Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
DE LA TERRE À L’ASSIETTE
Cap'Boutique
COLLECTION 2023
KOLLEKTION 2023
COLLECTION 2023
FR - DE - EN
RES AJOU
UC
S
TÉ
SANS
AR S
O
A D D D SU G
N
E
UNE ANNÉE EN IMAGES
EIN JAHR IN BILDERN
A YEAR IN PICTURES
2
Nous avons eu un immense plaisir à vous retrouver tout au long de ces
derniers mois, que ce soit lors des différentes phases de la Coupe du
Monde de la Pâtisserie ou du Bocuse d’Or, lors du Casse-Croûte des
Chefs qu’il nous tardait tant de relancer, ou plus simplement dans vos
laboratoires.
Alors que nous continuons d’évoluer au milieu de turbulences climatiques,
sanitaires, politiques et économiques qui affectent nos activités
respectives, nous restons plus que jamais attachés à nos valeurs de
partenaire engagé de la terre à l’assiette. Vous pouvez compter sur nous
pour vous accompagner, notamment à travers une offre produit toujours
plus affutée dont vous trouverez tous les détails dans ce Cap’Boutique.
Nous restons à l’écoute de vos besoins et sommes impatients d’échanger
avec vous prochainement.
L’Équipe Capfruit.
Wir haben uns sehr gefreut, Sie in den vergangenen Monaten endlich
wiederzusehen, sei es während der Patisserie-Weltmeisterschaft, beim
Bocuse d’Or oder bei dem Chefs Picknick, auf deren Neuauflage wie so
lange warten mussten, oder schlicht und einfach in Ihren Laboren.
Trotz der klimatischen, gesundheitlichen, politischen und wirtschaftlichen
Turbulenzen, die unsere jeweiligen Aktivitäten beeinflussen, ist es uns
gelungen, voranzugehen. Wir bleiben mehr als je zuvor unseren Werten
treu und engagieren uns weiter als treuer Partner von La Terre à l’Assiette.
Sie können mit uns rechnen: mit unserem noch ausgefeilteren
Produktangebot, dessen Einzelheiten wir Ihnen in Cap‘Boutique vorstellen,
sind wir weiterhin an Ihrer Seite.
Wir stehen zu Ihrer Verfügung und freuen uns sehr mit Ihnen bald
auszutauschen.
Ihr Capfruit-Team.
It was a great pleasure to see you again throughout the last few months,
whether during the various phases of the World Pastry Cup or the Bocuse
d'Or, during the Casse-Croûte des Chefs that we were eager to relaunch, or
more simply in your laboratories.
As we continue to evolve in the midst of climatic, health, political and
economic turbulences that affect our respective activities, we remain more
than ever committed to our values as a committed partner from the land
to the plate. You can count on us to support you, in particular through an
ever more refined product offer, all the details of which you will find in this
Cap'Boutique.
We remain attentive to your needs and look forward to speaking with you
soon.
The Capfruit team.
3
NOTRE HISTOIRE
UNSERE GESCHICHTE
OUR STORY
00
22
ISO
D
IE
CERT IF
Capfruit a été fondé en France Certification ISO 22000 Gamme de purées de fruits surgelées Rejoint Martin Braun Gruppe Main Partner Coupe du Monde de
sans sucres ajoutés : Agrumes et Fruits tropicaux la Pâtisserie
Capfruit wurde in Frankreich gegründet ISO 22000 Zertifizierung (sauf noix de coco) Mitglied der Martin Braun Gruppe
Capfruit was founded in France Certification ISO 22000 Fruchpüreessortiment ohne Zuckerzusatz: Joined Martin Braun Gruppe Hauptpartner des World Pastry Cup
Zitrusfrüchte und Tropenfrüchte Main Partner Pastry World Cup
(mit Ausnahme der Kokosnuss)
Range of no sugar added frozen fruit purees:
Citrus Fruits and Tropical Fruits (except coconut)
14ème Casse-croûte Capfruit propose toutes ses purées surgelées 6500 Tonnes produites Certification OEA Distribué dans 63 pays Premium Partner Bocuse d'Or
des Chefs sans sucres ajoutés : Agrumes, Fruits tropicaux, 6.500 produzierten Tonnen AEO-Zertifizierung In 63 Ländern vertrieben Premium-Partner Bocuse d'Or
Fruits du verger, Fruits rouges.
14. Casse-Croûte 6500 Tons produced Certification AEO Distributed in 63 Countries Premium Partner Bocuse d'Or
Capfruit bietet alle seine TK-Fruchpürees ohne
des Chefs Zuckerzusatz an: Zitrusfrüchte, Tropische Früchte,
14th Casse-Croûte Obstgartenfrüchte, Rote Früchte.
des Chefs Capfruit offers all its frozen fruit purees
without any added sugar: Citrus, Tropical fruits,
Orchard fruits, Red fruits.
