Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
MORPHOLOGIE
,
LE VERBE. - ETUDE DE THÈMES
(Ç)L'Harmattan, 2004
ISBN: 2-7475-7278-1
EAN : 9782747572781
André BASSET
LA LANGUE BERBÈRE
MORPHOLOGIE
,
LE VERBE. - ETUDE DE THÈMES
Préface
Même si les publications vieillissent moins vite dans le
domaine des sciences humaines que dans celui des sciences dites
exactes, on peut se demander s'il est utile de rééditer, en ce début de
millénaire, un ouvrage publié en 1929. Dans le cas de l'étude d'André
Basset sur le verbe berbère, je n'hésite pas à répondre oui, et cela pour
plusieurs raisons.
En premier lieu, c'est ce travail qui a hissé les études berbères
au niveau des recherches menées dans les autres secteurs de
l'investigation linguistique. René Basset, père d'André et
« orientaliste» distingué, comme on disait alors, avait eu le mérite
d'installer ces études dans le cadre universitaire: en témoignent les
nombreuses descriptions de dialectes qui sont venues, à cette époque,
enrichir les collections de la Faculté des Lettres d'Alger. Mais ces
travaux, si précieux qu'ils soient encore, s'adressaient d'abord à un
public régional et ne figuraient pas à part entière, me semble-t-il, dans
la production scientifique internationale. Leurs auteurs étaient avant
tout des hommes de teITain et, certes, n'en méritent pas moins estime
et gratitude, mais ils s'attachaient avant tout au Maghreb et n'avaient
pas vocation à communiquer avec les linguistes travaillant sur d'autres
langues que le berbère ou l'arabe. André Basset, lui, avait fait des
études classiques, il s'était initié à la linguistique romane et formé
auprès de maîtres comme J. Vendryes. À une époque où l'attention
des chercheurs se portait encore, avant tout, sur les langues écrites et
plus particulièrement sur les langues classiques, il était donc prêt à
montrer que le berbère, ce parent pauvre, pouvait lui aussi bénéficier
de la méthode comparative alors dans tout son éclat.
Mais le livre de Basset n'est pas seulement un jalon dans
l'histoire des études berbères. On y trouve les principes mêmes de
l'organisation du système verbal et, malgré l'évolution inévitable - et
souhaitable - des analyses, malgré les fluctuations de la terminologie,
il a fourni et fournit encore le cadre de nombreuses descriptions. C'est
que Basset respectait scrupuleusement les faits. Il ne disposait pas de
la documentation, plus riche et souvent plus précise, qui s'est
accumulée depuis sept ou huit décades (et dont une partie lui est due),
mais il pouvait quand même exploiter des données assez variées pour
justifier une étude comparative et son livre montre qu'il les avait
toutes prises en compte. C'est pourquoi, quel que soit l'éclairage
VIII
Lionel Galand
Directeur d'études à l'École pratique des hautes études
Correspondant de l'Institut
XI
Note de l'éditeur
1 Deux éditions ont été faites de cet ouvrage, toutes deux chez Ernest Leroux. La
première, en 1929, portait le titre Le Verbe berbère, Etude de thèmes. Thèse
principale pour le Doctorat ès lettres, présentée devant la faculté des lettres de Paris.
La seconde, une réédition de la première, intitulée La langue berbère, Morphologie.
Le Verbe, Etude de thèmes, l'a été en 1930, à l'occasion du Centenaire de la
colonisation française en Algérie.
2 André Basset ne faisait-il pas remarquer dans une lettre au Père Dallet que «nous
ne pouvons jamais inférer que la langue d'un village est toujours absolument
identique à celle d'un village voisin et nous ne pouvons jamais prévoir pour chacune
des aires de faits linguistiques où passe exactement la limite. De là, pour nous,
l'obligation de considérer, au moins, chaque village comme l'unité de base... »
(Lettre d'André Basset à J.-M. Dallet, 27 juillet 1948, citée dans l'introduction du
Dictionnaire kabyle-français de J.-M. Dallet 1982, p. XVIII).
XII
Larbi RABDI
Université de Paris III-Sorbonne Nouvelle
AVANT-PROPOS XV
AVANT -PROPOS
1 Sur les rares exemples de berbère écrit, voir Henri Basset, Essai sur
la Littérature des Berbères, p. 61-81.
A V ANT -PROPOS XVII
1
Ib id.
XVIII LE VERBE BERBÈRE
1
René Basset, Études sur les dialectes berbères.
AVANT-PROPOS XIX
INTRODUCTION
dialectal de ces parlers, mais il existe des exemples qui, bien que
rares, sont nettement caractérisés pour les autres parlers aussi.
Les thèmes à redoublement ont une valeur expressive. Ils servent
en particulier, à exprimer, au moins en Ahaggar, la dispersion ou la
hâte: ainsi badagbadag «humecter çà et là» en regard de abdag
« mouiller» (Foucauld, I, 181), batalbatal «mettre dans un trou et
cuire sous la cendre hâtivement» en regard de abtal « mettre dans un
trou et cuire sous la cendre» (Foucauld, I, 84), etc.
Le redoublement peut être complet ou partiel. Le redoublement
complet apparaît dans des monolitères, des bilitères ou des trilitères.
Hors du Ahaggar et des parlers voisins où ils sont très nombreux, les
trilitères n'ont, sauf erreur, jamais été relevés, et les bilitères ne l'ont
été que dans les verbes de type onomatopéique.
Le redoublement partiel peut affecter différentes formes:
Un premier type est constitué par un thème à 4 éléments radicaux
dont le premier et le troisième sont identiques. Hors du Ahaggar où ils
se trouvent également, ces thèmes n'apparaissent que dans des verbes
de caractère onomatopéique.
Il semble qu'il existe d'autres variétés voisines de la précédente
dans lesquelles les deux sons identiques dus au redoublement, sont
séparés l'un de l'autre par un autre son radical, telle la variété que
représente Ntifa gnugi.
Le plus souvent - et ce sont d'ailleurs les cas les plus nets -
l'élément, ou les éléments redoublés, sont en quelque sorte groupés.
En ce cas, quand le redoublement ne porte que sur un seul élément
radical, ce peut être sur la dernière radicale, surtout sur une radicale
interne, rarement sur la radicale initiale. Le redoublement de plusieurs
éléments - de deux exactement - n'apparaît que dans une variété de
trilitères attestée en Ahaggar seulement: ce sont les 2e et 3e radicales
qui sont redoublées, selon une formule c1ôc2ac3c2acdans laquelle c
représente une consonne radicale, et l'indice numérique, la position de
cette consonne. Cette variété se confond d'ailleurs avec une variété
étrange de bilitères à redoublement complet précédé d'une consonne.
INTRODUCTION xxv