : il ne reste à votre charge que le paie- ressort nom masc.
ment du loyer résiduel ➝ vous ne devez ◆ du ressort de dépendant de
payer que la part du loyer qui n’a pas ou essayez de reformuler :
encore été réglée ex. : cela n’est pas de mon ressort ➝ cela
résiliable adjectif auquel on peut mettre fin. ne dépend pas de moi
ou essayez de reformuler : ex. : le choix de l’établissement est du res-
ex. : l’abonnement d’un an n’est pas rési- sort de la famille ➝ c’est à la famille de
liable ➝ on ne peut pas mettre fin à choisir l’établissement
l’abonnement en cours d’année ◆ en dernier ressort
essayez de reformuler :
résiliation nom fém. acte ou jugement par
ex. : dans ce cas, le tribunal d’instance juge
lequel on met fin à un contrat.
en dernier ressort ➝ dans ce cas, c’est
ou essayez de reformuler :
le tribunal d’instance qui prend la déci-
ex. : cette clause prévoit la résiliation du
sion finale
contrat si… ➝ cette clause prévoit que
ex. : en dernier ressort, le maire prend la
l’on peut mettre fin au contrat si…
décision ➝ c’est le maire qui prend la
◆ clause de résiliation de plein droit
décision finale
clause qui prévoit que le contrat se termine
automatiquement si certaines conditions ressortir verbe avec complément indirect
ne sont pas respectées. 1 ◆ il ressort de d’après
ex. : il ressort de cette analyse que vous
résilier verbe avec complément mettre fin à n’avez pas droit à cette allocation
ex. : votre propriétaire souhaite résilier votre
➝ d’après cette analyse vous n’avez pas
bail ➝ votre propriétaire souhaite mettre
droit à cette allocation
fin à votre contrat de location
◆ il ressort que
résolu, e adjectif cette expression est parfois inutile ;
(vente, convention) annulée parce que l’une essayez de reformuler :
des parties n’a pas rempli ses obligations. ex. : d’après mes renseignements, il res-
résolution nom fém. sort que vous avez un contrat de travail
1 (litige, problème) règlement depuis le 20 juin 1999 ➝ d’après mes
ou essayez de reformuler : renseignements, vous avez un contrat
ex. : vous m’avez informé de la résolution du de travail depuis le 20 juin 1999
problème ➝ vous m’avez informé que le 2 ◆ ressortir à (compétence) dépendre de
problème était réglé ex. : c’est à l’appréciation du directeur
ex. : ce dossier est en bonne voie de réso- départemental des Yvelines auquel vous
lution ➝ ce dossier sera bientôt réglé ressortissez ➝ c’est à l’appréciation du
2 (contrat) fait de mettre fin à un contrat, directeur départemental des Yvelines,
soit lorsqu'une des parties n'a pas fait ce dont vous dépendez
qu'elle devait faire, soit lorsque toutes les ressortissant,e nom personne qui dépend
parties sont d'accord pour y mettre fin. de l’autorité d’un État (dont il a la nationalité).
3 (personne) décision
restituer verbe avec complément rendre
résolutoire adjectif ou essayez de reformuler :
◆ clause résolutoire clause qui entraîne la ex. : votre permis vous sera restitué si les
fin d'un contrat si l'une des parties ne fait médecins vous jugent apte ➝ votre permis
pas ce qu'elle doit faire. vous sera rendu si les médecins vous
◆ condition résolutoire condition qui met jugent apte
fin à un contrat si elle se réalise. ex. : merci de me restituer votre ancien titre
◆ sanction résolutoire sanction qui met de séjour ➝ merci de me remettre ou de
fin au contrat parce qu'une des parties n'a me renvoyer votre ancien titre de séjour
pas fait ce qu'elle devait faire. restitution nom fém.
résorber verbe avec complément essayez de reformuler :
(une dette) éliminer ex. : la restitution de votre permis de conduire
(des nuisances) éliminer, faire disparaître ne pourra avoir lieu qu’après une visite médi-
144
www.frenchpdf.com
RESTREINDRE - RÉTRIBUER
rétroactif, -ive adjectif qui a un effet sur revenir verbe sans complément
ce qui s’est produit dans le passé. ◆ il revient à… de faire qqch c’est à…
ou essayez de reformuler : de faire qqch
ex. : cette mesure n’a pas d’effet rétroactif ex. : c’est à vous qu’il revient de signer ce
formulaire ➝ c’est à vous de signer ce
➝ cette mesure ne s’applique pas à ce
formulaire
qui s’est passé avant qu’elle n’ait été
ex. : il nous revenait de prendre la décision
adoptée
➝ c’était à nous de prendre la décision
rétroactivement adverbe revenu nom masc.
essayez de reformuler :
◆ revenu de remplacement allocation de
ex. : cette mesure ne s’applique pas rétro-
chômage.
activement ➝ cette mesure ne s’ap- ◆ déclaration de revenus document par
plique pas à ce qui s’est passé avant lequel la personne qui peut avoir à payer
qu’elle n’ait été adoptée des impôts indique à l’administration fiscale
rétroactivité nom fém. effets d’un acte ses revenus et les éléments nécessaires au
juridique sur des événements qui se sont calcul de l’impôt à payer.
produits avant que cet acte n’ait été adopté. réversible adjectif
ou essayez de reformuler : (rente) qui peut ou doit être versée à une
ex. : en vertu de la non rétroactivité des autre personne (conjoint ou orphelins)
décisions administratives ➝ comme les après le décès du bénéficiaire.
décisions administratives ne s’appli- ou essayez de reformuler :
quent pas à ce qui s’est passé avant ex. : cette rente n’est pas réversible au
qu’elles n’aient été prises conjoint survivant ➝ cette rente ne peut
rétrocéder verbe avec complément pas être versée au conjoint survivant
1 (ce qui a été reçu) redonner, rendre réversion nom fém.
(des honoraires) reverser ◆ pension de réversion pension dont
2 (ce qui a été acheté) revendre bénéficiait une personne décédée et qui peut
être reversée au conjoint ou aux orphelins.
rétrocession nom fém.
