Vous êtes sur la page 1sur 24

PARTENAIRE ENGAGÉ

DE LA TERRE À L’ASSIETTE

Cap'Boutique
COLLECTION 2023
KOLLEKTION 2023
COLLECTION 2023

FR - DE - EN

RES AJOU
UC
S


SANS

AR S

O
A D D D SU G
N

E
UNE ANNÉE EN IMAGES
EIN JAHR IN BILDERN
A YEAR IN PICTURES

2
Nous avons eu un immense plaisir à vous retrouver tout au long de ces
derniers mois, que ce soit lors des différentes phases de la Coupe du
Monde de la Pâtisserie ou du Bocuse d’Or, lors du Casse-Croûte des
Chefs qu’il nous tardait tant de relancer, ou plus simplement dans vos
laboratoires.
Alors que nous continuons d’évoluer au milieu de turbulences climatiques,
sanitaires, politiques et économiques qui affectent nos activités
respectives, nous restons plus que jamais attachés à nos valeurs de
partenaire engagé de la terre à l’assiette. Vous pouvez compter sur nous
pour vous accompagner, notamment à travers une offre produit toujours
plus affutée dont vous trouverez tous les détails dans ce Cap’Boutique.
Nous restons à l’écoute de vos besoins et sommes impatients d’échanger
avec vous prochainement.
L’Équipe Capfruit.

Wir haben uns sehr gefreut, Sie in den vergangenen Monaten endlich
wiederzusehen, sei es während der Patisserie-Weltmeisterschaft, beim
Bocuse d’Or oder bei dem Chefs Picknick, auf deren Neuauflage wie so
lange warten mussten, oder schlicht und einfach in Ihren Laboren.
Trotz der klimatischen, gesundheitlichen, politischen und wirtschaftlichen
Turbulenzen, die unsere jeweiligen Aktivitäten beeinflussen, ist es uns
gelungen, voranzugehen. Wir bleiben mehr als je zuvor unseren Werten
treu und engagieren uns weiter als treuer Partner von La Terre à l’Assiette.
Sie können mit uns rechnen: mit unserem noch ausgefeilteren
Produktangebot, dessen Einzelheiten wir Ihnen in Cap‘Boutique vorstellen,
sind wir weiterhin an Ihrer Seite.
Wir stehen zu Ihrer Verfügung und freuen uns sehr mit Ihnen bald
auszutauschen.
Ihr Capfruit-Team.

It was a great pleasure to see you again throughout the last few months,
whether during the various phases of the World Pastry Cup or the Bocuse
d'Or, during the Casse-Croûte des Chefs that we were eager to relaunch, or
more simply in your laboratories.
As we continue to evolve in the midst of climatic, health, political and
economic turbulences that affect our respective activities, we remain more
than ever committed to our values ​​as a committed partner from the land
to the plate. You can count on us to support you, in particular through an
ever more refined product offer, all the details of which you will find in this
Cap'Boutique.
We remain attentive to your needs and look forward to speaking with you
soon.
The Capfruit team.

3
NOTRE HISTOIRE
UNSERE GESCHICHTE
OUR STORY

1999 2008 2009 2012 2018


IF IE D
RT
0
CE

00
22
ISO
D
IE

CERT IF

Capfruit a été fondé en France Certification ISO 22000 Gamme de purées de fruits surgelées Rejoint Martin Braun Gruppe Main Partner Coupe du Monde de
sans sucres ajoutés : Agrumes et Fruits tropicaux la Pâtisserie
Capfruit wurde in Frankreich gegründet ISO 22000 Zertifizierung (sauf noix de coco) Mitglied der Martin Braun Gruppe
Capfruit was founded in France Certification ISO 22000 Fruchpüreessortiment ohne Zuckerzusatz: Joined Martin Braun Gruppe Hauptpartner des World Pastry Cup
Zitrusfrüchte und Tropenfrüchte Main Partner Pastry World Cup
(mit Ausnahme der Kokosnuss)
Range of no sugar added frozen fruit purees:
Citrus Fruits and Tropical Fruits (except coconut)

2022 2021 2021 2019 2019 2018


6500 Tons
Le Casse
-Croûte
des Chefs

14ème Casse-croûte Capfruit propose toutes ses purées surgelées 6500 Tonnes produites Certification OEA Distribué dans 63 pays Premium Partner Bocuse d'Or
des Chefs sans sucres ajoutés : Agrumes, Fruits tropicaux, 6.500 produzierten Tonnen AEO-Zertifizierung In 63 Ländern vertrieben Premium-Partner Bocuse d'Or
Fruits du verger, Fruits rouges.
14. Casse-Croûte 6500 Tons produced Certification AEO Distributed in 63 Countries Premium Partner Bocuse d'Or
Capfruit bietet alle seine TK-Fruchpürees ohne
des Chefs Zuckerzusatz an: Zitrusfrüchte, Tropische Früchte,
14th Casse-Croûte Obstgartenfrüchte, Rote Früchte.
des Chefs Capfruit offers all its frozen fruit purees
without any added sugar: Citrus, Tropical fruits,
Orchard fruits, Red fruits.

Capfruit, Capfruit, Capfruit,


Partenaire Engagé de la Terre à l’Assiette. verpflichter Partner von der Erde bis zum partner committed from the land to the
Teller. plate.
Aux côtés des agriculteurs, à la recherche de
la meilleure adéquation entre les terroirs et Auf der Suche nach der besten Abstimmung Working hand in hand with growers searching
les variétés de fruit, Capfruit accompagne les zwischen Terroirs und Fruchtsorten for the best association between terroirs and
professionnels des métiers de bouche, afin de zusammen mit Landwirten unterstützt Capfruit fruit varieties, Capfruit supports gastronomy
promouvoir leurs techniques, défendre leurs Gastronomiefachleute, um ihre Techniken zu professionals in order to promote their
traditions, tout en valorisant l’innovation pour fördern, ihre Traditionen zu verteidigen und techniques, defend their traditions, while
faire briller leur savoir-faire, partout dans le gleichzeitig Innovationen zu fördern, um ihr capitalizing on innovation to raise their savoir-
monde. Kenntnis in der Welt erstrahlen zu lassen. faire to the highest levels, everywhere in the
world.
Main Sponsor de la Coupe du Monde de Hauptpartner des World Pastry Cup und
Pâtisserie et Premium Partner du Bocuse d’Or, Premium-Partner des Bocuse d´Or freut sich As a Main Partner of the World Pastry Cup and
Capfruit se réjouit de cet engagement qui Capfruit über dieses Engagement, das zur a Premium Partner of Bocuse d’Or, Capfruit is
contribue à la promotion des métiers de bouche. Förderung der Gastronomie beiträgt. thrilled to be part of this commitment which
contributes to broaden the reputation of Chefs
throughout these events.
ENGAGEMENT VERS L'EXCELLENCE
VERPFLICHTUNG FÜR EXZELLENZ
COMMITMENT TO EXCELLENCE

GARANTIR LA SÉCURITÉ ALIMENTAIRE, LA SATISFAIRE ET FIDÉLISER LES


PROPOSER DES PRODUITS AUTHENTIQUES, ASSURER UNE PERFORMANCE ÉLEVÉE, INVESTIR, INNOVER, PROPOSER UNE ENTRETENIR UNE NOTORIÉTÉ FORTE, GRÂCE
TRAÇABILITÉ, UNE RIGUEUR STRICTE DANS PROFESSIONNELS UTILISATEURS, PROPOSER
NATURALITÉ, GOÛT, S'ENGAGE DANS LE UN SAVOIR-FAIRE ET UNE ORGANISATION CREATIVITE FORTE, UN FORT DYNAMISME ET A UNE COMMUNICATION CIBLEE, REFLET DE
LES PROCESSUS, L'HYGIENE DE SON OUTIL UNE PROXIMITÉ, UNE FLEXIBILITÉ FORTS,
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT EFFICACES ÊTRE RESOLUMENT MODERNE NOTRE CONVIVIALITÉ ET NOTRE PASSION
DE TRAVAIL ET DE SES PRODUITS GRÂCE A UN ACCOMPAGNEMENT SPECIFIQUE

BIETET AUTHENTISCHE, NATÜRLICHE, GARANTIE DER LEBENSMITTELSICHERHEIT, PROFESSIONELLE ANWENDER EINE STARKE BEKANNTHEIT ERHALTEN,
INVESTIEREN, INNOVIEREN, STARKE
GESCHMACKVOLLE PRODUKTE UND RÜCKVERFOLGBARKEIT, STRENG HOHE LEISTUNG, EFFIZIENTE KNOW-HOW ZUFRIEDENSTELLEN UND HALTEN, STARKE DURCH GEZIELTE KOMMUNIKATION, DIE
KREATIVITÄT BIETEN, STARKE DYNAMIK UND
VERPFLICHTET SICH ZUM RESPEKT DER STÄRKE IN PROZESSEN, HYGIENE DES UND ORGANISATION NÄHE UND FLEXIBILITÄT DANK SPEZIELLER UNSERE GESELLSCHAFTLICHKEIT UND
RESOLUT MODERN SEIN
UMWELT ARBEITSWERKZEUGS UND DER PRODUKTE UNTERSTÜTZUNG BIETEN UNSERE LEIDENSCHAFT SPIEGELT

