Vous êtes sur la page 1sur 47

Supports-

Surfaces
L’Ultime Avant-garde

Jeudi 15 Octobre 2015


Piasa
Supports/
Surfaces
L’Ultime Avant-garde
Vente : jeudi 15 octobre 2015 à 18h
PIASA
118, rue du Faubourg Saint-Honoré 75 008 Paris

Exposition publique
Samedi 10 octobre 2015 de 11 à 18 heures
Lundi 12 octobre 2015 de 10 à 18 heures
Mardi 13 octobre 2015 de 10 à 19 heures
Mercredi 14 octobre 2015 de 10 à 19 heures
Jeudi 15 octobre 2015 de 10 à 13 heures

Téléphone pendant l’exposition et la vente


+33 1 53 34 10 10

Enchérissez en direct sur www.piasa.fr


Supports/Surfaces
L’Ultime Avant-garde

Supports/Surfaces, bientôt un demi siècle ! Ses prémices formelles, ses propositions


théoriques, c’était il y a cinquante ans. Un mouvement ? Un moment ? Douze
personnalités hors du commun, insoumises, avides de changer le monde et la vie. Et
voulant y parvenir, selon la théorie des dominos, en agissant d’abord dans le champ
de l’art. Tel quel ce groupe, évidemment, ne pouvait durer. Les dissensions théoriques,
philosophiques, politiques, stimulèrent vite des oppositions formelles irréductibles.
Les décalages entre les réalités du marché et les convictions manifestées contre le
système de propagation des œuvres avivèrent d’emblée contradictions et luttes
intestines. Il s’ensuivit, exacerbé par la politisation d’un dogmatisme théorique
implacable, démissions, exclusions et mises au ban de la scène artistique. On peut
en sourire aujourd’hui. Mais, en France, à « faire de l’histoire », qu’avons-nous eu de
mieux depuis le Cubisme. Quel autre mouvement depuis a-t-il tenté de transformer
l’art à ce point ? De proposer non pas du nouveau pour le nouveau, mais bien une
nouvelle optique, afin de débarrasser, de délivrer l’art de toute narrativité, de toute
représentation expressive, pour cristalliser dans le travail de peinture ce qui ne
devrait être que la peinture. Souvenons-nous, pour ne pas rejeter cette tautologie
apparemment absurde : il n’était question alors que de « peinture - peinture ».
Et chez les plus informés de « peinture analytique » ou de « painterly painting ».
Mais ces vocables et ces expressions impliquaient des signifiés et des connotations
idéalistes. Supports/Surfaces, au contraire, sut alors mettre en exergue la pratique,
privilégier un pragmatisme matérialiste nécessairement fondateur. Mais, échapper
à la sclérose d’un milieu de l’art englué dans les rituels d’une tradition épuisée,
exigeait l’élaboration d’une nouvelle esthétique. Dans l’ambiance étouffante d’une

Photo : Yves Bresson, collection Musée d'Art Moderne de Saint-Etienne


société conservatrice qui, à la fin des années soixante, refoulait les tristes réalités de
son passé récent, penser l’art, sa pratique, son histoire, s’articulait nécessairement
au politique.

Vue de l'exposition "Supports/Surfaces", musée d'Art moderne de Saint-Étienne, 1991.


Au sol : Valensi et Pagès. Au mur de gauche à droite : Bioulès, Dolla, Bioulès.
Aucun des artistes protagonistes de ce moment n’en a oublié les péripéties et cette jubilation créatrice
qui les a transportés. Leurs œuvres après Supports/Surfaces expriment encore, aujourd’hui, l’intensité
du vécu des pratiques et des réflexions théoriques de ces années décisives. On ne peut pas limiter leur
apport à la seule « déconstruction du tableau ». Le « travail » de ses éléments constituants - la toile,
le châssis - a déterminé l’analyse critique de leur fonctionnalité et des opérations de leur fabrication.
C’est-à-dire de leurs réalités historiques signifiantes. En travaillant la toile, le fil, le tressage, le nouage, le
tissage, le châssis impliquant la fenêtre, le quadrillage structurant la perspective et les appareils de visée
et de mise en ordre du réel, c’est toute l’histoire de la représentation et des idéologies qui l’ont structurée
que remettait en question Supports/Surfaces. Ses protagonistes n’aspiraient ni à revenir aux origines de
l’art ni à retourner à la « tribu primitive », mais à se colleter avec les opérations élémentaires de l’opus
artistique. S’il en a découlé des modi operandi évoquant quelque peu les cours préliminaires du Bauhaus :
répétition d’une forme ou d’un motif, pliage, imprégnation et teinture du support, ils ont surtout retenu
de cette confrontation qu’alors que s’achevait la modernité, l’œuvre d’art n’en demeurait pas moins, en
quelque sorte, générée par la matérialité du support dont l’étendue et la nature organisaient la diffusion
et l’intensité de la couleur. L’allusion aux pédagogies du Bauhaus suggère, entre autres, le rappel de ce
que l’on pourrait appeler l’anthropologisme matérialiste de Gottfried Semper. Mais ces références, pas plus
que celles des présocratiques, ou celles de Marx ou d’Althusser, ne fournissent l’explicitation d’un travail
de peinture qui n’est surtout pas l’illustration d’une pensée extérieure à ce qu’il est dans la complexité
d’une pratique nécessairement articulée à une théorie qui se développe et s’établit dans son cours, son
effectuation. Cette historicisation n’est pourtant pas à récuser mais par trop excessive elle pourrait
conduire à négliger, comme pour vouloir l’oublier, le contexte dont a participé Supports/Surfaces. C’est
le moment où, dans le tumulte et l’effervescence libertaire de 1968, s’élabore une pensée matérialiste,
fortement imprégnée par celle des philosophes présocratiques et des courants de pensée contemporains
désireux de se libérer d’une vulgate marxiste inopérante.

