Vous êtes sur la page 1sur 247

REPUBLIQUE TUNISIENNE

MINISTERE DE L’ENVIRONNEMENT
OFFICE NATIONAL DE L’ASSAINISSEMENT

DOSSIER D’APPEL d’offres

Travaux de réalisation de la station d’épuration


de la localité d’Oued Zarga y compris les systèmes de
transfert des eaux usées et des eaux épurées

PIÈCE 4
CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIÈRES

JUIN 2022
ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

SOMMAIRE

1 CONSISTANCE DES TRAVAUX ET CONCEPTION GENERALE DU PROJET ............................................. 10


1.1 CADRE DU PROJET ...............................................................................................................................................10
1.1.1 SITUATION ........................................................................................................................................................10
1.1.2 CADRE GENERAL DU PROJET .........................................................................................................................10
1.2 OBJET DU PRESENT CAHIER ...............................................................................................................................11
1.3 NATURE DES TERRAINS ......................................................................................................................................11
1.4 CONSISTANCE DES PRESTATIONS DE L’ENTREPRISE ....................................................................................11
1.5 LIMITES D’INTERVENTION ..................................................................................................................................12
1.6 CONCEPTION GENERALE DU PROJET ................................................................................................................13
2 CAPACITE DE TRAITEMENT, NIVEAU DE REJET ET DOMAINE DE TRAITEMENT GARANTI ............ 15
2.1 CHARGES A TRAITER ...........................................................................................................................................15
2.2 NIVEAU DE REJET AU MILIEU NATUREL ...........................................................................................................15
2.2.1 PARAMETRES PHYSICO-CHIMIQUE ...............................................................................................................15
2.3 DOMAINE DE TRAITEMENT GARANTI ...............................................................................................................16
2.3.1 CHARGE ET DEBIT............................................................................................................................................16
2.3.2 COMPOSITION MOYENNE DE L’EFFLUENT ...................................................................................................16
3 CONTRAINTES HYDRAULIQUES .................................................................................................................... 18
3.1 STATION D’EPURATION .......................................................................................................................................18
FIGURE 1 : SCHEMA DE TRANSFERT DES EUB ET DES EUT DE LA LOCALITE D’OUED ZARGA . ............. 18
3.2 BY-PASS DES EFFLUENTS ....................................................................................................................................19
4 FIABILITE ET SECURITE .................................................................................................................................. 21
4.1 FIABILITE AU NIVEAU DE LA CONCEPTION .....................................................................................................21
4.2 PROTECTION ET SECURITE DU PERSONNEL ...................................................................................................22
4.2.1 HYGIENE ET SECURITE ...................................................................................................................................22
4.2.2 PREVENTION DES RISQUES............................................................................................................................23
5 AUTRES GARANTIES ......................................................................................................................................... 24
5.1 RENDEMENT DE DESSABLAGE ............................................................................................................................24
5.2 GARANTIE DE DESHUILAGE ................................................................................................................................24
5.3 QUALITE DES RESIDUS ........................................................................................................................................24
5.4 REFUS DE DEGRILLAGE .......................................................................................................................................24
5.5 QUALITE DES BOUES EPAISSES .........................................................................................................................24
5.6 QUALITE DES BOUES DESHYDRATEES..............................................................................................................24
6 AUTRES DONNEES DE BASE ............................................................................................................................ 25
6.1 LOCALISATION DU SITE, ACCES A LA STATION ET PERIMETRE DU PROJET .............................................25
6.2 TOPOGRAPHIE .......................................................................................................................................................27
6.3 CLIMATOLOGIE .....................................................................................................................................................27
6.4 PLUVIOMETRIE ......................................................................................................................................................27
6.5 TEMPERATURE ......................................................................................................................................................27
6.6 VENTS .....................................................................................................................................................................28
6.7 PEDOLOGIE ............................................................................................................................................................28
6.8 GEOLOGIE ..............................................................................................................................................................28
6.9 HYDROLOGIE .........................................................................................................................................................28
6.10 HYDROGEOLOGIE .................................................................................................................................................28
6.11 RESEAUX AERIENS OU ENTERRES .....................................................................................................................29
6.11.1 EAUX PLUVIALES ..........................................................................................................................................29
6.11.2 ALIMENTATION EN EAU POTABLE ............................................................................................................29
6.11.3 ALIMENTATION ELECTRIQUE ....................................................................................................................29
6.11.4 LIAISON TELECOM .......................................................................................................................................29
6.12 EMERGENCES OLFACTIVES .................................................................................................................................29
6.13 BOUES.....................................................................................................................................................................30
6.13.1 REFUS DE GRILLES ......................................................................................................................................30
6.13.2 SABLES ...........................................................................................................................................................30

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 2/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

6.13.3 GRAISSES ......................................................................................................................................................30


7 CONTENU DES ETUDES..................................................................................................................................... 31
7.1 DOCUMENTS A FOURNIR PAR L’ENTREPRENEUR PENDANT LA PERIODE DE PREPARATION ..................31
7.1.1 DOCUMENTS GENERAUX .................................................................................................................................31
7.1.2 DOCUMENTS GENIE-CIVIL ..............................................................................................................................33
7.1.3 DOCUMENTS EQUIPEMENTS ..........................................................................................................................34
7.1.4 DOCUMENTS ÉLECTRICITÉ .............................................................................................................................35
7.1.4.1 ÉLECTRICITE ............................................................................................................................................35
7.1.4.2 SYSTEME DE CONTROLE COMMANDE ..................................................................................................36
7.1.4.3 ÉCLAIRAGE - VENTILATION - PETITE FORCE .....................................................................................36
7.1.4.4 COURANTS FAIBLES ................................................................................................................................36
7.1.5 PRESTATIONS ARCHITECTURALES................................................................................................................36
7.2 DOCUMENTS A FOURNIR PAR L’ENTREPRENEUR LORS DE L’EXECUTION DES TRAVAUX ........................37
7.2.1 DOCUMENTS GENERAUX .................................................................................................................................37
7.2.2 DOCUMENTS GENIE CIVIL ..............................................................................................................................37
7.2.2.1 PLANS DE VRD .........................................................................................................................................37
7.2.2.2 DOCUMENTS ET PLANS DE GENIE CIVIL .............................................................................................38
7.2.2.3 PRESTATIONS ARCHITECTURALES .......................................................................................................38
7.2.2.4 AUTRES DOCUMENTS .............................................................................................................................38
7.2.2.5 DOCUMENTS EQUIPEMENTS..................................................................................................................38
7.2.3 DOCUMENTS ELECTRICITE .............................................................................................................................39
7.2.3.1 ÉLECTRICITE ............................................................................................................................................39
7.2.3.2 SYSTEME DE CONTROLE COMMANDE ..................................................................................................39
7.2.3.3 ÉCLAIRAGE - VENTILATION - PETITE FORCE .....................................................................................40
7.3 DOCUMENTS A FOURNIR PAR L’ENTREPRENEUR APRES EXECUTION .........................................................40
7.3.1.1 DOCUMENTS RELATIFS AUX OUVRAGES EXECUTES..........................................................................40
7.3.2 DOCUMENTS RELATIFS A LA CONDUITE DES INSTALLATIONS ...............................................................41
7.3.2.1 DOCUMENTS RELATIFS A LA MAINTENANCE ......................................................................................42
7.3.2.2 PRESENTATION DES DOCUMENTS .......................................................................................................42
8 EPREUVES – ESSAIS.......................................................................................................................................... 44
8.1 CONTROLES, EPREUVES ET ESSAIS EN COURS DE TRAVAUX .......................................................................44
8.1.1 EQUIPEMENTS - RECEPTION DES MATERIELS EN USINE ..........................................................................44
8.1.2 GENIE CIVIL ......................................................................................................................................................45
8.1.2.1 CONTROLE DE LA QUALITE DES MATERIAUX ET PRODUITS ...........................................................45
8.1.2.2 ESSAIS DE CONTROLE SYSTEMATIQUE ET CONTROLE STATISTIQUE ...........................................45
8.1.2.3 ESSAIS DES BETONS ...............................................................................................................................45
8.1.2.4 ÉPREUVE DES OUVRAGES ......................................................................................................................45
8.1.2.5 ÉPREUVES D’ETANCHEITE DES CANALISATIONS ET DES COLLECTEURS ......................................45
8.1.2.6 CONTROLE ET CERTIFICATION DES EQUIPEMENTS DE MANUTENTION .......................................48
8.2 CONTROLES ET ESSAIS PENDANT LA PERIODE DE MISE AU POINT ...........................................................48
8.2.1 VERIFICATION DES PERFORMANCES DU DISPOSITIF D’AERATION ........................................................48
8.2.2 EPREUVES ET ESSAIS DES INSTALLATIONS DE POMPAGE .......................................................................49
8.2.3 ÉPREUVES ET ESSAIS DES EQUIPEMENTS DE PRODUCTION D’AIR ........................................................49
8.2.4 ÉPREUVES ET ESSAIS DES MACHINES NE DELIVRANT PAS DE DEBIT....................................................50
8.2.5 ESSAIS DES INSTALLATIONS DE VENTILATION..........................................................................................50
8.2.6 VERIFICATION DES DEBITMETRES ET DES APPAREILS DE MESURES ....................................................50
8.3 CAMPAGNE DE MESURES PENDANT LA MISE EN REGIME DES INSTALLATIONS .......................................50
8.3.1 CAMPAGNES DE MESURES REALISEES SUR LE TRAITEMENT DE L’EAU ET LE TRAITEMENT DES
BOUES 50
8.3.1.1
PRELEVEMENT ET ANALYSES EFFECTUES SUR LES ECHANTILLONS (TRAITEMENT DE L’EAU) .50
8.3.1.2
PRELEVEMENT ET ANALYSES EFFECTUES SUR LES ECHANTILLONS (TRAITEMENT DES BOUES)
51
8.3.2 ANALYSES ET CONTROLES COMPLEMENTAIRES POUR L’OPTIMISATION DU FONCTIONNEMENT ....51
8.3.3 VERIFICATION DES MESURES NECESSAIRES A L’AUTOCONTROLE .........................................................51
8.4 ESSAIS PENDANT LA PERIODE D'OBSERVATION EN MARCHE INDUSTRIELLE...........................................51
8.4.1 BILAN DES PUISSANCES ELECTRIQUES........................................................................................................52
8.4.2 BILAN DES NIVEAUX SONORE ........................................................................................................................52
8.4.3 BILAN DES TRAITEMENTS DES EAUX ET DES BOUES ................................................................................52
8.4.3.1 TRAITEMENT DES EAUX .........................................................................................................................52
8.4.3.2 TRAITEMENT DES BOUES.......................................................................................................................53
8.4.3.3 ESSAIS PARTIELS ....................................................................................................................................54

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 3/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

8.4.4 INTERPRETATION DES RESULTATS DES BILANS ........................................................................................55


8.4.4.1 BILAN DES PUISSANCES ELECTRIQUE .................................................................................................55
8.4.4.2 BILAN DES TRAITEMENTS DE L’EAU ET DES BOUES .........................................................................55
8.4.4.3 ESSAIS PARTIELS ....................................................................................................................................56
9 MODALITES DE RECEPTION DES INSTALLATIONS ................................................................................... 57
9.1 CONSTATS PREALABLES A LA MISE EN SERVICE ............................................................................................57
9.2 PERIODE DE MISE AU POINT ET DE MISE EN REGIME ..................................................................................57
9.3 PERIODE D’OBSERVATION ..................................................................................................................................58
9.4 ESSAIS DE PERFORMANCE ..................................................................................................................................59
9.5 OPERATIONS PREALABLES A LA RECEPTION ...................................................................................................60
9.6 RECEPTION ............................................................................................................................................................60
9.7 PERIODE DE GARANTIE - ESSAIS DE GARANTIE.............................................................................................61
9.8 PENALITES SUR LES GARANTIES DE CONSOMMATION .................................................................................61
9.8.1 ENERGIE ELECTRIQUE .....................................................................................................................................62
9.8.2 REACTIFS ...........................................................................................................................................................62
9.8.3 REFUS DES INSTALLATIONS...........................................................................................................................62
10 CONCEPTION GENERALE DU PROJET ....................................................................................................... 63
10.1 NORMES ET REGLES TECHNIQUES ....................................................................................................................63
10.2 CONTRAINTES .......................................................................................................................................................64
10.3 TRAVAUX ET PRESTATIONS DIVERSES .............................................................................................................64
10.4 PRECISIONS ...........................................................................................................................................................64
10.5 FIABILITE DE FONCTIONNEMENT – DISPONIBILITE ......................................................................................65
10.6 DIVERS ...................................................................................................................................................................66
10.7 HYGIENE ET SECURITE, MANUTENTION, OUTILLAGE ....................................................................................67
10.7.1 HYGIENE ET SECURITE ...............................................................................................................................67
10.7.1.1 GENERALITES ......................................................................................................................................67
10.7.1.2 AFFICHAGE ...........................................................................................................................................67
10.7.2 MANUTENTION .............................................................................................................................................68
11 PRESCRIPTIONS TECHNIQUES PARTICULIERES EQUIPEMENTS ET PROCESS............................. 69
11.1 OBJET DES PRESCRIPTIONS PROCESS .............................................................................................................69
11.2 RESPONSABILITE DU SYSTEME ..........................................................................................................................69
11.3 CONCEPTION GENERALE DU PROJET ................................................................................................................70
11.3.1 TRANSFERT DES EAUX USEES BRUTES ....................................................................................................70
11.3.2 STATION D’EPURATION ..............................................................................................................................70
11.3.3 TRANSFERT DES EAUX EPUREES...............................................................................................................70
11.4 TRANSFERT DES EAUX USEES BRUTES .............................................................................................................70
11.4.1 STATION DE POMPAGE : ............................................................................................................................70
11.4.2 MESURE DE DEBIT .......................................................................................................................................73
11.4.3 TRAITEMENT D'AIR MALODORANT ...........................................................................................................74
11.4.4 CONDUITE DE TRANSFERT DES EAUX BRUTES :....................................................................................74
11.5 STATION D’EPURATION .......................................................................................................................................74
11.5.1 OUVRAGE DE RECEPTION ET BY-PASS.....................................................................................................75
11.5.2 DEGRILLAGE FIN ..........................................................................................................................................76
11.5.3 DESSABLEUR-DESHUILEUR ........................................................................................................................79
11.5.4 OUVRAGE DE BY-PASS SECONDAIRE ....................................................................................................84
11.5.5 TRAITEMENT BIOLOGIQUE PAR BOUES ACTIVEES ................................................................................85
11.5.5.1 ZONE DE CONTACT .............................................................................................................................85
11.5.5.2 BASSINS DE BOUES ACTIVEES .........................................................................................................87
11.5.5.3 POSTE DE PRODUCTION D’AIR PROCESS .......................................................................................90
11.5.6 PRECIPITATION CHIMIQUE DU PHOSPHORE POSTE DE PRODUCTION D’AIR PROCESS : ..............92
11.5.7 DEGAZAGE.....................................................................................................................................................97
11.5.8 CLARIFICATEUR ...........................................................................................................................................99
11.5.9 OUVRAGE DE BY-PASS TERTIAIRE ......................................................................................................102
11.5.10 FILTRATION DES EAUX CLARIFIEES .......................................................................................................103
11.5.11 DESINFECTION PAR RAYONNEMENT UV................................................................................................105
11.5.12 SEUIL DE COMPTAGE DES EAUX CLARIFIEES .......................................................................................108
11.5.13 STATION D’ECHANTILLONNAGE ET D’ANALYSE DES EAUX USEES BRUTES ET DES EAUX EPUREES
109
11.5.14 / STATION DE POMPAGE DES BOUES DE RETOUR ET DES BOUES EN EXCES ...............................110
11.5.15 EPAISSISSEMENT DES BOUES PAR EPAISSISSEUR HERSE .................................................................111

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 4/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

11.5.16 EXTRACTION DES BOUES EPAISSIES .....................................................................................................113


11.5.17 DESHYDRATATION SUR LITS DE SECHAGE ...........................................................................................115
11.5.17.1ÉLEMENTS STRUCTURANTS : PAROIS ET RAMPES D’ACCES AUX LITS EN BETON ................115
11.5.17.2ÉTANCHEISATION .............................................................................................................................115
11.5.17.3ENROBAGE DES DRAINS / COUCHE DRAINANTE .........................................................................116
11.5.17.4DRAINS ...............................................................................................................................................116
11.5.17.5DALLETTES DE PROTECTION ..........................................................................................................116
11.5.17.6DISTRIBUTION D’EAU DE LAVAGE .................................................................................................116
11.5.17.7ÉLEMENTS STRUCTURANTS : PAROIS ET RAMPES D’ACCES AUX LITS EN BETON ................116
11.5.18 HANGAR DE STOCKAGE DE BOUES .........................................................................................................117
11.5.19 POSTES DIVERS .........................................................................................................................................117
11.5.19.1 STATION DES EAUX INTERNES .......................................................................................................117
11.5.19.2 STATION DE POMPAGE DES EAUX DE LAVAGE ET D’ARROSAGE ..............................................119
11.5.19.3 EAU POTABLE.....................................................................................................................................120
11.6 TRANSFERT DES EAUX EPUREES .....................................................................................................................120
11.6.1 STATION DE POMPAGE DES EAUX EPUREES .........................................................................................120
11.7 LABORATOIRE .....................................................................................................................................................123
11.8 OUTILLAGE ..........................................................................................................................................................125
11.9 MATERIEL D’EXPLOITATION .............................................................................................................................125
11.10 MOBILIER DU BATIMENT D’EXPLOITATION ...............................................................................................126
11.10.1 MOBILIER POUR CHEF DE STATION .......................................................................................................127
11.10.2 MOBILIER POUR VESTIAIRE/REFECTOIRE.............................................................................................127
11.10.3 MOBILIER POUR LABORATOIRE ..............................................................................................................127
11.10.4 SALLE DE COMMANDE ...............................................................................................................................127
12 DISPOSITIONS PARTICULIERES RELATIVES À LA QUALITE DES MATERIAUX........................... 128
12.1 CANALISATIONS..................................................................................................................................................128
12.1.1 EAU POTABLE .............................................................................................................................................128
12.1.2 EAU PROCESS/INDUSTRIELLE .................................................................................................................128
12.1.3 EAUX USEES, LIQUEURS MIXTES, BOUES LIQUIDES, EGOUTTURES, AIR PROCESS ......................128
12.1.3.1 CANALISATIONS GRAVITAIRES ENTERREES ................................................................................128
12.1.3.2 CANALISATIONS GRAVITAIRES AERIENNES .................................................................................128
12.1.3.3 CANALISATION SOUS PRESSION ....................................................................................................128
12.1.3.4 AIR PROCESS .....................................................................................................................................129
13 PRESCRIPTIONS TECHNIQUES PARTICULIERES ELECTRICITE CONTROLE COMMANDE ........ 130
13.1 GENERALITES ......................................................................................................................................................130
13.2 DOCUMENTS DE REFERENCE ............................................................................................................................130
13.3 RACCORDEMENT AU RESEAU STEG .................................................................................................................130
13.4 AUTRES CONDITIONS D’INSTALLATION .........................................................................................................131
13.5 NIVEAUX DE TENSION .......................................................................................................................................131
13.6 TABLEAU MT DE DISTRIBUTION ......................................................................................................................132
13.6.1 PRESENTATION ..........................................................................................................................................132
13.6.2 IMPLANTATION ..........................................................................................................................................133
13.6.3 COMPOSITION DU MT ...............................................................................................................................133
13.6.4 CARACTERISTIQUES DU TABLEAU MT ...................................................................................................133
13.6.5 CARACTERISTIQUES DES CELLULES MT ................................................................................................133
13.6.6 MISE SOUS TENSION ................................................................................................................................134
13.6.7 ACCESSOIRES DE SECURITE ET D’EXPLOITATION ET D’AFFICHAGE ................................................134
13.6.8 EQUIPEMENTS AUXILIAIRES DU POSTE MT ..........................................................................................135
13.6.9 COMPTAGE ..................................................................................................................................................135
13.6.9.1 COMMUNICATION ET DIVERS .........................................................................................................135
13.7 TRANSFORMATEUR MT/BT DE DISTRIBUTION ..............................................................................................135
13.7.1 CARACTERISTIQUES DU TRANSFORMATEUR ........................................................................................135
13.7.2 DIMENSIONNEMENT ..................................................................................................................................136
13.7.3 IMPLANTATION ..........................................................................................................................................136
13.8 GROUPE ELECTROGENE.....................................................................................................................................136
13.8.1 GENERALITES .............................................................................................................................................136
13.8.2 LISTE DES EQUIPEMENTS A SECOURIR .................................................................................................136
13.8.3 PIECES DE RECHANGE ..............................................................................................................................137
13.9 RESEAU DE TERRE ET PROTECTION FOUDRE ...............................................................................................138
13.9.1 RESEAU DE TERRE - MISE A LA TERRE ..................................................................................................138
13.9.2 PROTECTION FOUDRE ..............................................................................................................................139

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 5/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

13.9.2.1 PROTECTION CONTRE LES EFFETS DIRECTS DE LA FOUDRE « LE PARATONNERRE » : ....139


13.9.2.2 PROTECTION CONTRE LES EFFETS DIRECTS DE LA FOUDRE « LE PARAFOUDRE» : ............140
13.10 TABLEAU GENERAL BASSE TENSION (TGBT).............................................................................................140
13.11 ARMOIRE DE COMPENSATION DE L’ENERGIE REACTIVE ........................................................................141
13.12 TABLEAUX BASSE TENSION ..........................................................................................................................142
13.13 CARACTERISTIQUES GENERALES ET COMMUNES DES ARMOIRES........................................................145
13.14 COFFRETS DE COMMANDE LOCALE ............................................................................................................146
13.15 COFFRETS DE SECTIONNEMENT LOCAL .....................................................................................................147
13.16 ARRETS D’URGENCE ......................................................................................................................................147
13.17 MOTEURS – VARIATEURS – DEMARREURS ................................................................................................148
13.17.1 CARACTERISTIQUES DES VARIATEURS DE FREQUENCE.....................................................................148
13.17.2 CARACTERISTIQUES DES DEMARREURS RALENTISSEURS PROGRESSIFS .......................................150
13.18 LOCAUX ELECTRIQUES ..................................................................................................................................151
13.18.1 CARACTERISTIQUES ..................................................................................................................................151
13.18.2 VENTILATION / CLIMATISATION.............................................................................................................151
13.19 CHEMINEMENT – CABLAGE...........................................................................................................................152
13.20 ECLAIRAGE ET PETITE FORCE .....................................................................................................................153
13.20.1 PREAMBULE.................................................................................................................................................153
13.20.2 ECLAIRAGE ..................................................................................................................................................153
13.20.3 PRISES DE COURANTS ..............................................................................................................................154
13.20.4 TYPE D'APPAREILLAGE D'ECLAIRAGE .....................................................................................................154
13.21 COURANTS FAIBLES .......................................................................................................................................155
13.21.1 TELEPHONIE ...............................................................................................................................................155
13.21.2 RESEAUX INFORMATIQUES BUREAUTIQUES VDI .................................................................................155
13.21.3 DETECTION INCENDIE ..............................................................................................................................156
13.22 SYSTEME DE CONTROLE COMMANDE (SCC) .............................................................................................156
13.22.1 PRESENTATION GENERALE ......................................................................................................................156
13.22.2 CARACTERISTIQUES DU SICC (SYSTEME INTEGRE DE CONTROLE COMMANDE) ..........................157
TOUTES LES SPECIFICATIONS TECHNIQUES ET NORMES DE SECURITE MENTIONNEES DOIVENT ETRE
RESPECTEES. ................................................................................................................................................................159
 CHAQUE AUTOMATE EST ALIMENTE EN COURANT PAR UN ONDULEUR DE TYPE ON LINE DE PUISSANCE 1 KVA.
AYANT LES CERTIFICATIONS SUIVANTES : NORME DE CORROSION (MILIEU CORROSIF) EN 62716, LA NORME DE
SECURITE ELECTRIQUE EN62040 ET LA CERTIFICATION ISO9001. ..................................................................................165
13.22.2.1 NIVEAU 0 ............................................................................................................................................166
13.22.2.2 NIVEAU 1 ............................................................................................................................................168
13.22.2.3 NIVEAU 2 ............................................................................................................................................169
13.22.2.4 NIVEAU 3 ............................................................................................................................................169
13.22.3 ETUDE / PROGRAMMATION / FORMATION............................................................................................170
13.22.4 FONCTIONNALITES DU SICC....................................................................................................................170
13.22.4.1 DEFINITION DES MODES DE FONCTIONNEMENT .......................................................................170
13.22.4.2 LES DIFFERENTES VUES ..................................................................................................................171
13.22.4.3 GENERATION DE GRAPHES .............................................................................................................171
13.22.4.4 GESTION ET EDITION DES ALARMES ............................................................................................171
13.22.4.5 LIMITATION D’ACCES .......................................................................................................................172
13.22.4.6 AIDE A LA CONDUITE .......................................................................................................................172
13.22.4.7 ARCHIVAGE DES DONNEES .............................................................................................................173
13.22.5 POSTE DE GESTION...................................................................................................................................174
13.22.6 POSTE GMAO ..............................................................................................................................................174
13.22.7 NIVEAUX DE PERFORMANCES REQUIS ...................................................................................................174
13.22.8 AUTOMATISME DE LA DISTRIBUTION ELECTRIQUE ............................................................................174
13.22.9 TELESURVEILLANCE ..................................................................................................................................175
13.22.10 MONTAGE DES SATELLITES SCC.........................................................................................................175
13.22.11 CARACTERISTIQUE DES CARTES D'ENTREES / SORTIES................................................................175
13.22.12 SYSTEMES AUTONOMES .......................................................................................................................175
13.22.13 AMENAGEMENT DE LA SALLE DE COMMANDE ..................................................................................176
13.23 FORMATION PENDANT LES PERIODES DE MISE EN SERVICE ................................................................176
13.24 PIECES DE RECHANGE EQUIPEMENTS ELECTRIQUES..............................................................................176
13.25 PIECES DE RECHANGE - SYSTEME DE COMMANDE PAR AUTOMATE PROGRAMMABLE (PLC)...........177
14 PRESCRIPTIONS TECHNIQUES GENIE CIVIL ....................................................................................... 178
14.1 OBJET ...................................................................................................................................................................178
14.2 DENOMINATION..................................................................................................................................................178
14.3 PRINCIPE D’ENVELOPPE ET DE STRUCTURE ..................................................................................................178

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 6/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

14.4 ORGANISATION DES LOCAUX D’EXPLOITATION ...........................................................................................179


14.5 PRESCRIPTIONS GENERALES GENIE CIVIL ....................................................................................................180
14.5.1 LES FASCICULES DU CCTG SUIVANTS : .................................................................................................180
14.5.2 REGLEMENTATION THERMIQUE SUIVANTE : ........................................................................................181
14.5.3 LES REGLES DE CALCUL SUIVANTES : ...................................................................................................181
14.5.4 LES DOCUMENTS TECHNIQUES UNIFIES « DTU » ...............................................................................182
14.5.5 AUTRES NORMES :.....................................................................................................................................182
14.6 HYPOTHESES DE CALCUL ..................................................................................................................................183
14.6.1 ETUDES GEOTECHNIQUES .......................................................................................................................183
14.6.2 REGLEMENTATION PARTICULIERE .........................................................................................................183
14.6.3 STABILITE A VIDE DES OUVRAGES.........................................................................................................183
14.6.4 FISSURATION .............................................................................................................................................184
14.6.4.1 ENROBAGES DES ARMATURES ........................................................................................................184
14.6.4.2 CARACTERISTIQUES DES BETONS .................................................................................................184
14.6.4.3 CLASSES D’ENVIRONNEMENT DES BETONS .................................................................................184
14.6.4.4 BETON PRET A L’EMPLOI .................................................................................................................184
14.6.4.5 CIMENTS .............................................................................................................................................185
14.6.4.6 GRANULATS........................................................................................................................................185
14.6.4.7 EAU DE GACHAGE .............................................................................................................................185
14.6.4.8 ARMATURES .......................................................................................................................................186
14.6.4.9 CARACTERISTIQUES DES MORTIERS ET ENDUITS .....................................................................186
14.7 CHARGES ET SURCHARGES...............................................................................................................................186
14.8 CAS DE CHARGES ...............................................................................................................................................186
14.9 STABILITE AU FEU ET DEGRES COUPE FEU ...................................................................................................187
14.10 ETANCHEITE DES OUVRAGES HYDRAULIQUES ET LOCAUX SECS ENTERRES .....................................187
14.11 ESSAIS D’ETANCHEITE DES OUVRAGES DE CONTENANCE .....................................................................188
14.12 INSTALLATIONS DE CHANTIER ....................................................................................................................188
14.12.1 EMPLACEMENT DE CHANTIER..................................................................................................................188
14.12.2 SIGNALISATION DE CHANTIER................................................................................................................188
14.12.3 AMENAGEMENT DE LA ZONE ...................................................................................................................188
14.12.4 CANTONNEMENT ........................................................................................................................................189
14.12.5 CLOTURE DE CHANTIER ...........................................................................................................................189
14.12.6 GARDIENNAGE ET CONTROLE D’ACCES .................................................................................................189
14.13 VIABILISATION DU SITE ...............................................................................................................................189
14.14 ALIMENTATION ELECTRIQUE .......................................................................................................................189
14.15 RESEAU GENERAL DE MISE A LA TERRE ....................................................................................................190
14.16 ASSAINISSEMENT DE CHANTIER .................................................................................................................190
14.16.1 EAUX PLUVIALES ........................................................................................................................................190
14.16.2 EAUX USEES ................................................................................................................................................190
14.16.3 AIRE DE LAVAGE DES VEHICULES...........................................................................................................190
14.17 ALIMENTATION EN EAU POTABLE ...............................................................................................................190
14.18 ACCES AUX OUVRAGES .................................................................................................................................190
14.19 REMISE EN ETAT DU SITE ............................................................................................................................190
14.20 IMPLANTATION PIQUETAGE .........................................................................................................................191
14.21 TERRASSEMENTS ...........................................................................................................................................191
14.22 EPUISEMENT D’EAUX DE TOUTE NATURE ..................................................................................................193
14.23 SOUTENEMENTS PROVISOIRES ...................................................................................................................193
14.24 SOUTENEMENTS DEFINITIFS .......................................................................................................................194
14.24.1 SOUTENEMENTS PROPREMENT DIT .......................................................................................................194
14.24.2 DRAINAGE A L’ARRIERE DES PAROIS ENTERREES ...............................................................................194
14.25 FONDATIONS ..................................................................................................................................................194
14.26 ANCRAGE .........................................................................................................................................................195
14.27 GROS ŒUVRE .................................................................................................................................................195
14.27.1 STRUCTURE ................................................................................................................................................195
14.27.2 ETAT DES PAREMENTS - COFFRAGES.....................................................................................................195
14.27.3 RAGREAGE DES PAREMENTS ...................................................................................................................196
14.27.4 FINITIONS DE SOLS ..................................................................................................................................197
14.27.5 BETONS DE FORMES HYDRAULIQUES ET REMPLISSAGES ..................................................................197
14.27.6 ETANCHEITE ASSUREE PAR LA STRUCTURE SEULE .............................................................................197
14.27.7 CUVELAGE AVEC REVETEMENT D’IMPERMEABILISATION ...................................................................197
14.27.8 CUVELAGE AVEC REVETEMENT D’ETANCHEITE ....................................................................................198
14.27.9 PROTECTION DES PAROIS ENTERREES .................................................................................................198
14.27.10 JOINTS DE GROS ŒUVRE ASSURANT L’ETANCHEITE .....................................................................198

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 7/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

14.27.11 RESERVATIONS, SCELLEMENTS, SCIAGE ..........................................................................................199


14.27.12 FOURREAUX ............................................................................................................................................199
14.27.13 AMENAGEMENTS DANS LOCAUX ELECTRIQUES ...............................................................................199
14.27.14 MISE A LA TERRE...................................................................................................................................199
14.27.15 SEUILS, APPUIS DE MENUISERIE........................................................................................................199
14.27.16 RELEVES ..................................................................................................................................................200
14.27.17 DEBORD GOUTTE D’EAU ......................................................................................................................200
14.27.18 MASSIFS SUPPORTS D’EQUIPEMENTS ...............................................................................................200
14.27.19 DALLAGE .................................................................................................................................................200
14.27.20 FINITIONS CHEMINS DE ROULEMENT ...............................................................................................200
14.27.21 RESEAU EAUX DE LAVAGE DES SOLS .................................................................................................200
14.27.22 MAÇONNERIE .........................................................................................................................................201
14.27.23 ENDUIT....................................................................................................................................................201
14.28 LITS DE SECHAGE ..........................................................................................................................................202
14.29 COUVERTURE ..................................................................................................................................................202
14.29.1 COUVERTURE PAR DALLE BETON ...........................................................................................................202
14.29.2 SYSTEME ISOLATION + ETANCHEITE ....................................................................................................202
14.29.3 EAU PLUVIALE DE TOITURE .....................................................................................................................203
14.29.4 LANTERNEAUX D’ECLAIRAGE ZENITHAL ................................................................................................203
14.29.5 DISPOSITIFS DE SECURITE POUR INTERVENTION EN TOITURE ......................................................203
14.29.6 ISOLATION PHONIQUE .............................................................................................................................204
14.30 MENUISERIES..................................................................................................................................................204
14.30.1 PORTES METALLIQUES .............................................................................................................................204
14.30.2 PORTES BOIS ..............................................................................................................................................204
14.30.3 MENUISERIES VITREES .............................................................................................................................205
14.30.4 PROTECTION SOLAIRE ..............................................................................................................................205
14.31 SERRURERIE - METALLERIE .........................................................................................................................205
14.31.1 RAILS DE GUIDAGE DES BENNES ............................................................................................................205
14.31.2 CAILLEBOTIS ..............................................................................................................................................206
14.31.3 ESCALIERS, MAINS-COURANTES ET GARDE-CORPS ............................................................................206
14.31.4 ECHELLES – CRINOLINE ...........................................................................................................................206
14.31.5 GRILLES DE VENTILATION .......................................................................................................................206
14.31.6 TRAPPES ET CAPOTS PRV.........................................................................................................................206
14.31.7 DISPOSITIFS ANTICHUTES.......................................................................................................................207
14.31.8 BARREAUX ANTI-INTRUSION ...................................................................................................................207
14.32 FAUX PLAFONDS .............................................................................................................................................207
14.33 FAUX PLANCHERS ...........................................................................................................................................207
14.34 PEINTURE ........................................................................................................................................................208
14.34.1 PEINTURE DE MURS ET PLAFONDS INTERIEURS .................................................................................208
14.34.2 PEINTURE DE MURS EXTERIEURS...........................................................................................................208
14.34.3 PEINTURE DE SOLS ...................................................................................................................................208
14.35 CARRELAGE .....................................................................................................................................................208
14.35.1 CARRELAGE AU SOL ..................................................................................................................................208
14.35.2 CARRELAGE MURAL ...................................................................................................................................209
14.36 PLOMBERIE ......................................................................................................................................................209
14.36.1 ALIMENTATION ET DISTRIBUTION EN EAU POTABLE .........................................................................209
14.36.2 APPAREILS SANITAIRES............................................................................................................................209
14.36.3 PRODUCTION D’EAU CHAUDE SANITAIRE .............................................................................................210
14.36.4 EVACUATION DES EAUX USEES ET EAUX VANNES ...............................................................................210
14.36.5 VOIRIES RESEAUX DIVERS .......................................................................................................................210
14.36.6 RESEAUX......................................................................................................................................................210
14.36.6.1 NATURE DES PRESTATIONS POUR TOUS LES RESEAUX ............................................................210
14.36.6.2 RESEAUX PROCESS ...........................................................................................................................212
14.36.6.3 EAU POTABLE.....................................................................................................................................212
14.36.6.4 EAUX USEES ET EAUX VANNES .......................................................................................................212
14.36.6.5 EAUX PLUVIALES ...............................................................................................................................213
14.36.6.6 ÉVACUATION DES EAUX PLUVIALES ..............................................................................................213
14.36.6.7 ÉLECTRICITE ......................................................................................................................................213
14.36.6.8 MATS D’ECLAIRAGE ..........................................................................................................................213
14.36.6.9 TAMPONS............................................................................................................................................213
14.36.7 VOIRIES .......................................................................................................................................................214
14.36.7.1 STRUCTURE DE CHAUSSEE .............................................................................................................214
14.36.7.2 PLACES DE STATIONNEMENT .........................................................................................................214

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 8/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

14.36.7.3 BORDURES .........................................................................................................................................214


14.36.7.4 ZONES PIETONNES ...........................................................................................................................214
14.36.7.5 PISTES AUTOUR DES LITS DE SECHAGE .......................................................................................214
14.36.8 CLOTURES, PORTAIL .................................................................................................................................215
14.36.9 AMENAGEMENTS PAYSAGERS ..................................................................................................................215
15 PLAN DE GESTION ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL (PGES) ........................................................... 217
15.1.1LORS DE LA PERIODE DE MISE EN SERVICE, MISE EN REGIME ET PERIODE D’OBSERVATION :
217
15.1.2 PROTECTION ET SECURITE DU PERSONNEL........................................................................................219
15.2 PROGRAMME D’ATTENUATION DES IMPACTS NEGATIFS SUR L’ENVIRONNEMENT ................................223
15.3 PROGRAMME D’ATTENUATION DES EFFETS NEGATIFS DE LA PHASE EXPLOITATION ..........................227
15.4 RENFORCEMENT DES CAPACITES ....................................................................................................................234
15.4.1 MISE EN ŒUVRE D’UN PROGRAMME DE FORMATION ET SENSIBILISATION ..................................234
15.5 RESPONSABILITES DANS LA MISE EN ŒUVRE DU PGES .............................................................................235
15.5.1 RESPONSABILITES DU CONSTRUCTEUR ................................................................................................235
15.5.2 RESPONSABILITES DE L’EXPLOITANT ....................................................................................................235

Liste des plans


Plan 1 : Levé de la Station de pompage projeté avec le transfert des eaux usées,
Plan 2 : Tracé en plan avec profil en long du transfert des eaux usées,
Plan 3 : Plan coté du site de la STEP,
Plan 4 : Levé du transfert des eaux usées épurées

ANNEXES
Annexe A : Plan d’implantation de la STEP
Annexe B : Relevé topographique du site d’implantation de la future station
Annexe B : Etudes géotechniques

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 9/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

1 CONSISTANCE DES TRAVAUX ET CONCEPTION GENERALE DU


PROJET

1.1 CADRE DU PROJET

1.1.1 SITUATION
La localité d’Oued Zarga est située sur les berges de la retenue du Barrage Sidi Salem. C’est
une localité qui prend de l’ampleur, dont la population avoisine les 4777 habitants en 2014
(INS), et qui, de ce fait, produit une quantité substantielle d’eaux usées.
Le village d’Oued Zarga est situé sur la Route Nationale RN 6 reliant Medjez El Bab à Béja, à
environ 17 Km à l’Ouest de Medjez El Bab et à 30 Km à l’Est de Béja. Il est situé juste à
l’extrémité actuelle de l’autoroute A3 qui relie Tunis, à cette zone. Ce village est limité vers le
Nord par la future autoroute (continuité d’A3) qui reliera la capitale à la frontière algérienne
(en cours de construction).
Au niveau administratif, le secteur rural d’Oued Zarga dépend administrativement de la
délégation de Testour qui elle-même dépend du Gouvernorat de Béja. Béja ville chef-lieu du
gouvernorat est située à 105 Km de la capitale (Tunis), Ce secteur rural est délimité :
 Au Nord et à l’Ouest par le secteur de Sidi Ameur ;
 À l’Est par le secteur de Sidi Abdelaziz ;
 Et au Sud par les secteurs de Skhira et de Mzougha. d’Ibn Zeidoun et Testour.
Les coordonnées géographiques de la localité d’Oued Zarga selon la projection universelle
transverse de Mercator (UTM) sont :
 X : 539299,54 m - Est ;
 Y : 4058066,77 m - Nord.

1.1.2 CADRE GENERAL DU PROJET


Le présent projet s’inscrit dans le cadre du projet d’assainissement du village d’Oued Zarga
qui consiste en ce qui suit :
Composante 1 : l’équipement du village d’Oued Zarga d’un réseau d’assainissement
comprenant un réseau de collecte du village ;
Composante 2 : comprend :
 Un système de transfert des eaux usées brutes (station de pompage et conduite de
refoulement de longueur 4,5 Km environ) vers la station d’épuration projetée,
 la réalisation d’une station d’épuration selon le procédé de boues activées en aération
prolongée pour une capacité totale de 900 m3/j et 350 Kg DBO5/j pour répondre aux
besoins de l’horizon 2041 ainsi que le système de transfert des eaux usées épurées.
Le présent cahier concerne la composante 2.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 10/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

1.2 OBJET DU PRESENT CAHIER


Le présent Cahier des Clauses Techniques Particulières fixe, les conditions particulières de
réalisation du projet de la station d’épuration des eaux usées urbaines de la localité d’Oued
Zarga ainsi que les deux systèmes de transfert des eaux usées brute et des eaux usées épurées.
Le projet de l’entrepreneur sera entièrement conforme aux prescriptions du présent dossier
d’appel d’offres.
L’entrepreneur doit se référer aux prescriptions particulières pour la partie relative aux
spécifications des équipements.
1.3 NATURE DES TERRAINS
Une campagne géotechnique a été réalisée au niveau du site de la station d’épuration en
Février 2016. Le programme réalisé consiste en ce qui suit :
 Deux sondages pressiométriques de 15 m de profondeur chacun ;
 Des essais pressiomètriques tous les mètres ;
 Deux sondages carottés de 15 m de profondeur chacun ;
 Prélèvement de seize échantillons intacts.
Le rapport de la campagne géotechnique est donné en annexe au présent CPTP.
Cette compagne géotechnique réalisée par la société AFRICSOIL a fait ressortir les constations
suivantes :
 La nappe phréatique n’a pas été détectée tout au long des colonnes investiguées ;
 La séquence stratigraphique est marquée essentiellement par une légère
hétérogénéité tout au long des colonnes investiguées. Généralement, 4 horizons sont
distingués :
- Horizon A : terre végétale de 0,3 m ;
- Horizon B : argile marneuse beige à marron de 0,7 m ;
- Horizon C : alternance entre encroutement calcaireux tufeux beige à blanchatre et marne
calcaireux gris à noirâtre intercalé par des lentilles de calcite de 3,5 m ;
- Horizon D : marne calcaireux gris à noirâtre intercalé par des lentilles de calcite de 15 m.

 Les caractéristiques mécaniques sont bonne à excellentes tout au long des colonnes
investiguées, bien corrélatives avec les faciès rencontrées.
 Le sol est classer dans la catégorie II et III.
1.4 CONSISTANCE DES PRESTATIONS DE L’ENTREPRISE
Le présent marché concerne la construction d’une nouvelle station d’épuration pour la localité
d’Oued Zarga et de son système de transfert des eaux usées épurées, pour répondre aux
besoins de l’horizon 2036. Le procédé de traitement retenu est le système boue activée en
aération prolongée.

Les travaux comprennent :

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 11/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 Les études décrites au chapitre « Contenu des études » pour l’ensemble des travaux à
réaliser.
 L’ensemble des travaux de VRD (Voiries et Réseaux Divers) et d’aménagement
paysager.
 Les travaux de construction des installations de traitement.
Les dites installations de traitement comprennent :
 Les installations de transfert des eaux brutes, Station de pompage et conduite de
transfert,
 Les installations de traitement des eaux proprement dites, y compris les ouvrages de
raccordement au réseau d’assainissement,
 Les installations de traitement des boues,
 Les installations de ventilation et d’aération,
 Les installations de transfert des eaux usées épurées (station de pompage et
canalisation sous pression),
 Les bâtiments techniques afférents aux nouvelles installations de traitement et
pompage des eaux épurées (EE).

1.5 LIMITES D’INTERVENTION


Limites physiques d'intervention de l'Entrepreneur titulaire du présent marché
Les limites physiques d'intervention de l'Entrepreneur titulaire du présent marché se trouvent
du coté amont au niveau d’un regard qui se trouve au niveau de la station de pompage SPzrg
pour le transfert des eaux usées brutes, à 4,45 km du site de la STEP, et d'autre côté en aval
au niveau d’un ouvrage de rejet des eaux épurées à construire en aval (à environ 2169 ml du
site de la STEP).
Le regard en amont du site de la station de pompage de transfert SPzrg constitue l’interface
entre deux lots, un premier lot pour la réalisation du réseau d’assainissement et de collecte
des eaux usées de la localité Oued Zarga et un deuxième lot objet du présent projet
(réalisation du système de transfert des eaux brutes, de la station d’épuration et du système
de transfert des eaux épurées).
La construction de l’ouvrage de rejet est à réaliser par l'Entrepreneur titulaire du présent
marché
Limites physiques d'intervention des prestations des concessionnaires
Les limites physiques des prestations des concessionnaires (STEG, SONEDE, Tunisie Télécom)
sont les suivants :
STEG : la limite des travaux de l’entrepreneur est située au niveau du transformateur.
SONEDE : la limite est constituée par la niche de compteur à l’entrée de la station d’épuration.
L’entrepreneur construira la niche ainsi que les installations de distribution de l’eau potable à
l’intérieur de la station. La SONEDE fournira et installera le compteur et le robinet d’arrêt
principal et aura à sa charge les canalisations extérieures au terrain de la station d’épuration.

TUNISIE TELECOM : Les travaux de raccordement et installation téléphonique seront à la


charge de Tunisie Télécom, aussi bien à l’extérieur qu’à l’intérieur de la station d’épuration à
la limite du bâtiment d’exploitation.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 12/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

1.6 CONCEPTION GENERALE DU PROJET


La conception générale du projet est organisée selon les principales étapes suivantes :
 Transfert des eaux brutes
Un réseau de Transfert vers la STEP projetée : ce réseau comprend une station de pompage
SPzrg de caractéristiques respectives et à titre indicatif (Qtot = 28 l/s, Hmt = 88m) ainsi qu'une
conduite de transfert en PEHD DE 315 de linéaire 4541 ml. La conduite de transfert est en
majorité par refoulement sur une longueur de 4356 ml, et une partie par gravité en charge de
linéaire 185 m.
 Station d’épuration
Filière eau
 Prétraitements des effluents :
 Un dégrillage fin (automatique) et un autre de secouru (manuel) 100 m3/h
 Un dessablage/déshuilage des effluents : 100 m3/h
 Un ouvrage de répartition
 Traitement biologique sur 2 files fonctionnant en parallèle 100 m3/h
 Un traitement tertiaire pour assurer la désinfection des eaux traitées
sur l’étape biologique 100 m3/h
 Pompage des eaux épurées vers le milieu récepteur 100 m3/h
Filière boues
La filière de traitement des boues retenue permet de maintenir les boues en condition
aérobie :
- Une étape d’épaississement.
- Une déshydratation sur lits de séchage.
Filière air
Les locaux nobles, les vestiaires et les sanitaires sont mis en surpression de façon à éviter toute
intrusion d’air viciée.
Les locaux électriques :
- les locales « Hautes tensions » sont ventilés (ventilation mécanique haute et extraction
basse naturelle du local MT),
- les locaux TGBT (Tableau Général Basse Tension) et BT (Basse Tension) sont climatisés.
Bâtiment
Dans la station d’épuration, les bâtiments suivants seront prévus :
-Un bâtiment d’exploitation ;
-Un parking ;
- Un atelier ;
- Un laboratoire.

Aménagement et viabilisation des sites de la STEP


-Voiries internes ;
-Trottoirs ;
-Drainage ;
-Eclairage ;

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 13/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

-Espaces verts.

 Transfert des eaux épurées


Une conduite de transfert des eaux épurées d’une longueur environ 2169 ml et de diamètre 400
mm, jusqu’au oued Tamghoura, avec la réalisation d’un ouvrage de rejet au niveau de l’oued.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 14/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

2 CAPACITE DE TRAITEMENT, NIVEAU DE REJET ET DOMAINE DE


TRAITEMENT GARANTI
2.1 CHARGES A TRAITER
RECAPITULATIF DES CHARGES A L’HORIZON 2036

Population 5110 Hab


Charges Hydrauliques
Population 5110
Volume journalier 900 m3/j
Débit moyen 37 m3/h
Débit de pointe 100 m3/h
Charges polluantes
DBO5 350 kg/j
DCO 680 kg/j
MES 408 kg/j
NTK* 61 kg/j
Phosphore Total 10 kg/j

Concentration moyenne
DBO5 381 mg/l
DCO 761 mg/l
MES 476 mg/l
NTK* 69 mg/l
Phosphore Total 11 mg/l

2.2 NIVEAU DE REJET AU MILIEU NATUREL

2.2.1 PARAMETRES PHYSICO-CHIMIQUE


La station d’épuration de la localité de Oued Zarga est conçue de manière à respecter la norme
tunisienne NT 106-002 relative aux rejets d’effluents dans le milieu hydrique (dans notre cas
le milieu récepteur est un milieu naturel hydraulique : Oued Tamghoura). La qualité des eaux
usées traitées de la STEP Oued Zarga doit répondre à cette norme :
Le niveau de rejet sur les paramètres physico-chimiques est défini comme suit :
NIVEAU DE REJET RETENU

Rejet dans le Domaine


Paramètre Unité
hydraulique
DBO5 mg/l 30
DCO mg/l 125
MES après traitement secondaire mg/l 30
MES après traitement
mg/l 5
complémentaire
Azote ammoniacal et organique
mg/l 5
(NKj)
Phosphore mg/l 2
Coliformes fécaux Unité par 100 ml 2000

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 15/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Rejet dans le Domaine


Paramètre Unité
hydraulique
Streptocoques fécaux : Unité par 100 ml 1000
Œufs de nématodes intestinaux <1 œuf/litre

2.3 DOMAINE DE TRAITEMENT GARANTI


Le niveau de rejet sera assuré conformément aux dispositions suivantes.
Pour le calcul de la température est considérée la moyenne arithmétique des températures
mesurées en continu dans chaque réacteur biologique, à une profondeur d'immersion de 1
mètre minimum.
Pour la vérification des performances de l'installation, les valeurs caractérisant la charge et le
débit arrivant à la station sont les moyennes des charges et des débits admis à partir de la
réception provisoire des installations.
La qualité du traitement est assurée lorsque les conditions suivantes sont simultanément
remplies telles que définies dans les 2 paragraphes suivants.

2.3.1 CHARGE ET DEBIT


Pour chaque ensemble de charges de pointe et d'objectifs de traitement correspondant :
- Les poids journaliers de DBO5, DCO et MES reçus sont compris entre 33 et 100 % des
charges nominales respectives ;
- Les poids journaliers d'azote et de phosphore total sont compris entre 33% et 100%
des charges nominales en azote et phosphore ;
- Le débit horaire de pointe traité est inférieur ou égal au débit horaire nominal ;
- Le débit journalier est compris entre 33% et 100% du débit journalier nominal.
L'augmentation, par rapport aux flux moyens admis sur les 5 jours précédents, des poids
journaliers de pollution (DBO5, DCO, MES) reçus par l'installation un jour particulier, n'est pas
supérieure à 100%.
L'augmentation, par rapport aux flux moyens admis sur les 15 jours précédents des poids
journaliers de pollution NTK reçus par l'installation un jour particulier, n'est pas supérieure à
50%.

2.3.2 COMPOSITION MOYENNE DE L’EFFLUENT


Les concentrations moyennes en DBO5, DCO, MES et NTK sontcomprises entre 33 % et 125 %
des concentrations moyennes nominales correspondantes (rapport des charges nominales au
débit journalier de pointe).
La concentration moyenne en azote organique et ammoniacal Kjeldahl (rapport du poids
journalier d'azote reçu au débit journalier) est inférieure à 100 mg/l.
La concentration moyenne en MES est comprise entre 20 et 160 % des concentrations
moyennes nominales correspondantes (rapport des charges nominales au débit journalier
nominal)

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 16/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

DCO / DBO5
En termes de DCO, vue que les eaux usées de la localité de Oued Zarga sont essentiellement
d’origine domestique un rapport DCO/DBO5 de 2 à été adopté.

Azote et matière en suspension:


Vu la nature essentiellement domestique des eaux usées de la localité de Oued Zarga, il est
considéré comme il est généralement recommandé dans la littérature, des rapports entre ces
paramètres de pollution et la charge en DBO5 ont été adoptés. Le tableau suivant récapitule
ces rapports.
RAPPORTS VALEURS
N/DBO5 0,18
MES/DBO5 1,2

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 17/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

3 CONTRAINTES HYDRAULIQUES

3.1 STATION D’EPURATION


La station d’épuration des EUT sera calée pour être protégée contre les crues centenaires. De ce fait
les ouvrages et les voiries de la station d’épuration devront être calés à une cote supérieure au celle
du niveau des plus hautes eaux en cas de crues.
Le réseau de transfert projeté de la ville aura pour rôle l'acheminement des eaux usées collectées au
niveau du point bas, vers la STEP projetée d’Oued Zarga. La STEP sera implantée au niveau d'une colline
qui borde l'autoroute A3 du côté de la rive ouest à la côte 186 m NGT et à une distance d'environ 4,54
km de la ville d’Oued Zarga.
Ainsi et vu l'emplacement de la STEP le réseau de transfert fonctionnera par pompage, (station de
pompage et conduite de transfert en refoulement jusqu’au regard brise charge puis gravitaire jusqu’au
STEP).
Le réseau de transfert passe par un point plus haut que la STEP côté à 194,3 et situé à une distance
de185 m, ainsi à ce niveau il sera prévu un regard brise et le transfert sera par gravité entre le RBC et
la STEP.
Le rejet des eaux épurées (EE) de la station d’épuration se fera dans l’oued Tamghoura à l’aval du
barrage Sidi Salem, moyennant un système de transfert constitué d’une canalisation à travers un dalot
existant de 1,5 m de hauteur aménagé dans la traversée de l’autoroute A3, jusqu’au réseau
hydraulique aboutissant à l’oued Tamghoura, le transfert des eaux épurées sera à une distance environ
2,670 km.
Le tracé du refoulement des EE empreinte la piste d’accès à la STEP et l’autoroute A3 jusqu’au dalot
qui la traverse.

FIGURE 1 : SCHEMA DE TRANSFERT DES EUB ET DES EUT DE LA LOCALITE D’OUED ZARGA .

Localité Oued Zarga

SP EUB

Conduite de
4,54 Km transfert des eaux
usées brutes

STEP

SP EE

2,670 Km Conduite de
transfert des eaux
épurées

Oued Tamghoura

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 18/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Figure 2 : Dalot à travers l’autoroute A3 / point de rejets des EE.