GUARANTEEING FOOD SAFETY, TRACEABILITY, MAINTAIN A STRONG REPUTATION,


OFFERS AUTHENTIC, NATURAL, INVESTING, INNOVATING, OFFERING STRONG SATISFY AND RETAIN PROFESSIONAL USERS,
STRICT RIGOR IN PROCESSES, ENSURING HIGH PERFORMANCE, THANKS FO THANKS TO A TARGETED COMMUNICATION,
FULL OF TASTE PRODUCTS AND COMMITS CREATIVITY, STRONG DYNAMISM AND BEING OFFER STRONG PROXIMITY AND FLEXIBILITY,
HYGIENE OF ITS EQUIPEMENTS AND ITS EFFICIENT KNOW-HOW AND ORGANIZATION REFLECTIHG OF OUR CONVIVIALITY AND
TO RESPECT FOR ENVIRONMENT RESOLUTELY MODERN THANKS TO SPECIFIC SUPPORT
PRODUCTS OUR PASSION

POLITIQUE D'ENTREPRISE CAPFRUIT UNTERNEHMENSPOLITIK VON CAPFRUIT CAPFRUIT CORPORATE POLICY


Dans le cadre de sa gouvernance et de sa stratégie, Im Rahmen einer verantwortungsbewussten As part of its governance and strategy, CAPFRUIT
CAPFRUIT entreprend une démarche de Responsabilité Unternehmensführung und Strategie verfolgt CAPFRUIT undertakes a Corporate Social Responsibility (CSR)
Sociétale de l’Entreprise (RSE). einen Corporate Social Responsibility (CSR)-Ansatz. approach.

En tant que membres d’une Équipe engagée, nous Als Mitglieder eines verpflichten Teams investieren wir As members of a committed team, we invest and
nous investissons et mobilisons l’ensemble de nos und mobilisieren alle unsere Kollegen, um: mobilize all our colleagues to:
collègues pour : • die Interessen unserer Kunden zu wahren, indem •protect the interests of our customers, by
• respecter l’intérêt de nos clients, en renforçant wir unsere Organisation stärken, deren Grundlage strengthening our organization, the foundation of
notre organisation, dont le fondement repose sur la auf Einhaltung der Anforderungen von ISO 22000 which is based on compliance with the requirements
conformité aux exigences de la norme ISO 22000, basiert, und indem wir die gesetzlichen und of ISO 22000, as well as monitoring the legal and
ainsi que le suivi des exigences et évolutions regulatorischen Anforderungen und Entwicklungen regulatory requirements and developments in the
légales et réglementaires des pays dans lesquels in den Ländern, in denen unsere Produkte countries in which our products are marketed. We
nos produits sont commercialisés. Nous assurons : vermarktet werden, überwachen. Wir bieten: guarantee:
- des critères qualité stricts dans la fabrication - strengste Qualitätskriterien bei der Herstellung - strict quality criteria in the manufacture of
de nos produits, afin de les préserver de toute unserer Produkte, um sie vor jeglicher our products, to protect them from any food
contamination alimentaire, Lebensmittelverunreinigung zu schützen; contamination;
- une conformité de nos processus de production - die Einhaltung vorgegebener Regeln, Methoden - compliance of our production processes with
aux règles, méthodes et standards définis, und Standards bei unseren Herstellungsprozessen; defined rules, methods and standards;
- l’utilisation d’un outil de production innovant et - der Einsatz innovativer und aktueller - the use of an innovative and recent equipment,
récent, Produktionswerkzeuge, •offer an authentic product range;
• proposer une offre commerciale de produits • ein authentisches Produktsortiment anzubieten; •comply with all obligations made to the employer, to
authentiques, • allen Verpflichtungen eines Arbeitgebers ensure the health and safety of our employees and
• respecter l’ensemble des obligations faites à nachzukommen, die Gesundheit und Sicherheit improve their working conditions;
l’employeur, afin d’assurer la santé et la sécurité unserer Mitarbeiter zu gewährleisten und ihre •minimize the impact of our activity on the
de nos collaborateurs et améliorer leurs conditions Arbeitsbedingungen zu verbessern; environment.
de travail, • die Auswirkungen unserer Tätigkeit auf die Umwelt
• minimiser l’impact de notre activité sur zu minimieren. The commitment of each member of our team and
l’environnement. an integrated QHSE management system increase
Durch die Verpflichtung jedes Mitglieds unseres our knowledge of the markets in which we operate,
L’engagement de chacun des membres de notre Teams und ein integriertes QHSU-Managementsystem, allowing us to respond more effectively and precisely
Équipe et un système de Management QHSE intégré können wir unser Wissen bezüglich der Märkte, in to our customers’ requests. These experiences enrich
accroissent notre connaissance des marchés sur denen wir tätig sind, vertiefen und effektiver und our system of governance, which is based on the
lesquels nous intervenons, nous permettent de präziser auf die Anforderungen unserer Kunden continuous improvement of our operating rules.
répondre, de manière plus efficace et précise, reagieren. Diese Erfahrungen bereichern unser
aux demandes de nos clients. Ces expériences Governance-System, das auf der kontinuierlichen
enrichissent notre système de gouvernance qui Verbesserung unserer Betriebsregeln basiert.
repose sur l’amélioration continue de nos règles de
fonctionnement.

Rodolphe CASELLA Sonia FORCHERON Denis BOURSIER Lucile BOHERE


Directeur Général Directrice Générale Adjointe Directeur du Développement Responsable QHSE
Geschäftsführer Stellvertretender Geschäftsführerin Leiter für Entwicklung Abteilungsleiter QHSU
CEO COO Chief Business Development Officer QHSE Manager
Head of Martin Braun Gruppe Asia-Pacific

5
Vous pouvez compter sur nous à Ob bei einer einzigartigen Whenever it matters you can
tout moment, que ce soit pour une Meisterschaft oder im Alltag: Sie rely on us, be it for one of a kind
compétition unique ou au quotidien. können jederzeit mit uns rechnen. competition or on a daily basis.

AMERICAS AFRICA EUROPE ASIA-PACIFIC


· CHILE SEPTEMBER 10TH, 2022 · UNITED-KINGDOM · JAPAN
· USA (DAKHLA, MOROCCO) · SWEDEN OCTOBER 26TH, 2022
· ARGENTINA · DENMARK (SINGAPORE)
· ITALY
· FRANCE

AMERICAS AFRICA EUROPE ASIA-PACIFIC


· USA SEPTEMBER 9TH, 2022 · DENMARK · AUSTRALIA
· CANADA (DAKHLA, MOROCCO) · HUNGARY · CHINA
· CHILE · NORWAY · SOUTH KOREA
· COLOMBIA · SWEDEN · JAPAN
· MEXICO · ICELAND · NEW-ZEALAND
· FINLAND
· FRANCE
· UNITED-KINGDOM
· SWITZERLAND
· BELGIUM
6
PARTENAIRE ENGAGÉ
VERPFLICHTER PARTNER
COMMITTED PARTNER

JANUARY 20TH - 21ST, 2023

CAP'TECH
Assurez vos fondamentaux et nourrissez votre créativité.
Sichern Sie Ihre Grundlagen und nähren Sie Ihre Kreativität.
Secure your basics and nurture your creativity.

JANUARY 22ND - 23RD, 2023

7
Développer un partenariat durable avec des producteurs engagés et identifiés
En étroite collaboration avec nos partenaires producteurs, nous établissons des contrats de culture qui nous engagent mutuellement sur une durée,
un tarif et un type de variété, cultivée spécialement pour CAPFRUIT. Cette recherche constante intègre aussi la sélection et la mise en avant de
producteurs de fruits, issus de terroirs spécifiques labélisés, tels que les IGP (Indication Géographique Protégée).
Nous réalisons un suivi agronomique individualisé, en nous basant sur un carnet de récolte, défini conjointement avec le producteur, et des analyses
des résidus de pesticides, réalisées sur chaque lot reçu. Nous parvenons à réduire au strict minimum l’utilisation de pesticides, tout en renforçant la
sécurité alimentaire de nos produits.

Entwicklung einer dauerhaften Partnerschaft mit engagierten Develop a lasting partnership with committed and identified
und identifizierten Produzenten producers
In enger Zusammenarbeit mit unseren Erzeugerpartnern In close collaboration with our producer partners, we establish
schließen wir Anbauverträge ab, die uns gegenseitig zu einer cultivation contracts that commit us mutually to a duration, a
Dauer, einem Preis und einer speziell für CAPFRUIT angebauten price and a type of variety, cultivated especially for CAPFRUIT. This
Sorte verpflichten. Diese ständige Forschung umfasst auch die constant research also includes the selection and promotion of fruit
Auswahl und Förderung von Obstproduzenten aus bestimmten producers from specific labeled terroirs, such as IGP (Protected
gekennzeichneten Terroirs, wie z. B. IGP (Protected Geographical Geographical Indication).
Indication). We carry out individualized agronomic monitoring, based on a
Für jede erhaltene Charge, führen wir ein individuelles harvest log, defined jointly with the producer, and analyzes of
agronomisches Monitoring auf Basis eines gemeinsam pesticide residues, carried out on each batch received. We manage
mit dem Obstbauer definierten Ernteprotolles und to reduce the use of pesticides to an absolute minimum, while
Pestizidrückstandsanalysen durch. Wir schaffen es, den Einsatz improving the food safety of our products.
von Pestiziden auf ein absolutes Minimum zu reduzieren und
gleichzeitig die Lebensmittelsicherheit unserer Produkte zu
verbessern.