1 (ce qui a été reçu) fait de redonner ou revêtir verbe avec complément
de rendre. 1 (une caractéristique) avoir
(honoraires) reversement ou essayez de reformuler :
ou essayez de reformuler : ex. : cette intervention ne revêt aucun
ex. : si vous envisagez la rétrocession de caractère obligatoire ➝ cette intervention
ces biens ➝ si vous envisagez de rendre n’a aucun caractère obligatoire ; cette
ces biens intervention n’est absolument pas obli-
2 (ce qui a été acheté) revente gatoire
ex. : cela ne revêt aucun intérêt ➝ cela n’a
revanche nom fém. aucun intérêt
◆ en revanche par contre ex. : ce critère revêt une importance fonda-
ex. : en revanche, je ne peux vous donner mentale ➝ ce critère est très important
aucun renseignement le concernant ➝ par 2 (une signature, un visa)
contre, je ne peux vous donner aucun essayez de reformuler :
renseignement le concernant ex. : merci de me retourner ces exemplaires
révéler revêtus de votre signature ➝ merci de me
verbe avec complément communiquer, montrer retourner ces exemplaires signés
ex. : il a révélé le montant de la facture ➝ il ex. : vous devez présenter un passeport
a communiqué le montant de la facture revêtu d’un visa ➝ vous devez présen-
ex. : ce contrôle a révélé la présence de ter un passeport avec un visa
matières polluantes ➝ ce contrôle a mon- révocable adjectif annulable
tré qu’il y avait des matières polluantes ou essayez de reformuler :
ou essayez de reformuler : ex. : cette décision est révocable ➝ cette
ex. : en révélant son identité ➝ en don- décision peut être annulée (selon cer-
nant son identité ; en disant qui il était taines formalités)
verbe pronominal révocation nom fém.
◆ se révéler 1 (d’une décision)
146
www.frenchpdf.com
R É VO L U - S A I S I R
sous-locataire nom personne qui loue sous-traiter verbe avec complément confier
un local à son locataire principal. à un autre entrepreneur la réalisation de
sous-location nom fém. travaux, pour son compte et selon ses
(locataire principal) fait de louer un local ordres, destinés à ses propres clients.
dont on est soi-même locataire principal. soutien nom masc.
(sous-locataire) fait de louer un local à son ◆ soutien de famille personne dont l’activité
locataire principal. est indispensable pour faire vivre sa famille.
(contrat) contrat entre un locataire princi- souverain, e adjectif
pal et un sous-locataire (voir sous-loca- (état, tribunal) indépendant et qui n’est
taire). contrôlé par aucune autorité supérieure.
ou essayez de reformuler :
sous-louer verbe avec complément ex. : le jury d’examen est souverain dans
(locataire principal) louer un local dont on
sa décision ➝ le jury d’examen prend
est soi-même locataire principal. une décision définitive qui ne peut être
(sous-locataire) louer un local à son loca- changée par personne
taire principal. ◆ appréciation souveraine liberté qu’a
sous-seing nom masc. acte rédigé et signé une autorité de prendre des décisions sans
sans la présence d’un notaire. avoir à se justifier ni être contrôlée.
ou essayez de reformuler :
sous-tendre verbe avec complément être ex. : sous réserve de l’appréciation souve-
à la base de raine des tribunaux ➝ mais les juges
ex. : c’est cette volonté qui sous-tend toute pourront avoir une interprétation diffé-
l’action des pouvoirs publics ➝ c’est cette rente, qui sera celle retenue
volonté qui est à la base ou à l’origine
de toute l’action des pouvoirs publics
souverainement adverbe en toute indé-
pendance, sans avoir à se justifier ni être
soustraire contrôlé.
verbe avec complément ex. : le juge des prud’hommes apprécie
◆ soustraire qqn ou qqch à souverainement les faits ➝ le juge des
essayez de reformuler : prud’hommes apprécie les faits en toute
ex. : les revenus soustraits à l’impôt ➝ les indépendance sans avoir à se justifier
revenus non déclarés pour ne pas payer ni être contrôlé
d’impôts spécificité nom fém. caractéristique,
ex. : les propriétaires peuvent soustraire le particularité
terrain au contrôle de cet organisme ➝ les ex. : les spécificités du poste ➝ les carac-
propriétaires peuvent faire en sorte que téristiques du poste
le terrain ne soit pas contrôlé par cet spécifique adjectif caractéristique,
organisme particulier
se soustraire verbe pronominal ou essayez de reformuler :
◆ se soustraire à ex. : il n’existe pas de dispositions spécifiques
(un engagement, une obligation) ne pas dans ce domaine ➝ il n’existe pas de dis-
remplir, ne pas respecter positions particulières dans ce domaine
(la justice) échapper à ex. : vous pouvez suivre une formation spé-
(un impôt) échapper à, ne pas payer cifique pour les agents des services tech-
ou essayez de reformuler : niques ➝ vous pouvez suivre une
ex. : il se soustrait à ses obligations ➝ il formation spécialisée ou spécialement
ne remplit pas ou ne respecte pas ses prévue pour les agents des services tech-
obligations niques
ex. : je ne peux me soustraire à cet enga- ◆ allocation de solidarité spécifique aide
gement ➝ je suis obligé de respecter
financière destinée à des chômeurs n’ayant
plus droit à l’assurance chômage.