3.2 BY-PASS DES EFFLUENTS


La nouvelle station d’épuration sera dotée de trois niveaux de by-pass :
 Un by-pass primaire (général) à prévoir au niveau de l’ouvrage d’arrivée en amont du
prétraitement.
 Un by-pass secondaire à prévoir en amont de l’étage biologique de la STEP.
 Un by-pass tertiaire à prévoir en amont du traitement tertiaire de la STEP (Filtration +
UV).
Les trois by-pass réunis rejoindront gravitaire ment la station de pompage des eaux épurées.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 19/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Schéma de fonctionnement de la future STEP de Oued Zarga

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 20/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

4 FIABILITE ET SECURITE
4.1 FIABILITE AU NIVEAU DE LA CONCEPTION
Une série de mesures est adoptée par l’Entrepreneur afin d'atteindre ces objectifs :
 Chaque étape de traitement comporte plusieurs files fonctionnant en parallèle. Cette
disposition permet de poursuivre le traitement en cas d'intervention pour entretien
ou réparation sur l'une des files et constitue un gage supplémentaire de fiabilité,
 Tous les ouvrages et équipements sont indépendamment isolables pour d'une part
faciliter les interventions, et d'autre part ne pas nuire au fonctionnement général de
l'installation. L'isolement est assuré par l'intermédiaire de vannes (murales ou sur
canalisation); par ailleurs, toutes les dispositions sont prises pour permettre la vidange
des ouvrages indépendamment les uns des autres,
 Un ensemble de capteurs et de comptages est prévu à chaque étape de traitement.
Les informations collectées sur la station sont reprises sur une unité centrale de
commande et de supervision, il est ainsi possible de suivre au mieux le fonctionnement
de l'installation et notamment de faire face aux variations de charges qui arrivent à la
station,
 Des équipements de secours sont prévus de manière à éviter toute interruption de
traitement. Trois degrés de secours sont mis en place :
o Lorsqu'une opération est réalisée à l'aide de plusieurs équipements de nature
identique (aération, pompage en général, ...), un secours partiel est installé,
o Lorsqu'une étape de traitement est effectuée par une seule machine, un
secours total est mis en place, la durée de fonctionnement de l'appareil de
secours peut dans certains cas être supérieure à celle de l'appareil
normalement utilisé, afin de limiter les surcoûts,
 Les armoires électriques sont placées dans des enceintes en surpression pour éviter la
dégradation des composants électroniques,
 Pour les machines tournantes (pompes, surpresseurs, ventilateurs, ...), la vitesse
maximale de rotation est limitée à 1 500 tr/mn afin de garantir la longévité des
équipements, et une surveillance continue est assurée pour les machines de taille
importante (vibration, échauffement, ...) ; les moteurs sont surdimensionnés de 20 %
par rapport à la puissance absorbée maximale,
 Des voies de circulation sont aménagées entre les ouvrages afin d'en faciliter l'accès,
 Les dispositifs de manutention (portique, rail, potence, palan,...) nécessaires pour le
déplacement des équipements les plus encombrants sont prévus,
 Une ventilation efficace des locaux techniques est prévue. Elle vise d'une part à
garantir la sécurité du personnel exploitant en empêchant l'accumulation de gaz
toxiques dans les locaux et d'autre part à éviter la dégradation du béton des ouvrages
et locaux en maîtrisant le phénomène de condensation et en abaissant les teneurs en
polluants volatils au-dessous des seuils susceptibles de l'endommager. Elle a
également pour rôle de maintenir une température compatible avec le bon
fonctionnement des équipements dans les locaux abritant des appareils dégageant de
la chaleur (ex : local surpresseurs),

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 21/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

4.2 PROTECTION ET SECURITE DU PERSONNEL

4.2.1 HYGIENE ET SECURITE


L’hygiène et la sécurité du personnel sont également prises en compte dans la conception par
l’entrepreneur : vestiaires, ventilation des locaux, insonorisation des machines bruyantes,
gestion des opérations de manutention.
Les dispositions permettant une intervention aisée et en toute sécurité du personnel
exploitant sont privilégiées :
 des voies de circulation sont aménagées entre les ouvrages afin d’en faciliter l’accès,
 les dispositifs de manutention (portique, rail, potence, palan, …) nécessaires pour le
déplacement des équipements les plus encombrants sont prévus,
 l’hygiène et la sécurité du personnel sont également prises en compte.

Des dispositions sont prévues pour éviter la transmission des vibrations des équipements.
Les locaux dans lesquels sont installées des machines bruyantes (surpresseurs) sont
insonorisés et la nature des matériaux permet de limiter la réverbération du bruit.
La ventilation des locaux est définie de façon à ce que les concentrations en polluants dans les
ambiances de travail soient inférieures aux valeurs limites d’exposition conformes à la
législation et aux recommandations de l'INRS (Institut National de Recherche et Sécurité
français).
L’installation comporte les matériels de protection nécessaires à l’obtention d’un bon niveau
de sécurité en fonction de la nature des ouvrages et des équipements : rambardes et garde-
corps, panneaux de signalisation, affiches réglementaires, alarmes, extincteurs, perches,
bouées, tabouret isolant, pharmacie de secours.
L'exposition sonore susceptible d'être subie par un travailleur ne doit pas dépasser 85 dB(A),
ou la pression acoustique de crête ne doit pas dépasser 135 dB(A).
Toutes les dispositions seront prises pour limiter les émissions de bruit par les installations.
L’entrepreneur prendra les mesures nécessaires pour que le niveau sonore dans station
d’épuration et dans ses environs respecte les normes.
Outre les prescriptions réglementaires concernant la protection contre l’incendie et la sécurité
des travailleurs, ainsi que celles relatives à l’environnement, l’installation est réalisée pour
limiter au maximum les risques d’accident et les nuisances pour le personnel.
Les ouvrages sont conçus de manière à :
 Être facilement accessibles,
 Permettre des conditions de travail normales pour leur entretien,
 Réduire au maximum les risques de chute et de glissade,
 Permettre l’accès immédiat sur place des appareils électromécaniques,
 Éviter les risques de noyade.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 22/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

4.2.2 PREVENTION DES RISQUES


Prévention des risques liés à la manutention
Les manutentions sont limitées au maximum. Des rails de manutention sont prévus pour
évacuer les équipements les plus lourds ou les plus encombrants (surpresseurs, pompes...).
Les passerelles sont suffisamment grandes pour permettre la mise en place d’appareils de
levage et de déplacement des charges.
Prévention des risques liés aux organes en mouvement
Les machines tournantes, éléments mobiles de travail et de transmission tels que vis
convoyeuse, dégrillage (...), sont protégées contre les risques d’entraînement.
Tous les équipements sont munis de dispositif d’arrêt d’urgence avec bouton “ coup de
poing ”, et réarmement à clé.
Prévention des risques de chutes
Chute de hauteur
Les zones de circulation et de travail situées à une hauteur supérieure à 0,5 m sont équipées
de garde-corps composés d’une lisse, d’une sous-lisse et d’une plinthe.
Les passerelles et galeries surélevées sont également équipées de garde-corps.
Chute de plain-pied
Des sols antidérapants sont prévus dans les locaux soumis à salissure et lavage.
Les planchers des passerelles sont réalisés en caillebotis.
Chute dans les bassins
Tous les bassins à niveau variable et ceux dont les parois s’élèvent de plus de 30 cm au-dessus
du niveau du liquide sont équipés de garde-corps et d’échelons intérieurs utilisables en cas de
chute.
De plus, des bouées et des perches sont prévues pour secourir un agent tombé
accidentellement dans un bassin.
Prévention des risques d’incendie et d’explosion
Les locaux présentant un risque particulier d’incendie ou d’explosion sont munis de détecteurs
pouvant générer, le cas échéant, une alarme.
Les lieux clos dans lesquels des atmosphères dangereuses pourraient se former sont munis
d’appareils de détections et d’alarme.
Stockage des carburants
L’emplacement et dispositif de stockage du carburant tiennent compte des volumes et
quantités nécessaires au fonctionnement du groupe électrogène, en période de pointe, et des
difficultés éventuelles d'accès liées aux conditions climatiques.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 23/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

5 AUTRES GARANTIES
5.1 RENDEMENT DE DESSABLAGE
Cette garantie s’applique pour l’ouvrage de dessablage-déshuilage.
Le dessableur permette la rétention des particules de taille supérieure à 200 µm au débit de
pointe horaire admis en entrée de station d’épuration. Les particules de type sable sont
définies par une densité supérieure ou égale à 2 quelle que soit leur granulométrie.
Exigence minimale
Rétention des particules ≥ 200 µm ≥ 90 %

5.2 GARANTIE DE DESHUILAGE


En situation de pointe, le rendement d’élimination des matières extractibles à l’hexane
contenues dans l’effluent brut et dans les matières externes apportées en moyenne
journalière est donné dans le tableau suivant :
Exigence minimale
Rendement d’élimination des MEH ≥ 15 %

5.3 QUALITE DES RESIDUS


Les sables sont classifiés en vue de leur dépose en décharge contrôlée.
Exigence minimale
Teneur en matières volatiles ≤ 30 %
Siccité des sables ≥ 65 %

5.4 REFUS DE DEGRILLAGE


Les refus de dégrillage grossier et fin sont compactés.
Rendements Exigence minimale
Siccité des refus compactés ≥ 30 %

5.5 QUALITE DES BOUES EPAISSES


Type de boues Exigence minimale
Boues épaissies par épaississement gravitaire ≥ 30 g/l

5.6 QUALITE DES BOUES DESHYDRATEES


La siccité minimale attendue est
Type de boues Siccité
Boues déshydratées sur lits de séchage ≥ 70 %

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 24/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

6 AUTRES DONNEES DE BASE


6.1 LOCALISATION DU SITE, ACCES A LA STATION ET PERIMETRE DU PROJET
Le site de la future STEP de la zone d’Oued Zarga est implanté au Sud/Est de la localité, sur un
terrain domanial assez étendu. Il se trouve à 2,5 Km de la ville d’Oued Zarga (à vol d’oiseau).
Il se situe au niveau de la rive gauche d’Oued Chabat Al Kahla.
Ce site est accessible à partir de la route RN6 reliant Medjez El Bab à Béja, puis suivant une
piste agricole non aménagée sur une longueur de 3,4 km
Le site d’implantation de la future STEP de la localité d’Oued Zarga se trouve sur un terrain
relativement plat et meuble à caractère domanial entouré de terres agricoles, à grandes
cultures et oléicoles.
L’occupation du site pour la STEP sera de l’ordre de 1 ha et la surface totale réservée au site
est de l’ordre de 4 ha, afin d’assurer la possibilité d’extension de la station
Les coordonnées géographiques du site selon la projection Universelle Transverse de
Mercator (UTM) sont:
- X : 541059 m - Est ;
- Y : 4055208 m - Nord.

Piste d’accès au site de la STEP OUED ZARGA

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 25/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Figure 3 : Plan d'implantation de la STEP (Extrait de la feuille topographique n°20 – NE – Oued Zarga – 1/25000 – OTC, 1988)

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 26/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

6.2 TOPOGRAPHIE
La topographie du terrain de la STEP est inclinée vers le Nord/Ouest, avec une pente de 5 %.
L’altitude varie de 190 à 180 m NGT.
6.3 CLIMATOLOGIE
Selon la carte des étages bioclimatiques du gouvernorat de Béja (MEE/DGAT, Atlas numérique
du gouvernorat de Béja, 2013), la zone d’implantation de la STEP fait partie de l’étage
bioclimatique semi-aride supérieur, variante à hiver doux.
6.4 PLUVIOMETRIE
Le gouvernorat de Béja constitue une partie importante de la zone dite le "château d'eau" de
la Tunisie. Il se caractérise toutefois par l'importance des écarts de pluviométrie entre le Nord
et le Sud de son territoire d'une part, et par les fortes irrégularités interannuelles des
précipitations d'autre part.
PLUVIOMETRIE MENSUELLE POUR LA DELEGATION DE TESTOUR (CRDA ; 2013).

Station Sep. Oct. Nov. Déc. Janv. Fév. Mars Av. Mai Juin Juil. Août Total
Moyenne 26 53 55 45 57 45 53 38 24 7 7 6 416
Testour
Mensuelle 47 74 36 25,5 41 48 20,5 40 4,5 0 - 40 376,5

Pour l’année 2013, la quantité totale de précipitation (elle est de l’ordre de 376,5 mm) n’a
pas dépassé la valeur moyenne qui est de 416 mm/an.
Les précipitations se produisent essentiellement de Septembre à Mars. En effet, le mois de
janvier reste le mois le plus pluvieux avec une moyenne mensuelle de 57 mm.
6.5 TEMPERATURE
A défaut d'enregistrement spécifique de la température de la ville d'Oued Zarga, nous
considérons les valeurs observées à la station de Béja.
La moyenne annuelle de la température est de 18,4°C. Les mois de janvier et de février sont
les plus froids. Les mois de juillet et août sont les plus chauds avec des moyennes se situant
entre 27 et 31°C et des valeurs maximales de 36 à 40°C.
Les températures mensuelles moyennes mesurées à la station de Béja sont représentées dans
le tableau suivant :
Variations mensuelles des températures dans le gouvernorat de Béja
Mois Sept. Oct. Nov. Déc. Jan. Fév. Mars Av. Mai Juin Juil. Août Moy
T° max 32.1 28.1 20.4 16.8 15.6 16.8 21.1 20.3 31.0 31.7 35.8 39.5 25.8
T° min 15.4 13.7 7.2 5.6 6.5 4.2 5.4 6.8 11.9 15.9 18 21 10.9
T° moy. 23.7 20.9 13.8 11.2 11.0 10.5 13.2 13.6 21.5 23.8 26.9 30.3 18.4
Source CRDA Béja 1995
Les températures présentent des écarts interannuels ; elles sont souvent au-dessus de zéro.
Les mois de décembre à février sont les plus froids, et les mois de juillet à septembre les plus
chauds. Les températures caractérisant la région de Testour sont:
 Température maximale : 45°C ;
 Température minimale : 0°C ;
 Température annuelle moyenne : 18-22°C.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 27/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

6.6 VENTS
Les vents les plus dominants dans la zone d’étude ont une direction générale Nord-Ouest, ce
sont des vents froids et secs. La période hivernale se caractérise par les vents Ouest, ce sont
des vents froids et secs. La période estivale se caractérise par les vents Chauds du Sud (en
général Sirocco)
6.7 PEDOLOGIE
La carte pédologique du gouvernorat de Béja (MEE/DGAT, Atlas numérique du gouvernorat
de Béja, 2013) montre que, la zone d’étude est caractérisée par les formations suivantes :
 Sols peu évolués d’apport ;
 Rendzines ;
 Vertisols ;
 Sols bruns calcaires ;
 Sols minéraux bruts.
 Les sols peu évolués constituent généralement les plaines et les terrasses des Oueds; ils
se trouvent parfois sur les pentes douces. Ces sols d'apports et d'érosion sur marnes et argiles
présentent une texture lourde, hydromorphes dans les plaines avec une sensibilité à l'érosion.
 N.B. : Le sol au niveau du site de la future STEP de la localité d’Oued Zarga est de type
vertisol.
6.8 GEOLOGIE
Sur la carte géologique de la Tunisie, la zone du site est caractérisée par les formations
suivantes :
 Quaternaire ancien, tableaux, terrasses fluviales travertins: se caractérise par des argiles
sableuses et des sables argileux rougeâtres qui contiennent parfois quelques débris
fossilifères. Il comporte le modèle des piémonts ainsi que le système de glacis, les
formations fluviales et les terrasses alluviales.
 Alluvions récentes.
 Marnes et marno-calcaires du Sénonien inférieur.

6.9 HYDROLOGIE
Le réseau hydrographique au niveau de la ville d’Oued Zarga est très dense. Il est constitué
des écoulements suivants :
 Oued Khâmri
 Oued Ejjifa
 Oued Kbir
 Oued Chabat Al Kahla

L’exutoire de ce réseau hydrographique est le retenu du barrage Sidi Salem sur l'Oued
Majerda, présentant une capacité de 550 Mm3; dont 450 Mm3 sont mobilisables
6.10 HYDROGEOLOGIE
Les ressources en eaux souterraines dans la région sont réduites et de qualité assez médiocre
en raison de la nature géologique des terrains, caractérisée par une prédominance des
affleurements marneux

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 28/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

6.11 RESEAUX AERIENS OU ENTERRES

6.11.1 EAUX PLUVIALES


Les eaux de ruissellement de toiture et de voiries sont à collecter dans un réseau spécifique
se déversant dans les milieux récepteurs naturels sans générer de stagnation ni de
perturbation quelconque.

6.11.2 ALIMENTATION EN EAU POTABLE


Pour les besoins d’exploitation des ouvrages du projet, l’Office National de l’Assainissement
se chargera de l’amenée de l’eau potable jusqu’aux sites prévus, avant la période de sa mise
en service.
L’entrepreneur devra prévoir des moyens propres pour couvrir ses besoins en eau potable
pendant la durée du chantier. Il est en effet précisé qu’il appartient à l’Entrepreneur de
prendre toutes dispositions utiles et nécessaires en la matière pour assurer la bonne marche
de son chantier.

6.11.3 ALIMENTATION ELECTRIQUE


Pour les besoins d’exploitation des ouvrages du projet, l’Office National de l’Assainissement
se chargera de l’amenée de l’énergie électrique jusqu’aux sites prévus, avant la période de sa
mise en service.
L’entrepreneur devra prévoir des moyens propres pour couvrir ses besoins en énergie
électrique pendant la durée du chantier. Il est en effet précisé qu’il appartient à l’Entrepreneur
de prendre toutes dispositions utiles et nécessaires en la matière pour assurer la bonne
marche de son chantier.

6.11.4 LIAISON TELECOM


Pour les besoins d’exploitation des ouvrages du projet, l’Office National de l’Assainissement
se chargera de l’amenée du Réseau Télécom jusqu’aux sites prévus, avant la période de sa
mise en service.
L’entrepreneur devra prévoir des moyens propres pour couvrir ses besoins en
Télécommunication pendant la durée du chantier. Il est en effet précisé qu’il appartient à
l’Entrepreneur de prendre toutes dispositions utiles et nécessaires en la matière pour assurer
la bonne marche de son chantier.
6.12 EMERGENCES OLFACTIVES
Le projet n’est pas soumis à des contraintes réglementaires particulières. Nous proposons de
respecter les normes suivantes :
La norme européenne NF EN 12255-9 de Juin 2002 « Stations d'épuration – Partie 9 : Maîtrise
des odeurs et ventilation » mentionne les principes de conception et les exigences de
performance en ce qui concerne la maîtrise des odeurs et la ventilation qui y est associée pour
les stations de traitement des eaux résiduaires.

Le CCTG fascicule 81 titre II (réglementation technique française) indique les concentrations à

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 29/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

respecter au voisinage immédiat des stations d’épuration situées en environnement peu


sensible :
 H2S (hydrogène sulfuré) : < 7 mg/Nm3
 RSH (mercaptans) : < 1 mg/Nm3
 NH3 (ammoniac) : < 18 mg/Nm3
 R-NH (amines) : < 20 mg/Nm3
 1000 UOE/Nm3
6.13 BOUES
Les boues secondaires produites par la future station d’épuration sont épaissies puis séchées
sur lits de séchage.

6.13.1 REFUS DE GRILLES


Les refus de dégrillage seront stockés en benne et évacués.

6.13.2 SABLES
Les sables issus du dessablage-déshuilage et de la réception des produits de curage sont
classifiés et stockés en benne pour évacuation.

6.13.3 GRAISSES
Les graisses sont récoltées en surface et sont stockées dans une fosse de concentration.
Les sous verses du concentrateur sont collectées dans le poste toutes eaux. La vidange de la
fosse à graisse sera réalisée par camion hydrocureur pour évacuation.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 30/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

7 CONTENU DES ETUDES


Le présent document a pour objet de définir les documents à fournir par l’Entrepreneur :
- pendant la période de préparation,
- au fur et à mesure de l’exécution des travaux,
- au titre des documents à fournir après exécution.

La reproduction de toutes les pièces du marché sur support papier est à la charge de
l’Entrepreneur. Le nombre de copies du marché signé à fournir est de 8 exemplaires.
Un exemplaire de toutes les pièces du marché au format pdf sur CD ROM est également remis
par l’Entrepreneur.
7.1 DOCUMENTS A FOURNIR PAR L’ENTREPRENEUR PENDANT LA PERIODE DE
PREPARATION
L’Entrepreneur doit établir les documents récapitulés ci-après.
Lesdits documents doivent être accompagnés des notes de calcul nécessaires à leur
compréhension. Dans le cas où celles-ci ne seraient pas fournies, ou seraient incomplètes, le
maître d’œuvre se réserve le droit de ne pas viser les documents. Tout retard dans l’exécution
causé par la non-fourniture de documents par l’Entrepreneur est entièrement imputable à ce
dernier.
Les plans sont fournis à une échelle permettant leur parfaite compréhension et établis sur des
formats normalisés (A4… A0).

7.1.1 DOCUMENTS GENERAUX


Les documents suivants sont les premiers documents établis et concernent l’ensemble des
travaux :
- La liste des documents émis par l’Entrepreneur pendant la période de préparation.
Elle doit être remise dans les dix (10) jours ouvrés suivant la notification du marché.
- Un planning de remise des documents relatif à la période de préparation. Ce document
découle de la liste précédente. Il doit faire apparaître clairement les dates de production
des documents et tenir compte des délais pour visa des documents en incluant
notamment le visa des derniers documents dans le délai de la phase d’études.
Ce planning doit être remis dans les dix (10) jours ouvrés suivant la réception de l’OS de
démarrage de la période de préparation.
- La note de calcul process qui va reprendre le dimensionnement de la globalité des
ouvrages, et des installations, elle va figer le volume des ouvrages et les caractéristiques
des équipements (nombre de machine, débit, by-pass etc...)
- Le profil hydraulique des installations, accompagné de sa note de calcul.
La note de calcul du profil hydraulique doit comporter tous les cas de fonctionnement
possibles (une file à l’arrêt, les autres en fonctionnement ; toutes les files en
fonctionnement ; débit minimal et maximal). Pour le débit maximal, tous les retours en
tête et toutes les recirculations sont prises en compte. La ligne hydraulique est également
définie pour un fonctionnement du ou des by-pass. Un schéma général doit représenter
l’ensemble des flux hydrauliques entre ouvrages et les caractéristiques dimensionnelles
des liaisons (longueur, diamètre).
La note de calcul sera elle-même illustrée, à chaque étape du calcul, par une

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 31/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

représentation schématique de la liaison, avec report des niveaux piézométriques


calculés.
Les formules utilisées sont citées dans une bibliographie les recensant dans leur ensemble,
chaque calcul explicitant les hypothèses de calcul spécifiques au cas traité.
- Un planning de remise des documents relatifs à l’exécution des travaux. Ce planning
découle des plannings détaillés d’exécution. Il doit faire apparaître clairement les dates de
production des documents et tenir compte des délais pour visa. Il doit être remis au plus
tard un (1) mois après la réception de l’ordre de service de démarrage de la période de
préparation.
- Un programme d’exécution des travaux et le planning précis d’exécution montrant
l’enchaînement des tâches. Ce planning doit faire apparaître les liaisons entre les tâches
de manière à apprécier les incidences d’un éventuel retard au niveau de l’exécution d’une
tâche sur les autres tâches. Le planning précis détaille l’exécution des tâches figurant dans
le planning général d’exécution.
Ce planning fait clairement apparaître le chemin critique des tâches à exécuter et les
délais de fabrication, livraison sur site, montage, mise en service et d’essais sur site.
- Les plans détaillés de phasage d’exécution accompagnés de commentaires pour chaque
phase sur les contraintes de réalisation et la durée de réalisation de la phase en question.
- Les plans concernant les installations de chantier représentant :
 les raccordements aux réseaux,
 les surfaces de cantonnement,
 les zones de stockage de matériel, matériaux, et équipement,
 les zones de montage,
 les zones affectées au tri et au stockage des déchets,
 l’implantation des grues pour chaque phase du chantier,
 les voiries provisoires de chantier,
 les principes de circulation sur le chantier,
 le plan des clôtures.
- L’état des lieux préalable au commencement des travaux, établi contradictoirement avec
le Maître d'Ouvrage.
L’Etude danger et plan d'opération interne : établi conformément à l’Arrêté conjoint du
ministre de l'intérieur et du développement local et du ministre de l'industrie et de la
technologie du 20 février 2010, fixant les termes de référence de l'étude de dangers et du plan
d'opération interne relatives aux établissements dangereux, insalubres ou incommodes de
première et de deuxième catégorie y compris son annexe fixant les éléments minima que doit
comporter l'étude de dangers.
L'étude de dangers et le plan d'opération interne doivent être achevés avant le démarrage de
l'exploitation de l'établissement. Cette condition est préalable à toute approbation par
l'ONAS.
Ces études sont à la charge de l’entreprise Titulaire du marché. Elles seront effectuées
pendant les périodes suivantes :
- La période de préparation et de conception,
- Au fur et à mesure de l’exécution des travaux,
- Au titre des documents à fournir après exécution.
Les obligations qui sont imposées, sont celles liées aussi bien à la conception qu’à l’exécution

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 32/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

des ouvrages, auxquelles est rattachée l’obtention des performances et des résultats décrits
dans le présent document.
Etude de protection contre les inondations : l’entrepreneur est demande d’établir une étude
de protection du site de la station d’épuration de Oued Zarga contre les inondations.

7.1.2 DOCUMENTS GENIE-CIVIL


Les plans réalisés lors de la période de préparation portent sur l’ensemble des travaux à
réaliser.
L’Entrepreneur produit :
- Un plan d’implantation et de définition des bâtiments, des ouvrages et des locaux, coté
en X, Y, Z et rattaché au repère NGT,
- Les plans de VRD de l’ensemble du site. Les réseaux doivent être compatibles avec
ceux dédiés au process,
- Les plans des réseaux Process enterrés extérieurs aux ouvrages et bâtiments. Des
coupes sont réalisées chaque fois que des réseaux secs et/ou humides se croisent,
- Une note reprenant les hypothèses de pré-dimensionnement Génie Civil et
définissant :
 Le positionnement et dimensionnement des poteaux et des poutres,
 L’épaisseur des voiles et planchers,
 Le pré-dimensionnement des fondations,
 Le pré-dimensionnement des charpentes.

Cette note est destinée à la définition des plans d’ensemble et sous-ensemble demandés
pour les documents équipements.
 Une note de présentation des hypothèses de dimensionnement des structures, précisant
notamment :
- les caractéristiques géotechniques des sols en place.
- les charges réparties :
 charges permanentes,
 charges d’exploitation,
 éventuellement : surcharge d’essai ou d’accident.
- les charges concentrées
 charges significatives par rapport à la charge répartie et non comptées
comme telles : cuves, rails, suspentes, gros engins de manutention,
dépose grosses pièces,
 efforts d’ancrage dimensionnant (par exemple, matériels scellés).
- les contraintes du site (vent, séisme, érosion, niveaux de nappe et crue)
- les différents cas de chargement
- les caractéristiques des eaux à chaque étape de traitement et la composition
correspondante des bétons à mettre en œuvre
- les spécificités et caractéristiques des bétons compte tenu de la nature des eaux
de nappe, des effluents, et ciels gazeux à chaque étape du traitement
- les contraintes particulières éventuelles :
 de déformations admissibles,
 coefficients dynamiques pour charges vibrantes,
 gradients thermiques.
- les tolérances admissibles lors de la réalisation des ouvrages et bâtiments en terme

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 33/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

de dimensions et de tassements
 pour chaque phase de l’acte de construire demandant une attention particulière,
l’Entrepreneur remet une procédure d’exécution, reprenant en détail les postes de
contrôles et d’essais, et dans lequel sont portés les certificats d’agrément le cas échéant
(centrale à béton notamment) :
 matériaux (par exemple, béton, acier, revêtements spéciaux, enrobés),
 réalisation des fondations,
 éléments préfabriqués,
 retrait d’amiante,
 points d’arrêts (par exemple, réception des plates-formes).

 les spécifications détaillées relatives à la fonctionnalité des ouvrages à réaliser.


Ce document doit définir parfaitement l’étendue des prestations de tous les corps d’état.
 une note justifiant précisément les formules et les classes de béton utilisées compte tenu
de la qualité des sols et des effluents (eaux et boues).

7.1.3 DOCUMENTS EQUIPEMENTS


L’Entrepreneur produit pour l’ensemble des travaux à réaliser :
 Les études et calculs de définition de tous les équipements.
 Les schémas du principe de fonctionnement (PID) représentant tous les équipements
numérotés et tous les circuits (solides, liquides, gaz) et précisant les valeurs des
paramètres de fonctionnement des installations aux différents régimes (minimal,
nominal, maximal). Ces schémas sont accompagnés d’une note d’identification de la
symbolisation et de la codification des divers équipements.
 La définition et le calcul des installations de ventilation, y compris le dimensionnement
des grilles de ventilation (ventilation naturelle et forcée). Cette étude devra clairement
spécifier les volumes traités, l’origine et la destination de l’air dans le cas des ventilations
ainsi que les caractéristiques des matériels prévus.
 Les spécifications et les plans d’installation de l’ensemble du matériel d’autocontrôle.
 La définition des points de livraison d’eau potable et d’eau épurée pour le nettoyage et le
process.
 La définition et le calcul des équipements de chauffage, climatisation, rafraîchissement,
VMC et désenfumage. L’ensemble des études de ventilation, de climatisation et de
chauffage sera complété par l’établissement de schémas montrant le cheminement des
tuyauteries et des gaines.
 Les spécifications des équipements qui seront installés. Ces spécifications définissent
parfaitement l’étendue des prestations, la qualité des matériaux employés et les
conditions de fonctionnement des équipements.
L’Entrepreneur produit :
- Les plans d’ensemble et sous-ensemble avec :
- les équipements retenus par l’Entrepreneur ou les équipements présentant les
encombrements et charges les plus élevés par rapport à la gamme d’équipements
envisageables (pour les équipements en cours de consultation à ce stade des études),
- descentes de charge et réservations permettant la définition du Génie Civil,
- sécurité collective,
- les parcours des tuyauteries, des gaines de ventilation et des chemins de câble,
- les états de surface : carrelage, peinture, protection anti-corrosion, isolation

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 34/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

acoustique…
- la définition des zones où l’ambiance est corrosive (stockage de réactifs, gaz nocif,
effluent agressif…),
- localisation des points de livraison en eau potable et en eau épurée.
- des aires disponibles aux différents planchers pour le démontage et la dépose des
équipements avec indications des charges en découlant,
- des niveaux des planchers et des accès (bruts et finis),
- des réserves pour revêtements, formes de pente, siphons de sol…
- des zones de spitage du matériel,
- l’implantation des dispositifs de manutention (rails, potences, portiques, …) et les
charges à prendre en compte sur la structure en découlant,
- l’implantation et les dimensions des ouvertures, des passages, trémies et toutes
réservations avec leur découpe. Les réservations sont cotées à l’axe. Le niveau de
qualité du rebouchage de la réservation (isolation thermique, acoustique, …) doit être
indiqué,
- des dispositions prévues pour le désenfumage de tous les locaux,
- les équipements de serrurerie et de métallerie (trappes, gardes-corps, échelles,
caillebotis, grilles de ventilation….),
- l’implantation de l’instrumentation.
Conformément à la note de pré-dimensionnement Génie Civil, les plans d’ensemble tiennent
compte :
- du positionnement et dimensionnement des poteaux et des poutres,
- de l’épaisseur des voiles et planchers,
- du pré-dimensionnement des fondations,
- du pré-dimensionnement des charpentes.
- des regards et des caniveaux secs ou humides, des puisards, des faux planchers,

Ces plans d’ensemble ont pour objet de définir la fonctionnalité et la constructibilité des
ouvrages.

7.1.4 DOCUMENTS ÉLECTRICITÉ


7.1.4.1 Électricité
L’Entrepreneur produit :
 La liste des consommateurs et les bilans de puissance. Les bilans sont organisés suivant
le découpage des TGBT et le TBT,
 Le schéma unifilaire général HT/BT, complet et renseigné,
 Les schémas-types : des arrivées TGBT, des arrivées TBT, des auxiliaires tableau, des
générations des tensions auxiliaires, des départs (vitesse fixe, vitesse variable,
démarreur, un ou deux sens de marche, distribution,…), des raccordements de E/S, des
CCL, etc. Ces documents englobent la puissance, la commande et la communication,
 Les principes de repérage des matériels électriques (tableaux, transformateur, câbles,
onduleurs,…) et des composants internes aux équipements (folio/colonne, folio/n°
d’ordre, fileries, borniers,…).
 Les notices de dimensionnement des équipements MT, du transformateur et des
TGBT, avec obtention de l’approbation de la STEG pour le poste de livraison et
comptage MT,
 Les hypothèses de notes de calculs des câbles et protections,
 Les plans d’implantation des équipements dans les locaux électriques et les salles de

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 35/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

commande, y compris les principaux cheminements de câbles et les dispositifs de


ventilation et de climatisation. Les linéaires des tableaux seront justifiés par une étude
préliminaire des implantations intérieures,
 Le plan du réseau de terre en fond de fouille avec les remontées,
 La liste des contraintes de la STEG liées au projet,
 L’étude du risque foudre et la définition du système de protection (effets directs et
indirects),
 Les plans d’implantation des chemins de câbles et fourreaux électriques avec
définition des fourreaux, chambres de tirage,
 Les dossiers de demande de raccordement aux organismes responsables (énergie,
communication, …) conformément aux procédures qui leur sont propres, y compris
mises à jour et compléments jusqu’aux approbations définitives.
7.1.4.2 Système de contrôle commande
 Architecture du SCC faisant apparaitre tous les composants (PC, API, satellites,
imprimantes, serveurs, interfaces, switches, modules déportés,…), tous les bus avec
leurs caractéristiques, ainsi que la répartition géographique de ces équipements par
local.
 Descriptif du SCC avec présentation des caractéristiques principales, des principes de
commande, de gestion, d’archivage, de visualisation, de redondance.
 Liste des E/S regroupées par module, par satellite, par API, avec récapitulatif des
quantitatifs avec et sans réserves.
7.1.4.3 Éclairage - Ventilation - Petite force
 la notice de dimensionnement des ventilations et climatisation dans les locaux
électriques, les locaux des compresseurs et dans les locaux nobles,
 la notice de dimensionnement et le schéma du circuit de traitement d’air et/ou de
ventilation pour l’ensemble des locaux ci-dessus,
 la notice de dimensionnement des équipements d’éclairage.
7.1.4.4 Courants faibles
 Descriptif et architecture des systèmes de courants faibles, avec plans d’implantation
des matériels.
Le guide de maintenance est défini pour un fonctionnement normal des équipements
tel que décrit dans la notice de conduite. Si les équipements ont des modes de
fonctionnement particuliers, le guide de maintenance renverra le lecteur vers le
paragraphe correspondant de la notice de conduite.

7.1.5 PRESTATIONS ARCHITECTURALES


-Plans-Guide Architecturaux : ces plans sont préliminaires aux plans d’exécution et doivent
permettre de s’assurer de la maîtrise du projet. Ces plans devront permettre de faire une
synthèse des prestations prévues au titre du présent marché.
- Plans de façade,
- Description du second œuvre,
- Plans des aménagements paysagers : modelage, nature des essences plantés,
- Dossier technique des essences plantées.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 36/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

7.2 DOCUMENTS A FOURNIR PAR L’ENTREPRENEUR LORS DE L’EXECUTION DES TRAVAUX


Les documents d’exécution d’un ouvrage ou d’un ensemble d’ouvrages doivent être remis par
l’Entrepreneur aux Maître d’Ouvrage et Maître d’œuvre au plus tard cinq (5) semaines avant
le début des travaux dudit ouvrage ou ensemble d’ouvrages afin que les différents
intervenants puissent viser lesdits documents d’exécution.
La non-remise des documents d’exécution fait obstacle à la réalisation des travaux.
Les documents à fournir sont les suivants :

7.2.1 DOCUMENTS GENERAUX


 Les plannings détaillés d’exécution mis à jour de manière hebdomadaire faisant
apparaître pour chaque étage de traitement, groupe d’ouvrages ou bâtiment, les phases
suivantes :
Génie civil
Études d’exécution
Terrassements
Fondations
Ferraillage
Coffrage
Coulage du béton
Équipements
Études d’exécution
Approvisionnement
Fabrication
Montage ou construction
Électricité
Études d’exécution
Approvisionnement
Pose
Câblage
Raccordement
Essais et mise en service
 le programme d’exécution recalé en fonction de l’évolution du planning précis,
 la liste des documents émis par l’Entrepreneur pendant l’exécution des travaux et leur
planning d’émission,
 les bilans de puissance des dispositifs d’éclairage extérieur,
 les programmes détaillés des contrôles, épreuves et essais par catégories de travaux,
 le sommaire détaillé du dossier des ouvrages exécutés (DOE) faisant apparaître la liste
des documents le constituant.

7.2.2 DOCUMENTS GENIE CIVIL


L’Entrepreneur produit pour l’ensemble des ouvrages à réaliser :
7.2.2.1 Plans de VRD
 ensemble des plans d’exécution des réseaux avec implantation des regards, repérages
des ouvrages, niveaux radier, tampon, fil d’eau,
 ensemble des plans de voirie avec toutes les altimétries nécessaires, pentes, côtes
d’implantation,

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 37/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 notes de calcul justificatives des réseaux,


 dimensionnement des voiries avec girations,
 note de calcul des structures de chaussée,
 dossier technique de l’ensemble des matériels,
 Demandes d’agrément de tous les matériaux et matériels mis en œuvre, comportant :
notices techniques, avis techniques, procès verbaux d’essais ou de classement de
matériaux et matériels mis en œuvre.
7.2.2.2 Documents et plans de génie civil
 Note de calcul d’exécution, et vérification des nouvelles charges ou contraintes sur les
structures existantes,
 Plans de coffrage et ferraillage,
 Plans de charpente et de couverture,
 Ensemble des notes d’hypothèses et de calculs des ouvrages,
 Ensemble des plans d’exécution des ouvrages,
 Avis techniques (vitrages et couverture notamment),
 Procès-verbaux des matériaux et équipements (essais, coupe-feu…),
 Fiches et avis techniques des matériels mis en œuvre avec notices de fonctionnement et
notice de maintenance,
 Demandes d’agrément de tous les matériaux et matériels mis en œuvre, comportant :
fiches et avis techniques des revêtements industriels et revêtements de protection
anticorrosion du béton vis-à-vis des réactifs de traitement et des gaz nocifs (avec tableau
de résistance aux agents chimiques pour les revêtements anticorrosion).
7.2.2.3 Prestations architecturales
 Bâtiment d'exploitation prestations extérieures et intérieures : plans de coordination, de
synthèse et d'exécution, calepins, notes de calcul, notices explicatives, détails,
 Enveloppe des bâtiments techniques prestations extérieures (enveloppe seule) : plans de
coordination, de synthèse et d'exécution, calepins, notes de calcul, notices explicatives,
détails,
 Demandes d’agrément de tous les matériaux et matériels mis en œuvre, comportant le
dossier technique des matériaux proposés, (références, avis techniques),
 Plans d'exécution des aménagements paysagers : terrassements + coupes et détails,
voirie/nivellement + coupes et détails, plan d'aménagement des espaces plantés + coupes
et détails,
 Dossier technique des essences plantées.
7.2.2.4 Autres documents
 mises à jour des plans d’installation de chantier,
 mises à jour des plannings d’exécution,
 échéancier prévisionnel financier recalé tous les mois.
7.2.2.5 Documents équipements
 les schémas PID définitifs,
 les plans d’ensemble et de sous-ensemble sur lesquels tous les matériels, équipements,
ainsi que le tracé de l’ensemble des fluides sont représentés conformément aux
spécifications détaillées,

 les spécifications détaillées de l’ensemble des équipements (hormis pour les


spécifications fournies lors de la période de préparation), instrumentations et matériels,

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 38/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 ces spécifications définissant parfaitement l’étendue des prestations, la qualité des


matériaux employés et les conditions de fonctionnement des équipements,
 l’analyse fonctionnelle détaillée du process,
 la liste des pièces de rechange de première urgence pour 2 ans d’exploitation, et pour 5
ans en spécifiant celles qui sont fournies au titre du présent marché.

7.2.3 DOCUMENTS ELECTRICITE


7.2.3.1 Électricité
 Le bilan de puissance mis à jour à partir des spécifications équipement,
 Les schémas unifilaire et multifilaire dont « HT » avec mesures, protection et repères
(courants fort et faible),
 Le schéma de chaque TGBT, TBT et armoire d’automatismes avec :
 page de garde,
 sommaire,
 symboles utilisés,
 dimensions et masses,
 unifilaire,
 multifilaire développé,
 plans de façade et plans des équipements intérieurs de l'armoire,
 puissance thermique dissipée,
 contraintes sur le génie civil,
 nomenclature des équipements,
 carnets de câbles intérieurs aux armoires et notices de calcul.
 Les notes de calcul des courants de courts circuits (BT et/ou HT) ainsi que les plans de
protection et sélectivité HT et BT,
 Les listes :
 des consommateurs électriques,
 des instruments et boucles de régulation,
 des pièces de rechange recommandées pour une période d’exploitation de 2 à 5
ans.
 Les spécifications techniques de commande aux sous-traitants et fournisseurs,
 La liste des fournisseurs agréés,
 Les spécifications techniques de réalisation du câblage,
 La méthode de calcul des câbles et les notes de calcul des sections de câble,
 Les carnets de câbles de raccordement des équipements et instrumentation et les notices
de dimensionnement et de calculs,
 Les bilans de puissance rayonnée par les équipements, les armoires électriques et les
armoires d’automatisme,
 Les plans d’implantation des équipements (y compris les armoires électriques) avec
cheminement des tuyauteries et des câbles.
7.2.3.2 Système de contrôle commande
 la liste des entrées et sorties par API avec récapitulatif par type,
 règles générales matérielles et logicielles pour la mise en œuvre du SCC, y compris
conception des armoires API,

 l’analyse fonctionnelle générale du SCC et les analyses fonctionnelles détaillées avec la


définition des vues, des journaux, de la GMAO, de la gestion en temps différé, du

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 39/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

traitement des alarmes et défauts, de la télésurveillance…


 la mise à jour des listes d’E/S par automate et par carte et la liste des variables internes
aux automates et des équipements communiquant par bus,
 la définition des vues d’écran nécessaires à la conduite,
 le plan d’aménagement de la salle de commande,
 dossier d’autocontrôle en plate forme,
 dossier d’autocontrôle sur site,
 dossier pédagogique de formation.
7.2.3.3 Éclairage - Ventilation - Petite force
 l’étude de l’éclairage intérieur des bâtiments techniques et administratifs avec la
justification des niveaux d’éclairement et de son uniformité,
 la liste et l’implantation des équipements de petite force (chauffe-eau…), avec définition
précise des matériels,
 les plans d’implantation d’éclairage intérieur des bâtiments techniques et administratifs,
 pour les locaux nobles, l’étude de définition et plan d’implantation des ventilations,
climatisation,
 pour les locaux techniques, les plans d’implantation des équipements de ventilation y
compris les gaines, pour les locaux électriques et les locaux surpresseurs,
 les plans d’implantation des armoires et des coffrets de prises pour les locaux techniques,
 les plans d’implantation des équipements de courant faible et de leur câblage,
 l’étude d’éclairage extérieur avec la justification des niveaux d’éclairement et de son
uniformité ainsi que les caractéristiques pour son alimentation,
 le plan d’implantation de l’éclairage extérieur, y compris équipements annexes
nécessaires (massifs, fourreaux, chambres de tirage, candélabres…),
 les plans d’implantation des appareils auxiliaires.
7.3 DOCUMENTS A FOURNIR PAR L’ENTREPRENEUR APRES EXECUTION
L’ensemble des documents définis ci-après doit être remis au Maître d’Ouvrage par
l’Entrepreneur avant sa demande du prononcé du début de la période d’observation en
marche industrielle.
7.3.1.1 DOCUMENTS RELATIFS AUX OUVRAGES EXECUTES
Les plans de récolement du DOE sont remis sur support papier et sur support informatique
(format .dwg ou .dxf).
Une application cadastrale ainsi que des relevés des principaux points caractéristiques en
« xyz » y sont reportés.
Documents généraux
 Le plan d’implantation générale à l’échelle 1/250.
 Le profil hydraulique des installations.
 Les plans d’ensemble et de sous-ensemble des installations conformes à l’exécution (génie
civil et équipement) à l’échelle 1/25 ou 1/50.
Documents relatifs au génie civil
 les plans d’ensemble et de sous-ensemble des installations conformes à l’exécution,
 les plans d’exécution,
 les plans de charpente,
 les plans de voirie et de réseaux divers,
 les notes de calcul des ouvrages (béton armé, charpente, VRD, etc.),

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 40/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 les fiches techniques des matériaux, avis techniques et procès-verbaux d’essais,


 les avis techniques de chantier et les procès verbaux d’essais réalisés sur site.
Documents relatifs aux équipements
 les schémas généraux de fonctionnement avec nomenclatures des équipements,
 les listes mises à jour (équipements, consommateurs, moteurs, instruments, roulements,
robinetterie…),
 les plans de détail de toutes les pièces sujettes à remplacement ou à remise en état pour
causes d’usure, rupture, etc. ainsi que les plans d’ensemble permettant d’identifier
lesdites pièces et de procéder en toute connaissance de cause, à leur démontage et à leur
remontage,
 les plans et isométries des canalisations (tous fluides),
 les spécifications techniques de tous les équipements,
 les procès-verbaux d’essais en usine et sur le site.
Documents relatifs à l’instrumentation
 les schémas de boucle et les logiciels de configuration,
 les listes de mesures,
 les plans de situation des prises de mesure,
 les schémas PID,
 la documentation correspondante aux équipements installés.
 pour les dispositifs d’auto-surveillance :
 les plans d’installation de chacun des points de mesure avec un descriptif détaillé
du matériel en place ;
 les manuels d’exploitation et d’entretien du matériel donnant toutes indications
pour la maintenance et le dépannage du matériel ;
 un manuel pour « l’exploitation du système de mesure ». Ce manuel comprendra
des informations relatives aux principes de fonctionnement des divers appareils de
mesures, aux conditions d’étalonnage des capteurs, à l’exploitation des données.
Documents relatifs à l’électricité
 les schémas unifilaires et multifilaires,
 les carnets de câbles,
 le calcul des câbles,
 les plans de borniers,
 les plans d’équipement des tableaux avec leurs schémas,
 la liste des plans, schémas, notes de calcul…,
 les plans et notices correspondant aux travaux d’électricité (éclairage, climatisation,
ventilation),
 les procès verbaux d’essais des équipements (cellule MT, transformateur, onduleurs,
groupe électrogène…),
 les rapports finaux des organismes de contrôle.

7.3.2 DOCUMENTS RELATIFS A LA CONDUITE DES INSTALLATIONS


 La notice de conduite des installations indiquant de manière détaillée les procédures de

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 41/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

conduite normales et de secours. Cette notice de conduite permettra en particulier


l’analyse fonctionnelle complète des installations,

 Le récapitulatif des tâches d’exploitation qu’il convient d’effectuer régulièrement. Il sera


fourni sous forme de tableau défini en accord avec l’exploitant. Les rubriques suivantes
seront présentées :
 Périodicité d’exploitation
 Ouvrage
 Équipement
 Désignations des opérations
 Nombre d’agents
 Outillage, pièces consommables
 Manuel de référence.
On rappelle que les éléments suivants sont également indispensables à fournir :
 Documents des fournisseurs pour tous les équipements – fiches techniques des produits.
 Liste des consommables.
 Liste des pièces de rechange.
 Liste des moyens de manutention levage, transport, aspiration, pompage, curage, etc.
nécessaires pour l'exploitation de la station dans tous les cas de fonctionnement.
7.3.2.1 Documents relatifs à la maintenance
 Le guide de maintenance de l’Entrepreneur et de ses sous-traitants. Le guide de
maintenance donne tous les renseignements techniques et descriptifs nécessaires pour :
 assurer la maintenance préventive et corrective des équipements,
 permettre une étude de fiabilisation de l’ensemble fonctionnel (c’est-à-dire que le guide
de maintenance doit, pour chaque équipement, identifier les causes de
dysfonctionnement et listes les tâches de vérification nécessaires et les opérations à
effectuer),
 prévenir les dangers d’accident et risques de détérioration des matériels.
 Le guide de maintenance est défini pour un fonctionnement normal des équipements tel
que décrit dans la notice de conduite. Si les équipements ont des modes de
fonctionnement particuliers, le guide de maintenance renverra le lecteur vers le
paragraphe correspondant de la notice de conduite.
 Pour chaque équipement d’un même sous-ensemble fonctionnel, une fiche détaille :
 la description des moyens d’accès et de manutention,
 les opérations de maintenance préventive afin de pérenniser le fonctionnement
des équipements,
 l’énumération des principales causes de défaillance,
 les opérations de démontage remontage,
 les contrôles et essais,
 la liste des pièces de rechange à utiliser.

7.3.2.2 Présentation des documents


Tous les documents doivent être complets et indélébiles, établis d'une façon parfaitement

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 42/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

lisible. Les plans et dessins doivent être entièrement côtés et dressés à une échelle suffisante
pour une parfaite compréhension ; ils doivent porter les indications permettant une
identification rapide et sûre de leur objet.
Leur présentation doit respecter les principes définis par la procédure de codification, de
circulation et d’approbation des documents annexée au schéma directeur de la qualité.
Les documents concernant les matériels doivent être entièrement libellés en français.
Ces documents, plans compris, sont fournis en trois exemplaires et pliés au format A4 (21 x
29,7).
Tous les plans et documents sont également fournis sur support informatique (CD ROM), sous
format Autocad suivant la dernière version du commerce (format DWG) ou compatible
Autocad (format DXF).

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 43/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

8 EPREUVES – ESSAIS
8.1 CONTROLES, EPREUVES ET ESSAIS EN COURS DE TRAVAUX

8.1.1 EQUIPEMENTS - RECEPTION DES MATERIELS EN USINE


Le Maître de l’Ouvrage et le Maître d’œuvre peuvent assister ou se faire représenter aux essais
effectués en usine. À cet effet, l’Entrepreneur doit informer le Maître de l’Ouvrage et le Maître
d’œuvre de la date de ces essais, avec un préavis minimal de 15 (quinze) jours. Le programme
des opérations de fabrication et de contrôle est tenu à jour et soumis au visa du Maître de
l’Ouvrage et du Maître d’œuvre. Ces essais sont à la charge de l’entrepreneur au sens du
déplacement et de l’accueil du personnel du MO (2 personnes).
Les matériels suivants font obligatoirement l’objet d’essais en usine :
 les groupes électropompes (voir les spécifications générales concernant les équipements
mécaniques et hydrauliques des installations de pompage d’eaux non-chargées et d’eaux
usées),
 les surpresseurs d’aérations (puissance absorbée, rendement d’oxygénation),
 le transformateur HT/BT (essais individuels de série normes C 52.100 et suivantes),
 les armoires électriques, par type,
 le système de contrôle commande (voir la spécification générale Installations de contrôle
commande – Systèmes intégrés).
Les contrôles portent, au moins, sur les aspects dimensionnels, les revêtements et
protections, le fonctionnement à sec ou en eau claire, les performances en eau claire, les
organes de sécurité.
L’Entrepreneur doit remettre au Maître d’œuvre les procès-verbaux de tous les essais
effectués en usine. Ces procès-verbaux doivent préciser les conditions d’essai, les méthodes
et les appareils de mesures utilisés, les résultats de mesure et de calcul et les courbes d’essais.
La remise de ces procès-verbaux au Maître d’œuvre est un préalable à la livraison du matériel
sur le site.
Les contrôles, épreuves et essais ont pour but la vérification des caractéristiques techniques
des différents matériaux, matériels et équipements telles qu’elles sont définies par le marché
et les spécifications qui sont remises par l’Entrepreneur. Ils portent notamment sur :
 le contrôle de la qualité des matériaux et produits,
 la résistance, l’étanchéité et la stabilité des ouvrages et des canalisations,
 la réception des matériels en usine.
Tous les ouvrages et tous les équipements doivent faire l’objet de contrôles et d’essais.
L’Entrepreneur constitue, tient à jour et soumet au visa du Maître d’œuvre, les programmes
des contrôles et essais par catégorie de travaux de génie civil ou d’équipement.
L’Entrepreneur adresse systématiquement au Maître d’Ouvrage et au Maître d’œuvre :
 toutes les dates d’essais, avec un préavis de 15 (quinze) jours afin que le Maître
d’œuvre ou le Maître d’Ouvrage puissent y assister s’ils le désirent,
 les procès-verbaux et les résultats des essais réalisés.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 44/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

8.1.2 GENIE CIVIL


8.1.2.1 Contrôle de la qualité des matériaux et produits
8.1.2.1.1 Définition
Tous les matériaux font l’objet d’essais de convenance, (appelés aussi « contrôles
préliminaires ») avant leur emploi et d’essais de contrôle (« contrôle systématique » et
« contrôle statistique ») pendant la période d’utilisation et après leur mise en place.
8.1.2.1.2 Essais de convenance
Les essais de convenance ont pour objet de vérifier que le matériau est utilisable avant toute
exploitation et de suivre sa préparation éventuelle (séchage ou humidification des matériaux
granulo-sableux par exemple) avant transport sur le site.
L’Entrepreneur doit informer le Maître d’œuvre, en temps utile, de la réalisation des essais
afin de permettre à celui-ci d’y assister s’il le juge opportun. Les résultats des essais lui sont
systématiquement communiqués.
L’Entrepreneur doit définir les dispositions qu’il a pris pour distinguer les matériaux acceptés
et ceux en cours d’essais. Il doit évacuer immédiatement hors du chantier les matériaux qui
sont refusés. Il prend toutes les précautions utiles pour que cette évacuation soit effectuée
sans nuisance pour l’environnement.
8.1.2.2 Essais de contrôle systématique et contrôle statistique
Au cours de l’utilisation et après la mise en place des matériaux, l’Entrepreneur vérifie que
ceux-ci possèdent bien les caractéristiques requises. Il fait exécuter à cet effet des essais de
contrôle systématique et statistique qui sont réalisés par un laboratoire d’essais des matériaux
agréé par le Maître d’Ouvrage.
Les prélèvements et le conditionnement des échantillons nécessaires, ainsi que leur transport,
sont effectués par l’Entrepreneur sous son contrôle.
8.1.2.3 Essais des bétons
Les essais des bétons réalisés en cours d’exécution doivent faire apparaître des résultats au
moins égaux à ceux prévus par les règlements en vigueur, aux résistances prises en compte
pour les calculs et aux résistances annoncées sur les documents d’exécution. Le programme
d’essais de la centrale de fourniture du béton et des prélèvements sur le site est soumis au
visa du Maître d’Ouvrage et du Maître d’œuvre.
8.1.2.4 Épreuve des ouvrages
Dans le cas où les essais de béton ne seraient pas satisfaisants, une consultation dynamique
de l’ouvrage en cause ou des essais de chargement sont réalisés si l’Entrepreneur ne démolit
pas la partie incriminée.
Ces essais et contrôles sont à la charge de l’Entrepreneur.
8.1.2.5 Épreuves d’étanchéité des canalisations et des collecteurs
8.1.2.5.1 Épreuves d’étanchéité des cuves et bassins
8.1.2.5.1.1 Généralités
Ces épreuves doivent être réalisées à l’eau claire pour l’ensemble des cuves et des bassins en
béton après montage des tuyauteries ou des pièces à sceller traversant les parois.
Le béton étant étanche dans la masse, les épreuves d’étanchéité sont effectuées avant la mise

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 45/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

en place éventuelle d’une étanchéité rapportée ou d’un revêtement anticorrosion afin de


détecter les grosses fissures. Après obturation et application de l’étanchéité superficielle si
nécessaire, une nouvelle épreuve d’étanchéité à l’eau claire est réalisée.
Sauf impossibilité manifeste, ces épreuves sont effectuées avant l’exécution des remblais
éventuels autour de l’ouvrage. Si les remblais ont été mis en place, il faut tenir compte du
niveau de la nappe phréatique.
Dans le cas de cuves multiples contiguës et non communicantes, chaque cuve est testée
individuellement.
Ces essais doivent être réalisés par l’Entrepreneur avant le constat de fin des travaux de
construction. Si certaines parties d’ouvrages s’avèrent irrecevables, l’Entrepreneur doit
immédiatement faire le nécessaire pour mettre ces ouvrages en parfait état et proposer de
nouvelles épreuves.
8.1.2.5.1.2 Réalisation des essais
Les ouvrages terminés et éventuels enduits d’étanchéité réalisés, l’Entrepreneur procédera à
la mise en eau progressive avec de l’eau propre jusqu’au niveau maximum. Cette mise en eau
sera lente et régulière afin d’éviter tout désordre dans les ouvrages (1.00 m de remplissage au
maximum par 24 h).
Les frais de mise en eau (fourniture de l’eau, électricité) sont à la charge de l’Entrepreneur, et
la mise en eau proprement dite sera réalisée par ses soins et sous sa responsabilité.
NOTA : l’eau de la nappe pourra éventuellement être utilisée pour le remplissage.
Huit jours après la mise en eau des ouvrages terminée, le Maître d’Œuvre procédera,
l’Entrepreneur étant dûment convoqué, aux épreuves d’étanchéité des cuves, épreuves qui
consisteront à contrôler que le niveau d’eau s’est bien maintenu au niveau maximum et qu’il
n’apparaît aucune tâche d’humidité, ni aucun suintement sur les parois extérieures.
S’il n’en était pas ainsi, les ouvrages seraient maintenus en eau jusqu’au colmatage, c’est à
dire jusqu’à disparition des taches et suintements. Toutefois, si ce colmatage ne pouvait être
obtenu au bout d’un délai de trois semaines, ou s’il s’agissait de fuite, l’Entrepreneur devrait
vider les ouvrages et procéder aux réparations nécessaires. Une nouvelle épreuve identique à
la première, serait alors effectuée et ainsi de suite jusqu’à l’étanchéité complète. La
constatation de cette dernière, sans déformation ni tassement des ouvrages, vaudra
également épreuve de résistance des ouvrages sous les charges de service.
Dans le cas où le mode d’exécution de l’ouvrage enterré (blocage du béton, par exemple, au
contact même du sol) ne permettrait pas de recourir à la constatation de l’état extérieur des
parois, l’Entrepreneur proposera le moyen susceptible d’être employé pour juger
efficacement de l’étanchéité absolue des ouvrages.
En ce qui concerne les fosses sèches, il ne devra également être constaté ni tache, ni
suintement sous l’effet de venues d’eau extérieures quelles qu’elles soient. Dans le cas
contraire, l’Entrepreneur devra procéder aux réparations nécessaires afin d’obtenir un
ouvrage parfaitement étanche.
Dans tous les cas, les frais d’épreuves, de réparations éventuelles des ouvrages et de
répétition des épreuves après réparation sont à la charge de l’Entrepreneur jusqu’à
l’obtention de l’étanchéité absolue.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 46/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

8.1.2.5.1.3 Modalités des observations


La dénivelée théorique admissible est, en général, d'une amplitude trop faible pour être
mesurable chaque jour. Il faut en outre corriger les mesures en tenant compte des
phénomènes d'évaporation, de pluviométrie et de température, les appareils de mesure
correspondants sont prévus par l’Entrepreneur. Le niveau de la nappe est noté tout au long
des mesures dans le cas où un remblai serait déjà mis en place autour de l'ouvrage.
Un constat visuel des parois extérieures sera réalisé.
8.1.2.5.1.4 Contrôle de la stabilité des cuves et des bassins après remplissage
Ce contrôle peut être effectué pour tous les bassins et cuves, et l'est d'office pour les bassins
et cuves construits sur fondations spéciales ou sur un terrain présentant des taux de portance
inférieure à 1 bar.
Des relevés altimétriques de points singuliers sont effectués avant et après le remplissage en
eau propre pour contrôler les déformations ou le tassement des ouvrages.
8.1.2.5.2 Canalisations à écoulement gravitaire
8.1.2.5.2.1 Contrôle de l'étanchéité d'une section de canalisation
Un tronçon de canalisation est une partie de canalisation située entre deux ouvrages ou deux
chambres de visite. L'étanchéité de tous les tronçons des canalisations et des collecteurs doit
être contrôlée par l’Entrepreneur. Le contrôle d'étanchéité est réalisé en déterminant la perte
d'eau.
8.1.2.5.2.2 Méthode
Le tronçon est fermé à l'aval. Du côté amont, la chambre devisite est fermée dans le tuyau
qui remonte en amont vers la section suivante et dans le puits d’accès à 1 mètre environ sous
la surface. La canalisation est mise en eau pendant 24 heures avant le début de l'essai. Son
remplissage est progressif pour éviter les poches d’air.
Une pression de 5 m de colonne d'eau est exercée dans la canalisation par rapport à son axe
à l'extrémité amont de la zone d'essai. Cette pression est maintenue en permanence en
remplissant un petit réservoir d'eau au niveau souhaité. Le volume d'eau ajouté en une heure
ne peut dépasser 0,02 % du volume d'eau se trouvant dans la section de la canalisation
soumise à l'essai.
Lors des essais d'étanchéité, la canalisation doit reposer sur une couche de sable stabilisé. Elle
ne doit pas être remblayée et les joints doivent être visibles sur toute la circonférence. Chaque
essai d'étanchéité fait l'objet d'un procès-verbal.
Le titulaire du marché effectue tous les aménagements et réparations sur la canalisation
(remplacement d’anneaux d'étanchéité ou de tuyaux) jusqu'à ce que l'essai décrit plus haut,
donne entière satisfaction.
8.1.2.5.2.3 Procédure
Quinze jours avant de procéder aux essais décrits ci-dessus, le titulaire du marché transmet
au Maître d’œuvre, le descriptif des essais prévus, la localisation du tronçon soumis au
contrôle d’étanchéité et la date retenue. Il procède préalablement à ce contrôle à toutes les
mesures préparatoires nécessaires à son parfait déroulement.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 47/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

8.1.2.5.3 Canalisations sous pression


Les tuyauteries assemblées et les corps des éléments de robinetterie qui peuvent être en
charge doivent résister et être étanches sous une pression d'essai au moins égale à 1,5 fois la
pression maximale de service. Cette pression d'épreuve peut être limitée à la pression
maximale de fonctionnement du réseau ou de la zone de pression, fixée par le prescripteur, y
compris le coup de bélier et en tenant compte de développements futurs, sous réserve que
les notes de calculs soient exhaustives et parfaitement justifiées.
Les canalisations d'aspiration des pompes doivent être essayées sous la même pression que
les canalisations de refoulement correspondantes, à moins qu'un dispositif de sécurité
efficace n'empêche, de façon absolue, la pression de refoulement d'exister dans la
canalisation d'aspiration. Un clapet de retenue sur le refoulement n’est pas considéré comme
une sécurité suffisante.
Les organes de fermeture (opercules de vannes, clapets) doivent rester étanches sous la
pression maximale de service.
8.1.2.6 Contrôle et certification des équipements de manutention
Tous les équipements de manutention (pont roulant, monorail, potence, palan….) doivent être
homologués. Les tests de charges sont réalisés par un organisme extérieur et sont à la charge
de l‘Entrepreneur.
L’Entrepreneur remet au Maître d’œuvre l’attestation de cette homologation avant le passage
de la station en période de mise au point.
8.2 CONTROLES ET ESSAIS PENDANT LA PERIODE DE MISE AU POINT
Le déroulement des différentes périodes de mise au point, mise en régime et d’observation
est spécifié dans le CCAP du marché. Pendant toutes ces périodes, l’Entrepreneur tient à jour
un « cahier » de mise en route et d’exploitation de la station.
L’ouverture de ce cahier est le début de cette période de mise au point. Ce cahier est
consultable par le Maître d’Ouvrage et le Maître d’œuvre sur simple demande. Il reprend la
totalité des contrôles et essais définis ci-dessous ainsi que toutes les informations nécessaires
à l’analyse des résultats (données météorologies, dysfonctionnement d’équipement, réglages
de paramètres de fonctionnement, etc.). L’Entrepreneur remet régulièrement (toutes les 2
semaines) au le Maître d’Ouvrage et au Maître d’œuvre les résultats des essais.
Ces essais sont à la charge de l’Entrepreneur qui les réalise lui-même ou les confie à un
organisme de contrôle agréé par le Maître d’Ouvrage. Le programme détaillé des essais est
soumis au visa du Maître d’œuvre.
En cas d’essais non satisfaisants l’Entrepreneur doit remédier aux défauts ou insuffisances
constatés et procéder à de nouveaux essais jusqu’à complète satisfaction.