BIETET AUTHENTISCHE, NATÜRLICHE, GARANTIE DER LEBENSMITTELSICHERHEIT, PROFESSIONELLE ANWENDER EINE STARKE BEKANNTHEIT ERHALTEN,
INVESTIEREN, INNOVIEREN, STARKE
GESCHMACKVOLLE PRODUKTE UND RÜCKVERFOLGBARKEIT, STRENG HOHE LEISTUNG, EFFIZIENTE KNOW-HOW ZUFRIEDENSTELLEN UND HALTEN, STARKE DURCH GEZIELTE KOMMUNIKATION, DIE
KREATIVITÄT BIETEN, STARKE DYNAMIK UND
VERPFLICHTET SICH ZUM RESPEKT DER STÄRKE IN PROZESSEN, HYGIENE DES UND ORGANISATION NÄHE UND FLEXIBILITÄT DANK SPEZIELLER UNSERE GESELLSCHAFTLICHKEIT UND
RESOLUT MODERN SEIN
UMWELT ARBEITSWERKZEUGS UND DER PRODUKTE UNTERSTÜTZUNG BIETEN UNSERE LEIDENSCHAFT SPIEGELT
En tant que membres d’une Équipe engagée, nous Als Mitglieder eines verpflichten Teams investieren wir As members of a committed team, we invest and
nous investissons et mobilisons l’ensemble de nos und mobilisieren alle unsere Kollegen, um: mobilize all our colleagues to:
collègues pour : • die Interessen unserer Kunden zu wahren, indem •protect the interests of our customers, by
• respecter l’intérêt de nos clients, en renforçant wir unsere Organisation stärken, deren Grundlage strengthening our organization, the foundation of
notre organisation, dont le fondement repose sur la auf Einhaltung der Anforderungen von ISO 22000 which is based on compliance with the requirements
conformité aux exigences de la norme ISO 22000, basiert, und indem wir die gesetzlichen und of ISO 22000, as well as monitoring the legal and
ainsi que le suivi des exigences et évolutions regulatorischen Anforderungen und Entwicklungen regulatory requirements and developments in the
légales et réglementaires des pays dans lesquels in den Ländern, in denen unsere Produkte countries in which our products are marketed. We
nos produits sont commercialisés. Nous assurons : vermarktet werden, überwachen. Wir bieten: guarantee:
- des critères qualité stricts dans la fabrication - strengste Qualitätskriterien bei der Herstellung - strict quality criteria in the manufacture of
de nos produits, afin de les préserver de toute unserer Produkte, um sie vor jeglicher our products, to protect them from any food
contamination alimentaire, Lebensmittelverunreinigung zu schützen; contamination;
- une conformité de nos processus de production - die Einhaltung vorgegebener Regeln, Methoden - compliance of our production processes with
aux règles, méthodes et standards définis, und Standards bei unseren Herstellungsprozessen; defined rules, methods and standards;
- l’utilisation d’un outil de production innovant et - der Einsatz innovativer und aktueller - the use of an innovative and recent equipment,
récent, Produktionswerkzeuge, •offer an authentic product range;
• proposer une offre commerciale de produits • ein authentisches Produktsortiment anzubieten; •comply with all obligations made to the employer, to
authentiques, • allen Verpflichtungen eines Arbeitgebers ensure the health and safety of our employees and
• respecter l’ensemble des obligations faites à nachzukommen, die Gesundheit und Sicherheit improve their working conditions;
l’employeur, afin d’assurer la santé et la sécurité unserer Mitarbeiter zu gewährleisten und ihre •minimize the impact of our activity on the
de nos collaborateurs et améliorer leurs conditions Arbeitsbedingungen zu verbessern; environment.
de travail, • die Auswirkungen unserer Tätigkeit auf die Umwelt
• minimiser l’impact de notre activité sur zu minimieren. The commitment of each member of our team and
l’environnement. an integrated QHSE management system increase
Durch die Verpflichtung jedes Mitglieds unseres our knowledge of the markets in which we operate,
L’engagement de chacun des membres de notre Teams und ein integriertes QHSU-Managementsystem, allowing us to respond more effectively and precisely
Équipe et un système de Management QHSE intégré können wir unser Wissen bezüglich der Märkte, in to our customers’ requests. These experiences enrich
accroissent notre connaissance des marchés sur denen wir tätig sind, vertiefen und effektiver und our system of governance, which is based on the
lesquels nous intervenons, nous permettent de präziser auf die Anforderungen unserer Kunden continuous improvement of our operating rules.
répondre, de manière plus efficace et précise, reagieren. Diese Erfahrungen bereichern unser
aux demandes de nos clients. Ces expériences Governance-System, das auf der kontinuierlichen
enrichissent notre système de gouvernance qui Verbesserung unserer Betriebsregeln basiert.
repose sur l’amélioration continue de nos règles de
fonctionnement.
5
Vous pouvez compter sur nous à Ob bei einer einzigartigen Whenever it matters you can
tout moment, que ce soit pour une Meisterschaft oder im Alltag: Sie rely on us, be it for one of a kind
compétition unique ou au quotidien. können jederzeit mit uns rechnen. competition or on a daily basis.
CAP'TECH
Assurez vos fondamentaux et nourrissez votre créativité.
Sichern Sie Ihre Grundlagen und nähren Sie Ihre Kreativität.
Secure your basics and nurture your creativity.
7
Développer un partenariat durable avec des producteurs engagés et identifiés
En étroite collaboration avec nos partenaires producteurs, nous établissons des contrats de culture qui nous engagent mutuellement sur une durée,
un tarif et un type de variété, cultivée spécialement pour CAPFRUIT. Cette recherche constante intègre aussi la sélection et la mise en avant de
producteurs de fruits, issus de terroirs spécifiques labélisés, tels que les IGP (Indication Géographique Protégée).
Nous réalisons un suivi agronomique individualisé, en nous basant sur un carnet de récolte, défini conjointement avec le producteur, et des analyses
des résidus de pesticides, réalisées sur chaque lot reçu. Nous parvenons à réduire au strict minimum l’utilisation de pesticides, tout en renforçant la
sécurité alimentaire de nos produits.
Entwicklung einer dauerhaften Partnerschaft mit engagierten Develop a lasting partnership with committed and identified
und identifizierten Produzenten producers
In enger Zusammenarbeit mit unseren Erzeugerpartnern In close collaboration with our producer partners, we establish
schließen wir Anbauverträge ab, die uns gegenseitig zu einer cultivation contracts that commit us mutually to a duration, a
Dauer, einem Preis und einer speziell für CAPFRUIT angebauten price and a type of variety, cultivated especially for CAPFRUIT. This
Sorte verpflichten. Diese ständige Forschung umfasst auch die constant research also includes the selection and promotion of fruit
Auswahl und Förderung von Obstproduzenten aus bestimmten producers from specific labeled terroirs, such as IGP (Protected
gekennzeichneten Terroirs, wie z. B. IGP (Protected Geographical Geographical Indication).