Photo : Yves Bresson, collection Musée d'Art Moderne de Saint-Etienne

Photo : Yves Bresson, collection Musée d'Art Moderne de Saint-Etienne


Vue de l'exposition "Supports/Surfaces",
musée d'Art moderne de Saint-Étienne, 1991. Vue de l'exposition "Supports/Surfaces", musée d'Art moderne de Saint-Étienne, 1991.
Au sol et au mur : Toni Grand. Au sol : Bernard Pagès. Au mur de gauche à droite : Vincent Bioulès, Noël Dolla (au fond), Claude Viallat.
Citer Gottfried Semper et les programmes pédagogiques du Bauhaus éclaire, au risque de l’anachronisme,
la singularité de Supports/Surfaces en son temps. Les tendances, les groupes, les mouvements, disons,
parallèles et concomitants, ne peuvent pas être qualifiés d’avant-gardes. Ils sont symptomatiques, tout
en le confortant et le constituant, d’un Zeitgeist dont l’on doit souligner deux traits structurants. Le
premier expose le dessein idéaliste du dernier tableau : la fin de l’art annonciatrice de la fin de l’Histoire
sans prétendre le réaliser dans l’utopie de la Cité Idéale. Le second s’inscrit dans la même aspiration
idéaliste au dépassement de l’art libéré des contraintes et des déterminations historiques du tableau. L’art
ne serait plus que la conséquence et l’indice d’une attitude matrice de formes expressives singulières, c’est-
à-dire d’un processus créateur primant sur la réalisation matérielle de l’œuvre. Une sorte de romantisme
en soi, repris du romantisme allemand, porte ainsi à une rupture avec le formalisme d’un art humaniste
dont l’on pourrait dire que Frank Stella serait le dernier surgeon. Prolifèrent alors des œuvres narratives
faisant usage aussi bien des technologies les plus sophistiquées de représentation et d’enregistrement
que des bricolages les plus simplistes et les plus précaires. Supports/Surfaces, tout en stimulant, par
ses œuvres et ses théories, cet activisme romantique qui voudrait que tout geste, toute attitude, toute
pensée, dès que figurés ou énoncés et enregistrés ou mémorisés, soient de l’art ou, plutôt, soient l’Art, s’y
oppose radicalement. En face de ces utopies, certes séduisantes et poétiques, se dresse l’obstacle de la
réalité du monde et de l’histoire. Les attitudes devenues formes qui semblent délivrer l’art et l’artiste de
toute sujétion jouent de tous les leurres des sophistes contre l’aporie du réel que l’on ne peut affronter et
dépasser, en art, comme dans les autres champs de l’activité humaine, que par le recours à la dialectique.
L’art n’est ni fini ni réalisé dans la geste et la romance du quotidien. L’art n’est pas mort, la peinture n’est
pas morte, le dernier tableau n’a pas été peint. Même si de bons esprits n’en finissent pas de le peindre.
Jusqu’au vertige du vide et du silence. On n’exorcise pas le Néant. L’art pour Supports/Surfaces est à la
fois « savoir » et moyen de « savoir ». C’est ce qui a été écrit à propos du Cubisme. C’est en ce sens que
Supports/Surfaces est bien une avant-garde. L’ultime avant-garde ! La « seule vraie » avant-garde du
siècle dernier avec le Cubisme. La seule qui, peut-être, peut offrir, aujourd’hui, à l’art contemporain la
promesse d’un destin et d’un nouveau rivage. Comme le Cubisme, Supports/Surfaces a frayé et pavé sa
voie à un extraordinaire et inattendu revival de l’art et de la peinture. La fausse croyance que les formes
naîtraient des attitudes ou de ce qui se « pense dans la tête » se dissipe quelque peu vers 1980. Et si,
alors, se manifeste un « New Spirit in Painting » - toujours, depuis, renouvelé -, c’est, en grande partie, à
Supports/Surfaces que nous le devons.

Exposition à la galerie Jean Fournier, Paris, 1971.


Œuvre de Daniel Dezeuze, André Valensi, Patrick Saytour et Claude Viallat Vue de l'exposition "Supports/Surfaces", théâtre de Nice, 1971.
Au sol et au mur : Claude Viallat, Noël Dolla, André Valensi.
table ronde
conférence

SUPPORTS/SURFACES,
L’ultime Avant-garde

Lundi 12 octobre à 18 heures


chez Piasa

Avec la participation exceptionnelle de

Rachel Stella, critique et historienne de l’art


Bernard Ceysson, ancien directeur du musée d'Art Moderne de Saint-étienne
Louis Cane, artiste

Entrée libre sur inscription par email :


rsvp@piasa.fr
VENTE SUPPORTS/SURFACES, jeudi 15 octobre à 18 heures

PIASA 118 rue du Faubourg Saint-Honoré 75008 Paris


Téléphone : +33 1 53 34 10 10
www.piasa.fr

Au dos œuvre de Louis Cane - Toile,1974


 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  
 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  
Claude Viallat (né en 1936)
Plus c’est la même chose, plus ça change. Depuis 1966, Claude Viallat peint une
seule forme indéfinissable mais infiniment mutable, que certains ont assimilée à
un osselet ou un haricot. Disons plutôt que ces figures sont baroques dans le sens
de barroco, qui désigne des perles de forme irrégulière. Ayant renoncé au châssis
en même temps qu’il a épousé sa forme fétiche, Viallat change de support aussi
souvent qu’il ne varie pas de motif. Du point de vue de la peinture, cette infinie
variation est une mise à l’épreuve redoutable de la picturalité moderne. Du point
de vue de l’amateur, c’est fascinant, cette répétition qui vous entraîne comme une
basse et base continue.

Rachel Stella

Photo : © Olivier Thiébaut


 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  

01 . Claude Viallat (né en 1936)


Colorant sur toile blanche 005, 1974
Colorant sur toile libre
Signé, daté et titré sur une étiquette au dos
220 × 208 cm
Provenance: collection privée
30 000 / 40 000 € 01  
 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  

02 . Claude Viallat (né en 1936)


Acrylique sur nappe 042, 1981
Acrylique sur nappe
Signée, datée et titrée sur une étiquette au dos
135 × 125 cm
Provenance: collection privée
10 000 / 15 000 € 02  
Patrick Saytour (né en 1935)
Patrick Saytour fait des tableaux mais n’est pas peintre. Il a débuté sur la scène
picturale par l’entrée des artistes, étant dans sa jeunesse homme de théâtre. Les
questions de supports et surfaces ne lui ont pas fait perdre de vue ce qu’est un
tableau au théâtre ou au cinéma. Ainsi, trouve-t-on souvent dans son travail des
indices du temps qui passe ; leur perception transforme le regardeur en spectateur
d’une scène vivante. Cette stratégie du temps fonctionne dans toutes les séries où
Saytour récupère le temps passé en transformant des objets usés en tableaux. Le
public de l’art contemporain qui voudrait voir dans son œuvre une évolution sera
déçu, alors que le spectateur attentif discernera une mise-en-scène subtile.

