Vous êtes sur la page 1sur 24

Machine Translated by Google

Manuel d' installation, d'utilisation et de maintenance


HP/DHV Rév.
1 novembre 2017

Pompe à main Shafer - Double vanne de maintien


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Manuel d' installation, d'utilisation et d'entretien HP/ Table des matières


DHV Rév. 1 novembre 2017

Table des matières

Section 1 : Procédures de départ de base


1.1 Essai 1 .................................................. .................................................. ........ 4
1.2 Essai 2 ....................................................... .................................................. ........... 5
1.3 Essai 3 ....................................................... .................................................. ........... 5

Section 2 : Circuit du système gaz-hydraulique

Section 3 : Pompe à main gaz-hydraulique


3.1 Nomenclature ............................................... .................................................. 8

Section 4 : Assemblage de la pompe à main

Section 5 : Assemblage de la paume et de la valve de retenue double

Section 6 : Démontage 6.1 Pour retirer


l'ensemble de décompression de décharge manuelle.............. 14 6.2 Pour retirer l'assemblage
du manchon de soupape .................................. ..................... 14 6.3 Pour retirer l'ensemble de
joint annulaire ...................... .................................................. 15 6.4 Démontage de l'ensemble
pompe et vanne . .................................................. 15 6.5 Démontage du piston de la pompe et
piston .................................................................. ......... 15 6.6 Procédure de démontage de
l'ensemble soupape de retenue double/soupape à paume ...... 16 6.7 Démontage des
composants de commande de vitesse (le cas échéant) ........ ... 16

Section 7ÿ: Reconditionnement et assemblage 7.1 Refonte du


manchon de soupape.............................. .................................. 17 7.2 Remontage des
composants du manchon de soupape et du joint annulaire .................. ..................... 18 7.3
Combinaison vanne de retenue double/vanne à paume de 4 pouces
Pompe à main de 12 pouces cubes ................................................ .............................. 20

Annexe A : Assemblages Shafer

Table des matières 3


Machine Translated by Google

Section 1 : Procédures de départ de base Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien


novembre 2017 HP/DHV Rév. 1

Section 1 : Procédures de départ de base


1.1 Essai 1
Avec les deux boutons de paume vers l'extérieur (position automatique) et avec le piston en position "UP" et le liquide
dans le cylindre de la pompe, actionnez la pompe à main. Si les joints annulaires, les manchons de soupape et la bille de
contrôle de décharge manuelle sont correctement scellés, il devrait être impossible de tirer le piston de la pompe vers le bas.
Le vérin peut être abaissé ou tiré vers le bas en maintenant la décharge de décharge manuelle et en tirant le vérin vers le
bas en même temps.

Figure 1 Essai 1

1.2 Essai 2
Avec un bouton de paume enfoncé (en position ouverte ou fermée) et en tirant le piston de la pompe vers le haut, le fluide
est aspiré dans le cylindre de la pompe. Si la pompe tombe en panne dans le cycle d'aspiration, une inspection immédiate
doit être faite du réservoir d'huile auquel l'aspiration de la pompe est connectée. Vérifier pour déterminer s'il y a du liquide
hydraulique dans le réservoir. S'il y a du liquide dans le réservoir et que la pompe tombe en panne dans le cycle
d'aspiration, l'ensemble pompe et vanne doit être démonté et vérifié comme indiqué dans une illustration ultérieure.

4 Procédures de départ de base


Machine Translated by Google

Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien Section 1 : Procédures de départ de base


HP/DHV Rév. 1 novembre 2017

Figure 2 Essai 2

1.3 Essai 3
Le test final est accompli en appuyant sur le bouton de la paume dans n'importe quelle position dans laquelle se trouve
la vanne, "ouverte" ou "fermée". Soulevez la poignée de la pompe pour aspirer le liquide dans le cylindre, puis poussez
le vérin vers le bas. Le vérin déchargera le fluide jusqu'à ce que l'actionneur soit complètement actionné (ouvert ou
fermé). Lorsque l'actionneur de la porte est complètement actionné, il n'y aura pas de fuite à travers les joints et le vérin
ne se déplacera pas vers le bas après que l'actionneur de la porte est complètement actionné jusqu'à ce que la décharge
manuelle soit enfoncée et que le vérin soit tiré vers le bas.