Indication). We carry out individualized agronomic monitoring, based on a
Für jede erhaltene Charge, führen wir ein individuelles harvest log, defined jointly with the producer, and analyzes of
agronomisches Monitoring auf Basis eines gemeinsam pesticide residues, carried out on each batch received. We manage
mit dem Obstbauer definierten Ernteprotolles und to reduce the use of pesticides to an absolute minimum, while
Pestizidrückstandsanalysen durch. Wir schaffen es, den Einsatz improving the food safety of our products.
von Pestiziden auf ein absolutes Minimum zu reduzieren und
gleichzeitig die Lebensmittelsicherheit unserer Produkte zu
verbessern.
Crédit photo : Linh Pham. Recette de David Jakabfi, Crédit photo : David Jakabfi.
Bildnachweis von: Linh Pham. Rezept von David Jakabfi, Bildnachweis von: David Jakabfi.
Photo Credit: Linh Pham. Recipe by David Jakabfi, Photo Credit: David Jakabfi.
8
DES PURÉES, PUR FRUIT
Toutes nos références surgelées ne sont proposées qu'en sans sucres ajoutés, autres que ceux naturellement présents dans le fruit.
Nous réduisons les étapes de transformation du fruit au strict nécessaire, afin d’en préserver les qualités organoleptiques, tout en garantissant
la sécurité alimentaire :
• certaines purées de fruits peuvent contenir un antioxydant, pour éviter l’oxydation de certains fruits sensibles (pêche, pomme, coing, figue
de Provence, rhubarbe, abricot) ;
• d’autres peuvent être pasteurisées, afin d’éliminer tout risque bactériologique ou inactiver l’enzyme responsable de l’oxydation des fruits sensibles.
En pâtisserie, glacerie, chocolaterie, les purées sans sucres ajoutés offrent la possibilité d’adapter les recettes à la demande grandissante
des consommateurs, en produits sains et moins sucrés. En cuisine, c’est tout un monde de possibilités qui se dévoilent.
Wir reduzieren die Verarbeitungsschritte der Frucht auf das unbedingt We reduce the processing steps of the fruit to what is strictly
Notwendige, um die organoleptischen Eigenschaften zu erhalten und necessary, in order to preserve its organoleptic qualities, while
gleichzeitig die Lebensmittelsicherheit zu gewährleisten: guaranteeing food safety:
• einige Fruchtpürees können ein Antioxidans enthalten, um die • some fruit purees may contain an antioxidant, to prevent the
Oxidation bestimmter empfindlicher Früchte (Pfirsich, Apfel, Quitte, oxidation of certain sensitive fruits (peach, apple, quince, Provence
Provence-Feige, Rhabarber, Aprikose) zu verhindern; fig, rhubarb, apricot);
• andere können pasteurisiert werden, um jegliches bakteriologische • others can be pasteurized, in order to eliminate any bacteriological
Risiko auszuschließen oder das Enzym zu inaktivieren, das für die risk or to inactivate the enzyme responsible for the oxidation of
Oxidation empfindlicher Früchte verantwortlich ist. sensitive fruits.
In Konditoreien, Eisläden, Schokoladengeschäften bieten Pürees In pastry shops, ice cream parlors, chocolate shops, purees without
ohne Zuckerzusatz die Möglichkeit, Rezepturen an die wachsende added sugars offer the possibility of adapting recipes to growing
Nachfrage der Verbraucher nach gesunden und weniger süßen consumer demand for healthy and less sweet products. In the
Produkten anzupassen. In der Küche entfaltet sich eine ganze Welt kitchen, a whole world of possibilities unfolds.
der Möglichkeiten.
RES AJOU
UC
S
TÉ
SANS
AR S
O
A D D D SU G
N
9
FRUITS
ROUGES
FRUIT’PURÉE
Fruits rouges - Rote Früchte - Red Fruits Surgelé Aseptique
Tiefgefroren Aseptic
Frozen Aseptic
Fruit Variété Origine
Frucht Vielfalt Ursprung 2 x 1 kg P S 3 x 5 kg P S 1 x 20 kg P S 5 x 1 kg P S
Fruit Variety Origin
S (%): Sucre ajouté - Zuckerzusatz - Added sugar / P: Pasteurisé - Pasteurisiert - Pasteurized
(▫Matières premières seulement - Nur Rohstoffe - Raw materials only) (▪Produit fini - Endprodukt - Finished product)
▪ ▪
France UC
RES AJOU
UC
RES AJOU
11061003 11970000
S
TÉ
TÉ
SANS
SANS
Black Down Frankreich
S
France
AR
AR
O O
A D D D SU G A D D D SU G
N
E E
▪ ▪
Noir de France UC
RES AJOU
UC
RES AJOU
11051003 11980000
S
S
TÉ
TÉ
Cassis
SANS
SANS
Bourgogne, Frankreich