cet engagement
sous-traitance nom fém. fait pour un spécifiquement adverbe spécialement,
particulièrement
entrepreneur de confier à un autre entre- ex. : le service plus spécifiquement chargé
preneur la réalisation de tout ou d’une par- de gérer ces dossiers ➝ le service (plus
tie des travaux, pour son compte et selon spécialement ou particulièrement)
ses ordres, destinés à ses propres clients. chargé de gérer ces dossiers
sous-traitant nom masc. entrepreneur à spontané, e adjectif
qui un autre entrepreneur a confié la réa- essayez de reformuler :
lisation de tout ou d’une partie des travaux, ex. : votre démarche spontanée ➝ la
pour son compte et selon ses ordres, desti- démarche que vous avez faite de vous-
nés à ses propres clients. même ou sans qu’on vous le demande
153
www.frenchpdf.com
S P O N TA N É M E N T - S U B S É QU E N T
ex. : il est revenu sur ses aveux spontanés contraire à l’accord ou à ce qui est indi-
➝ il est revenu sur les aveux qu’il avait qué dans l’accord
faits de lui-même ou sans y être forcé ex. : sauf stipulation contraire du contrat
spontanément adverbe ➝ sauf si le contrat indique ou men-
essayez de reformuler : tionne le contraire
ex. : sous réserve que l’infraction soit répa- stipuler verbe avec complément
rée spontanément ➝ à condition que (contrat, loi) indiquer (comme condition)
vous répariez l’infraction par vous- ex. : la réglementation stipule que vous dis-
même ou sans qu’on vous le demande posez d’un délai de 15 jours maximum ➝ la
ou sans y être forcé réglementation indique que vous avez
ex. : le problème s’est résolu spontanément un délai de 15 jours maximum ;
➝ le problème s’est résolu tout seul
d’après la réglementation, vous avez un
statuer verbe avec complément indirect délai de 15 jours maximum
◆ statuer sur qqch prendre une décision
sur ou au sujet de qqch
stricto sensu adverbe au sens strict
ex. : l’article 28 ne s’applique pas stricto
ex. : je suis en droit de statuer sur cette
sensu à l’intérieur des bâtiments publics
demande ➝ je peux prendre une déci-
➝ l’article 28 ne s’applique pas au sens
sion sur cette demande
ex. : pour me permettre de statuer en strict à l’intérieur des bâtiments publics
connaissance de cause ➝ pour me per- stupéfiant nom masc. drogue
mettre de prendre une décision en subir verbe avec complément
connaissance de cause
(une peine) accomplir
statut (un examen, un test, une visite) passer
nom masc. ex. : vous pouvez demander à subir un nou-
(lois) textes qui définissent la condition et vel examen ➝ vous pouvez demander à
le régime juridique applicables aux per- passer un nouvel examen
sonnes, aux institutions et aux biens.
ou essayez de reformuler :
submersible adjectif pouvant être com-
ex. : vous souhaitez obtenir un titre de plètement recouvert d’eau.
séjour sur la base de votre statut de subordonner verbe avec complément
conjoint d’une personne française ➝ vous ◆ être subordonné à
souhaitez obtenir un titre de séjour en (personne) être placé sous l’autorité de
tant que conjoint d’une personne fran- ou essayez de reformuler :
çaise ex. : vous êtes subordonné à M. Dupont
ex. : vous avez fait une demande de statut ➝ vous êtes sous l’autorité de
de réfugié ➝ vous avez demandé à être M. Dupont ; vous dépendez hiérarchi-
officiellement reconnu comme réfugié quement de M. Dupont
nom masc. pluriel (décision) dépendre de
◆ statuts (d’une société, d’une associa- ex. : l’autorisation est subordonnée au
tion) document écrit pour constituer une résultat de l’enquête ➝ l’autorisation
société ou une association et qui précise dépend du résultat de l’enquête
ses objectifs, ses moyens et ses règles de
fonctionnement. subrogation nom fém. remplacement
d’une personne ou d’une chose par une
statutaire adjectif conforme aux règles, autre qui obéit aux mêmes règles juridiques
aux actes qui constituent une société ou
que celle remplacée.
une association et qui précisent ses objec-
tifs, moyens et règles de fonctionnement. subroger
statutairement adverbe selon les (ou verbe avec complément
ses, etc.) statuts, par des statuts remplacer une personne ou une chose par
ex. : la prochaine réunion est prévue sta- une autre qui obéit aux mêmes règles juri-
tutairement à la fin de l’année ➝ selon les diques que celle remplacée.
statuts, la prochaine réunion est prévue ex. : subroger un rapporteur ➝ nommer
à la fin de l’année un juge à la place d’un autre, comme
ex. : un comité défini statutairement ➝ un rapporteur
comité défini par des statuts (voir sta- se subroger verbe pronominal
tut). ◆ se subroger à remplacer
ou essayez de reformuler :
stipulation nom fém.
(d’un contrat, d’une loi) indication, condi- ex. : vous vous subrogez aux Assedic pour
tion, mention lui verser l’allocation ➝ vous lui versez
ou essayez de reformuler :
l’allocation à la place des Assedic
ex. : ce refus n’est pas contraire aux stipu- subséquent, e adjectif fait ensuite ou
lations de l’accord ➝ ce refus n’est pas après, qui vient ensuite ou après
154
www.frenchpdf.com
SUBSIDIAIRE - SUCCESSORAL
ex. : cet acte témoigne de votre volonté à décision ➝ ces éléments ne me permet-
terminer votre formation ➝ cela montre tent pas de reconsidérer ma décision
que vous voulez terminer votre forma- teneur nom masc.
tion ◆ l’organisme teneur de votre compte
témoin nom masc. l’organisme qui tient votre compte
◆ témoin assisté personne contre laquelle tenir verbe avec complément
il y a des indices sur la participation à une ◆ tenir à qqch souhaiter qqch, vouloir
infraction sans que cela justifie son accu- qqch
sation ; elle a le droit d’être assistée d’un ou essayez de reformuler :
avocat. ex. : je tiens à vous communiquer mes
temporairement adverbe pour un observations ➝ je souhaite vous com-
temps limité, pendant un certain temps muniquer mes observations
ex. : vous pouvez être exclu temporairement ex. : je tiens à vous rappeler ce qu’indique
du bénéfice du RMI ➝ vous pouvez ne l’article 5 ➝ je vous rappelle ce qu’in-
plus avoir droit au RMI pendant un cer- dique l’article 5 (voir lieu).