figure 3 Essai 3

Procédures de départ de base 5


Machine Translated by Google

Section 2 : Circuit du système gaz-hydraulique Manuel d' installation, d'utilisation et d'entretien HP/
novembre 2017 DHV Rév. 1

Section 2 : Circuit du système gaz-hydraulique


Figure 4

Montré avec opérateur linéaire

Opérateur linéaire Shafer

Soupape de retenue double Commandes de vitesse

Bouton de paume

Soupape de décharge manuelle

6 Circuit du système gaz-hydraulique


Machine Translated by Google

Manuel d' installation, d'utilisation et d'entretien HP/ Section 3 : Pompe à main gaz-hydraulique
DHV Rév. 1 novembre 2017

Section 3 : Pompe à main gaz-hydraulique


Figure 5

12” - 23 1/4 ” 4”
- 17 3/4 ”

12” - 13 11/16” 4”
- 11 1/2 ”

Remarque : Article (108) 7/16 - 14 Couple de serrage


de la vis d'assemblage : 30 pi/lb. Sec; 24 pi/lb. Lub.

12" - 21 3/8 "


4" - 15 7/8 "

Pompe à main gaz-hydraulique sept


Machine Translated by Google

Section 2 : Circuit du système gaz-hydraulique Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien


novembre 2017 HP/DHV Rév. 1

3.1 Nomenclature
1. 1 Corps de pompe

2. 1 Tête de pompe
3. 1 Presse-étoupe
4. 1 Chape

5. 1 Barre pilote

6. 1 Piston de pompe
sept. 1 Bélier supérieur

8. 1 Bélier inférieur

9. 1 Housse de protection du bélier

dix. 1 Siège d'aspiration de la pompe

11. 2 Axe de chape SS

12. 1 Axe de chape SS

13. 2 Corps de soupape

14. 2 Bouchon d'aspiration

15. 1 Piston pilote

16. 1 Manchon de valve droit


17. 1 Manchon de valve gauche

18. 4 Joint Anneau

19. 2 Joint Anneau

20. 2 Capuchon de valve

22. 4 Capuchon du port de l'opérateur

23. 1 Tige de secours

24. 1 Siège de secours

25. 1 Casquette de secours

26. 2 Tige

27. 2 Guide des clapets de siège

28. 2 Goupille de clapet

29. 2 Poupée
30. 2 Guide du clapet
31 1 Piston

33. 2 Capuchon d'extrémité de la valve de maintien

34. 2 Capuchon d'extrémité de valve de paume

35. 1 Siège de contrôle de décharge

36. 2 Sous-ensemble de bouchon de clapet anti-retour de contrôle de débit

37 2 Balle en nylon

38 2 Bouchon de contrôle de débit

39. 2 Tige de contrôle de débit

40. 4 Roulement en acétal

8 Circuit du système gaz-hydraulique


Machine Translated by Google

Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien Section 3 : Pompe à main gaz-hydraulique