Rachel Stella

Photo : © Vincent Cunillière


 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  

03 . Patrick Saytour (né en 1935)


Pliage goudronnage, 1973
Goudronyl et acrylique sur toile libre
Non signé, non daté
223 × 210 cm
Provenance: collection privée
Un certificat de l'artiste confirmant l'authenticité
de cette œuvre sera remis à l'acquéreur
15 000 / 20 000 € 03  
 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  

04 . Patrick Saytour (né en 1935)


Pliage, 1967
Acrylique jaune sur toile libre
Non signée, non datée
305 × 91 cm
Provenance: collection privée
Un certificat de l'artiste confirmant l'authenticité
de cette œuvre sera remis à l'acquéreur
15 000 / 20 000 € 04  
Jean-Pierre Pincemin (1944-2005)
Dans la deuxième moitié des années 1960, Jean-Pierre Pincemin expérimente
de nombreux gestes éloignés de la pratique traditionnelle du pinceau : pliages,
empreintes sur tôle ondulée, empreintes de matériaux industriels de rebut
(planches, grillages) sur toile libre ou caoutchouc. Par l’utilisation de ces différents
matériaux, l’artiste anime par la forme ses œuvres et apprivoise une géométrie
élémentaire dans sa création. Ces réalisations le conduisent entre 1969 et 1974 à
se rapprocher du groupe Supports-Surfaces. A partir de 1974, la couleur occupe
chez Pincemin une place plus importante. Peu à peu, il s’oriente vers des œuvres de
grande dimension, structurées par de simples rapports orthogonaux où le rectangle
allongé est privilégié. Les pans de toile qui composent l'ensemble sont imprégnés
de couleurs voisines, parfois presque monochromes, riches en tonalités grâce au
recours à des enduits et des glacis.

Photo : © Didier Goupy


 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  

05 . Jean-Pierre Pincemin (1944-2005)


Sant titre, entre 1968 et 1973
Acrylique sur toile libre cousue
Non signée, non datée
200 × 130 cm
Provenance: collection privée
Un certificat de Judith Pincemin confirmant
l'authenticité de cette œuvre sera remis à
l'acquéreur
15 000 / 20 000 € 05  
 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  

06 . Jean-Pierre Pincemin (1944-2005)


Tondo, circa 1970
Acrylique sur bois
Signée et dédicacée "A Vera pour toujours"
Ø 100 cm
Provenance: collection privée
10 000 / 15 000 € 06  
Bernard Pagès (né en 1940)
Bernard Pagès ne s’est jamais réclamé d’avant-garde : il est trop moderne. Pour
rechercher l’expressivité dans la tradition, il s’est confronté à Rodin et Brancusi.
Comme eux, il a commencé par se rebeller contre les formes idéalisées. Comme eux,
il expérimente les notions sculpturales les plus classiques : équilibre, densité, volume,
fragilité, morcellement, tout en introduisant ses propres innovations. L’atelier qu’il a
installé à Contes (Alpes-Maritimes) en 1969 est une fabrique tranquille où il travaille
des matériaux naturels (bois, pierre, etc...) aussi bien qu’industriels (béton, tôle,
acier). Cette année, le Musée Picasso d’Antibes a consacré une rétrospective à ses
dessins, pour lesquels il utilise des matériaux de sculpteur, comme le grillage trempé
dans la terre et l’huile de lin.

Rachel Stella

Photo : © Alexandre Poche


 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  

07 . Bernard Pagès (né en 1940)


Six assemblages jumelés, 1976-77
Bois de chataignier et rotin
Non signés, non datés
Numérotés I/I, I/II, II/II, I/III, II/III, III/III
67 × 3 × 3 cm (chaque)
Provenance: collection privée
Expositions:
- "Les Années Supports - Surfaces, 1965-1990",
Galerie Le Chanjour, Nice, 1991
- "Bernard Pagès, Territoire d'une Œuvre",
Médiathèque Municipale des Contes, 2008
Un certificat de l'artiste confirmant l'authenticité 07  
de cette œuvre sera remis à l'acquéreur
15 000 / 20 000 €
 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  

08 . Bernard Pagès (né en 1940)


Quatre cornières à ailes égales pliées en angle droit
1978
Acier plié
18 × 45 × 45 × 7cm (chaque)
Provenance: collection privée
Un certificat de l'artiste confirmant l'authenticité
de cette œuvre sera remis à l'acquéreur
20 000 / 30 000 € 08  
 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  

09 . Bernard Pagès (né en 1940)


Murette de briques et tas de barres de bois teinté
1968
Briques et bois
Installation unique
Signé et daté, titré sur une étiquette, sous les
barres de bois
55 × 55 × 60 cm
Provenance : collection Benoit Devarrieux, Paris
Exposition : exposition en plein air, Coaraze,
Alpes-Maritimes, 1969
15 000 / 20 000 € 09  
Jean-Michel Meurice (né en 1938)
Dix-neuf œuvres de Jean-Michel Meurice entrent cette année dans la collection du
Musée Fabre de Montpellier. C’est un ensemble rétrospectif puisque la plus ancienne
pièce est une peinture à l’eau réalisée lorsqu’il était soldat en Algérie. Meurice a
toujours varié les supports (films d'aluminium, rhodoïds, vinyles), les dimensions
(des formats bourgeois aux grands rouleaux de plusieurs mètres de haut), et les
dispositifs (angles de mur, cornières, tondi). L’ont marqué un voyage aux États-Unis
en 1963, puis la fréquentation de Simon Hantaï et de Claude Viallat. Il explique :
« J’ai trouvé les espaces que je peins aujourd’hui en suivant les pas de quelques uns
parmi lesquels Pollock et Matisse. Je me suis alors attribué de nouveaux espaces
que je me suis mis à parcourir… Je peux maintenant y revenir, passer les portes
encore ouvertes, et parcourir ces jardins autrefois sauvages, qui me sont devenus
familiers… »