Crédit photo : Linh Pham. Recette de David Jakabfi, Crédit photo : David Jakabfi.
Bildnachweis von: Linh Pham. Rezept von David Jakabfi, Bildnachweis von: David Jakabfi.
Photo Credit: Linh Pham. Recipe by David Jakabfi, Photo Credit: David Jakabfi.

8
DES PURÉES, PUR FRUIT
Toutes nos références surgelées ne sont proposées qu'en sans sucres ajoutés, autres que ceux naturellement présents dans le fruit.

Nous réduisons les étapes de transformation du fruit au strict nécessaire, afin d’en préserver les qualités organoleptiques, tout en garantissant
la sécurité alimentaire :
• certaines purées de fruits peuvent contenir un antioxydant, pour éviter l’oxydation de certains fruits sensibles (pêche, pomme, coing, figue
de Provence, rhubarbe, abricot) ;
• d’autres peuvent être pasteurisées, afin d’éliminer tout risque bactériologique ou inactiver l’enzyme responsable de l’oxydation des fruits sensibles.

En pâtisserie, glacerie, chocolaterie, les purées sans sucres ajoutés offrent la possibilité d’adapter les recettes à la demande grandissante
des consommateurs, en produits sains et moins sucrés. En cuisine, c’est tout un monde de possibilités qui se dévoilent.

PÜREES, REINE FRUCHT PUREES, PURE FRUIT


All unsere Tiefkühlprodukte werden ohne Zuckerzusatz angeboten. All our frozen references are only available without added sugars,
Sie enthalten nur natürlichen Fruchtzucker. other that those naturally present in the fruit.

Wir reduzieren die Verarbeitungsschritte der Frucht auf das unbedingt We reduce the processing steps of the fruit to what is strictly
Notwendige, um die organoleptischen Eigenschaften zu erhalten und necessary, in order to preserve its organoleptic qualities, while
gleichzeitig die Lebensmittelsicherheit zu gewährleisten: guaranteeing food safety:
• einige Fruchtpürees können ein Antioxidans enthalten, um die • some fruit purees may contain an antioxidant, to prevent the
Oxidation bestimmter empfindlicher Früchte (Pfirsich, Apfel, Quitte, oxidation of certain sensitive fruits (peach, apple, quince, Provence
Provence-Feige, Rhabarber, Aprikose) zu verhindern; fig, rhubarb, apricot);
• andere können pasteurisiert werden, um jegliches bakteriologische • others can be pasteurized, in order to eliminate any bacteriological
Risiko auszuschließen oder das Enzym zu inaktivieren, das für die risk or to inactivate the enzyme responsible for the oxidation of
Oxidation empfindlicher Früchte verantwortlich ist. sensitive fruits.

In Konditoreien, Eisläden, Schokoladengeschäften bieten Pürees In pastry shops, ice cream parlors, chocolate shops, purees without
ohne Zuckerzusatz die Möglichkeit, Rezepturen an die wachsende added sugars offer the possibility of adapting recipes to growing
Nachfrage der Verbraucher nach gesunden und weniger süßen consumer demand for healthy and less sweet products. In the
Produkten anzupassen. In der Küche entfaltet sich eine ganze Welt kitchen, a whole world of possibilities unfolds.
der Möglichkeiten.

RES AJOU
UC
S


SANS

AR S

O
A D D D SU G
N

9
FRUITS
ROUGES
FRUIT’PURÉE
Fruits rouges - Rote Früchte - Red Fruits Surgelé Aseptique
Tiefgefroren Aseptic
Frozen Aseptic
Fruit Variété Origine
Frucht Vielfalt Ursprung 2 x 1 kg P S 3 x 5 kg P S 1 x 20 kg P S 5 x 1 kg P S
Fruit Variety Origin
S (%): Sucre ajouté - Zuckerzusatz - Added sugar / P: Pasteurisé - Pasteurisiert - Pasteurized
(▫Matières premières seulement - Nur Rohstoffe - Raw materials only) (▪Produit fini - Endprodukt - Finished product)

▪ ▪
France UC
RES AJOU
UC
RES AJOU

11061003 11970000

S


SANS

SANS
Black Down Frankreich

S
France

AR

AR
O O
A D D D SU G A D D D SU G

N
E E

▪ ▪
Noir de France UC
RES AJOU
UC
RES AJOU

11051003 11980000
S

S


Cassis
SANS

SANS
Bourgogne, Frankreich

S
Black Down France

AR

AR
O O
A D D D SU G A D D D SU G

N
Schwarze Johannisbeere
E E

▪ 10,0%
Pologne
Blackcurrant Tiben Polen 17040000
Poland


Ben Lomond, Pologne UC
RES AJOU

11740177


SANS
Ojebyn, Polen

S
Tiben, Tisel Poland

AR
O
A D D D SU G

N
E

Senga,
Sabrina,
Savana,
Maroc, Pologne
Victory,
Fortuna,
Morocco, Polen 11111003 10,0% 11780000 10,0% 11590000 10,0%
Morocco, Poland
Fraise Insper,
Marquise,
Erdbeere Sabrossa
Strawberry Maroc UC
RES AJOU

11780177
S


SANS

Sabrina Morocco
S

Morocco
AR

O
A D D D SU G
N

▪ 10,0%
Pologne UC
RES AJOU

16091003 17060000
S


SANS

Senga Polen
S

Poland
AR

O
A D D D SU G
N

Fraise des bois France UC


RES AJOU

Reine des
Walderbeere 11451003
S


SANS

Frankreich
S

Vallées
France
AR

Wild strawberry
A D D D SU G
N

Fraise Mara des bois Portugal, Pologne UC


RES AJOU

Mara des
Erdbeere Mara des Bois 11421003
S


SANS

Portugal, Polen
S

bois, Senga
Portugal, Poland
AR

Strawberry Mara des bois


A D D D SU G
N

Serbie UC
RES AJOU
UC
RES AJOU
UC
RES AJOU

Willamette,
11131003 11790000 11600000
S

S


SANS

SANS

SANS

Serbien
S

Mecker
Serbia
AR

AR

AR

O O O
A D D D SU G A D D D SU G A D D D SU G

Framboise
N

E E E

Pologne UC
RES AJOU

Himbeere 11790177
S


SANS

Polana Polen
S

Poland
AR

Raspberry
A D D D SU G
N

▪ 10,0%
Serbie
Willamette Serbien 17070000
Serbia

Griotte
▪ 10,0%
Serbie UC
RES AJOU
UC
RES AJOU

Sauerkirsche 11171003 11810000 17090000


S

S


SANS

SANS

Oblacinska Serbien
S

Serbia
AR

AR

O O

Red sour cherry


A D D D SU G A D D D SU G
N

E E

Groseille France UC
RES AJOU

Rote Johannisbeere 11181003


S


SANS

Rovada Frankreich
S

France
AR

Redcurrant
A D D D SU G
N

Senga,
Willamette, Pologne, Serbie,
Oblacinska, Portugal

▪ ▪
RES AJOU RES AJOU

Fruits rouges
UC UC

Myrtille Polen, Serbien,


11151003 16510000
S

S


SANS

SANS
S

Sauvage, Portugal
(fraise, framboise, griotte, mûre, myrtille)
AR

AR

O O
A D D D SU G A D D D SU G
N

Mara des Poland, Serbia,


E E

Rote Früchte bois, Mûre Portugal


(Erdbeere, Himbeere, Sauerkirsche, Sauvage
Brombeere, Heidelbeere)
Senga,
Red Fruits Willamette,

▪ 10,0%
(strawberry, raspberry, red sour cherry, Pologne, Serbie
Oblacinska,
blackberry, blueberry) Myrtille
Polen, Serbien 17210000
Poland, Serbia
sauvage,
Thornfree

Mûre
▪ ▪
Mûre Serbie, Kosovo UC
RES AJOU
UC
RES AJOU

Brombeere 11261003 11910000


S

S


SANS

SANS

sauvage, Serbien, Kosovo


S

Thornfree Serbia, Kosovo


AR

AR

O O

Blackberry
A D D D SU G A D D D SU G
N

E E

Myrtille
▪ ▪ ▪ 10,0%
Serbie UC
RES AJOU
UC
RES AJOU

Myrtille
Heidelbeere 11271003 11920000 17130000
S

S


SANS

SANS

Serbien
S

sauvage
Serbia
AR

AR

O O

Blueberry
A D D D SU G A D D D SU G
N

E E

10
Fruits rouges - Rote Früchte - Red Fruits FRUIT’IQF

Fruit Variété Origine Produits Forme Conditionnement


Frucht Vielfalt Ursprung Produkte Gestalt Verpackung
Fruit Variety Origin Products Shape Packing
Airelle Pologne Entier
Preiselbeere Vitis Idaea Polen 10030000 Ganze 5 x 1 kg
Poland Whole
Lingonberry
Cassis Pologne Entier
Schwarze Johannisbeere Ojebyn Polen 10050077 Ganze 5 x 1 kg
Poland Whole
Blackcurrant
Fraise Serbie Entier
Erdbeere Senga Serbien 10083000 Ganze 5 x 1 kg
Serbia Whole
Strawberry
Fraise des bois Non disponible Maroc Entier
Reine des Vallées,
Walderbeere Nicht verfügbar
Mignonette
Morocco 10062000 Ganze 2 x 500 g
Wild strawberry Not available Morocco Whole