41. 2 Roulement en acétal

42. 4. Boulon à tête hexagonale Hd. Vis d'assemblage - SS

43. 4 Valve Bolt-Hex Hd. Vis d'assemblage - SS

44. 1 Goupille à ressort du bélier supérieur

45. 1 Goupille à ressort du bélier inférieur

46. 2 Goupille à ressort de tige

47. 2 Goupille à ressort de la tige de contrôle du débit

48. 2 Botte de tige

49. 1 Soulagement de la botte

50. 2 Bouton de tige

51. 1 Bouton de soulagement

52. 2 Bouton de contrôle de débit


Pompe à main gaz-hydraulique 20179
53. 6 X-rondelle

54. 1 Joint de vérin supérieur

55. 1 Tête de pompe-Oring 70 Attendez

56. 1 Joint torique de vérin 70 Attendez

57. 2 Ram essuie-glace 90 Attendez

58. 1 Joint torique de piston 70 Attendez

59. 2 Anneau de guidage de piston

60. 4 Joint torique 70 Attendez

61. 2 Joint torique 70 Attendez

62. 2 Joint torique de capuchon de valve 70 Attendez

63. 1 Joint torique du piston pilote 70 Attendez

64. 1 Anneau de guidage du piston pilote

65. 2 Bague anti-retour de piston pilote Téflon

66. 2 Joint torique du manchon de soupape 70 Attendez

67. 2 Joint torique de capuchon d'extrémité


70 Attendez

68. 2 Joint torique de capuchon d'extrémité


70 Attendez

69. 2 Essuie-glace 90 Attendez

70. 2 Bague anti-extrusion de manchon de soupape Téflon

71. 2 Joint torique du capuchon d'extrémité de la soupape de retenue 70 Attendez

72. 2 Joint torique du collecteur 70 Attendez

73. 2 Joint torique du guide du siège et du champignon 70 Attendez

75. 4 Joint torique du capuchon du port de l'opérateur 70 Attendez

76. 2 Ressort de contrôle de débit

77. 2 Joint torique du capuchon de contrôle du débit 70 Attendez

78. 2 Joint torique de tige de contrôle de débit 70 Attendez

79. 2 Anneau d'appui de la tige de contrôle du débit Téflon

80. 1 Joint torique du capuchon de décharge


70 Attendez
Machine Translated by Google

Section 3 : Pompe à main gaz-hydraulique Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien


novembre 2017 HP/DHV Rév. 1

81. 1 Joint torique de tige de secours 70 Attendez

82. 1 Joint torique du siège de décharge 70 Attendez

83. 1 Joint torique du siège d'aspiration 70 Attendez

84. 1 Joint torique du siège d'aspiration 70 Attendez

85. 1 Joint torique du collecteur du corps 70 Attendez

86. 2 Joint torique du siège de contrôle de décharge 70 Attendez

87. 2 Joint torique de clapet 70 Attendez

88. 1 Joint torique du piston de la soupape de retenue 70 Attendez

89. 2 Sauvegarde du piston de la soupape de retenue Téflon

90. 2 Joint torique du capuchon d'aspiration 70 Attendez

91. 2 Anneau Joint Ressort

92. 2 Anneau Joint Ressort

93. 1 Ressort de tige de secours

94. 1 Ressort de secours

95. 4 Ressort de contrôle d'aspiration et de refoulement

96. 2 Ressort de clapet de soupape de retenue

97. 2 Anneau d'essuie-glace de piston de soupape de retenue

98. 1 Balle de secours - Nylon

99. 4 Bille de clapet anti-retour - Nylon

100. 2 Contre-écrou hexagonal

101. 1 Plaque d'instructions

102. 4 Vis de plaque

103. 15 Bouchon affleurant - Cône 7/8

104. 1 Bouchon affleurant - Cône 7/8

105. 11 Bouchon affleurant - Cône 7/8

106. 1 Bouchon affleurant - Cône 7/8

107. 2 Bouchon affleurant - Cône 7/8

108. 16 Hex HD. Vis d'assemblage

110. 8 Soc. HD. Vis d'assemblage

111. 2 Soupape de décharge

112. 2 Contre-écrou de contrôle de débit

113. 2 Anneau d'appui de capuchon d'extrémité

114. 2 Anneau d'appui de capuchon d'extrémité

116. 2 Capuchon de contrôle du débit Bague anti-extrusion

117. 2 Anneau d'appui de tige

118. 4 1 bouchon de tuyau - cône 3/4

119. 2 Anneau Joint Ressort

dix Pompe à main gaz-hydraulique


Machine Translated by Google

Manuel d' installation, d'utilisation et d'entretien HP/ Section 3 : Pompe à main gaz-hydraulique
DHV Rév. 1 novembre 2017

Figure 6

Section AA

Article CC

Section BB

Pompe à main gaz-hydraulique 11


Machine Translated by Google

Section 4 : Assemblage de la pompe à main Manuel d' installation, d'utilisation et d'entretien HP/DHV Rév.
novembre 2017 1

Section 4 : Assemblage de la pompe à main


Figure 7

Noter: Les nombres indiqués à l'intérieur de ce symbole se rapportent au 4


cu. dans l'assemblage de la pompe et de la valve palmée.