Rachel Stella
 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  

10 . Jean-Michel Meurice (né en 1938)


Vinyl navajo rose et jaune, 1969
Vinyle et colle
Signé, daté et titré au dos en bas
210 × 130 cm
Provenance: collection privée
Exposition: musée d'Art et d'Industrie, Saint-
Etienne, 1975
15 000 / 20 000 € 10  
 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  

11 . Jean-Michel Meurice (né en 1938)


Honeysukkle rose 3, 1974
Acrylique sur toile
Signée, datée et titrée au dos en bas au centre
80 × 80 cm
Provenance: collection privée
Expositions:
- Galerie Daniel Templon, Milan, 1974
- "Un Certain Choix", Musée National Jordanien
des Beaux-Arts, Amman, 1981
8 000 / 12 000 € 11  
Noël Dolla (né en 1945)
Noël Dolla est un grand voyageur, mais pas un nomade. Fidèle à ses attaches, son
anneau est à Nice, creuset où s'est fondus l’esprit Fluxus (de ses voisins Ben, Brecht
et Filliou), le baroque du Mezzogiorno, et la méditerranée de Matisse.
Né à Nice, travaillant à Nice, c’est là qu’il s’est régulièrement réinventé à travers des
projets aussi divers que des actions à grande échelle dans le paysage, des sculptures
bricolées, des vidéos, des performances, et là où il a fait le dos rond pendant les années
1980 pour « peindre juste, dans l'esprit de l’abstraction ». Après avoir été le benjamin du
mouvement Supports/Surfaces, Dolla se trouve au xxie siècle la sagesse d’un maître.

Rachel Stella

Photo : © Franck Fernandes


 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  

12 . Noël Dolla (né en 1945)


Tarlatane, 1972
Acrylique sur tarlatane
Signée et datée en haut à gauche
2 000 × 20 cm
Provenance: collection privée
Exposition: "Supports-Surfaces", Musée des
Beaux-Arts de Gifu, Japon, 1994
12 000 / 18 000 € 12  
 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  

13 . Noël Dolla (né en 1945)


Bande rouge, 1970
Acrylique et crayon sur tissu
Signée et datée au dos en bas au centre
300 × 16 cm
Provenance: collection privée
Exposition: galerie La Bertesca, Milan, 1974
15 000 / 20 000 € 13  
Daniel Dezeuze (né en 1942)
La démarche de Daniel Dezeuze appelle des termes philosophiques : stoïque et
sceptique, il n’a cessé de remettre en cause la peinture. Ses écrits reflètent une
curiosité aiguisée, et il démontre son érudition dans les faits plastiques. Son
œuvre questionne le système de la peinture, dans sa matérialité, les principes de
son savoir-faire, aussi bien que dans son espace de présentation. C’est un travail
rigoureux, discipliné : une esthétique mise en pratique. Sa méthode est avant
tout expérimentale : il interroge les matériaux traditionnels, bois, textile, métal,
plastique, dans des formes inattendues : bûches, vinyle, grillages ou perles fantaisie.
Des commandes publique comme le « Puits de science » à l’université de Montpellier
(1994) ou les six échelles hélicoïdales lumineuses de la station Empalot à Toulouse
(2007) donnent à sa démarche une autre ampleur.

Rachel Stella
 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  

14 . Daniel Dezeuze (né en 1942)


Triangulation verte, 1976
Bois souple pleint
Signé et daté au dos à droite, sur la partie
inférieure
108 × 56 cm
Provenance: collection privée
10 000 / 15 000 € 14  
 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  

15 . Daniel Dezeuze (né en 1942)


Gaze découpée et peinte, 1979
Adhésif, feutre marqueur, bitume de Judée et
peinture
69 × 75 cm
Provenance: collection privée
Un certificat de l'artiste confirmant l'authenticité
de cette œuvre sera remis à l'acquéreur
5 000 / 7 000 € 15  
Marc Devade (1943-1983)
Marc Devade (1943-1983) se fait d’abord connaître comme auteur de poèmes
publiés en 1964 dans Tel Quel, revue dont Marcelin Pleynet était le secrétaire de
rédaction. Pleynet l’encouragea à regarder l’abstraction expressionniste américaine
et le fit rencontrer les futurs membres de Supports/Surfaces. Alors que la peinture
américaine était peu visible en France, elle intéresse aussitôt Devade. Ses toiles font
figure d'hommage aux grands maîtres que sont Mark Rothko ou Clyfford Still. Plus
tard, son intérêt pour le Maoïsme et la peinture chinoise classique l’incite à employer
l’encre, ce qui lui permet d’exploiter la couleur avec un jeu subtil de matière et des
transparences à partir de 1972. Le Musée Ludwig de Coblence en 2003, puis le Musée
des Beaux-Arts de Tourcoing en 2004 lui ont consacré une rétrospective.

Rachel Stella
 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  

16 . Marc Devade (1943-1983)


H, 1975
Encre de Chine sur toile
Signée et datée au dos à gauche sur le châssis
200 × 200 cm
Exposition: galerie Piltzer, 1975
30 000 / 40 000 € 16  
 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  

17 . Marc Devade (1943-1983)


H, 1976
Encre de Chine sur toile
Signée et datée au dos
150 × 150 cm
Exposition: galerie Piltzer, 1975
20 000 / 30 000 € 17  
Louis Cane (né en 1943)
Comme « la Bête » de Jean Cocteau, Louis Cane est prisonnier d’un châtiment
magique : on ne perçoit pas la tendresse et la générosité de l'homme derrière la
Bête. Depuis les années 1960, Louis Cane fait une carrière monstrueuse. Il commence
en déchiquetant le tableau, détruisant le châssis et lacérant la toile pour aboutir
à la série Sol-Mur. Ensuite, l’ogre s’est mis à dévorer les grands maîtres en rossant
tous les styles, du baroque au japonisme en passant par l’expressionisme et le pop.
Même le monstre sacré Picasso n’a jamais osé des sujets aussi inquiétants que « les
femmes jouant au docteur », ni faire face à l’épouvante de l’accouchement. Comme
dit Louis Cane : « pour peindre ces tableaux, il faut avoir beaucoup de maturité et
être en excellente santé psychique. »