Serbie Entier
Mecker Serbien 10750000 Ganze 8 x 500 g
Serbia Whole

Framboise Entier
Himbeere 10130000 Ganze 5 x 1 kg
Serbie Whole
Raspberry Willamette Serbien
Serbia Brisure (double)
10090000 Bruchstellen (zweifach) 2 x 2.5 kg
Crumbs (double)

Fruits rouges
(cassis, griotte, groseille, framboise, mûre,
myrtille) Pologne, Serbie,
Rote Früchte Ojebyn, Oblacinska, Ukraine, Turquie
Entier, dénoyauté
(schwarze Johannisbeere, Sauerkirsche, Rondom, Willamette, Polen, Serbien,
10641000 Ganze, entsteint 5 x 1 kg
rote Johannisbeere, Himbeere, Brombeere, Mûre sauvage, Myrtille Ukraine, Türkei
Whole, pitted
Heidelbeere) sauvage Poland, Serbia,
Ukraine, Turkey
Red Fruits
(blackcurrant, red sour cherry, redcurrant,
raspberry, blackberry, blueberry)
Griotte Serbie Entier, dénoyauté
Sauerkirsche Oblacinska Serbien 10150000 Ganze, entsteint 5 x 1 kg
Serbia Whole, pitted
Red sour cherry
Groseille Pologne Entier
Rote Johannisbeere Rondom Polen 10160077 Ganze 5 x 1 kg
Poland Whole
Redcurrant
Mûre Serbie Entier
Brombeere Mûre sauvage Serbien 10230000 Ganze 5 x 1 kg
Serbia Whole
Blackberry
Myrtille Serbie Entier
Heidelbeere Myrtille sauvage Serbien 10670000 Ganze 5 x 1 kg
Serbia Whole
Blueberry

Fruits rouges - Rote Früchte - Red Fruits FRUIT’ELITE IQF

Fruit Variété Origine Produits Forme Conditionnement


Frucht Vielfalt Ursprung Produkte Gestalt Verpackung
Fruit Variety Origin Products Shape Packing
Framboise France Entier
Himbeere Mecker Frankreich 10340000 Ganze 8 x 500 g
France Whole
Raspberry
Myrtille France Entier
Heidelbeere Myrtille sauvage Frankreich 10240000 Ganze 5 x 1 kg
France Whole
Blueberry

Differents conditionnements disponibles - Verschiedene Verpackungen verfügbar - Different packing sizes available

Fruit’Purée Fruit’Purée Fruit’Purée Fruit’Purée Fruit’IQF


Frozen (2x1 kg) Frozen (3x5 kg) Frozen (1x20 kg) Aseptic (5x1 kg)
Les informations produits peuvent être sujettes à modification au cours de l'année. Se référer aux fiches techniques en vigueur.
Produktinformationen können sich im Laufe des Jahres ändern. Verweisen Sie auf die zutreffenden Technischen Datenblätter.
Product information may be subject to change during the year. Refer to the technical sheets in force. 11
FRUITS
DU VERGER RES AJOU
UC

FRUIT’PURÉE


SANS

AR S
O
A D D D SU G

N
Fruits du verger - Baumobst - Orchard Fruits Surgelé Aseptique
E

Tiefgefroren Aseptisch
Frozen Aseptic
Fruit Variété Origine
Frucht Vielfalt Ursprung 2 x 1 kg P S 3 x 5 kg P S 1 x 20 kg P S 5 x 1 kg P S
Fruit Variety Origin
S (%): Sucre ajouté - Zuckerzusatz - Added sugar / P: Pasteurisé - Pasteurisiert - Pasteurized
(▫Matières premières seulement - Nur Rohstoffe - Raw materials only) (▪Produit fini - Endprodukt - Finished product)
Abricot
▪ ▪ ▪ 10,0%
France UC
RES AJOU
UC
RES AJOU

Aprikose 11011003 11710000 17010000

S


SANS

SANS
Bergeron Frankreich

S
France

AR

AR
O O

Apricot
UG A D D D SU G

N
ADD D S
E E

Argousier

Leikora, Allemagne UC
RES AJOU

Sanddorn 16321077
S


SANS

Askona, Deutschland
S

Hergo Germany
AR

Sea buckthorn
A D D D SU G
N

Coing

France UC
RES AJOU

Quitte 11041003
S


SANS

Champion Frankreich
S

France
AR

Quince
A D D D SU G
N

Figue de Provence

France UC
RES AJOU

Violette de
Feige aus Provence 11431003
S


SANS

Frankreich
S

Solliès
France
AR

Fig from Provence


A D D D SU G
N

Kiwi Nouvelle Zélande UC


RES AJOU

Kiwi 11191003
S


SANS

Hayward Neuseeland
S

New Zealand
AR

Kiwi
A D D D SU G
N

Melon
▪ ▪
France UC
RES AJOU
UC
RES AJOU

Melone 11231003 11840000


S

S


SANS

SANS

Charentais Frankreich
S

France
AR

AR

O O

Melon
A D D D SU G A D D D SU G
N

E E

Menthe*

France UC
RES AJOU

Pfefferminze* 11241003
S


SANS

Hosui Frankreich
S

France
AR

Mint*
A D D D SU G
N

Mirabelle
de Lorraine
Mirabelle

France UC
RES AJOU

Mirabelle de
11251003
S


SANS

Frankreich
S

aus Lothringen Nancy


France
AR

O
A D D D SU G
N

Mirabelle
plum from Lorraine

▪ ▪
France UC
RES AJOU
UC
RES AJOU

Springtime,
11331003 11870000
S

S


SANS

SANS

Frankreich
S

Surprise
Pêche blanche France
AR

AR

O O
A D D D SU G A D D D SU G
N

E E

Weißer Pfirsich
Patty,
White peach France, Espagne

▪ 10,0%
Snowbrite,
Frankreich,
Bellerime,
Spanien 17150000
Surprise,
France, Spain
Tiffany

Pêche de vigne
▪ ▪
France UC
RES AJOU
UC
RES AJOU

Rubinpfirsich 16021003 16500000


S

S


SANS

SANS

Sanguine Frankreich
S

France
AR

AR

O O

Ruby peach
A D D D SU G A D D D SU G
N

E E

Pêche jaune

France UC
RES AJOU

Gelber Pfirsich 11341003


S


SANS

Cloé Frankreich
S

France
AR

Yellow peach
A D D D SU G
N

▪ ▪
France UC
RES AJOU
UC
RES AJOU

Poire Williams 11371003 11890000


S

S


SANS

SANS

Williams Frankreich
S

France
AR

AR

Williamsbirne
O O
UG A D D D SU G
N

ADD D S
E E

▪ 10,0%
Espagne
Pear Williams Williams Spanien 17160000
Spain
RES AJOU RES AJOU
UC UC

Pomme Granny Smith 11381003 11900000


S

S


SANS

SANS
S

France
Apfel Granny Smith
AR

AR

O O
A D D D SU G A D D D SU G
N

Granny Smith Frankreich


E E

Granny Smith Apple


France
17170000 ▪ 10,0%
Rhubarbe verte Pologne UC
RES AJOU

Grüner Rhabarber 16251003


S


SANS

Victoria Polen
S

Poland
AR

Green rhubarb
A D D D SU G
N

*Préparation aromatisée à la menthe - *Zubereitung auf Minzaromabasis - *Mint-flavoured preparation

12
Fruits du verger - Baumobst - Orchard Fruits FRUIT’IQF
Fruit Variété Origine Produits Forme Conditionnement
Frucht Vielfalt Ursprung Produkte Gestalt Verpackung
Fruit Variety Origin Products Shape Packing
Abricot Maroc Oreillon
Aprikose Canino Morocco 10010000 Hälften 5 x 1 kg
Apricot Morocco Halves

Figue de Provence France Entier


Violette de
Feige aus Provence Solliès
Frankreich 10460015 Ganze 5 x 1 kg
Fig from Provence France Whole

Marron Portugal Entier


Kastanie Longale Portugal 10200000 Ganze 5 x 1 kg
Chestnut Portugal Whole

Mirabelle de Lorraine France Oreillon


Mirabelle de
Mirabelle aus Lothringen Nancy
Frankreich 10700000 Hälften 5 x 1 kg
Mirabelle plum from Lorraine France Halves

Pêche jaune Italie Cube


Gelber Pfirsich Freestones Italien 10480000 Würfel 5 x 1 kg
Yellow peach Italy Diced

Poire Williams Italie Cube


Williamsbirne Williams Italien 10270000 Würfel 5 x 1 kg
Pear Williams Italy Diced

Pomme verte Granny Smith Italie Cube


grüner Apfel Granny Smith Granny Smith Italien 10280000 Würfel 5 x 1 kg
Granny Smith green apple Italy Diced

Quetsche Serbie Oreillon


Zwetschge Stanley Serbien 10300000 Hälften 5 x 1 kg
Damson Serbia Halves

Rhubarbe verte Pologne Morceau


Grüner Rhabarber Malinowi Polen 10310000 Stücke 5 x 1 kg
Green rhubarb Poland Pieces

Differents conditionnements disponibles - Verschiedene Verpackungen verfügbar - Different packing sizes available

Fruit’Purée Fruit’Purée Fruit’Purée Fruit’Purée Fruit’IQF


Frozen (2x1 kg) Frozen (3x5 kg) Frozen (1x20 kg) Aseptic (5x1 kg)
Les informations produits peuvent être sujettes à modification au cours de l'année. Se référer aux fiches techniques en vigueur.
Produktinformationen können sich im Laufe des Jahres ändern. Verweisen Sie auf die zutreffenden Technischen Datenblätter.
Product information may be subject to change during the year. Refer to the technical sheets in force.