S
Black Down France
AR
AR
O O
A D D D SU G A D D D SU G
N
Schwarze Johannisbeere
E E
▪ 10,0%
Pologne
Blackcurrant Tiben Polen 17040000
Poland
▪
Ben Lomond, Pologne UC
RES AJOU
11740177
TÉ
SANS
Ojebyn, Polen
S
Tiben, Tisel Poland
AR
O
A D D D SU G
N
E
Senga,
Sabrina,
Savana,
Maroc, Pologne
Victory,
Fortuna,
Morocco, Polen 11111003 10,0% 11780000 10,0% 11590000 10,0%
Morocco, Poland
Fraise Insper,
Marquise,
Erdbeere Sabrossa
Strawberry Maroc UC
RES AJOU
11780177
S
TÉ
SANS
Sabrina Morocco
S
Morocco
AR
O
A D D D SU G
N
▪ 10,0%
Pologne UC
RES AJOU
16091003 17060000
S
TÉ
SANS
Senga Polen
S
Poland
AR
O
A D D D SU G
N
Reine des
Walderbeere 11451003
S
TÉ
SANS
Frankreich
S
Vallées
France
AR
Wild strawberry
A D D D SU G
N
Mara des
Erdbeere Mara des Bois 11421003
S
TÉ
SANS
Portugal, Polen
S
bois, Senga
Portugal, Poland
AR
Serbie UC
RES AJOU
UC
RES AJOU
UC
RES AJOU
Willamette,
11131003 11790000 11600000
S
S
TÉ
TÉ
TÉ
SANS
SANS
SANS
Serbien
S
Mecker
Serbia
AR
AR
AR
O O O
A D D D SU G A D D D SU G A D D D SU G
Framboise
N
E E E
Pologne UC
RES AJOU
Himbeere 11790177
S
TÉ
SANS
Polana Polen
S
Poland
AR
Raspberry
A D D D SU G
N
▪ 10,0%
Serbie
Willamette Serbien 17070000
Serbia
Griotte
▪ 10,0%
Serbie UC
RES AJOU
UC
RES AJOU
S
TÉ
TÉ
SANS
SANS
Oblacinska Serbien
S
Serbia
AR
AR
O O
E E
Groseille France UC
RES AJOU
TÉ
SANS
Rovada Frankreich
S
France
AR
Redcurrant
A D D D SU G
N
Senga,
Willamette, Pologne, Serbie,
Oblacinska, Portugal
▪ ▪
RES AJOU RES AJOU
Fruits rouges
UC UC
S
TÉ
TÉ
SANS
SANS
S
Sauvage, Portugal
(fraise, framboise, griotte, mûre, myrtille)
AR
AR
O O
A D D D SU G A D D D SU G
N
▪ 10,0%
(strawberry, raspberry, red sour cherry, Pologne, Serbie
Oblacinska,
blackberry, blueberry) Myrtille
Polen, Serbien 17210000
Poland, Serbia
sauvage,
Thornfree
Mûre
▪ ▪
Mûre Serbie, Kosovo UC
RES AJOU
UC
RES AJOU
S
TÉ
TÉ
SANS
SANS
AR
O O
Blackberry
A D D D SU G A D D D SU G
N
E E
Myrtille
▪ ▪ ▪ 10,0%
Serbie UC
RES AJOU
UC
RES AJOU
Myrtille
Heidelbeere 11271003 11920000 17130000
S
S
TÉ
TÉ
SANS
SANS
Serbien
S
sauvage
Serbia
AR
AR
O O
Blueberry
A D D D SU G A D D D SU G
N
E E
10
Fruits rouges - Rote Früchte - Red Fruits FRUIT’IQF
Serbie Entier
Mecker Serbien 10750000 Ganze 8 x 500 g
Serbia Whole
Framboise Entier
Himbeere 10130000 Ganze 5 x 1 kg
Serbie Whole
Raspberry Willamette Serbien
Serbia Brisure (double)
10090000 Bruchstellen (zweifach) 2 x 2.5 kg
Crumbs (double)
Fruits rouges
(cassis, griotte, groseille, framboise, mûre,
myrtille) Pologne, Serbie,
Rote Früchte Ojebyn, Oblacinska, Ukraine, Turquie
Entier, dénoyauté
(schwarze Johannisbeere, Sauerkirsche, Rondom, Willamette, Polen, Serbien,
10641000 Ganze, entsteint 5 x 1 kg
rote Johannisbeere, Himbeere, Brombeere, Mûre sauvage, Myrtille Ukraine, Türkei
Whole, pitted
Heidelbeere) sauvage Poland, Serbia,
Ukraine, Turkey
Red Fruits
(blackcurrant, red sour cherry, redcurrant,
raspberry, blackberry, blueberry)
Griotte Serbie Entier, dénoyauté
Sauerkirsche Oblacinska Serbien 10150000 Ganze, entsteint 5 x 1 kg
Serbia Whole, pitted
Red sour cherry
Groseille Pologne Entier
Rote Johannisbeere Rondom Polen 10160077 Ganze 5 x 1 kg
Poland Whole
Redcurrant
Mûre Serbie Entier
Brombeere Mûre sauvage Serbien 10230000 Ganze 5 x 1 kg
Serbia Whole
Blackberry
Myrtille Serbie Entier
Heidelbeere Myrtille sauvage Serbien 10670000 Ganze 5 x 1 kg
Serbia Whole
Blueberry
Differents conditionnements disponibles - Verschiedene Verpackungen verfügbar - Different packing sizes available
FRUIT’PURÉE
TÉ
SANS
AR S
O
A D D D SU G
N
Fruits du verger - Baumobst - Orchard Fruits Surgelé Aseptique
E
Tiefgefroren Aseptisch
Frozen Aseptic
Fruit Variété Origine
Frucht Vielfalt Ursprung 2 x 1 kg P S 3 x 5 kg P S 1 x 20 kg P S 5 x 1 kg P S
Fruit Variety Origin
S (%): Sucre ajouté - Zuckerzusatz - Added sugar / P: Pasteurisé - Pasteurisiert - Pasteurized
(▫Matières premières seulement - Nur Rohstoffe - Raw materials only) (▪Produit fini - Endprodukt - Finished product)
Abricot
▪ ▪ ▪ 10,0%
France UC
RES AJOU
UC
RES AJOU
S
TÉ
TÉ
SANS
SANS
Bergeron Frankreich
S
France
AR
AR
O O
Apricot
UG A D D D SU G
N
ADD D S
E E
Argousier
▫
Leikora, Allemagne UC
RES AJOU