12 Assemblage de la pompe à main


Machine Translated by Google

Manuel d' installation, d'utilisation et d'entretien HP/DHV Section 5 : Assemblage de la paume et de la valve de retenue double
Rév. 1 novembre 2017

Section 5 : Assemblage de la paume et de la valve de retenue double


Figure 8

Assemblage de la paume et de la valve de retenue double 13


Machine Translated by Google

Section 6 : Démontage Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien


novembre 2017 HP/DHV Rév. 1

Section 6 : Démontage
Reportez-vous aux sections 4 et 5.

L'échec du vérin à "verrouiller" comme indiqué dans le test n° 1 est une indication générale d'une défaillance du joint annulaire,
d'une défaillance du clapet anti-retour d'aspiration ou d'une défaillance du clapet anti-retour de décharge manuelle. Les problèmes
sont généralement dus à une boule d'aspiration défectueuse, une boule de décharge de refoulement, un joint annulaire ou des
corps étrangers incrustés dans l'un ou les trois composants mentionnés ci-dessus. Un joint torique coupé autour du joint annulaire,
du siège de contrôle d'aspiration ou du siège de refoulement produira le même dysfonctionnement.

REMARQUE:

Lors du démontage de tout composant, tous les joints toriques, bagues d'usure, racleurs et billes en nylon doivent être
remplacés.

6.1 Pour retirer l'ensemble de décharge manuelle


1. Appuyez sur le bouton de décompression (51) pour neutraliser toute pression de gaz ou d'huile emprisonnée dans le système.

2. Tirez les deux boutons de paume (50) en position automatique.


3. Retirez le bouton de décharge (51), le soufflet (49) et le capuchon à tête hexagonale (25), la tige (23) et le
ressort (93).
4. Placez une main sur la cavité de décompression de refoulement et poussez le vérin de la pompe (7) vers le bas pour
"faire sauter" le siège de décompression (24) pour le retirer.

5. Inspectez le joint torique sur le siège de décharge de décharge (82), le siège chanfreiné et la bille de contrôle
en nylon (98) pour des rayures ou des rayures profondes.

6.2 Pour retirer l'assemblage du manchon de soupape


1. Poussez la soupape de décharge manuelle (51) vers le bas pour neutraliser toute pression de gaz ou d'huile
emprisonnée dans le système. (Ne le négligez pas si l'ensemble de décharge est déjà retiré).
2. Retirez le bouton de la valve à paume (50), le soufflet (48) et le capuchon d'extrémité de la valve à paume (34).

3. Tirez avec précaution l'ensemble tige (26) et manchon de valve (17) hors du corps de valve (13).
4. Inspectez les surfaces plates sur le manchon de soupape et les joints toriques (68) sur la tige (26).
5. Pour retirer le piston pilote (15) à l'intérieur du corps de soupape (13), retirez d'abord l'ensemble de manchon
de soupape à paume (17). Des précautions doivent être prises pour ne pas rayer ou marquer l'alésage intérieur
du corps de vanne. Le remplacement des joints toriques du piston pilote (63) doit être effectué à ce moment.

14 Démontage
Machine Translated by Google

Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien Section 6 : Démontage


HP/DHV Rév. 1 novembre 2017

6.3 Pour retirer l'ensemble de joint annulaire


Les ensembles de manchons de soupape pour toutes les pompes doivent être retirés avant de retirer les ensembles de
joints toriques (18 et 19).