Recette de Richard Hawke, Crédit photo : www.richardhawkepastry.com.


Rezept von Richard Hawke, Bildnachweis von: www.richardhawkepastry.com.
Recipe by Richard Hawke, Photo Credit: www.richardhawkepastry.com. 13
FRUITS
TROPICAUX
FRUIT’PURÉE
Fruits tropicaux - Tropenfrüchte - Tropical fruits Surgelé Aseptique
Tiefgefroren Aseptisch
Frozen Aseptic
Fruit Variété Origine
Frucht Vielfalt Ursprung 2 x 1 kg P S 3 x 5 kg P S 1 x 20 kg P S 5 x 1 kg P S
Fruit Variety Origin
S (%): Sucre ajouté - Zuckerzusatz - Added sugar / P: Pasteurisé - Pasteurisiert - Pasteurized
(▫Matières premières seulement - Nur Rohstoffe - Raw materials only) (▪Produit fini - Endprodukt - Finished product)
Ananas
▪ ▪ ▪ 10,0%
Costa Rica UC
RES AJOU
UC
RES AJOU

Ananas 11021003 11720000 17020000

S


SANS

SANS
MD2 Costa Rica

S
Pineapple Costa Rica

AR

AR
O O
A D D D SU G A D D D SU G

N
E E

Banane
▫ ▫ ▪ 10,0%
Guatemala UC
RES AJOU
UC
RES AJOU

Musa
Banane 11031003 11730000 17030000
S

S


SANS

SANS
Guatemala
S

S
cavendish
Banana Guatemala AR

AR
O O
A D D D SU G A D D D SU G
N

N
E E

Corossol

Colombie UC
RES AJOU

Annona
Korossol 11411003
S


SANS

Kolumbien
S

muricata
Soursop Colombia
AR

O
A D D D SU G
N

Figue de Barbarie

Mexique UC
RES AJOU

Cardona,
Kaktusfeige 16281003
S


SANS

Mexiko
S

Pelona
Prickly Pear Mexico
AR

O
A D D D SU G
N

Grenadille Equateur,

▫ ▫ ▫
RES AJOU RES AJOU RES AJOU
UC UC UC

jaune, Vietnam
11321003 11860000 11660000
S

S


SANS

SANS

SANS
S

S
Passion Ecuador, Vietnam
AR

AR

AR
O O O
UG UG A D D D SU G
N

N
ADD D S ADD D S

pourpre Ecuador, Vietnam


E E E

Fruit de la passion

Pérou UC
RES AJOU

Grenadille
Passionsfrucht 11860177
S


SANS

Peru
S

jaune
Passion fruit Peru
AR

O
A D D D SU G
N

▪ 10,0%
Equateur
Grenadille
jaune
Ecuador 17140000
Ecuador

Gingembre Zingiber
Madagascar UC
RES AJOU

Ingwer 16361003
S


SANS

Madagaskar
S

officinale
Ginger Madagascar
AR

O
A D D D SU G
N

Goyave rose

Vietnam UC
RES AJOU

Psidium
Rosa Guave 11161003
S


SANS

Vietnam
S

guajava
Pink guava Vietnam
AR

O
A D D D SU G
N

Litchi
▪ ▪
Vietnam UC
RES AJOU
UC
RES AJOU

Litschi 11201003 11820000


S

S


SANS

SANS

Black leaf Vietnam


S

Lychee Vietnam
AR

AR

O O
A D D D SU G A D D D SU G
N

E E

▫ ▫ ▫
RES AJOU RES AJOU RES AJOU
UC UC UC

16001003 16550100 11623000


S

S


SANS

SANS

SANS
S

S
AR

AR

AR

O O O
A D D D SU G A D D D SU G A D D D SU G
N

E E E

▫ ▫
Inde UC
RES AJOU
UC
RES AJOU

16550200 11620200
S

S

Mangue
SANS

SANS

Alphonso Indien
S

India
AR

AR

O O
A D D D SU G A D D D SU G

Mango
N

E E


RES AJOU

Mango
UC

11830077
S


SANS

AR S

O
A D D D SU G
N

▪ 10,0%
Inde
Alphonso,
Totapuri
Indien 17120000
India

Guatemala,
Equateur, Inde,
Musa
Mexique
cavendish,


Guatemala, UC
RES AJOU

Grenadille
11401003
S


SANS

Ecuador, Indien,
S

jaune,
Fruits exotiques Mexiko
AR

O
A D D D SU G
N

Alphonso,
E

(banane, fruit de la passion, mangue, Guatemala,


Persian Lime
Ecuador, India,
citron vert) Mexico
Exotische Früchte
(Banane, Passionsfrucht, Mango, Equateur,
Espagne,
Limette) Musa
Inde, Mexique,
cavendish,
Exotic fruits Patty,
Guatemala

▪ 10,0%
(banana, passion fruit, mango, lime) Ecuador,
Snowbrite,
Grenadille
Spanien, 17200000
Indien, Mexiko,
jaune,
Guatemala
Alphonso,
Ecuador, Spain,
Persian Lime
India, Mexico,
Guatemala
Vietnam, Sri
Lanka, Indonésie
Noix de coco
▪ ▪ ▪
Vietnam, UC
RES AJOU
UC
RES AJOU
UC
RES AJOU

Cocos
Kokosnuss 16581003 16580000 12062000
S

S


SANS

SANS

SANS

Sri Lanka,
S

nucifera
Coconut Indonesien
AR

AR

AR

O O O
A D D D SU G A D D D SU G A D D D SU G
N

E E E

Vietnam, Sri
14 Lanka, Indonesia
Fruits tropicaux - Tropenfrüchte - Tropical fruits FRUIT’IQF
Fruit Variété Origine Produits Forme Conditionnement
Frucht Vielfalt Ursprung Produkte Gestalt Verpackung
Fruit Variety Origin Products Shape Packing

Ananas Costa Rica Cube


Ananas MD2 Costa Rica 10770000 Würfel 5 x 1 kg
Pineapple Costa Rica Diced

Inde Cube
Totapuri Indien 10350000 Würfel 5 x 1 kg
Mangue India Diced
Mango
Mango Madagascar Tranche
Esy Madagaskar 10190000 Scheiben 5 x 1 kg
Madagascar Slices

Differents conditionnements disponibles - Verschiedene Verpackungen verfügbar - Different packing sizes available

Fruit’Purée Fruit’Purée Fruit’Purée Fruit’Purée Fruit’IQF


Frozen (2x1 kg) Frozen (3x5 kg) Frozen (1x20 kg) Aseptic (5x1 kg)
Les informations produits peuvent être sujettes à modification au cours de l'année. Se référer aux fiches techniques en vigueur.
Produktinformationen können sich im Laufe des Jahres ändern. Verweisen Sie auf die zutreffenden Technischen Datenblätter.
Product information may be subject to change during the year. Refer to the technical sheets in force.

Recette de Igor Shugaev, Crédit photo : Igor Shugaev.


Rezept von Igor Shugaev, Bildnachweis von: Igor Shugaev.
Recipe by Igor Shugaev, Photo Credit: Igor Shugaev. 15
AGRUMES
RES AJOU
UC

FRUIT’PURÉE


SANS

AR S
O
A D D D SU G

N
Agrumes - Zitrusfrüchte - Citrus Fruits Surgelé Aseptique
E

Tiefgefroren Aseptisch
Frozen Aseptic
Fruit Variété Origine
Frucht Vielfalt Ursprung 2 x 1 kg P S 3 x 5 kg P S 1 x 20 kg P S 5 x 1 kg P S
Fruit Variety Origin
S (%): Sucre ajouté - Zuckerzusatz - Added sugar / P: Pasteurisé - Pasteurisiert - Pasteurized
(▫Matières premières seulement - Nur Rohstoffe - Raw materials only) (▪Produit fini - Endprodukt - Finished product)

Bergamote Fantastico, Italie UC


RES AJOU

Bergamote 16391003
S


Femminello, Italien
SANS

S
Castagnaro Italy

AR
O

Bergamot
A D D D SU G

N
E

Calamondin Vietnam

RES AJOU

Citrus
UC

Calamondinorange 16261003
S

Vietnam
SANS

madurensis
Vietnam
AR

Calamansi
A D D D SU G
N

Citron Espagne
▪ 10,0%
RES AJOU RES AJOU RES AJOU
UC UC UC

Zitrone 11071003 11750000 12275000 17050000


S

S


Primafiori Spanien
SANS

SANS

SANS
S

S
Spain
AR

AR

AR
O O O

Lemon
A D D D SU G A D D D SU G A D D D SU G
N

N
E E E

Citron (broyé) Espagne RES AJOU

Primafiori,
UC

Zitrone (zerquetscht) 11081003


S

Spanien
SANS

Verna
Spain
AR

Lemon (crushed)
A D D D SU G
N

Citron vert Mexique


▫ ▫ ▫
RES AJOU RES AJOU RES AJOU
UC UC UC

Limette 11091003 11760000 12350000


S

S


Persian Lime  Mexiko
SANS

SANS

SANS
S

S
Mexico
AR

AR

AR
O O O

Lime
A D D D SU G A D D D SU G A D D D SU G
N

E E E

Kumquat Espagne RES AJOU

Fortunella
UC

Kumquat 16371003
S

Spanien
SANS

margarita
Spain
AR

Kumquat
A D D D SU G
N

Mandarine Avana, Italie (Sicile)