Sanddorn 16321077
S
TÉ
SANS
Askona, Deutschland
S
Hergo Germany
AR
Sea buckthorn
A D D D SU G
N
Coing
▪
France UC
RES AJOU
Quitte 11041003
S
TÉ
SANS
Champion Frankreich
S
France
AR
Quince
A D D D SU G
N
Figue de Provence
▪
France UC
RES AJOU
Violette de
Feige aus Provence 11431003
S
TÉ
SANS
Frankreich
S
Solliès
France
AR
Kiwi 11191003
S
TÉ
SANS
Hayward Neuseeland
S
New Zealand
AR
Kiwi
A D D D SU G
N
Melon
▪ ▪
France UC
RES AJOU
UC
RES AJOU
S
TÉ
TÉ
SANS
SANS
Charentais Frankreich
S
France
AR
AR
O O
Melon
A D D D SU G A D D D SU G
N
E E
Menthe*
▫
France UC
RES AJOU
Pfefferminze* 11241003
S
TÉ
SANS
Hosui Frankreich
S
France
AR
Mint*
A D D D SU G
N
Mirabelle
de Lorraine
Mirabelle
▪
France UC
RES AJOU
Mirabelle de
11251003
S
TÉ
SANS
Frankreich
S
O
A D D D SU G
N
Mirabelle
plum from Lorraine
▪ ▪
France UC
RES AJOU
UC
RES AJOU
Springtime,
11331003 11870000
S
S
TÉ
TÉ
SANS
SANS
Frankreich
S
Surprise
Pêche blanche France
AR
AR
O O
A D D D SU G A D D D SU G
N
E E
Weißer Pfirsich
Patty,
White peach France, Espagne
▪ 10,0%
Snowbrite,
Frankreich,
Bellerime,
Spanien 17150000
Surprise,
France, Spain
Tiffany
Pêche de vigne
▪ ▪
France UC
RES AJOU
UC
RES AJOU
S
TÉ
TÉ
SANS
SANS
Sanguine Frankreich
S
France
AR
AR
O O
Ruby peach
A D D D SU G A D D D SU G
N
E E
Pêche jaune
▪
France UC
RES AJOU
TÉ
SANS
Cloé Frankreich
S
France
AR
Yellow peach
A D D D SU G
N
▪ ▪
France UC
RES AJOU
UC
RES AJOU
S
TÉ
TÉ
SANS
SANS
Williams Frankreich
S
France
AR
AR
Williamsbirne
O O
UG A D D D SU G
N
ADD D S
E E
▪ 10,0%
Espagne
Pear Williams Williams Spanien 17160000
Spain
RES AJOU RES AJOU
UC UC
S
TÉ
TÉ
SANS
SANS
S
France
Apfel Granny Smith
AR
AR
O O
A D D D SU G A D D D SU G
N
TÉ
SANS
Victoria Polen
S
Poland
AR
Green rhubarb
A D D D SU G
N
12
Fruits du verger - Baumobst - Orchard Fruits FRUIT’IQF
Fruit Variété Origine Produits Forme Conditionnement
Frucht Vielfalt Ursprung Produkte Gestalt Verpackung
Fruit Variety Origin Products Shape Packing
Abricot Maroc Oreillon
Aprikose Canino Morocco 10010000 Hälften 5 x 1 kg
Apricot Morocco Halves
Differents conditionnements disponibles - Verschiedene Verpackungen verfügbar - Different packing sizes available
S
TÉ
TÉ
SANS
SANS
MD2 Costa Rica
S
Pineapple Costa Rica
AR
AR
O O
A D D D SU G A D D D SU G
N
E E
Banane
▫ ▫ ▪ 10,0%
Guatemala UC
RES AJOU
UC
RES AJOU
Musa
Banane 11031003 11730000 17030000
S
S
TÉ
TÉ
SANS
SANS
Guatemala
S
S
cavendish
Banana Guatemala AR
AR
O O
A D D D SU G A D D D SU G
N
N
E E
Corossol
▫
Colombie UC
RES AJOU
Annona
Korossol 11411003
S
TÉ
SANS
Kolumbien
S
muricata
Soursop Colombia
AR
O
A D D D SU G
N
Figue de Barbarie
▪
Mexique UC
RES AJOU
Cardona,
Kaktusfeige 16281003
S
TÉ
SANS
Mexiko
S
Pelona
Prickly Pear Mexico
AR
O
A D D D SU G
N
Grenadille Equateur,
▫ ▫ ▫
RES AJOU RES AJOU RES AJOU
UC UC UC
jaune, Vietnam
11321003 11860000 11660000
S
S
TÉ
TÉ
TÉ
SANS
SANS
SANS
S
S
Passion Ecuador, Vietnam
AR
AR
AR
O O O
UG UG A D D D SU G
N
N
ADD D S ADD D S
Fruit de la passion
▫
Pérou UC
RES AJOU
Grenadille
Passionsfrucht 11860177
S
TÉ
SANS
Peru
S
jaune
Passion fruit Peru
AR
O
A D D D SU G
N
▪ 10,0%
Equateur
Grenadille
jaune
Ecuador 17140000
Ecuador
Gingembre Zingiber
Madagascar UC
RES AJOU
Ingwer 16361003
S
TÉ
SANS
Madagaskar
S
officinale
Ginger Madagascar
AR
O
A D D D SU G
N
Goyave rose
▪
Vietnam UC
RES AJOU
Psidium
Rosa Guave 11161003
S
TÉ
SANS
Vietnam
S
guajava
Pink guava Vietnam
AR
O
A D D D SU G
N
Litchi
▪ ▪
Vietnam UC
RES AJOU
UC
RES AJOU
S
TÉ
TÉ
SANS
SANS
Lychee Vietnam
AR
AR
O O
A D D D SU G A D D D SU G
N
E E
▫ ▫ ▫
RES AJOU RES AJOU RES AJOU
UC UC UC
S
TÉ
TÉ
TÉ
SANS
SANS
SANS
S
S
AR
AR
AR
O O O
A D D D SU G A D D D SU G A D D D SU G
N
E E E
▫ ▫
Inde UC
RES AJOU
UC
RES AJOU
16550200 11620200
S
S
TÉ
TÉ
Mangue
SANS
SANS
Alphonso Indien
S
India
AR
AR
O O
A D D D SU G A D D D SU G
Mango
N
E E
▫
RES AJOU
Mango
UC
11830077
S
TÉ
SANS
AR S
O
A D D D SU G
N
▪ 10,0%
Inde
Alphonso,
Totapuri
Indien 17120000
India
Guatemala,
Equateur, Inde,
Musa
Mexique
cavendish,
▫
Guatemala, UC
RES AJOU
Grenadille
11401003
S
TÉ
SANS
Ecuador, Indien,
S
jaune,
Fruits exotiques Mexiko
AR
O
A D D D SU G
N
Alphonso,
E
▪ 10,0%
(banana, passion fruit, mango, lime) Ecuador,