8.2.1 VERIFICATION DES PERFORMANCES DU DISPOSITIF D’AERATION


Les essais sont exécutés conformément aux normes en vigueur. Ils portent principalement sur
les caractéristiques suivantes :
 Rendement d’oxygénation
 Vibrations
 Température
 Systèmes de sécurité (arrêt d’urgence, pression haute…)

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 48/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 Tension
 Intensité
 Puissance absorbée
 cos « phi »
La vérification des performances des dispositifs d’aération est menée conformément aux
dispositions détaillées ci-dessous.
Suivant la faisabilité, l’Entrepreneur peut anticiper et réaliser cet essai pendant les travaux.
Les performances des dispositifs d’aération, pour les différentes allures de marche, sont
justifiées par des procès-verbaux d’essais effectués par des laboratoires qualifiés et
précisant outre le protocole détaillé qui a été appliqué, toutes les caractéristiques du bassin
d’aération et du dispositif employé.
Ces performances sont caractérisées en particulier par :
 l’apport horaire maximal, quantité d’oxygène dissoute par unité de temps dans le volume
du bassin d’aération dans les conditions suivantes :
 eau propre,
 température de l’eau : 20 C,
 pression atmosphérique : 101,3 kPa,
 l’apport spécifique nominal brut d’oxygénation : quantité d’oxygène dissoute par unité
d’énergie absorbée, dans les conditions standard ci-dessus,
 l’énergie électrique absorbée, mesurée au compteur de la station ou aux bornes des
moteurs,
 le rendement d’oxygénation des diffuseurs dans les conditions ci-dessus.
L’Entrepreneur prend en charge la vérification des essais.

8.2.2 EPREUVES ET ESSAIS DES INSTALLATIONS DE POMPAGE


Le contrôle porte sur les débits, hauteurs, rendements, facteur de puissance à la vitesse
nominale et dans la plage d'utilisation des machines. Le débit est mesuré par "dépotage" ou
à l'aide des débitmètres de l'installation.
La puissance absorbée est mesurée par la méthode des deux wattmètres par des appareils de
classe I. Les manomètres, voltmètres, ampèremètres, transformateur d'intensité, sont au
moins de classe I. Les "erreurs limites" tolérées pour la pompe et la puissance maximale
absorbée sont les mêmes que pour les essais en usine. L'erreur limite sur le facteur de
puissance des moteurs d'entraînement est fixée à 3 %.

8.2.3 ÉPREUVES ET ESSAIS DES EQUIPEMENTS DE PRODUCTION D’AIR


Les essais sont exécutés conformément aux normes en vigueur.
Ils portent principalement sur les caractéristiques suivantes :
 aérauliques : Débit
: Pression
: Température
 mécaniques : Vibrations
: Température
: Système de sécurité (arrêt d’urgence, pression haute…)
 électriques : Tension

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 49/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

: Intensité
: Puissance absorbée
: Cos φ

8.2.4 ÉPREUVES ET ESSAIS DES MACHINES NE DELIVRANT PAS DE DEBIT


Les essais portent principalement sur les caractéristiques mécaniques et électriques :
confirmation des caractéristiques prévues par le marché.

8.2.5 ESSAIS DES INSTALLATIONS DE VENTILATION


Les essais ont pour but de contrôler l’efficacité des installations de ventilation. Ces tests visent
à apprécier l’état de stagnation ou de dispersion des volumes d’air.

8.2.6 VERIFICATION DES DEBITMETRES ET DES APPAREILS DE MESURES


Avant de procéder aux essais proprement dits, il y a lieu de contrôler le réglage et la mise en
œuvre des canaux de comptage, des seuils jaugeurs, des débitmètres électromagnétiques
(emplacement des capteurs, longueurs de tranquillisation amont et aval disponibles…) et de
s’assurer que l’étalonnage des débitmètres et enregistreurs a été réalisé pour des gammes de
mesures représentatives des événements observables sur l’installation (contrôle du zéro,
Sensibilité des enregistreurs totalisateurs…).
Un certain nombre de capteurs sont mis en place sur les ouvrages et les équipements afin de
visualiser en continu les valeurs des paramètres nécessaires au contrôle du fonctionnement
de la station. La vérification de l’étalonnage et de la validité des résultats fournis est réalisée
sur tous les capteurs de l’installation avant la réalisation des essais.
8.3 CAMPAGNE DE MESURES PENDANT LA MISE EN REGIME DES INSTALLATIONS
L’Entrepreneur poursuit la mise à jour du cahier de mise en route et d’exploitation de la
station. Pour ce faire, un tableau récapitulatif des informations relatives aux volumes traités,
aux flux de pollution entrants et traités, à l’énergie consommée, à la production et la qualité
des déchets, à la production et la qualité des boues, à la qualité des rejets, … vient compléter
ce cahier.
L’Entrepreneur réalise ou confie, à ses frais, à un organisme extérieur agréé par le Maître
d’Ouvrage une campagne de mesures sur trois (3) jours consécutifs.

8.3.1 CAMPAGNES DE MESURES REALISEES SUR LE TRAITEMENT DE L’EAU ET LE


TRAITEMENT DES BOUES
Le contenu de cette campagne peut être adapté par le maître d’œuvre en fonction du process
retenu par l’Entrepreneur.
Pendant toute la durée de chaque campagne, des prélèvements moyens journaliers
proportionnels au débit sont effectués chaque jour. Les échantillons sont tenus au frais dans
les préleveurs et jusqu’à leur analyse.
Des mesures de la température avec enregistrement en continu sont réalisées en entrée de
station d’épuration et au niveau du réacteur biologique.

8.3.1.1 Prélèvement et analyses effectués sur les échantillons (Traitement de l’eau)


Les prélèvements suivants sont effectués :

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 50/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 à l’entrée de la station sur l’effluent brut,


 en sortie de la station sur l’eau épurée.
Sur tous les échantillons moyens journaliers prélevés, les paramètres suivants sont analysés :
 pH
 DCO
 DBO5
 MES

8.3.1.2 Prélèvement et analyses effectués sur les échantillons (Traitement des Boues)
Les prélèvements sont effectués en amont et en aval de chaque étape de traitement, ainsi
que sur les retours de ce traitement (exemple : surverses, filtrats…) pour la détermination des
performances. Des prélèvements moyens journaliers proportionnels au débit sont effectués
dans la mesure du possible, dans la négative l’échantillon moyen journalier est constitué par
mélange de prélèvements ponctuels effectués régulièrement.
Sur les échantillons collectés en amont de l’étape de traitement les paramètres suivants sont
analysés :
 Concentration en matières sèches (MS)
 Concentration en matières volatiles sèches (MVS)
Sur les échantillons collectés en aval de l’étape de traitement et sur les retours de traitement
les paramètres suivants sont analysés :
 Concentration en matières sèches

8.3.2 ANALYSES ET CONTROLES COMPLEMENTAIRES POUR L’OPTIMISATION DU


FONCTIONNEMENT
Pendant toute la période de mise en régime et indépendamment des campagnes définies ci-
dessus, l’Entrepreneur réalise les analyses et contrôles qu’il juge nécessaires, pour amener
l’installation à sa capacité optimale de traitement.
Chaque jour, les paramètres représentatifs de l’état de charge de l’installation sont mesurés
et notés.
L’Entrepreneur consigne ces résultats d’analyses et de contrôles dans le cahier de mise en
route et d’exploitation de la station.

8.3.3 VERIFICATION DES MESURES NECESSAIRES A L’AUTOCONTROLE


Au cours de cette période, le Maître d’œuvre et les Services Techniques du Maître d’Ouvrage
valident les dispositifs de mesure de débit et de prélèvement relatifs à l’autocontrôle et
effectuent un étalonnage et une validation des chaînes de mesures d’auto-surveillance.
Ils vérifient :
 la qualité de l’installation et l’implantation des différents organes de mesure,
 la conformité générale des équipements et le respect des critères d’acceptabilité énoncés
au CPTP,
 la fiabilité des mesures.
L’Entrepreneur est averti par le Maître d’œuvre des dates d’intervention.
8.4 ESSAIS PENDANT LA PERIODE D'OBSERVATION EN MARCHE INDUSTRIELLE
Au cours des périodes d'observation, sur décision du Maître d’Ouvrage, il est procédé aux

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 51/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

essais de performances suivants. Ces essais sont réalisés par l’Entreprise ou un organisme
extérieur à sa charge. Ils sont réalisés simultanément sur le traitement des eaux et le
traitement des boues. Leur contenu définitif sera adapté en fonction des filières de traitement
mises en œuvre par l’Entrepreneur.
 Sur une durée de 10 jours, les essais portent sur tout ou partie des prélèvements, mesures
ou échantillons définis au chapitre "Campagne de mesures pendant la période
d’observation".

8.4.1 BILAN DES PUISSANCES ELECTRIQUES


Les contrôles portent sur :
- les postes d’arrivée MT avec mesure du cos« phi » global des installations,
- les transformateurs qui sont essayés à pleine charge pendant une heure au minimum
avec mesure des tensions et des courants
- la consommation énergétique globale, puis par grands postes (traitement de l’eau,
des boues), enfin par grands sous-ensembles
- des mesures de tension, de courants et de cos« phi » sont effectuées afin de
déterminer les puissances demandées lorsque tous les équipements raccordés sont en
fonctionnement
- les puissances nominales disponibles sur chaque départ.

8.4.2 BILAN DES NIVEAUX SONORE


Une campagne de mesures de bruits est réalisée dans des conditions représentatives d’une
activité normale de la station d’épuration avec respect des normes.

8.4.3 BILAN DES TRAITEMENTS DES EAUX ET DES BOUES


Ce bilan réalisé simultanément sur les ouvrages de traitement de l’eau et des boues est
effectué sur une période de dix (10) jours consécutifs, qui commence juste après l’expiration
de la période d’observation.
8.4.3.1 Traitement des eaux
Des prélèvements sont effectués pendant toute la durée du bilan :
- à l’entrée de la station, sur les eaux brutes,
- sur les eaux clarifiées,
- sur les eaux épurées.
Les échantillons sont constitués par prélèvement automatique proportionnel au débit. Les
échantillons sont tenus aux frais dans les préleveurs et jusqu’à l’analyse. Le découpage
journalier doit coïncider avec les relevés journaliers des différents compteurs d'énergie.
À chaque point de prélèvement un échantillon moyen journalier est constitué chaque jour des
bilans.
Les analyses:
- sur tous les échantillons moyens journaliers prélevés sur les eaux brutes et eaux
épurées ainsi que les eaux clarifiées le cas échéant :
 pH

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 52/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 DCO
 DBO5
 MES
 Coliformes
- Sur tous les échantillons moyens journaliers prélevés sur chaque type de boues
extraites de la file eau :
 MS
 MVS
Relevé de paramètres caractéristiques
Pendant toute la durée des essais, les paramètres suivants au moins sont enregistrés en
continu:
- pH entrée station
- alcalinité entrée station
- température entrée station
- oxygène dissous dans les ouvrages de traitement biologique
- concentration en MS et en MVS pour les boues activées
- les débits :
 entrée station
 sortie station
 les retours (eaux boues)
 le cas échéant, les by-pass en amont du traitement biologique
Vérification des consommations électriques :
Les consommations électriques des différents postes de traitement sont mesurées en continu.
8.4.3.2 Traitement des boues
La qualité des boues est déterminée en amont et en aval de chaque étape du traitement dans
les conditions de fonctionnement correspondant à une charge à l’intérieur du domaine de
traitement garanti.
Avant les essais, l'exploitation de la station est menée de façon à pouvoir disposer dans les
ouvrages amont au traitement des boues d'une quantité de boues homogènes suffisante.
Le prélèvement unitaire est au moins égal à 2 litres.
Les échantillons de boues sont constitués de façon à être représentatif du
fonctionnement des installations. La taille minimale d'un échantillon est de 20 litres.
Boues de décantation
Chaque jour des bilans, un échantillon moyen journalier est constitué sur les extractions de
boues de décantation par mélange de 6 prélèvements (un toutes les 4 heures).
Les analyses des échantillons moyens journaliers constitués à partir du mélange des
échantillons prélevés sur chaque file comprennent :

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 53/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- MS
- MVS
- TAC (alcalinité)
- AGV (acide gras volatil)
Boues épaissies
Chaque jour des bilans, un échantillon moyen journalier par ouvrage pour les boues épaissies
et un pour la phase liquide sont constitués par mélange de prélèvements effectués
régulièrement à raison d’un toutes les heures de fonctionnement.
Les analyses comprennent :
- MES
- MVS
- TAC (alcalinité)
- AGV (acide gras volatil)
Les performances garanties s’expriment par une teneur en MS obtenue pour une charge
horaire en kg MS donnée, un conditionnement donné, une consommation énergétique
donnée, un taux de capture donné.
8.4.3.3 Essais partiels
Les essais partiels suivants sont réalisés.
Qualité des sables
Pour les sables en sortie de dessableur, des échantillons sont constitués toutes les 2 heures
sur 8 h en période diurne consécutives au niveau de la benne de stockage des sables. Le
volume minimum des échantillons est d'un litre.
Le poids de matières sèches est déterminé sur chaque échantillon par séchage à 105 °C. La
teneur en matières volatiles est également déterminée par séchage à 550 °C.
Vérification de l’efficacité des dégraisseurs
L’efficacité des dégraisseurs est vérifiée par la diminution de la teneur en substances
extractibles à l’hexane.
Chaque ouvrage fait l’objet d’une vérification par temps sec.
Deux séries de prélèvement de 5 litres au minimum réalisés pendant 10 heures consécutives
à choisir entre 8 et 20 heures sont effectuées de manière à constituer deux échantillons
globaux de 50 litres : un à l’entrée et un en sortie de chaque ouvrage.

Sur chacun des échantillons obtenus, la DCO et la teneur en substances extractibles à l’hexane
sont recherchées. La diminution de ces teneurs est calculée et les résultats sont interprétés.
Une partie de l’échantillon brut est soumis à une flottation aérée avec un appareil de
laboratoire. Le rendement d’élimination de l’appareil de laboratoire est considéré comme
étalon. Les résultats de l’appareil industriel sont présentés en % par rapport aux résultats de

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 54/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

l’appareil de laboratoire. Ainsi exprimé le rendement de l’appareil industriel peut dépasser


100%.
Au moment de chaque prise sont mesurés :
- le débit admis sur la station
- le débit entrant dans l’ouvrage testé

8.4.4 INTERPRETATION DES RESULTATS DES BILANS


Les bilans de fonctionnement sont considérés comme satisfaisants s’ils respectent les
conditions données ci-après :
8.4.4.1 Bilan des puissances électrique
Consommation nominale BT
La puissance nominale demandée pour chaque poste de consommation est inférieure ou
égale aux valeurs définies par le marché lorsque tous les équipements raccordés sont en
fonctionnement. L’évolution observée de la puissance absorbée par le dispositif de production
d’air en fonction du débit d’air fourni est conforme à la courbe jointe à la spécification
technique remise par l’Entrepreneur.
Transformateur
Les transformateurs sont susceptibles de délivrer les puissances nominales définies par le
marché et ce, sans limitation dans le temps. Pendant la durée des tests, aucun échauffement
anormal (ou détérioration) n’a été constaté sur le transformateur, les équipements associés
et les câbles de liaison.
Arrivée MT
Le facteur de puissance (cos « phi ») global des installations est supérieur ou égal à 0,92 quels
que soient les équipements en fonctionnement. Si l’un ou plusieurs des matériels installés ne
permettent pas de respecter ces conditions, l’Entrepreneur doit effectuer les modifications
nécessaires ou remplacer le ou les matériel(s) à ses frais.
8.4.4.2 Bilan des traitements de l’eau et des boues
Les résultats du bilan du traitement de l’eau sont considérés comme satisfaisant, si l’effluent
traité à la sortie de la station d’épuration respecte les niveaux de rejet garantis par
l’Entrepreneur, dans les limites de la capacité de traitement et du domaine de traitement
garanti définit par le CPTP.

Pour les paramètres DCO, DBO5, MES et coliformes en sortie de traitement des eaux, il est
toléré par paramètre un échantillon moyen journalier dépassant la valeur garantie, à la
condition toutefois :
- que le dépassement constaté n’excède pas la valeur limite définie par le CPTP
- que la moyenne des 10 journées de mesure respecte la concentration maximale
garantie

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 55/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Les résultats des bilans du traitement des boues sont considérés comme satisfaisants si
l’ensemble des garanties souscrites par l’Entrepreneur en matière de concentration de boues
épaissies, de siccité de boues déshydratées de taux de capture sont respectés.
Il n’est toléré par paramètre qu’un seul écart des valeurs garanties, à la condition toutefois :
- que le dépassement constaté n’excède pas 20 % de la valeur garantie
- que la moyenne des mesures, sur 10 jours, respecte la valeur garantie
8.4.4.3 Essais partiels
Les essais partiels sont considérés comme satisfaisants si les résultats sont conformes aux
garanties souscrites par l’Entrepreneur.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 56/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

9 MODALITES DE RECEPTION DES INSTALLATIONS


9.1 CONSTATS PREALABLES A LA MISE EN SERVICE
Les installations seront en état de marche et toutes les vérifications et essais relatifs au génie
civil et aux équipements auront donné satisfaction. L'installation électrique aura été certifiée
conforme sans réserves par l'organisme de contrôle.
Dans ces conditions, l’Entreprise informe le Maître d’Ouvrage, par écrit, que les installations
sont prêtes à être mises en service.
Il sera alors procédé, dans un délai de dix (10) jours, à une visite des installations en vue de
vérifier leur bonne exécution et leur conformité au projet.
A l'issue de cette visite, il sera adressé sans délai un constat d’achèvement de la construction.
Le cas échéant, celui-ci mentionnera les omissions, imperfections ou malfaçons constatées
pour chaque Entreprise. L'ordre de service notifiant le constat prescrira alors le délai dans
lequel les Entreprises seront tenues d'exécuter ou de terminer les travaux incomplets ou de
remédier aux imperfections et malfaçons ; ce même ordre de service précisera si l'installation
peut être mise en service malgré la présence de ces imperfections et malfaçons ou si elle est
ajournée, tant qu'il n'a pas été remédié à celles-ci.
Dans ce dernier cas, un nouvel ordre de service devra constater la fin de ces imperfections et
malfaçons et l'ouverture de la période de mise au point.
9.2 PERIODE DE MISE AU POINT ET DE MISE EN REGIME
La période de mise au point et de mise en régime démarre à la date de mise en eaux
résiduaires effective de la totalité de l’installation.
Cette période doit permettre à l'Entrepreneur d'effectuer tous les contrôles et réglages qu'il
juge nécessaires et de s'assurer qu'il n'y a pas de vice de construction au niveau du génie civil
et des équipements.
La période de «mise en régime» est fixée pour trois (3) mois,
Tous les ajustements et réglages, tous les résultats d'analyse et de contrôle seront
communiqués au Maître d’Ouvrage, sur simple demande de leur part, dans un dossier tenu à
jour, en deux exemplaires. Le Titulaire fournira également un rapport hebdomadaire de suivi
au Maître d’Ouvrage.
Pendant la période de mise au point et de mise en régime :
 La conduite de l'installation complète est assurée par l'Entrepreneur et sous sa
responsabilité ; toutes les mises au point, réparations ou modifications nécessaires sont
effectuées par ses soins et à ses frais.
 La main-d'œuvre pour la conduite et l’exploitation de la station, les fluides ainsi que les
matières consommables, en quantité nécessaires au fonctionnement normal de
l’installation pendant cette période (y compris les frais d’analyse et équipements
nécessaires au prélèvement d’échantillons) sont à la charge de l’entrepreneur et feront
partie intégrante du montant global forfaitaire du marché ;
 L'énergie de l’énergie électrique et l’évacuation des déchets et des boues sont à la charge
de l’entrepreneur,
 L'entreprise doit, chaque jour, l'analyse entrée et sortie d'un échantillon moyen 24h pour
tous les paramètres garantis (eau, boues, déchets).

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 57/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Dès que possible, l'Entrepreneur instruira à ses frais le personnel qui sera chargé de
l'exploitation de l'installation des consignes relatives à sa bonne marche et à son entretien en
s'appuyant sur la notice d'exploitation fournie avant la mise en eau.
Des périodes spécifiques pour la formation théorique et pratique du personnel doivent être
prévues, hors période de montage ou de mise en route.
L'Entrepreneur établira le planning de la formation en concertation avec l'Exploitant et devra
obtenir l'approbation de ce dernier.
Les équipements nécessaires aux prélèvements d'échantillons sont à la charge du Titulaire.
Dès que l'Entrepreneur estime l’ensemble de l'installation en bon état de marche, celui-ci
informe le Maître d'Ouvrage par écrit que la période d'observation peut débuter.
Pendant toute la période de mise au point et de mise en régime, les objectifs de traitement
sont ceux décrits pour les installations au présent CPTP.
Sous réserve que les différentes investigations menées pendant la période de mise au point
et de mise en régime confirment effectivement cette bonne marche le Maître de l’Ouvrage,
prononce par écrit la mise en observation de la station dans un délai de dix jours ouvrables
(10 jours) à compter de la demande de l'Entrepreneur.
La mise en observation sera confirmée par le Maître d’Ouvrage ou son représentant à
condition que les quatre conditions suivantes soient remplies simultanément :
 La totalité des installations de traitement fonctionne sans révéler de défectuosité d'ordre
hydraulique, mécanique ou électrique et sans présenter de difficulté d'exploitation.
 Les documents nécessaires à la conduite et à la maintenance des installations ont été
remis au Maître d’Ouvrage.
 L'instruction du personnel devant assurer la conduite de l'installation et la maintenance a
été effectuée.
 Les conditions réglementaires relatives à l'hygiène et à la sécurité du personnel ont été
établies.
9.3 PERIODE D’OBSERVATION
Les périodes d'observation s'étendent sur une période définie dans le CCAP sans arrêt de
l'installation.
Il s'agit de vérifier le bon fonctionnement de l'installation en régime continu et d'apprécier les
conditions d'exploitation, notamment les consommations en énergies et les productions de
boues.
Au cours de la période d'observation de l’installation complète, il sera procédé aux "essais de
performance" par un organisme indépendant mandaté par le Maître d’Ouvrage, aux frais du
Maître d’Ouvrage.
Notamment, le ratio de production de boue, observé pendant cette période d'observation,
doit être cohérent avec les engagements de l'entrepreneur. S'il s'avère que celui-ci a été sous-
évalué et que, dans ces conditions, les installations réalisées destinées à leur traitement sont
ou seront insuffisantes une fois atteinte la charge nominale, l'entrepreneur est alors tenu de
modifier ces dernières pour que leur capacité tienne compte des ratios réellement observés.
Quelle que soit l'importance des travaux à entreprendre pour y parvenir, l'entrepreneur ne
pourra prétendre à ce titre à aucune plus-value ou indemnité.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 58/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Pendant la période d'observation :


 La conduite de l'installation est assurée par l’Entrepreneur et sous sa responsabilité ;
toutes les mises au point, réparations ou modifications nécessaires sont effectuées par ses
soins et à ses frais.
 La main d’œuvre pour la conduite et l’exploitation de la station, les fluides ainsi que les
matières consommables, en quantité nécessaires au fonctionnement normal de
l'installation pendant cette période (y compris les frais d’analyse et équipements
nécessaires au prélèvement d’échantillons) sont à la charge de l’entrepreneur et feront
partie intégrante du montant global du marché ;
 Les frais de l’énergie électrique et le transport des déchets et des boues sèches sont à la
charge du Maître de l’ouvrage. Le vidange et l’évacuation des lits de séchage est à la charge
de l’entreprise.
 L'entrepreneur doit, chaque jour, l'analyse entrée et sortie d'un échantillon moyen 24h
pour tous les paramètres garantis.
 Tous les résultats d’analyse et de contrôle seront communiqués au Maître de l’Ouvrage
dans un dossier tenu à jour en deux exemplaires. Le Titulaire fournira également un rapport
hebdomadaire.
Au vu des résultats de l'ensemble des contrôles effectués (notamment autocontrôle), en
particulier ceux des "essais de performance", le Maître d'Ouvrage pourra demander la
prolongation de la période d'observation de deux (02) mois, pour permettre à l'Entrepreneur
de remédier aux dysfonctionnements responsables des insuffisances ou des nuisances
constatées. Les frais de la conduite et l’exploitation de l’installation et des analyses durant
toute la période d’observation y compris la période du prolongement éventuelle sont à la
charge de l’entrepreneur. Des pénalités de retard pourront être appliquées. Les essais
complémentaires nécessaires pour s'assurer de la juste intervention de l'Entrepreneur seront
à sa charge.
Les objectifs de traitement fixés au présent CPTP doivent être respectés pendant toute la
période d’observation. En cas de non-respect de ces objectifs, des pénalités prévues au CCAP
pourront être appliquées.
9.4 ESSAIS DE PERFORMANCE
Les essais de performance interviennent pendant la période d'observation (installation
complète). Ils ont pour but de déterminer la capacité de l’installation, la qualité des
traitements, les rendements des différents ouvrages et équipements, les consommations en
énergie électrique dans les conditions normales de fonctionnement.
Les essais de performances sont réalisés par un organisme indépendant de l'entreprise
choisi et rémunéré par le Maître d’Ouvrage. Les essais seront réalisés pendant deux
campagnes, une campagne pendant le sixième mois de la période d’observation et la
deuxième vers la fin de la période d’observation et durera chacune 10 jours consécutifs.
Durant la période des essais, la conduite de l'installation est assurée par l'Entrepreneur.
La fourniture, la mise en place et l'enlèvement des dispositifs provisoires nécessaires à
l'exécution de ces essais sont assurés par l'organisme chargé des essais.
Si aucune période significative de pluie n'est observée pendant la période des essais, des
dispositions particulières seront prévues pendant l'année de garantie (voir chapitre "essais de
garantie").

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 59/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Si les essais ne sont pas satisfaisants, le Maître de l’Ouvrage mettra en demeure


l'Entrepreneur de remédier sans délai à toutes les insuffisances et dysfonctionnements
constatés.
Lorsque les résultats seront satisfaisants en totalité, un procès-verbal de conformité des essais
sera établi contradictoirement.
9.5 OPERATIONS PREALABLES A LA RECEPTION
Durant la période d'observation ou de sa prolongation le cas échéant, l'Entrepreneur avise le
Maître d'Ouvrage, par écrit, de la date à laquelle il estime que les essais seront achevés
(demande de réception).
Dans un délai de quinze (15) jours à compter de cette date, le Maître d'Ouvrage procède après
convocation de l'Entrepreneur aux opérations préalables à la réception.
Le Maître de l'Ouvrage, peut y assister ou s'y faire représenter.
Les opérations préalables à la réception qui devront être réalisées sont celles spécifiées au
CCAP (Art 2.4.5)
Ces opérations font l'objet d'un procès-verbal dressé sur le champ par le Maître d'Ouvrage et
signé par lui et par l'Entrepreneur.
9.6 RECEPTION
La réception est prononcée après constatation :
- De la conformité des installations au projet,
- D’un fonctionnement ne révélant ni défectuosité d’ordre hydraulique, mécanique ou
électrique, ni difficulté d’exploitation, ni nuisances anormales constatées à partir
d’une période d’observation continue de trente jours.
La personne responsable du marché prononce la réception. Elle fixe la date d’achèvement des
travaux. Cette date ne peut être antérieure à celle correspondant au dernier jour de cette
période d’observation continue.
La réception est prononcée sous réserve de l’exécution concluante des essais de garantie et
fait l’objet d’un procès-verbal.
Au vu du procès-verbal des opérations préalables à la réception, le maitre d’ouvrage décide si
la réception est prononcée ou non.
La réception peut être éventuellement prononcée sous réserve que l’entrepreneur remédie à
certaines imperfections constatées ou achève certaines prestations mineures prévues au
marché et encore non exécutées.
L'Entrepreneur est alors tenu d'exécuter lesdits travaux dans le délai fixé par le Maître
d'Ouvrage.
Si le Maître d'Ouvrage prononce la réception, il fixe la date retenue pour l'achèvement des
travaux. La réception prend effet à la date fixée pour l'achèvement des travaux.
Dès que l'Entrepreneur prend connaissance de la décision, la conduite et l'entretien des
installations sont assurés par le personnel affecté à l'exploitation.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 60/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

9.7 PERIODE DE GARANTIE - ESSAIS DE GARANTIE


L'Entrepreneur est responsable, pendant un délai fixé au CCAP à compter de la date de
réception, des performances des installations et garantit, pendant ce délai, le fonctionnement
de tous les équipements et ouvrages mis en place. A ce titre, il doit la remise en état ou le
remplacement de toutes les pièces qui seraient reconnues défectueuses soit par insuffisance
dans les dimensions ou la puissance, soit par vice de construction, défaut de matière ou pose.
Il est précisé que la période de garantie court à partir de la date de réception et porte sur la
totalité des équipements.
L'entrepreneur doit apposer une affiche sur ou à proximité de l'armoire BT précisant :
 la date de fin de garantie de l'installation
 la raison sociale de l'entreprise avec son numéro de téléphone
 les noms des personnes à contacter en cas de panne de l'installation pendant la période de
garantie.

Les essais de garanties sont déclenchés à l'initiative du Maître d'Ouvrage, ou non après trois
mois minimum de fonctionnement normal des installations, , et compte tenu des résultats
délivrés par l'autocontrôle.
Pendant ces essais, les installations seront pilotées par l'Entrepreneur avec le personnel
habituel d'exploitation. Les essais seront réalisés selon les mêmes modalités que les "essais
de performances", par un organisme indépendant, agréé par le Maître d'Ouvrage et aux frais
de l’entrepreneur.
Les frais d'exploitation restent à la charge du Maître d'Ouvrage.
Le bilan de ces différentes vérifications aura valeur d'essais de garantie. Les résultats seront
notifiés sans délai à l'Entrepreneur.
S'ils n'apparaissent pas satisfaisants, l'Entrepreneur pourra être mis en demeure d'intervenir
à ses frais de façon à remédier à l'ensemble des défauts constatés. De nouveaux essais, à sa
charge, seront alors mis en œuvre pour s'assurer de sa juste intervention.
Le délai de garantie pourra être prolongé de la période écoulée entre la date de réception et
celle de l'obtention de résultats satisfaisants.
En l'absence de déclenchement par le Maître d'Ouvrage des essais de garantie pendant les 12
(douze) mois suivant la date de réception, les propres essais du Maître d'Ouvrage dans le cadre
de son autocontrôle sont réputés satisfaisants.
9.8 PENALITES SUR LES GARANTIES DE CONSOMMATION
Dans le cadre des essais de performances puis de garantie définis précédemment, le Maître
d'Ouvrage peut faire procéder à un constat des consommations de l'installation.
La période de constat portera au moins sur 10 jours consécutifs d'exploitation.
Les garanties de consommation concernent la valeur moyenne des consommations
journalières sur cette période.
Les surconsommations, au-delà de certaines tolérances, peuvent faire l'objet de pénalités
dont le montant est défini dans le CCAP.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 61/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

9.8.1 ENERGIE ELECTRIQUE


Il est admis, sans pénalité, une tolérance de 10 % par rapport aux engagements de
l'Entrepreneur, en référence aux charges à traiter au moment des essais.
Une surconsommation comprise entre 10 et 20 % pourra faire l'objet d'une pénalité dont le
montant est défini dans le CCAP.
Toute surconsommation supérieure à 20 % peut entraîner le refus de l'installation.

9.8.2 REACTIFS
Il est admis, sans pénalité, une tolérance de 10 % par rapport aux engagements de
l'Entrepreneur, en référence aux charges à traiter au moment des essais.
Une surconsommation comprise entre 10 et 20 % pourra faire l'objet d'une pénalité dont le
montant est défini dans le CCAP.
Toute surconsommation supérieure à 20 % peut entraîner le refus de l'installation.

9.8.3 REFUS DES INSTALLATIONS


Si, dans un délai de 12 mois à dater de la mise en eaux résiduaires, l'Entrepreneur n'a pas
réussi à satisfaire aux conditions permettant la prononciation de la réception, le Maître de
l'Ouvrage pourra refuser définitivement les installations défaillantes et appliquer à
l'Entrepreneur les mesures coercitives prévues au CCAG Travaux.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 62/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

10 CONCEPTION GENERALE DU PROJET


L’Entrepreneur justifiera et décrira l’ensemble des équipements qu’il compte mettre en
œuvre dans son mémoire technique. Le cas échéant, il complétera les cadres déclinés dans les
présentes prescriptions particulières.
10.1 NORMES ET REGLES TECHNIQUES
Les matériels électriques et la construction des coffrets et armoires devront être en
correspondance avec les NORMES en vigueur et les spécifications techniques les concernant
mais en particulier aux normes suivantes:
-NORMES TUNISIENNES EN VIGUEUR (NT85 à NT89),
-NORMES DE L'UNION TECHNIQUE DE L'ELECTRICITE,
-NFC 12-100 Textes officiels relatifs à la protection des travailleurs suivant décret du
14/11/62 et ses additifs de 1982 à 1993,
- NFC 15-100 règles générales sur la conception des équipements et circuits électriques.
 Recommandations CEI
- Contacteur CEI N° 158-NFC 63-110 Règle AC3
- Disjoncteur CEI N° 157-1 NFC 62.400
- Transformateur de courant CEI N° 185 NFC 42.501
- Transformateur de circuit de commande CEI N° 726 NFC 62.300
- Prises de courant CEI N° 309 NFC 63.300
- Câblage CEI N° 172 NFC 63.277
- Interrupteur, contacteur, commutateur etc CEI N° 669 NFC 63.130
Les pompes seront conformes aux normes ci-dessous mentionnées
- NFE – 44.001 – 44.111 – 44.112
- NFX – 10.601
- Code d'essai Européen des pompes hydrauliques ISO 2548 C ou normes équivalentes
Les brides seront conformes aux normes ci-dessous mentionnées :
- NFE – 29.201 ou équivalente
Pour Filetages – Goujons – écrous – boulons, normes :
- NFE – 27.012 – 27.311 – 27.411 – 03.104 ou équivalentes
Matériaux – Pièces moulées
- Fonte grise (Ft 200) NFA – 32.101
- Acier NFA – 32.651
Les moteurs électriques seront conformes aux normes
- NF – C51 – 120 – 150 – 155 – 157 – 160 – 180 concernant les moteurs asynchrones
- Recommandations – 34.1 et 34.5 de la C.E.I.
- Publications – 72.72 A – (Dernière édition) de la C.E.I.

Conformément à la norme CEI 60034-30, les classes de rendement exigées pour l’ensemble

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 63/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

des moteurs du présent marché sont les suivantes :


- IE2 – High pour les moteurs d’une puissance comprise entre 0,1 et 5 kW
- IE3 – Premium pour tous les moteurs d’une puissance supérieure à 5 kW
10.2 CONTRAINTES
La solution proposée par l’entrepreneur devra tenir compte :
 de la disponibilité de place à proximité des ouvrages existants ;
 de la nécessité d’envisager une extension ;
 du phasage sans interruption du fonctionnement de la station ;
 du choix d’implantation pour dévoyer le minimum de réseaux ;
 du besoin de maintenir l’accessibilité à toute manutention électromécanique.
D’une manière générale, les bassins sont vidangeables. Les dispositions mises en œuvre par
l’entrepreneur sont précisées y compris les moyens de contrôler et de rabattre la nappe.
Adapter
Le projet limitera au maximum le nombre de pompage. Chacun de ces pompages devra être
justifié.
Les candidats préciseront les dispositions envisagées pour garantir le débit d’eau à traiter et
l’équirépartition de l’eau sur les ouvrages de chaque étape de traitement.
Pour chaque ouvrage, les lames déversantes, où aucun comptage n’est demandé, devront en
toutes circonstances dénoyées. Le régime hydraulique amont des lames est tel que la
répartition soit la plus homogène possible.
Une garde minimale de 5 cm est prévue à l’aval : différence entre la crête de lame déversante
et le niveau maximum aval.
10.3 TRAVAUX ET PRESTATIONS DIVERSES
Les travaux et prestations ci-après sont inclus au forfait, au titre des travaux à réaliser :
 tout ouvrage ou équipement annexe nécessaire au bon fonctionnement de la station
pendant :
 les travaux,
 les périodes de mise en service d’ouvrage ou partie d’installation et de connexion
avec les ouvrages existants,
 la période de mise au point, mise en régime et observation en marche industrielle,
 après la réception.
 les mesures et comptages nécessaires à l'exploitation et à la mise en place de
l’autocontrôle,
 la remise en état des lieux.
10.4 PRECISIONS
Suivant l’implantation et le phasage retenu, l’entrepreneur pourra être amené à prévoir
l’installation de liaisons et d’ouvrages provisoires entre ouvrages.
Toujours concernant les réseaux entre ouvrages, des croisements pourront exister. A ce titre
l’entrepreneur prendra en compte l’existant sans créer de siphons.
La mise en sécurité de tous les ouvrages conservés en fonctionnement pendant les travaux
est effectuée que ce soit :

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 64/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 lors de travaux avoisinants (fondation d’ouvrages neufs à proximité immédiate),


 lors des périodes de mise en service de nouveaux ouvrages ou partie d’installation avec
les ouvrages conservés.
La mise en sécurité est effectuée vis à vis :
 de la structure de l’ouvrage lui-même ainsi que de l’ensemble de son équipement associé,
 de la continuité d’exploitation dans les conditions minimales imposées par la
réglementation en vigueur.
A chaque fois qu’il sera fait référence au débit de pointe horaire dans le présent document, il
faudra entendre le débit de pointe horaire maximum relevable en tête de prétraitement (100
m3/h).
En tout état de cause les différents éléments du projet sont conformes aux prescriptions du
C. P. T. P.
L’entrepreneur se doit de proposer une solution complète, fonctionnelle et de qualité,
soucieuse de favoriser des économies.
Le Maître d’Ouvrage souhaite disposer du plus de place possible sur le terrain de l’actuelle
station. Une implantation recherchant une circulation optimale à l’extérieur comme à
l’intérieur des bâtiments et/ou ouvrages est donc à privilégier.
Outre les informations délivrées au titre du présent dossier d’appel d’offre, une visite
préalable sera avantageusement utilisée afin de prendre la mesure :
 du phasage des travaux à réaliser,
 de la nature des connexions à entreprendre entre l’existant et les nouveaux ouvrages.
Tout au long de la lecture de la présente pièce, on se reportera, en cas de besoin, aux pièces
graphiques du présent dossier d’appel d’offres.
10.5 FIABILITE DE FONCTIONNEMENT – DISPONIBILITE
La conception des ouvrages intègre des mesures visant à assurer la fiabilité du traitement :
 Les files sont banalisables ;
 Chaque file de traitement peut être isolée indépendamment du fonctionnement des
autres files au moyen de VANNES ETANCHES ;
 Application du principe de secours mutuel permettant la poursuite du traitement en cas
d’intervention pour entretien ou réparation sur certains ouvrages ou équipements ;
 Tous les ouvrages et équipements sont isolables indépendamment pour, d’une part,
faciliter les interventions, d’autre part, ne pas nuire au fonctionnement général de
l’installation ;
 Un ensemble de mesures et de capteurs est prévu à chaque étape de traitement et la
totalité des informations collectées est reportée sur les unités de contrôle commande. Ces
dispositions permettent de suivre au mieux le fonctionnement de l’installation et de pallier
au plus vite les éventuels dysfonctionnements ;
 Des équipements de secours sont prévus de manière à éviter toute interruption prolongée
du traitement. Plusieurs degrés de secours sont mis en place :
 Secours partiel, lorsqu’une opération est réalisée à l’aide de plusieurs équipements
identiques (aération ou pompage en général) : cette disposition se traduit par
l’installation d'un équipement supplémentaire de capacité identique.
 Secours total, lorsqu’une étape de traitement est effectuée par une seule machine :
cette disposition se traduit par la mise en place d’un équipement supplémentaire de

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 65/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

capacité identique.
 Secours non installé mais disponible en atelier, pour les pompes doseuses.
 Certains paragraphes du présent document précisent le degré de secours propres à
certaines installations. Dans ce cas les dispositions à appliquer sont celles spécifiquement
décrites ;
 La mise en œuvre de secours automatiques est obligatoire ;
 Les interconnections de réseaux et les by-pass sont étudiés de façon à répondre aux
impératifs de continuité de service pendant les périodes de maintenance. La redondance
des réseaux est du même niveau que celle des installations mécaniques, électriques... ;
 Moyens de levage intégrés permettant l’échange rapide des organes défectueux ; un
tableau récapitulatif dresse la liste pour chaque étape de traitement, des moyens de
manutention et des appareils de levage prévus en précisant leur nature et l’organe auquel
ils sont affectés. Il est particulièrement veillé à éviter les ruptures de charges
 Les opérations de maintenance préventive doivent toujours pouvoir être effectuées sans
porter atteinte aux performances de fonctionnement exigées;
 Le démontage et la manutention d’un équipement doivent être possibles sans nécessiter
ni le démontage ni la mise hors service d'un autre équipement ;
 Les maillages nécessaires et interconnections de réseaux sont prévus par l’Entrepreneur
pour assurer la continuité du service pendant les opérations de maintenance
 Les pièces de rechange des principaux équipements sont fournies par l’Entrepreneur ; un
tableau récapitulatif dresse la liste de l’ensemble des pièces de rechange prévues par
équipement ;
 L’Entrepreneur précise les caractéristiques techniques pour les canalisations, conduites
et canaux prévus :
 Matériau,
 Section,
 Caractéristiques dimensionnelles,
 Pente,
 Fonctionnement en charge ou à surface libre,
 Longueur,
 Ouvrages spécifiques.
 Ces éléments sont reportés dans un tableau à fournir par l’Entrepreneur.
L’analyse de fiabilité jointe au Mémoire explicatif et justificatif de l’Entrepreneur intègre
l’alimentation électrique de la station. Elle précise les conditions générales de disponibilité de
chaque entité fonctionnelle.
10.6 DIVERS
 Les distributeurs électropneumatiques doivent obligatoirement être regroupés et placés
dans des coffrets.
 Tous les équipements sont installés sur des socles de hauteur minimale 10 cm.
 Toute fosse ou local sec disposé en sous-sol, et dans lequel se trouvent des matériels ou
conduites pouvant présenter des fuites, est équipé :
 d’un puisard de vidange équipé d’une pompe vide cave.
 d’une alarme détection de présence d’eau.

o Des piquages de dé-colmatage sur chaque changement de direction et en bout de


tronçon sont prévus sur toutes les pompes en fosse sèche transférant des boues, des

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 66/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

sables, des graisses…


o Tous les pompages et équipements bruyants doivent être installés dans des locaux
séparés et isolés phoniquement.
o Tous les équipements submersibles sont fournis avec les guidages et câbles de
relevages en Inox 304 L pour les réacteurs en eau et en inox 316 pour les réacteurs en
boue.
o Tous les aménagements liés à la régulation et à l’automatisme de toutes les nouvelles
installations ainsi que celles conservées dans le cadre du présent marché de mise aux
normes. Pour le détail de ce type de prestation, l’Entrepreneur se reportera au
chapitre prescriptions particulières électricité contrôle commande du présent dossier
d’appel d’offre.
10.7 HYGIENE ET SECURITE, MANUTENTION, OUTILLAGE

10.7.1 HYGIENE ET SECURITE


10.7.1.1 Généralités
Les lieux de travail doivent être conçus de sorte que les personnes puissent y assurer les
opérations d’exploitation et de maintenance dans de bonnes conditions pour leur sécurité et
leur santé. A cet égard l’Entrepreneur lors de la phase études aura la charge de produire une
analyse des conditions d’usage en rapport avec les activités effectuées par les opérateurs du
site (ce document n’est pas une analyse des modes de défaillance que l’Entrepreneur doit par
ailleurs et également au titre des études d’exécution).
Ce document rassemble pour toutes les tâches liées à l’activité :
- l’identification des phénomènes dangereux et l’évaluation du risque en fonction de
l’activité et du ou des phénomènes dangereux associés,
- la proposition de solution pour éliminer le risque ou bien le réduire dans le respect de
la hiérarchie des moyens de prévention dans le respect de la réglementation du travail
en vigueur.
10.7.1.2 Affichage
Un affichage particulier est installé à proximité des installations, précisant la nature de ces
installations ainsi que les risques associés et l’interdiction pour toute personne étrangère aux
installations de pénétrer sur les lieux sans autorisation.
Des procédures de sécurité sont remises à toute entreprise extérieure intervenant au sein de
l’établissement. Elles définissent les consignes générales préventives et les consignes d’alerte.
Ces entreprises doivent par ailleurs signer un plan de prévention pour toute ouverture de
chantier dans le respect de la réglementation du travail Tunisien.
Tous les travaux par point chaud donnent lieu à l’établissement d’un permis de feu. Ce permis
feu définit toutes les précautions à prendre avant le début des travaux. Le personnel est
régulièrement formé au maniement des extincteurs. Les consignes relatives à la conduite à
tenir en cas d’incendie sont affichées en différents points des bâtiments.
L’établissement est doté des moyens d’extinction (extincteurs mobiles) conformes à la
réglementation. La définition des besoins ainsi que l’entretien annuel sont confiés à un
organisme spécialisé.
Dans certains locaux, le port obligatoire de protections spécifiques (lunettes, gants,
protections auditives) est signalé par des fiches de sécurité affichées à l’entrée des locaux
concernés.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 67/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Les consignes précisant la conduite à tenir en cas d’incendie sont affichées dans les zones de
passages les plus fréquents.

10.7.2 MANUTENTION
La manutention des équipements sera réalisée a minima comme définie dans le présent
document et ci-dessous.
Si l'évacuation des équipements est réalisée à l'aide de chariots élévateurs et de transpalettes
électriques, chariots, etc… La fourniture de ces équipements fait partie du marché.
Des dispositifs de manutention sont également prévus pour la mise en place et l’enlèvement
des batardeaux.
Tout poste de travail équipé d'un dispositif de manutention est conçu :
- avec une surface de circulation permettant un déplacement de plain-pied de l'opérateur
pour :
 l'accrochage et le décrochage des charges.
 la mise en place des appareils de levage (élingues- chaînes...).
- avec une surface de circulation permettant un déplacement mécanisé de la charge vers
l'intérieur et l'extérieur de l'ouvrage.
- avec un espace suffisant pour le dégagement des pièces.
Il est particulièrement veillé à éviter les ruptures de charges.
Les trappes doivent être conçues de façon à ce qu'elles puissent être manutentionnées
aisément et sans risque et munies :
- d'un dispositif de prévention.
- d'un dispositif permettant d'éviter toute chute lorsqu'elles sont retirées.
Les organes de commande manuelle des vannes sont situés à une hauteur de 1,20 m ou
équipées de renvoi, afin de faciliter leur manœuvre.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 68/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

11 PRESCRIPTIONS TECHNIQUES PARTICULIERES EQUIPEMENTS ET


PROCESS
11.1 OBJET DES PRESCRIPTIONS PROCESS
La présente partie a pour objet de fixer la consistance et les conditions d'exécution de la
fourniture, de l'installation et des essais des équipements hydromécaniques devant équiper
la station d’épuration des eaux usées de la localité Oued Zarga.
Le CPTP comporte la description des prestations objet du présent marché, les normes et
modes d'exécution des prestations.
Il comporte la définition :
- des normes et règles techniques de référence,
- de la consistance générale des prestations,
- des conditions générales d'exécution,
- des conditions générales d'acceptation et de contrôle des fournitures.
Il comporte également :
- La consistance des prestations concernant l’équipement électromécanique nécessaire
pour station de pompage et station d’épuration,
- Les équipements à fournir et indique leurs caractéristiques sommaires et leurs
conditions de fonctionnement.
L’Entrepreneur doit dans le cadre du présent marché de travaux : l’étude, la fourniture, le
transport, la pose, le raccordement, les essais et la mise en route des installations telles que
décrites dans le présent document.
Les éléments de dimensionnement figurant dans le présent document, sont des prescriptions
minimales et doivent impérativement être respectées. L’Entrepreneur remet dans son offre
un mémoire justificatif et descriptif confirmant que ces prescriptions sont bien prises en
compte.
11.2 RESPONSABILITE DU SYSTEME
L'intention des spécifications et prescriptions est que le titulaire du marché engagé dans le
dimensionnement des ouvrages et des équipements, la fabrication, l’assemblage et
production de celles–ci, a la responsabilité complète de la conception du système, de la
fourniture, de la coordination, de l'assemblage, de l'installation et de la surveillance
d'installation, la mise en service et essais de tout l'équipement indiqué dans le présent
chapitre.
Il est également prévu que le titulaire du marché fasse tous les ajustements, changements,
remplacements et essais indiqués et requis pour une installation fonctionnelle complète,
satisfaisante, et sans défauts en conformité avec les spécifications et comme approuvée par
le Maître de l’ouvrage.
Pour les prescriptions dimensionnelles, conceptuelles ou techniques qui ne sont pas
explicitement prescrites dans le présent document, le soumissionnaire peut proposer des
améliorations compatibles et adaptées aux solutions techniques de base à condition de
présenter les justifications détaillées et approfondies sur d’éventuelles améliorations.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 69/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

11.3 CONCEPTION GENERALE DU PROJET

11.3.1 TRANSFERT DES EAUX USEES BRUTES


Le réseau de transfert projeté de la ville aura pour rôle l'acheminement des eaux usées
collectées au niveau du point bas, vers la STEP projetée d’Oued Zarga.
Un système de transfert sera sur une longueur environ de 4541 ml.