1. Débranchez les tuyaux et les raccords hydrauliques qui relient les orifices aux réservoirs et les orifices de
décharge à l'opérateur. Les dispositifs de retenue de capuchon à tête hexagonale sur la face avant de la vanne
(13) contiennent également des ensembles de joint annulaire (19).
2. Retirez les fixations du capuchon à tête hexagonale (22 et 20) et les ressorts (91 et 92).
3. Accédez à l'intérieur du corps de vanne (13) à travers le trou du manchon de vanne et poussez les joints
toriques (18 et 19) vers l'extérieur.
4. Inspectez les faces plates des joints annulaires (18 et 19) pour l'usure et les joints toriques (60 et 61) pour les
coupures. Le remplacement des joints annulaires (18 et 19) et des joints toriques (60 et 61) doit être effectué
à ce moment.

6.4 Démontage de l'ensemble pompe et vanne


1. Déposer les quatre vis de montage (43) situées à l'arrière du corps de pompe (1).
2. Séparez avec précaution le corps de vanne (13) et le corps de pompe (1) pour éviter la perte des joints toriques
de montage entre les deux blocs.
3. Pour retirer le siège d'aspiration de la pompe (10) inséré dans le corps de la pompe (1), placez une main sur la
cartouche du siège (10) et un doigt pour maintenir la bille de refoulement en nylon sur son siège et tirez le vérin
de la pompe (7) vers le bas pour créer pression pour "éjecter" la cartouche (10) dans votre main.

4. Inspectez les joints toriques du siège (83 et 84), vérifiez la bille (99) et le siège chanfreiné pour les rayures et
les corps étrangers.

REMARQUE:

Cela concerne le 12 cu. pompes uniquement. Retirez le siège de contrôle de refoulement (35) et inspectez les joints
toriques (86) et le siège chanfreiné à la recherche de rayures et de corps étrangers.

6.5 Démontage du vérin de pompe et du piston


1. Retirez le circlip (rondelles en X) (53) situé à l'extérieur de chaque goupille (11 et 12) dans l'ensemble de bras
de pivot de chape (4 et 5).
2. Déposer les goupilles (11 et 12) la chape (4) et la barre pivot (5).
3. Retirez les 4 boulons de tête de pompe (42) situés en haut du cylindre de pompe (1).
4. Extraire avec précaution l'ensemble vérin (7) et piston (6) du cylindre de la pompe (1).
5. Inspectez le piston (7), l'alésage du cylindre de la pompe (1), le joint torique du piston (58) et les bagues
d'usure du piston (59) pour détecter toute rayure et usure excessive. Le joint torique (56) et le joint à lèvre Poly
Pak (54) et les bagues racleurs (57) autour de chaque vérin de pompe (7 et 8) doivent être remplacés à ce moment.
Un joint torique (59), un joint à lèvre Poly Pak (54) et un joint racleur (57) se trouvent dans la tête de pompe
(2). L'autre ensemble est accessible en dévissant le couvercle de vérin hexagonal (9) au bas du corps de
pompe (1).

Démontage 15
Machine Translated by Google

Section 6 : Démontage Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien


novembre 2017 HP/DHV Rév. 1

6.6 Procédure de démontage pour le double maintien


Ensemble valve/valve à paume
1. Retirez les capuchons des orifices de l'opérateur (22) situés en haut et en bas du corps de vanne (13).
Retirez et inspectez les joints toriques du capuchon (75).
2. Retirez les quatre vis à tête hexagonale (108) à chaque extrémité du corps de vanne (13).
Retirez les capuchons d'extrémité de la soupape de retenue (33) et inspectez le joint torique (71) et la
bague d'appui (114), en prenant soin de ne pas perdre le joint torique du collecteur (72) lorsque le
capuchon (33) est retiré.

3. Dévissez et retirez la soupape de décharge thermique (111) de chaque embout (33) et inspectez le joint
torique.
4. Retirez les guides de champignon (30), le ressort (96) et l'ensemble de champignon (28 et 29).

REMARQUE:

Pour démonter (28 et 29) retirer le contre-écrou (100).


Le clapet (Nylon) peut être retiré de la goupille de clapet (28) inspectez le joint torique (87) entre le
clapet (29) et la goupille de clapet (28).