Snowbrite,
Grenadille
Spanien, 17200000
Indien, Mexiko,
jaune,
Guatemala
Alphonso,
Ecuador, Spain,
Persian Lime
India, Mexico,
Guatemala
Vietnam, Sri
Lanka, Indonésie
Noix de coco
▪ ▪ ▪
Vietnam, UC
RES AJOU
UC
RES AJOU
UC
RES AJOU
Cocos
Kokosnuss 16581003 16580000 12062000
S
S
TÉ
TÉ
TÉ
SANS
SANS
SANS
Sri Lanka,
S
nucifera
Coconut Indonesien
AR
AR
AR
O O O
A D D D SU G A D D D SU G A D D D SU G
N
E E E
Vietnam, Sri
14 Lanka, Indonesia
Fruits tropicaux - Tropenfrüchte - Tropical fruits FRUIT’IQF
Fruit Variété Origine Produits Forme Conditionnement
Frucht Vielfalt Ursprung Produkte Gestalt Verpackung
Fruit Variety Origin Products Shape Packing
Inde Cube
Totapuri Indien 10350000 Würfel 5 x 1 kg
Mangue India Diced
Mango
Mango Madagascar Tranche
Esy Madagaskar 10190000 Scheiben 5 x 1 kg
Madagascar Slices
Differents conditionnements disponibles - Verschiedene Verpackungen verfügbar - Different packing sizes available
FRUIT’PURÉE
TÉ
SANS
AR S
O
A D D D SU G
N
Agrumes - Zitrusfrüchte - Citrus Fruits Surgelé Aseptique
E
Tiefgefroren Aseptisch
Frozen Aseptic
Fruit Variété Origine
Frucht Vielfalt Ursprung 2 x 1 kg P S 3 x 5 kg P S 1 x 20 kg P S 5 x 1 kg P S
Fruit Variety Origin
S (%): Sucre ajouté - Zuckerzusatz - Added sugar / P: Pasteurisé - Pasteurisiert - Pasteurized
(▫Matières premières seulement - Nur Rohstoffe - Raw materials only) (▪Produit fini - Endprodukt - Finished product)
Bergamote 16391003
S
TÉ
Femminello, Italien
SANS
S
Castagnaro Italy
AR
O
Bergamot
A D D D SU G
N
E
Calamondin Vietnam
▪
RES AJOU
Citrus
UC
Calamondinorange 16261003
S
TÉ
Vietnam
SANS
madurensis
Vietnam
AR
Calamansi
A D D D SU G
N
Citron Espagne
▪ 10,0%
RES AJOU RES AJOU RES AJOU
UC UC UC
S
TÉ
TÉ
TÉ
Primafiori Spanien
SANS
SANS
SANS
S
S
Spain
AR
AR
AR
O O O
Lemon
A D D D SU G A D D D SU G A D D D SU G
N
N
E E E
Primafiori,
UC
TÉ
Spanien
SANS
Verna
Spain
AR
Lemon (crushed)
A D D D SU G
N
S
TÉ
TÉ
TÉ
Persian Lime Mexiko
SANS
SANS
SANS
S
S
Mexico
AR
AR
AR
O O O
Lime
A D D D SU G A D D D SU G A D D D SU G
N
E E E
Fortunella
UC
Kumquat 16371003
S
TÉ
Spanien
SANS
margarita
Spain
AR
Kumquat
A D D D SU G
N
S
TÉ
TÉ
SANS
S
AR
O O
Mandarin
A D D D SU G A D D D SU G
N
E E
Orange 11281003
S
TÉ
Italy (Sicily)
AR
Orange
A D D D SU G
N
Tarocco, Moro,
UC UC
S
TÉ
TÉ
Italien (Sizilien)
SANS
SANS
S
Sanguinello
Italy (Sicily)
AR
AR
O O
Blood orange
A D D D SU G A D D D SU G
N
E E
Grapefruit 11301003
S
TÉ
Italy (Sicily)
AR
Grapefruit
A D D D SU G
N
Sudachi Japon
▪
RES AJOU
UC
Sudachi 16151003
S
TÉ
Japan
AR
Sudachi
A D D D SU G
N
Yuzu Japon UC
RES AJOU
Yuzu 16271003
S
TÉ
Japan
AR
Yuzu
A D D D SU G
N
16
Agrumes - Zitrusfrüchte - Citrus Fruits FRUIT’ZEST
Fruit Variété Origine Produits Forme Conditionnement
Frucht Vielfalt Ursprung Produkte Gestalt Verpackung
Fruit Variety Origin Products Shape Packing
Semoule
19480003 Semolina 2 x 500 g
Citron Espagne Semolina
Zitrone Primafiori Spanien
Lemon Spain Semoule
19485000 Semolina Vrac
Semolina
Vermicelle
19472003 Vermicelli 2 x 400 g
Citron vert Madagascar Vermicelli
Limette Lime Mexicaine Madagaskar
Lime Madagascar Vermicelle
19475000 Vermicelli Vrac
Vermicelli
Combava Madagascar Semoule
Kaffernlimette Citrus hystrix Madagaskar 19500003 Semolina 2 x 500 g
Kaffir lime Madagascar Semolina
Mandarine Clemenules, Espagne Semoule
Mandarine Oronules, Spanien 19440003 Semolina 2 x 500 g
Mandarin Ortanique Spain Semolina
Semoule
19490003 Semolina 2 x 500 g
Orange Navel grap, Espagne Semolina
Orange Salustiana, Spanien
Orange Valencia late Spain Semoule
19495000 Semolina Vrac
Semolina
Pamplemousse Espagne Semoule
Grapefruit Star ruby, Marsh Spanien 19450003 Semolina 2 x 500 g
Grapefruit Spain Semolina
Yuzu Espagne Semoule
Yuzu Citrus junos Spanien 19460003 Semolina 2 x 500 g
Yuzu Spain Semolina
Differents conditionnements disponibles - Verschiedene Verpackungen verfügbar - Different packing sizes available
Les informations produits peuvent être sujettes à modification au cours de l'année. Se référer aux fiches techniques en vigueur.
Produktinformationen können sich im Laufe des Jahres ändern. Verweisen Sie auf die zutreffenden Technischen Datenblätter.