▪ 10,0%
RES AJOU RES AJOU
UC UC

Mandarine 11211003 11850000 17110000


S

S

Tardivo Italien (Sizilien)


SANS

SANS
S

di Ciaculi Italy (Sicily)


AR

AR

O O

Mandarin
A D D D SU G A D D D SU G
N

E E

Orange Italie (Sicile) UC


RES AJOU

Orange 11281003
S

Valencia Italien (Sizilien)


SANS

Italy (Sicily)
AR

Orange
A D D D SU G
N

Orange sanguine Italie (Sicile) RES AJOU RES AJOU

Tarocco, Moro,
UC UC

Blutorange 11291003 11930000


S

S

Italien (Sizilien)
SANS

SANS
S

Sanguinello
Italy (Sicily)
AR

AR

O O

Blood orange
A D D D SU G A D D D SU G
N

E E

Pamplemousse Italie (Sicile) UC


RES AJOU

Grapefruit 11301003
S

Soft pink Italien (Sizilien)


SANS

Italy (Sicily)
AR

Grapefruit
A D D D SU G
N

Sudachi Japon

RES AJOU
UC

Sudachi 16151003
S

Citrus sudachi Japan


SANS

Japan
AR

Sudachi
A D D D SU G
N

Yuzu Japon UC
RES AJOU

Yuzu 16271003
S

Citrus Junos Japan


SANS

Japan
AR

Yuzu
A D D D SU G
N

16
Agrumes - Zitrusfrüchte - Citrus Fruits FRUIT’ZEST
Fruit Variété Origine Produits Forme Conditionnement
Frucht Vielfalt Ursprung Produkte Gestalt Verpackung
Fruit Variety Origin Products Shape Packing
Semoule
19480003 Semolina 2 x 500 g
Citron Espagne Semolina
Zitrone Primafiori Spanien
Lemon Spain Semoule
19485000 Semolina Vrac
Semolina

Vermicelle
19472003 Vermicelli 2 x 400 g
Citron vert Madagascar Vermicelli
Limette Lime Mexicaine Madagaskar
Lime Madagascar Vermicelle
19475000 Vermicelli Vrac
Vermicelli
Combava Madagascar Semoule
Kaffernlimette Citrus hystrix Madagaskar 19500003 Semolina 2 x 500 g
Kaffir lime Madagascar Semolina
Mandarine Clemenules, Espagne Semoule
Mandarine Oronules, Spanien 19440003 Semolina 2 x 500 g
Mandarin Ortanique Spain Semolina

Semoule
19490003 Semolina 2 x 500 g
Orange Navel grap, Espagne Semolina
Orange Salustiana, Spanien
Orange Valencia late Spain Semoule
19495000 Semolina Vrac
Semolina
Pamplemousse Espagne Semoule
Grapefruit Star ruby, Marsh Spanien 19450003 Semolina 2 x 500 g
Grapefruit Spain Semolina
Yuzu Espagne Semoule
Yuzu Citrus junos Spanien 19460003 Semolina 2 x 500 g
Yuzu Spain Semolina

Differents conditionnements disponibles - Verschiedene Verpackungen verfügbar - Different packing sizes available

Fruit’Purée Fruit’Purée Fruit’Purée Fruit’Purée


Frozen (2x1 kg) Frozen (3x5 kg) Frozen (1x20 kg) Aseptic (5x1 kg)

Les informations produits peuvent être sujettes à modification au cours de l'année. Se référer aux fiches techniques en vigueur.
Produktinformationen können sich im Laufe des Jahres ändern. Verweisen Sie auf die zutreffenden Technischen Datenblätter.
Product information may be subject to change during the year. Refer to the technical sheets in force.

Recette de Sindri G. Sigurðsson, Crédit photo : Sindri G. Sigurðsson.


Rezept von Sindri G. Sigurðsson, Bildnachweis von: Sindri G. Sigurðsson.
Recipe by Sindri G. Sigurðsson, Photo Credit: Sindri G. Sigurðsson. 17
CRÉATIONS
SAVEURS DE SAISON - GESCHMACK DER JAHRESZEIT - SEASONAL FLAVORS

L’assemblage : un métier spécifique. Blending: ein bestimmter Beruf. Um Blending: a specific profession. In
Afin de proposer des produits das ganze Jahr über gleichbleibende order to offer consistent products
homogènes tout au long de Produkte anbieten zu können, throughout the year, we combine
l’année, nous associons différentes kombinieren wir verschiedene different varieties to produce
variétés pour réaliser des purées Sorten zu einzigartigen Fruchtpürees unique fruit purees with exceptional
de fruit uniques, aux qualités mit außergewöhnlichen organoleptic qualities. As part of
organoleptiques exceptionnelles. organoleptischen Eigenschaften. Als "Seasonal Flavors", we push our
Dans le cadre des « Saveurs de Teil von "Geschmack der Jahreszeit" business to discover new textures
Saison », nous poussons notre treiben wir unser technisches and tastes, by blending fruits with
métier dans la découverte de Know-How voran, um neue Texturen other types of ingredients, especially
textures et de goûts nouveaux, par und Geschmacksrichtungen zu spices. The subtle balance of recipes
l’assemblage de fruits avec d’autres entdecken, indem wir Früchte mit is a delicate step in which we have
types d’ingrédients, notamment anderen Zutaten, insbesondere acquired a recognized expertise.
des épices. L’équilibre subtil des Gewürzen, mischen. Die subtile
recettes est une étape délicate dans Ausgewogenheit der Rezepturen
laquelle nous avons acquis une ist ein heikler Schritt, in dem wir
expertise reconnue. uns eine anerkannte Expertise
angeeignet haben.

FRUITS SECS - NÜSSE - NUTS

Après avoir sélectionné les fruits Nach der Auswahl der Früchte After selecting the fruits on a
sur un terroir spécifique, ils sont auf einem bestimmten Terroir specific terroir, they are stripped
débarrassés de leur coque, triés werden sie entspelzt, sortiert of their husks, sorted and cleaned
et nettoyés à plusieurs reprises, und mehrmals gereinigt, um several times, in order to remove
afin d’enlever les résidus et de ne Rückstände zu entfernen und nur residues and keep only the fruit.
conserver que le fruit. Cette matière die Früchte zu behalten. Dieser This raw material is then roasted,
première est ensuite torréfiée, Rohstoff wird dann geröstet, pressed and filtered. This process
pressée puis filtrée. Ce processus gepresst und gefiltert. Dieser allows, among other peculiarities, to
permet, entre autres particularités, Prozess ermöglicht unter anderem, preserve the nutritional qualities of
de conserver les qualités die ernährungsphysiologischen the fruits. The puree is immediately
nutritionnelles des fruits. La purée Eigenschaften der Früchte zu packaged and frozen, which
est immédiatement conditionnée erhalten. Das Püree wird sofort guarantees homogeneity between
et surgelée, ce qui garantit une verpackt und eingefroren, was the dry extract and the fat, enabling
homogénéité entre l’extrait sec et die Homogenität zwischen dem total consistency in the balance
la matière grasse, permettant une Trockenextrakt und dem Fett of recipes. The smoothness of the
constance totale dans l’équilibre und eine vollständige Konsistenz natural puree thus obtained makes
des recettes. L’onctuosité de la der Rezepturen garantiert. Die it possible to use the product in
purée naturelle ainsi obtenue Geschmeidigkeit des so erhaltenen all kinds of applications (pastry
permet d’utiliser le produit dans Naturpürees ermöglicht die preparations, ice cream, candies,
toutes sortes de remises en œuvre Verwendung des Produkts für ganaches, sauces, stuffings).
(préparations pâtissières, crèmes alle Arten von Anwendungen
glacées, bonbons, ganaches, sauces, (Gebäckzubereitungen, Eiscreme,
farces). Bonbons, Ganaches, Saucen,
Füllungen).