11.3.2 STATION D’EPURATION


La station d’épuration sera par boue activée faible charge avec traitement tertiaire.

11.3.3 TRANSFERT DES EAUX EPUREES


Les eaux usées traitées seront rejetées dans l’Oued Tamghoura à l'aval de la retenue du
barrage Sidi Salem par pompage via une conduite de refoulement de longueur 2670 ml.
11.4 TRANSFERT DES EAUX USEES BRUTES
la STEP sera implantée au niveau d'une colline qui borde l'autoroute A3 du côté de la rive
ouest à la côte 186 m NGT et à une distance d'environ 4,541 km de la ville d’Oued Zarga. Ainsi
et vu l'emplacement de la STEP le réseau de transfert fonctionnera par pompage et sera
composé comme suit :
- Une station de pompage
- Une conduite de transfert
La station de pompage projetée sera située à proximité d’Oued El Kamri dans le site du rejet
actuel : en plus du fait qu'il constitue un point bas marqué par rapport à la ville, ce site est
près d’oued Kamri. La station sera implantée sur un terrain plat où l'altitude moyenne est de
l'ordre de 120 m NGT et d'une superficie d'environ 400m2. (Voir les levés Topographiques)
- côte au sol du poste : 120.17 côte NGT
- côte arrivée effluents au poste : 118.24
- côte maximale de refoulement : 192.46 (f.e.)
Le réseau de transfert passe par un point plus haut que la STEP côté à 194,3 et situé à une
distance de185 m, ainsi à ce niveau il sera prévu un regard brise et le transfert sera par
gravitaire forcé entre le RBC et la STEP.
La longueur totale de refoulement projetée est de 4541 ml.
L'Entrepreneur titulaire du présent marché aura à sa charge l’étude, la fourniture et la mise
en place du système de transfert des eaux usées brutes y compris le système de protection de
la conduite de refoulement contre les coups des béliers.
La station de pompage doit être conçue en deux (02) pompes et une (01) de sécurité.
La bâche sera dimensionnée pour un nombre de démarrage des pompes compris entre 6 et 8
démarrages par heure.
L’entrepreneur fournira une note de calcule justifiant la HMT des groupes électropompes.

11.4.1 STATION DE POMPAGE :

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 70/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Caractéristiques Fonctionnelles :
 Groupes électropompes
Débit total : 28 l/s
Nombre de pompes : (2 + 1 secours)
Hauteur géométrique : Hgéom. = ……… m
Conduite de refoulement : DN ……… en ……… (préciser la nature)
Vitesse de rotation : <= 1500 tr/mn
Section de passage : 80 mm au minimum
 Conduite de refoulement
Longueur de la conduite : ……… m
Nature de la conduite : en PEHD 100
Diamètre extérieur de la conduite : ………. mm
Classe de pression : ………….. (à définir)
Equipements :
Le soumissionnaire aura à étudier, à fournir, à transporter sur le site, à monter, à essayer, à
mettre en service et à garantir les équipements ci-dessous énumérés :
- Trois groupes électropompes centrifuges submersibles (2+1 secours)
- Robinetterie et accessoires,
- Système de protection contre les coups de béliers,
- Toute la tuyauterie intérieure de la station de pompage qui sera en acier inox 304L au
minimum
- Armoire, coffret, appareillage électrique et son branchement
- Appareils de levage et de manutention et accessoires,
- Scellement divers
Composition d’un groupe électropompe
Groupe submersible vertical monocellulaire pour installation immergée sur pied d’assie avec
moteur électrique triphasé directement accouplé à l’arbre de la roue de la pompe, indice de
protection IP68, classe d’isolement F au minimum.
La pompe doit être de conception centrifuge, à volute, monocellulaire, d’une section de
passage de 80 mm au minimum capable de répondre aux exigences fonctionnelles.
La courbe de fonctionnement caractéristique doit avoir un débit unique pour chaque valeur
de hauteur de pompage et une augmentation continue de la hauteur de refoulement à partir
du point de fonctionnement de façon à assurer la stabilité et le contrôle.
La pompe aura une enveloppe en volute de fonte grise GG25. L’enveloppe de pompe doit être
faite d’une seule pièce ayant une épaisseur appropriée pour tenir compte de la durée de vie
de la pompe et pour résister sans risque à la pression à l’arrêt et au démarrage.
Toute les surfaces en fonte des composants de la pompe subiront au minimum un traitement
par sablage, une première couche en zinc-phosphate ou poudre de zinc d’épaisseur 40
microns, et deuxième couche en deux composants époxy-résine d’épaisseur 100 microns. Le

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 71/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

fournisseur doit proposer le revêtement adéquat qu’il garantira en fonction des conditions de
service de la pompe. Tous les écrous ou boulons seront en acier inoxydable.
Chaque groupe sera fourni avec les parties principales suivantes :
- Un pied d’assise sur lequel la pompe se raccorde automatiquement par simple
descente muni d’une bride de raccordement PN10GN10,
- Des barres de guidage en acier inox le long des quelles la pompe se déplace,
- Une chaine ou câble de relevage en acier inox,
Le corps de la pompe, la roue, la carcasse du moteur et le pied d’assise seront en fonte grise
GG25, et l’arbre en acier inox.
Une garniture mécanique carbure/carbure, lubrifiée à huile, doit assurer l’étanchéité entre la
partie pompe et la partie moteur.
Pièces de rechange
- 2 entrées câbles,
- 2 roues,
- 2 bagues d’usure fixes,
- 2 bagues d’usure tournantes,
- 4 jeux de joints mécaniques,
- 2 jeux de roulements,
- 1 jeu de joint torique,
- 1 câble de réserve de même longueur que ceux fournis avec les pompes
Renseignements à remplir par le soumissionnaire :
L’entrepreneur définira sous forme de notes techniques et de plans, les dispositions
constructives détaillées du groupe électropompe qu’il propose.
- Pompe
Marque : ..................
Type : ..................
Type de roue : ..................
Passage libre : ..................mm
Débit min. Débit max.
Débit : Qunit. = ………… l/s ………… l/s
HMT = ………… mCE ………… mCE

Puissance à l’axe de la pompe : Pp = ………… kW ………… kW

Nombre de tours à l'axe de pompe : Np = ……….. t/mn. ………… t/mn.


P ………... % ………… %
Poids : ……….. kg
- Moteur

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 72/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Marque : ..............
Type : ..............
Fréquence : 50 Hz
Type de démarrage :
Courant de démarrage : Id = ……….A
Débit min. Débit max.
Puissance nominale : Pn = ………… kW ………… kW
Courant nominal à charge maximale : In = ………… A ………… A

Nombre de tours : Nm = ………… t/mn. ………… t/mn.

Cos. Phi : ………… …………

Rendement moteur : nm = ………… % ………… %

Mode de fonctionnement
Les pompes peuvent fonctionner en mode manuel, et en mode automatique.
La commande automatique est asservie par le niveau de l’eau dans la bâche d’aspiration. Les
ordres de marche et arrêt sont asservies par sondes ultrasonique. Le contrôle à distance au
niveau du tableau de commande central sera à prévoir.

11.4.2 MESURE DE DEBIT


La mesure de débit de la station est assurée par un débitmètre de type électromagnétique
avec un signal de sortie 4-20 mA. L’alimentation du débitmètre est en 230 V, 50 Hz.
Le débitmètre sera installé sur la conduite de refoulement.
Le débitmètre sera équipé de :
 Un cône convergent, angle au sommet inférieur à 8°;
 Un cône divergent, angle au sommet inférieur à 8°;
 Un joint de démontage.
Le convertisseur de mesure sera installé sur un support mural à l’intérieur du local de
commande.
Le convertisseur doit être équipé d’un afficheur local permettant la visualisation des données
de mesure de débit, volume cumulé, états de fonctionnement, données de paramétrage,
etc….
Le convertisseur doit être équipé pour délivrer les courants de sortie nécessaires pour assurer
l’affichage, l’enregistrement et le comptage.
L'incertitude de mesure doit être inférieure à ± 0,5 % dans toute la plage de mesure comprise
entre le débit total maximum et le débit minimum d'une pompe seule. L'appareil doit être
accompagné d'un certificat d'étalonnage délivré par un bureau de contrôle agréé.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 73/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

En plus de l’affichage local sur le convertisseur, le débitmètre doit assurer les fonctions
suivantes :
 Affichage numérique de la valeur instantanée du débit (en l/s).
 Comptage du volume cumulé affiché au compteur numérique (12 chiffres, unité 10 m3).
La mesure continue délivrée par le convertisseur du débitmètre de la station de pompage sera
reliée à une carte d’entrée de l’automate pour enregistrement et traitement informatique.
Diamètre de débitmètre de la station SP Oued Zarga :
 Station SP Oued Zarga: DN 150

11.4.3 TRAITEMENT D'AIR MALODORANT


Pour éviter la prolifération des odeurs nauséabondes dans la station de pompage, il est prévu
l’extraction et traitement de l’air de la bâche de pompage.
La prestation comporte l'étude, la fourniture à pied d’œuvre, le montage complet et l'essai
d’un module compact préfabriqué à l’usine de traitement de l’air.
Les caractéristiques Fonctionnelles sont :
Nombre de modules = 1
Concentration de H2S à l’entrée = 20 ppm
Concentration de H2S à une = 1 ppm
distance de 1 m
Taux de renouvellement min = 10 fois

11.4.4 CONDUITE DE TRANSFERT DES EAUX BRUTES :


Le transfert des eaux usées brutes se fera à travers une conduite en PEHD, DN 315, elle
prendra départ à partir de la station de pompage, traversera la RN6 et longera la route
parallèlement à la voie ferrée en direction de Tunis sur une distance de 1700 ml environ, puis
elle déviera à droite suivant une piste agricole de direction Nord-Ouest / Sud-Est. La Piste
traverse une zone agricole dont le domaine appartient à l'Etat, et mène jusqu'au site de la
STEP projetée au niveau de la colline qui borde l'autoroute A3. Le refoulement se fera jusqu'à
un point haut situé à une distance de 185 m du site de la STEP, un regard brise charge sera
prévu à ce niveau ensuite l'écoulement sera gravitaire forcé jusqu'à la STEP. Le linéaire total
du transfert sera de 4541 ml dont 3356 ml par refoulement et 185 ml par gravitaire en charge.
11.5 STATION D’EPURATION
Conception
La station d’épuration sera conçue de la façon suivante :
Filière Eau
 Un ouvrage d’arrivée
 Un by-pass primaire (général de la STEP )en amont du prétraitement
 Un dégrillage fin
 Un déshuilage dessablage
 Un by-pass secondaire en amont de l’étage biologique
 Un traitement biologique

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 74/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 Un dégazage
 Une décantation secondaire
 Un by-pass tertiaire en amont du traitement tertiaire
 Un traitement tertiaire
 Une station de pompage des eaux épurées
Filière boue
 Un Epaississement des boues
 Une déshydratation naturelle sur lits de séchage

En ce qui concerne la ligne piézométrique, le projet assure, dans la mesure du possible, un


écoulement entièrement gravitaire des effluents à traiter, depuis leur admission jusqu'à leur
rejet. Lorsqu’un écoulement entièrement gravitaire n’est pas réalisable ou entraînerait un
fonctionnement hydraulique aléatoire, alors il devra être proposé un relèvement
intermédiaire, dont les spécifications et caractéristiques seront spécifiés par l’entrepreneur.

Tout ouvrage répartiteur de débit sera conçu de telle façon que :


 les dispositifs simples et éprouvés, tels que lames déversoirs à seuil dénoyé sont
privilégiés,
 le dispositif est facilement accessible et réglable en hauteur,
 la chute entre les plans d’eau amont et aval est accompagnée par une tôle d’inox
inclinée, limitant les entraînements d’air,
 il ne doit pas être perturbé par les matières en suspension, filasses et flottants, et ne
pas favoriser leur rétention,
 dans le cas d’une équi-répartition du débit entre 2 ou plusieurs ouvrages identiques,
les dimensions intérieures de l’ouvrage et de ses équipements, les angles
d’orientation, les dimensions des conduites (surtout de départ), les matériaux, sont
rigoureusement identiques,
 les parties amont des seuils sont accessibles et peuvent être nettoyées,
 l’isolement complet de l’un des ouvrages aval n’affecte pas la répartition sur le, ou les
autres ouvrages.

Les lames déversoirs où aucun comptage n’est prévu, devront, en toutes circonstances,
fonctionner dénoyées. A cet égard, une garde minimale de 10 cm est prévue à son aval
(différence entre la crête de la lame déversoirs et le niveau liquide maximum aval).
Tout ouvrages permettant une dérivation partielle ou totale des effluents à traiter, doit
correspondre à un fractionnement des ouvrages de traitement et à leur alimentation au
prorata des capacités fractionnées utilisées. Chaque poste de dérivation doit être équipé
de système de vannage ou batardeaux de sectionnement. En cas de systèmes motorisés,
une commande manuelle en secours est toujours prévue.

11.5.1 OUVRAGE DE RECEPTION ET BY-PASS


L’entrepreneur titulaire du présent marché a la charge de réaliser au bout de la conduite
d’amenée des eaux brutes à l’intérieur du site de la STEP et en amont du prétraitement, un

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 75/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

ouvrage de réception en BA.


Les eaux usées brutes arrivent à la station d’épuration moyennant un collecteur de transfert
principal gravitaire au niveau d’un ouvrage de réception et de by-pass général. Cet ouvrage
doit être conçu de manière à tranquilliser l’effluent, limitant ainsi la vitesse d’approche sur les
dégrilleurs en aval tout en respectant les vitesses d’auto-curage afin d’éviter le dépôt de sable.
L’ouvrage de réception recevra éventuellement, les eaux usées interne du bâtiment.

11.5.2 DEGRILLAGE FIN


Conception et fonctionnement
Les eaux brutes transitent par un dégrillage fin assuré de 6 mm d’entrefer, destinées à
protéger l’ensemble des installations de l’accumulation de fibres (notamment de paille),
filasses et flottants de faibles dimensions. Un dégrillage manuel est à prévoir en by-pass.
Le degrilleur fin mécanique sera du type en Escalier (Step-Screen) à lamelles échangeables .
Ce dégrilleur est installé dans un canal en béton. Ce canal peut être isolé à l’amont et à l’aval
par des batardeaux en inox 304L d’épaisseur supérieur ou égale à 4 mm
Le dégrilleur automatique est asservi par mesure de niveau des plans d’eau amont et aval,
couplée à une horloge. En cas de colmatage, le fonctionnement forcé du degrilleur est
déclenché grâce à une mesure de niveau par sonde US à l’amont du dégrilleur.
Un seuil de connexion entre le de dégrilleur automatique et le dégrilleur manuel de secours
est nécessaire. Le dégrilleur manuel devra entrer automatiquement en fonctionnement en cas
de bouchage du dégrilleur mécanique, et vis versa.
Un convoyeur de déchets à vis sans âme avec compacteur en Inox 304 L au minimum sera
prévue et installée pour la collecte et le ramassage des détritus issus du dégrilleur mécanique
ou de la grille manuelle.
Le compacteur de refus de dégrillage permettra d’obtenir une réduction du volume, du poids
et de la siccité des déchets. La siccité sera de 30 % au minimum.
Le dégrilleur fin mécanique en escalier doit avoir une hauteur suffisante pour le déversement
des détritus directement dans la loge du vis compacteur.
Après compactage les détritus seront véhiculés vers une benne de collecte sur roues dont la
capacité permet le stockage durant trois (03) jours.
Dimensionnement
 Débit de pointe horaire : 100 m3/h
 Vitesse minimale dans le canal V.min.> 0,3 m/s
 Vitesse maximale entre les barreaux Qmax 100 m3/h : > ou égale à 0,5 m/s
 Vitesse maximale entre les barreaux Qmax 100 m3/h : < ou égale à 1,2 m/s
 Hauteur d’eau amont grille encrassée (40% d’encrassement) Qmax 100 m3/h……à définir
 Ratio de production de refus par habitant 15 l/hab./an
Équipement
Dégrilleur fin mécanique
- Type d’appareil En escalier (step-screeen)

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 76/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- Nombre d’appareil 1
- Entrefer 6 mm
- Épaisseur des lamelles 3 mm au minimum
- Épaisseur du châssis …….mm
- Capacité unitaire : 100 m3/h au minimum
- largeur du canal …….à définir
- Hauteur du canal …….à définir
- Niveau d’éjection des refus / plan de pose …….à définir
- Bavette de liaison tapis / vis de reprise prévu
- Angle d’inclinaison …….à définir
- limiteur de couple …….à définir
Transmission hors eau
Nature des matériaux
- Lamelles Échangeables inox 304L au minimum
- Châssis inox 304L au minimum
Convoyeur de déchets à vis sans âme avec compacteur
- Type d’appareil à vis sans âme avec compacteur
- Diamètre de la vis 200 mm au minimum
- Longueur de la vis …….à définir
- Logueur du compacteur …….à définir
- Capacité horaire : ……. m3/h à définir
- Vitesse de rotation de la vis ……. Tr/mn à définir
- Puissance nominale du moteur d’entrainement …….à définir
- limiteur de couple …….à définir
Nature des matériaux
- Auge de la vis inox 304L au minimum
- Compacteur inox 304L au minimum
- Vis Acier spéciale
batardeaux pour l’isolement du dégrilleur fin mécanique
- nombre de batardeaux ………………. à définir
- chaque batardeau est constitué d’une seule pièce
- niveau radier ………………. à définir
- niveau plateforme de manutention ………………. à définir
- hauteur de la glissière à confirmer ………………. à définir
- largeur du canal ………………. à définir
- poignés 2 par pièce
- effort de décollement 200daN maximum
- étanchéité joint caoutchouc
- Débit de fuite toléré 0,3 l/ml joint/s
- Sens d’étanchéité 2
- Manutention des batardeaux : Manuelle.
- Nature des matériaux :
 batardeaux inox 304 L
 cadre inox 304 L
 joints caoutchouc
Instrumentation
Mesure différentielle de niveau par sondes ultrasoniques installé en amont et en aval du

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 77/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

dégrilleur, permettant de détecter tous colmatages éventuels par différence de niveau


amont/aval :
 2 sondes « ultrasonique »
o boîtiers IP 55,
o fréquence : environ 44 kHz,
o sonde de température incorporée.
 transmetteur(s) électronique (montage local) dans coffret carter IP65 :
o alimentation : 230 v ±10% 50 Hz,
o Signal de sortie : 4-20 mA linéaire,
o Amortissement du signal par potentiomètre.
 2 supports inox 304L réglables pour montage des sondes
 2secours par mesure de niveau de type poire
o 4 poires avec câble standard
o enveloppe du régulateur : polypropylène lisse, avec éléments en matière
plastique vissés et soudés.
o densité du liquide : 0,65 à 1,50.
o contact de sortie : 250 V - 1 A.
Le dépassement d’un seuil préréglé du niveau d’eau en amont du dégrillage génère une
alarme en supervision.
Pièces de rechange
 1 motoréducteur pour dégrilleur fin mécanique
 1 jeu complet des lamelles
 1 motoréducteur pour convoyeur de déchets
Dégrilleur grossier manuel en acier INOX
Etude, fourniture à pied d’œuvre, montage et essai d’une grille démontable à curage manuel.
L’exécution comprend le cadre support scellé dans le béton, le tamis de la grille verticale en
barres profilées en inox de nuance 304 L, et un râteau manuel en inox pour enlever les refus
de dégrillage, y compris scellement, tasseaux, éléments de fixations, boulonnerie de même
nuance et toutes sujétions.
Le poste à curage manuel, sera installé en amont du canal de by-pass et servira de secours en cas
de panne du dégrilleur mécanique.²

Caractéristiques fonctionnelles :
Nombre de dégrilleur = 1

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 78/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Débit de dimensionnement par canal Q = 100 m3/h


Largeur du canal B = …………..à définirmm
Profondeur du canal (environ) H = ……..……à définirmm
Epaisseur des barreaux E = 10 mm
Ecartement entre les barreaux B = 20 mm

11.5.3 DESSABLEUR-DESHUILEUR
Conception
L’Entrepreneur prévoit la construction d’ouvrage de forme cylindro-conique, en béton armé.
L’ouvrage est isolable par des vannes « pelle » permettant de couper l’alimentation du
dessableur-déshuileur.
Cet ouvrage est équipé d’un système complet d’aéro-flottation par fines bulles qui favorisent
la remontée des graisses et flottants en surface. constitué :
- d’un Aeroflot
- d’un racleur de surface en Inox 304L
- d’un Clifford en Inox 304L
- d’une jupe centrale en Inox 304L avec ses supports de fixation en Inox
- d’un système de manutention complet permettant l’extraction de l’Aeroflot sans vidange
du bassin
Les graisses sont repoussées en périphérie de l’ouvrage où un système de raclage mécanique
assure leur collecte dans une goulotte d’évacuation gravitaire vers une bâche de stockage. La
goulotte et la bâche de stockage des graisses sont équipées d’une rampe d’aspersion d’eau
épurée.
Le sable décanté est extrait par pompage type air-lift vers le classificateur à sable. Le
dimensionnement du système air-lift de soutirage des sables leur assure un fonctionnement
alterné afin d’alimenter la vis à son débit nominal.
Le système complet d’Air Lift se compose essentiellement des équipements suivants :
- Cônes d’aspiration du sable ;
- Tuyauteries complètes d’aspiration du mélange sable, eau et air, conduite
d’alimentation du calibreur de sable à partir du dessableur et conduite de rinçage, le
tout sera en inox 304L y compris toutes sujétions de fixations, raccordement et
protection.
- Accessoires de raccordement en inox (Té, coudes, etc)
- Vannes de sectionnement
- Clapets anti-retour
-Deux surpresseurs d’air volumétriques à piston rotatif, à simple vitesse travaillant en
mode (1+1) ;
En sortie du dessableur/deshuileur, les effluents s’écoulent gravitairement vers la zone de
contact du traitement biologique.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 79/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Dimensionnement
Le dimensionnement sera mené tenant compte des hypothèses suivantes :
- Quantités de sable à extraire, 15 litres/Eq. Hab.an
Les dispositifs d’évacuation le calibreur et le laveur de sable ainsi que les dispositifs collecte doivent
être dimensionnés en conséquence.
- Nombre de files : 1 file
- Débit de dimensionnement =Qmax (débit de pointe ) : 100 m3/h
- Temps de séjours dans le dessableur à Qmax : 8 à 10 min
- Vitesse d’entrée dans le dessableur : 0,75 – 1,0 m/s
- Charge superficielle appliquée : 10 à 15 m3/m2/h
Génie Civil
 Nombre d’ouvrage 1
 Diamètre intérieur ………… à définir
 Volume utile ………… à définir
 Hauteur cylindrique (y compris dalle supérieure) ………… à définir
 Hauteur tronconique ………… à définir
 Diamètre du piège à sables ………… à définir
 Hauteur liquide dans le dessableur depuis le radier ………… à définir
 Hauteur totale sous dalle (cylindrique + tronconique) ………… à définir
Équipements
Batardeaux pour isolement amont
- nombre de batardeaux 1
- niveau radier ………… à définir
- niveau plateforme de manutention ………… à définir
- hauteur de la glissière à confirmer ………… à définir
- largeur du canal ………… à définir
- poignés 2
- effort de décollement 200daN maximum
- étanchéité joint caoutchouc
- Débit de fuite toléré 0,3 l/ml joint/s
- Sens d’étanchéité 2
- Manutention des batardeaux : manuelle
- Nature des matériaux :
 batardeaux inox 304 L
 cadre inox 304 L

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 80/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 joints caoutchouc
Système complet d’aéro-flottation par fines bulles
Racleur de surface et jupe centrale
- Nombre de racleurs avec motoréducteur 1
- Montage entraînement racleur : sur dalle béton avec plaque de réglage à vis vérins
et couronne d’orientation
- Puissance nominale du moteur du racleur de surface ………… à définir
- Charpente racleurs
- racles de surface : à chaque extrémité de la charpente
- nombre de clifford 1
- Diamètre clifford central ………… à définir
- canalisation en entré de clifford ………… à définir
- trémie de récupération des graisses type saut de ski
- canalisation de reprise des graisses ………… à définir
- Nature des matériaux
 charpente racleur inox 304L
 racles de surface inox 304L
 clifford central et support inox 304L
 canalisation en entré de clifford inox 304L
 canalisation de reprise des graisses inox 304L
 trémie de récupération des graisses inox 304L
 bavette sur les racles de surface caoutchouc
 boulonnerie A2
Aeroflot
- Type : fines bulles
- Nombre d’aérateurs 1
- Montage dans le clifford
- Débit d’air ………… à définir
- Puissance de brassage ≥ 35 W/m3
- Tube d’alimentation électrique ………… à définir
- Tube d’aération ………… à définir
- Chaîne et anneau de levage prévus
- supportage : suspendu sur une barre transversale installée sur le clifford
avec rampe de centrage
- Nature des matériaux :

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 81/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 Tube alimentation électrique inox 304L


 Tube d’aspiration de l’air inox 304L
 Chaîne et anneaux de levage inox 304L
Ainsi la partie haute de la chaîne est accessible pour reprise par crochet, palan, potence.
Lames déversantes en sortie dessableur
- Nombre de lames déversantes 1
- longueur de déversement ………… à définir
- hauteur de la tôle ………… à définir
- calage du déversoir ………… à définir
- épaisseur de la tôle 4 mm
- fixation crapauds inox 304L
- étanchéité de la lame joint élastomère
- Nature des matériaux :
 matériaux de la lame inox 304L
 boulonnerie A2
Système complet d’Air Lift
- Nombre de dispositif d’air lift 1
- Débit d’extraction (eau+sable) 15 m3/h
- Nombre de surpresseurs d’air 2 (1+1)
- Type de surpresseur à pistons rotatifs
- Capacité unitaire (à définir) ………… à définir
- Pression de service (à définir) ………… à définir
- capots d’insonorisation ………… à définir
- diamètre des réseaux pour injection d’air ………… à définir
- vannes de sectionnement réseaux pour injection d’air Prévues
- diamètre des réseaux pour transfert des sables ………… à définir
- vannes de sectionnement réseaux pour transfert des sables Prévues
2- réseaux de détassage par eau épurée diamètre 20 mm
- purges en point haut avec vanne manuelle DN 20 mm
- Nature des matériaux
 réseaux pour injection d’air en fond de dessableur inox 304L
 réseaux pour transfert des sables inox 304L
 réseaux de détassage par eau épurée inox 304L
 purges en point haut avec vanne manuelle inox 304L
Classificateur de sable

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 82/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Etude, fourniture à pied d’œuvre, montage et essais de calibreurs de sable de type rinceur-
decanteur à vis d’archimède pour laver, drainer et évacuer le sable des eaux usées vers une
benne remorquable de volume 3 m3.
- Nombre de clarificateur 1
- Capacité (eau +sable) 15 m3/h au minimum
- longueur de la vis ………… à définir
- piquage arrivée eau sableuse du dessableur 1
- piquage arrivée eau sableuse du trommel 1
- purge de fond 1
- arrivée d’eau épurée 1
- trop plein 1
- goulotte d’évacuation des sables 1
- Nature des matériaux
 auge et trémie inox 304 L
 châssis inox 304L
 revêtement anti-abrasion de l’auge réglette en inox de 8 mm
d’épaisseur au minimum
 spire acier spécial E24
 couverture inox 304 L
 boulonnerie A2
Mode de fonctionnement
Après extraction par le système air lift, le mélange eau/sable est évacué moyennant une
conduite vers le calibreur. Ce dernier peut fonctionner en mode manuel local ou automatique.
Le fonctionnement du calibreur est associé à celui des systèmes d’extraction et évacuation de
sable « air lift », avec un arrêt retardé du calibreur.
Extraction des graisses
- Nombre de fosse à graisses 1
- Volume utile ………… à définir
- Siphon pour évacuation des eaux claires ………… à définir
- Aspiration des graisses ………… à définir
- raccord pompier 1
- piquage pour reprise air viciée 1
- Nature des matériaux
 Siphon pour évacuation des eaux claires Tube inox 304 L
 Aspiration des graisses Tube inox 304 L
Instrumentation
Sonde piézométrique dans la fosse à graisse

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 83/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- nombre 1
- sonde de niveau hydrostatique version pendulaire
- câble autoporteur en PE avec support de câble
longueur ………… à définir
- Alimentation sonde 12.5 à 45Vcc
- Précision + / - 0.2 %
- Signal de sortie: 4.20 mA 2 fils isolés galvaniquement
- Montage équerre + tube de tranquillisation
- Nature des matériaux
 Corps inox 304 L
 membrane de mesure céramique
 support et tube de tranquilisation inox 304 L
- 1 amplificateurs transmetteur électronique (montage local) dans coffret carter IP65 :
 alimentation : 230 v : 10 % 50 Hz
 Signal de sortie : 4-20 mA linéaire,
 Amortissement du signal par potentiomètre.
Pièces de rechange
- 1 motoréducteur de secours pour racleur
- 1 motoréducteur de secours pour classificateur de sable
- 1 Aeroflot complet
- 2 jeux de réglettes en inox

11.5.4 OUVRAGE DE BY-PASS SECONDAIRE


Conception
En amont de l’étage biologique un by-pass sera prévu au niveau de cet ouvrage vers le
système de rejet. Sa mise en service volontaire sera réalisée par la fermeture d’une vanne
murale d’isolement de l’étage biologique et l’ouverture d’une vanne murale d’alimentation
du by-pass .
Ouvrage en béton armé dosé à 400 Kg par mètre cube de ciment spécial résistant aux sulfates
(HRS), semi enterré, de dimensions :
- Longueur : ………..m
- Largeur : ………..m
- Profondeur : ………..m
L’ouvrage dispose de trappes de visite couvertes en plaque de PRV. Les cadres seront réalisés
en cornières 35 x 35 x 5 mm ou autres profilés en PRV, dotés de pattes de scellement. Les
plaques de couverture seront conçues pour supporter une surcharge de 500 kg/m² sans que
la flèche correspondante atteigne (L/500).
Dimensionnement

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 84/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Débit de dimensionnement 100 m3/h


Diamètre de la conduite de by pass ……………………mm (à définir)
Vitesse dans la conduite ……………………m/s (à définir)
Matériau des conduites de by-pass ……………………. (à définir)
Équipements
 Vanne murale manuelle d’alimentation du by-pass
- Nombre 01
- Dimension ………… à définir
- Matériau inox 304 L
 Vanne murale d’isolement de l’étage biologique
- Nombre 01
- Dimension ………… à définir
- Matériau inox 304 L

11.5.5 TRAITEMENT BIOLOGIQUE PAR BOUES ACTIVEES


 La filière de traitement biologique retenue est une boue activée faible charge en aération
prolongée.
 Élimination des composés azotés et stabilisation simultanée des boues
 L’âge de boues minimum nécessaire à la nitrification et la dénitrification et la stabilisation
simultanée pour un respect des normes de rejet fixées en matière d’azote, est de 15 jours.
 2 files identiques.
11.5.5.1 ZONE DE CONTACT
Principe de fonctionnement
Cette zone sera alimentée par une recirculation de boues avec un temps de contact eaux-
boues minimum de 9 à 10 mn . Elle sera équipée de deux agitateurs rapides (1+ de secours)
pour le brassage.
Cet ouvrage assurera en outre une équi-répartition de l’effluent entre les deux files de
traitement biologique et permettre l’isolation d’une ou plusieurs files.
Ouvrage en béton armé dosé à 400 Kg par mètre cube de ciment spécial résistant aux sulfates
(HRS), semi enterré, de dimensions :
- Longueur : ………..m
- Largeur : ………..m
- Profondeur : ………..m

L’ouvrage dispose de trappes de visite couvertes en plaque de PRV. Les cadres seront réalisés
en cornières 35 x 35 x 5 mm ou autres profilés en PRV, dotés de pattes de scellement. Les
plaques de couverture seront conçues pour supporter une surcharge de 500 kg/m² sans que
la flèche correspondante atteigne (L/500).
Dimensionnement et justification

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 85/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Le volume de cette zone est déterminé sur la charge hydraulique horaire, intégrant la part de
boues re-circulée (Qe + Qr) et un temps de contact de 9 à 10 minutes pour Qmax
- Débit de pointe 100 m3/h
- Temps de contact à Qmax : ………………. à définir
- Temps de contact à Qmoyen : ………………. à définir
- Charge en DCO par gramme de boue re-circulée ………………. à définir
- Débit spécifique de recirculation vers zone de contact : ………………. à définir
- Puissance spécifique minimale 25 w/m3
- Volume de contact: ………………. à définir
- Hauteur d’eau zone de contact: ………………. à définir
Équipement
 Agitateurs
- Nombre d’Agitateurs immergés 1 installé+1 de secours rechange
- Type d’agitateurs submersible à axe horizontale
- Matériau de l’hélice inox 304 L au minimum ou matériau inerte
- Accessoires tube de guidage avec glissière orientable
- Protection moteurs : IP68
- Puissance nominale de l’agitateur ……………. à définir
- Puissance spécifique …… W/m3 à définir
 Manutention des agitateurs :
- nombre de potence amovible 2
- Nature des matériaux :
o pieds de potence et potence acier galvanisé à chaud
 Lames déversantes de répartition
- nombre de lames déversantes 2
- longueur de déversement ………… à définir
- hauteur de la tôle 0,25 m
- épaisseur de la tôle 4 mm
- fixation crapauds inox 304L
- étanchéité des lames joint élastomère
- Nature des matériaux :
o matériaux des lames inox 304L
o boulonnerie A2
 Batardeaux alimentation des files biologiques
- nombre de batardeaux 2

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 86/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- niveau radier ………… à définir


- niveau plateforme de manutention ………… à définir
- hauteur de la glissière à confirmer ………… à définir
- largeur du canal ………… à définir
- poignés 2
- effort de décollement 200daN maximum
- étanchéité joint caoutchouc
- Débit de fuite toléré 0,3 l/ml joint/s
- Sens d’étanchéité 2
- Manutention des batardeaux : manuelle
- Nature des matériaux :
- batardeaux aluminium
- cadre aluminium
- joints caoutchouc
Sécurité
 escalier et plateforme avec garde-corps
Pièces de rechange
- Un agitateur complet
11.5.5.2 Bassins de boues activées
Conception
Le traitement est conçu en 2 files .
Les deux bassins doivent être construits en béton armé coulé sur place et équipés pour
assurer un brassage homogène de la boue activée, éviter les dépôts de matières en suspension
l’érosion du fond ou des parois de l'ouvrage et minimiser les courts-circuits hydrauliques.
Les bassins comporteront une revanche d’au moins 70 cm au-dessus du plan d’eau.
Le mémoire justificatif relatif au dimensionnement des installations doit préciser :
- les charges nominales acceptées par les ouvrages (DCO, DBO5, Azote ),
- les modèles de dégradation et cinétiques adoptées,
- les modèles de calcul de production de boues,
- les modèles de calcul des besoins en oxygène et par conséquent de l’aération, les
besoins en oxygène en moyenne et en pointe; les coefficients globaux de transfert et
les besoins standards qui en découlent sont précisés.
- les concentrations en biomasse, âge des boues, en moyenne et en pointe,
Dimensionnement

- Nombre des bassins 02


- Débit de dimensionnement moyen en temps sec : 900 m3/j

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 87/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- Débit de pointe : 100 m3/h


- Charge moyenne journalière en DBO5 : 350 kg DBO5/j
- Charge moyenne journalière en DCO : 680 kg / j
- Charge moyenne journalière en MES : 425 kg / j
- Charge moyenne journalière en NT : 61 kg / j
- Charge moyenne en P : 10 kg / j
- T° moyenne minimale de l’eau dans le réacteur : 18°C
- Age de boue minimal : 15 jours
- T° moyenne maximale de l’eau : 28 °C
- T° moyenne maximale de l’air : 45 °C
- Humidité relative de l’air : 70%
- Altitude du site de la STEP : 100 m environ
- Age de boue requis : …………à définir
- Concentration de boue dans le bassin d’aération : …………à définir
- Volume total d’activation : …………à définir

Dispositifs de diffusion d’air

- Demande d'oxygène pour nitrification …………à définir Kg O2/j


- Apport d'oxygène par dénitrification …………à définir Kg O2/j
- Demande journalière d'oxygène …………à définir Kg O2/j
- Demande maximale en oxygène …………à définir Kg O2/h
- Capacité d'oxygénation …………à définir Kg O2/h
- Transfert spécifique de l'oxygène …………à définir O2/Nm3/m
- Transfert spécifique de l'oxygène …………à définir gO2/Nm3
- Volume d'air requis (conditions normales) …………à définir Nm3/hr
- Volume d'air requis (conditions d’exploitation) …………à définir m3/h
- Hauteur d’immersion des diffuseurs 6 mètres au maximum
- Rendement d’oxygénation(SOTE) 25 % au minimum
- Nombre de diffuseurs / bassin …………à définir
- Nombre de diffuseurs total …………à définir
- Débit nominale d’utilisation/ diffuseur (Conditions normales) …….. Nm3/h à définir
- Débit maximale admissible / diffuseur (Conditions normales) …….. Nm3/h à définir
- Reserve app(entre débit nominale et débit maximale admissible) 30 % au
minimum

Équipement
 Agitateurs
- Nombre d’Agitateurs ……………..à définir
- Type submersible à axe horizontale

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 88/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- Matériau de l’hélice inox 304 L au minimum ou matériau inerte


- Accessoires tube de guidage avec glissière orientable
- Protection moteurs : IP68
- Puissance nominale de l’agitateur ……………. à définir
- Puissance spécifique …… W/m3 à définir
 Manutention des agitateurs :
- nombre de potence amovible ……………..à définir
- Nature des matériaux :
o pieds de potence et potence acier galvanisé à chaud
 Dispositifs de diffusion d’air
- ensembles de diffusion d’air Diffuseurs fines bulles (taille des bulles ≤ 3mm)
- Membranes EPDM (tubes ou plaques, ou disques )
- Vanne de purge sur chaque tuyauterie de distribution accessible à hauteur d’homme
- piquage spécifique pour injection d’acide formique sur chaque ensemble de diffuseur
+ système d’injection inclus
- dispositif anti retour d’eau
- Tuyauteries de distribution Inox 304 L dans le local d’air process
- A partir du local d’air process, jusqu’au niveau d’eau du bassin d’aération en PRV
(partie non immergée). Pour la partie immergée (conduites principales et secondaires)
en PVC.
- Pour les parties enterrées, les canalisations seront obligatoirement en galerie visitable.
Aucun contact avec le terrain naturel n’est autorisé
- vannes de purge et vannes de sectionnement par raquette
- Fourniture d’une unité d’acide formique pour le nettoyage et décolmatage des
diffuseurs
Sécurité
Il est prévu pour chaque compartiment un câble de sécurité en inox 304 L fixé en travers du
bassin.
Il est prévu d’autre part :
- des bouées de sauvetage,
- des gaffes de sécurité,
- des arrêts d’urgence déclenchant l’arrêt de tous les équipements électromécaniques
de l’étage biologique.
Instrumentation
 Mesure du potentiel REDOX
- 2 sondes combinées, une sonde par file, à immersion avec compensation de
température (pt100)
o Corps : résistant aux produits chimique et matériaux de jonction, protection de

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 89/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

bulbe en verre contre les chocs,


o Plage de mesure : -1500 mV à 1500 mV
o Pression : 10bar à 80°C
- 2 supports inox 304 L réglables pour montage des sondes
o Transmetteur(s) électronique (montage local) dans coffret boitier
IP66/NEMA4X :
o Alimentation : 230 v ±10% 50 Hz,
o Signal de sortie : 4-20 mA linéaire isolé par sonde,
o Affichage local de la valeur instantanée, avec afficheur rétroéclairé,
o Mémorisation des données de mesure d’une semaine mini,
o Données de Mesure transmise en continu au système de supervision.
 Mesure de l’Oxygène dissous
- 2 sondes à immersion, une sonde par file, de mesure d’oxygène dissous par
électrochimie avec compensation de température (pt100)
o Corps : en matériaux résistants à la corrosion, sonde entièrement submersible,
o Gamme de mesure : 0 à 40,00 mg/l d’oxygène dissous ; saturation 200%
o Précision : ± 2% de la plage de mesure
o Température de l’eau : -5°C à 50°C
o Humidité relative : 95% sans condensation
o Pression : 10 bars max
- 2 supports inox 304L réglables pour montage des sondes
- Transmetteur(s) électronique (montage local) dans coffret boitier IP66/NEMA4X :
o Alimentation : 230 v ±10% 50 Hz
o Signal de sortie : 4-20 mA linéaire isolé par sonde,
o Affichage local de la valeur instantanée, avec afficheur rétroéclairé,
o Mémorisation des données de mesure d’une semaine mini
o Données de Mesure transmise en continu au système de supervision
Pièces de rechange
 Pour chaque agitateur :
- 1 jeu de garniture mécanique
- 1 jeu de roulement
- 1 jeu de joints torique
- entrée de câble complète
 Pour les diffuseurs :
- 10% du nombre de diffuseurs installés.
11.5.5.3 POSTE DE PRODUCTION D’AIR PROCESS

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 90/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Conception
La production est assurée par 3 surpresseurs à pistons rotatifs à vitesse variable par variateur
de fréquence (1 par file + 1 de secours). Ils seront installés à l’intérieur d’un local ventilé.
Chaque surpresseur sera muni d’un capot d’insonorisation avec ventilation forcée Niveau
sonore maximal environ 80 dB à 1 m de l’équipement
La température, la pression et le débit de l’air insufflé dans chaque bassin sont mesurés.
La détermination de la pression différentielle des surpresseurs prend en compte :
- la hauteur liquide située au-dessus des diffuseurs,
- une température de l’air en entré de surpresseurs de 45 °C,
- l’humidité de l’air n’est pas inférieure à 70%,
- l’altitude (100 m),
- la perte de charge dans le réseau,
- la perte de charge des diffuseurs,
- une réserve de perte de charge due au vieillissement de la membrane fixée à 100 mbar
en tenant compte d’un rinçage acide périodique des membranes.
Toutes les conduites d’air à l’intérieur du local de surpression jusqu’à 1 m à l » extérieure sont
en acier inox 304 L.
Les diamètres des conduites de refoulement aériennes assureront des vitesses d’écoulement
de l’air inférieures à 15 m/s.
Une ventilation thermostatée du local est prévue en complément.
Chaque surpresseur est équipé d’une mesure de débit d’air.
Asservissement
L’asservissement des équipements d’aération est possible suivant plusieurs modes dont la
sélection s’effectue depuis la supervision :
- en fonction de la mesure d’oxygène dissous,
- en fonction de la mesure de potentiel rédox,
- en fonction d’un fichier de consignes journalières,
- en fonction d’horloges 24 heures (plots de 10 minutes)
Équipements
 Surpresseurs
- Nombre : 3 (1 par file + 1 secours)
- Débit unitaire dans les conditions normales …………….Nm3/h à définir
- Débit unitaire dans les conditions d’exploitation ……………. m3/h à définir
- Vitesse de rotation ≤ 3200 tr/mn
- Pression différentielle ……………… m bar à définir
- Caractéristiques

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 91/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

o A piston rotatif à vitesse variable,


o Capot d’insonorisation avec ventilation forcée,
o clapet anti-retour,
o décharge de démarrage et soupape de sécurité,
o capot antibruit,
o plots anti-vibration,
o manchette souple au refoulement,
o protection thermique d'enroulement,
o aération du moteur d'entraînement,
o mesure de débit d’air refoulé,
o mesure de température de l’air au refoulement,
o mesure de pression de l’air au refoulement,
o vanne d’isolement.
Instrumentation
 sonde thermostat – local surpresseur
- 1 sonde PT 100
- boîtiers IP 55
- 1 amplificateurs transmetteur électronique (montage local) dans coffret carter IP65 :
o alimentation : 230 v : 10 % 50 Hz
o Signal de sortie : 4-20 mA linéaire
o Amortissement du signal par potentiomètre
Manutention
Les surpresseurs seront manutentionnés à l’aide d’un IPN et d’un Patan électrique de charge
adaptée aux surpresseurs proposés.
Pièces de rechange
Pour l'ensemble des surpresseurs installés :
- 6 filtres à air
- 1 variateur de fréquences,
- 2 jeux des pièces de rechange pour révision du surpresseur

11.5.6 PRECIPITATION CHIMIQUE DU PHOSPHORE POSTE DE PRODUCTION D’AIR


PROCESS :
La prestation comporte l'étude, la fourniture à pied d’œuvre, le montage complet et l'essai de
la station de précipitation chimique du phosphore.
Le sulfate d'alumine Al2(SO4)3 sera utilisé comme précipitant pour l'élimination physico-
chimique du phosphore. Ceci se transforme en combinaisons insolubles au contact des ions
phosphatés dissous dans les eaux usées. La substance active est Al3+. Le sulfate d'alumine
Al2(SO4)3 doit être fourni sous forme de solution saturée.
L'ajout de précipitant s'effectuera au moyen de pompes doseuses à membrane, durant la
phase biologique (précipitation simultanée). L'effet du précipitant est maximal en raison de la
réintégration de la boue de recyclage dans ce procédé. Les points d’injection au niveau de

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 92/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

chaque bassin d’activation seront l’un à l’entrée de la zone aérée et l’autre à la sortie du bassin
au niveau du canal d‘évacuation situé à l’aval immédiat du seuil déversant.
A/ Caractéristiques fonctionnelles :

Volume utile du réservoir de stockage > 1.1.1


10.000 l

Nombre de points d’injection 4 (2 à l’amont + 2 à l’aval)


= 1.1.2

Précipitant : 1.1.3
Al2(SO4)3

Densité . 1.1.4
Environ 1,27 kg/l

Substance active Al3+


: 1.1.5

Concentration de la substance active = 1.1.6


24 g/kg

B/ Composition :
L’élimination physico-chimique des phosphates sera effectué par une station de précipitation
chimique de phosphore compacte, à l’air libre, se composant essentiellement de ;
- Un réservoir de stockage approprié du précipitant, avec station de remplissage et tous les
accessoires,
- Station de dosage intégrée dans une armoire,
- Les conduites de dosage vers les points d'injection,
- Une unité de commande et de régulation.
Le précipitant à base de sulfate d’aluminium Al2(SO4)3 est très corrosif. Tous les équipements
et tuyauterie qui seront en contact doivent être résistants aux acides.
Parmi les matériaux qui conviennent à ce type d’usage les matériaux suivants : PEHD, PVC-
U, PRV, Titanium, INOX 316L,
Parmi les matériaux qui ne conviennent pas à ce type d’usage les matériaux suivants : fonte
grise, acier à graphite nodulaire, acier doux ST35 et ST37, INOX 304,
L'équipement du réservoir de stockage se compose essentiellement de :
- Le réservoir de stockage sera en PRV ou en polyéthylène et sera à double paroi ou avec
un bac de sécurité de même volume ;
- Cuve de collecte de fuites sous le point de remplissage ;
- Une station de remplissage constituée principalement de raccord rapide, robinet vanne
d’isolement, robinet vanne de vidange de sécurité et une électro vanne d'arrêt liée au
dispositif de surveillance de niveau dans le réservoir pour empêcher le remplissage
excessif. Cette station sera logée dans un coffret accroché au réservoir de stockage et en
matériau de même nature que ce dernier ;
- Une conduite de remplissage à double paroi à introduction par le haut du réservoir ;
- Un détecteur indicateur de fuites ;
- Un détecteur ultrasonique sans contact pour la surveillance du niveau ;
- Dispositif d’aération et de ventilation du réservoir ;
- Un trou d’Homme pour visite et inspection du réservoir ;
- Soupape de surpression ;
- Clapet de pied à crépine ;
- Une conduite d’aspiration à double paroi pour alimenter les pompes doseuses ;
- Récipient d’amorçage avec vanne d’isolement, conduite d’amorçage, vanne de ventilation
et pompe à vide manuelle, pour évacuer l’air et premier remplissage de la conduite

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 93/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

d’aspiration en forme de siphon renversé situé entre le réservoir de stockage et les pompes
doseuses ;
- Jauge de remplissage redondante constituée d’un dispositif qui permettra un contrôle visuel
du niveau ;
- Des dispositifs de sécurité ;
- Et d’une échelle à crinoline pour l’accès au toit du réservoir de stockage.

L'équipement de la station de dosage se compose essentiellement de :


- Connexion pour eau de rinçage et comme station de remplissage alternative de la conduite
d’aspiration de la station de dosage, constituée de raccord rapide, robinet vanne et conduite
de connexion à la conduite d’aspiration de la station de dosage avec un jeu de deux vannes
sur la conduite d’aspiration en amont et en aval de la connexion,
- Cuve à tamis,
- Conduite d’aspiration principale,
- Réservoir de vide, avec robinet d’isolement sur la liaison avec la conduite d’aspiration,
- Point de drainage en fin de ligne d’aspiration avec robinet vanne,
- Trois pompes doseuses en parallèle (en fonctionnement 2+1) à piston à ressort et
membrane avec soupape de régulation et variateur de vitesse pour chaque pompe,
- Chaque pompe doseuse à piston à ressort et membrane sera équipée d’une soupape de
régulation, d’un variateur de fréquence, et d’une signalisation de rupture de membrane,
- Conduites individuelles à l’aspiration et vannes d’isolement,
- Conduites individuelles de refoulement avec clapets anti-retour et vannes d’isolement, se
réunissant en une seule conduite à la sortie vers les bassins d’activation,
- Un by-pass de chaque pompe doseuse avec soupape de trop-plein pour la sécurité de la
membrane de la pompe et la conduite de refoulement contre les surpressions (par
bouchage ou fermeture de vanne par exemple), avec signalisation.
- Amortisseur de pulsations,
- Un débitmètre à induction magnétique avec contacts et deux vannes d’isolement,
- Vanne de maintien de pression,
- Le poste de dosage au complet est fixé sur un panneau de montage dans une armoire de
dosage avec indice de protection IP 55.
- Equipement de surveillance de fuites, qui détecte les fuites au niveau de la station de
dosage et la conduite d’aspiration et qui active automatiquement l’ouverture de la vanne de
ventilation sur le côté aspiration en vue d’éviter la vidange du réservoir de stockage par
siphonage,
- Cuve de collecte de fuites sous la station de dosage,
La conduite de dosage se compose essentiellement de :
- Conduite de dosage à double paroi en polyéthylène, (conduite de dosage et conduite de
protection et de surveillance des fuites) enterrée entre la station de dosage et l’ouvrage de
répartition aux bassins d’aération, puis aérienne le long de la passerelle centrale de chaque
bassin d’aération jusqu’au canal de collecte à la sortie des bassins. Les conduites de
dosage sont posées en pente vers le point bas (regard), équipé d’un dispositif pour la
surveillance automatique des fuites,
- Récipient de récupération de fuites à installer dans un regard à construire près de l’ouvrage
de répartition aux bassins d’aération,
- Points d’injection de dosage : deux points à l’amont des bassins aérés et un point à l’aval
des bassins aérés. Chaque point de dosage sera équipé d’un robinet vanne.
L’unité de commande et de régulation : le contrôle commande de la station de dosage doit être
géré par automate à travers un signal externe analogue (4-20 mA). Le système doit permettre,

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 94/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

d’adapter de manière très exacte le dosage aux besoins des agents précipitants et de gérer
les différents signaux comme celui de la soupape de surpression, de rupture de membrane,
une détection de fuite, ou encore l’exploitation du débit. Les indications d’état et de défauts
sont présentées sous forme de texte sur un afficheur et leurs potentiels seront disponibles.
L’armoire de contrôle commande à installer in situ et sera en acier inox 316 L avec indice de
protection IP 55.
Des commutateurs placés sur la façade de l’armoire de commande locale sont prévus et
pouvant également faire office d'arrêt d'urgence. Des voyants de signalisation des états de
fonctionnement de chaque moteur seront également installés sur la façade de l’armoire. Celle-
ci sera installée à l’air libre.
Chaque moteur sera protégé contre l’échauffement. Les pompes seront protégées contre la
marche à sec.
Chaque moteur possèdera également un propre interrupteur de sécurité placé sur circuit de
puissance, verrouillable.
Chaque pompe doseuse possèdera un compteur horaire monté en façade du tableau de
contrôle central où son fonctionnement sera également signalé par voyant.
C/ Caractéristiques techniques des équipements proposés :
C1/ Réservoir de stockage

Marque : ___________

Type : ___________

Volume utile = ___________ m³

Matériau du réservoir : ___________

Matériau des conduites : ___________

C2/ Pompes de dosage

Pompe

Marque : ___________

Type : ___________

Débit unitaire = ___________ l/s

Elévation de pression = ___________ bar

Matériau de la membrane 1.1.7: ___________

Moteur 1.1.8

Type 1.1.9= ___________

Fabriquant 1.1.10
= ___________

Vitesse de Rotation 1.1.11


= ___________ t/mn

Puissance nominale Pn = ___________ kW

Courant nominal In = ___________ A

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 95/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Type de démarrage 1.1.12


: ___________

Courant de démarrage Id = ___________ A

Cos.phi. 1.1.13
= ___________

Rendement moteur ɳm = ___________ %

Indice de protection (IP) IP : ____________

Classe d'Isolement (F/H) - : ____________

Classe d'efficacité énergétique (IE) IE : ____________

Service type (S1 à S9) S : ____________

C3/ Tuyauterie de dosage 1.1.14

Diamètre de la conduite de dosage 1.1.15


: ___________ mm

Matériau de la conduite de dosage 1.1.16


: ___________

Diamètre de la conduite de protection 1.1.17


: ___________ mm

Matériau de la conduite de protection 1.1.18


: ___________

Le soumissionnaire accompagnera son offre d'une documentation complète qui comprendra


notices, plans et caractéristiques des équipements ainsi que toute sujétion d'entretien et les
matériaux constitutifs de tous les éléments avec indication et garantie de la protection contre
la corrosion prévue ; ainsi que la justification de choix des diamètres de la tuyauterie et de la
puissance des pompes doseuses tenant compte des caractéristiques du fluide à pomper
notamment la viscosité et ses conséquences sur les pertes de charges dans les canalisations
de dosage.
D/ Mode de Fonctionnement :
Le dosage du précipitant s’effectuera en continue sur 24 heures, avec permutation cyclique
quotidienne du fonctionnement des pompes.
Le fonctionnement de la station de précipitation chimique se fera en mode automatique ou
manuel à partir de l’unité de commande centrale placée au bâtiment d’exploitation, et en local.
Le fonctionnement automatique des pompes de dosage (débit et vitesse de rotation
régularisés par variateur de fréquence) est proportionnel à la charge de phosphore à l’entrée
de la STEP calculée à partir de la mesure du débit et de la concentration en phosphore total
des eaux usées brutes à l’entrée.
Le cœfficient de proportionnalité est un paramètre ajustable en fonction de la mesure du PO4-
P et du phosphore total à la sortie de la STEP pour y maintenir toujours une concentration plus
ou moins constante (plage de fonctionnement). La mesure du PO4-P se fera dans l’ouvrage
de répartition aux décanteurs secondaires.
En cas de défaut du système d’automatisme susmentionné, un programme horaire en deux
alternatives est possible et sera lancé automatiquement :
- En cas de défaut de mesure de débit ou de phosphore à l’entrée, le programme horaire
comportera les consignes de vitesse (fréquence) de la pompe doseuse,
- Sinon, et en cas de défaut de mesure de PO4-P ou de Ptot à la sortie, le programme horaire
comportera les consignes de coefficient de proportionnalité horaire et l’automate continuera

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 96/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

à gérer le processus de variation de vitesse de la pompe doseuse comme prévu en


première étape.
La sélection du programme horaire sera toujours possible en mode de gestion manuelle.
Les paramètres du programme horaire seront à ajuster après mise en service automatique sur
la base de l’historique des enregistrements de vitesses des pompes et des valeurs du
coefficient de proportionnalité.
E/ Pièces de Rechange
- 6 membranes,
- 2 clapet/soupape d’aspiration,
- 2 clapet/soupape de refoulement,
- 2 jeux de joints,
- 4 soupapes à billes.