Product information may be subject to change during the year. Refer to the technical sheets in force.
L’assemblage : un métier spécifique. Blending: ein bestimmter Beruf. Um Blending: a specific profession. In
Afin de proposer des produits das ganze Jahr über gleichbleibende order to offer consistent products
homogènes tout au long de Produkte anbieten zu können, throughout the year, we combine
l’année, nous associons différentes kombinieren wir verschiedene different varieties to produce
variétés pour réaliser des purées Sorten zu einzigartigen Fruchtpürees unique fruit purees with exceptional
de fruit uniques, aux qualités mit außergewöhnlichen organoleptic qualities. As part of
organoleptiques exceptionnelles. organoleptischen Eigenschaften. Als "Seasonal Flavors", we push our
Dans le cadre des « Saveurs de Teil von "Geschmack der Jahreszeit" business to discover new textures
Saison », nous poussons notre treiben wir unser technisches and tastes, by blending fruits with
métier dans la découverte de Know-How voran, um neue Texturen other types of ingredients, especially
textures et de goûts nouveaux, par und Geschmacksrichtungen zu spices. The subtle balance of recipes
l’assemblage de fruits avec d’autres entdecken, indem wir Früchte mit is a delicate step in which we have
types d’ingrédients, notamment anderen Zutaten, insbesondere acquired a recognized expertise.
des épices. L’équilibre subtil des Gewürzen, mischen. Die subtile
recettes est une étape délicate dans Ausgewogenheit der Rezepturen
laquelle nous avons acquis une ist ein heikler Schritt, in dem wir
expertise reconnue. uns eine anerkannte Expertise
angeeignet haben.
Après avoir sélectionné les fruits Nach der Auswahl der Früchte After selecting the fruits on a
sur un terroir spécifique, ils sont auf einem bestimmten Terroir specific terroir, they are stripped
débarrassés de leur coque, triés werden sie entspelzt, sortiert of their husks, sorted and cleaned
et nettoyés à plusieurs reprises, und mehrmals gereinigt, um several times, in order to remove
afin d’enlever les résidus et de ne Rückstände zu entfernen und nur residues and keep only the fruit.
conserver que le fruit. Cette matière die Früchte zu behalten. Dieser This raw material is then roasted,
première est ensuite torréfiée, Rohstoff wird dann geröstet, pressed and filtered. This process
pressée puis filtrée. Ce processus gepresst und gefiltert. Dieser allows, among other peculiarities, to
permet, entre autres particularités, Prozess ermöglicht unter anderem, preserve the nutritional qualities of
de conserver les qualités die ernährungsphysiologischen the fruits. The puree is immediately
nutritionnelles des fruits. La purée Eigenschaften der Früchte zu packaged and frozen, which
est immédiatement conditionnée erhalten. Das Püree wird sofort guarantees homogeneity between
et surgelée, ce qui garantit une verpackt und eingefroren, was the dry extract and the fat, enabling
homogénéité entre l’extrait sec et die Homogenität zwischen dem total consistency in the balance
la matière grasse, permettant une Trockenextrakt und dem Fett of recipes. The smoothness of the
constance totale dans l’équilibre und eine vollständige Konsistenz natural puree thus obtained makes
des recettes. L’onctuosité de la der Rezepturen garantiert. Die it possible to use the product in
purée naturelle ainsi obtenue Geschmeidigkeit des so erhaltenen all kinds of applications (pastry
permet d’utiliser le produit dans Naturpürees ermöglicht die preparations, ice cream, candies,
toutes sortes de remises en œuvre Verwendung des Produkts für ganaches, sauces, stuffings).
(préparations pâtissières, crèmes alle Arten von Anwendungen
glacées, bonbons, ganaches, sauces, (Gebäckzubereitungen, Eiscreme,
farces). Bonbons, Ganaches, Saucen,
Füllungen).
18
Nos Créations Saveurs de Saison FRUIT’ÉLITE PURÉE
Unsere Kreationen Geschmack der Jahreszeit Surgelé
Tiefgefroren
Our Creations Seasonal Flavors Frozen
Fruit Variété Origine
Frucht Vielfalt Ursprung 2 x 1 kg P S
Fruit Variety Origin
S (%): Sucre ajouté - Zuckerzusatz - Added sugar / P: Pasteurisé - Pasteurisiert - Pasteurized
(▫Matières premières seulement - Nur Rohstoffe - Raw materials only) (▪Produit fini - Endprodukt - Finished product)
Abriconilla® fleur de sel France
Abricot, vanille, fleur de sel
Aprikose, Vanille, Meersalz
Apricot, vanilla, sea salt
Bergeron Frankreich
France
16411003 ▫ 10,0%
Berriolette® Serbie
Framboise, myrtille, violette Willamette,
Himbeere, Heidelbeere, Veilchenaroma Myrtille sauvage
Serbien 16311003 10,0%
Serbia
Raspberry, blueberry, violet
Cherrymome® Serbie
Griotte, cardamome verte
Sauerkirsche, grüner Kardamom
Oblacinska Serbien 16331003 10,0%
Serbia
Red sour cherry, green cardamom
16242003
TÉ
Indien, Ecuador, Madagaskar
SANS
S
Mango (Alphonso), Passionsfrucht, Ingwer jaune, Zingiber officinale
India, Ecuador, Madagascar
AR
O
A D D D SU G
N
E
Hibis’Pear® France
▫
RES AJOU
16221003
TÉ
Williams Frankreich
SANS
S
Williamsbirne, Hibiskus France
AR
O
A D D D SU G
N
E
16161003
TÉ
Ben Lomond, Ojebyn, Peru, Frankreich, Polen
SANS
S
Lulo, Quitte, schwarze Johannisbeere Tiben, Tisel Peru, France, Poland
AR
O
A D D D SU G
N
E
Cara’Tatin® France
Pomme cuite, caramel, cannelle
Gebackener Apfel, Karamell, Zimt
Baked apple, caramel, cinnamon
Reinette grise du
Canada
Frankreich
France
16101003 ▫ 13,3%
TÉ
White almond
A D D D SU G
N
TÉ
Mortarella Italien
SANS
Italy
AR
Roasted hazelnut
A D D D SU G
N
TÉ
USA (California)
AR
Green pistachio
A D D D SU G
N
Differents conditionnements disponibles - Verschiedene Verpackungen verfügbar - Different packing sizes available
Les informations produits peuvent être sujettes à modification au cours de l'année. Se référer aux fiches techniques en vigueur.