tain temps ; vous pouvez ne plus rece- tenu, e adjectif
voir le RMI pendant un certain temps ◆ être tenu à ou de faire qqch devoir
tenant nom masc. faire qqch, être obligé de faire qqch
◆ les tenants ou essayez de reformuler :
(domaine) terrains qui touchent ses grands ex. : le bailleur est tenu d’entretenir les lieux
côtés. ➝ le bailleur est obligé d’entretenir les
◆ d’un seul tenant d’un seul morceau, lieux ; le bailleur doit entretenir les lieux
d’un seul bloc ex. : les sommes dont vous êtes tenu
ou essayez de reformuler : envers Monsieur Dupont en votre qualité
ex. : les terrains doivent être d’un seul de locataire ➝ les sommes que vous
tenant ➝ les terrains doivent tous se devez à Monsieur Dupont en tant que
toucher ; les terrains doivent former un locataire
tout ◆ tenu pour considéré comme
◆ les tenants et les aboutissants ex. : le médecin ne peut être tenu pour res-
(d’un domaine) terrains qui touchent une ponsable ➝ le médecin ne peut être
propriété sur ses grands et ses petits côtés. considéré comme responsable
(d’une affaire) tous les détails (sur ses ex. : l’acte de saisie rend le tiers saisi per-
causes et ses conséquences) sonnellement tenu envers le créancier sai-
ou essayez de reformuler : sissant ➝ l’acte de saisie engage
ex. : pour mieux comprendre les tenants et personnellement le tiers envers la per-
les aboutissants de cette décision ➝ pour sonne qui fait la saisie
mieux comprendre les raisons de cette tenue nom fém.
décision et ses conséquences (d’une réunion, d’une manifestation)
ex. : elle vous a exposé les tenants et les essayez de reformuler :
aboutissants du contrat ➝ elle vous a ex. : les dates de tenue de la manifestation
exposé tous les détails du contrat et ce ➝ les dates de la manifestation
qu’il impliquait ex. : vous devez avertir mes services de la
tendre verbe avec complément indirect tenue de cette opération ➝ vous devez
◆ tendre à faire qqch avoir pour but de avertir mes services que cette opéra-
faire qqch tion va avoir lieu
ou essayez de reformuler : avant la tenue de la réunion ➝ avant que
ex. : afin de me permettre de traiter votre la réunion ait lieu
demande tendant à obtenir la délivrance terme nom masc.
d’une carte grise ➝ pour me permettre 1 (mot, expression) mot
de traiter votre demande de carte grise ou essayez de reformuler :
teneur nom fém. ex. : d’après les termes du contrat ➝ d’après
(d’un texte) contenu (ce qu’indique) le contrat
ou essayez de reformuler : 2 (échéance) date ou limite fixée pour que
ex. : je vous invite à les informer de la quelque chose soit fait ou terminé.
teneur de ce courrier ➝ je vous invite à ou essayez de reformuler :
les informer du contenu de ce courrier ex. : six mois avant le terme de cette période
ex. : je vous rappelle la teneur des dispo- ➝ six mois avant la fin de cette période
sitions de l’article 24 ➝ je vous rappelle ◆ mettre un terme à mettre fin à
(ce qu’indiquent) les dispositions de ex. : vous avez souhaité mettre un terme à
l’article 24 ce contrat ➝ vous avez souhaité mettre
ex. : ces éléments ne sont pas de nature à fin à ce contrat
m’autoriser à reconsidérer la teneur de ma ◆ à terme
160
www.frenchpdf.com
T E R R I TO I R E - T I T R E
ex. : pour aider les parents au travers de ce cation que vous receviez tous les trois
genre d’actions ➝ pour aider les parents mois est remplacée par un versement
par ou grâce à ce genre d’actions unique
trentenaire adjectif trimestriellement adverbe tous les
(durée) de trente ans trois mois
ou essayez de reformuler : ex. : la facturation est faite trimestriellement
ex. : une exonération trentenaire de l’impôt ➝ la facturation est faite tous les trois mois
foncier ➝ une exonération de l’impôt tripartite adjectif
foncier pendant trente ans (convention, comité, accord) avec trois par-
trésorier, -ière adjectif tenaires.
◆ Trésorier payeur général comptable du
trop-perçu nom masc. somme reçue en
Trésor public pour le département. trop par rapport à ce qui était dû.
tribunal nom masc. ou essayez de reformuler :
◆ tribunal administratif tribunal qui règle ex. : vous avez touché un trop-perçu de
les conflits opposant un particulier, une 100 euros ➝ vous avez reçu 100 euros
société ou une association à une adminis- en trop
tration ou à une collectivité locale, ou oppo-
truchement nom masc.
sant plusieurs collectivités locales entre
◆ par le truchement de par, par l’inter-
elles.
médiaire de
◆ tribunal des affaires de Sécurité
ex. : les adhérents seront consultés par le
sociale tribunal qui règle les litiges concer-
truchement d’un questionnaire ➝ les
nant l’application du droit de la Sécurité
adhérents seront consultés par ques-
sociale.
tionnaire
◆ tribunal de commerce tribunal qui règle
ex. : par le truchement de la préfecture
les conflits entre commerçants, et ceux liés
➝ par l’intermédiaire de la pré-
à des actes ou des faits réglementés par le
fecture
droit commercial.
◆ tribunal de police tribunal qui juge les tutelle nom fém.
contraventions. 1 (protection d’une personne) institution
◆ tribunal pour enfants tribunal qui juge qui permet à une personne de protéger et de
les infractions commises par des mineurs. représenter un mineur ou un majeur qui
◆ tribunal paritaire des baux ruraux tri- n’a pas toutes ses capacités.
bunal qui règle les conflits concernant les ◆ juge des tutelles juge qui décide de
locations de terres agricoles exploitées. confier à une personne la protection d’un
mineur ou d’un majeur qui n’a pas toutes
tributaire adjectif
ses capacités.