Rachel Stella

Photo : © Michel Lunardelli


 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  

18 . Louis Cane (né en 1943)


Toile découpée, 1974
Huile sur toile métisse, découpée et pliée
Signée et datée au dos en bas à gauche
215 × 126 cm
Provenance: collection privée
Exposition: "Louis Cane", Centre d'Art
Contemporain de Meymac, 2010
30 000 / 40 000 € 18  
 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  

19 . Louis Cane (né en 1943)


Tamponnage, 1968
Encre sur toile
Signée et datée au dos en bas à gauche
180 × 120 cm
Provenance: collection privée
Exposition: "Louis Cane", Centre d'Art
Contemporain de Meymac, 2010
15 000 / 20 000 €

19  
Pierre Buraglio (né en 1939)
Pierre Buraglio n’a jamais eu peur de prendre position, éthique ou esthétique.
Longtemps il s’est refusé de peindre, préférant le remploi, la collecte, l’assemblage,
le camouflage, le caviardage. On peut penser que ce travail plastique est lié à la
nécessité de déconstruire le tableau de chevalet pour mieux mettre en valeur une
structure plus matérielle. Ce n’est pas si simple, ni si convenu : quand Buraglio
interroge la peinture face à son histoire, c’est pour en savoir plus sur le peintre face
à notre histoire immédiate. Quand on lui demande : « N'avez-vous pas l'impression
que les années qui viennent vont se passer à remettre en cause les décisions prises à
vos débuts ? », il répond : « Pas les remettre en cause, les réajuster… »

Rachel Stella
 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  

20 . Pierre Buraglio (né en 1939)


Châssis, 1974
Châssis de peintre, feuille de nylon et tasseaux
peints
Signé et daté au dos en haut au centre
170 × 129 cm
Provenance: collection privée
Exposition: ARC, Musée d'Art Moderne de la ville
de Paris, 1976
15 000 / 20 000 € 20  
 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  

21 . Pierre Buraglio (né en 1939)


Métro della robbia, 1985
Diptyque
Fragments de plaques de signalisation du métro
parisien sur cadre en bois
Signés et datés, titré sur l'un, au dos
17 × 41,5 cm (chaque)
Provenance: collection privée
Exposition: galerie Jean Fournier, 1985
4 000 / 6 000 € 21  
André-Pierre Arnal (né en 1939)
Quand Jean Paulhan évoque « les mêmes grands signes mystérieux que plus d’un
romantique a parfois cherché dans les pliures du corps, les coques d’œuf, et les
dessins que le sable forme sous les coups du vents… » (l’Art Informel) ce n’est pas
pour préfigurer l’œuvre picturale d’André-Pierre Arnal – pas plus que le jeune Arnal
rédigeant son mémoire Jean Paulhan et la critique d'art, en 1967. Reste qu’Arnal
n'a cessé d’explorer de manière très technique et surtout formelle ces grands
signes mystérieux que sont les empreintes, fripages, froissages, pliages, frottages
et déchirures. Ce n’est que depuis les années 2000 qu’André-Pierre Arnal avoue
l’emprise de la littérature sur son œuvre plastique. Il a produit près de deux
cents « leporelli », qui associent textes poétiques calligraphiés et compositions
abstraites.

Rachel Stella
 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  

22 . André-Pierre Arnal (né en 1939)


Pliage et bombage, 1971
Pliage et bombage sur toile libre
Signé et daté au dos en bas à droite
210 × 215 cm
Provenance: collection privée
10 000 / 15 000 € 22  
 s u pp o r ts / s u r fac e s - l ' u lti m e a v a n t - g a r d e  

23 . André-Pierre Arnal (né en 1939)


Pliage et bombage, 1971
Pliage et bombage sur toile libre
Signé et daté au dos en bas à droite
164 × 161 cm
Provenance: collection privée
8 000 / 12 000 € 23  
conditions générales de vente coNdiTionS of sALe