18
Nos Créations Saveurs de Saison FRUIT’ÉLITE PURÉE
Unsere Kreationen Geschmack der Jahreszeit Surgelé
Tiefgefroren
Our Creations Seasonal Flavors Frozen
Fruit Variété Origine
Frucht Vielfalt Ursprung 2 x 1 kg P S
Fruit Variety Origin
S (%): Sucre ajouté - Zuckerzusatz - Added sugar / P: Pasteurisé - Pasteurisiert - Pasteurized
(▫Matières premières seulement - Nur Rohstoffe - Raw materials only) (▪Produit fini - Endprodukt - Finished product)
Abriconilla® fleur de sel France
Abricot, vanille, fleur de sel
Aprikose, Vanille, Meersalz
Apricot, vanilla, sea salt
Bergeron Frankreich
France
16411003 ▫ 10,0%

Berriolette® Serbie
Framboise, myrtille, violette Willamette,
Himbeere, Heidelbeere, Veilchenaroma Myrtille sauvage
Serbien 16311003 10,0%
Serbia
Raspberry, blueberry, violet

Cherrymome® Serbie
Griotte, cardamome verte
Sauerkirsche, grüner Kardamom
Oblacinska Serbien 16331003 10,0%
Serbia
Red sour cherry, green cardamom

Exotic ginger Inde, Equateur, Madagascar



RES AJOU

Mangue (Alphonso), fruit de la passion, gingembre Alphonso, Grenadille


UC

16242003


Indien, Ecuador, Madagaskar

SANS

S
Mango (Alphonso), Passionsfrucht, Ingwer jaune, Zingiber officinale
India, Ecuador, Madagascar

AR
O
A D D D SU G

N
E

Mango (Alphonso), passion fruit, ginger

Hibis’Pear® France

RES AJOU

Poire Williams, hibiscus


UC

16221003


Williams Frankreich

SANS

S
Williamsbirne, Hibiskus France

AR
O
A D D D SU G

N
E

Pear Williams, hibiscus

Lych’ Y Pink® Taïwan, Chili, France


Framboise, litchi, rose Black leaf, Héritage,
Himbeere, Litschi, Rose Black Down
Taiwan, Chile, Frankreich 16231003 10,0%
Taiwan, Chile, France
Raspberry, lychee, rose

Lucossis® Colombian, Champion, Pérou, France, Pologne



RES AJOU

Lulo, coing, cassis


UC

16161003


Ben Lomond, Ojebyn, Peru, Frankreich, Polen

SANS

S
Lulo, Quitte, schwarze Johannisbeere Tiben, Tisel Peru, France, Poland

AR
O
A D D D SU G

N
E

Lulo, quince, blackcurrant

Cara’Tatin® France
Pomme cuite, caramel, cannelle
Gebackener Apfel, Karamell, Zimt
Baked apple, caramel, cinnamon
Reinette grise du
Canada
Frankreich
France
16101003 ▫ 13,3%

Red fennel® Pologne, France


Fraise, fenouil
Erdbeere, Fenchel
Senga, Solaris Polen, Frankreich 16341003 10,0%
Poland, France
Strawberry, fennel

Nos Créations Fruits Secs FRUIT’ÉLITE PURÉE


Unsere Kreationen Nüsse Surgelé
Tiefgefroren
Our Creations Nuts Frozen
Fruit Variété Origine
Frucht Vielfalt Ursprung 2 x 1 kg P S
Fruit Variety Origin
S (%): Sucre ajouté - Zuckerzusatz - Added sugar / P: Pasteurisé - Pasteurisiert - Pasteurized
(▫Matières premières seulement - Nur Rohstoffe - Raw materials only) (▪Produit fini - Endprodukt - Finished product)
Amande blanche Non pareil, Carmel, USA (Californie) UC
RES AJOU

Weißer Mandel 11511003


S

Butte, Padre, Fritz, USA (Kalifornien)


SANS

Independance USA (California)


AR

White almond
A D D D SU G
N

Noisette torréfiée Italie UC


RES AJOU

Geröstete Haselnuss 16121003


S

Mortarella Italien
SANS

Italy
AR

Roasted hazelnut
A D D D SU G
N

Pistache verte USA (Californie) UC


RES AJOU

Grüne Pistazie 16131003


S

Kerman USA (Kalifornien)


SANS

USA (California)
AR

Green pistachio
A D D D SU G
N

Differents conditionnements disponibles - Verschiedene Verpackungen verfügbar - Different packing sizes available

Fruit’Purée Fruit’Coulis Fruit’Déco


Frozen (2x1 kg) (12x250g) Frozen (2x1 kg)

Les informations produits peuvent être sujettes à modification au cours de l'année. Se référer aux fiches techniques en vigueur.
Produktinformationen können sich im Laufe des Jahres ändern. Verweisen Sie auf die zutreffenden Technischen Datenblätter.
Product information may be subject to change during the year. Refer to the technical sheets in force. 19
CRÉATIONS
FRUIT'DECO

Fruits surgelés pour la décoration. TK-Früchte zur Dekoration. Frozen fruits for decoration.
Une sélection de fruits pour la Eine Auswahl an Früchten für den A selection of fruits for the final
touche finale de vos créations. letzten Schliff Ihrer Kreationen. touch of your creations. Showcasing
Mettre en valeur votre travail Ihre technische Arbeit und Ihre your technical work and your
technique et votre créativité, tout Kreativität zu präsentieren und creativity, while flattering the eye of
en flattant l’oeil de vos convives, gleichzeitig den Augen Ihrer Gäste your guests, is part of the dream and
fait partie du rêve et du voyage zu schmeicheln, ist Teil des Traums the gastronomic journey.
gastronomique. und der gastronomischen Reise.

FRUIT'COULIS

Coulis de fruit surgelé. TK-Fruchtcoulis. Frozen fruit coulis.


Des Coulis « Extra », riches en fruits. „Extra“-Coulis, reich an Früchten. “Extra” coulis, rich in fruit. “Extra”
Les Coulis « Extra » sont des purées Coulis „Extra“ sind Pürees mit Coulis are purées with a higher fruit
avec un taux de fruit plus élevé que einem höheren Fruchtgehalt als content than standard fruit coulis
les coulis standards et pasteurisées in den standarden Fruchtoulis and pasteurized (to slow down
(pour ralentir le développement und pasteurisiert (um die the bacteriological development
bactériologique après application). bakteriologische Entwicklung nach after application). The name
La dénomination coulis « Extra » est der Anwendung zu verlangsamen). "Extra" coulis is the guarantee of
la garantie d’un produit sans arômes Der Name „Extra" Coulis ist a product without added flavors or
ajoutés ni conservateurs. De plus, ils die Garantie für ein Produkt preservatives. In addition, they do
ne contiennent aucun épaississant. ohne zugesetzte Aromen oder not contain any thickener.
Konservierungsstoffe. Außerdem
enthalten sie kein Verdickungsmittel.

Recette de Lee Adam, Crédit photo par : Lee Adam.


Rezept von Lee Adam, Bildnachweis von: Lee Adam.
20 Recipe by Lee Adam, Photo Credit by: Lee Adam.
Nos Créations FRUIT'DECO
Unsere Kreationen Surgelé
Tiefgefroren
Our Creations Frozen
Fruit Variété Origine
Frucht Vielfalt Ursprung 2 x 1 kg P S
Fruit Variety Origin
S (%): Sucre ajouté - Zuckerzusatz - Added sugar / P: Pasteurisé - Pasteurisiert - Pasteurized
(▫Matières premières seulement - Nur Rohstoffe - Raw materials only) (▪Produit fini - Endprodukt - Finished product)

Fruit de la passion Equateur UC


RES AJOU

Passionsfrucht 20380000


Grenadille jaune Ecuador

SANS

S
Ecuador

AR
O

Passion fruit (seeds)


A D D D SU G

N
E

Nos Créations FRUIT'COULIS


Unsere Kreationen Surgelé
Tiefgefroren
Our Creations Frozen
Fruit Variété Origine
Frucht Vielfalt Ursprung 12 x 250 g P S
Fruit Variety Origin
S (%): Sucre ajouté - Zuckerzusatz - Added sugar / P: Pasteurisé - Pasteurisiert - Pasteurized
(▫Matières premières seulement - Nur Rohstoffe - Raw materials only) (▪Produit fini - Endprodukt - Finished product)

Abricot France
Aprikose
Apricot
Bergeron Frankreich
France
12545000 ▪ 25,0%

Framboise Serbie
Himbeere
Raspberry
Willamette Serbien
Serbia
12525000 ▪ 25,0%

Fruits exotiques
banane, fruit de la passion, mangue, citron vert Musa cavendish,
Guatemala, Equateur, Inde, Mexique
Exotische Früchte
Banane, Passionsfrucht, Mango, Limette
Grenadille jaune,
Alphonso,
Persian Lime
Guatemala, Ecuador, Indien, Mexiko
Guatemala, Ecuador, India, Mexico
12515000 ▪ 25,0%
Exotic fruits
Banana, passion fruit, mango, lime

Fruits rouges Senga,


Fraise, framboise, myrtille, griotte, mûre Willamette,
Pologne, Serbie, Portugal, Kosovo
Rote Früchte
Erdbeere, Himbeere, Heidelbeere, Sauerkirsche, Brombeere
Oblacinska,
Myrtille Sauvage,
Mara des bois,
Polen, Serbien, Portugal, Kosovo
Poland, Serbia, Portugal, Kosovo
12535000 ▪ 25,0%
Red Fruits
Mûre Sauvage
Strawberry, raspberry, blueberry, red sour cherry, blackberry

Differents conditionnements disponibles - Verschiedene Verpackungen verfügbar - Different packing sizes available

Fruit’Purée Fruit’Coulis Fruit’Déco


Frozen (2x1 kg) (12x250g) Frozen (2x1 kg)

Les informations produits peuvent être sujettes à modification au cours de l'année. Se référer aux fiches techniques en vigueur.
Produktinformationen können sich im Laufe des Jahres ändern. Verweisen Sie auf die zutreffenden Technischen Datenblätter.
Product information may be subject to change during the year. Refer to the technical sheets in force. 21
PROCESS DE FABRICATION ET RÈGLES DE CONSERVATION
HERSTELLUNGSVERFAHREN UND KONSERVIERUNGSREGELN
MANUFACTURING PROCESS AND CONSERVATION RULES