◆ tributaire de qui dépend de
2 ◆ tutelle administrative contrôle de
ex. : les ayants cause tributaires de l’ar-
l’État sur les collectivités publiques et les
ticle 71 ➝ les ayants cause qui dépen-
dent de l’article 71
établissements privés d’intérêt public.
triennal, e (masc. pluriel -aux) adjectif tuteur, -trice nom personne chargée de
(durée) qui dure trois ans, pour ou sur
protéger et de représenter un mineur ou un
trois ans
majeur qui n’a pas toutes ses capacités.
ex. : un plan triennal ➝ un plan sur trois ans
(fréquence) qui a lieu tous les trois ans,
qui est fait tous les trois ans
ex. : le congrès triennal de l’organisation
U
➝ le congrès de l’organisation, qui a lieu
tous les trois ans ultérieur adjectif futur
ou essayez de reformuler :
trimestriel, -elle adjectif
(durée) qui dure trois mois, pour ou sur ex. : pour éviter tout litige ultérieur ➝ pour
trois mois éviter tout litige futur ou dans l’avenir
(fréquence) qui a lieu tous les trois mois, ex. : cette autorisation ne peut influencer
qui est fait tous les trois mois la décision ultérieure de la commission
ou essayez de reformuler :
➝ cette autorisation ne peut influencer
ex. : votre déclaration trimestrielle de res- la décision que la commission prendra
sources ➝ votre déclaration de res- par la suite ou plus tard
sources, faite tous les trois mois ultérieurement adverbe plus tard, par
ex. : le montant de vos ressources trimes- la suite
trielles ➝ le montant de vos ressources ex. : vous aurez la possibilité de faire cette
sur trois mois démarche ultérieurement ➝ vous pour-
ex. : votre allocation trimestrielle est rem- rez faire cette démarche par la suite ou
placée par un versement unique ➝ l’allo- plus tard
163
www.frenchpdf.com
U LT I M E - U S AG E
d’utiliser une chose et d’en recevoir les reve- ex. : tous nos efforts ont été vains ➝ tous
nus, mais non d’en disposer. nos efforts n’ont servi à rien
◆ en vain sans résultat
usufruitier, -ière nom personne qui a le ou essayez de reformuler :
droit d’utiliser une chose et d’en recevoir ex. : nous avons essayé de vous joindre,
les revenus mais non d’en disposer. mais en vain ➝ nous avons essayé de
utilitaire adjectif vous joindre, mais sans résultat ; nous
◆ véhicule utilitaire véhicule avons essayé de vous joindre, mais
(voiture, autocar, camionnette ou camion) nous n’y sommes pas arrivés
destiné au transport de marchandises ou de vainement adverbe sans résultat
personnes. ex. : il a vainement demandé l’aide de l’as-
utilité nom fém. sociation ➝ il a demandé l’aide de l’as-
◆ déclaration d’utilité publique recon- sociation, mais sans résultat
naissance par l’autorité publique de l’inté- ou essayez de reformuler :
rêt d’une institution ou d’une opération ex. : ce que nous vous avions vainement
pour la collectivité. réclamé auparavant ➝ ce que nous vous
165
www.frenchpdf.com
VA L A B L E M E N T - V E R S O
avions réclamé auparavant mais sans veiller verbe avec complément indirect
résultat ou mais sans l’obtenir ◆ veiller à faire attention à
valablement adverbe (sens juridique) dans ou essayez de reformuler :
le respect des conditions imposées par la loi. ex. : merci de veiller à porter ces informa-
ou essayez de reformuler : tions sur le formulaire ➝ merci de ne pas
ex. : le conseil ne délibère valablement que oublier de mettre ces informations sur le
lorsque la majorité de ses membres est formulaire
présente ➝ les délibérations du conseil ex. : je vous demande de veiller au respect
ne sont (juridiquement) valables que de cette règle ➝ je vous demande de
lorsque la majorité de ses membres est respecter cette règle
présente véracité nom fém.
ex. : le procès-verbal pourra être valable- essayez de reformuler :
ment rédigé en votre absence ➝ le pro- ex. : vous contestez la véracité de ces infor-
cès-verbal sera (juridiquement) valable mations ➝ vous dites que ces informa-
même s’il est rédigé en votre absence tions sont fausses
valeur nom fém. ex. : pour vérifier la véracité de ces faits
◆ valeur marchande ou vénale prix auquel ➝ pour vérifier que ces faits sont exacts
un bien pourrait être vendu en fonction du ou que les choses se sont bien passées
marché (voir locatif). comme cela
valoir verbe sans complément verbal, e (masc. pluriel -aux) adjectif oral
1 (équivalence) essayez de reformuler :
essayez de reformuler : ex. : il prétend avoir reçu l’accord verbal du
ex. : l’absence de réponse vaudra accord de maire ➝ il prétend que le maire lui a dit
votre part ➝ l’absence de réponse sera qu’il était d’accord
considérée comme un accord de votre ex. : la réponse qu’elle m’a donnée n’est
part ; si vous ne répondez pas, nous que verbale ➝ elle m’a donné sa
considérerons que vous donnez votre réponse, mais pas par écrit
accord verbalement adverbe oralement
ex. : ce courrier ne vaut pas promesse de ou essayez de reformuler :
subvention ➝ ce courrier n’est pas une ex. : vous devez nous faire connaître votre
promesse de subvention accord verbalement ou par écrit ➝ vous
2 ◆ faire valoir
devez nous dire ou nous écrire que vous
(droits, intérêts) défendre, faire recon- êtes accord
naître ex. : vous avez donné votre démission ver-
ex. : vos difficultés à faire valoir vos droits balement ➝ vous avez dit que vous
➝ vos difficultés à défendre ou à faire démissionniez mais vous ne l’avez pas
reconnaître vos droits écrit
ex. : vous pouvez faire valoir vos intérêts
auprès du tribunal civil ➝ vous pouvez verbalisateur adjectif
défendre vos intérêts auprès du tribu- ◆ service verbalisateur service chargé de
nal civil dresser les procès-verbaux (gendarmerie,
◆ faire valoir que dire que, donner police ou service administratif).
comme argument que verbaliser verbe sans complément dresser
ex. : vous faites valoir que votre revenu un procès-verbal, infliger une amende
mensuel est inférieur au SMIC ➝ vous ou essayez de reformuler :
dites que ou vous donnez comme argu- ex. : vous avez été verbalisé pour une
ment que votre revenu mensuel est infé- infraction aux règles de la circulation rou-
rieur au SMIC tière ➝ vous avez eu une amende pour
◆ pour faire valoir ce que de droit, pour une infraction aux règles de la circula-
servir et valoir ce que de droit pour ser- tion routière
vir à défendre et à faire reconnaître vos
droits (si nécessaire).
verdict nom masc. décision d’une cour d’as-
sises.
veille nom fém. en vertu de préposition
(date) jour d’avant.