Avis important aux acheteurs. Estimations Paiement IMPORTANT NOTICE TO BUYERS ON Estimates Payment
Stockage et enlèvement des achats. Dans le catalogue, le prix de vente estimé 1. La vente sera conduite en Euros. STORAGE & COLLECTION OF PURCHASES An estimate in euros of the likely sale price 1. The sale shall be conducted in euros.
Les acquéreurs sont invités à examiner figure à la suite de chaque lot. Il ne s’agit Le règlement des objets, ainsi que celui des Potential purchasers are invited to is published after each lot. This is provided All payments must be effected in the
les biens pouvant les intéresser et à que d’une indication, le prix d’adjudication taxes s’y appliquant, sera effectué dans la examine and assess the condition of for indication only. The hammer price may same currency.
constater leur état avant la vente aux pouvant varier. même monnaie. items they may wish to buy before the of course be above or below this estimate. 2. Payment is due immediately
enchères, notamment pendant les 2. Le paiement doit être effectué auction, notably during the pre-sale after the sale.
expositions. Piasa se tient à leur Conditions de vente immédiatement après la vente. viewing. PIASA is happy to provide Conditions of sale 3. Property may be paid for in the
disposition pour leur fournir des rapports L’adjudicataire sera le plus offrant 3. L’adjudicataire pourra s’acquitter condition reports for individual lots The highest and final bidder is deemed following ways :
sur l’état des lots. En conséquence, et dernier enchérisseur, et aura pour par les moyens suivants  : upon request. No claims will therefore to be the purchaser, and must provide – by credit card in the saleroom
aucune réclamation ne sera recevable obligation de remettre ses nom et adresse. – Par carte bancaire en salle  : be entertained after the fall of the his / her name and address. No lot will (VISA or MASTERCARD)
dès l’adjudication prononcée. Aucun lot ne sera remis aux acquéreurs VISA et MASTERCARD. hammer. be transferred to the purchaser before – by crossed cheque in euros,
avant acquittement de l’intégralité – Par chèque bancaire certifié en euros it has been paid for in full. upon presentation of valid
Aucun retrait ne sera accepté au 118 rue du des sommes dues. avec présentation obligatoire d’une pièce No collection will be allowed at Piasa, 118 rue In the event of payment by cheque or proof of identity
Faubourg Saint Honoré, 75008 Paris. En cas de paiement par chèque ou d’identité en cours de validité. du Faubourg Saint Honoré, 75008 Paris. bank transfer, property may be withheld – by bank transfer in euros :
Tous les achats pourront être enlevés 24h par virement, la délivrance des objets, – Par virement bancaire en euros  : All purchases can be collected 24 hours until payment has been cleared. Any
BANK REFERENCES
après la vente dans notre stockage, pourra être différée jusqu’à l’encaissement. after the sale in the storage, only if the storage costs that may result are to be HSBC, CENTRE D'AFFAIRES OPÉRA
RÉFÉRENCES BANCAIRES
à condition d’avoir été réglés préa- Les frais de dépôt sont, en ce cas, à la HSBC, CENTRE D'AFFAIRES OPÉRA
payment has been made. paid by the purchaser. In addition to the 3 RUE DES MATHURINS 75009 PARIS
lablement. Aucun paiement ne sera charge de l’adjudicataire. Il devra 3 RUE DES MATHURINS 75009 PARIS No payment will be allowed at the amount of the winning bid, the following IBAN
accepté directement au garde meuble. acquitter, en sus du montant de l’enchère, Numéro de compte international (IBAN) storage. premium per lot is also due : FR76 3005 6009 1709 1700 3866 868
par lot, les frais et taxes suivants  : FR76 3005 6009 1709 1700 3866 868 BIC (Bank Identification Code)
PIASA BIC (Bank Identification Code) PIASA Buyer’s premium CCFRFRPP
5, boulevard Ney 75018 Paris Frais de vente CCFRFRPP 5, boulevard Ney 75018 Paris In addition to the lot’s hammer price,
En sus du prix de l’adjudication, the buyer must pay the following costs and 4. Wherever payment is made by cheque
Entrée par 215 rue d’Aubervilliers 75018 Paris l’adjudicataire devra acquitter par 4. Les chèques tirés sur une banque Entrance by : 215 rue d’Aubervilliers 75018 Paris fees / taxes per lot and on a sliding scale : from a foreign bank account, the purchase
Niveau -1, zone C-15 lot et par tranche dégressive les étrangère ne seront autorisés qu’après Niveau -1, zone C-15 28.80 % inc. tax, up to €50,000 (24 % + VAT will not be delivered until Piasa receives
Hauteur maximum du camion : 3,90 m commissions et taxes suivantes  : l’accord préalable de PIASA, pour cela, il est Maximal height for the truck : 3,90 m 20 %) 24 % inc. tax, from €50,001 the bank agreement.
Contact : Olivier Pasquier au 01 40 34 88 81 28,80% TTC sur les premiers 50 000€ conseillé aux acheteurs d’obtenir, avant la Contact : Olivier Pasquier at +33 1 40 34 88 81 to  €1,000,000 (20 % + VAT 20 %) 14.40 % 5. In cash :
(24 % Ht + TVA 20%) puis 24 % TTC de vente, une lettre accréditrive de leur banque inc. tax, above €1,000,000 (12 % + VAT 20 %) – up to €1,000 (inc. premium) for French
Pour prendre rendez-vous, veuillez contacter 50 001€ à 1 000 000€ (20% HT + TVA pour une valeur avoisinant leur intention For further information, please contact citizens or professionnal activities
Cholé Blaix au 01 53 34 10 10 20 %) et 14,4% TTC au-delà de d’achat, qu’ils transmettront à PIASA. Cholé Blaix at +33 1 53 34 10 10 For books : – up to €15,000 (inc. premium) for foreign
1 000 000€ (12% HT + TVA 20%) 5. En espèces  : 25,32 % inc. tax, up to €50,000  non professionnal citizens upon
Les lots sont gardés à titre gracieux durant – jusqu’à 1 000 € frais et taxes comprises Items will be kept free of charge for 30 days. (24 % + VAT 5.5 %) 21.10 % inc. tax, presentation of valid proof of identity.
trente jours. Passé ce délai, des frais de Pour les livres  : lorsque le débiteur a son domicile fiscal Thereafter the purchaser will be charged from €50,001  to €1,000,000 (20 % + VAT
dépôt seront supportés par les 25,32 % TTC sur les premiers 50 000€ en France ou agit pour les besoins d’une storage costs at the rate of €3 + tax, 5.5 %) 12.660 % inc. tax, above €1,000,000  PIASA’s Buyers’ Accounts Department
acquéreurs au tarif de 3 euros HT par jour (24 % HT + TVA 5,5%), puis 21,10 % TTC activité professionnelle. per day and per lot. (12 % + VAT 5.5 %) is open weekdays :
calendaire et par lot. de 50 001€ à 1 000 000€ (20% HT + TVA – jusqu’à 15 000 € frais et taxes comprises 9am to 12.30pm – 2pm to 6pm.
5,5 %) et 12,660% TTC au-delà de lorsque le débiteur justifie qu’il n’a pas son For wines : Tel. : +33 1 53 34 10 17
1 000 000€ (12% HT + TVA 5,5%) domicile fiscal en France et n’agit pas pour 21.60 % inc. tax (18 % + VAT 20 %)
les besoins d’une activité professionnelle, Absentee bids
Pour le vin  : sur présentation d’un passeport et Lots preceded by the symbol ƒ are subject Bidders unable to attend the sale must
21,60 % TTC (18 % HT + TVA 20 %) justificatif de domicile. to an additional premium of 5.5 % + VAT complete the absentee bid form in this
(6.60 % inc. VAT) on the hammer price. catalogue. PIASA will act on behalf of the
Les lots dont le n° est précédé par le Piasa-Comptabilité Acheteurs Lots preceded by the symbol • are subject bidder, in accordance with the instructions
piasa en ligne symbole ƒ sont soumis à des frais est ouverte aux jours ouvrables : to an additional premium of 20 % + VAT contained in the absentee bid form, and
Si vous souhaitez recevoir additionnels de 5,5 % HT, soit 6,60 % TTC de 9 h à 12h30 et de 14h à 18h on the hammer price. In some instances try to purchase the lot(s) at the lowest
gratuitement par e-mail nos catalogues du prix de l’adjudication. Les lots dont le Tél. : 01 53 34 10 17 these additional costs may be reimbursed. possible price, in no circumstances
ainsi que les informations sur nos ventes n° est précédé par le symbole • sont soumis For further information, please call our exceeding the maximum amount
en préparation, veuillez nous adresser à des frais additionnels de 20 % HT + TVA. Ordres d’achat accounts department on stipulated by the bidder.
par e-mail à  : contact@piasa.fr, TTC du prix d’adjudication. Un enchérisseur ne pouvant assister à la piasa on line Tel. : +33 1 53 34 10 17 Written absentee bids and telephone
vos nom, adresse et numéro de téléphone Dans certains cas, ces frais additionnels vente devra remplir le formulaire d’ordre If you wish to receive information bidding are services provided for clients.
en mentionnant les spécialités qui peuvent faire l’objet d’un remboursement d’achat inclus dans ce catalogue. PIASA about our sales, please contact : In the event of a dispute at the fall of PIASA and its employees decline
retiennent particulièrement votre à l’acheteur. Pour de plus amples ren- agira pour le compte de l’enchérisseur, contact@piasa.fr, quoting your name, the hammer, i.e. if two or more bidders responsibility for any errors or omissions
attention. Vous pouvez aussi imprimer seignements, veuillez contacter notre selon les instructions contenues dans le address, telephone number, and fields of simultaneously make the same bid, that may occur. Should two written bids
vos ordres d’achat, consulter nos service comptabilité au  : formulaire d’ordre d’achat, et au mieux des interest. To print out absentee bid forms either vocally or by sign, and claim title be identical, the first one shall take
catalogues ainsi que les résultats Tél. : 01 53 34 10 17 intérêts de ce dernier. and consult our catalogues and auction to the lot after the word adjugé has precedence.
complets de nos ventes sur notre site  : Les ordres d’achat écrits ou les enchères par results, please visit our website : been pronounced, the said lot shall be
www.piasa.fr En cas de contestation au moment des téléphone sont une facilité pour les clients. www.piasa.fr immediately reoffered for sale, at the Telephone bids are not accepted for
adjudications, c’est-à- dire s’il est établi Ni PIASA, ni ses employés ne pourront être price of the final bid, and all those lots estimated less than €300.
INFORMATION que deux ou plusieurs enchérisseurs ont tenus pour responsables en cas d’erreurs INFORMATION present may take part in the bidding.
L'opérateur de vente volontaire est simultanément porté une enchère éventuelles ou omissions dans leur exécution As an operator of voluntary auction sales, Any changes to the conditions of sale
adhérent au Registre central de équivalente, soit à haute voix, soit par comme en cas de non exécution de ceux-ci. PIASA is a member of the Central or to the descriptions in the catalogue
prévention des impayés des signe, et réclament en même temps cet Lorsque deux ordres d’achat sont identiques, registration preventing non-payment and shall be announced verbally during the
Commissaires priseurs auprès duquel objet après le prononcé du mot « adjugé », la priorité revient au premier ordre reçu. any incident in lots payments liable to be sale, and appended to the official sale
les incidents de paiement sont le dit objet sera immédiatement remis en registered. record (procès-verbal).
susceptibles d'inscription. adjudication au prix proposé par les Il ne sera accepté aucune enchère Any claim from a debt contractor or/and
Les droits d'accès, de rectification et enchérisseurs et tout le public présent téléphonique pour les lots dont a person registered, relating to access
d'opposition pour motif légitime sont à sera admis à enchérir à nouveau. l’estimation est inférieure à 300 €. right, modification and counteraction
exercer par le débiteur concerné auprès Les éventuelles modifications aux should be addressed to Symev 15 rue
du Symev 15 rue Freycinet 75016 Paris. conditions de vente ou aux descriptions Freycinet 75016 Paris.
du catalogue seront annoncées
verbalement pendant la vente et notées
sur le procès-verbal.
Supports/Surfaces
L’Ultime Avant-garde
Jeudi 15 octobre 2015 | Thursday 15th october 2015
PIASA
118 rue du Faubourg Saint-Honoré 75008 Paris
Fax  : + 33 1 53 34 10 11
Ordre d’achat | ABSENTEE BID
Enchères par téléphone | BIDDING BY TELEPHONE