5. Retirez les guides siège/clapet (27) et inspectez le joint torique (73).


6. Retirez le piston pilote (31) et inspectez le joint torique (88) et les bagues d'usure (97).

6.7 Démontage des composants de contrôle de vitesse


(Si équipé)
1. Retirez les quatre vis à six pans creux (110) et retirez le capuchon de contrôle de débit (38) du corps de
vanne (13). Pour retirer le bouton de contrôle de débit (52) de la tige (39), la goupille élastique doit être
retirée.
2. Retirer le contre-écrou (112) et dévisser les tiges (39) du capuchon (38) inspecter le joint torique et la
bague anti-extrusion (78 et 79).
3. Retirez le bouchon de tuyau à tête carrée (36). Retirer le ressort (76) et la bille (Nylon) (37). Lorsque
l'ensemble n'est pas équipé des composants de contrôle de vitesse intégrés, retirez les quatre boulons à
tête creuse et le capuchon pour remplacer le joint torique sur le capuchon.

16 Démontage
Machine Translated by Google

Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien Section 7 : Reconditionnement et assemblage


HP/DHV Rév. 1 novembre 2017

Section 7 : Reconditionnement et assemblage


7.1 Rerodage du manchon de valve
Les manchons de soupape (16 et 17) peuvent être facilement rodés pour assurer des surfaces d'étanchéité appropriéesÿ;
en supposant que les rayures ne soient pas trop profondes. Notez que chaque manchon de soupape a quatre côtés plats.
Seuls les trois avec des trous doivent être recouchés. Un morceau de verre plat et n'importe quel
composé de meulage de soupape (Ajax, Babo ou Comet) constituent une plaque de rodage et un
composé de rodage idéaux.

Figure 9

Reconditionnement et assemblage 17
Machine Translated by Google

Section 7 : Reconditionnement et assemblage Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien


novembre 2017 HP/DHV Rév. 1

7.2 Remontage du manchon de soupape et de la bague d'étanchéité


Composants
1. Après avoir rodé le manchon de soupape (16 et 17), le corps de soupape (13) doit être retourné afin d'insérer le
ressort de joint annulaire (91 et 119) sur le modèle 12 pouces cubes et (19) sur le modèle 4 pouces cubes. .

Voir la figure "1" de la figure 10 pour le remontage des ressorts (91 et 119) des joints toriques (18) avec les
joints toriques (60).

2. Installez les ressorts (119) sur le modèle 12 pouces cubes et (91) sur le modèle 4 pouces cubes et les bagues
d'étanchéité (18). Remarque : La surface rodée la plus proche de la rainure du joint torique sur le joint annulaire est
l'extrémité à installer en premier.

3. Commencer à installer le manchon de valve gauche (17) indiqué à gauche par la lettre "L" gravée sur l'unité. Afin
de terminer l'installation du manchon de soupape (17) dans le corps (13), le joint annulaire (18) doit être comprimé
d'environ 1/8 de pouce afin de permettre à l'extrémité avant du manchon de soupape de glisser par l'anneau. sceller
et enfin reposer sur la partie plate du manchon. Utiliser un instrument ou un outil émoussé pour comprimer le joint
torique (18) et le ressort (119) ou (91) afin de ne pas rayer la surface plate rodée du joint torique.

REMARQUE:

Il est extrêmement important d'insérer le bon manchon à chaque extrémité du corps de vanne (13).

Chaque manchon de soupape (16 et 17) a quatre trous percés à travers les surfaces plates et une fente fraisée. Un jeu de
trous est à 90° l'un de l'autre et les autres trous sont percés de part en part. Les trous espacés de 90° sont plus petits que le
trou droit percé. Lors de l'insertion du manchon de valve droit (16) comme indiqué sur la figure « 1 » de la figure 10, assurez-
vous que la fente est tournée vers le bas du corps de valve (13) et que l'un des trous à 90° (trous plus petits) doit être tourné
vers l'avant. du corps de vanne noté sur la figure "1" de la figure 10 par les côtés ou face avec la plaque d'instruction (101).