(loi, règlement, disposition) selon, d’après
ou essayez de reformuler, si possible en
ex. : en vertu de cette loi ➝ selon ou
précisant la date :
d’après cette loi
ex. : veuillez avertir mon secrétariat au
ex. : le juge peut vous condamner en vertu
moins la veille de votre venue ➝ merci
des pouvoirs que lui confère l’article L.22
d’avertir mon secrétariat au plus tard
➝ le juge peut vous condamner comme
un jour avant votre venue
l’article L.22 lui en donne les pouvoirs
ex. : la veille de la date limite de paiement
➝ le jour avant la date limite de paie- verso nom masc. dos (du document)
ment (c’est-à-dire le…) ◆ au verso au dos
166
www.frenchpdf.com
VÉTUSTE - VISA
◆ au vu de d’après
ex. : au vu du document que vous m’avez
envoyé ➝ d’après le document que vous
m’avez envoyé
ex. : au vu de cet avis médical ➝ d’après
cet avis médical
ex. : au vu de l’arrêt qui sera prononcé
➝ en fonction de l’arrêt qui sera pro-
noncé
vue nom fém.
◆ en vue de pour
ex. : vous avez déposé un dossier en vue
d’acquérir la nationalité française ➝ vous
avez déposé un dossier pour obtenir la
nationalité française
vulnérabilité nom fém. fragilité
ex. : la vulnérabilité particulière de ce type
de personnes ➝ la fragilité particulière
de ce type de personnes
vulnérable adjectif fragile
ex. : les personnes les plus vulnérables
➝ les personnes les plus fragiles
◆ vulnérable à sensible à
ex. : les plus vulnérables aux changements
➝ les plus sensibles aux changements
ou essayez de reformuler :
ex. : les routes les plus vulnérables aux
effets du dégel ➝ les routes qui risquent
le plus d’être abîmées au moment du
dégel
Z
zonage nom masc.
(territoire) répartition en zones et défini-
tion du type d’utilisation du sol de chacune
de ces zones (habitat, agriculture, indus-
trie, etc.).
169
www.frenchpdf.com
A
ACA AGS
Allocation chômeurs âgés Association pour la gestion du régime
ACCRE d’assurance des créances des salariés
Aide au chômeur créateur ou AI
repreneur d’entreprise Allocation d’insertion
ACOSS AL
Agence centrale des organismes Allocation logement
de sécurité sociale
ALE
ACS Agence locale pour l’emploi
Avis de changement de situation
ALF
ADASEA
Allocation de logement familial
Association départementale pour
l’aménagement des structures ANACT
des exploitations Agence nationale pour l’amélioration
ADEME des conditions de travail
Agence de l’environnement et ANAES
de la maîtrise de l’énergie Agence nationale d’accréditation
ADI et d’évaluation de la santé
Agence départementale d’insertion ANAH
ADSL Agence nationale pour l’amélioration
Réseau de raccordement numérique de l’habitat
asymétrique ANCV
ADV Agence nationale pour
Avis de versement les chèques-vacances
AES ANDRA
Allocation d’éducation spéciale Agence nationale pour la gestion
AFAQ des déchets radioactifs
Association française ANPE
d’assurance qualité Agence nationale pour l’emploi
AFEAMA AP
Aide à la famille pour l’emploi
Assuré personnel
d’une aide maternelle agréée
APA
AFNOR
Allocation personnalisée d'autonomie
Association française de normalisation
AFPA APE
Allocation parentale d’éducation
Association pour la formation
professionnelle des adultes APEC
AFR Association pour l’emploi des cadres
Allocation de formation reclassement APEJ
AFSSA Aide au premier emploi des jeunes
Agence française de sécurité API
sanitaire des aliments Allocation parent isolé
AGED APJE
Allocation de garde d’enfants à domicile Allocation pour jeune enfant
AGEFIPH APL
Association nationale de gestion
Aide personnalisée au logement
du fonds pour l’insertion professionnelle
des handicapés ARAC
Activité réduite et allocation chômage
AGIRC
Association générale des institutions ARE
de retraite des cadres Aide au retour à l’emploi
170
www.frenchpdf.com
A - B - C
ARH BIC
Agence régionale de l’hospitalisation Bénéfices industriels et commerciaux
ARPE BNC
Allocation de remplacement pour l’emploi Bénéfices non commerciaux
ARRCO BRC
Association des régimes Bordereau récapitulatif des cotisations
de retraite complémentaire BTS
ART Brevet de technicien supérieur
Autorité de régulation des
télécommunications CADA
ARTT Centre d’accueil pour
Aménagement et réduction du temps demandeurs d’asile
de travail CAF
ASA Caisse d’allocations familiales
Allocation spécifique d’attente CAM
ASC Caisse d’assurance maladie
Allocation spécifique de conversion CANAM
ASI Caisse nationale d’assurance maladie
Appui social individualisé des professions indépendantes
ASS CANCAVA
Allocation spécifique de solidarité Caisse autonome nationale
de compensation de l’assurance
ASSEDIC
vieillesse des artisans
Association pour l’emploi
dans l’industrie et le commerce CAP
Certificat d’aptitude professionnelle
ATER
Attaché temporaire d’enseignement et CAPES
de recherche Certificat d’aptitude au professorat
de l’enseignement du second degré
ATOS
Administratif, technique, ouvrier CAPET
et de service Certificat d’aptitude au professorat
de l’enseignement technique
ATOSS
Administratif, technique, ouvrier, CAT
de service et de santé Centre d’aide par le travail
AUD CCAS
Centre communal d’action sociale
Allocation unique dégressive
AV CCI
Chambre de commerce et d’industrie
Assuré volontaire
CDC
AVA
Caisse des dépôts et consignations
Assurance vieillesse des artisans
CDD
AVTS
Contrat à durée déterminée
Allocation aux vieux travailleurs salariés
CDEC
Commission départementale
BDA d’équipement commercial
Bordereau de déclaration annuelle
CDI
BEP Contrat à durée indéterminée
Brevet d’études professionnelles CDOA
BEPC Commision départementale
Brevet d’études du premier cycle d’orientation agricole
171
www.frenchpdf.com
C
CEC CMPP
Contrat emploi consolidé Centre médico-psycho-pédagogique
CEE CMU
Communauté économique européenne Couverture maladie universelle
CEL CMS
Contrat éducatif local Centre médico-social
CES CMSA