11.5.7 DEGAZAGE
Conception
En sortie des bassins d’aération, la liqueur mixte transite par un dégazeur.
En sortie du dégazeur, l’effluent sera orienté sur les clarificateurs.
Les mousses accumulées en surface du dégazeur sont collectées par ouverture d’un orifice
obturé par une vanne pelle. Elles sont ainsi transférées gravitairement dans une bâche
spécifique qui recueille également les flottants des clarificateurs.
Une rampe d’aspersion d’eau industrielle est prévue au-dessus du dégazage pour le
rabattement des mousses.
Il sera dimensionné sur la base d’une charge de 80 m3/m².h sur la somme des débits max qui
y transitent (Qmax + Q recirculation )et avec un temps de séjour de l’ordre de 3 à 5 minutes.

Dimensionnement
- Nombre de files de dégazage : 1
- Hauteur d’eau : ……………à définir
- Surface dégazeur : ……………à définir
- Volume dégazeur : ……………à définir
Équipements
 Lame déversante
- longueur de déversement ……………à définir
- hauteur de la tôle ……………à définir
- épaisseur de la tôle 4 mm
- fixation crapauds inox 304L
- étanchéité joint élastomère
- Nature des matériaux :
o matériaux de la lame inox 304L
o boulonnerie A2

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 97/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 Batardeau alimentation du clarificateur


- nombre de batardeaux 1
- niveau radier ………… à définir
- niveau plateforme de manutention ………… à définir
- hauteur de la glissière à confirmer ………… à définir
- largeur du canal ………… à définir
- poignés 2
- effort de décollement 200daN maximum
- étanchéité joint caoutchouc
- Débit de fuite toléré 0,3 l/ml joint/s
- Sens d’étanchéité 2
- Manutention des batardeaux : manuelle
- Nature des matériaux :
o batardeaux aluminium
o cadre aluminium
o joints caoutchouc
 Trémies de reprise des flottants
- Nombre 2
- Type Chaudronnées
- Dimension …………………à définir
- Matériau inox 304 L
 Vanne manuelle sur trémies de reprise des flottants
- Nombre 1
- Type Murales
- Dimension …………………à définir
- Matériau inox 304 L
 Instrumentation
Dans la fosse de stockage des flottants :
- 1 sonde piézométrique
 1 sonde à membrane avec câble standard
 enveloppe du régulateur : polypropylène lisse, avec
éléments en matière plastique vissés et soudés.
densité du liquide : 0,65 à 1,50
contact de sortie : 250 V - 1 A.
- 1 secours pour mesure de niveau de type poire

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 98/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 2 poires avec câble standard


 enveloppe du régulateur : polypropylène lisse, avec
éléments en matière plastique vissés et soudés.
densité du liquide : 0,65 à 1,50
contact de sortie : 250 V - 1 A.
Pièces de rechange
- 1 sonde piézométrique à membrane

11.5.8 CLARIFICATEUR
Conception
A la sortie des bassins d’aération et après dégazage, la liqueur mixte sera soumise à une
clarification de façon à séparer les boues activées de l’eau épurée, à récupérer ces boues et à
les recerclées en partie vers le bassin d’aération.
Les clarificateurs de conception circulaire, dispose d’une goulotte de reprise des eaux
clarifiées facilement accessible pour le contrôle et nettoyage et d’un système de nettoyage
mécanique continu. Une racle de surface permet de récupérer les flottants.
Les flottants des clarificateurs sont collectés dans la bâche à flottants des dégazeurs.
La diffusion de l'effluent arrivant dans le bassin est assurée d'une manière optimale au moyen
d'un dispositif éprouvé.
Un pare-flottants immergé inox sera mis en place.
Le caniveau de rejet périphérique sera conçu et réalisé de manière à éviter le développement
d’algues et faciliter les opérations ponctuelles de nettoyage.
La jupe centrale (cliford) doit être suffisamment dimensionnée en évitant tout entraînement
de boue. La collecte des boues se fait sur tout le rayon du radier du clarificateur.
Dans l’étude d’exécution, l’entrepreneur doit justifier le dimensionnement de la structure du
pont par une note de calcul qui sera approuvée par un bureau de contrôle.
Le bord du voile du décanteur doit être protégé contre les sollicitations mécaniques des roues
du pont racleur, par une couche de protection en PRV.
L’ouvrage de clarification est circulaire et équipé d’un pont raclé en spirale.
Les eaux claires sont reprises en surface par déversement pour rejoindre le canal de comptage
des eaux traitées.
Les boues sont orientées vers une fosse à boues puis orientées soit vers la recirculation soit
vers l’étage de traitement des boues.
Les flottants rejoignent la fosse de stockage des flottants du dégazage.

Dimensionnement
 Critères de dimensionnement
- Indice de boues SVI (Sludge volume index): SVI = 100 l/Kg
- Hauteur du clarificateur au niveau de la voile extérieure : ≥ 2,5 m

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 99/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- Hauteur du clarificateur au niveau de 2/3 du rayon : ≥3m


- Hauteur du clarificateur au niveau du cône d’extraction : ≥4m
- Pente de radier minimale : 1/12
- Charge hydraulique superficielle à Qmax ≤ 1 m3/m2.h
- Charge en volume de boue : 350 à 500 litres/m²
 Dimension du clarificateur
- Nombre 2
- Forme des clarificateurs : Circulaire
- Hauteur d’eau en périphérie : ………….à définir
- Hauteur du clarificateur au niveau de 2/3 du rayon : ………….à définir
- Diamètre intérieur (au miroir) ………….à définir
- Hauteur du clarificateur au niveau du cône d’extraction : ………….à définir
- Pente de radier minimale : ………….à définir
- Charge hydraulique superficielle à Qmax ………….à définir
- Charge en volume de boue : ………….à définir
Équipements pour chaque clarificateur
 Pivot central
- 1 plaque d’assise
- 1 couronne d’orientation qui assure une rotation sans à-coups,
- 1 couronne d’alimentation électrique
 Clifford
Jupe de répartition centrale suspendue sous la poutre du pont tournant.
- Diamètre : ………….à définir
- Construction : inox 304L
 Ponts racleur spiralés
- Nombre 1
- Diamètre file actuelle ………….à définir
- Pont alliage d’aluminium
- Parties immergées Inox 304 L
- Raclage boues en fond Inox 304L
- Raclage des flottants Inox 304 L
- limiteur de couple prévu
- détecteur d'obstacle sur chemin de roulement prévu
- échelle escamotable pour accès au pont prévu
- système automatique de nettoyage par balais embarqué sur le pont

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 100/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 Trémie de reprise des flottants


- Nombre 1
- Type 300 x 80 mm
- Matériau inox 304 L
- Canalisations de reprise des flottants minimum DN 150, inox 304 L
 Déversoirs périphériques
- Nombre 1
- Réglable, circulaire et cranté
- Type avec lame siphoïde
- matériau Inox 304L
Sécurité
 Passerelle :
- Largeur : 1m
- Caillebotis garde-corps
- Construction :
o garde-corps Aluminium
o Caillebotis : PRV
 échelles de secours
En aluminium fixée sur les ponts et immergées de 1.80 m sous le plan d’eau
Instrumentation
 Mesure du niveau de Voile de Boue
- 2 sondes, une par file montées sur le pont racleur, avec compensation de température
(pt100)
o Mesure de la hauteur de boues par impulsions ultrasonique, La mesure de
niveau et d'épaisseur des boues sont réalisées à partir du temps parcouru par
l’écho du signal à la sonde et sont affichées sur le transmetteur
o Pas de perturbation de mesure dues aux signaux réfléchis par les parois et les
structures du pont racleur
o Corps : résistant aux produits corrosifs et émanation d’H2S,
o Plage de mesure : de 0,2 à 5 m Niveau de boue
o Précision : 0,1m
o Classe de protection : IP68
- 1 support inox 304L réglables pour montage de chaque sonde
- transmetteur(s) électronique (montage local) dans coffret boitier IP66/NEMA4X :
o Alimentation : 230 v ±10% 50 Hz
o Signal de sortie : 4-20 mA linéaire isolé par sonde,

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 101/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

o Affichage local de la valeur instantanée, avec afficheur rétro-éclairé,


o Mémorisation des données de mesure d’une semaine mini
Pièces de rechange
Le soumissionnaire devra prévoir pour chaque clarificateur les pièces de rechange suivantes :
- Un jeu de roulements
- 1 jeu de joints
- 1 jeu de roues par pont racleur
- 1 jeu de garnitures en caoutchouc complète pour racleur de fond et de surface,
- Un motoréducteur,
- Une bague collectrice,
- Une brosse.

11.5.9 OUVRAGE DE BY-PASS TERTIAIRE


Conception

En amont du traitement tertiaire un by-pass sera prévu au niveau de cet ouvrage vers le
système de rejet. Sa mise en service volontaire sera réalisée par la fermeture d’une vanne
murale d’isolement de l’étage du traitement tertiaire et l’ouverture d’une vanne murale
d’alimentation du by-pass .
Ouvrage en béton armé dosé à 400 Kg par mètre cube de ciment spécial résistant aux sulfates
(HRS), semi enterré, de dimensions :
- Longueur : ………..m
- Largeur : ………..m
- Profondeur : ………..m

L’ouvrage dispose de trappes de visite couvertes en plaque de PRV. Les cadres seront réalisés
en cornières 35 x 35 x 5 mm ou autres profilés en PRV, dotés de pattes de scellement. Les
plaques de couverture seront conçues pour supporter une surcharge de 500 kg/m² sans que
la flèche correspondante atteigne (L/500).
Dimensionnement
Débit de dimensionnement 100 m3/h
Diamètre de la conduite de by pass ……………………mm (à définir)
Vitesse dans la conduite ……………………m/s (à définir)
Matériau des conduites de by-pass ……………………. (à définir)
Équipements
 Vanne murale manuelle d’alimentation du by-pass
- Nombre 01
- Dimension ………… à définir
- Matériau inox 304 L

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 102/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 Vanne murale d’isolement du traitement tertiaire


- Nombre 01
- Dimension ………… à définir
- Matériau inox 304 L

11.5.10 FILTRATION DES EAUX CLARIFIEES


Conception
En fonction de la ligne piézométrique de la STEP, l’entreprise peut proposer l’alimentation
du filtre par une station de relèvement sinon cette alimentation se fait en gravitaire forcée.
La filtration des eaux usées traitées se fera moyennant un filtre à sable à courant ascendant
avec lavage continu du lit de sable.
Le système de filtration est composé de plusieurs modules installés dans un bassin en béton.
Chaque module viendra se positionner dans une cellule à base conique.
L’alimentation en eau brute de chaque filière se fait par une conduite qui traverse le lit de
sable et alimente les modules. Au niveau de chaque module il y a un distributeur radial à
plusieurs bras en partie basse du filtre.
Pendant que les eaux cheminent de bas en haut à travers le lit de sable, les matières solides
sont retenues et accumulées par le filtre. L’eau traitée est évacuée par une surverse en
sommet de filtre.
Le sable de filtration et les matières qui y sont piégées sont pompés par l’air lift vers la
chambre de lavage. Une infime partie du filtrat est aspirée avec les sables et assure
l’entrainement des particules fines et légères sans gêner la décantation du sable lavé.
Le sable lavé, une fois séparé des résidus, se redépose naturellement à la surface du lit filtrant
et le mélange filtrat/déchets issu du lavage est évacué par surverse.
Le sable de filtration à utiliser doit être du sable quartzeux. Il doit avoir une taille effective d10
de 1,0 à 2,0 mm et un coefficient d'uniformité entre 1,2 et 1,6. Il doit répondre à la norme DIN
19623 et/ou EN 12904.
La fourniture, le transport et la mise en place du sable de filtration fait partie des prestations
de l’entreprise. La quantité à délivrer doit être majorée de 20 % comme réserve pour
compenser les pertes pendant les premières années d’exploitation.
Un coffret électrique sera fourni avec les équipements. Il permet la commande de répartition
et régulation de l’alimentation de l’air comprimé vers les modules. Il doit assurer aussi des à
coups à haute pression temporisées à chaque démarrage des systèmes air lift.
La totalité de la surface du filtre sera couverte en caillebotis en PRV.
L’installation des équipements du filtre à sable doit être réalisée par / ou avec la supervision
d’une équipe spécialisée du fabriquant. Les techniciens de mise en service doivent certifier au
maître d’Ouvrage que tous les équipements sont installés correctement et que les opérateurs
ont été familiarisés avec les procédures d’exploitation et de maintenance. L’équipe du
fabriquant doit assurer les tâches suivantes :
- Contrôle de l’installation,
- Mise en service du système,
- Formation des opérateurs.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 103/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

L’eau de lavage chargée est évacuée par une déverse spécifique. Le niveau de cette déverse
est réglable manuellement, mais reste toujours inférieur au niveau de la déverse du filtrat.
Selon le calage hydraulique de la station d’épuration (ligne actuelle et nouvelle ligne), le
concepteur pourra avoir besoin d’une station de relevage des eaux clarifiées pour alimenter
les filtres à sable.
Dimensionnement
Le critère le plus important pour le dimensionnement d’un filtre à sable est la charge
hydraulique appliquée, qAfs (ou vitesse de filtration) en qui doit être comprise entre 10 à 15
m3/m².h.
- Débit de dimensionnement 100 m3/h
- Charge superficielle appliquée sur filtre à sable : ……………à définir
- Surface de filtration totale ……………à définir
- Nombre de module : minimum 2 modules
- Nombre de cellule par module : ……………à définir
- Concentration en MES ≤ 5 mg/l
Équipement :
- Surpresseurs d’air (1+1) à débit variable ( par variateur de fréquences ) avec un
réservoir suffisamment dimensionné ainsi que tous les équipements d’installation et
de contrôle-commande doivent être fournis pour le système
- Tuyauterie d’air comprimé
- Système de répartition et régulation de l’alimentation de l’air comprimé vers les
modules
- Un coffret électrique pour la régulation de l’alimentation en air comprimé pour chaque
module est livré avec l’installation.
o Ce coffret permet la commande de l’alimentation en air comprimé de l’Airlift.
La quantité de sable en révolution est ainsi contrôlée dans le filtre. Un
pressostat garanti une pression constante dans l’indicateur de débit; il est
généralement réglé sur 2 bar. Tant que la pression d’alimentation est
supérieure au réglage du pressostat, la pression d’air et le débit sont constants.
Le coffret électrique est équipé d’un indicateur de débit avec aimant incorporé
pour contact qui permet la commande et la mesure de l’alimentation en air
comprimé de l’équipement. Il est également équipé d’un indicateur de contre-
pression qui est générée par les conduites d’air comprimé et la chambre
d’aération au niveau du tube de l’Airlift.
o Le coffret électrique commande une électrovanne de régulation de l’air.
L’asservissement se fait par le fonctionnement des pompes d’alimentation et
un interrupteur à flotteur, monté sur le haut de l’équipement.
o Le coffret électrique commande également une seconde électrovanne et une
minuterie pour/contre les « à-coup de décharge ». Ce système permet des à-
coups de haute pression temporisés dans le tube de l’Airlift à chaque
démarrage. Ces à-coup d’air contournent l’indicateur de débit avec aimant
incorporé pour contact et aident l’Airlift à démarrer la capture du sable par les

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 104/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

pompes.
- Les modules de filtre composé chacun de :
o Cellule à base conique,
o Système de répartition de l’eau,
o Tuyau d’arrivée,
o Airlift,
o Chambre de lavage de sable,
o Déversoir de trop-plein,
o Chambre de séparation,
o Surverse du filtrat,
o Tuyauterie et robinetterie, électrovannes.
- Déversoir d’eau traitée,
- Évacuation d’eau traitée,
- Équipements de mesures (manomètres, dynamomètres, etc.).
o L’indicateur de perte de charge est un tuyau en plastique transparent, gradué
dans lequel se déplace un flotteur. L’indicateur de perte de charge doit être
raccordé à la fixation du tuyau d’alimentation vertical qui se trouve
directement sous l’extrémité supérieure de la cuve. L’indicateur de perte de
charge montre la hauteur d’eau dans le tuyau d’alimentation en comparaison
de celle dans la cuve. La pression et la hauteur d’eau sont ainsi indiquées au
niveau de la zone d’alimentation de la cuve et la perte de charge au travers du
lit de sable peut être lue directement.
- Sable de filtration selon la norme DIN 19623 et/ou EN 12904.
- Couverture de la totalité de la surface du filtre en caillebotis en PRV et structure de
support.
- Coffret de commande électrique.
- Touts les équipements des modules ainsi que la tuyauterie et la robinetterie sont en
acier inox 304 L.
Sécurité :
- Plateforme et garde-corps.
Pièces de rechange
 Pour l'ensemble des surpresseurs installés :
- 2 jeux filtres d'air d'aspiration
- 1 jeu de joints pour les clapets,

11.5.11 DESINFECTION PAR RAYONNEMENT UV


Conception et dimensionnement
Équipements complets d’un canal pour la désinfection des eaux traitées et filtrées par

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 105/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

traitement UV.
Le système de désinfection UV est à canaux ouverts avec écoulement par gravité. Le système
doit être complet avec modules UV, alimentation électrique, contrôle-commande, système de
surveillance UV, système de contrôle de niveau d’eau (seuils mobiles) et système de nettoyage
automatique.
Le système UV doit être un système de basse pression, haute intensité. Il doit pouvoir assurer
une désinfection en continu, tout en nettoyant automatiquement la gaine de lampes UV sans
réduire la puissance de celles-ci.
L’entrepreneur doit fournir une attestation du fabriquant des lampes garantissant une durée
de vie minimale de 10.000 heures en fonctionnement continu à la puissance maximale.
Le calcul de la dose doit être conforme à la méthode de sommation de sources ponctuelles
décrite dans l’EPA Design Manual (EPA/625/1-86-021) (US), sans exceptions.
Le calcul de la dose sera basé sur la puissance de fin de vie des lampes, étant de 80% de leurs
puissances initiale.
Le calcul doit être basé sur une puissance UV-C par lampe certifiée par un organisme
indépendant.
Le système doit être conçu pour une immersion complète des lampes UV protégées par une
gaine de quartz.
Le système de nettoyage automatique doit être pneumatique. La fréquence de nettoyage doit
être réglable.
Le système de surveillance UV doit mesurer en permanence l’intensité UV produite par
chaque banc de module UV. L’intensité mesurée doit être affiché sous la forme d’une valeur
absolue en µW/cm2.
Les armoires électriques ainsi que le compresseur pour le nettoyage des lampes seront
installés dans le local technique de traitement tertiaire.
Toutes les composantes métalliques doivent être en acier inox 316L minimum. Tous les câbles
exposés à la lumière UV doivent être protégés.
Le soumissionnaire doit préciser la puissance consommée par lampe (en incluant les pertes
dues aux ballasts) et la puissance consommée maximale du système (en incluant les pertes
dues aux ballasts) pour les lampes neuves et pour les lampes en fin de vie.
La proposition doit préciser clairement la perte de charge dans le canal, compte tenu de tous
les obstacles à l’écoulement, des déversoirs et de la régulation de débit. Tous les composants
du système qui contribue à la perte de charge doivent être identifiés, et ce, pour les débits
hydrauliques de calcul, moyen, minimal et maximal.
L’installation des équipements UV doit être réalisée par / ou avec la supervision d’une équipe
spécialisée du fabriquant. Les techniciens de mise en service doivent certifier au maître
d’Ouvrage que tous les équipements sont installés correctement et que les opérateurs ont été
familiarisés avec les procédures d’exploitation et de maintenance. L’équipe du fabriquant doit
assurer les tâches suivantes :
- Contrôle de l’installation.
- Mise en service du système.
- Formation des opérateurs.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 106/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Dimensionnement

- Débit de dimensionnement 100 m3/h

- Concentration en MES des eaux filtrées env. 1.1.19


5 mg/l

- Concentration en coliformes fécaux des


env.1 x 105/100 ml
eaux filtrées
- Concentration en coliformes fécaux à la
max. 2 x 103/100 ml
sortie traitement UV

- Puissance germicide (au minimum) 12.3 W Uvc/m3

- Puissance par lampe ………….. W à définir

- Nombre des canaux 1

- Nombre de modules …………….à définir

- Nombre des lampes par module …………….à définir

- Nombre totale des lampes …………….à définir

- Puissance par lampe ………….. W à définir

- Puissance total installée …………….à définir

- Hauteur d’eau …………….à définir

- Largeur du canal …………….à définir

- Hauteur du canal …………….à définir

Équipement
 Lampes UV :
- Type : basse pression
- Puissance : ………….. W à définir
- Durée de vie prévisible en fonctionnement continue : ………….. heures
- Type de générateur UV : réacteur de type fermé (carter inox 304 L)
- Dimension du carter inox …………….à définir
- Nettoyage des lampes automatique des gaines quartz par raclage des gaines par
joints (Entraînement des plateaux racleurs via moteur électrique)
- Protection du réacteur UV : IP 65

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 107/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- Pression maximale autorisée : ……………..à définir


- Entrée/sortie : Bride inox DN à préciser
- Vanne de vidange Prévue
- Vannes sur canal amont et aval UV Prévue
- Purge d’air manuel
Instrumentations :
 Sonde de température
- Capteur UV : Indique en permanence l’intensité des lampes émises en énergie (W/m
2) ou en %. Permet de suivre l’efficacité du traitement UV et d’alerter l’utilisateur en
cas d’irradiation insuffisante. Il possède une sortie contact sec et une sortie 4-20 mA.
- Régulation d’intensité UV : en fonction du débit Régulation de la puissance des lampes
via le ballast électronique asservi à un 4-20 mA de votre provenance. (Débitmètre à
sortie 4-20 mA).
Pièces de rechange :
- un jeu complet de lampes basse pression

11.5.12 SEUIL DE COMPTAGE DES EAUX CLARIFIEES


Conception
Le comptage des eaux à la sortie des clarificateurs sera réalisé par mesures US en amont de
seuil venturi ou lames déversantes .
Au niveau du seuil venturi de comptage des eaux clarifiées, un préleveur ISO 5667 à 4 flacons
thermostaté est mis en place. Ce préleveur est asservi au dédit.
Le canal sera revêtu en résine polyester armé fibre de verre au sens de la norme ISO 4369.
Dimensionnement
Les seuils du venturi sont calibrés pour une mesure de débit de 0 à 200 m3/h au minimum
Équipement
Les seuils du venturi sont calibrés pour une mesure de débit de 0 à 200 m3/h au minimum
 Seuil de comptage
- Nombre : 1
- Type : Venturi
- DN Entrée/sortie : ………… à définir
- Capacité maximale comptabilisable : ……..m3/h à définir
- Matériau du seuil : composite
Sécurité
Garde corps pour sécurité collective.
Instrumentation
 Sonde US en amont du seuil Venturi

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 108/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- 1 sonde piézo-électrique « ultrason » :


o boitier IP 55
o fréquence : environ 44 kHz
o Sonde de température incorporée
- 1 support inox 304 L réglable pour montage des sondes
- 1 amplificateur transmetteur électronique (Montage local) dans coffret carter IP65
o alimentation : 230 v : 10% 50Hz
o signal de sortie : 4-20 mA linéaire
o Amortissement du signal par potentiomètre
- 1 capot de protection antisolaire aluminium
- supports de montage en acier inox 304 L
- dispositif d’orientation pour le capteur
- mesure de débit transmise n continu en supervision + affichage local.
Pièce de rechange
- 4 sondes ultra sonique pour la mesure de niveau
- 4 transmetteurs

11.5.13 STATION D’ECHANTILLONNAGE ET D’ANALYSE DES EAUX USEES BRUTES ET


DES EAUX EPUREES
Étude, fourniture à pied d’œuvre et mise en place de deux stations de prise d’échantillon et
d’analyse : (i) des eaux usées brutes, à installer en tête du prétraitement mécanique (sortie
dégrilleur), et (ii) des eaux épurées, avec pompe complète d’échantillonnage, conduite
d’aspiration, bloc de mesure aux électrodes et détecteurs, amplificateurs de mesure pour pH,
conductibilité, température, turbidité, etc.., avec abri de protection en PRV comportant des
grilles de ventilation basse et haute.
Les préleveurs fixes seront installés dans un abri ou un local ventilé et thermostaté pour
maintenir une température minimum de 5° C et sont conformes à la norme ISO 5667. Le
préleveur mobile isotherme peut être branché sur secteur et dispose d’une batterie
incorporée qui assure une autonomie de 6 heures en cas de coupure de courant.
Caractéristiques de l’équipement proposé :
Nombre : 2

Fabriquant : ______________

Type : ______________

Enregistrement :

Plage de réglage : 5 s – 48 h

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 109/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Type de protection : IP 65

Autres : ______________

Pièces de Rechange
- Motopompe,
- Un jeu de sonde,
- Une crépine avec clapet.

11.5.14 / STATION DE POMPAGE DES BOUES DE RETOUR ET DES BOUES EN EXCES


Conception
L’extraction des boues sera assurée à partir d’une bâche commune reliée directement au
fonds des décanteurs secondaires.
Le pompage des boues de retour se fera moyennant des pompes centrifuges à volute
montées en cale sèche à vitesse variable qui aspirent à partir de la bâche et refoulent vers le
bassin de contact en amont de l’étage biologique
Le pompage des boues en excès se fera moyennant des pompes centrifuges à volute montées
en cale sèche à simple qui aspirent à partir de la même bâche que les pompes des boues de
retour et refoulent vers l’étape d’épaississement des boues.
La canalisation d'amenée des boues a un diamètre minimal de 150 mm.
La station de pompage des boues (de retours et en excès) sera composée de :
- Une conduite gravitaire en charge reliant le fond des décanteurs secondaires à la bâche
d’aspiration.
- Une bâche d’aspiration
- Un local des pompes (boue de retours et/ou boues en excès)
- Un local de commande
- Débit unitaire des pompes des boues de retour : 100 m3/h au minimum
- Nombre de pompe de boues de retour =2 ( 1+1 de secours)
- Débit unitaire des pompes des boues en excès : 40 m3/h au minimum
- Nombre de pompes de boues en excès =2 ( 1+1 de secours)
Equipements
Le soumissionnaire aura à étudier, à fournir, à transporter sur le site, à monter, à essayer, à
mettre en service et à garantir les équipements ci-dessous énumérés :
- Deux groupes électropompes centrifuges à volute montées en cale sèche à vitesse
variable pour boues de retour d’un débit unitaire de 100 m3/h au minimum
- Deux groupes électropompes centrifuges à volute montées en cale sèche pour boues
en excès à simple vitesse d’un débit unitaire de 40 m3/h au minimum
- Robinetterie et accessoires ;
- Chaque groupe électropompe « GEP » sera muni d’une vanne d’isolement à
l’aspiration.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 110/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- Chaque refoulement de pompe sera équipé d’un clapet anti-retour, d’une vanne et
d’un joint de démontage auto-buté.
- Chaque collecteur sera conçu en conduite de diamètre unique qui sera équipé d’une
vanne de sectionnement générale et d’un débitmètre inductif pour la mesure de débit
de refoulement.
- Armoires, coffret, appareillage électrique et son branchement
- Appareils de levage et de manutention et accessoires ;
- Scellement divers
- Pièces de rechange.
- Toute la tuyauterie intérieure de la station de pompage sera en acier inox 304L au
minimum
Composition d’un groupe électropompe
La pompe doit être de conception centrifuge, à volute, monocellulaire d’une section de
passage ≥ 80 mm , capable de répondre aux exigences fonctionnelles.
La pompe doit être conçue à " dégagement arrière " tels que l'ensemble des parties tournantes
peut être démonté de l'enveloppe sans toucher aux raccordements d'aspiration et de
refoulement.
La courbe de fonctionnement caractéristique doit avoir un débit unique pour chaque valeur
de hauteur de pompage et une augmentation continue de la hauteur de refoulement à partir
du point de fonctionnement de façon à assurer la stabilité et le contrôle à la fois en
fonctionnement individuel et / ou en parallèle.
La pompe aura une enveloppe en volute en fonte grise GG25. L'enveloppe de pompe doit être
faite d’une seule pièce ayant une épaisseur appropriée pour tenir compte de la durée de vie
de la pompe et pour résister sans risque à la pression à l’arrêt et au démarrage. Les
raccordements aux canalisations doivent être par brides.
Moteur électrique d'entraînement à pattes en montage horizontal par accouplement semi-
élastique, type de protection IP55, classe d’isolement F, y compris plaque de base commune,
pièces de fixation, transmission, protection de transmission.
Le soumissionnaire accompagnera son offre de la documentation technique complète et
détaillée pour chaque cas de fonctionnement relative aux caractéristiques fonctionnelles
comme les courbes de fonctionnement Q=f(H) superposée à la courbe réseau, rendements,
puissance absorbée , ainsi que la documentation relative à la conception, au choix des
matériaux, et aux revêtements de protection contre la corrosion.
Pièces de rechange
Pour chaque groupe électropompe :
- Roue
- Jeu de garniture mécanique
- Jeu des joints

11.5.15 EPAISSISSEMENT DES BOUES PAR EPAISSISSEUR HERSE


Conception

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 111/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Les boues extraites de la bâche à boues sont envoyées vers un silo épaississeur hersé.
Les boues extraites sont introduites dans l’ouvrage de forme cylindrique. L’alimentation a lieu
au centre de l’ouvrage au travers d’un clifford. Le temps de séjour des boues permet leur
décantation.
Les boues épaissies sont reprises en fond d’ouvrage à une concentration minimale de 3 g/l.
La surverse de l’épaississeur est reprise par une goulotte périphérique munie d’une lame
déversante continue et sont envoyées gravitairement vers le poste toutes eaux.
L’ensemble du dispositif mécanique est à entraînement central avec bras diamétral.
L’ensemble tournant est suspendu à une passerelle en béton.
Le motoréducteur de la herse est adapté à la masse de boues contenue dans l’ouvrage.
La pente du radier des ouvrages en béton est de 15 %.
Dimensionnement

- Nombre d’ouvrage : 1
- Charge journalière : ……… Kg MS/j à définir
- Nombre d’heures d’alimentation : ……….. h/jours à définir
- Flux massique : ……… kg MS/m².j à définir
- Diamètre de l’ouvrage: ………………… à définir
- Surface unitaire : ………………… à définir
- Hauteur en paroi: ………………… à définir
- Volume unitaire : ………………… à définir
Équipement
 Racleur : Un mécanisme de raclage circulaire diamétral constitué par un moto-réducteur
entraînant un racleur de fond
- 1 moteur d’entraînement
o protection classe F
o isolation IP 55
o tête d'entraînement (protection peinture époxy) fixée au fût central de la
passerelle sur un châssis indépendant
o couronne dentée supportant et entraînant le dispositif de raclage par
l'intermédiaire d'une pièce de jonction
o un limiteur de couple, avec interrupteur de l'alimentation électrique du moteur
en cas de surcharge,
- un arbre vertical d'entraînement du raclage
o vitesse périphérique 0.05 m/s
o le couple est prévu pour des boues de concentration de 65 g/l
- un racleur de fond à lames multiples (lamelles caoutchouc) pour le transfert des boues
vers le puisard central
- une jupe déflectrice inox 304 L

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 112/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Sécurité
- accès à l’ouvrage par escalier
- Passerelle de 1,6 m de largeur avec garde-corps béton 1,10 m de haut
- 1 trappe sur passerelle PRV
- barreaudage anti-chute sous trappes PRV
Lame déversante de reprise des surnageant
- Nombre 1
- Matériau Inox 304L
Couverture de l’ouvrage
- Nombre 1
- Matériau résine armée de fibre de verre
- Anneau d’accrochage inox 304 L
Instrumentation
- 1 prise d’échantillon automatique
o 1 piquage et vanne auto sur alimentation épaississeur
- 1 débitmètre alimentation épaississeur
o Type électromagnétique
o Capteur DN …………………
o Revêtement du capteur résistant aux boues d’eaux usées et aux émanations du
H2S
Pièces de rechange
- Deux jeux de bandes en caoutchouc pour racleurs de fond
- un jeu de roulements
- Un jeu de joints d’étanchéité

11.5.16 EXTRACTION DES BOUES EPAISSIES


Conception
Les boues épaissies sont reprises du fond de l’épaississeur par deux (1+1 de secours) groupes
électropompes à vis sans fin excentriques complètes à cales sèches, simple vitesse e avec
motoréducteur pour être redirigées vers les lits de séchage.
La canalisation d'amenée des boues aux pompes à vis a un diamètre minimal de 150 mm.
Les pompes des boues épaissies peuvent être installées dans la station des boues (Boues de
retour et boues en excès) ou dans un autre ouvrage à part que l’entreprise peut proposer.
Equipements
Le soumissionnaire aura à étudier, à fournir, à transporter sur le site, à monter, à essayer, à
mettre en service et à garantir les équipements ci-dessous énumérés :

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 113/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- Deux groupes électropompes centrifuges à vis sans fin excentriques complètes à cales
sèches, simple vitesse et avec motoréducteur d’un débit unitaire de 20 m3/h au
minimum, pression de refoulement = 2 bars au minimum
- Robinetterie et accessoires ;
- Chaque groupe électropompe « GEP » sera muni d’une vanne d’isolement à
l’aspiration.
- Chaque refoulement de pompe sera équipé d’un clapet anti-retour, d’une vanne et
d’un joint de démontage auto-buté.
- Chaque collecteur sera conçu en conduite de diamètre unique qui sera équipé d’une
vanne de sectionnement générale et d’un débitmètre inductif pour la mesure de débit
de refoulement.
- Armoires, coffret, appareillage électrique et son branchement
- Appareils de levage et de manutention et accessoires ;

- Scellement divers
- Pièces de rechange.
- Toute la tuyauterie intérieure de la station de pompage sera en acier inox 304L au
minimum
Composition d’un groupe électropompe

Pompe à vis sans fin excentrique complète, équipée d’une protection thermique contre la
marche à sec et une protection contre les surpressions, montée sur une base commune
protégée contre la corrosion, et entraînée par un motoréducteur à vitesse fixe:
- Corps de la pompe en fonte grise avec bride d'accouplement et motoréducteur.
- Stator en perbunan.
- Rotor en acier inox.
- Protection contre la marche à sec : installation d’une protection thermique pour le
contrôle de la température du stator. L’installation doit être équipée d’une unité de
contrôle dans laquelle la température normale de fonctionnement du stator peut être
ajustée. Quand la température du stator dépasse cette valeur, l’unité de contrôle arrête
le moteur.
- Protection contre la surpression : un manomètre à bain de glycérine avec commutateur
magnétique intégré doit être installé dans la conduite de refoulement à la sortie de la
pompe. Quand la pression atteint la valeur maximale désignée un signal du
commutateur doit arrêter le moteur. Le manomètre doit avoir une plage de 0 à 10 bars ;
- Moteur électrique d'entraînement, type de protection IP55, classe d’isolement
minimale F avec protection thermique intégrée au bobinage, y compris fixation,
transmission et câbles appropriés et de longueurs suffisantes pour éviter les jonctions
intermédiaires jusqu'au coffret de commande locale .
Instrumentation
- 1 prise d’échantillon automatique
o 1 piquages et vannes auto aval des tables

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 114/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- 1 débitmètre alimentation des lits de séchage


o Type électromagnétique
o Capteur DN …………………..
o Revêtement du capteur résistant aux boues d’eaux usées et aux émanations du
H2S
o Transmetteur déporté
Pièces de rechange
- 1 jeu de garniture mécanique
- 1 vis
- Un stator

11.5.17 DESHYDRATATION SUR LITS DE SECHAGE

Conception
Après épaississement, les boues épaissies sont transférées vers les lits de séchage par
pompage. Le temps de séchage est de 30 j. La hauteur de remplissage d’un lit ne dépasse pas
40 cm. Un lit servira pour sécher la production d’une journée de boues. Ainsi il n’est pas toléré
de remplir le lit à deux reprises.
Un réseau de tuyauterie équipé de vannes manuelles permettra la sélection du lit de séchage.
Ce sont des bassins en béton armé coulé sur place semi enterrés, de formes rectangulaires.
Chaque lit est alimenté par une vanne et un col cygne. Une plaque anti-affouillement est
disposée sous chaque entrée.
La tuyauterie générale d’alimentation peut être purgée et lavée.
11.5.17.1 Éléments Structurants : Parois et Rampes d’Accès aux Lits en Béton
Ces éléments seront réalisés en béton (B5a), dosé à 400 Kg par mètre cube de ciment spécial
résistant aux sulfates (HRS). Le ferraillage sera calculé notamment en tenant compte de
l’hypothèse de la fissuration très préjudiciable, contrôle atténué. Les parements seront
réalisés en utilisant des coffrages plans ordinaires.
Le calcul détaillé du béton armé par l’Entrepreneur sera soumis à l’approbation du Maître de
l’Ouvrage.
11.5.17.2 Étanchéisation

L’étanchéisation sera assurée par géo-membrane.


Il sera fourni et mis en œuvre une géomembrane en PEHD lisse de 2,5 mm d'épaisseur,
soumise à l'agrément du maître d’œuvre, dont les caractéristiques sont précisées plus bas.
La géomembrane sera exclusivement en PEHD, à partir de résine vierge, à l'exclusion de tout
autre polymère. La matière première inclut le noir de carbone. Aucune résine recyclée ne
pourra être utilisée.
La fabrication de la géomembrane se fera par extrusion à plat sans aucune préfabrication. Le
fabricant soumettra par l'intermédiaire du poseur, au maître d'œuvre, pour agrément, les
éléments suivants :
* Identification de la résine utilisée pour le projet.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 115/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

* Le contrôle qualité portant sur le poids spécifique, l'indice de fluidité, et


pourcentage de noir de carbone.
* Une attestation confirmant que la géomembrane ne contient pas de résine
recyclée.
La largeur minimale des rouleaux devra être de 6 m sans préfabrication, pour limiter le
nombre de soudures.
L'épaisseur de la géomembrane ne sera pas inférieure 95% de l'épaisseur nominale.
Les livraisons des géomembranes seront obligatoirement accompagnées des procès-verbaux
d'essais du contrôle de qualité interne du fabricant.
Les caractéristiques de la géomembrane doivent être conformes aux normes internationales
en vigueur.
11.5.17.3 Enrobage des Drains / Couche Drainante
Réalisation sur fond de fouille bien dressé avec pente transversale à 3,5 cm p.m. (pente 0,35),
par réglage de gravillon gros 25/40 d’apport pour l’enrobage de la conduite drainante, et de
gravillon moyen 15/25 comme transition et gravillon fin 4/15 pour la sous couche drainante.
La couche de gros gravier débute à une épaisseur minimale de 15 cm,
Couche Filtrante
Confection avec du sable propre ES > 80 mm. Épaisseur totale constante 25 cm. Cette couche
filtrante sera constituée de deux sous couches :
Une sous couche de base de 10 cm d’épaisseur constituée de sable grossier,
Une sous couche superficielle (d’usure) de 15 cm d’épaisseur constituée de sable fin.
11.5.17.4 Drains
Drains réalisés en tuyaux de PVC DN 160 série assainissement à joint toriques, dans lesquels
seront pratiquées en usine des fentes de 2 mm tous les centimètres, uniquement à travers la
couche drainante, dans des plans perpendiculaires à l’axe et couvrant la totalité de la section
du tuyau.
Ces drains seront prolongés sous les rampes d’accès et jusqu’au regard de raccordement par
un tronçon non perforé.
11.5.17.5 Dallettes de Protection
Ces dallettes de dimensions 1500 x 1500 x 50 mm seront réalisées en béton B4 légèrement
armé.
Elles seront disposées au droit de regards de livraison des boues sur les lits de séchage. Leur
fonction sera de protéger le sable du lit filtrant contre les jets de boues.
11.5.17.6 Distribution d’Eau de Lavage
Les lits de séchage seront dotés de postes de distribution d’eau de lavage (eau usée épurée)
pour le nettoiement des drains. Ces postes comprendront chacun un robinet de prise DN 20
avec raccord rapide.
11.5.17.7 Éléments Structurants : Parois et Rampes d’Accès aux Lits en Béton
Les conduites de drainage des lits de séchage seront munies d’emboîtement baïonnette
servant pour le rinçage. Ces emboitements seront scellés à la paroi en béton et comporteront

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 116/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

coude, manchette et couvercle fileté, le tout protégé dans un regard L’entrepreneur doit
fournir également une quantité de sable à proximité permettant une année d’exploitation
pour remise à niveau et en états des lits de séchage, après chaque enlèvement de boues.
Dimensionnement
- Temps de séjour pour séchage 30 jours
- Surface total de lits de séchage ………………. à définir
- Surface unitaire d’un lit (production journalière) ………………..à définir
- Nombre des lits de séchage ………………..à définir
- Longueur des lits de séchage ………………..à définir
- Largeur des lits de séchage ………………..à définir

11.5.18 HANGAR DE STOCKAGE DE BOUES


Etude et exécution sur site d’une aire de stockage de boue comportant un Hangar (abri)
constitué d’une structure en charpente métallique fondée sur des futs en béton armé.
La couverture est en tôle nervurée galvanisée et prélaquée d’épaisseur 75/100. Le bardage
sur acrotère est en tôle nervurée galvanisée et prélaquée d’épaisseur 75/100, les mêmes
caractéristiques sont valables pour le contre bardage.
Les travaux consistent en :
- La création d’une plateforme étanche pour le stockage des boues pour une période de
180 jours, avec l’exécution des aires bétonné et des murs en béton armé coulé sur place
d’une hauteur de 1,00 m surmonté de 3,00 m, hauteur de mur en maçonnerie de brique
pour délimiter les zones de stockage, la hauteur libre sous la couverture est de 5,00 m.
- La création d’un caniveau bétonné à grille parallèle à la voie latérale projeté qui longe les
rampes d’accès, avec le raccordement sur voirie existante, et les travaux d’assainissement
pour le raccordement des eaux de ruissellement de la voirie et des boues vers le réseau
de collecte des eaux usées interne.
- Travaux de charpente métallique pour couverture comprennent la fourniture, la
fabrication, la mise en peinture parthermolaquage, le transport et la pose de tous les
éléments nécessaires au parfait achèvement de l’ouvrage dans les règles de l’art.
L’entrepreneur fournira une note de calcul justifiant la conception de cette aire de stockage.

11.5.19 POSTES DIVERS


11.5.19.1 STATION DES EAUX INTERNES
Principe de fonctionnement
Le pompage des eaux internes (eaux troubles des lits de séchage, eaux d’égouttage du
classificateur à sable, eaux de lavage , eaux usées des bâtiments) vers l’ouvrage de réception
en amont du prétraitement mécanique, se fera moyennant deux pompes submersibles ( 1 + 1
de secours) qui aspirent d’une bâche.
La bâche d’aspiration sera dimensionnée pour un nombre de démarrage des pompes compris
entre 6 et 8 démarrages par heure.
L’entrepreneur fournira une note de calcule justifiant la HMT des groupes électropompes .

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 117/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Equipements
Le soumissionnaire aura à étudier, à fournir, à transporter sur le site, à monter, à essayer, à
mettre en service et à garantir les équipements ci-dessous énumérés :
- Deux groupes électropompes centrifuges submersibles (1+ 1 de secours)
- Robinetterie et accessoires ;
- Chaque refoulement de pompe sera équipé d’un clapet anti-retour, d’une vanne et
d’un joint de démontage auto-buté.
- Le collecteur sera conçu en conduite de diamètre unique qui sera équipé d’une vanne
de sectionnement générale
- Armoires, coffret, appareillage électrique et son branchement
- Appareils de levage et de manutention et accessoires ;
- Scellement divers
- Toute la tuyauterie intérieure de la station de pompage sera en acier inox 304L au
minimum
Composition d’un groupe électropompe
Groupe submersible vertical monocellulaire pour installation immergée sur pied d’assise avec
moteur électrique triphasé directement accouplé à l’arbre de la roue de la pompe, indice de
protection IP 68, classe d’isolement F au minimum.
La pompe doit être de conception centrifuge, à volute, monocellulaire, capable de répondre
aux exigences fonctionnelles.
La courbe de fonctionnement caractéristique doit avoir un débit unique pour chaque valeur
de hauteur de pompage et une augmentation continue de la hauteur de refoulement à partir
du point de fonctionnement de façon à assurer la stabilité et le contrôle.
La pompe aura une enveloppe en volute en fonte grise GG25. L'enveloppe de pompe doit être
faite d’une seule pièce ayant une épaisseur appropriée pour tenir compte de la durée de vie
de la pompe et pour résister sans risque à la pression à l’arrêt et au démarrage.
Toutes les surfaces en fonte des composants de la pompe subiront au minimum un traitement
par sablage, une première couche en zinc-phosphate ou poudre de zinc de d'épaisseur 40
microns, et deuxième couche en deux composants époxy-résine d'épaisseur 100 microns. Le
fournisseur doit proposer le revêtement adéquat qu’il garantira en fonction des conditions de
service de la pompe. Tous les écrous ou boulons seront en acier inoxydable.
Chaque groupe sera fourni avec les parties principales suivantes :
- un pied d'assise sur lequel la pompe se raccorde automatiquement par simple descente
muni d'une bride de raccordement PN10 GN 10,
- des barres de guidage en acier inox le long desquelles la pompe se déplace,
- une chaîne ou câble de relevage en acier inox,
Le corps de la pompe, la roue, la carcasse du moteur et le pied d’assise seront en fonte grise
GG25, et l’arbre en acier inox.
Une garniture mécanique carbure/carbure, lubrifiée à l'huile, doit assurer l'étanchéité entre
la partie pompe et la partie moteur.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 118/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Pièces de rechange

- 2 entrées câbles
- 2 roues
- 2 bagues d’usure fixes
- 2 bagues d’usure tournantes
- 4 jeux de joints mécaniques
- 2 jeux de roulements
- 1 jeux de joints toriques
- 1 câble de réserve de même longueur que ceux fournis avec les pompes
11.5.19.2 Station de pompage des eaux de lavage et d’arrosage
Principe de fonctionnement
Les eaux sorties du traitement tertiaire pourront être utilisées sur les installations afin de
limiter les consommations en eau potable.
Le groupe de pompage et le réseau de distribution pourront couvrir les besoins suivants :
- Rinçage des tuyauteries (boues, graisses, sables,…),
- utilisation pour le process (dégrilleurs, système d’épaississement…),
- irrigation des espaces verts.
L’entrepreneur prévoit :
- un dispositif de filtration avec seuil de coupure de 100 µm,
- un groupe de surpression composé de deux pompes de surpression, dont un secours
installé et un ballon de surpression permettant de minimiser le nombre de démarrage
horaire des pompes.
Les points de lavage des locaux (sols,…) sont alimentés exclusivement en eau potable afin
d’éliminer tout risque de contamination.
Dimensionnement
- débit unitaire : 40 m3/h
- HMT 70 mètres
Génie civil
- Volume de la fosse de pompage : à définir
- Implantation : à définir
Équipement
- Nombre de pompes : 2 (1+1 de secours)
- Débit unitaire : 40 m3/h
- HMT : 70 mètres
- Puissance unitaire à définir
- Volume du ballon de pressurisation : à définir
Pièces de rechange

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 119/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- 2 entrées câbles
- 2 roues
- 2 bagues d’usure fixes
- 2 bagues d’usure tournantes
- 4 jeux de joints mécaniques
- 2 jeux de roulements
- 1 jeux de joints toriques
- 1 câble de réserve de même longueur que ceux fournis avec les pompes
11.5.19.3 EAU POTABLE
La zone prétraitement et les locaux sont alimentés en eau potable par un réseau de
distribution en PEHD.
11.6 TRANSFERT DES EAUX EPUREES
Le réseau de transfert des eaux épurées comprend une station de pompage et une conduite
de transfert d’une longueur d’environ 2169 ml, pour joindre l’oued Tamghoura. .
L’entrepreneur titulaire du présent marché aura à sa charge la réalisation de l’ensemble du
système de rejet des EUT par pompage (la station de refoulement, la conduite de transfert et
l’ouvrage de rejet dans l’oued.
L’entrepreneur titulaire du présent marché aura à sa charge l’étude, la fourniture et la mise
en place du système de transfert des eaux épurées y compris le système de protection de la
conduite de refoulement contre les coups des béliers.
De même, l’entrepreneur doit exécuter un ouvrage de rejet des eaux épurées au niveau de
point de rejet. Il sera confectionné en béton B4 dosé à 350 kg/m3 de ciment HRS.

11.6.1 STATION DE POMPAGE DES EAUX EPUREES


La station de pompage doit être conçue en deux (02) pompes et une (01) de secours.
La bâche sera dimensionnée pour un nombre de démarrage des pompes compris entre 6 et 8
démarrages par heure.
L’entrepreneur fournira une note de calcule justifiant la HMT des groupes électropompes.
Caractéristiques Fonctionnelles :
 Groupes électropompes
Débit total : 28 l/s
Nombre de pompes : (2 + 1 secours)
Hauteur géométrique : Hgéom. = ……… m
Conduite de refoulement : DN ……… en ……… (préciser la nature)
Vitesse de rotation : <= 1500 tr/mn
Section de passage : 80 mm au minimum
 Conduite de refoulement
Longueur de la conduite : ……… m
Nature de la conduite : en PEHD 100
Diamètre extérieur de la conduite : 250 mm au minimum

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 120/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Classe de pression : ………….. (à définir)


Equipements :
Le soumissionnaire aura à étudier, à fournir, à transporter sur le site, à monter, à essayer, à mettre en
service et à garantir les équipements ci-dessous énumérés :
- Trois groupes électropompes centrifuges submersibles (2+1 secours)
- Robinetterie et accessoires,
- Système de protection contre les coups de béliers,
- Toute la tuyauterie intérieure de la station de pompage qui sera en acier inox 304L au
minimum
- Armoire, coffret, appareillage électrique et son branchement
- Appareils de levage et de manutention et accessoires,
- Scellement divers
Composition d’un groupe électropompe
Groupe submersible vertical monocellulaire pour installation immergée sur pied d’assie avec moteur
électrique triphasé directement accouplé à l’arbre de la roue de la pompe, indice de protection IP68,
classe d’isolement F au minimum.
La pompe doit être de conception centrifuge, à volute, monocellulaire, d’une section de passage de 80
mm au minimum capable de répondre aux exigences fonctionnelles.
La courbe de fonctionnement caractéristique doit avoir un débit unique pour chaque valeur de hauteur
de pompage et une augmentation continue de la hauteur de refoulement à partir du point de
fonctionnement de façon à assurer la stabilité et le contrôle.
La pompe aura une enveloppe en volute de fonte grise GG25. L’enveloppe de pompe doit être faite
d’une seule pièce ayant une épaisseur appropriée pour tenir compte de la durée de vie de la pompe
et pour résister sans risque à la pression à l’arrêt et au démarrage.
Toute les surfaces en fonte des composants de la pompe subiront au minimum un traitement par
sablage, une première couche en zinc-phosphate ou poudre de zinc d’épaisseur 40 microns, et
deuxième couche en deux composants époxy-résine d’épaisseur 100 microns. Le fournisseur doit
proposer le revêtement adéquat qu’il garantira en fonction des conditions de service de la pompe.
Tous les écrous ou boulons seront en acier inoxydable.
Chaque groupe sera fourni avec les parties principales suivantes :
- Un pied d’assise sur lequel la pompe se raccorde automatiquement par simple descente muni
d’une bride de raccordement PN10GN10,
- Des barres de guidage en acier inox le long des quelles la pompe se déplace,
- Une chaine ou câble de relevage en acier inox,
Le corps de la pompe, la roue, la carcasse du moteur et le pied d’assise seront en fonte grise GG25, et
l’arbre en acier inox.
Une garniture mécanique carbure/carbure, lubrifiée à huile, doit assurer l’étanchéité entre la partie
pompe et la partie moteur.
Pièces de rechange
- 2 entrées câbles,
- 2 roues,
- 2 bagues d’usure fixes,

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 121/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- 2 bagues d’usure tournantes,


- 4 jeux de joints mécaniques,
- 2 jeux de roulements,
- 1 jeu de joint torique,
- 1 câble de réserve de même longueur que ceux fournis avec les pompes
Renseignements à remplir par le soumissionnaire :
L’entrepreneur définira sous forme de notes techniques et de plans, les dispositions constructives
détaillées du groupe électropompe qu’il propose.
- Pompe
Marque : ..................
Type : ..................
Type de roue : ..................
Passage libre : ..................mm
Débit min. Débit max.
Débit : Qunit. = ………… l/s ………… l/s
HMT = ………… mCE ………… mCE
1.1.20
Puissance à l’axe de la pompe : Pp = ………… kW ………… kW

Nombre de tours à l'axe de pompe : Np = ……….. t/mn. ………… t/mn.


P ………... % ………… %
Poids : ……….. kg
- Moteur
Marque : ..............
Type : ..............
Fréquence : 50 Hz
Type de démarrage :
Courant de démarrage : Id = ……….A
Débit min. Débit max.
Puissance nominale : Pn = ………… kW ………… kW
Courant nominal à charge maximale : In = ………… A ………… A

Nombre de tours : Nm = ………… t/mn. ………… t/mn.

Cos. Phi : ………… …………

Rendement moteur : nm = ………… % ………… %

Mode de fonctionnement
Les pompes peuvent fonctionner en mode manuel, et en mode automatique.
La commande automatique est asservie par le niveau de l’eau dans la bâche d’aspiration. Les ordres
de marche et arrêt sont asservies par sondes ultrasonique. Le contrôle à distance au niveau du tableau

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 122/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

de commande central sera à prévoir.


11.7 LABORATOIRE
L’entrepreneur prévoit les équipements suivants dans le laboratoire afin de réaliser les
analyses normalisées suivantes :
o DBO5, DCO, MES, MVS, Toutes les formes azotées (NTK, NGL, NO3-, NO2-), pH, Redox,
Oxymètre,
Un local laboratoire sera prévu avec évier, 2 paillasses (une sèche et une humide), 2 hottes
aspirantes et douche de sécurité avec lave œil.
L’entrepreneur prévoit le matériel d’analyses suivant :
o 2 fours à moufle de température maximale 1 200 ° C (avec filtres sans cendre) avec
ventilateur d’extraction,
o 2 pH-mètre/mV mètre/température portatif avec électrode de rechange,
o 2 conductivimètres portatif avec électrode de rechange,
o 2 oxymètres portatif avec électrode de mesure,
o 1 spectrophotomètres UV visible,
o 1 balance de précision à 1/1 000ième
o 1 armoire de dessication,
o 2 Systèmes complets de filtration avec pompe à vide et filtres pour mesure des MES,
o 1 centrifugeuse de laboratoire (4x 100 ml),
o 3 incubateurs réfrigérés de 3 à 40°C,
o 3 thermomètres de précision 100°C,
o Verrerie : burette, ensemble de burettes et pro-pipettes,
o 1 lave-vaisselle universel en acier inox,
o 2 réfrigérateurs de laboratoire pour stocker 5 jours les échantillons de 1 litre
entrée/sortie,
o 1 étuve isotherme de 110 litres réglable de 30 à 220° C avec creusets (avec ventilateur
d’extraction).
o 2 plaques chauffantes,
o 2 agitateurs magnétiques,
o Un lot de barreaux aimantés,
o Un thermoréacteur de DCO 150°C,
o 2 chauffes ballon 150°C

L’entrepreneur prévoit le matériel de verrerie suivant :


- 5 ampoules à décanter,
- 20 béchers 100 ml,
- 20 béchers 400 ml,
- 20 béchers 1000 ml,
- 100 pipettes graduées 10 ml,
- 10 cônes Imhoff,
- 3 supports de cône de Imhoff,

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 123/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- 40 creusets en porcelaine 30 ml,


- 2 dessicateurs,
- 10 éprouvettes 100 ml,
- 10 éprouvettes 50 ml,
- 30 éprouvettes 1000 ml,
- 20 erlenmeyers 250 ml,
- 2 Entonnoirs buchner diamètre 110 mm,
- 10 fioles jaugées 50 ml,
- 10 fioles jaugées 100 ml,
- 30 fioles jaugées 500 ml,
- 30 fioles jaugées 1000 ml,
- 2 fioles à vide,
- 40 flacons bruns 1000 ml,
- 30 goupillons,
- 30 poires,
- 4 réfrigérants,
- 10 têtes doseuse 2 ml,
- 10 têtes doseuse 5 ml,
- 50 tubes DCO,
- 10 plateaux de rangement en polyester,
- 5 pinces en acier,
- 10 spatules en acier,
- 10 glacières de 20 litres,
- 10 burettes à zéro automatique de 25 ml,
- 100 bouteilles d’échantillonnage 2 litres,
- 50 bouteilles stériles pour prélèvement bactériologique,
- 4 bonbonnes de 30 litres avec robinet d’écoulement,
- 4 bonbonnes de 50 litres avec robinet d’écoulement,
- 20 pissettes d’eau.