Nom et prénom | Name & First Name :

Adresse | Address :

Téléphone | Telephone :

Portable | Cellphone :

Téléphone pendant la vente | Telephone during the sale :

E-mail / Fax | E-mail / Fax :

Banque | Bank :

Personne à contacter | Person to contact :

Adresse | Address :

Téléphone | Telephone :

Numéro du compte | Account number :

Code banque | Bank code :

Code guichet | Branch code :


Joindre obligatoirement un RIB ainsi qu’une copie d’une pièce d’identité (passeport ou carte nationale d’identité).
Please enclose your bank details and a copy of your identity card or your passport.

Les ordres d’achat écrits ou les enchères par téléphone sont une facilité pour les clients. Ni PIASA, ni ses employés ne pourront
être tenus responsables en cas d’erreurs éventuelles ou omission dans leur exécution comme en cas de non exécution de ceux-ci.
Absentee and telephone bidding are services offered to clients. Neither PIASA nor its staff can accept liability for any errors or omissions
that may occur in carrying out these services.

Lot n°  Description du lot | LOT DESCRIPTION Limite en   € | LIMIT IN €

J’ai pris connaissance des conditions générales, informations et avis imprimés dans le catalogue et accepte d’être lié(e) par leur
contenu ainsi que par toute modication pouvant leur être apportée, soit par avis affiché dans la salle de vente, soit par annonce faite
avant ou pendant la vente. Je vous prie d’acquérir pour mon compte personnel, aux limites en  €, les lots que j’ai désignés ci-contre
(les limites ne comprenant pas les frais à la charge de l’acheteur).
I have read the terms and conditions of sale as printed in the catalogue and agree to be bound by their contents as well as by any
modifications that may be made to them, indicated either by notice in the saleroom or as announced before or during the sale. Please
bid on my behalf up to the limit stipulated in  €, for the lot(s) designated opposite (exclusive of buyer’s premium).