Contrat emploi solidarité Caisse de mutualité sociale agricole
CEV CNAF
Contrat emploi-ville Caisse nationale d’allocations familiales
CFA CNAM
Congé de fin d’activité Centre national des arts et métiers
CFA CNAMTS
Centre de formation d’apprentis Caisse nationale d’assurance maladie
CFDT des travailleurs salariés
Confédération française CNASAT
démocratique du travail Caisse nationale des assurances
CFTC sociales et des accidents du travail
Confédération française CNASEA
des travailleurs chrétiens Centre national pour l’aménagement des
CGC structures des exploitations agricoles
Confédération générale des cadres CNAV
CGT Caisse nationale d’assurance vieillesse
Confédération générale du travail CNAVTS
CHR Caisse nationale d’assurance vieillesse
Centre hospitalier régional des travailleurs salariés
CHRS CNC
Centre d’hébergement et Conseil national du commerce
de réinsertion sociale
CNEC
CHS Commission nationale
Centre hospitalier spécialisé d’équipement commercial
CHU CNED
Centre hospitalier universitaire Centre national d’enseignement
CIADT à distance
Comité interministériel CNESER
de l’aménagement et du Centre national de l’enseignement
développement du territoire supérieur et de la recherche
CIE CNFPT
Contrat initiative emploi Centre national de la fonction publique
CIF territoriale
Congé individuel de formation CNI
CIO Carte nationale d’identité
Centre d’information et d’orientation CNIL
CLD Commission nationale de l’informatique
Congé de longue durée et des libertés
CLOUS CNOUS
Centre local des œuvres universitaires Centre national des œuvres
et scolaires universitaires et scolaires
172
www.frenchpdf.com
C - D
CNRACL DATAR
Caisse nationale de retraite Délégation à l’aménagement
des agents des collectivités locales du territoire et à l’action régionale
CNRS DD
Centre national de la recherche Direction départementale
scientifique
DDAF
COTOREP Direction départementale de l’agriculture
Commission technique d’orientation et de la forêt
et de reclassement professionnel
DDASS
CPAF Direction départementale des affaires
Cotisation personnelle sanitaires et sociales
d’allocations familiales
DDCCRF
CPAM Direction départementale de la
Caisse primaire d’assurance maladie concurrence, de la consommation
CRA et de la répression des fraudes
Commission de recours amiable DDE
CRAM Direction départementale
Caisse régionale d’assurance maladie de l’équipement
CRCI DDJS
Chambre régionale de commerce Direction départementale
et d’industrie de la jeunesse et des sports
CRDS DDTEFP
Contribution pour le remboursement Direction départementale du travail,
de la dette sociale de l’emploi et de la formation
CRE professionnelle
Contrat de retour à l’emploi DEA
CREDOC Diplôme d’études approfondies
Centre de recherche pour l’observation DEFD
et l’étude des conditions de vie Demandeur d’emploi en fin de droit
CREPS DEFM
Centre régional d’éducation physique Demandeur d’emploi en fin de mois
et sportive
DESS
CROUS Diplôme d’études supérieures
Centre régional des œuvres spécialisées
universitaires et scolaires
DEUG
CRR Diplôme d’études
Commission de recours des réfugiés
universitaires générales
CSA DEUST
Conseil supérieur de l’audiovisuel
Diplôme d’études universitaires
CSG scientifiques et techniques
Contribution sociale généralisée
DFCI
CT Défense de la forêt contre les incendies
Contrat de travail
DGA
CTE Direction générale de l’alimentation
Contrat territorial d’exploitation
DGCCRF
CTP Direction générale de la concurrence,
Comité technique paritaire de la consommation et de la répression
des fraudes
DAS DGD
Direction de l’action sociale Dotation générale de décentralisation
173
www.frenchpdf.com
D - E
DGE DREE
Dotation globale d’équipement Direction des relations
économiques extérieures
DGEFP
Délégation générale à l’emploi et DREIF
à la formation professionnelle Direction régionale de l’équipement
de l’Ile-de-France
DGF
Dotation globale de fonctionnement DRIRE
Direction régionale de l’industrie,
DGI de la recherche et de l’environnement
Direction générale des impôts
DRJS
DGS Direction régionale de la jeunesse
Direction générale de la santé et des sports
DIREN DRTEFP
Direction régionale de l’environnement Direction régionale du travail, de l’emploi
DIV et de la formation professionnelle
Délégation interministérielle à la ville DSM
et au développement social Déclaration de situation mensuelle
DNRED DSS
Direction nationale du renseignement Département des sciences du sport
et des enquêtes douanières
DT
DNVSF Direction du tourisme
Direction nationale des vérifications
DUCS
de situations fiscales
Déclaration unifiée
DOCUP des cotisations sociales
Document unique de programmation DUE
DOM Déclaration unique d’embauche
Département(s) d’Outre-Mer DUT
DPM Diplôme universitaire de technologie
Direction de la population
et des migrations
EDF
DRAC Electricité de France
Direction régionale
ENA
aux affaires culturelles
Ecole nationale d’administration
DRAF ENAP
Direction régionale de l’agriculture
Ecole nationale d’administration
et de la forêt
pénitentiaire
DRASS ENGREF
Direction régionale Ecole nationale du génie rural,
des affaires sanitaires et sociales des eaux et des forêts
DRCA ENSAM
Délégation régionale au commerce Ecole nationale supérieure des arts
et à l’artisanat et métiers
DRCE EPA
Direction régionale Etablissement public d’aménagement
du commerce extérieur
EPCI
DRDJS Etablissement public
Direction régionale et départementale de coopération intercommunale
de la jeunesse et des sports
EPIC
DRE Etablissement public à caractère
Direction régionale de l’équipement industriel et commercial
174
www.frenchpdf.com
E - F - G - H - I
EPLE FO
Etablissement public local Force ouvrière
d’enseignement FRE
EPST Fonds pour la réforme de l’Etat
Etablissement public à caractère
FSE
scientifique et technologique