L’entrepreneur prévoit les produits chimiques suivants :


- Chlorure de manganèse, 4 H2O : 15 kg,
- Sodium azide NaN3 : 500 g,
- Iodure de potassium KI : 20 kg,
- Hydroxyde de sodium : 20 kg,
- Thiosulfate de sodium : 3 kg,
- Acide sulfurique : 35 l,
- Acide orthophosphorique : 35 l,
- Dichromate de potassium : 2 kg,
- Sulfate de mercure II : 1 kg,
- Sulfate d’argent : 200 g,

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 124/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- Acide chlorhydrique : 5 l,
- Chlorure de baryum : 2 kg,
- Alkyle thiorée : 500 mg,
- Amidon : 1 kg,
- Alcool éthylique : 10 l,
- Acétone : 10 l,
- 1,5 diphényl carbazide : 200 g,
- Nitrate d’argent : 200 g,
- PhénopMTléine : 50 g / 500 ml,
- Silycilate de sodium : 500 mg,
- E.D.T.A : 500 mg,
- Vert de bromocrésol : 50 g,
- Solution étalon pH = 7, pH = 4, pH = 10 x 500 ml.
11.8 OUTILLAGE
L’outillage suivant est prévu par l’Entrepreneur dans le cadre du présent marché
- 1 escabeau pliant en alliage léger pour magasin et entrepôt de 8 marches
- 2 baladeuses à tube fluorescent 220 v avec 10 tubes de rechange
- 2 enrouleurs de câble avec 4 prises de courant 16 A 2 P + 1 T normalisée et 25 mètres de
câble 3 x 2,5 mm
- 1 échelle télescopique en métal léger
- Perceuse à percussion 800 w mini à deux sens de rotation et vitesse variable
- Caisse à outils complète pour mécanicien
- Caisse à outils complète pour électricien
- Tondeuse à gazon 46 cm 1600 w min
- Compresseur d’air 50 L 1,5 kw
- Poste de soudure professionnel à l’arc avec pince de masse, porte électrode,….
- Chargeur Batterie à Tension variable de capacité min suffisante pour charger la batterie
du GE
- Palan 1 tonne à 10 ml de chaine et chariot porte palan de 2 tonnes
- Pulvérisateur à dos à moteur 2 temps à essence de 10 L
- Pistolet de nettoyage avec flexible
- Pistolet de gonflage avec flexible
- Pompe à graisse grand model 5 kg avec embout de graissage
- Tuyaux d’arrosage Ø 20 mm (100 ml)
11.9 MATERIEL D’EXPLOITATION
- Un tracteur
Tracteur équipé d'une cabine, destiné entre autres à la traction des bennes mobiles pour
sables et refus de dégrillage.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 125/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Moteur diesel d'environ 70 CV de puissance minimale à l'arbre, roues à pneus. Crochet de


remorquage adapté aux organes de traction des bennes mobiles.
Caractéristiques techniques :
- Fournisseur :
- Modèle :
- Moteur : 4 temps diesel, injection directe
- Type du moteur
- Nombre de cylindres
- Cylindrée totale cm3
- Puissance (minimum 70 CV) …………..CV (kW) min1
- Paliers de vilebrequins - nombres :
- Régulateur de la pompe d'injection, sans arrêt intermédiaire du nombre de tours :
- type :
- Filtre à air, à bain d'huile et pré-filtre :
- type :
- Type de la boîte de vitesse synchronisée :
- Nombre de vitesses, plus vitesse arr. :
- Batterie : V Ah
- Démarreur : kW (ch)/Volts
- Alternateur : Amp./ Volts
- Réservoir à carburant, capacité minimum 50 litres :
- Double filtre à carburant :
-
Bennes remorquables de collecte (refus du dégrillage fin, résidus et autres) :
- Type tractable
- Nombre : 3 bennes
- Volume utile 2 m3 mini. (Standard)
- Matériau Acier peint
- Traitement de surface : Dégraissage,traitement anticorrosion
- Peinture 2 couches de laque de finition
Les bennes seront montées sur châssis prenant appui sur un train à roues libres, jantées et
dotées de pneus gonflables. Elles sont destinées à être tractées par un tracteur.
Les bennes pour refus de dégrillage et matières flottantes ainsi que pour l'évacuation de sable
seront de simple conception, avec côtés latéraux et avant fixes et côté arrière escamotable,
afin de permettre la décharge des résidus par simple basculement de la benne.
Les bennes quelles qu'elles soient seront correctement équilibrées, afin d'en faciliter la
manœuvre. Elles seront dotées de béquilles de stabilisation, tant à l'avant qu'à l'arrière.
Les structures seront réalisées en profilés et tôles d'acier doux d’épaisseur minimale 4 mm,
courant, soudable et protégé contre la corrosion, tant à l'extérieur qu'à l'intérieur, selon les
dispositions de peinture époxy.
11.10 MOBILIER DU BATIMENT D’EXPLOITATION
Le titulaire du marché doit fournir et installer le mobilier nécessaire pour le bâtiment
d’exploitation de la station d’épuration

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 126/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

(Les dimensions sont données à titre indicatif)

11.10.1 MOBILIER POUR CHEF DE STATION


- Bureau 160 x 80 cm avec tiroirs
- 1 chaise sur roue avec coudoirs
- 2 chaises visiteurs + table basse
- 1 Élément de rangement (bibliothèque)

11.10.2 MOBILIER POUR VESTIAIRE/REFECTOIRE


- 1 Paillasse de travail
- 1 Table (1) avec 4 chaises
- 1 Lavabo de cuisine avec placard
- 1 réchaud électrique
- 4 armoires avec casiers

11.10.3 MOBILIER POUR LABORATOIRE


- Établi mural
- 4 chaises pivotantes
- Armoire morale pour éprouvettes et instrumentation

11.10.4 SALLE DE COMMANDE


- Mobilier de bureau selon besoin

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 127/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

12 DISPOSITIONS PARTICULIERES RELATIVES À LA QUALITE DES


MATERIAUX
12.1 CANALISATIONS
L’entrepreneur se réfère également à la spécification générale canalisation 102-DCE-SG-1-
019-A des prescriptions techniques générales équipements de la pièce 5 du présent marché.

12.1.1 EAU POTABLE


 pour des liaisons enterrées du PEHD bande bleu,
 pour toute liaison enterrée, les matériaux suivants sont prévus : fonte ou PRV composite
multicouches,
 pour toute liaison aérienne multicouche,
 du cuivre ou composites multicouches pour les conduites des locaux nobles.
Qualité alimentaire exigée

12.1.2 EAU PROCESS/INDUSTRIELLE


Même préconisation que pour l’eau potable.
Toutefois, la qualité alimentaire n’est pas exigée.

12.1.3 EAUX USEES, LIQUEURS MIXTES, BOUES LIQUIDES, EGOUTTURES, AIR PROCESS
12.1.3.1 Canalisations gravitaires enterrées
Pour diamètre jusqu’à 500 mm PVC série assainissement,
Entre 500 et 800 mm : PEHD PE 100
Supérieur à 800 mm : béton armé série A assainissement
12.1.3.2 Canalisations gravitaires aériennes
PEHD pour tout diamètre.
12.1.3.3 Canalisation sous pression
Pour toutes les canalisations hors prescriptions spécifiques définies, par étape de traitement,
ci-avant dans le présent document :
- Canalisation des boues : PEHD diamètre minimal 150 mm quel que soit le débit
véhiculé.
- Canalisation eau : PEHD avec protection contre écrasement quand canalisation
enterrée.
- Tout diamètre en ouvrage ou enterré:
Acier inoxydable à l’aspiration et au refoulement immédiat des équipements de pompage
jusqu’à un mètre à l’extérieur du génie civil de l’ouvrage quelque soit le diamètre.
- Assemblages de type à brides.
- Vitesses maximale de passage de 2 m/s pour les canalisations sous pression d’eau et
15 m/s pour les canalisations sous pression d’air.
- Les éléments de robinetterie doivent supporter au minimum 1,5 fois la pression de
service, et sont facilement démontables (joints de démontage auto butés).

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 128/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- La traversée des parois est constituée par une manchette à sceller en inox 304L avec
collerette d’étanchéité.

- Canalisation enterrée :
PEHD à partir d’un mètre l’extérieur du génie civil (renfort inclus),
INOX en galerie
Acier inoxydable ou PEHD pour toute tuyauterie aérienne dans un bâtiment ou en extérieur
et pour tout diamètre.

12.1.3.4 Air process


Le choix de matériaux laissé à l’entreprise doit tenir compte de ce qui suit :
– Température maximale de service : augmentation maximale de 75 °C
– Température maximale de l’air ambiant : 45°C
– Installation : aérienne ou enterrée

Tuyauterie interne au local des surpresseurs (soufflerie) : inox 304 L en installation aérienne
jusqu'à 1 m à l’extérieur du bâtiment soufflerie
Tuyauterie principale entre souffleries et bassins d’aération : Nature au choix de
l’entrepreneur à condition de prendre en considération les conditions de température de l’air
véhiculé et de la température maximale de l’air ambiant.
Tuyauterie secondaire pour l’alimentation de chaque bassin d’aération : Nature au choix de
l’entrepreneur à condition de prendre en considération les conditions de température de l’air
véhiculé et de la température maximale de l’air ambiant.
Tuyauterie tertiaire pour l’alimentation des modules diffuseurs : Nature au choix de
l’entrepreneur à condition de prendre en considération les conditions de température de l’air
véhiculé et de la température maximale de l’air ambiant.

NB : Pour le cas de canalisation métallique, elle sera obligatoirement en inox 304 L et son
installation sera obligatoirement aérienne ou dans des galeries en béton. Aucun contact
avec la terre ne sera permis.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 129/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

13 PRESCRIPTIONS TECHNIQUES PARTICULIERES ELECTRICITE


CONTROLE COMMANDE
13.1 GENERALITES
Le présent document a pour objectifs de définir la fourniture et l’installation de l’ensemble
des équipements électriques et de contrôle commande du site de la station d'épuration
d’Oued Zarga, y compris le bâtiment comprenant les locaux d'exploitation.
Dans le présent document, l’entrepreneur du marché est désigné par le terme
« Entrepreneur ».
L’Entrepreneur est chargé de réaliser intégralement l’installation électrique de puissance et
de contrôle commande (courants forts et courants faibles), de la nouvelle station d’épuration
y compris la station de pompage des eaux épurées.
Cette réalisation va de la nouvelle arrivée des câbles (MT, télécommunications…) jusqu’aux
capteurs et actionneurs procédé en passant par les tableaux MT et BT, l’éclairage, la
ventilation des locaux procédé et électriques, les courant faibles, le système de contrôle
commande etc…
13.2 DOCUMENTS DE REFERENCE
Les installations sont réalisées suivant les règles de l’art, conformément aux normes et textes
en vigueur, en Tunisie et en particulier la norme NT 88-90, aux exigences de la STEG (Société
Tunisienne de l’Électricité et de Gaz), et aux normes IEC ou aux normes de l’UTE et
particulièrement aux normes NF C 13-100 et NF C 15-100.
13.3 RACCORDEMENT AU RESEAU STEG
La station d’épuration sera raccordée au réseau STEG (30 kV) en un point de livraison pour les
consommations électriques du site dont le mode de raccordement (dérivation d’artère,
antenne, boucle, etc…) ainsi que les dimensions et caractéristiques des câbles de
raccordement seront précisés ultérieurement par la STEG.
Selon les prescriptions de la STEG, le régime de neutre compensé du réseau STEG peut être
imposé lors du raccordement de la station.
Les équipements MT (Cellules MT et Transformateur MT/BT) sont installés dans des locaux
spécifiques des bâtiments, avec deux accès direct et distincts depuis l'extérieur et en
particulier pour la cellule arrivée et le Transformateur MT/BT qui doivent posséder un accès
depuis la voie publique pour le distributeur d'énergie électrique (STEG) et les opérations
d’entretiens.
L’entrepreneur à pour obligation de faire approuver au préalable un dossier descriptif des
installations de raccordement (Cellules MT et transformateur MT/BT) par la STEG (Société
Tunisienne de l’Électricité et de Gaz). Ce dossier exigé par la STEG sera produit par
l’Entrepreneur en 15 exemplaires. Tous les frais afférents à cette démarche :
- Pièces graphiques et écrites,
- Réception du poste MT et transformation par la STEG,
sont à la charge de l’Entrepreneur.
En outre l’entrepreneur a également à sa charge les frais de fourniture et d’installation d’un
ensemble de serrures pour les portes du local STEG et abonnées et un cadenas à la cellule
contenant le transformateur de courant réservés au comptage.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 130/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Les prestations dues par l’Entrepreneur sont :


- la fourniture des équipements MT,
- la réalisation des travaux de VRD (tranchées, fourreaux, chambre de tirage, grillages
avertisseurs, rebouchages,…) liés à la mise en place des câbles MT en partie privative. Y
compris fourreaux MT et chambres de tirage nécessaires.
- la pose du compteur électronique télérelevable et les raccordements des circuits
tension et courant associés,
- le raccordement du compteur télérelevable au réseau téléphonique,
- les tests à effectuer conjointement avec le distributeur.

La STEG se charge :
- de réaliser tous les travaux de VRD en partie publique liés à la nouvelle liaison MT,
- de fournir et poser les nouveaux câbles MT,
- de raccorder les câbles MT sur les nouvelles cellules d’arrivée,
- de fournir le compteur télérelevable,
- de valider les raccordements du compteur,
- d’effectuer les tests conjointement avec l’entrepreneur.
13.4 AUTRES CONDITIONS D’INSTALLATION
Les installations doivent être conformes aux normes tunisiennes NT en vigueur,
particulièrement la norme NT 88-90, aux exigences de la STEG (Société Tunisienne de
l'Electricité et de Gaz), et aux normes IEC ou aux normes de l'UTE, et particulièrement aux
normes NF C 13-100 et NF C 15-100, en cas d'absence de normes NT.
Les équipements électriques de distribution et de contrôle de la station sont implantés de
manière générale dans des locaux secs, sains et sans poussière.
La conception et le dimensionnement du matériel doivent tenir compte de la température
ambiante effective, particulièrement en ce qui concerne la conservation de l'isolement
(45° C moyenne des journées chaudes et 50° C température maximale enregistrée à l'ombre
et à l'extérieur).
Les équipements de distribution BT et de contrôle doivent être installés dans des locaux
climatisés.
Tous les matériaux et composants entrant dans la composition des équipements électriques
doivent être choisis de telle manière que la corrosion due aux ambiances agressives (présence
de H2S en particulier) n’altère pas leur bon fonctionnement et leur tenue dans le temps.
Touts les cartes électroniques (API, Démarreurs, Variateurs de fréquence, …etc) doivent subir
un vernissage de consolidations contre les agressions chimiques conformément à la norme
IEC 721-3-3 classe 3C2.
13.5 NIVEAUX DE TENSION
Les différents niveaux de tension applicables aux installations sont :
Raccordement au réseau public de distribution (STEG) :
 origine : boucle locale ou antenne du réseau
 tension : 30 kV triphasé 50 Hz
 régime de neutre du distributeur
Réseau de distribution force motrice et petite force :
 origine : transformateur MT/BT

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 131/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 tension : 400 V-CA triphasé 50 Hz neutre distribué


 régime de neutre TT
Réseau de distribution éclairage et petite force :
 origine : transformateur HT/BT via le TGBT
 tension : 230 V-CA monophasé 50 Hz
 régime de neutre TT
Réseau de distribution instrumentation :
 origine : ensembles redresseurs, batteries et onduleurs
 tension : 230 V-ca ondulé monophasé 50 Hz
 régime de neutre TT
 alimentations de l'instrumentation, du système de contrôle commande, des
équipements de courants faibles et informatiques, …
Circuits de commande, de contrôle et de signalisation:
 origine : transformateur à partir du 230 V-CA ondulé monophasé 50 Hz
 tension : 24 V-ca monophasé 50 Hz
 alimentations des circuits de commande des moteurs, , des circuits de signalisation,
des vannes et des électrovannes …
 Circuits auxiliaires:
 origine : alimentations stabilisées alimentées en 230 V-CA ondulé monophasé 50 Hz
 tension : 24 V-cc
 alimentations des circuits auxiliaires de contrôle, des entrées/sorties automates…

13.6 TABLEAU MT DE DISTRIBUTION

13.6.1 PRESENTATION
L’entrepreneur prévoit la fourniture et l’installation d’un ensemble de cellules préfabriquées
MT fermées sous enveloppe métallique à tension assigné 30KV.
L'ensemble préfabriqué MT sera constitué de cellules modulaires, fonctionnant dans des
sévères conditions d’environnement (humidité relative moyenne de 95%), à isolation
intégrale dans le gaz SF6 pour l'isolement et la coupure.
L’ensemble préfabriqué MT doivent répondre aux réglementations internationales suivantes :
 CEI 62271-1 : Appareillage à haute tension - Spécifications communes
 CEI 62271-102 : Appareillage à haute tension - Sectionneurs et sectionneurs de terre à
courant alternatif
 CEI 62271-105 : Appareillage à haute tension - Combinés interrupteurs fusibles pour
courant alternatif
 CEI 62271-200 : Appareillage à haute tension - Appareillage sous enveloppe métallique
pour courant alternatif de tensions assignées supérieures à 1 kV et inférieures ou
égales à 52 kV
 CEI 62271-202 : Appareillage à haute tension - Postes préfabriqués haute
tension/basse tension
 Et aux autres recommandations et textes réglementaires de construction, d'essais, de
protection et de sécurité normalisées sont acceptables.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 132/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

13.6.2 IMPLANTATION
L’ensemble préfabriqué MT et le transformateur MT/BT sont installés dans un local spécifique,
type préfabriqué homologué par la STEG sur dalle GC, implanté à l’intérieur du site de la
station d’épuration en limite de propriété. Comme vu précédemment l’Entrepreneur prévoit
un jeu de clés nécessaires aux interventions de la STEG et aux opérations d’entretien et/ou de
remplacement.

13.6.3 COMPOSITION DU MT
Etudes, fourniture, de l’ensemble préfabriqué modulaire de distribution MT sous enveloppes
métalliques. Il sera composé de:
 Cellule Arrivée,
 Cellule départ,
 Cellule de protection à interrupteur fusible du transformateur de puissance

13.6.4 CARACTERISTIQUES DU TABLEAU MT


 Température de fonctionnement : de -5°C à +45°C
 Tension de service : 30 kV
 Tension assignée : 36 kV
 Tenue à l’onde de choc : 125 kV choc
 Tenue à la surtension 50 Hz, 1 mn
- Isolement : 70 kV eff
- Sectionnement : 80 kV eff
 Niveau d’isolement (1.2 / 50 µs) :
- Isolement : 170 kV
- Crête de sectionnement : 195 kV crête
 Courant nominal du jeu de barre : 630 A minimum
 Tenue à la surintensité : 16 kA minimum / 1 s (à définir en accord
avec STEG)
 Coupure dans le gaz : SF6
 Degré de protection
- Cuve de gaz : IP X7
- Enveloppe métallique : IP 2XC

13.6.5 CARACTERISTIQUES DES CELLULES MT


 Cellule Arrivé / départ composé au moins de :
- Interrupteur et sectionneur de terre à coupure dans le gaz SF6 à commande
manuelle avec indicateur de position,
- Jeu de barres tripolaires totalement intégré le gaz SF6,
- 3 diviseurs capacitifs de détection secteur avec indicateur de présence tension,
- Dispositif indicateur de pression
- Verrouillage fonctionnel interrupteur/sectionneur de terre/panneau d'accès/
porte,
- Plage de raccordement pour 3 câbles secs de 240 mm² par bornes
embrochables
- Tôles de fond pour câbles secs,
- Prises d’extensibilité
- Borne de terre

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 133/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 Cellule de protection du transformateur composé au moins de :


- Interrupteur sectionneur à coupure dans le gaz SF6 à commande manuelle avec
indicateur de position,
- Sectionneur de mise à la terre inter verrouillé avec Interrupteur sectionneur
visible de l'extérieur de la cellule,
- Jeu de barres tripolaires totalement intégré dans le gaz SF6,
- 3 fusibles HPC avec percuteur, situé dans la cuve SF6
- Contact de signalisation fusion fusible
- Dispositif d’ouverture de l’interrupteur sur fusion de l’un des fusibles
- 3 diviseurs capacitifs de détection secteur avec indicateur de présence tension,
- Dispositif indicateur de pression
- Verrouillage fonctionnel interrupteur/sectionneur de terre/panneau d'accès/
porte,
- Plage de raccordement pour 3 câbles secs de 240 mm² par bornes
embrochables
- Tôles de fond pour câbles secs,
- Prises d’extensibilité
- Borne de terre

NB : La cellule combinée comportant à la fois cellule arrivée, cellule départ et Cellule


protection transformateur ne sera pas acceptée.

13.6.6 MISE SOUS TENSION


Avant toute mise sous tension, le poste MT devra avoir reçu l’aval de l’organisme de contrôle
missionné et rémunéré par le Maître d’Ouvrage.

13.6.7 ACCESSOIRES DE SECURITE ET D’EXPLOITATION ET D’AFFICHAGE


L’entrepreneur prévoit les accessoires de sécurité, d’exploitation, et d’affichage suivants :
a) Matériel d’exploitation :
Tout le matériel conforme aux normes doit être fourni :
- 1 perche de manœuvre 36kV avec support mural ;
- 1 perche de contrôle de l’absence de tension 36kV avec support mural ;
- 1 Tabouret isolant36kV ;
- 1 paire de gants isolants 36kV avec coffret et support mural ;
- 1 bloc autonome portatif, autonomie une heure, 200 lumen ;
- 1 Râtelier avec trois fusibles HPC de rechange ;
- 3 extincteurs contre incendie d’origine électrique 36 kV 10 kg (1 au L. STEG, 1
au Local Abonné, 1 au Local Groupe électrogène) montés sur chariot à roues.
b) Affichage et inscriptions :
- Pancartes d’interdiction et d’accès sur les portes ;
- Affiches décrivant les consignes relatives aux premiers soins à apposer sur les
portes et à l’intérieur ;
- Des panneaux triangulaires et d’avertissement ;
- Tout panneau ou pancarte exigés par la STEG ;
- Les inscriptions seront écrites en arabe et en français.
- Les schéma plastifié de l’unifilaire global dans chaque local MT et TGBT,

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 134/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

13.6.8 EQUIPEMENTS AUXILIAIRES DU POSTE MT

13.6.9 COMPTAGE
Un tableau de comptage BT est fourni par la STEG dans le cadre d’un contrat de location avec
le Maître d’Ouvrage. Il sera placé sur la cloison séparant les locaux STEG et abonné.
L’entrepreneur fournit et installe l’ensemble des câbles MT de liaison entre les cellules de
protection et le transformateur.
13.6.9.1 Communication et divers
Les marques, types et caractéristiques des matériels de comptage seront agrées par le
gestionnaire du réseau public.
Ces équipements devront permettre, avec adjonction si nécessaire d’auxiliaires
complémentaires, d’une part d’afficher en local, d’autre part de transmettre en permanence
au SCC les données relatives à l’achat d’énergie et notamment :
- puissances et énergies actives,
- puissances et énergies réactives,
- tension,
- intensité,
- fréquence,
- facteur de puissance,
- plages tarifaires,
- etc.
13.7 TRANSFORMATEUR MT/BT DE DISTRIBUTION
L’Entrepreneur prévoit l’installation d’un transformateur de distribution 30 kV / 410 V
permettant l’alimentation des consommateurs du site.
L’entrepreneur fournit un bilan de puissance détaillé.

13.7.1 CARACTERISTIQUES DU TRANSFORMATEUR


- Puissance unitaire indicative : à définir par l’entrepreneur avec 25 % de réserve
- Quantité : 1
- Type : extérieur
- Diélectrique : huile à remplissage testé selon norme CEI 60296
- Refroidissement : ONAN
- Tension primaire : 30 kV
- Tension secondaire : 410 V
- Régime de neutre : TT
- Couplage : YNyn0
- Température ambiante : - 5 à 50°C
- Classe thermique : Classe A au minimum
- Protection : Thermostat et Bucholz ou DGPT2
(agissant sur la cellule MT et le disjoncteur BT)
- Indice de protection : IP21 au minimum
(Capot BT avec face Plexiglas pour inspection
- 1 Orifice de remplissage ;
- 1 Dispositif de vidange ;
- Couvercle boulonné sur cuve

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 135/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- Assécheur d’air pour les transformateurs de type respirant ;


- Montage : en cabine (local maçonné)
- Traitement de surface anticorrosion
Sous le transformateur, une fosse d’extinction est aménagée, dimensionnée pour la capacité
totale de diélectrique.
La conception et la mise en œuvre des équipements doivent tenir compte des contraintes
imposées par le distributeur d’énergie, notamment pour ce qui concerne les harmoniques et
les fluctuations de tension du réseau 30 kV.
En cas de défaillance du transformateur, le basculement normal secours s'opère
automatiquement sur le groupe électrogène.

13.7.2 DIMENSIONNEMENT
Le transformateur 30 kV/400 V est dimensionné pour assurer l'alimentation de l'ensemble des
besoins des consommateurs de la station d'épuration en tenant compte d'une réserve de
puissance installée de 25 % et d’un éventuel déclassement en fonction des résultats de l'étude
de courants harmoniques.
La puissance maximale absorbée est impérativement calculée avec les facteurs de puissance
et des rendements réels des actionneurs.

13.7.3 IMPLANTATION
Le transformateur sera implanté dans le local spécifique MT au niveau 0 du bâtiment
technique de la station avec ventilation naturelle et accès direct depuis l'extérieur.
13.8 GROUPE ELECTROGENE

13.8.1 GENERALITES
L’Entrepreneur prévoit un groupe électrogène (GE) de secours avec service continu pour
alimenter une partie des installations électriques du site en cas de perte de l'alimentation
normale issue du réseau STEG.
Sa puissance est à définir par l’Entrepreneur.
Le GE est installé dans un local spécifique au niveau 0, ventilé et insonorisé (y compris pièges
à son aux entrées et sorties d'air, porte insonorisée, insonorisation du local, etc).
La puissance prévisionnelle intègre par ailleurs les besoins suivants :
- La liste des équipements secourus par le groupe électrogène figure dans le chapitre
suivant.
- Une réserve de puissance installée de 10%.
- Des chutes de tensions inférieures à 12 % lors du démarrage
L’entrepreneur prévoit ainsi les équipements de gestion de basculement automatique des
sources normal/secours ;
Le GES doit être muni d’un réservoir journalier d’autonomie minimale 6 heures de
fonctionnement continue et à pleine charge.

13.8.2 LISTE DES EQUIPEMENTS A SECOURIR


La philosophie de gestion des équipements à secourir pour la station a pour objectifs :
 Maintenir le fonctionnement hydraulique de la nouvelle station d’épuration afin que

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 136/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

les effluents puissent continuer à transiter dans les installations,


 Favoriser un retour aisé à un fonctionnement normal de la nouvelle station
d’épuration lorsque l’alimentation électrique est de nouveau fonctionnelle.
L’obtention des normes de rejet sur les effluents traités ne sera donc plus garantie. A défaut
une continuité des prétraitements et de l’écoulement des eaux sera assurée.
Ainsi, le groupe électrogène devra secourir au minimum les équipements suivants :
- Prétraitements des effluents :
- Dégrillage/tamisage des effluents et compactage des refus de tamisage
- Extraction des sables du dessableur/deshuileur,
- Flottation et extraction des graisses du dessableur/deshuileur
- Au niveau du traitement biologique des effluents :
- L’agitation du traitement biologique (bassins anaérobies, bassins aérobies)
- Recirculation des boues
- Au niveau de la station de pompage des eaux épurées :
- Le pompage des eaux en fin de parcours dans la STEP
- 1/3 des installations d’éclairage normal des locaux sans équipements secourus
- 1/3 de l’éclairage extérieur
- le réseau ondulé

Les équipements ci-après ne seront donc pas secourus :


- Traitement des sous-produits (hors refus de dégrillage et tamisage des effluents)
- Surpresseurs du traitement biologique
- Traitement des boues
- Traitement tertiaire (Filtration et UV)
Ainsi lors des coupures d’alimentation électrique, le mode de fonctionnement dégradé de la
station d’épuration sera le suivant :
- Les effluents seront dégrillés et tamisés (dégrillage et tamisage maintenus avec leurs
raclages pour éviter des problèmes de colmatage),
- Les effluents seront dessablés et dégraissés partiellement avec stockage dans les
ouvrages (afin de préserver l’intégrité de la biologie),
- Les boues secondaires seront stockées dans le traitement biologique,
- Les eaux en fin de parcours dans la STEP seront pompées,
- Les équipements d’autosurveillance continueront à fonctionner normalement pour un
bon suivi de ces incidents.

13.8.3 PIECES DE RECHANGE


L’Entrepreneur prévoit pour le GE au minimum les pièces de rechange suivantes :

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 137/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- 1 jeu de joints,
- 1 régulateur automatique de tension,
- 1 carte électronique de chaque type,
- 6 diodes tournantes pour l’alternateur,
- 1 pont de diode tournant,
- 1 chargeur de maintien,
- 1 filtre à gasoil,
- 1 filtre à air.
13.9 RESEAU DE TERRE ET PROTECTION FOUDRE

13.9.1 RESEAU DE TERRE - MISE A LA TERRE


Le titulaire fournit, pose et met en œuvre le réseau de terre du site, ce réseau englobe les
prestations suivantes :
♦ la création d’une prise de terre par câble cuivre nu (35 mm² minimum) avec boucle
de terre sans coupure enterré à fond de fouille au droit de tous les nouveaux
ouvrages,
♦ Les connexions avec les charpente métalliques, les structures d'équipement, les
ferraillages des radiers des locaux électriques et pour la mise à disposition de la
terre dans les locaux (y compris création et remblaiement de la fouille) et les
attentes pour raccordement des extensions.
♦ L’interconnexion des boucles aux diverses phases des travaux y compris
interconnexion avec le réseau de terre existant,
♦ Les remontées nécessaires en boucle avec interposition de barrettes,
♦ L’exécution de toutes les liaisons équipotentielles réglementaires (radiers des
locaux électriques, charpentes, ossatures métalliques diverses, conduites, gaines,
chemins de câbles…),
♦ Exécution des liaisons équipotentielles réglementaires locales (douches….),
♦ Distribution de la terre en accompagnement des attentes force motrice,
♦ Mesures des valeurs de résistance et corrections éventuelles pour obtenir une
installation conforme aux normes et ce pour l’ensemble de la station (anciens et
nouveaux ouvrages)
Les liaisons extérieures conformément aux prescriptions de la norme UTE 15-443 sont
obligatoirement protégées contre les effets indirects de la foudre. Cette protection est
applicable au minimum aux matériels suivants :
♦ parafoudres au niveau du TGBT et le cas échéant sur les TBTF,
♦ Parafoudres au niveau des alimentations des matériels sensibles (automates,
instrumentation, …)
♦ Parafoudres au niveau des liaisons extérieures aux ouvrages (téléphone,
instrumentation…)
Pour l'ensemble des installations du site l’Entrepreneur prévoit le respect des dispositions
suivantes :
♦ La réalisation d’un réseau de terre en fond de fouille avec toutes les remontées
nécessaires pour les interconnexions,

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 138/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

♦ Pour chaque local comportant des équipements électriques (local MT, local
transformateurs, local BT, local groupe électrogène, etc…, y compris les locaux
électriques situés en élévation), l’Entrepreneur prévoit une mise à la terre du
ferraillage en plusieurs points répartis uniformément dans le local réalisée par une
câblette qui remontera dans le local et sera raccordée sur la barrette de terre de ce
même local.
♦ La réalisation de plusieurs ceinturages des bâtiments pour la réalisation du réseau
de terre, l’interconnexion de tous les ceinturages avec au minimum deux
interconnexions par ceinturage, ouvrage ou bâtiment, ces interconnexions seront
obligatoirement installées en pleine terre et non sous fourreaux.
♦ Sauf exception, aucune connexion n’est enterrée ou noyée dans le béton.
♦ Sur chaque remontée, l’Entrepreneur prévoit la mise en œuvre des barrettes de
connexion montées sur isolateur.
♦ A partir de chaque barrette de connexion, l’Entrepreneur assure la mise à la terre
de tous les équipements et supports d'équipements électriques et non électriques.
♦ Pour les consommateurs électriques, la Mise à la Terre est assurée par le
conducteur spécifique du câble d’alimentation à partir de la barrette de terre du
TGBT ou du TBT.

13.9.2 PROTECTION FOUDRE


Pour l'ensemble des installations du site, l’Entrepreneur prévoit, les moyens de protection
contre les effets directs et indirects de la foudre.
13.9.2.1 PROTECTION CONTRE LES EFFETS DIRECTS DE LA FOUDRE « LE
PARATONNERRE » :
Etude, Fourniture transport et pose d’une protection contre la foudre par un paratonnerre
du type actif. Il sera constitué d’une pointe capteuse effilée en acier inoxydable, de 17 mm
de diamètre et 0,50 m de longueur qui sera installée sur le toit du bâtiment et d’un système
d’ionisation statique. Un conducteur de descente lie la pointe à un regard de terre.
Le soumissionnaire devra définir par une note de calcul la zone de protection autour du
post MT/BT sur le toit duquel le paratonnerre sera installé. Le cône de protection devra inclure
le local d’exploitation et le local du groupe électrogène.
Le conducteur de descente sera réalisé en ruban de cuivre étamé de 30 mm de largeur et de
2 mm d’épaisseur. Il sera fixé à raison de trois (3) fixations par mètre et de façon à ne pas
nuire à l’étanchéité de la toiture.
Les électrodes de terre seront en boucle et constitués de trois piquets verticaux en acier de
300 mm2 de section recouvert d'une couche de cuivre électrolytique de 2mm et de longueur
2m, disposées en ligne ou en triangle, enterres a l'horizontale, a une profondeur minimum de
50 cm et séparées les unes des autres par une distance égale à 2m au moins.
Le paratonnerre doit être conforme à la norme française NFC 17 102.
La descente sera protégée par un fourreau en acier sur une hauteur de 2 m à partir du sol.
Une borne de mesure de la résistance de terre sera intercalée sur la descente à 2 m au-dessus
du sol.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 139/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

13.9.2.2 PROTECTION CONTRE LES EFFETS DIRECTS DE LA FOUDRE « LE


PARAFOUDRE» :
Les liaisons extérieures conformément aux prescriptions de la norme UTE 15-443 sont
obligatoirement protégées contre les effets indirects de la foudre. Cette protection est
applicable au minimum aux matériels suivants :
♦ Parafoudres au niveau des TGBT (type I) et le cas échéant sur les TBTF (type II),
♦ Parafoudres (type III) au niveau des alimentations électriques des matériels
sensibles (automates, instrumentation, détection incendie, détection gaz,
téléphonie…)
♦ Parafoudres au niveau des liaisons extérieures aux ouvrages (téléphone,
instrumentation…).
13.10 TABLEAU GENERAL BASSE TENSION (TGBT)
L’entrepreneur prévoit la mise en œuvre d’un Tableau Général Basse Tension (TGBT) alimenté
depuis le transformateur MT/BT et le groupe électrogène de secours; il comportera 1 jeu de
barres dimensionné pour l'intensité nominale des sources l'alimentant.
Le TGBT sera équipé principalement de :
- Un (01) disjoncteur motorisé débrochable sur chariot pour arrivée transformateur,
- Un (01) disjoncteur motorisé débrochable sur chariot pour arrivée groupe
électrogène ;
- Un jeu de barre principale appropriément dimensionné;
- Un disjoncteur départ vers TBTF armoires des surpresseurs;
- Les disjoncteurs départs pour les armoires des sous stations et les circuits auxiliaires.
Le basculement des sources normal/secours doit être automatique en cas de coupure de
courant, les disjoncteurs motorisées arrivés transformateurs MT/BT et GES devraient avoir
alors la fonction inverseur normal / secours, a cet effet l'entrepreneur doit :
♦ Assurer le verrouillage électrique et mécanique entre les disjoncteurs arrivé
transformateur et arrivé groupe électrogène de secours.
♦ Installer le disjoncteur arrivé transformateur, le disjoncteur arrivé groupe
électrogène de secours, le disjoncteur départ vers TBTF armoires des surpresseurs
dans des colonnes séparées de dimensions bien appropriées.
Le TGBT sera placé dans le local électrique basse tension principale et comporte notamment :
♦ Pour chaque arrivée (transformateur et groupe électrogène de secours): un
disjoncteur de protection générale tétra polaire débrochable motorisé de calibre
approprié équipé d’une unité de contrôle et d’affichage de mesures (courant,
tension, puissance…) et d’archivage d’alarmes avec port de communication et
report des états sur le SCC,
♦ Les organes de gestion et de basculement automatique normal/secours, plus
commande manuelle équipé d’une automate programmable industriel permettant
le basculement automatique et l'acquisition de toutes les différentes informations
(états des équipements, mesure, défaut, archivage,…) et report des états sur le SCC,

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 140/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

♦ Sur chaque arrivée du TGBT : un analyseur de réseau, permettant la mesure des


caractéristiques électriques (U, I, P, Q, Cos φ, f, harmoniques) et le comptage des
énergies active et réactive. Les analyseurs communiquent avec le SCC et permettent
un affichage des mesures en face avant,
♦ Un dispositif de protection contre les surtensions sur le jeu de Barre (parafoudre
conformément au paragraphe précédent) y compris disjoncteur de déconnexion,
♦ Un relais manque de tension, inversion de phase, min et max de tension,
♦ Un disjoncteur départ vers TBTF armoires des surpresseurs;
♦ Un disjoncteur départ vers deux (02) coffrets des batteries condensateurs fixe de
compensation à vide des transformateurs;
♦ Un disjoncteur départ vers armoire des batteries condensateurs de compensation
automatique de l’énergie réactive;
♦ Tous les disjoncteurs départs tétra polaire de calibre approprié vers tous les
Tableaux Basse Tension (TBTF ou TBTD) des nouvelles installations du process
considéré,
♦ Un dispositif de signalisation par voyants à LED avec dispositif de test temporisé
mais sans dispositif de neutralisation (positions, alarmes, défauts, présences
tension pour chaque type et niveau de tension, marche/défaut pour chaque
consommateur le cas échéant, alarme/déclenchement des DGPT2,…) et renvois
individuels des états vers le SCC,
♦ Un onduleur on-line à double conversion pour l’alimentation de la cellule
automatisme y compris protections amont et aval par disjoncteur de puissance
minimale de 1 KVA;
♦ Les équipements de génération des tensions auxiliaires,
♦ Les disjoncteurs fixes de protection des circuits auxiliaires,
♦ Les départs par disjoncteurs fixes vers tous les consommateurs alimentés par le
TGBT,
♦ Tous autres départs nécessaires au bon fonctionnement de l’installation,
13.11 ARMOIRE DE COMPENSATION DE L’ENERGIE REACTIVE
L’installation de compensation du courant réactif est à fournir en ordre de marche.
Le nombre de gradins et leur puissance unitaire sont à choisir le plus exactement possible pour
garantir un facteur de puissance d’au moins 0,95.
Elle se compose de :
- Une batterie automatique de compensation du courant réactif judicieusement calibrée
pour éviter les surtensions et les surintensités dangereuses que pourrait générer son
enclenchement, tension de service: 400 V, 50 Hz; la puissance du batterie devra tenir
compte de le compensation en charge du transformateur et garantissant un facteur de
puissance d’au moins 0,95;
- Un interrupteur en charge doté de fusible à haut pouvoir de coupure (HPC), y compris
fusibles comme protection générale ;
- Les unités de commutation qui sont toutes dotées de :

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 141/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- Condensateur triphasé à isolement sec à faibles pertes, tension de service: 400 V, 50


Hz ;
- résistance de décharge ;
- contacteurs spéciaux ;
- fusibles à Haut pouvoir de coupure ;
- lampes de signalisation de marche ;
- Un compensateur automatique du cos phi à brancher sur transformateur de mesure ;
- Relais de sortie pour sélection directe des contacteurs de condensateur ;
- Adaptation automatique de la valeur C/k ;
- Sélecteur du cos phi souhaité ;
- Indicateur LED inductif/capacitif ;
- Sélecteur Manuel/Automatique ;
- Un disjoncteur à tension nulle qui, en cas d’absence de courant dans le réseau STEG
d’au moins 130 ms, met toute la batterie de condensateur hors service ;
- Lors de la mise en service, le régleur réagit au bout de 30 sec (temps de
fonctionnement) de demande de puissance réactive mesurée (LED rouge inductif) de
même, la mise hors service a lieu après 3 secondes (LED rouge capacitif) ;
- En cas de commutations fréquentes en raison de fluctuations de la charge du réseau,
sélection automatique d’un temps de fonctionnement de 2,5 minutes ;
- Indication numérique de cos phi ;
- Il est également à inclure des lampes de signalisation (le service ainsi que des touches
pour la commande manuelle et l’adaptation temporaire de la puissance réactive) ;
- Un transformateur de courant classe 1 selon VDE 10100.
Fait également partie du marché le renvoi vers le système d’API des informations de synthèse
relatives à la batterie et au facteur de puissance.
13.12 TABLEAUX BASSE TENSION
L’Entrepreneur prévoit l'ensemble des tableaux basse tension (TBT) alimentés depuis le TGBT
et permettant d’assurer la distribution d’énergie à tous les consommateurs du site,
notamment :
♦ Les Tableaux Basse Tension Force (TBTF) pour les départs moteurs,
♦ Le Tableau Basse Tension Distribution (TBTD) et les tableaux de distribution (TD)
pour les locaux d'exploitation (y compris le TD éclairage extérieur, le TD
chauffage/ventilation), pour les circuits tertiaires des locaux techniques et les
locaux process,
La liste prévisionnelle minimale des TBT, elle comprend au minimum les tableaux suivants :
♦ TBTF Prétraitement et traitement des sables et des graisses,
♦ TBTF Traitement biologique,
♦ TBTF Traitement tertiaire,

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 142/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

♦ TBTF filière boues,


♦ TBTF Station de pompage des eaux épurées,
♦ Les TBTD et TD Eclairage et petite force (y compris pour le bâtiment d’exploitation).
Pour chaque TBT, l’entrepreneur prévoit notamment :
♦ Un disjoncteur générale tétra-polaire de calibre approprié pour l'alimentation
400 V – Triphasée, équipé d’une unité de contrôle et de protection et assurant la :
- Protection long retard contre les surcharges (thermique) à seuil réglable.
- Signalisation lumineuse de surcharge,
- Protection instantanée contre les courts circuits (magnétiques).
- Protection court retard contre les courts circuits (magnétique) à seuil réglable.
- Equipé d’un dispositif différentiel de sensibilité réglable de 0-2000 mA
♦ Une centrale de mesure sur l'arrivée depuis le TGBT assurant la mesure des
caractéristiques du courant (U, I, Cos φ, f) et le comptage des énergies actives et
réactives. Cette centrale communique avec le SCC et permettent l’affichage des
mesures en face avant, sauf pour les tableaux tertiaire et divisionnaire;
♦ Un relais manque de tension, inversion de phase, min et max de tension,
♦ Un dispositif de protection contre les surtensions sur le jeu de Barre (parafoudre
conformément au paragraphe précédent) y compris disjoncteur de déconnexion,
♦ Les départs par disjoncteurs fixes vers tous les consommateurs alimentés par le TBT,
♦ Les disjoncteurs fixes de protection individuelle des circuits auxiliaires,
♦ Les disjoncteurs fixes de protection individuelle des instrumentations placées dans
des cellules spécifiques (réservées à l'instrumentation) du TBT,
♦ Un automate programmable industriel tropicalisé fonctionnant en milieu agressif
au sens de la norme IEC 721-3-3 classe 3C2 permet l’asservissement automatique
de l’installation et l'acquisition de toutes les différentes informations (états des
équipements, mesure, défaut, archivage,…) et report des états sur le SCC,
♦ Un terminal de dialogue opérateur (IHM) à écran tactile couleurs 15 pouces avec
application de supervision (au minimum une IHM par local électrique devra être mis
en œuvre),
♦ Un onduleur on-line à double conversion pour l’alimentation de la cellule
automatisme et instrumentation y compris protections amont et aval par
disjoncteur de puissance minimale de 1 KVA,
♦ Norme de corrosion EN 62716 et norme de sécurité électrique EN62040 et
certification ISO9001
♦ Le relayage en logique câblée dans les circuits de commande : des protections
primaires équipements (température moteur, sécurité aspiration, etc…), et les
automatismes de certains équipements en marche dégradée en cas de défaut des
automates (horloge électromécanique par exemple..),

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 143/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

♦ Un transformateur (400 - 230/24volts) pour le circuit de commande et pour la


signalisation protégé en amont par disjoncteur et en aval par sectionneurs porte
fusible.
♦ Les voyants MULTILED d'états en face avant (marche, défaut) pour chaque
consommateur, des présences tension (pour chaque niveau de tension), avec test
lampe temporisé, bouton effacement défaut …
♦ Equipements pour chaque moteur du process :
- Un disjoncteur moteur calibré suivant la puissance du moteur.
- 1 ampèremètre y compris commutateurs et TC sur chacune des phases sauf si
un autre dispositif faisant office (console variateur ou démarreur),
- Un contacteur de ligne (pour les moteurs de puissance inférieur à 7,5 kW)
- Un démarreur étoile triangle (pour les moteurs de puissance supérieur ou égale
à 7,5 kW)
- Un démarreur – ralentisseur progressif avec un contacteur de ligne et un
contacteur pour le court-circuitage (interne ou externe) pour les équipements
suivants :
 Moteurs de puissance supérieur ou égale à 15 kW
 Agitateur à axe vertical
 Agitateur submersible
- Un variateur de vitesse avec un contacteur de ligne pour tout équipement
indiqué au CPTP et qui devrait fonctionner a vitesse variables (pompes ou
autres)
- Un voyant de signalisation Marche et voyant Défaut.
- Sélecteur A-O-M ;
- Boutons poussoirs Marche/Arrêt ;
- Bouton effacement défaut ;
Les TBT sont implantés dans des locaux électriques climatisés.
Seules les armoires suivantes pourront être installées en zone process en dehors des locaux
électriques :
♦ Centrale polymères,
♦ Dégrilleurs mécaniques,
♦ Armoires ponts
♦ Palans électriques.
De manière générale, l'ensemble des tableaux du site est homogène en terme de marque de
matériel et de conception.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 144/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

13.13 CARACTERISTIQUES GENERALES ET COMMUNES DES ARMOIRES


- Chaque armoire sera en tôle d’acier d’épaisseur 20/10 électrozinguée et cuite à four et
protégée à l’époxy, type fermée, posée sur des profilés en U, conçue pour montage sur
caniveau aménagé dans le plancher avec possibilité d’accès par derrière. Etant prévue
pour l'intérieur, son indice de protection sera IP 54 IK 08, forme type 4a (pour la TGBT) et
2b pour les autres armoires au sens de la norme EN 60439-1, son indice de service, au
sens de la norme C63-429 sera IS 222..
- Les jeux de barres seront en cuivre Etamé eu égard à l’atmosphère marine du site
dimensionné pour supporter le courant de court circuit.
- Les jeux de barres seront des barres omnibus tripolaires avec barres de conducteur de
protection et de conducteur neutre ;
- Tous les raccords de barres sont à exécuter exclusivement par des barres en cuivre ;
- Les barres sont à marquer avec L1, L2, L3, N selon les indications VDE ou UTE équivalentes
;
- Equipé de :
- Porte avec serrure à clé pour chaque cellule, affichage réglementaire, anneaux de
levage. Elles seront dotées de chaufferettes et thermostat contre l’humidité interne
durant les époques où l’air en est chargé ;
- Eclairage interne commandé par interrupteur de porte et interrupteur en/hors
service supplémentaire.
- Une lampe de signalisation « court-circuit » est à prévoir
- Un système de ventilation forcée à travers un ventilateur et un filtre bien
dimensionné.
- Un système d'alarme acoustique pour les différentes alarmes y compris bouton
arrêt sirène,
- Un plastron de tôle d’acier de 15/10 mm, en plusieurs pièces spécifiques, de la
couleur du tableau, sera mis en œuvre comme écran entre l’opérateur et les parties
sous tension, matériel de fixation inclus.
- Tension nominale : 400/230V ;
- Fréquence réseau : 50hz ;
- Tension de commande : 230V CA et 24VCC ;
- L’enveloppe sera dimensionnée avec 25% de réserve non équipée.
- Le matériel doit être conforme aux exigences des Normes Tunisiennes NT et de la norme
NFC 15-100. Ou les normes allemandes VDE 0660, VDE 0110, VDE0113 Toutes les
caractéristiques doivent être spécifiées par l’Entrepreneur, avec documents et catalogues
du constructeur en langue française ;
- Pose contre le mur ;
- Le câblage interne sera réalisé de façon protégeant l’opérateur contre les contacts directs
selon VDE 0106 et VGB 4, les pièces sous tension non gainées sont à protéger par des
plastrons appropriés, les dispositifs de commande manuelle ne sont à poser dans
l’armoire que jusqu’à une hauteur de 1,70 m ;

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 145/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- La détermination de la charge thermique des cellules et le dimensionnement et


l’exploitation des unités seront faits conformément à la norme VDE 0660 partie 5 ou à
son équivalente UTE.
- Les installations basse tension de la station d’épuration seront exploitées selon le régime
TT de mise à la terre du neutre ;
- Le câblage est à exécuter en utilisant des goulottes isolantes d’une dimension suffisante,
et avec des fileries isolées en différentes couleurs pour que l’on puisse reconnaître par
simple coup d’œil la tension des circuits. Les raccords doivent être résistants aux courts
circuits pour tous les appareils ;
- L’installation est à fournir complète, tous les isolateurs supports, blocs de jonctions,
barres de montage, les étiquettes gravées, le petit matériel et le matériel de fixation, les
lignes de jonction entre les différentes colonnes en tenant compte des longueurs
appropriées pour permettre le transport des armoires, en plusieurs modules, la jonction
entre les sections de transport sont à exécuter sous forme de raccords mâle et femelle
multipolaires. Tout le matériel nécessaire de mise à la terre ainsi que deux couches de
peinture de base et de finition, couleur selon les indications du client ;
- Seules les pièces importantes des armoires sont énumérées. Toutes les autres pièces
nécessaires font cependant partie du marché (par exemple les câblages, fileries, goulottes
de câblages, bornes, mesures de protection, et relais auxiliaires, etc) ;
- Les parafoudres à prévoir sont définis dans les paragraphes relatifs à ces équipements.
Les circuits électroniques et de contrôles et commandes auront une tension de tenue au
choc de 2kV au moins ;
- Le soumissionnaire fournira une note de calcul justifiant les dimensions des jeux de barres
de toutes les armoires.
13.14 COFFRETS DE COMMANDE LOCALE
L’Entrepreneur prévoit, pour chaque consommateur, un coffret de commande locale (CCL).
Ces dispositifs sont placés à vue et à proximité immédiate des équipements. Leur implantation
devra tenir compte des contraintes d'accessibilité et d'exploitation (présence de trappes,
etc…).
Chaque CCL comporte :
♦ Un commutateur à clef « local/0/distance »,
♦ Un BP « marche »,
♦ Un BP « arrêt équipement individuel » de type coup de poing à accrochage (couleur
noire) efficace dans tous les modes de fonctionnement,
♦ Voyants « marche » et « défaut »,
♦ Les étiquettes gravées et rivetées,
♦ Les repères de filerie homogènes avec les TBT.
Ces coffrets sont en polyester chargé en fibre de verre avec serrures et charnières et disposant
d’un indice de protection IP 55. Ils sont montés sur console ou fixés par chevillage au mur et
munis de presse étoupe pour le passage des câbles.
Les commandes locales agiront via des liaisons filaires hors automate.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 146/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

13.15 COFFRETS DE SECTIONNEMENT LOCAL


L’Entrepreneur prévoit pour chaque consommateur un coffret de sectionnement local (CSL).
Les coffrets de sectionnement sont à coupure visible à poignée extérieure cadenassable en
position ouverte et ce afin d’assurer une double consignation réalisée une première fois pour
chaque machine depuis les TBT ou les TGBT.
Les étiquettes sont gravées et rivetées et les repères de filerie homogènes avec les TBT.
L’information de sectionnement est câblée d'une part dans la chaîne de commande et d'autre
part reportée en supervision.
L’indice de protection n’est pas inférieur à celui des CCL.
Les câbles sont pénètrent dans les coffrets par le bas obligatoirement avec presse étoupes.
Les CSL sont des coffrets spécifiques et individuels pour chaque équipement et sont placés à
vue et à proximité immédiate des équipements.
Les câbles pénètrent dans les coffrets par le bas obligatoirement.
Les CSL sont des coffrets spécifiques et individuels pour chaque équipement et sont placés à
vue et à proximité immédiate des équipements. Les équipements concernés sont :
♦ Tous équipements de dépotage des matières externes,
♦ Ponts racleurs, toutes pompes et aéroflows du dessablage/deshuilage,
♦ Surpresseurs d’air process,
♦ Pompage de recirculation,
♦ Pompage de transfert vers les lits de séchage.
De manière générale, le regroupement de CCL et CSL n'est pas autorisé.
13.16 ARRETS D’URGENCE
Ces dispositifs à mémoire mécanique et à déverrouillage par clef comportent 2 contacts :
♦ Un agissant directement en câblé sur les organes de commande (indépendamment
des organes électroniques API, variateurs…),
♦ Un autre informant le SCC.
L’Entrepreneur prévoit au minimum :
♦ Un arrêt d'urgence par local électrique coupant l'ensemble des alimentations du
local (hors éclairage et ondulé : sous réserve d'accord du bureau de contrôle),
♦ Un arrêt d'urgence général dans la salle de commande et dans le local MT,
♦ Un arrêt d’urgences pour les équipements installées en zone process, en dehors des
locaux et pourront posséder leur propre armoire, notamment:
- Centrale polymères,
- Dégrilleurs mécaniques,
- Ponts déssableur/déshuileur,
- Ponts clarificateurs ;
De manière générale, chaque bouton poussoir (BP) d’arrêt d’urgence agit au minimum sur
tous les équipements de la zone géographique visuelle qui le concerne (sous réserve d'accord

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 147/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

du maître d’ouvrage et bureau de contrôle).


13.17 MOTEURS – VARIATEURS – DEMARREURS
De manière générale, les moteurs sont de type asynchrone.
Pour toute puissance supérieure à 0,75 kW, leur classe de rendement est IE 3 minimum ou IE
2 s’ils sont entraîné par variateurs (selon la norme CEI 60034-30).
En complément à la norme, cette disposition s’applique ici également pour les moteurs
réputés intégrés dans une machine notamment les surpresseur d’air et les centrifugeuses de
boues .être testés séparément de la machine.
Pour les moteurs de puissance supérieure à 5 kW, la tension d’alimentation est égale à 400 V
triphasée.
En deçà de cette puissance, la tension est indifféremment 400 V triphasé ou 230 V
monophasé.
Chaque variateur et démarreur est équipé d’une console de dialogue opérateur déporté en
façade d'armoire.
Les variateurs et démarreurs seront traités pour disposer d’une protection spécifique afin de
pouvoir fonctionner de manière sûre et pérenne dans une ambiance chimique corrosive (H2S,
humidité salinité), catégorie C2 suivant norme IEC60721-3-3.
Ils devront donc disposer à minima d’un étamage des contacts et d’un renforcement de leurs
cartes électroniques par vernis supplémentaire.
Nota : le même type disposition spécification est à prévoir pour les matériels d’automatismes
(cartes automates, embases d’E/S, swtich, convertisseurs etc..).
Pour éviter la remontée vers les réseaux BT ou HT de composantes harmoniques et le
parasitage des autres consommateurs, chaque variateur de fréquence ou démarreur
comporte les filtres et self passifs nécessaires. En sus ils sont équipés de cartes électroniques
revêtues de verni.
Les variateurs et les démarreurs sont équipés d’une interface de communication via un câble
BUS (protocole Modbus IP) avec le SCC de la station.
Les câbles entre moteur et variateur sont de type symétrique blindé avec mises à la terre du
blindage.
Les variateurs et les démarreurs sont à acquittement automatique de défaut tension lors du
retour de tension.
Les paramètres de fonctionnement (états, défauts…) des variateurs et des démarreurs sont
reportés sur le SCC : les informations principales transitent au minimum en filaire (ordre de
marche, retour de marche, défaut, consigne de vitesse, retour de vitesse).