Pour terminer l'installation d'un côté de l'installation du joint annulaire du manchon, insérez un autre joint annulaire (18) comme
illustré à la Figure "2" de la Figure 10 de sorte que la surface plate la plus proche de la rainure du joint torique sur le joint
annulaire (18) soit éloignée de le manchon de soupape (16).

18 Reconditionnement et assemblage
Machine Translated by Google

Manuel d' installation, d'utilisation et d'entretien HP/ Section 7 : Reconditionnement et assemblage


DHV Rév. 1 novembre 2017

Figure 10

Figure 2

Sur les deux 4 CU. DANS. et 12

UC. DANS. des modèles

joint torique

Joint Anneau

Trou traversant

Fente fraisée
joint torique

Manchon de soupape

Tige
Sur 12 CU. DANS LE. maquette

Sur 4 UC. DANS LE. maquette

Fig. 1

Fond

Fente fraisée

Fond

Manchon de soupape Instruction

Droit Sur 4 UC. DANS LE. Étiquette

Sur 12 UC. DANS LE.

De face

Reconditionnement et assemblage 19
Machine Translated by Google

Section 7 : Reconditionnement et assemblage Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien


novembre 2017 HP/DHV Rév. 1

7.3 Soupape de retenue double de 4 pouces/soupape à paume


Combinaison Manifolded à un 12 pouces cubes
Pompe à main
Cet ensemble comprend une plaque collectrice (35), pour permettre l'utilisation d'une pompe de 12 pouces cubes avec la
combinaison de vannes de 4 pouces.

La procédure de démontage est identique à la procédure mentionnée précédemment à l'exception des points
suivantsÿ:

Plaque de collecteur (35), qui se boulonne au corps de vanne (13) et au corps de pompe (1).
Ce collecteur, s'il est d'abord assemblé au corps de vanne avec deux (2) vis d'assemblage (123) et quatre (4) vis
d'assemblage (124), les vis d'assemblage (123), doivent être installées en haut du collecteur et le les vis
d'assemblage (124) doivent être installées près du bas du collecteur. Les joints toriques (122 et 125) doivent être
installés entre le collecteur et le corps de vanne avec la bille de retenue en nylon (99) et le ressort (95). Une fois le
montage du collecteur terminé, le corps de la pompe à main peut être boulonné au collecteur avec des boulons à
tête hexagonale (43). Les joints toriques (86 et 85) doivent être installés entre le corps de la pompe et la plaque
porte distributeur.

Les éléments suivants se rapportent à la combinaison de pompe 4 pouces/12 pouces :

Tableau 1. Pompe combinée

Article Quantité 1 La description


122 Vérification de la décharge du joint torique

123 2 Soc. HD. Vis d'assemblage


124 4 Soc. HD. Vis d'assemblage
125 1 Collecteur d'aspiration à joint torique

126 1 Plaque de collecteur

20 Reconditionnement et assemblage
Machine Translated by Google

Manuel d' installation, d'utilisation et d'entretien HP/ Section 7 : Reconditionnement et assemblage