Fonds social européen
ERASMUS FSL
European community action scheme
Fonds de solidarité au logement
for the mobility of university students
(programme d’action communautaire FSU
en matière de mobilité étudiante) Fédération syndicale unitaire
ETI
Employeur et travailleur indépendant GARP
ETP Groupement des Assedic
Equivalent temps plein de la région parisienne
GDF
Gaz de France
FAF
Fonds d’assurance formation GIC
Grand invalide civil
FAO
Organisation des Nations-Unies GIP
pour l’alimentation et l’agriculture Groupement d’intérêt public
FAS GRETA
Fonds d’action sociale pour les Groupement d’établissements
travailleurs immigrés et leurs familles pour la formation continue
FCPE
Fédération des conseils de parents HLM
d’élèves des écoles publiques Habitation à loyer modéré
FCT
Fin de contrat de travail
IATOS
FEDER Ingénieurs, administratifs, techniques,
Fonds européen de développement
ouvriers de santé et de service social
régional
IFA
FISAC Impôt forfaitaire annuel
Fonds d’intervention pour la sauvegarde,
la transmission et la restructuration des IGA
activités commerciales Inspection générale de l’administration
FIV IGAEN
Fonds interministériel d’intervention Inspection générale de l’administration
pour la politique des villes de l’éducation nationale
FMI IGAS
Fonds monétaire international Inspection générale des affaires sociales
FNADT IGEN
Fonds national d’aménagement Inspection générale de l’éducation
et de développement du territoire nationale
FNAL IGREF
Fonds national d’aide au logement Ingénieurs du génie rural, des eaux
et des forêts
FNDS
Fonds national pour le développement IR
du sport Impôt sur le revenu
FNE IRA
Fonds national de l’emploi Institut régional d’administration
175
www.frenchpdf.com
I - L - M - N - O - P
IRCANTEC ONAC
Institut de retraite complémentaire Office national des anciens combattants
des agents non titulaires de l’Etat ONC
et des collectivités publiques Office national de la chasse
IRPP ONF
Impôt sur le revenu Office national des forêts
des personnes physiques
ONISEP
IS Office national d’information sur les
Impôt sur les sociétés enseignements et les professions
ISF OPAC
Impôt de solidarité sur la fortune Office public d’aménagement
IUFM et de construction de la ville
Institut universitaire de formation OPAH
des maîtres Opération programmée d’amélioration
IUT de l’habitat
Institut universitaire de technologie OPHLM
Office public d’habitations
LEA à loyer modéré
Langues étrangères appliquées
LEP PACS
Lycée d’enseignement professionnel Pacte civil de solidarité
PAJE
MAD Prestation d'accueil du jeune enfant
Mise à disposition (d’un agent) PAP
MJD Projet d’action personnalisé
Maison de la justice et du droit PARE
MSA Plan d’aide au retour à l’emploi
Mutualité sociale agricole PDALPD
Plan départemental pour le logement
des personnes défavorisées
NBI
Nouvelle bonification indiciaire PIL
Programme d’insertion locale
NTIC
Nouvelle(s) technologie(s) de PJJ
l’information et de la communication Protection judiciaire de la jeunesse
PLA
Prêt locatif aidé
OCDE
Organisation de coopération et PLP
de développement économique Professeur de lycée professionnel
OFIVAL PLS
Office national interprofessionnel des Parc locatif social
viandes, de l’élevage et de l’aviculture PME
OFPRA Petites et moyennes entreprises
Office français de protection PMI
des réfugiés et apatrides Protection maternelle et infantile
OIT POS
Organisation internationale du travail Plan d’occupation des sols
OMI PRP
Office des migrations internationales Préretraite progressive
176
www.frenchpdf.com
P - R - S -T - U
PSM
Prêt spécial de modernisation TA
Tribunal administratif
RAC TASS
Régime d’assurance chômage Tribunal des affaires de sécurité sociale
RCT TF
Rupture du contrat de travail Taxe foncière
RIB TGI
Relevé d’identité bancaire Tribunal de grande instance
RIP TH
Relevé d’identité postal Taxe d’habitation
RMI TI
Revenu minimum d’insertion Tribunal d’instance
RTT TIC
Réduction du temps de travail Technologies de l’information
et de la communication
SCI TICE
Société civile immobilière Technologies de l'information et de la
communication dans l'enseignement
SCIC
Société centrale immobilière de la TIP
Caisse des dépôts et consignations Titre interbancaire de paiement
SCP TIP
Société civile professionnelle Travaux d’intérêt public
SCS TIPP
Société en commandite simple Taxe intérieure sur les produits pétroliers
SDAPL TOM
Section départementale des aides Territoire(s) d’Outre-Mer
publiques pour le logement TPE
SFT Très petite(s) entreprise(s)
Supplément familial de traitement (moins de 10 salariés)
SIFE TPE
Stage d’insertion et de formation Travaux publics de l’Etat
à l’emploi TPG
SJR Trésorier payeur général
Salaire journalier de référence TSH
SLR Taux de salaire horaire
Supplément de loyer de référence TUP
SLS Titre universel de paiement
Supplément de loyer de solidarité TVA
SMIC Taxe sur la valeur ajoutée
Salaire minimum interprofessionnel
de croissance UFR
SR Unité de formation et de recherche
Salaire de référence UGAP
SRU Union des groupements d’achats publics
Solidarité et renouvellement urbain UNEDIC
SSAE Union nationale pour l’emploi
Service social d’aide aux émigrants dans l’industrie et le commerce
177
www.frenchpdf.com
U - Z
UNSA
Union nationale des
syndicats autonomes
URSSAF
Union de recouvrement des cotisations
de Sécurité sociale et d’allocations
familiales
UV
Unité de valeur
ZAC
Zone d’aménagement concerté
ZAT
Zone d’aménagement du territoire
ZEP
Zone d’éducation prioritaire
ZUP
Zone d’urbanisation prioritaire
ZUS
Zone urbaine sensible
178
www.frenchpdf.com
Entre vous et l’administration,
pas de termes obscurs
ni de phrases compliquées.
Ministère de la
fonction publique,
de la réforme de l’Etat
et de l’aménagement
du territoire
L’Etat en mouvement
Kazak
www.frenchpdf.com