13.17.1 CARACTERISTIQUES DES VARIATEURS DE FREQUENCE


Le variateur AC doit:
- Etre conforme aux normes nationales et internationales, ainsi qu'aux recommandations concernant
les systèmes de contrôle électrique industriels (IEC, EN, UL, NFC, VDE).
- Intégrer les toutes dernières nouveautés en matière de conception, tout en étant facile d’utilisation.
Son installation, sa mise en service et sa maintenance doivent être simples. Le variateur AC doit
être capable de démarrer un moteur AC à induction à cage d’écureuil standard et d’en contrôler la
vitesse.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 148/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- Porter la mention CE, qui indique qu’ils sont conformes aux directives européenne sur les basses
tensions (73/23/CEE et 93/68/CEE) et sur la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE), ainsi
que la mention UL/CSA conformément à la norme UL 508C.
- Etre conformes à la directive européenne RoHS (Restriction Of Hazardous Substances, restriction
des substances dangereuses), qui interdit l'utilisation de matériaux tels que le plomb, le chrome 6...
- Etre contrôlé numériquement à l’aide, au minimum, d’une commande PWM (Pulse Width
Modulation, Modulation de largeur d’impulsion) avec contrôle vectoriel de flux en boucle ouverte
et fermé et des modes de contrôle du couple et de la vitesse, d’un algorithme de contrôle des
charges non équilibrées (système ENA) et d’une fonction de sécurité.
- Comporter des transistors IGBT dans la partie onduleur, sur l’ensemble de la plage de puissance,
et doit répondre aux spécifications minimales suivantes:

Tension d’entrée nominale 380 V -15 % 480 V +10 %, triphasée


Fréquence d’entrée nominale De 50 Hz –5 % à 60 Hz +5 %
Facteur de puissance
0,97 ou plus en charge nominal
fondamental
Efficacité  98 % en charge nominale
Tension de sortie 0 - UN, triphasée
De 0 à 1000 Hz jusqu’à 37 kW (50 HP), réglable
Plage de fréquence de sortie
De 0 à 500 Hz au-dessus de 37 kW (50 HP), réglable
Température de
de -10 °C à 50 °C
fonctionnement
Capacité de surcharge (couple 150 % du courant nominal du variateur AC durant et 165 % du
constant) courant nominal du variateur AC durant 2 s
95 %, sans condensation ou ruissellement d’eau.
Humidité relative maximum
(IEC 60068-2-3)
Niveau de corrosion maximum
Vernissage de consolidation doit être conforme à la norme IEC
des gaz chimiques de l’air de
721-3-3 Classe 3C3.
refroidissement
Niveau de vibration maximum de 2 à 13 Hz : 1,5 mm, de crête à crête
(IEC 60068-2-6) de 13 à 200 Hz : 1 m/s2
Niveau de résistance aux
conforme à la norme IEC/EN 60068-2-27
chocs
Niveau de pollution ambiante selon la norme EN 50178: Degré 2, jusqu’à 15 kW (20 HP)
maximum selon la norme UL 508C: Degré 3, plus de 15 kW (20 HP)
Surintensité, court-circuit entre les phases, court circuit entre les
phases et la terre, court-circuit impédant, perte de phase
d’entrée, perte de phase de sortie, surcharge du moteur,
Principales protections
surtension, sous-tension, survitesse, surchauffe des
transistors IGBT, surchauffe du radiateur, autres défaillances
internes.
Alimentation du circuit de
fournie par le variateur AC lui-même
contrôle
Niveau de protection IP5X
Clavier amovible avec un écran d’affichage rétro éclairé de
Terminal de programmation 8 lignes, avec un minimum de 23 caractères alphanumériques, à
des fins de programmation et de commande
Profinet,
Interface de communication
Ethernet IP,

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 149/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- Inductances de ligne,
Autres - Un filtre RFI intégré,
- Selfs DC intégrés,

13.17.2 CARACTERISTIQUES DES DEMARREURS RALENTISSEURS PROGRESSIFS

Chaque démarreur ralentisseur progressif doit:


 Etre capable de fonctionner dans un milieu agressif.
 Etre équipé des cartes électroniques de type tropicalisées protégées par une couche
de vernis.
 Intégrer les fonctions de démarrage et ralentissement en douceur, de protection
machines et moteurs ainsi que les fonctions de communication avec les automatismes
 Comporter un module d’interface opérateur en langue française lisible permettant la
programmation, l'affichage des défauts et le changement des différents paramètres.
 Etre capable de détecter et se déclencher rapidement lors de sous tension, surtension,
courts circuits, température excessive, signal externe, inversion et manque de phase,
faible puissance, faible fréquence etc….

Caractéristiques des démarreurs

- Puissance : Approprié à la puissance du moteur électrique,


- Connecteurs de court-circuitage (by- pass) : externe ou interne
- Tension d’alimentation : 230V,
- Fréquence d’alimentation : 50 Hz,
- Indice de protection : IP20 au minimum,
- Refroidissement : forcée avec ventilateur,
- Unité d’affichage et de paramétrage intégré avec le démarreur,
- Température ambiante de fonctionnement : -5°C à 50°C,
- Courant de démarrage en service S1 : 4 In max,
- Courant de démarrage en service S4 :3 In max,
- Les cartes électroniques doivent être protégées par une couche de vernie
- Les démarreurs doivent être conformes aux normes suivantes :
 Norme produit démarreur : CEI 60947-4-2,
 Tenue aux vibrations : IEC 68-2-26,
 Tenue aux chocs : IEC 68-2-27,
 Humidité relative maximale 93% : IEC 68-2-3,
 Le démarreur doit assurer les protections suivantes :

- Les surintensités.
- L’inversion de phases.
- Perte d’une phase réseau.
- Perte d’une phase moteur.
- Démarrage long.
- Défaut thermique.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 150/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- Défaut magnétique.
13.18 LOCAUX ELECTRIQUES

13.18.1 CARACTERISTIQUES
Les locaux électriques (locaux spécifiques et sans poussière) sont a minima :
♦ Un local MT pour le tableau de livraison MT et les transformateur de distribution
MT/ BT de la STEP (prévu au niveau 0 avec accès direct depuis l'extérieur),
♦ Un local groupe électrogène près du local comprenant le TGBT de la STEP (prévu au
niveau 0),
♦ Un local BT et automatisme principal qui regroupe notamment le TGBT, les TBTF
concernés, le TBTD locaux techniques, et la batterie de condensateur,
♦ Un local BT et automatismes dans les locaux d'exploitation qui regroupe
notamment le TBTD bâtiment d'exploitation, le TD éclairage extérieur, le TD
chauffage/ventilation, etc,
♦ La salle de commande dans les locaux d'exploitation.
Les chaises support d'armoire seront toutes réalisées sur le même principe (type mécano
soudé), dimensionnées et conçues pour supporter l’armoire avec fixation au sol ainsi que leur
mise à la terre et seront homogènes.
Chaque local électrique disposera d'une réserve de surface libre disponible de 25% minimum.
Les réservations de passage de câbles, seront prévues avec les mêmes réserves, de plus celles-
ci seront rebouchées par un matériau coupe-feu après passage des câbles.

13.18.2 VENTILATION / CLIMATISATION


Le mode de refroidissement des locaux est précisé dans le tableau ci dessous :
Local concerné Mode de refroidissement
Local cellule d’arrivée Ventilation naturelle
Postes MT Ventilation naturelle
Transformateur MT / MT Ventilation naturelle
Groupe Électrogène Ventilation forcée
Locaux BT et automatismes Climatisation
Salle de commande Climatisation
Local BT du bâtiment exploitation Climatisation

Pour les locaux climatisés, il est prévu également une ventilation forcée pour le
renouvellement de l'air par de l'air sain extérieur avec une mise en surpression du local.
Caractéristiques des dispositifs de refroidissement :
 Température maximale extérieure pour conception des installations indiquée dans les
données de base et performance garanties,
 Élévation maximale de température 10 °C dans les locaux électriques non climatisés
sans toutefois dépasser 40°C dans le local,

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 151/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 Température dans les locaux climatisés : 25 °C,


 Les équipements de refroidissement sont dimensionnés avec une réserve installée de
25%,
 Les climatisations des locaux électriques et salle de commande sont individuelles et
autonomes.
Les locaux électriques seront équipés de convecteurs avec thermostat pour maintien d'une
température de 15°C en période hivernale.
13.19 CHEMINEMENT – CABLAGE
Afin de faciliter la pose de câbles et les opérations de maintenance, les chemins de câbles
seront placés de façon accessible sans matériel particulier (échafaudage, nacelle, …).
Les liaisons enterrées sous fourreaux ne sont autorisées qu’à l’extérieur des bâtiments et dans
les locaux MT après accord du Maître d'œuvre et du maître d’ouvrage.
Dans les zones process et locaux techniques, les chemins de câbles sont en fils d’acier inox et
posés à plat.
Dans les zones agressives (réactifs, désodorisation, etc..), l’utilisation du PVC IK10 est
obligatoire avec pose sur chant.
L’emploi du tube IRO (avec 1 seul câble) est autorisé pour la distribution terminale des circuits
d’éclairage et courants faibles.
Cependant, l’installation de plusieurs tubes IRO en parallèle pour une même classe de tension
est prohibée.
L’emploi de griffes sur les structures métalliques pour la fixation des équipements électriques
(éclairages, courants faibles, chemins de câbles, tubes IRO) est interdit.
Des procédés de fixation par pincement seront mis en place.
Dans les locaux électriques et d’automatismes, des chemins de câbles posés horizontalement
seront installés en faux plancher pour assurer une distribution soignée des câbles.
L’installation électrique sera organisée autour de trois types de chemins de câbles :
 MT : câble 30 kV,
 Force : force motrice 230 V et 400 V, éclairages/prises, ondulé, alimentation 24 V,
 Mesures : signaux 4/20 mA, signaux TOR, courants faibles, bus de communication.
A ces principes de séparation, s’ajoutent les cas particuliers de chemins de câbles spécifiques
pour :
 Les câbles force avec variateur de fréquence,
 Les liaisons du bus de communication (boucle) du SCC afin d'éviter des cheminements
communs.
L'ensemble des câbles sera repéré au moyen d'étiquettes avec marquage indélébile type
gravage thermique et fixées aux câbles par des colliers. Un code couleur des étiquettes pourra
être utilisé en fonction des types de tension utilisé : mesures, TOR, releyage, force,
communication, etc.
LOCAUX D'EXPLOITATION :
Le chemin de câble en fils d’acier galvanisé à chaud (type CABLOFIL) sera utilisé et posé à plat
sous faux-plancher ou sous faux-plafond et posé verticalement sur chant dans les montées
des gaines techniques.
Des gaines techniques verticales réservées à l'électricité et aux courants faibles, équipées de

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 152/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

porte d'accès, traverseront chaque niveau pour permettre une distribution aisée des câbles.
Les TD installés en dehors du local électrique seront placés dans des placards techniques avec
porte.
Les cheminements principaux seront installés dans les circulations.
Dans les locaux nobles, tout cheminement de câble apparent est proscrit.
Pour des locaux nobles, la distribution terminale verticale sera réalisée par conduits aiguillés
encastrés normalisés dans les parois, avec 1 câble par conduit et en évitant les cloisons qui
peuvent être déplacées.
Les conduits seront soigneusement bouchonnés à leurs extrémités pour empêcher toute
infiltration d'eau tant que la mise hors du bâtiment ne sera pas étanche.
13.20 ECLAIRAGE ET PETITE FORCE

13.20.1 PREAMBULE
Les installations d’éclairage normal, de secours, de sécurité, extérieur, de prises de courant,
et de petite force dans tous les locaux sont alimentées depuis des TBTD et TD.
Les TBTD sont alimentés depuis le TGBT via un transformateur de changement de régime de
neutre.
Le transformateur sera à installer dans le local électrique principal (contenant le TGBT) et sera
du type sec enrobé BT/BT (TRI 400 V/400V), capoté, avec système de verrouillage de sécurité
et protections nécessaires; il est dimensionné pour la puissance maximale appelée par les
consommateurs qu'il alimente avec 15% de réserve.

13.20.2 ECLAIRAGE
 éclairage normal à l'aide d'appareils étanches fluorescents (y compris passerelles et
zones de travail extérieures),
 éclairage de sécurité à base de blocs autonomes 60lm/1heure et 300lm/1heure,
 éclairage extérieur à base de projecteurs en façade et sur mâts en aluminium hauteur
6m pour l'éclairage des voiries, parking, accès, etc.
Les valeurs minimales mesurées à 1 mètre du sol après 100 h de service sont les suivantes :
Zone extérieure :
voiries, parking et circulations extérieures 30 lux
accès extérieurs des bâtiments 100 lux
zones techniques extérieures 100 lux
Zone administrative :
bureaux et salles de réunion 500 lux
réfectoire 300 lux
halls sociaux et administratifs 250 lux
circulations, escaliers, sanitaires et locaux techniques 150 lux
Zone process :
quais de déchargement 100 lux
entrepôts et fosses de stockage 150 lux
circulations et passerelles 200 lux
hall (ambiance) 100 lux
zones et locaux techniques 200 lux
salle de commande 500 lux

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 153/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

De plus, la conception de l’installation prend en compte les contraintes complémentaires ci-


après :
coefficient d’uniformité : au moins 0,8
facteur de dépréciation dans les zones process : 1,6
rendu de couleur des luminaires fluorescents : au moins 0,85
température de couleur des luminaires fluorescents adaptée au niveau d’éclairement (courbe
de KRUITHOF).

Seront fournies au stade travaux, les études d'éclairage avec notes de calculs d'éclairement
pour l'éclairage normal intérieur et extérieur et plans d'implantation des équipements
nécessaires pour atteindre les éclairements demandés.
D’une manière générale, tous les appareils d’éclairage auront une fixation mécanique
indépendante des faux-plafonds ou de tout autre élément.
Les boutons poussoirs seront de type lumineux ainsi que les interrupteurs des locaux obscurs.
Les locaux contenant des écrans informatiques seront équipés de luminaires très basse
luminance.

13.20.3 PRISES DE COURANTS


Le nombre, les types et les implantations des réseaux de prises de courant respecteront les
normes en vigueur.
Des prises avec détrompeur sur réseau ondulé seront prévues pour chaque point VDI avec au
minimum 3 prises par point.
Y compris prises ondulées pour salle de commande, bureaux, accueil, etc..

13.20.4 TYPE D'APPAREILLAGE D'ECLAIRAGE


Zone process / locaux techniques :
- suivant accessibilité pour maintenance : luminaires suspendus, IP 65, avec système de
manutention,
- pour l'ensemble : luminaires fluorescents, 2x58W, ballast électronique, IP68, avec vasque en
poly-carbonate.
Éclairage extérieur :
- Voiries, parking, espaces verts : candélabre solaire autonome à luminaires LED intégrant les
éléments suivants:
- Mât aluminium décoratif hauteur 6m,
- Un panneau solaire
- Liminaires LED de puissance minimale 40W
- Une batterie au lithium, un régulateur de charge, un circuit électrique complet
- Coque de protection étanche d’indice de protection minimale IP65,
- Système photoélectrique (capteur crépusculaire)
- Un capteur de présence
- Projecteurs LED en façade en compléments des mâts,

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 154/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- Circuit de visite et balisage piéton : bornes sur mât aluminium décoratif,


Locaux administratifs et locaux nobles :
- Locaux d’exploitation (locaux nobles), hors vestiaires sanitaires et réfectoire : plafonniers
encastrés dans faux plafond ou sous dalle, 600mmx600mm, à éclairage indirect, lampes
fluocompactes 2 x 55 W, corps et deux réflecteurs latéraux en acier laqué blanc, écran en
sous-face masquant la source, blanc, IK 08, ballast électronique à gradation, version à
éclairage direct et indirect avec écran acier microperforé et optique à défilement très basse
luminance.
- Vestiaires sanitaires réfectoire : luminaires circulaires, lampe T16-R de 55W, ballast
électronique, corps en acier doux peint blanc poudré, réflecteur en acier laqué blanc et
diffuseur en polycarbonate opale.
- éclairage des plans de toilettes : Appliques sur lavabos type Réglette à incandescence
rectiligne 60W avec interrupteur à bascule et prise de courant 10/16 A.
- éclairage des rangements : Appliques plafonnier Ø 330 mm fluocompacte 36 W à fixer.
- autres : luminaires encastrés de type vasque plate en polycarbonate transparent.
De manière générale, les teintes et les types d'appareillage seront présentés et soumis à
validation du Maître d'ouvrage ou du maître d’œuvre.
13.21 COURANTS FAIBLES

13.21.1 TELEPHONIE
L’Entrepreneur prévoit la fourniture et la pose de l’ensemble des équipements de téléphonie
nécessaire au bon fonctionnement des installations depuis les points de raccordement au
réseau téléphonique en limite de propriété.
L’autocommutateur de la station sera placé dans la salle de commande et sera dimensionné
pour le nombre de lignes extérieures suivantes :
- 1 ligne RTC pour la communication extérieure,
- 2 lignes RTC pour la télésurveillance (une pour l'astreinte et une consultation à distance
du SCC),
- 1 ligne fax, le cas échéant,
Ouverture du réseau de contrôle - commande vers l’extérieur,
Les locaux équipés de prise et téléphone selon besoin.

13.21.2 RESEAUX INFORMATIQUES BUREAUTIQUES VDI


L’Entrepreneur prévoit un précâblage VDI pour réseau informatique et téléphone filaire type
Ethernet catégorie 6 minimum, constituée des éléments suivants :
- 2 prises pour bureau et salle de commande de type RJ45, accueils.
- 1 prise par téléphone situé en dehors des zones administratives.
- un ou plusieurs bandeaux de brassage informatique RJ45 avec 16 ou 24 ports, avec
100% de réserve de place, placés dans une baie informatique 19 pouces. Cette baie possède
une esthétique soignée. Elle est équipée d’une porte vitrée fermant à clé, de grilles de
ventilation haute et basse et d’un ventilateur. Un châssis support est prévu pour le HUBB. Un
bandeau de 8 prises de courant 230V 16A 2P+T ondulé avec voyant est installé dans le bas de
la baie.
- le câblage entre les prises et le bandeau de brassage, de type S-FTP minimum, 4 paires.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 155/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Il est posé dans les mêmes cheminements que les câbles de courants faibles, à l’écart des
courants forts.
- les mises à la terre nécessaires.

Cette prestation se limite à l’installation de la partie passive du réseau informatique et à


l'ensemble des parties passives et actives du réseau téléphonique.
La baie informatique des locaux d'exploitation est placée dans un placard technique dans la
salle de commande.
Tous les câbles et prises sont repérés individuellement.

13.21.3 DETECTION INCENDIE


L’Entrepreneur prévoit la mise en place d’un système de détection incendie complet avec
alarme type 4 minimum.
Les locaux surveillés sont (liste minimum) :
- locaux sociaux (salle de commande, archives, couloirs,…),
- locaux électriques (MT, BT, automatisme, GE,…).
Des déclencheurs manuels à membrane déformable seront disposés vers chaque issue des
locaux protégés ainsi que vers chaque issue des bâtiments, à chaque changement de direction
et à tous les 30m au minimum.
Des sirènes audibles en tout point de l’installation alerteront l’exploitant en cas de détection
avec report en salle de commande.
Les informations de défaut centrale et de détection seront traitées en supervision et en
télégestion.
Lorsqu’il y a lieu, la détection assurera la mise au repos de certains équipements et les
asservissements de sécurité nécessaires (arrêts des ventilations, fermeture des clapets coupe-
feu, désenfumage, etc …) via une centrale de mise en sécurité incendie le cas échéant.
13.22 SYSTEME DE CONTROLE COMMANDE (SCC)

13.22.1 PRESENTATION GENERALE


L'architecture à mettre en place sera de type SICC (Système intégré de Contrôle Commande)
doté d'un outil de configuration unique de l'architecture, des automatismes, de la supervision
et des réseaux.
Le système est composé de 4 niveaux :
 niveau 0 : capteurs et actionneurs,
 niveau 1 : automatismes, régulations,
 niveau 2 : conduite et supervision,
 niveau 3 : gestion/GMAO.

L’homogénéité est la caractéristique principale demandée au système. Pour cela, trois


impératifs sont incontournables :
 tous les satellites de SCC proviennent d’un même fournisseur et sont du même type.
 tous les logiciels de niveau 2 sont obligatoirement du même fournisseur, pour la
conduite, la supervision, le développement des niveaux 1 et 2 et le paramétrage du

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 156/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

réseau entre les niveaux 1 et 2.


 Une entrée unique pour le paramétrage et la programmation du système (avec
utilisation des langages structurés et des objets).

13.22.2 CARACTERISTIQUES DU SICC (SYSTEME INTEGRE DE CONTROLE COMMANDE)


Le SICC devra être conçu de façon à tenir compte des contraintes d'exploitation, de la
séparation des files de traitement, de la continuité de service, et donc de limiter au
maximum les conséquences d'une défaillance d'un élément du SICC.
Ainsi, Le système sera installé de façon décentralisée et divisée en unités fonctionnelles
indépendantes (sous-stations) gérées chacune par un automate programmable et selon le
schéma de principe ci-dessous (schéma non contractuel).

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 157/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Poste chef de
station + GMAO
Poste conduite Poste conduite
supervision
laboratoire Ecran LCD 65 pouces

Réseau Ethernet TCP / IP

Serveur principal Disque dur externe

switch Réseau Ethernet Fibre Switch


Optique Traitement
Prétraitement des boues

switch
switch
Automat
Automat
Traitement e
e SP E Épurée Traitement
biologique tertiaire

Automat Automat Automat Automat


e e e e
Interface Interface Interface
opérateur opérateu opérateu
r r
Schéma de principe du SICC et sous stations fixées
Le système de contrôle commande offrira une interface homme/machine ergonomique et
conviviale. Il sera évolutif, les ajouts ultérieurs de superviseurs ou d'automates seront aisés.
L’architecture du système comportera principalement :
AU NIVEAU 3 : GESTION et GMAO (Gestion de la Maintenance Assistée par Ordinateur)
 1 poste de gestion équipé de logiciels bureautique.
 1 poste GMAO A partir des informations stockées et mises à disposition par l’ensemble
des composants du SCC, ce poste permet à l’Exploitant d’extraire les fichiers des
équipements (temps de marche, nombre de démarrage, historique des défauts,…) et de
gérer des fichiers de fournisseurs, des plannings d’entretien préventif et d’éditer

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 158/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

automatiquement des fiches de maintenance.


 2 postes de télésurveillance et de supervision (exploitation).
 1 switch de 16 ports du réseau niveau 3 assurant la communication entre les équipements
du niveau 3 avec ceux du niveau 2. Ce switch assure une ouverture du SCC sur les réseaux
informatiques des locaux d'exploitation.
 1 imprimante matricielle A4 et 1 imprimante jet d’encre A3
 1 réseau informatique ETHERNET raccordé au réseau bureautique usine (c.f.
réseau VDI cuivre), comportant les postes ci-dessus et en liaison avec le serveur
de données du niveau 2.
 1 écran industriel grand format de 65 pouces minimum

Toutes les spécifications techniques et normes de sécurité mentionnées doivent être
respectées.

Il sera prévu la fourniture, pose et raccordement de (04) quatre PC de type industriel dont
deux conçus pour la supervision, 1 PC pour le chef de la station (GMAO) et la communication
extérieure via un modem ADSL et 1 PC à usage bureautique.
Les principales caractéristiques doivent être :

Désignations Caractéristiques techniques minimales


Marque / Modèle ………..
Pays d’origine ……………
Processeur Dernier génération
Type Architecture 64 bits
Modèle (référence) ……………..
Fréquence de base 3 GHz
Mémoire cache 12 Mo Smart Cache
Nombre de cœur 8
Nombre de threads 8
Mémoire centrale

Type DDR 4
Capacité 16 GB
Extensible Oui
Ports d’entrées / sorties

Port USB 4 USB 3.0 et 2 USB 2.0

Vidéo 1 Display Port / 1HDMI 1


RJ45 / 10/100/1000 Ethernet 2
COM 1 1 RS232
COM 2 1 RS485

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 159/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Disque Dur

Marque / Modèle à spécifier


Capacité 1To SATA + 128 Go SSD

Ecran Plat couleur

Marque / Modèle à spécifier


Type LED - Plat
Résolution 1920 x 1080
Taille 21 pouces

Clavier

Marque / Modèle à spécifier


Type AZERTY – Bilingue Ar/LT Gravé
Nombre de touches gravées 105 T

Souris

Marque / Modèle à spécifier

Souris Optique USB compatible


Type
2 boutons + roulette + tapis
Boitier et conditions environnementales
Conception Construction entièrement métalliques et
revêtement en époxy ou en titane et
aluminium
Refroidissement Fanless (sans ventilateur), radiateur

T°C de fonctionnement 0°C – 50°C

Résistance aux vibrations 5 -17 Hz, 0.1̎ (double amplitude)

Humidité 10 – 90% à 40°C (sans condensation

Logiciels
Système d’exploitation pré installé avec droits Windows 8.1 Pro
d'utilisation.
Le fournisseur doit tenir l'ONAS indemne de
toute fraude ou contre façon.
Durée 1 an pièce et main d’œuvre
Conformité aux normes
Unité centrale

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 160/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Conforme ISO : à fournir ISO 9001 : 2015


Normes de sécurité (Electrique, EN55022, EN50024, EN60950
Electrostatique) : à fournir
économie d'énergie energy Star : à fournir Energy Star 7.1
Ecran
Certificat : à fournir TCO 7.0
Conformité aux normes de sécurité électrique et EN55022, EN50024, EN60950
de compatibilité électromagnétique : à fournir
économie d'énergie energy Star : à fournir Energy Star 7.0

Les principales caractéristiques de l’imprimante matricielle doivent être : Nombre=01

Caractéristiques Caractéristiques techniques minimales

Marque / Modèle à spécifier

Pays d’origine à spécifier

Fonctions Mono fonction

Plateforme Windows 64 bits, Linux

Vitesse :Ultra speed draft 10 cpi : 550 car/s

Nombre d’aiguilles 24

Nombre de colonnes 132

Format papier A4, papier sans fin

Nombre de papier 1+4

Interface USB 2.0

Câbles Câble USB


Garantie 1 an

Les principales caractéristiques de l’imprimante jet d’encre doivent être : Nombre=01

Caractéristiques Caractéristiques minimales

Marque / Modèle à spécifier

Pays d’origine à spécifier

Fonctions Mono fonction

Plateforme Windows 64 bits, Linux

Vitesse d’impression NB / Couleur 15 ppm

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 161/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Résolution 5760 x 1440 dpi

Type de papier Ordinaire, photo, enveloppes

Format papier A4, A3+

Interface USB 2.0

Câbles Câble USB


Nombre de bouteilles livrées avec l’imprimante 4 x 70ml (Bk, C, Y, M)
Garantie 1 an

Ecran couleur
Il est prévu la fourniture, pose et raccordement d’un écran couleur LCD de type industriel qui
sera installé pour la présentation de la STEP et l’affichage multi écrans des paramètres et
courbes de gestion. Les principales caractéristiques doivent être :
Caractéristiques Caractéristiques minimales

Marque / Modèle …………….

Pays d’origine ………………

Taille 65 pouces

Type TFT LCD – retro éclairage LED

Résolution native 1920 x 1080 pixels (Full HD)

Nombre de couleur 16,7 millions

Dureté de surface 4G

Résistance aux vibrations 5 – 17Hz, 0.1°

Tenue aux chocs 10G

Ports disponibles

Entrées vidéo 1 VGA

Audio Haut-parleurs intégrés

Auto calibration, OSD, luminosité, contraste,


position H/V, équilibre des couleurs, information
Contrôles et indications
vidéo, détection à la mise en tension et
synchronisation

Câbles VGA
Spécifications mécaniques

Etanchéité Façade IP65, arrière IP54 en standard


Construction Verre ou polycarbonate de 6 mm
Spécifications environnement
Ventilateur sans

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 162/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Température de fonctionnement 0°C ˷ 50°C


Humidité 10 ˷ 90% à 40°C sans condensation
Garantie
garantie 1 an

AU NIVEAU 2 : CONDUITE ET SUPERVISION


 1 serveur NAS RAID5 de données, multitâches avec unités de stockage pour la fonction
d'archivage (le serveur de données est entre les niveaux 2 et 3).
 1 disque dur externe de capacité 1To
 1 PC Portable de programmation

Le Serveur NAS RAID5 pour le stockage des données


Il est prévu la fourniture, pose et raccordement d’un serveur NAS fonctionnant en mode
RAID 5 pour la sauvegarde des données dont les principales caractéristiques doivent être :

Caractéristiques Caractéristiques techniques minimales


Marque / Modèle …………..
Pays d’origine ……………….
Processeur Intel Xeon
Type Serveur industriel
Fréquence de base 4 GHz
Carte mère
Marque / Modèle à spécifier
Mémoire centrale

Type DDR 4, ECC


Capacité 16 GB
Extensible Oui
Chipset

Modèle du Chipset Chipset RAID 5

Résistance aux vibrations Conception anti vibration isolée sur toutes les
baies de lecteur
Slots

1 x PCIe 3.0 x 16
Nombre de Slots 2 x PCIe 3.0 x 4
1 x m.2 2280/2210
Ports d’entrées / sorties

Port USB en frontal 2x USB 2.0

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 163/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Port USB en arrière 4x USB 2.0, 2x USB 3.0

Port COM 4x RS232 / RS485

Port vidéo 1xDisplay port, 1xVGA


Ethernet 10/100/1000 2 x RJ45
Disque Dur Hotswap /Hotspare
Marque / Modèle à spécifier
Interface 4 Plateaux de disques durs 3,5" à accès frontal,
protection des données RAID 5
SATA / SAS
Capacité 1 To
Nombre 4

Graveur DVD

Marque / Modèle à spécifier


Type +/-RW double couche
Boitier

Conception Construction entièrement métalliques,


revêtement en époxy, protection anti poussière
à l’avant
Refroidissement 2 x ventilateurs avec filtre
Dimensions (L / P / H) à spécifier
Spécifications environnementale
Conditions de fonctionnement 0 - 50°C
Humidité 90% (sans condensation)
Logiciels

Système d’exploitation pré installé avec droits à spécifier


d'utilisation Le fournisseur doit tenir l'ONAS indemne de toute
fraude ou contre façon
Garantie
Durée 1 an pièce et main d’œuvre
Conformité aux normes
Conforme ISO : à fournir ISO 9001 : 2015
Normes de sécurité (Electrique, Electrostatique) : à EN55022, EN50024
fournir
économie d'énergie energy Star : à fournir Energy Star

AU NIVEAU 1 : AUTOMATES DE CONTROLE ET DE COMMANDE

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 164/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 un réseau industriel haut débit de communication inter-automates et de supervision de


niveau 2, en fibre optique bouclé et auto-cicatrisant,
 les contrôleurs redondants de gestion des installations,
 le cas échéant les contrôleurs du système de gestion des sécurités,
 chaque automate est alimenté en courant par un onduleur de type on line de
puissance 1 KVA. Ayant les certifications suivantes : norme de corrosion (milieu
corrosif) EN 62716, la norme de sécurité électrique EN62040 et la certification
ISO9001.
Console de programmation
Il sera prévu la fourniture, pose et raccordement d’une console de programmation
constituée d’un PC portable professionnel comprenant l’ensemble des logiciels de
paramétrage et de programmation d’automatisme et de supervision avec licence
des automates programmables, des variateurs de vitesses, des démarreurs, des
centrales de mesure électriques, des pupitres de commande, des centrales
d’analyses, des disjoncteurs, des transmetteurs de mesure (de niveau, du débit…)
détecteur d’incendie, etc.. et doté d’adaptateur de communication API, port série,
USB, sacoche de transport, etc, rallonge de câbles et batterie de secours amovible.
Les principales caractéristiques doivent être :

Caractéristiques Caractéristiques techniques minimales

Marque / Modèle à spécifier

Pays d’origine à spécifier


Processeur
Type et modèle Quad core –Intel core i7

Fréquence 1.8 GHz up to 4.6 GHz


Mémoire cache 8 M0
Mémoire centrale
Capacité 8 Go
Connecteurs
HDMI 1
Combo casque/micro 1
Port USB 3.0 3
RJ45 10/100/1000 base TX
Wi-Fi Oui

Disque Dur
Type HDD

Capacité 1 To
Ecran FULL HD

Résolution 1920 x 1080 pixels

Taille 15.6 pouces

Webcam 1.3 MP

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 165/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Clavier AZERTY –

Type Bilingue Arabe/Français


Nombre de touches Gravés 105 T
Graveur
Type Graveur DVD +/- RW
Batterie
Type li-ion
Autonomie 1h30
Système d’exploitation pré installé avec droits Windows 8.1 avec licence
d'utilisation.
Le fournisseur doit tenir l'ONAS indemne de toute fraude
ou contre façon.

Valise du portable Oui

Garantie 1 an

AU NIVEAU 0 : CAPTEURS, ACTIONNEURS


 les réseaux associés aux contrôleurs des nouvelles installations sur lesquels seront
raccordés les modules d'acquisition et de restitution de niveau 0,
 le cas échéant le réseau dédié aux acquisitions/restitutions du système de gestion des
sécurités,
 les modules d'acquisition et de restitution,
 les borniers d'acquisition/restitution des modules,
 les capteurs et actionneurs.

13.22.2.1 NIVEAU 0
Au niveau 0 l'acquisition et la restitution des signaux se feront sous la forme suivante :
 signaux analogiques : 4-20 mA, 24 Vcc
 signaux logiques : 24 Vcc.
Les signaux logiques seront du type contact libre potentiel ou des signaux en
tension compatibles avec l’équipement.
Les circuits d’entrée et sortie seront protégés contre les transitoires, les
interférences et les surcharges.

Les réseaux d'acquisition/restitution des contrôleurs redondants sont préférentiellement du


type boucle autocicatrisante. S'ils sont du type ouvert, ils sont obligatoirement redondants et
les racks d'entrées/sorties équipés de modules de communication et d'alimentations
redondants également.
Les modules et borniers d'acquisition/restitution déportés sur bus de terrain en local ne sont
autorisés qu’en locaux électriques comprenant l’API associé ; en variante il pourra être mise
en œuvre, des E/S en zone procédé , obligatoirement installés en coffrets ou armoires IP55
dotés de dispositifs anti-condensation et de climatisation et réservés aux échanges avec les
interfaces de commandes locale (les portes de ces équipements recevront alors les moyens
de commande et de supervision locaux : signalisation, sélecteur de mode local/distance,

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 166/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

pupitres opérateur, …).


Les emplacements de ces équipements seront définis avec soin de manière à ce les conditions
ambiantes n'altèrent pas le bon fonctionnement des matériels (perturbations
électromagnétiques, rayonnement, …) et ne dégradent pas la durée de vie des composants
(température, humidité, ...).
De manière générale les signaux les entrées/sorties sont raccordés en 2 fils.
La communication entre le SICC et les variateurs et démarreurs est obligatoirement filaire
pour les fonctions vitales (marche, arrêt, défaut, consigne de vitesse), l'acquisition
d'informations complémentaires par bus de terrain est admise.
Les signaux issus d'équipements normal/secours (exemple : 2+1 ou 3+1 pompes) sont
implantés sur des cartes d'acquisition/restitution différentes.
Le niveau 0 dispose de 20% de réserve équipée et de 20% de place disponible.
La liste ci-dessous a pour objectif de donner un aperçu rapide de la demande du cahier des
charges.
Comptages :
relevé de consommation électrique dans chaque zone tarifaire
relevé de consommation de fioul
Onduleur :
marche onduleur
défaut onduleur
défaut alimentation batterie
minimum tension batterie
maximum tension batterie
fonctionnement sur by-pass
fonctionnement sur batterie
préavis de coupure imminente
Redresseur/chargeur :
marche chargeur
défaut chargeur
fin d’autonomie batterie
défaut d’isolement
Éclairage :
commande de marche pour chaque circuit
état pour chaque circuit
Ventilation / climatisation :
marche
défauts
température haute des locaux
Tableaux électriques :
présence tension alimentation puissance
présences tensions auxiliaires
positions tiroir débrochable (débroché / enbroché / test, etc) le cas échéant
analyseurs de réseau (U, I, P, Q, Cos PHI, énergies, ….), centrales de mesure,
états, défauts de tous les organes
Départ moteur :
ordre de marche/arrêt

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 167/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

position contacteurs
défauts électriques
mode de fonctionnement LOCAL/DISTANCE
température bobinage (éventuel)
température palier (éventuel)
défaut variateur (éventuel)
défaut démarreur (éventuel)
discordance (variable interne)
arrêt individuel équipement,
Vannes TOR :
ordres de fermeture et d’ouverture
position ouverte et fermée
mode de fonctionnement
limiteur de couple (éventuel)
discordance (variable interne)
Vannes de régulation :
idem vanne TOR
consigne de position
recopie de position
Capteurs TOR :
seuil
Capteurs analogiques :
mesure
seuil
défaut mesure
Départ électrique :
position
défaut (électrique, discordance)
commande (éventuelle)
Groupe électrogène :
ASI :
etc…
Cette liste indicative et non exhaustive, sera complétée au stade travaux par tous les états,
positions, défauts, mesures, de tous les composants de l’installation.
Une fois remonté au niveau 2, le traitement de ces informations comprend :
 la visualisation
 la surveillance
 l’archivage
 le comptage (temps de marche, impulsions, ...)
Chaque équipement fait l’objet d’une surveillance de discordance pour détecter une
incohérence entre un ordre et l’état résultant. La discordance générée dans les automates de
niveau 1 comme tous les défauts, seuils, ou alarmes, est considérée comme un défaut et
traitée comme tel.
Les niveaux 2 et 3 n’assurent aucun automatisme de process, ceux-ci étant conduits par les
satellites de niveau 1.
13.22.2.2 NIVEAU 1
Le niveau 1 est constitué de contrôleurs redondants.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 168/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

La gestion de la redondance sera de type "hot stand-by" de manière à ce que le


fonctionnement des installations ne soit pas interrompu en cas de basculement entre unités
de traitement. La redondance à ce niveau couvre également la communication et les
alimentations des contrôleurs.
Le nombre de contrôleurs est défini au stade travaux qui veillera à doter chaque atelier de
traitement de contrôleurs spécifiques de manière à respecter à minima la séparation des files
de traitement.
Le réseau inter-automates est de type boucle autocicatrisante, il est réalisé en fibre optique.
Ce réseau est strictement dédié à la communication de commande et de supervision des
équipements de niveau 1 et de niveau 2.
Le cas échéant, sera présent à ce niveau le contrôleur du système de gestion des sécurités. Ce
système est constitué de matériel répondant aux exigences de la norme EN 954-1.
Le nombre et la fonction de chaque contrôleur seront définit au stade travaux avec vérification
que le fonctionnement du système de contrôle commande en mode dégradé permet le
respect des performances et des garanties souscrites.
En cas de défaut automate ou du SCC et afin d'assurer un rejet dans le milieu naturel avec un
minimum de traitement, il est prévu la marche automatique dégradée des équipements jugés
nécessaires suivant la conception de ses installations process et du niveau de rejet à garantir.
Un automate (non redondant) « Électricité » assure la gestion des équipements électriques
du site à savoir : onduleurs, redresseurs, postes MT, gestion des disjoncteurs et tableaux
électriques, etc...
L’automate « Électricité et Utilités usine » assure également la gestion de toutes les fonctions
hors process liées à la gestion des bâtiments et de tous les fluides et les fonctions
« communes » et annexes au process. Cela comprend notamment :
 éclairages,
 comptages (électricité, fioul),
 courants faibles,…
 etc…
Un automate sécurité gère les sécurités tels que les AU, etc.
13.22.2.3 NIVEAU 2
Ce niveau est articulé autour de un serveur de données doté d'une fonction d'archivage.
Le serveur est entre les niveaux 2 et 3 du système. Il pilote deux postes opérateurs de conduite
et de supervision totalement banalisés.
Les fonctionnalités de supervision du SICC sont consultables à distance via le réseau Internet
à l’aide d’un logiciel de navigation et d'un modem ADSL. Cet accès distant est doté des moyens
de protection adéquats contre tout acte de malveillance. Les droits et niveaux d'accès sont
protégés par mot de passe. L'accès au niveau 0 de la supervision n'autorise pas les commandes
à distance, seul l'accès au niveau administrateur permet les commandes suivantes : Acquit
défaut, ordres de gestion des modes automatiques, modifications de paramètres.
13.22.2.4 NIVEAU 3
Le niveau 3 comporte les outils de gestion des installations. Les postes de gestion
communiquent avec le serveur de données et d'archivage via le réseau
informatique de niveau 3.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 169/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Ces postes sont abonnés au serveur de données et d'archivage via des tables
d'échanges formatées aux besoins de chacune des applications. La transmission
d'une table d'échange, vers l'une ou l'autre des applications, est initiée soit sur
requête (demande d'édition du bilan d'autosurveillance, …) soit sur événement
(alarme requérant un appel en astreinte, …).
Le réseau de niveau 3 est ouvert, il constitue l'un des éléments du réseau
bureautique du site. Il est raccordé au réseau VDI cuivre au niveau de la baie de
brassage.

13.22.3 ETUDE / PROGRAMMATION / FORMATION


L’Entrepreneur prévoit au stade travaux les études et la configuration des équipements de
niveaux 1, 2 et 3 avec notamment :
 la collecte des informations,
 les analyses fonctionnelles générales et détaillées (niveaux 1, 2 et 3),
 la configuration de l'architecture du système et de ses règles de base,
 la configuration des contrôleurs, des vues synoptiques et des échanges réseaux,
 La configuration des outils de gestion et de GMAO,
 les essais et tests avec rapports associés,
 la formation du personnel.
Tous les principes retenus seront validés par le Maître d’Ouvrage et son assistant.

13.22.4 FONCTIONNALITES DU SICC


13.22.4.1 Définition des modes de fonctionnement
Tous les équipements peuvent être pilotés selon 3 modes :
 mode DISTANCE-AUTOMATIQUE : c’est le mode normal d’exploitation qui prend en
compte tous les asservissements, les protections et les sécurités et qui neutralise les
commandes DISTANCE-MANUEL et LOCAL-MANUEL, à l’exception de l’arrêt LOCAL-
MANUEL.
 mode DISTANCE-MANUEL : c’est un mode de marche dégradée, déterminé par
l’opérateur en salle de commande pour un équipement ou un groupe d’équipement. Dans
ce mode, l’opérateur pilote manuellement depuis la salle de commande chaque
équipement qui reste sous le contrôle des asservissements, des protections, et des
sécurités.
 mode LOCAL-MANUEL : dans ce mode, l’opérateur placé à proximité de l’équipement peut
le piloter « à vue ». Il s’agit donc d’un mode utilisé pour la maintenance et la mise en
service (avec actions réalisées par relayage dans les TBT), dans lequel les protections et les
sécurités restent actives tandis que les commandes et les asservissements à distance sont
neutralisées.
Le SCC respecte les principes suivants lors des basculements :
- de DISTANCE à LOCAL : arrêt jusqu’à la nouvelle action sur le BP Marche du CCL.
- de DISTANCE MANU à DISTANCE AUTO : l’état reste ou devient celui demandé par le
SCC.
- de DISTANCE AUTO à DISTANCE MANU : l’état est maintenu jusqu’à la nouvelle action
sur les BP du poste de conduite.
- de LOCAL à DISTANCE : arrêt forcé.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 170/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Pour l’arrêt en local de tout ou partie des installations, l’Entrepreneur distingue :


- l’arrêt de l’équipement par action sur le BP arrêt du CCL qui reste toujours efficient,
- l’arrêt de tous les consommateurs placés à vue par action sur le BP « arrêt d’urgence ».
Cet arrêt est efficient indépendamment des automates, qui restent cependant informés pour
correction de l’automatisme.

13.22.4.2 Les différentes vues


Pour la supervision, plusieurs types de vues, toutes interactives, peuvent être affichés sur
l’écran à la demande de l’opérateur :
 les vues de supervision,
 les vues de conduite,
 les vues de détail,
 les vues de tendances et historiques,
 les vues d’alarmes,
 les vues didactiques.

Les vues de supervision permettent d’avoir une vue d’ensemble de chaque partie de
l’installation (traitement primaire, traitement biologique, traitement des boues, ventilation,
etc...).
Les vues de conduite montrent une partie du procédé d’un traitement particulier avec l’état
des actionneurs (moteurs, vannes,...) et des capteurs (mesures, …). La commande de ces
éléments est réalisable depuis cette vue avec le clavier et/ou la souris.
Les vues de détail reflètent l’état de chaque élément (marche, arrêt, défaut, débit, ...). La
commande et le réglage (modifications de paramètres) de ces éléments sont réalisables
depuis cette vue avec le clavier et/ou la souris.
Les vues de tendances et d’historiques affichent principalement des graphiques (relevés,
mesures, cumuls,...).
Les vues d’alarmes indiquent le ou les élément(s) en défaut (type, nom, éventuellement la
cause ainsi que les différentes vues pour visualiser le matériel déficient,...). Les vues
concernées peuvent être appelées directement à partir du bandeau d’alarme.
L’entrepreneur intègre dans sa prestation la création de vues spécifiques didactiques et
pédagogiques. Ces vues présentent les installations, expliquent de manière claire le
fonctionnement du procédé et ses particularités. Plus simples que celles destinées à la
conduite, elles indiquent tout de même les mesures principales et la marche des équipements
en temps réel. Elles sont le support vidéo de présentation des installations.
13.22.4.3 Génération de graphes
Les valeurs numériques mémorisées doivent pouvoir être restituées sur écran ou sur
imprimante à la demande de l'opérateur.
Le système permet d'afficher simultanément de courbes selon le besoin à partir d'une origine
de temps choisie par l'opérateur sur une période sélectionnable au clavier. L’entrepreneur
organise ainsi l’ensemble des informations analogiques du site en groupes judicieusement
choisis. L’opérateur peut créer et enregistrer de nouveaux groupes.
13.22.4.4 Gestion et édition des alarmes

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 171/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

L'élaboration de ces informations est faite dans les contrôleurs de niveau 1 qui les
transmettent à la supervision de niveau 2 qui en assure le traitement.
Le traitement des alarmes est géré par une fonctionnalité dédiée de la supervision. Cette
fonctionnalité génère le journal des alarmes en fonction des paramètres associés à chacune
d'elles.
Les paramètres des alarmes sont au minimum les suivants :
 Affectation d'un degré d'urgence (criticité),
 Affectation à une entité fonctionnelle,
 Affectation d'un événement de non-déclenchement (en présence de cet événement le
traitement de l'alarme n'est pas exécuté),
 Affectation à une vue de conduite.

Ainsi quelle que soit la vue affichée sur l'écran, l'apparition d'une alarme donne lieu :
 à sa visualisation sur les écrans des postes de conduite (bandeau spécifique) et son
affectation au journal des alarmes,
 à son archivage horodaté dans le journal des évènements (c. f. archivage des données),
 à sa diffusion (selon son niveau de criticité) en télésurveillance, en dehors des heures
ouvrées, vers le personnel d'astreinte.
Il est possible, en cliquant sur l’alarme pour la reconnaître, d’accéder à la commande
d’acquittement dans la vue concernée et de visualiser la partie du programme où apparaît le
défaut, ainsi que la variable engendrant ce défaut.
Il est aussi possible d'accéder au journal des alarmes qui dispose des fonctionnalités d'acquit
individuel de chacune d'elle ou bien d'acquit global de toutes celles présentes. Il est également
possible d'inhiber le traitement d'alarme individuellement ou par entité fonctionnelle; dans
ce cas la consultation d'une liste des alarmes inhibées est possible.
Les alarmes sont stockées dans le journal des évènements avec leurs heures d'apparition et
disparition, leurs heures d'acquittement et l'identité de l'opérateur.
13.22.4.5 Limitation d’accès
Le SCC est doté de dispositifs de limitation d’accès à 4 niveaux.
 Consultation : l’opérateur peut visualiser les données.
 Exploitation : l’opérateur peut visualiser les données, passer des commandes,
effectuer certains paramétrages d’exploitation courante et acquitter des alarmes.
 Régulation : en plus des fonctions autorisées en mode « exploitation », l’opérateur
peut modifier les paramétrages d’exploitation spécifiques (régulation, procédures...)
 Programmation : l’opérateur accède à la totalité des fonctionnalités du système et
peut modifier les données de base : affichage, niveaux d’accès, base de données,
paramètres, caractéristiques des installations, etc...
13.22.4.6 Aide à la conduite
Toutes les données intervenant dans le procédé (consignes, seuils, temporisations, valeur
d'étalonnage des capteurs….) seront déclarées paramétrables.
La modification de ces données s’effectuera de manière simple depuis les postes de
supervision à partir des vues de conduite ou de vues spécifiques de réglage.
Ces modifications sont tributaires des fonctionnalités de limitation d’accès par mot de passe.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 172/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

13.22.4.7 Archivage des données


Les serveurs de données effectuent, de manière redondante, l'archivage de tous les
événements survenant sur le site avec leur heure d’apparition.
La base de données ainsi constituée est sauvegardée dans chacun des serveurs. En cas de
perte de l'un des serveurs, l'autre serveur assure l'archivage des données. Lors du retour à
une situation normale, le poste défaillant récupère l'ensemble des données perdues de façon
à être homogène avec le serveur sain.
Ces données seront archivées pendant un minimum de 2 mois dans les serveurs de données
puis stockées sur CD-ROM de façon automatique (alerte système) ou manuelle sur ordre
opérateur.
Les informations (mesures analogiques ou digitales, compteurs) nécessaires à
l’autosurveillance des performances de la station sont de plus archivées pendant une heure
dans les contrôleurs. Il s’agit d’environ 40 points de mesures (à définir par l’entrepreneur en
phase d’études) acquis selon une fréquence d’échantillonnage de 10 secondes. En cas de
panne de l’archivage des serveurs de données, ces derniers remettent à jour leur base de
données dès leur remise en service en puisant dans l’archivage des contrôleurs.
L'ensemble de ces informations recueillies par les serveurs constitue le journal des
évènements des installations. Ce journal des événements est consultable sur les serveurs. La
fonction de visualisation dispose de fonctionnalités de tri par période date/heure et
alphanumérique. Les bases de données archivées peuvent être restituées et consultées de la
même manière.
Les informations sauvegardées sont principalement :
 les défauts
 les alarmes
 les événements
 les actions opérateurs avec code opérateur
 les changements d’état TOR
 les variations de mesure ANA, détectées soit sur dépassement de bande morte, soit
sur échantillonnage périodique paramétrable,
 les comptages.
 Les calculs des extrêmes,
 Les calculs de moyennes,
 Les cumuls et totalisations,
 L’incrémentation selon plages tarifaires pour les puissances électriques.
Le dispositif de stockage est dimensionné sur les bases suivantes :
 informations binaires : un changement d’état avec horodatage toutes les 5 min en
moyenne,
 informations analogiques : un changement de valeur avec horodatage toutes les 30
secondes en moyenne avec système de compilation.

L’ensemble des informations stockées reste disponible pour l’affichage, pour l’édition de
journaux et rapports périodiques ou sur demande opérateur, et pour exportation sur le
serveur au niveau 3 pour traitement différé et archivage longue durée.
Aucune manipulation ne permet d’effacer ces historiques.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 173/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

13.22.5 POSTE DE GESTION


Ce poste intègre un tableur ou un système de gestion de base de données permettant d'éditer
tout document à partir d'un abonnement aux données archivées au niveau des serveurs de
données. Le dispositif devra être de manipulation aisée et facilement utilisable par le
personnel de la station.
Au stade travaux il sera programmé des éditions automatiques quotidiennes, mensuelles et
annuelles de journaux d’exploitation selon des cadres définis avec le Maître d'Ouvrage. Les
informations à traiter peuvent être multiples: débits, volumes, énergie, temps de marche et
nombre de démarrages moteur, données manuelles, …
Il sera programmé de plus tous les bilans (édition automatique) nécessaires à l’auto
surveillance des performances de la station.

13.22.6 POSTE GMAO


L’Entrepreneur prévoit un poste de GMAO.
L’Entrepreneur prévoit le recensement exhaustif des matériels actifs des installations, chaque
fiche équipement, outre les données et références constructeur, indique en fonction du
critère déclenchant la maintenance le nombre d'heure de fonctionnement ou le nombre de
démarrages/ou de manœuvres.
Ces informations sont obtenues par abonnement aux données archivées au niveau des
serveurs de données.
Le logiciel offre la possibilité d'associer aux fiches équipement la documentation technique du
matériel et tout autre document (schéma électrique, ….) sous forme de fichiers "pdf".

13.22.7 NIVEAUX DE PERFORMANCES REQUIS


 Discrimination des événements : 100 ms
 Temps de traitement logique : < 100 ms
 Temps de scrutation entre deux
unités du niveau 1 (communication latérale) : < 500 ms
 Temps de rafraîchissement vue d'écran complète :<2s
 Temps de prise en compte d'un ordre de marche avec confirmation à partir d'un
poste de conduite (hors temps de transition de l'organe) :<1s
 Temps d’affichage d’une vue de supervision au niveau
du poste de conduite : 10 s maxi
 Changement de cartes sous tension,
 Indépendance entre les entrées et sorties analogiques,
 Isolement des entrées et sorties vis à vis du système,
 Banalisation des postes de conduite,
 Base de données temps réel redondante,
 Langage par blocs fonctionnels pour le calcul et la régulation,
 Langage normalisé CEI,
 Conformité CEM,

13.22.8 AUTOMATISME DE LA DISTRIBUTION ELECTRIQUE


Tous les composants de la distribution électrique communiquent avec le SCC pour transmettre
les informations générales (présence tension principale, présences tensions auxiliaires,

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 174/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

relayage de protection numérique, analyseurs de réseau, centrales de mesure, etc..) ou


particulières (arrêts d'urgence, position ouverte et position défaut de tous les organes de
coupure, etc...).
Cette gestion s’effectue dans l’automate « électricité » du SCC, des vues spécifiques animées
en supervision seront associées à ces informations et aux différentes architectures MT et BT
du site.

13.22.9 TELESURVEILLANCE
Un satellite de télésurveillance de la station raccordé sur le bus de niveau 1 transmets les
alarmes à l'astreinte via un modem RTC, certaines alarmes vitales sont générées par relayage
et câblées directement sur le satellite de télésurveillance en fil à fil (liste à définir en phase
d'étude en collaboration avec l'exploitant et le Maître d'œuvre : prévoir environ 20
informations).
Un modem RTC avec l'extérieur et en liaison avec le bus de niveau 2 de la station est prévu
spécifiquement pour la consultation à distance de la supervision (une licence client léger sera
prévue et installée sur un poste PC dont l’emplacement sera indiqué en phase étude).

13.22.10 MONTAGE DES SATELLITES SCC


Chaque automate est monté dans une armoire spécifique à 2 compartiments :
 un compartiment « automate SCC » proprement dit avec les borniers directs d’E/S,
 un compartiment « brassage » avec installés face à face et rangés par type d'information
(ETOR, STOR, EANA, SANA) :
- le bornier image des borniers satellites,
- le bornier image des borniers des coffrets de regroupement.
Chaque ensemble automate et compartiment de brassage associé est installé dans sa propre
armoire.
Les équipements associés à l'instrumentation peuvent également être installés dans cette
armoire automate.
De manière générale, l'ensemble des armoires automate du site sont homogènes en termes
de marque de matériel et de conception.