DHV Rév. 1 novembre 2017

Figure 11

Reconditionnement et assemblage 21
Machine Translated by Google

annexe Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien


novembre 2017 HP/DHV Rév. 1

Annexe A : Assemblages Shafer


Nomenclature Assemblage d'images La description

Ensemble pompe/DHV de 12 pouces


67558-FS 65980
Ports NPTF ¾" avec contrôle de vitesse

Ensemble pompe/DHV de 12 pouces


67557-FS 66597
Ports NPTF ¾" sans contrôle de vitesse

Ensemble pompe/DHV de 12 pouces


65980-FS 65980
Ports NPTF 1" avec commandes de vitesse

Ensemble pompe/DHV de 12 pouces


66597-FS 66597
Ports NPTF 1" sans contrôle de vitesse

Ensemble pompe/DHV de 12 pouces


67280-FS 65980
Ports NPTF 1¼" avec commandes de vitesse

Ensemble pompe/DHV de 12 pouces


67279-FS 66597
Ports 1¼" NPTF sans contrôle de vitesse

Ensemble pompe/DHV de 4 pouces


69460-FS 69460
Ports NPTF ½" avec commandes de vitesse

Ensemble pompe/DHV de 4 pouces


69470-FS 69470
Ports NPTF ½" sans contrôle de vitesse

Ensemble pompe/DHV de 4 pouces


72007-FS 69460
Ports NPTF ¾" avec commandes de vitesse

Ensemble pompe/DHV de 4 pouces


72008-FS 69470
Ports NPTF ¾" sans contrôle de vitesse

Collecteur de pompe de 12 pouces à assemblage DHV de 4 pouces


72060-FS 72057
Ports NPTF ½" avec commandes de vitesse

Collecteur de pompe de 12 pouces à assemblage DHV de 4 pouces


72061-FS 72062
Ports NPTF ½" sans contrôle de vitesse

Collecteur de pompe de 12 pouces à assemblage DHV de 4 pouces


72058-FS 72057
Ports NPTF ¾" avec commandes de vitesse

Pompe de 12 pouces montée sur collecteur de 4 pouces DHVA


72059-FS 72062
Ports NPTF ¾" sans contrôle de vitesse

22 annexe
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Les centres de configuration de zone mondiale (WACC) offrent un support commercial, un

service, un inventaire et une mise en service à nos clients mondiaux.

Choisissez le WACC ou le bureau commercial le plus proche de chez vousÿ:

AMÉRIQUE DU NORD ET DU SUD MOYEN-ORIENT & AFRIQUE

19200 Autoroute du Nord-Ouest Case postale 17033


Houston Texas 77065 Dubai
cerf Emirats Arabes Unis
T +1 281 477 4100 T +971 4 811 8100
Téléphone +1 281 477 2809 Téléphone +971 4 886 5465

2500, avenue du Parc Ouest Case postale 10305


Mansfield Ohio 44906 Jubail 31961
cerf Arabie Saoudite
T +419 529 4311 T +966 3 340 8650
Téléphone +419 529 3688 Téléphone +966 3 340 8790

Un V. Hollingsworth 325 24, croissant Angus


Iporanga Sorocaba SP 18087-105 Longmeadow Business Estate East PO Box
6908 Greenstone 1616 Modderfontein Extension
Brésil 5
T +55 15 3238 3788 Afrique du Sud
Téléphone +55 15 3228 3300 T +27 11 451 3700
Téléphone +27 11 451 3800

ASIE-PACIFIQUE
L'EUROPE ÿ

Route n ° 9 Gul www.emerson.com/shafer


#01-02 Singapour 629361 Rue Berenyi 72-100
T +65 6777 8211 Videoton Industry Park Building ©2017 Emerson. Tous les droits sont réservés.
Téléphone +65 6268 0028 #230 Székesfehérvár 8000
Hongrie Le logo Emerson est une marque commerciale et une marque de service d'Emerson Electric Co.
Connaître. 1 rue Lai Yuan ShaferTM est une marque de l'une des sociétés de la famille Emerson.
Zone de développement de Wuqing T +36 22 53 0950 F +36 Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Tianjin 301700 22 54 3700
RP Chine Le contenu de cette publication est présenté à titre informatif uniquement, et bien que tous les efforts
T +86 22 8212 3300 aient été faits pour assurer son exactitude, il ne doit pas être interprété comme des garanties ou
Téléphone +86 22 8212 3308 garanties, expresses ou implicites, concernant les produits ou services décrits ici ou leur utilisation
ou applicabilité. Toutes les ventes sont régies par nos termes et conditions, qui sont disponibles sur

Pour obtenir la liste complète des sites de vente et de fabrication, rendez-vous sur demande. Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer les conceptions ou les spécifications
www.emerson.com/actuationtechnologieslocations ou contactez-nous à de nos produits à tout moment sans préavis.
info.actuationtechnologies@emerson.com

Vous aimerez peut-être aussi