-35°C (-31°F) -32°C (-25,6°F)

FRUIT’PURÉE 0°C / 4°C (32°F / 39°F) 8°C / 10°C (46,4°F / 50°F)

FRUIT’ELITE PURÉE
FRUIT’COULIS
FRUIT’ZEST

CAHIER RÉCEPTION STOCKAGE FRAIS TRANSFORMATION PASTEURISATION CONDITIONNEMENT STOCKAGE FRAIS SUREMBALLAGE STOCKAGE EXPÉDITION
DES CHARGES AGRÉAGE OU SURGELÉ BEARBEITUNG (OPTIONNELLE) VERPACKUNG OU SURGELÉ ÄUSSERE VERPACKUNG LAGERUNG SPEDITION
SPEZIFIKATIONEN DES FRUITS FRISCHE ODER PASTEURISIERUNG FRISCHE ODER
PROCESSING PACKING OUTER PACKAGING STORAGE SHIPPING
SPECIFICATIONS EMPFANG ZUR GEFRORENE LAGERUNG (OPTIONAL) GEFRORENE LAGERUNG
OBST-ZULASSUNG FRESH OR FROZEN PASTE FRESH OR FROZEN
FRUIT APPROVAL STORAGE STORAGE
RECEPTION

SURGELÉ CONSERVATION MODES DE DÉCONGÉLATION MODE DE CONSERVATION APRÈS DÉCONGÉLATION / OUVERTURE UTILISATION
TIEFGEFROREN ERHALTUNG AUFTAUMETHODEN LAGERMODUS NACH AUFTAUEN / ÖFFNEN BENUTZEN
FROZEN PRESERVATION DEFROSTING METHODS STORAGE MODE AFTER DEFROST / OPENING USE

Entre 0 °C et +4 °C pendant 48h maximum, sauf :


Conseillé : entre 0 °C et +4 °C pendant 24h environ et - noix de coco, melon : 24h maximum,
FRUIT’PURÉE - purées de Fruits Secs : 1 mois.
48/72h (5 et 20 kg).
Possible : dans l’eau tiède ou au four micro-ondes Ne pas recongeler.
(programme décongélation). Zwischen 0 °C und +4 °C für maximal 48 Stunden, außer:
Empfohlen: zwischen 0 °C und + 4 °C für ca. 24 Stunden - Kokos, Melone: maximal 24 Stunden,
und 48/72 Stunden (5 und 20 kg). - Nüssepürees: 1 Monat.
FRUIT’ELITE Möglich: in lauwarmem Wasser oder in der Mikrowelle Nicht wieder einfrieren.
- 18 °C (0 °F) Between 0°C (32 °F) and +4 °C (39.2 °F) for 48 hours maximum, except:
PURÉE (Auftauprogramm).
36 mois - coconut, melon: 24 hours maximum,
Recommended: between 0 °C (32 °F) and +4 °C
36 Monate (39.2 °F) for approximately 24 hours and 48/72 hours - nut purees: 1 month.
36 months (5 and 20 kg). Do not refreeze.
Possible: in lukewarm water or in the microwave (defrost Entre 0 °C et +4 °C, 5 jours maximum.
FRUIT’COULIS program). Zwischen 0 °C und +4 °C, maximal 5 Tage.
Between 0 °C (32 °F) and +4 °C (39.2 °F), 5 days maximum.
Utiliser
Utilisation directe : pas de décongélation nécessaire.
immédiatement.
FRUIT’ZEST Direkte Verwendung: kein Auftauen notwendig.
Sofort verwenden.
Direct use: no defrosting necessary.
Use immediately.
ASEPTIQUE CONSERVATION MODES DE DÉCONGÉLATION MODE DE CONSERVATION APRÈS DÉCONGÉLATION / OUVERTURE UTILISATION
ASEPTISCH ERHALTUNG AUFTAUMETHODEN LAGERMODUS NACH AUFTAUEN / ÖFFNEN BENUTZEN
ASEPTIC PRESERVATION DEFROSTING METHODS STORAGE MODE AFTER DEFROST / OPENING USE
0 °C (32 °F) /
+ 18 °C (64 °F)
sauf fraise :
außer Erdbeere: Agiter avant emploi.
Entre 0 °C et +4 °C, 8 jours maximum.
except strawberry: Vor Gebrauch
FRUIT’PURÉE 0 °C (32 °F) / Zwischen 0 °C und +4 °C, maximal 8 Tage.
schütteln.
+ 10 °C (50 °F) Between 0 °C (32 °F) and +4°C (39.2 °F), 8 days maximum.
Shake before use.
14 mois
14 Monate
14 months

-35°C (-31°F) -18°C (0.4°F)

FRUIT’IQF
FRUIT’ELITE IQF
FRUIT’DÉCO

CAHIER RÉCEPTION STOCKAGE FRAIS TRI ET / CONDITIONNEMENT SUREMBALLAGE STOCKAGE EXPÉDITION


DES CHARGES AGRÉAGE OU SURGELÉ OU CALIBRAGE VERPACKUNG ÄUSSERE VERPACKUNG LAGERUNG SPEDITION
SPEZIFIKATIONEN DES FRUITS FRISCHE ODER SORTIEREN UND / PACKING OUTER PACKAGING STORAGE SHIPPING
SPECIFICATIONS EMPFANG ZUR GEFRORENE LAGERUNG ODER KALIBRIEREN
OBST-ZULASSUNG FRESH OR FROZEN SORTING AND /
FRUIT APPROVAL RECEPTION STORAGE OR CALIBRATION

SURGELÉ CONSERVATION MODES DE DÉCONGÉLATION MODE DE CONSERVATION APRÈS DÉCONGÉLATION / OUVERTURE UTILISATION
TIEFGEFROREN ERHALTUNG AUFTAUMETHODEN LAGERMODUS NACH AUFTAUEN / ÖFFNEN BENUTZEN
FROZEN PRESERVATION DEFROSTING METHODS STORAGE MODE AFTER DEFROST / OPENING USE

FRUIT’IQF - 18°C (0°F) Utiliser


Utilisation directe : pas de décongélation nécessaire.
FRUIT’ELITE IQF 36 mois immédiatement.
Direkte Verwendung: kein Auftauen notwendig.
36 Monate Sofort verwenden.
FRUIT’DÉCO Direct use: no defrosting necessary.
36 months Use immediately.

22
Une fois conditionnée, la purée est surgelée couchée pour créer un vide sur le côté. Le pot étant CONDITIONNEMENT
mis en carton et transporté debout, la présence de ce vide d’air atteste du respect de la chaine
du froid. VERPACKUNG
PACKING
Nach dem Verpacken wird das Püree liegend eingefroren, um seitlich ein Vakuum zu erzeugen.
Der Topf wird in Karton verpackt und aufrecht transportiert, das Vorhandensein dieses Luftspalts
zeugt von der Einhaltung der Kühlkette.
Once packed, the puree is frozen lying down to create a vacuum on the side. The tub being put
in cardboard and transported upright, the presence of this air gap attests to respect for the cold
chain.

Pot de 1 kg - 1 kg Topf - 1 kg tub


• Conditionnement transparent - Transparente Verpackung - Translucent packing
• Conservation optimale - Optimale Konservierung - Optimal conservation
• Reutilisable - Wiederverwendbar - Reusable
• Stable une fois empilé - Stabil stapelbar - Stable when stacked
• Micro-ondable - Mikrowellengeeignet - Microwaveable

Flacon 250 g - 250 g Quetschflasche - 250 g squeeze bottle


• Bouteille souple facile à utiliser
Einfach zu bedienen Quetschflasche
Soft squeeze bottle, very easy to use
• Bec refermable - Wiederverschließbarer Auslauf - Resealable spout
• Pour une application de précision lors de la décoration de vos desserts
Für eine präzise Anwendung beim Dekorieren Ihres Desserts
For a precise application when decorating your desserts

Sac 1 kg - 1 kg Beutel - 1 kg Bag


• Conditionnement transparent
Transparente Verpackung
Translucent packing

Poche aseptique 1 kg - 1 kg aseptische Beutel - 1 kg Aseptic Pouch


• Facile à vider
Leicht zu entleeren
Easy to empty
• Rangement pratique - Praktische Lagerung - Convenient storage
• Réduction des déchets d'emballage
Reduzierter Verpackungsabfall
Reduced packaging waste

Seaux de 5 et 20 kg - 5 und 20 kg Eimer - 5 kg and 20 kg buckets


• Certaines références sont également disponibles en seaux de 5 kg ou 20 kg
Einige Referenzen sind auch in 5 kg- oder 20 kg-Eimern verfügbar
Some references are also available in 5 kg or 20 kg buckets

23
Recette : TEAM ITALIE 2021, Crédit photo : Julien BOUVIER.
Rezept: TEAM ITALIEN 2021, Bildnachweis: Julien BOUVIER.
Recipe: 2021 TEAM ITALY, Photo Credit: Julien BOUVIER.

RETROUVEZ-NOUS SUR LES RESEAUX SOCIAUX


FINDEN SIE UNS IN SOZIALEN NETZWERKEN
FIND US ON SOCIAL MEDIA

CapfruitFR

Capfruit

Capfruit

www.capfruit.com

230 route de Fondeville - ZA Rapon


26140 ANNEYRON (France)
+33 4 7531 4022 | info@capfruit.com

Vous aimerez peut-être aussi