Produktinformationen können sich im Laufe des Jahres ändern. Verweisen Sie auf die zutreffenden Technischen Datenblätter.
Product information may be subject to change during the year. Refer to the technical sheets in force. 19
CRÉATIONS
FRUIT'DECO
Fruits surgelés pour la décoration. TK-Früchte zur Dekoration. Frozen fruits for decoration.
Une sélection de fruits pour la Eine Auswahl an Früchten für den A selection of fruits for the final
touche finale de vos créations. letzten Schliff Ihrer Kreationen. touch of your creations. Showcasing
Mettre en valeur votre travail Ihre technische Arbeit und Ihre your technical work and your
technique et votre créativité, tout Kreativität zu präsentieren und creativity, while flattering the eye of
en flattant l’oeil de vos convives, gleichzeitig den Augen Ihrer Gäste your guests, is part of the dream and
fait partie du rêve et du voyage zu schmeicheln, ist Teil des Traums the gastronomic journey.
gastronomique. und der gastronomischen Reise.
FRUIT'COULIS
Passionsfrucht 20380000
TÉ
Grenadille jaune Ecuador
SANS
S
Ecuador
AR
O
N
E
Abricot France
Aprikose
Apricot
Bergeron Frankreich
France
12545000 ▪ 25,0%
Framboise Serbie
Himbeere
Raspberry
Willamette Serbien
Serbia
12525000 ▪ 25,0%
Fruits exotiques
banane, fruit de la passion, mangue, citron vert Musa cavendish,
Guatemala, Equateur, Inde, Mexique
Exotische Früchte
Banane, Passionsfrucht, Mango, Limette
Grenadille jaune,
Alphonso,
Persian Lime
Guatemala, Ecuador, Indien, Mexiko
Guatemala, Ecuador, India, Mexico
12515000 ▪ 25,0%
Exotic fruits
Banana, passion fruit, mango, lime
Differents conditionnements disponibles - Verschiedene Verpackungen verfügbar - Different packing sizes available
Les informations produits peuvent être sujettes à modification au cours de l'année. Se référer aux fiches techniques en vigueur.
Produktinformationen können sich im Laufe des Jahres ändern. Verweisen Sie auf die zutreffenden Technischen Datenblätter.
Product information may be subject to change during the year. Refer to the technical sheets in force. 21
PROCESS DE FABRICATION ET RÈGLES DE CONSERVATION
HERSTELLUNGSVERFAHREN UND KONSERVIERUNGSREGELN
MANUFACTURING PROCESS AND CONSERVATION RULES
FRUIT’ELITE PURÉE
FRUIT’COULIS
FRUIT’ZEST
CAHIER RÉCEPTION STOCKAGE FRAIS TRANSFORMATION PASTEURISATION CONDITIONNEMENT STOCKAGE FRAIS SUREMBALLAGE STOCKAGE EXPÉDITION
DES CHARGES AGRÉAGE OU SURGELÉ BEARBEITUNG (OPTIONNELLE) VERPACKUNG OU SURGELÉ ÄUSSERE VERPACKUNG LAGERUNG SPEDITION
SPEZIFIKATIONEN DES FRUITS FRISCHE ODER PASTEURISIERUNG FRISCHE ODER
PROCESSING PACKING OUTER PACKAGING STORAGE SHIPPING
SPECIFICATIONS EMPFANG ZUR GEFRORENE LAGERUNG (OPTIONAL) GEFRORENE LAGERUNG
OBST-ZULASSUNG FRESH OR FROZEN PASTE FRESH OR FROZEN
FRUIT APPROVAL STORAGE STORAGE
RECEPTION
SURGELÉ CONSERVATION MODES DE DÉCONGÉLATION MODE DE CONSERVATION APRÈS DÉCONGÉLATION / OUVERTURE UTILISATION
TIEFGEFROREN ERHALTUNG AUFTAUMETHODEN LAGERMODUS NACH AUFTAUEN / ÖFFNEN BENUTZEN
FROZEN PRESERVATION DEFROSTING METHODS STORAGE MODE AFTER DEFROST / OPENING USE
FRUIT’IQF
FRUIT’ELITE IQF
FRUIT’DÉCO
SURGELÉ CONSERVATION MODES DE DÉCONGÉLATION MODE DE CONSERVATION APRÈS DÉCONGÉLATION / OUVERTURE UTILISATION
TIEFGEFROREN ERHALTUNG AUFTAUMETHODEN LAGERMODUS NACH AUFTAUEN / ÖFFNEN BENUTZEN
FROZEN PRESERVATION DEFROSTING METHODS STORAGE MODE AFTER DEFROST / OPENING USE
22
Une fois conditionnée, la purée est surgelée couchée pour créer un vide sur le côté. Le pot étant CONDITIONNEMENT
mis en carton et transporté debout, la présence de ce vide d’air atteste du respect de la chaine
du froid. VERPACKUNG
PACKING
Nach dem Verpacken wird das Püree liegend eingefroren, um seitlich ein Vakuum zu erzeugen.
Der Topf wird in Karton verpackt und aufrecht transportiert, das Vorhandensein dieses Luftspalts
zeugt von der Einhaltung der Kühlkette.
Once packed, the puree is frozen lying down to create a vacuum on the side. The tub being put
in cardboard and transported upright, the presence of this air gap attests to respect for the cold
chain.
23
Recette : TEAM ITALIE 2021, Crédit photo : Julien BOUVIER.
Rezept: TEAM ITALIEN 2021, Bildnachweis: Julien BOUVIER.
Recipe: 2021 TEAM ITALY, Photo Credit: Julien BOUVIER.
CapfruitFR
Capfruit
Capfruit
www.capfruit.com