Date : Signature obligatoire | Signature obligatory :


Comptabilité DÉPARTEMENTS PIASA S.A.
Acheteurs ART MODERNE Mobilier objets d’art Président Directeur Général
Gaëlle Le Dréau POST WAR Chasse et art animalier Alain Cadiou
Tél. : +33 1 53 34 10 17 Domitille d’Orgeval Armes et souvenirs
g.ledreau@piasa.fr Tél. : +33 1 53 34 13 26 historiques Vice-Président associé
d.dorgeval@piasa.fr Art islamique  Directeur Général
Vendeurs Chloé Blaix Archéologie Frédéric Chambre

Artistes - Décorateurs
Odile de Coudenhove Tél. : +33 1 53 34 12 80 Grands vins et spiritueux
Tél. : +33 1 53 34 12 85 c.blaix@piasa.fr Pascale Humbert COMMISSAIRE-PRISEUR directeur
o.decoudenhove@piasa.fr Tél. : +33 1 53 34 10 19 Henri-Pierre Teissèdre
Art contemporain
en partenariat
p.humbert@piasa.fr
Adrien de Rochebouët SECRETARIAT
Tél. : +33 1 53 34 10 02 Bijoux et argenterie Laurence Dussart

avec le magazine AD
a.derochebouet@piasa.fr Bandes dessinées Tél. : +33 1 53 34 12 87
Chloé Blaix Dora Blary l.dussart@piasa.fr
Tél. : +33 1 53 34 12 80 Tél. : +33 1 53 34 13 30
c.blaix@piasa.fr d.blary@piasa.fr
jeudi 22 octobre 2015 Dépôt et stockage sculpture Art d’asie PIASA
Maylis Gazave Céramique ancienne
Du lundi au vendredi Tél. : +33 1 53 34 10 10 Marie-Amélie de Préville PIASA
de 9 à 12h et de 14 à 17h00 m.gazave@piasa.fr Tél. : +33 1 53 34 10 12 118 rue du Faubourg Saint-Honoré
Chloé Blaix ma.pignal@piasa.fr 75 008 Paris
5 boulevard Ney 75 018 Paris Tél. : +33 1 53 34 12 80
c.blaix@piasa.fr Haute-époque Tél. : +33 1 53 34 10 10
Entrée par : Giulia Ponti Fax : +33 1 53 34 10 11
215 rue d’Aubervilliers ART GREC, XXe XXIe SIÈCLES Tél. : +33 1 53 34 12 38 contact@piasa.fr
75 018 Paris Laura Wilmotte- g.ponti@piasa.fr www.piasa.fr
Tél. : +33 1 40 34 88 81 Koufopandelis
Tél. : +33 1 53 34 13 27 Tableaux et dessins anciens Piasa SA Ventes volontaires aux
Olivier Pasquier l.wilmotte@piasa.fr Alix de Saint-Hilaire enchères publiques
o.pasquier@piasa.fr Tél. : +33 1 53 34 10 15 agrément n° 2001-020
Stéphane Rennard Photographie a.desainthilaire@piasa.fr
s.rennard@piasa.fr Fannie Bourgeois Inventaires
Frédéric Farnier Tél. : +33 1 53 34 10 07 ESTAMPES Henri-Pierre Teissèdre
f.farnier@piasa.fr f.bourgeois@piasa.fr LETTRES ET MANUSCRITS Frédéric Chambre
AUTOGRAPHES les commissaires-priseurs, sont
Arts décoratifs du xxe siècle LIVRES ANCIENS ET MODERNES à votre disposition pour estimer
et Design TIMBRES vos œuvres ou collections en
François Épin Dora Blary vue de vente, partage, dation ou
Tél. : +33 1 45 44 43 54 Tél. : +33 1 53 34 13 30 assurance.
f.epin@piasa.fr d.blary@piasa.fr
Archibald Pearson-de Brantes
Tél. : +33 1 45 44 43 53 Ventes généralistes
a.pearson@piasa.fr INVENTAIRES
Cindy Chanthavong Carole Siméons
Tél. : +33 1 45 44 12 71 Tél. : +33 1 53 34 12 39
c.chanthavong@piasa.fr c.simeons@piasa.fr
Notre réseau Eléonore Floret
en province Tél : +33 1 45 44 43 55
e.floret@piasa.fr
Nantes & angers Johanna Colombatti
Georges Gautier Tél. : +33 1 53 34 10 06
3, place Graslin 44 000 Nantes j.colombatti@piasa.fr
Tél. : +33 2 28 09 09 19
27 rue des Arènes 49 000 Angers
Tél. : +33 2 41 42 04 04
Port. : +33 6 08 69 81 07
georges@gautierfineart.com

Marseille & lyon


Jean-Baptiste Renart
35 rue du dragon
13 006 Marseille CRÉATION ORIGINALE
Tél. : +33 4 91 02 0045 Mathieu Mermillon
21 rue Gasparin 69 002 Lyon
Tél. : +33 4 72 40 23 09 RÉALISATION graphique
Port. : +33 6 37 15 22 73 Clément Masson
jb.renart@orange.fr Basilic Studio
Caroline Sarkozy et (Charly Bassagal)
Laurent Bourgois Notre correspondant
pour LB Studio en belgique PHOTOGRAPHIE
Iris - Prototype Xavier Defaix
www.piasa.fr
Michel Wittamer
Enfilade 379 avenue Louise Boîte 6
1050 Bruxelles Impression
Tél. : +32 474 010 010 Telliez Communication
galeriewittamer@swing.be Tél. : +33 3 44 20 21 50
PIASA
118 rue du Faubourg Saint-Honoré
75 008 Paris

Tél. : +33 1 53 34 10 10
Fax : +33 1 53 34 10 11
contact@piasa.fr
www.piasa.fr

PIASA SA — Ventes volontaires


aux enchères publiques
agrément n° 2001-020

Vous aimerez peut-être aussi