13.22.11 CARACTERISTIQUE DES CARTES D'ENTREES / SORTIES


En plus des caractéristiques définies dans la spécification « Système de contrôle-commande »,
les points ci-dessous sont à prendre en compte :
- les éventuelles E/S déportées ne sont strictement autorisées que dans les locaux
électriques basse tension comprenant l'API associé à ces E/S déportées

13.22.12 SYSTEMES AUTONOMES


Il est possible de prévoir des systèmes autonomes pour certains équipements limités aux cas
suivants :
- Dégrilleurs,
- Palans,
- Ponts racleurs

Cependant les systèmes autonomes doivent assurer une homogénéité des marques de leurs

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 175/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

composants et de leurs automatismes avec l'ensemble des autres installations du site.


Les liaisons entre les systèmes autonomes et le SCC sont de type câblé fil à fil pour les
informations de sécurité et de commandes spécifiques et retour d'état et défaut. Le simple
report d'informations vers le SCC sera réalisé via une liaison de communication individuelle
par système autonome.

13.22.13 AMENAGEMENT DE LA SALLE DE COMMANDE


Un traitement de l’ensemble des mobiliers, consoles, pupitres de commande de la salle de
commande est à prévoir par l’Entrepreneur sur la base d’un projet fourni au stade travaux.
Ce projet d’aménagement sera soumis à la validation du Maître d’ouvrage et de son assistant.
Chacun des postes de travail de la salle de commande comportera un éclairage d’appoint
commandé localement.
Une partie de l'éclairage de la salle de commande sera alimentée en ondulé.
Particularités du pupitre de conduite :
Il sera ergonomique et devra intégrer les postes de conduites, le poste de développement, les
claviers, les unités centrales. Des caissons spécifiques seront prévus pour le camouflage des
unités centrales et des câblages.
Il intégrera de plus dans sa partie centrale, le tableau comportant les matériels de couplages,
le poste d’interphonie, le téléphone, les commandes et arrêts d’urgence divers. Chacun de ces
postes de travail comportera un plan de travail suffisant.
Imprimantes :
L’imprimante de la salle de commande possèdera sa propre meuble bas avec casiers à clé.
13.23 FORMATION PENDANT LES PERIODES DE MISE EN SERVICE
Une formation sera prévue pendant la durée des périodes de mise au point, mise en régime
et observation en marche industrielle :
 le fonctionnement et la maintenance des équipements MT et BT :
 le fonctionnement et la maintenance des systèmes courant faibles,
 la maintenance et la programmation des contrôleurs,
 la conduite des installations dans leur intégralité,
 la conduite, la maintenance et la programmation de la supervision.
13.24 PIECES DE RECHANGE EQUIPEMENTS ELECTRIQUES
 Un disjoncteur de chaque type installé
 deux (2) bobines des contacteurs principaux pour l’inverseur normal secours
 5 borniers de chaque section utilisée,
 3 contacteurs de puissance de chaque type,
 3 relais thermiques de chaque type utilisé
 5 relais embrochables de chaque type utilisé
 1 disjoncteur moteur pour chacune des gammes utilisées,
 5 bobines pour contacteurs de chaque type .

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 176/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 20 fusibles de chaque calibres et types utilisés,


 2 ampèremètres de différents calibres utilisés,
 2 compteurs horaires
13.25 PIECES DE RECHANGE - SYSTEME DE COMMANDE PAR AUTOMATE PROGRAMMABLE
(PLC)
 1 CPU
 2 cartes entrées logiques
 2 cartes sorties logiques
 1 carte entrée analogiques.
 1 carte sortie analogique.
 1 module d’alimentation
 1 carte EPROM pour chaque automate.
 1 switch de 16 ports.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 177/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

14 PRESCRIPTIONS TECHNIQUES GENIE CIVIL


14.1 OBJET
Le présent chapitre a pour objet de décrire le contexte, les besoins, les contraintes et le
formalisme de la prestation attendue dans le cadre de la réalisation des travaux de Génie Civil.
L’entrepreneur sera en charge et tenu responsable de l’intégralité des tâches et a une
obligation de résultats notamment pour toutes les prestations ci-dessous qu’il s’engage à
effectuer dans les règles de l’art et/ou d’après les documents nommés dans ce présent
document. Il s’engage à affecter les moyens en matériels et en personnel nécessaires pour
assurer la prestation dans les délais contractuels.
14.2 DENOMINATION
On nomme au présent document :
 « Locaux d’exploitation » ou « Bâtiment d’exploitation », le bâtiment recevant les locaux
sociaux (vestiaires, sanitaires, réfectoires), les bureaux et le laboratoire ;
 « Locaux techniques » ou « Bâtiments Techniques », tous les autres locaux (en particulier,
locaux recevant les ouvrages et équipements nécessaires aux traitements de l’eau et des
boues, compris locaux électriques, groupe électrogène, ateliers, etc…)
 « Ouvrages de contenance » : tous les ouvrages contenant des eaux, des boues, des
matières externes, huiles, graisses, lixiviats, etc… (compris canalisations ou dalots coulés
en place)
14.3 PRINCIPE D’ENVELOPPE ET DE STRUCTURE
Le principe d’enveloppe et de structure des bâtiments est le suivant :
 Structure, toitures terrasses et voiles en béton armé, isolés et étanchés pour les
bâtiments ;
 L’ossature béton armé et remplissage des parois en maçonnerie pourront uniquement
être admis sur les locaux d’exploitation hors sol. Enduit sur les deux faces, lorsqu’il n’y a
pas d’exigences particulières en terme de caractéristiques coupe–feu, d’isolation
phonique ou thermique (sinon, du béton armé sera préféré).
 Tous les autres ouvrages et notamment tous les ouvrages de contenance sont en totalité
en béton armé. Leur étanchéité est obtenue dans la masse comme explicité au § :
« Étanchéité des ouvrages hydrauliques ».
 La hauteur maximale des ouvrages et bâtiments sera de 12 m, l’implantation des
constructions par rapport aux voies et emprises publiques sera supérieure à 4 m et,
l’implantation des constructions par rapport aux limites séparatives sera supérieure à 4 m.
Ces données sont transmises à titre indicatif et seront confirmées auprès de la collectivité
locale.
 L’éclairage naturel sera préféré à l’éclairage artificiel par le biais d’installation de
menuiseries vitrées, de lanterneaux d’éclairage zénithal et de verrières en toiture. Ces
ouvertures seront toutefois limitées dans une proportion où elles n’entraîneront pas de
fortes montées de températures dans les locaux : confort d’été à considérer en plus du
confort d’hiver. Pour le confort d’été, la mise en œuvre de dispositifs brise-soleil et
d’occultants solaires est à prévoir dans tous les cas.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 178/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 Les locaux d’exploitation seront à regrouper au sein du même bâtiment et seront dissociés
des locaux techniques : aucun local technique n’est interposé entre deux locaux
d’exploitation. Ces locaux pourront être disposés sur un ou plusieurs niveaux.
 Aucun local électrique ou local d’exploitation ne sera admis en dessous du niveau d’eau
le plus haut rencontré sur la zone.
 Aucun local électrique ne sera adjacent à un ouvrage hydraulique.
 Les manutentions d’équipements :
- Seront préférablement effectuées par les portes. En cas d’équipements de grandes
dimensions nécessitant une faible fréquence de manutention, la manutention en couverture
via des capots ou verrières, si elle ne peut se faire par les portes, est autorisée. La manutention
en couverture via des dalles amovibles et, en façade, via des parois fusibles ne sera adoptée
qu’en dernier recours s’il n’y a pas d’autres possibilités.
- Au minimum, un escalier d’accès en couverture sera à prévoir pour chaque couverture
comprenant des équipements ou dispositifs de manutentions des équipements (capots,
verrières, éventuelles dalles amovibles,…)
- Des cheminements piétons seront prévus en toiture pour accéder à ces équipements
et dispositifs de manutention en couverture.
14.4 ORGANISATION DES LOCAUX D’EXPLOITATION
Le bâtiment d’exploitation en dur est constitué de deux étages à terrasse non accessible. Il est
implanté à l’entrée de la STEP, en position d’être en face et le plus proche de tous les ouvrages
hydrauliques, de manière que tous ceux-ci soient visibles. Il aura une surface d’environ 130
m2 et comprenant au minimum :
Surface
Locaux
approximative
Bureau pour le chef de la station 20 m²
Salle de commande 30 m²
Laboratoire 30 m²
local pour le stockage des pièces de rechange, le
matériel de maintenance et d’exploitation de
première nécessité, les produits chimiques 30 m²
éventuellement nécessaires pour le
fonctionnement de la station d’épuration
Vestiaire – réfectoire - sanitaire 20 m²
Atelier / magasin 30 m²

L’architecture du bâtiment selon le contexte régional sera proposée au maître d’ouvrage pour
acceptation préalable, les dimensions du bâtiment sont à compléter :
- Longueur : ……….m
- Largeur : ……….m
- Hauteur sous plafond : 4,00 m.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 179/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

14.5 PRESCRIPTIONS GENERALES GENIE CIVIL


D'une manière générale, l'entrepreneur doit tenir compte des normes et règles techniques de
références.
En particulier, les études et travaux de génie civil du présent marché seront en conformité
avec les textes réglementaires, les normes et règles suivantes :

14.5.1 LES FASCICULES DU CCTG SUIVANTS :


- Fascicule 2 : Terrassements généraux
- Fascicule 3 : Fourniture de liants hydrauliques
- Fascicule 4, titre II Armatures à haute résistance pour constructions en béton
précontraint par pré ou post-tension
- Fascicule 4, titre III : Aciers laminés pour construction métallique
- Fascicule 4, titre IV : Rivets en acier, boulonnerie à serrage contrôlé, destinés à
l’exécution des ouvrages métalliques
- Fascicule 23 : Fourniture de granulats pour chaussées
- Fascicule 24 : Fourniture de liants bitumineux
- Fascicule 25 : Exécution des corps de chaussées
- Fascicule 26 : Exécution des enduits superficiels
- Fascicule 27 : Fabrication et mise en œuvre des enrobés hydrocarbonés
- Fascicule 31 : Bordures et caniveaux en pierre naturelle ou en béton et dispositif de
retenue en béton
- Fascicule 32 : Construction de trottoirs
- Fascicule 35 : Aménagements paysagers - Aires de sports et de loisirs de plein air
- Fascicule 36 : Réseau d’éclairage public
- Fascicule 56 : Protection des ouvrages métalliques contre la corrosion
- Fascicule 61, titre II Conception, calcul et épreuves des ouvrages d’art - Programme
de charges et épreuves des ponts routes.
- Fascicule 61, titre IV Actions climatiques. Action de la neige sur les constructions.
- Fascicule 61, titre V Conception et calcul des ponts et constructions métalliques en
acier
- Fascicule 62, titre 1er, section I, dit règles « BAEL91 modifié 99 » Règles techniques de
conception et de calcul des ouvrages de construction en béton armé suivant la
méthode des états limites.
- Fascicule 62 titre 1er section II dit Règles « BPEL91 » Règles techniques de conception
et de calcul des ouvrages de construction en béton précontraint suivant la méthode
des états limites.
- Fascicule 62, titre V Règles techniques de conception et de calcul des fondations des
ouvrages de génie civil
- Fascicule 63 : Exécution et mise en œuvre des bétons non armés, confection des

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 180/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

mortiers
- Fascicule 64 : Travaux de maçonnerie d’ouvrages de génie civil
- Fascicule 65 nouveau, approuvé par arrêté du 6 mars 2008 Exécution des ouvrages de
génie civil en béton armé ou précontraint
- Fascicule 66 : Exécution des ouvrages de génie civil à ossature en acier
- Fascicule 67, titre 1er Étanchéité des ouvrages d’art. Support en béton de ciment.
- Fascicule 67, titre III Étanchéité des ouvrages souterrains
- Fascicule 68 (N) : Exécution des travaux de fondation des ouvrages de génie civil.
- Fascicule 69 : Travaux en souterrain
- Fascicule 70 : Ouvrages d’assainissement
- Fascicule 71 : Fourniture et pose de conduites d’adduction et de distribution d’eau
- Fascicule 73 : Équipement hydraulique, mécanique et électrique des stations de
pompage d’eaux
- Fascicule 74 : Construction des réservoirs en béton
- Fascicule 78 : Canalisations et ouvrages de transport et de distribution de chaleur ou
de froid
- Fascicule 81, titre 1er Construction d’installation de pompage pour le relèvement ou le
refoulement des eaux usées domestiques, d’effluents industriels ou d’eaux de
ruissellement ou de surface
- Fascicule 81, titre II Conception et exécution d’installations d’épuration d’eaux usées

14.5.2 REGLEMENTATION THERMIQUE SUIVANTE :


- La règlementation thermique des bâtiments neufs RT2005.
- CC0 – Installation de génie climatique, dispositions générales.
- CC1 – Conception des installations de chauffage central à eau chaude.
- CC2 – Dimensionnement de ces mêmes installations.
- CC3 – Réalisation de ces mêmes installations.
- CC4 – Conception des installations de chauffage à air chaud pulsé destiné au chauffage
d’ambiance des locaux industriels.
- CC5 – Dimensionnement de ces mêmes installations.
- CC6 – Réalisation de ces mêmes installations.

14.5.3 LES REGLES DE CALCUL SUIVANTES :


- Règles NV 65 Les effets de la neige et du vent sur les constructions et annexes
- Règles PS 92 (DTU NF P06-013) (décembre 1995, février 2001, novembre 2004) : Règles
de construction parasismique - Règles PS applicables aux bâtiments + Amendement A1
et A2.
- Projet et annexes des règles parasismiques Tunisiennes.
- Règles (CM66 ou Eurocode 3) - Règles de calcul des constructions en acier.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 181/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- Règles AL Règles de conception et de calcul des charpentes en alliage


d’aluminium.
- Règles DTU 60.11 (DTU P40-202) (octobre 1988) : Règles de calcul des installations de
plomberie sanitaire et des installations d'évacuation des eaux pluviales.
- Règles FB, FA, BF88, FPM88.

14.5.4 LES DOCUMENTS TECHNIQUES UNIFIES « DTU »


Toute la liste des documents publiés d’application pour les travaux faisant partie du présent
projet, dont notamment les documents suivants :
- DTU 13.2 : Règles de calcul des fondations profondes.
- Règles DTU 13.12 (DTU P11-711) (mars 1988, novembre 1988) : Règles pour le calcul
des fondations superficielles.
- DTU 20.1 (P10-202) : Ouvrages en maçonnerie de petits éléments - Parois et murs
- DTU 20.12 (P10-203) : Gros œuvre en maçonnerie des toitures destinées à recevoir un
revêtement d'étanchéité
- DTU 21 et annexes : exécution des travaux en béton »
- DTU 26.1 (P15-201) : Enduits aux mortiers de ciments, de chaux et de mélange plâtre
et chaux aérienne
- DTU 26.2 (P14-201) : Chapes et dalles à base de liants hydrauliques
- DTU 32.1 (DTU P22-201) : Construction métallique : Charpente en acier
- DTU 34.1 (P25-201) : Ouvrages de fermeture pour baies libres
- DTU 34.2 (P25-202) : Choix des fermetures pour baies équipées de fenêtres en fonction
de leur exposition au vent
- DTU 36.1 (P23-201) : Menuiserie en bois
- DTU 37.1 (P24-203) : Menuiseries métalliques
- DTU 39 (P78-201) : Travaux de miroiterie-vitrerie
- DTU 43.1 (P84-204) : Travaux d'étanchéité des toitures-terrasses avec éléments
porteurs en maçonnerie
- DTU 58.1 (NF P68-203) (juillet 1993) : Travaux de mise en œuvre Plafonds suspendus

14.5.5 AUTRES NORMES :


- Normes Françaises NF A & NF P
- La norme Tunisienne 47.01 pour les spécifications des ciments et liants hydrauliques
(janvier 2007)
- Les normes AFNOR, les DTU ainsi que les normes particulières traitant des ouvrages de
caractéristiques particulières (réservoirs …)
Toutes ces normes et ces règles doivent être de dernière révision et en langue française.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 182/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

14.6 HYPOTHESES DE CALCUL

14.6.1 ETUDES GEOTECHNIQUES


Une étude géotechnique a été réalisée au Février 2016 (voir annexe).
Ces études sont données à titre indicatif et visent uniquement à définir les caractéristiques
géotechniques et hydrologiques des sols en place.
L’entrepreneur reste responsable du type de fondation et du mode de construction retenu, il
ne pourra en aucun cas rejeter sa responsabilité sur le Maître d’ouvrage en cas de problème
lié à la nature et aux caractéristiques des sols.
En conséquence, il appartient à l’entrepreneur de procéder aux investigations
complémentaires qu’il jugera nécessaires, notamment en fonction de l’implantation des
ouvrages, ces investigations étant à inclure dans son offre.

14.6.2 REGLEMENTATION PARTICULIERE


A défaut de réglementation tunisienne, la réglementation française est appliquée,
notamment :
 Cahier des Clauses Techniques Générales applicables aux marchés publics, notamment
:
- Fascicule 62 (titre V) - Règles techniques de conception et calcul des fondations des
ouvrages de génie civil en particulier pour le dimensionnement ;
- Fascicule 65 A (additif) relatif aux ouvrages en béton armé ;
- Fascicule 74 du CCTG français pour tous les ouvrages de contenance en béton (bassin,
canaux,…) ;
 Règles techniques de conception et de calcul des ouvrages et constructions en béton
armé et précontraint suivant la méthode des états limites (BAEL 91 révisé 99 et BPEL
91).

Sont applicables de fait toutes normes, recommandations, directives, décrets et autres


prescriptions réglementaires se rapportant aux métiers et aux produits ou services fournis
par les sous-traitants. Ces prescriptions réglementaires sont applicables au dernier indice
en vigueur. Elles sont réputées connues et en possession des constructeurs et intervenants,
qui s'engagent de fait à les appliquer.
Les listes qui peuvent apparaître dans le document émis, ne sont qu'indicatives. Elles ne
sont pas exhaustives ni limitatives. La responsabilité du sous-traitant reste totale quant à la
connaissance et l'application de toute réglementation même non citée.

14.6.3 STABILITE A VIDE DES OUVRAGES


D’une façon générale, tous les ouvrages en sur-profondeur seront stables à vides pour un
niveau de nappe EE (Eaux Exceptionnelle, sans soulèvement de clapets anti sous-pression ou
autres dispositifs de ce type).
La stabilité à vide peut être obtenue par lestage ou ancrage.
Les ouvrages concernés sont notamment les ouvrages enterrés.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 183/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

14.6.4 FISSURATION
La fissuration du béton armé sera considérée comme très préjudiciable pour tous les ouvrages
sauf pour les locaux d’exploitation et locaux techniques « secs » (ne couvrant pas ou
n’intégrant pas d’ouvrages de contenance) où la fissuration est préjudiciable.
Pour tous les ouvrages de contenance en béton armé, la fissuration sera très préjudiciable, et
de surcroît, les préconisations du fascicule 74 du CCTG français devront être respectées.
14.6.4.1 Enrobages des armatures
Pour toutes les parois (radiers, voiles, dalles,…), les enrobages seront au minimum de :
 3 cm pour les ouvrages et bâtiments dont l’environnement a un degré d’agressivité
chimique de faible à modéré (XA1 et XA2, voir § « Classes d’environnement des
bétons ») ;
 4 cm pour les ouvrages et bâtiment dont l’environnement a un forte degré
d’agressivité chimique (XA3 ou plus, voir § « Classes d’environnement des bétons ») ;
 5 cm pour les parois dont un des parements est exposé aux intempéries ou est en
contact avec les terres et même si un revêtement rapporté est prévu.
 5 cm sur les 2 faces des parois pour les ouvrages de contenance à l’extérieur (non
intégrés dans le bâtiment), même si les parois de ces ouvrages sont souvent ou
toujours au contact de l’eau.
14.6.4.2 Caractéristiques des bétons
14.6.4.3 Classes d’environnement des bétons
L’Entrepreneur est responsable des formulations des bétons, qui doivent être résistants à
l’agressivité des ambiances (classe d’exposition) telles que précisées ci-après.
La norme EN 206-1 définit les formulations des bétons à adopter en fonction des classes
d’exposition auxquelles ils sont soumis. L’Entrepreneur s’y conforme.
Pour les ouvrages de contenance, les classes d’exposition sont les suivantes :
 Pour les ouvrages dont les contenus sont très agressifs et qui sont notamment : tous les
ouvrages de prétraitement, c’est à dire : l’arrivée des eaux brutes, les canaux de dégrillage
fin et le dessableur-déshuileur, les postes toutes eaux : Classe d’exposition XA3 minimum
(environnement à forte agressivité chimique, milieu acide et contenant des sulfates).
 Pour tous les autres ouvrages de contenance : Classe d’exposition XA2 minimum
(environnement d’agressivité chimique modérée, milieu acide et contenant des sulfates).
Pour le bâtiment d’exploitation et les locaux techniques « secs » (ne couvrant pas ou
n’intégrant pas d’ouvrages de contenance, c’est à dire hors parois de la bâche à boues
épaissies, hors parois du local table d’égouttage) pour toutes les parois intérieures et
extérieures :
 Classe d’exposition XC1 minimum.
L’Entrepreneur formulera ces bétons au vu de ces classes d’exposition, en respectant les
exigences de la norme EN 206-1 et en respectant de surcroît les prescriptions en termes de
dosage de ciment notamment précisées ci-après.
14.6.4.4 Béton prêt à l’emploi
Dans le cadre de la livraison, il est rappelé que les ajouts d’eau ou adjuvant sont interdit à la
livraison, selon la norme EN 206. Les temps et moyens de livraison devront être définis et

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 184/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

conforme à cette même réglementation.


14.6.4.5 Ciments
Tous les ciments utilisés par l’Entrepreneur doivent satisfaire aux normes en vigueur
(notamment normes tunisiennes : NT 47.01, NT 47.02 et suivantes).
Les choix des ciments doivent tenir compte de surcroît à la destination des bétons et aux
classes d’exposition définies au § ci-avant. L’Entrepreneur se refera notamment à la norme
Française FD P 18-011 qui définit les caractéristiques des ciments à adopter en fonction des
classes d’environnement.
Dans tous les cas, les ciments sont des ciments à haute résistance aux sulfates.
Les types de ciments à utiliser sont de type :
 Pour les ouvrages en classe XA3 : CEM II/B-S, B-V, B-P, B-Q ou B-M, CEM III/A
 Pour les ouvrages en classe XA2 : CEM II/B-S, B-V, B-P, B-Q ou B-M, CEM III/A
 Pour tous les autres ouvrages CEM I ou CEM II
Les dosages en ciment (valeurs minimales) sont les suivants :
Dosage en ciment minimum Destination
150 Kg/m³ Béton de propreté
250 Kg/m³ Béton maigre pour calage sous ouvrage et entre fondation
de niveaux différents
300 Kg/m³ Béton de renformis pour les ouvrages hydrauliques
350 Kg/m³ Béton armé courant pour ouvrage en classe d’exposition
XC1
400 Kg/m³ Béton armé pour ouvrage en classe d’exposition XA2 et
XA3

14.6.4.6 Granulats
L’Entrepreneur doit utiliser les granulats naturels, roulés ou concassés, destinés à la
confection des bétons hydrauliques conformément aux normes et règlements en vigueur (voir
Prescriptions techniques générales Génie Civil et VRD).
Les agrégats doivent être préférentiellement des sables et graviers de rivière ou de carrière
lavés, exempts de matière argileuse, de terre et de matières organiques.
La dimension maximale des granulats des bétons armés des ouvrages de contenance est 25
mm.
Dans tous les cas, elle sera sélectionnée en prenant en compte l’épaisseur de recouvrement
et la dimension minimale des sections.
14.6.4.7 Eau de gâchage
L’eau utilisée pour la fabrication des bétons doit être propre et exempte de graisses, d’acides,
d’alcalis, de matières organiques, etc...
Dans tous les cas l’eau de gâchage devra répondre à la norme NF EN 206 et plus précisément
à la NF EN 1008.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 185/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Le rapport Eeff/C sera au maximum égal à 0.55 pour les bétons B4 et à 0.45 pour les bétons
B5a.
14.6.4.8 Armatures
Les aciers pour béton armé sont soumis aux spécifications des normes en vigueur.
 Barres à haute adhérence ;
 Panneaux de treillis soudés à haute adhérence.

Les aciers seront de types HA 400.


14.6.4.9 Caractéristiques des mortiers et enduits
La qualité des matériaux de base utilisés pour les mortiers devra être conforme aux normes
et règlements en vigueur, notamment la NT 4701.
Les mortiers utilisés par l’Entrepreneur devront respecter les caractéristiques suivantes :
Type de
Caractéristiques des mortiers
mortiers
M1 Pour réaliser une chape résistante à l’abrasion, hourder ou obturer : dosage
à 500 Kg/m³ de CEM I (CPA) ou CEM II (CPJ) 42.5
Pour réaliser les enduits intérieurs ou extérieurs :
M2 Gobetis et corps d’enduit : dosage à 400 Kg/m³ de ciment CEM II (CPJ) 32.5
Couche de finition : dosage à 300 Kg/m³ de ciment CEM II (CPJ) 32.5
14.7 CHARGES ET SURCHARGES
Les charges et les surcharges seront définies selon les règlements en vigueur :
En particulier, il conviendra de considérer :
Actions permanentes :
les charges des équipements sont considérées comme des charges permanentes ;
o Éléments en béton armé : = 2,5 t/m3
o Remblais : = 1,9 t/m3
Actions variables :
sur tous les planchers des bâtiments techniques : 500 daN/m² minimum ;
Surcharges Véhicules Lourds : 2T/m² ou selon fascicule 61 du CCTG français ;
Effets des variations de température tant intérieures qu’extérieures sur les parois.
o Action du liquide à l’intérieur des bassins : 1,0 t/m3
o Action du liquide dans les épaississeurs : 1,1 t/m3

(Se reporter à l’étude géotechnique, en annexe)


14.8 CAS DE CHARGES
Tous les cas de charges les plus défavorables doivent être pris en compte pour le
dimensionnement des ouvrages, et notamment :
 Ouvrage rempli sans poussée des terres (essais d’étanchéité) ;
 Ouvrage vide avec poussée des terres (avant mise en service et vidange) ;
 Compartiment plein, compartiment adjacent vide,
 Etc…

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 186/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

14.9 STABILITE AU FEU ET DEGRES COUPE FEU


Stabilité et degré coupe-feu obtenu par les parois en béton armé uniquement, sans
revêtement rapporté.
Local groupe électrogène, au minimum :
 Stabilité au feu : 1 heure ;
 Toutes les parois : CF 1 heure ;
 Portes : CF ½ heure.

Locaux de transformation électrique ou poste haute tension :


 Stabilité au feu : 2 heures ;
 Toutes les parois : CF 2 heures ;
 Portes : CF 1 heure.
14.10 ETANCHEITE DES OUVRAGES HYDRAULIQUES ET LOCAUX SECS ENTERRES
Pour les ouvrages de contenance (réservoirs, canaux, bâche de stockage, …) faisant parti du
champ d’application de fascicule 74 du CCTG Français (Article I.1 et Article I.2) :
 dont l’étanchéité est assurée par la structure seule ;
 dont l’étanchéité est assurée par la structure complétée par un revêtement
d’imperméabilisation ;
 dont l’étanchéité est assurée par un revêtement rapporté d’étanchéité.

Le fascicule 74 est appliqué et l’étanchéité doit satisfaire aux exigences suivantes :


 aucun suintement ne sera admis sur les parois des ouvrages ;
 les tâches d’humidité, si elles sont temporaires et disparaissent rapidement après la mise
en eau sont admises ;
 lors des essais d’étanchéité, 10 jours après la fin du premier remplissage, les pertes ne
doivent pas dépasser les valeurs suivantes :
o pertes < 500 cm3/m² de paroi mouillée/jour pour un ouvrage dont l’étanchéité est
assurée par la structure seule ;
o pertes < 250 cm3/m² de paroi mouillée/jour pour un ouvrage muni d’un revêtement
d’imperméabilisation ou d’un revêtement d’étanchéité.
Pour les ouvrages autres que les ouvrages de contenance avec cuvelage à structure
relativement étanche, le DTU 14.1 est appliqué et l’étanchéité doit satisfaire aux exigences
suivantes :
 aucun suintement ne sera admis sur les parois des ouvrages ;
 pour la structure résistante dans son ensemble :
o moyenne annuelle : 0,5 l/m2/jour ;
o moyenne hebdomadaire : 1,0 l/m2/jour ;
 pour toute portion de structure résistante de 10 m2 constituant un rectangle dont le
rapport des côtés est compris entre 0,4 et 2,5 :
o moyenne hebdomadaire : 2 l/m2/jour.
Pour les ouvrages autres que les ouvrages de contenance avec cuvelage avec revêtement
d’imperméabilisation ou avec revêtement d’étanchéité, le DTU 14.1 Français est appliqué et
aucune fuite n’est admise.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 187/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

14.11 ESSAIS D’ETANCHEITE DES OUVRAGES DE CONTENANCE


Par dérogation au fascicule 74 du CCTG Français, la fourniture de l’eau nécessaire aux essais
d’étanchéité est à la charge de l’Entrepreneur, ainsi que toutes les sujétions qui y sont liées :
autorisations auprès des autorités compétentes, dispositifs de pompages, batardeaux, etc…
Pour le reste : le fascicule 74 s’applique.
14.12 INSTALLATIONS DE CHANTIER

14.12.1 EMPLACEMENT DE CHANTIER


L’Entrepreneur fournira un plan d’installations de chantier en indiquant comment il compte
organiser cet espace suivant les différentes phases du chantier (emplacements des grues,
bungalows, stockage matériel, circulations, etc).

14.12.2 SIGNALISATION DE CHANTIER


 Panneaux de chantier
L’Entrepreneur fournira, mettra en place et entretiendra 1 panneau de chantier de 2.00 m sur
1.50 m minimum portant la mention de la désignation du chantier ainsi que les noms et
adresses du Maître d’Ouvrage, du Maître d’Œuvre, du Bureau de contrôle, des Entreprises
intervenantes et d’une façon générale de tous les intervenants du chantier.
Les panneaux « entreprises » seront regroupés sur un seul support mis en place par
l'Entrepreneur. L'ensemble des panneaux est de dimensions identiques et déterminées en
accord avec le Maître d'Œuvre. Sur chaque panneau seront portés la raison sociale, l'adresse,
le numéro de téléphone, le logo éventuellement de chaque société ou groupe intervenant sur
le chantier au titre d'Entrepreneur, constructeur ou sous-traitant avec l'indication de la nature
des travaux à réaliser. Les panneaux des sous-traitants seront rajoutés au fur et à mesure de
leur agrément par le Maître d'Ouvrage.
Le positionnement de ce panneau sera laissé au choix du Maître d’Ouvrage.
 Signalisation directionnelle intérieure au chantier
L’Entrepreneur est tenu de mettre en place la signalisation directionnelle et de situation
nécessaire au chantier depuis l’entrée sur le site.
 Signalisation directionnelle extérieure au chantier
La signalisation sera conforme à la réglementation en vigueur et aux arrêtés délivrés par les
services concernés. Elle comprendra entre autre la signalisation horizontale (marquage au sol)
et verticale. L’Entrepreneur aura à sa charge son entretien pendant toute la durée des travaux.

14.12.3 AMENAGEMENT DE LA ZONE


 Circulation
Dans la mesure du possible, l’Entrepreneur organisera une circulation interne de la zone de
façon à permettre un accès et une sortie du site aisés.
L’Entrepreneur prendra en compte le phasage des travaux ainsi que les servitudes pour définir
les accès.
L’Entrepreneur prendra en charge l’entretien des voiries et plate-forme de chantier pendant
toute la durée des travaux.

 Stockage des matériaux

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 188/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Les aires de stockage seront réalisées de façon à évacuer, après décantation, les eaux de pluies
et permettre le stockage des équipements et matériels dans de bonnes conditions de propreté
et sécurité.

14.12.4 CANTONNEMENT
 Salle de réunion et bureaux
- Salle de réunion pour 10 personnes : Local éclairé, chauffé, climatisé, meublé (tables
et chaises), équipée d’un photocopieur.
- 1 bureau de 15m² chacun pour la maîtrise d’œuvre disposant chacun des équipements
suivants : local éclairé, chauffé, climatisé, meublé (tables, chaises, 1 armoire
verrouillable).
- 1 bureau de 15m² pour la maîtrise d’ouvrage disposant des équipements suivants :
local éclairé, chauffé, climatisé, meublé (tables, chaises, 1 armoire verrouillable).
- 1 WC et 1 lavabo.
Entretien hebdomadaire de ces locaux et consommations à la charge de l’Entrepreneur.
 Bureaux de l'entreprise
Selon les besoins de l’Entrepreneur.
 Locaux sociaux
L'Entrepreneur fournit et installe l'ensemble des locaux sociaux nécessaires pour ses propres
besoins et de ses sous-traitants et conforme à la réglementation.
Ces installations comprendront les vestiaires, sanitaires et réfectoires équipés.

14.12.5 CLOTURE DE CHANTIER


Mise en œuvre de clôtures séparant les zones en chantier des zones de base-vie, afin
d’améliorer les conditions de sécurité des personnes intervenants sur le site.
L’Entrepreneur prévoit pour la gestion des clôtures de chantier les déplacements de la clôture
en fonction du phasage.

14.12.6 GARDIENNAGE ET CONTROLE D’ACCES


Le gardiennage du site sera pris en charge par l’Entrepreneur et sera assuré jour et nuit.
14.13 VIABILISATION DU SITE
D’une manière générale, l’Entrepreneur prend à sa charge la réalisation de tous les réseaux
nécessaires à la viabilisation du site et à la bonne réalisation des travaux, à partir des réseaux
existants, tous frais à sa charge compris frais de raccordement, abonnement, consommation,
etc...
14.14 ALIMENTATION ELECTRIQUE
L’alimentation électrique de chantier est à la charge de l'Entrepreneur.
Il doit réaliser toute l’installation pour ses propres besoins, pour ceux de ses co-traitants et
sous-traitants et pour les installations générales.
L’Entrepreneur sera responsable de l’installation et de son entretien pendant toute la durée
du chantier.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 189/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

L’Entrepreneur devra faire contrôler la conformité de l’installation électrique de chantier par


un organisme habilité avant la mise en service ou suite à toutes modifications importantes de
l’installation.
Les consommations sont à la charge de l’Entrepreneur.
L’ensemble de ses installations comprend en particulier :
 Éclairage intérieur
Fourniture et mise en place de l’éclairage de chantier dans les différents locaux au fur et à
mesure de l’avancement du chantier.
Un éclairage de sécurité par blocs autonomes doit être installé dans les ouvrages et les locaux
borgnes.
 Éclairage extérieur
Fourniture et mise en place d'un éclairage extérieur de chantier sur la zone de cantonnement
et les zones chantiers.
14.15 RESEAU GENERAL DE MISE A LA TERRE
Fourniture et installation du réseau général de la mise à la terre de l’ensemble des installations
électriques provisoires de chantier par câble de cuivre nu en fond de fouille avec prises de
terre et raccordements.
14.16 ASSAINISSEMENT DE CHANTIER

14.16.1 EAUX PLUVIALES


L’Entrepreneur se charge de collecter, de décanter et d’évacuer les eaux pluviales de toutes
les zones de chantier pendant toute la durée du chantier, compris demandes d’autorisation
de rejet auprès des autorités compétentes.

14.16.2 EAUX USEES


L’Entrepreneur se charge de collecter et d’évacuer ses eaux usées pendant toute la durée du
chantier, compris demandes d’autorisations de rejet auprès des autorités compétentes.

14.16.3 AIRE DE LAVAGE DES VEHICULES


L’Entrepreneur réalisera une aire de lavage des véhicules à la sortie de la zone clôturée et
équipée d'un jet à pression d'eau et d’un bac de décantation.
14.17 ALIMENTATION EN EAU POTABLE
Réalisation aux frais de l'Entrepreneur, par le concessionnaire, du branchement en eau
potable du chantier (débit nécessaire aux besoins de la base vie, etc…) et distribution
intérieure à la zone de chantier.
14.18 ACCES AUX OUVRAGES
En phase chantier, L'Entrepreneur met en place des tours d’escaliers provisoires pour accéder
en fond d’ouvrage.

14.19 REMISE EN ETAT DU SITE


Démontage et repliement des installations avec remise en état des lieux similaire à l’existant
y compris enlèvement des câbles et des conduites provisoires de chantier.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 190/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Tous les réseaux restant en place feront l’objet d’un plan de récolement.
Démolition et enlèvement des matériaux de démolition, des fondations des ouvrages
provisoires de chantier en béton.
Enlèvement signalisation horizontale et verticale.
14.20 IMPLANTATION PIQUETAGE
L’Entrepreneur doit l’implantation générale et le piquetage de tous les ouvrages par un
géomètre agréé par le Maître d’Ouvrage.
Préalablement à tout début d’intervention, l’Entrepreneur doit :
 vérifier contradictoirement, en présence du Maître d’œuvre et du géomètre, que les côtes
générales portées sur les plans d’exécution sont compatibles avec les implantations sur le
terrain, notamment par rapport aux limites de parcelles, bâtiments et ouvrages existants
et aux réseaux en place.
 mettre en place un témoin fixe de nivellement rattaché au système de référence imposé
par le Maître d’œuvre. La protection de ce repère est à la charge de l’Entrepreneur.
L’Entrepreneur est tenu de veiller à la conservation des piquets et chaises et de les remplacer
en cas de détérioration.
Toutes divergences qui peuvent se révéler au cours de ces travaux doivent être signalées
immédiatement au Maître d’œuvre. En cas de non-observation de cette clause, l’Entrepreneur
doit en subir les conséquences.
Tous les traits de niveau sont reportés à l’intérieur des bâtiments et ouvrages. Des repères
durables sont établis en nombre suffisant.
Les traits de niveau sont matérialisés à chaque niveau à + 1.00 mètre du sol fini de référence.
Les traits de niveau sont tirés et définis après l’achèvement de chaque phase des travaux. Les
traits erronés sont soigneusement effacés afin d’éviter les confusions.
Enfin, l’Entrepreneur met en place des repères fixes afin de vérifier et contrôler les tassements
des ouvrages dans le temps.
14.21 TERRASSEMENTS
Les travaux de terrassements concernent :
 Les terrassements nécessaires à la réalisation des ouvrages en béton armé ;
 Les terrassements nécessaires à la réalisation des réseaux enterrés et des voiries ;
Les travaux de terrassements incluent notamment :
 l’amenée et le repliement du matériel,
 les opérations topographiques,
 le dégagement des emprises,
 le débroussaillage du terrain,
 le décapage de la terre végétale sur une épaisseur minimale de 30 cm avec mise en
stock éventuelle en vue d’un éventuel réemploi ;
 le terrassement en déblais des terrains de toute nature avec utilisation de tous
matériels nécessaires;
 la démolition de tous les ouvrages enterrés qui seraient rencontrés (maçonneries,
clôtures, réseaux…), y compris découpes préalables, étampages, sciages, chargement
et évacuation des produits de démolition en décharge agréée,

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 191/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 la réalisation de purges si nécessaire, avec terrassement et évacuation des déblais,


réglage du support, fourniture et mise en œuvre de graves tout venant de bonne
qualité et soigneusement compactées,
 l’évacuation des déblais impropres à la réutilisation et/ou excédentaires en décharge
agréée,
 la mise en stock provisoire des matériaux déblayés réutilisables pour le remblaiement
au pourtour des ouvrages en fin de chantier (si les caractéristiques des matériaux le
permettent),
 le traitement aux liants hydrauliques (à la chaux ou au ciment) lorsque nécessaire des
matériaux déblayés et stockés pour être réemployés,
 les travaux de terrassement en remblais, avec reprise des matériaux stockés sur le site
et/ou fourniture de matériaux de remblaiement sains et de bonne qualité, y compris
compactage, toutes sujétions de mise en œuvre,
 le dressement des fonds de forme,
 La réalisation des plates-formes destinées à être circulées,
 le réglage des surfaces et leur compactage soigné à 95% de l’OPN (Optimum Proctor
Normal),
 la mise en place de la terre végétale en fin de travaux ;
 Toutes les sujétions d’accès au site.

La méthodologie de terrassement ainsi que les techniques et outillages envisagées devront


faire l’objet d’une note de procédure soumise au maître d’œuvre. Les contrôles et essais qui
doivent être réalisés au fur et à mesure des terrassements y figureront.
Les pentes de talus respectent les préconisations de l’étude géotechnique. Une attention
particulière est portée à un bon drainage en tête des talus, ainsi qu’à la réalisation de fossés
en pied permettant la collecte et l’évacuation des eaux de ruissellement. Les talus sont
protégés par un film polyane.
La réutilisation en remblai sur site des produits de terrassement est soumise à l’accord du
Maître d’œuvre et du Maître d’Ouvrage. Les déblais réutilisés sont mis en œuvre
conformément au règlement en vigueur. En particulier, selon la nature des sols rencontrés,
les déblais sont éventuellement traités avant d’être réemployés.
Les fouilles en trous, en rigoles ou en tranchées pour canalisations, regards… sont exécutées
à la main ou à l’engin mécanique dans les terrains en place. Les fonds de forme sont
parfaitement dressés et ne présentent ni jarrets, ni irrégularités. Les parois doivent être
stables.
Lorsque les fouilles sont exécutées mécaniquement, l’arasement aux cotes prévues est
exécuté à la main et toutes les terres décomprimées ou remaniées sont purgées.
Le béton de propreté doit être coulé dès l’ouverture des fouilles pour éviter l’altération et la
décompression des sols d’assise. Lorsque cela s’avère impossible, un bétonnage ou une chape
au mortier est exécuté dans les heures qui suivent l’ouverture des fouilles.
La terre végétale doit être débarrassée des pierres, racines avant la mise en œuvre. Les
impuretés sont évacuées par l’Entrepreneur.
La terre végétale doit être débarrassée des pierres, racines avant la mise en œuvre. Les
impuretés sont évacuées par l’Entrepreneur.
Localisation :

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 192/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 Partout où le projet le nécessite.


14.22 EPUISEMENT D’EAUX DE TOUTE NATURE
Pendant toute la durée du chantier, tous les moyens nécessaires au rabattement de la nappe,
à la limitation des arrivées d’eau de nappe et à l’épuisement d’eaux de toute nature en fonds
de fouilles devront être mis en œuvre, au vu des données pluviométriques de la région et des
données relatives à la nappe aquifère, afin de toujours permettre la poursuite des travaux.
La prestation inclut la fourniture et la mise en œuvre de tout le matériel nécessaire à cette
opération en fonction du principe d’épuisement retenu par l’Entrepreneur :
 Collecte et évacuation d’eau de fond de fouille arrivant dans enceintes relativement
étanches réalisées par mise en œuvre d’un soutènement si cela s’avère nécessaire ;
 Mise en œuvre de béton formant bouchon relativement étanche en fond des fouilles
réalisées à l’abri d’un soutènement provisoire si cela s’avère nécessaire ;
 Puits, pointes filtrantes si nécessaires ;
 Mise en œuvre de pompes en nombre suffisant et de capacité suffisante par rapport aux
caractéristiques des sols traversés et à la géométrie des fouilles à traiter (le débit des
pompes devra être choisi de manière à éviter tout risque d’affouillement) ;
 Mise en œuvre de crépines, tuyaux, drains, etc.
 Réalisation des rigoles, tranchées, puits,
 Fourniture et mise en œuvre des dispositifs d’évacuation des eaux pompées, y compris
dispositifs de décantation obligatoires,
 Demande d’autorisation de rejets et prise en charge des éventuels droits à payer,
 Mise en astreinte du personnel de maintenance selon les risques,
 Enregistrement des débits pompés en permanence ;
 Fourniture de l’énergie électrique nécessaire au pompage,
 Déplacement de l’ensemble du dispositif en fonction des besoins des travaux.
En phase chantier le niveau de la nappe doit être maintenu au minimum 0,50 m sous le niveau
des terrassements (fonds de fouilles).
Localisation :
 Partout où le projet le nécessite.
14.23 SOUTENEMENTS PROVISOIRES
L’Entrepreneur met en œuvre les soutènements provisoires nécessaires à la réalisation des
ouvrages selon leur profondeur, l’emprise disponible, la distance aux bâtiments existants, la
présence d’une nappe aquifère, et selon les caractéristiques des sols à terrasser.
Technique de soutènements provisoires au choix de l’Entreprise.
Les dimensionnements des écrans de soutènement sont réalisés selon les caractéristiques des
sols en place (se reporter au rapport d’études géotechniques), et en particulier prennent en
compte les niveaux de nappe à l’arrière de ces écrans.
Les surcharges à prendre en compte sur les terrains adjacents correspondent à la circulation
de véhicules lourds ou à celles des ouvrages adjacents.
La prestation comprend en particulier :
 l’amenée et le repli du matériel de réalisation des soutènements,
 l’aménagement des voiries et plates-formes nécessaires à la réalisation des soutènements,
 l’implantation,

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 193/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 la réalisation des parois de soutènement proprement dites,


 la réalisation des liernes de couronnement selon nécessités,
 le recépage sur une hauteur à définir avec le Maître d’œuvre en cas de remblaiement de
la fouille sans enlever le soutènement en fin de travaux.
Localisation :
Selon les besoins de l’Entrepreneur pour la réalisation de ses ouvrages.
14.24 SOUTENEMENTS DEFINITIFS

14.24.1 SOUTENEMENTS PROPREMENT DIT


Les dimensionnements des écrans de soutènement sont réalisés selon les caractéristiques des
sols en place (se reporter au rapport d’études géotechniques).
Les surcharges à prendre en compte sur les terrains adjacents correspondent à la circulation
de véhicules lourds ou à celles des ouvrages adjacents.
En cas de soutènements définitifs en palplanches, celle-ci comprendra une surépaisseur afin
de prendre en compte la corrosion pour une durée de vie de 50 ans.
La prestation comprend en particulier :
 l’amenée et le repli du matériel de réalisation des soutènements,
 l’aménagement des voiries et plates-formes nécessaires à la réalisation des soutènements,
 l’implantation,
 la réalisation des parois de soutènement proprement dites, fondation, drainage à l’arrière
du voile.

14.24.2 DRAINAGE A L’ARRIERE DES PAROIS ENTERREES


A l’arrière des murs de soutènements ainsi qu’à l’arrière des voiles enterrés, l’Entreprise
réalise le drainage et l’évacuation de l’eau dans les sols par mise en œuvre notamment :
 D’une nappe à excroissance PEHD ou d’une nappe géocomposite à structure alvéolaire
(aiguilletée, thermoformée) associée à un géotextile, contre le mur ;
 d’un drain continu en PVC-U, supportant les charges roulantes, surface intérieure lisse,
diamètre Ø 90 minimum, à fond plat avec cunette, perforé sur sa partie supérieure posée
dans un massif en graviers, en pente à 1% minimum en pied de mur. Le massif en gravier
est entouré d’un géotextile anti-contaminant ;
 les drains sont raccordés au réseau de récupération des eaux pluviales de toiture ou dirigés
vers des fossés en terre, compris boites de raccordement en béton, selon les nécessités.
Localisation :
A l’arrière des murs de soutènements et/ou à l’arrière des voiles des ouvrages enterrés.

14.25 FONDATIONS
Les fondations sont définies en fonction des sols en place et respectent impérativement les
préconisations des études géotechniques.
La prestation comprend notamment :
 Le choix du type de fondations (radiers généraux, semelles superficielles, fondations
profondes de type pieux ou micropieux, techniques de confortement de sols, substitutions
selon nécessités) dans la limite des tassements admissibles précisés dans la Spécification

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 194/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Générale ‘Gros Œuvre’. L’Entrepreneur justifiera son choix en fournissant une estimation
des tassements sous ces ouvrages au vu des fondations qu’il envisage. Ce calcul sera fait
par un géotechnicien agréé préalablement par le maître d’Ouvrage ;
 le dimensionnement de ces fondations en fonction des caractéristiques de sols ;
 les purges si nécessaire des terrains en place par un remblai en grave ciment
soigneusement compacté ;
 les gros bétons à 45° en cas de fondations d’ouvrages adjacents à des niveaux d’assise
différents,
 la réalisation des fondations proprement dites.
La base des ouvrages de fondations doit respecter la condition de hors gel, soit 0,60 m sous le
terrain extérieur fini. Si nécessaire des bêches périphériques sont réalisées au pourtour des
dallages et radiers.
14.26 ANCRAGE
Les ouvrages enterrés doivent tenir les sous-pressions dues à la présence de la nappe pour les
niveaux indiqués au chapitre « Hypothèses de calculs – Contraintes Particulières » du présent
document. Tous les dispositifs nécessaires pour assurer la stabilité des ouvrages (ancrage,
lestage) sont à la charge de l’Entrepreneur. Ces dispositifs seront dimensionnés dans le
respect des règlements en vigueur.
Pour les ouvrages comportant des clapets de sous-pressions (voir § « Hypothèses de calculs -
Contraintes Particulières») : les clapets s’ouvrent dés que l’ouvrage est vide alors que le niveau
de nappe a dépassé le niveau pour lequel la stabilité à vide est assurée. Ces clapets doivent
être soigneusement lestés pour éviter le déclenchement intempestif de leur ouverture, tout
en assurant leur fonction de sécurité. Les clapets fermés sont parfaitement étanches. Les
clapets doivent se refermer de façon étanche sans intervention humaine.
14.27 GROS ŒUVRE

14.27.1 STRUCTURE
Les travaux comprennent l’ensemble des travaux d’infrastructure et de superstructure de tous
les bâtiments et ouvrages, notamment la mise en œuvre du béton armé pour la réalisation
des radiers, voiles, poteaux, poutres, dalles, escaliers.
Les ouvrages de contenance sont réalisés en béton armé coulé en place ou préfabriqué.
Les remplissages en maçonnerie de blocs de béton de granulats ne sont pas autorisés pour les
ouvrages de contenance ni pour les locaux techniques qui doivent avoir des caractéristiques
coupe-feu ou pare-flammes ou pour ceux comportant des équipements bruyants qui doivent
avoir des caractéristiques d’affaiblissement acoustiques vis-à-vis de l’extérieur.
En cas de remplissage par blocs de béton de granulats, ceux-ci seront obligatoirement enduits
sur les 2 faces.

14.27.2 ETAT DES PAREMENTS - COFFRAGES


Les tolérances d’exécution et les états de surface (planéité, aspect) doivent être strictement
conformes aux exigences définies dans la Spécification Générale Gros Œuvre, en particulier :
 parement de qualité « ordinaire » si la paroi est cachée ou destinée à recevoir un enduit
épais,
 parement de qualité « très soignée » si la paroi est laissée brute de décoffrage (cas de tous
les ouvrages de contenance) ou peinte.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 195/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

L’utilisation de bois brut pour la confection des parements fins ou ouvragés sera interdite.
En cas de coffrage bois, les panneaux sont en contreplaqué bakélisé neuf.
Les liaisons d’étanchéité entre les écarteurs et les panneaux de coffrage des parements fins
seront assurées par des pièces plastiques tronconiques. Ces pièces seront enlevées au
décoffrage.
Les trous d’écarteurs de coffrage seront rebouchés avec du béton de mêmes caractéristiques
mécaniques et de même teinte que celui ayant été utilisé pour les voiles. Le rebouchage devra
garantir l’étanchéité à l’eau, à l’air, l’isolation phonique et thermique correspondant au type
d’ouvrage construit.
Le coffrage est réceptionné avant bétonnage par le Maître d’œuvre (aucun bétonnage ne peut
être effectué sans bon de réception).
Immédiatement avant la mise en place du béton, l’intérieur des coffrages doit être nettoyé
avec soin, de façon à être débarrassé des poussières et débris de toute nature.
L’Entrepreneur peut être tenu d’exécuter la finition du nettoyage à l’air comprimé.
L’utilisation de produits destinés à régulariser la surface ou à faciliter le décoffrage doit être
soumise à l’approbation du Maître d’œuvre. Ces produits ne doivent ni teinter, ni tâcher les
parements. Ils doivent être compatibles avec les peintures qui seront appliquées.
Lorsque les coffrages comportent un dispositif de fixation à l’intérieur du béton, ce dispositif
doit être conçu de telle sorte qu’après décoffrage, aucun élément de fixation n’apparaisse en
surface.
Les trous qui peuvent subsister sont obturés avec une pastille au mortier de même teinte que
le béton voisin. L’emploi d’attaches comportant des fils assemblés par torsion ou autrement
est interdit pour les bétons en contact avec l’eau.
Les coffrages doivent présenter des faces intérieures bien dressées, sans irrégularités
localisées. Après décoffrage, les écarts au-delà des tolérances indiquées ci-dessus doivent être
corrigés.
 Dans le cas où les coffrages auraient fléchi, ou si après décoffrage les parements ne
présentent pas les qualités requises, la démolition des parties défectueuses et leur
remise en état, peuvent être ordonnées par l’Ingénieur aux frais de l’Entrepreneur.

14.27.3 RAGREAGE DES PAREMENTS


Ragréage de tous les parements béton.
Les produits utilisés devront avoir les mêmes caractéristiques de résistance à l’environnement
que l’ouvrage dans lequel ils seront mis en œuvre.
Ces ragréages doivent être exécutés selon ses indications et avec un mortier de même teinte
et de mêmes caractéristiques (résistance aux environnements agressifs, résistance
mécanique, etc.) que les bétons voisins.
Toutes les reprises, tâches, ragréages, etc.… doivent être meulés après séchage, de manière à
livrer une surface régulière de teinte et d’aspect uniforme.
Les parements des parois en béton recevant une finition par peinture ou lasure sont ragréés
avec un produit choisi en fonction des caractéristiques des peintures ou lasures et compatibles
avec celles-ci.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 196/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

14.27.4 FINITIONS DE SOLS


Tous les locaux techniques (hors locaux électriques) ont une forme de pente de 1% minimum
pour la récupération des eaux de lavage, réalisée par mise en œuvre d’une chape incorporée,
talochée, lissés, avec pour les sols ne recevant pas de peinture un durcisseur de surface à base
d’agrégats métalliques, anti-usure, anti-poussière et anti-hydrocarbures.
L’utilisation de chapes rapportées est à éviter.

14.27.5 BETONS DE FORMES HYDRAULIQUES ET REMPLISSAGES


Les formes hydrauliques et de remplissages seront exécutées sur support béton de première
phase préparé (mise à vif, repiquage, dépoussiérage) finition lissée, y compris tous détails et
sujétions de mise en œuvre et d’exécution.
Les bétons utilisés pour ces formes ont les mêmes caractéristiques de résistance à
l’environnement que l’ouvrage dans lequel ils sont mis en œuvre (voir § ‘Hypothèses de calcul
– Contraintes particulières’).

14.27.6 ETANCHEITE ASSUREE PAR LA STRUCTURE SEULE


Les ouvrages de contenance (canaux, bassins, …) doivent être étanches vis-à-vis de leurs
contenus, vis à vis d’un autre ouvrage de contenance adjacent et vis à vis des eaux contenues
dans les sols, pour ceux qui sont enterrés. Pour ces ouvrages, l’étanchéité sera obtenue par la
structure seule. Elle concerne autant les parois périphériques que les radiers et dalles de
couverture des ouvrages.
En particulier, elle est réalisée par l’obtention d’une compacité optimale du béton résultant :
 du choix de la qualité des ciments, des agrégats, ainsi que leur granulométrie et de leur
dosage,
 du dosage relatif en eau avec un rapport E/C conforme aux prescriptions des normes et
fonction du type de béton,
 de l’addition d’adjuvants hydrofuges, plastifiants, entraîneurs d’air agréés suivant les
normes en vigueur,
 des conditions de fabrication, transport et de mise en œuvre,
 des conditions de cure.

L’étanchéité doit être obtenue vis-à-vis de toutes les venues d’eaux extérieures, qui
pourraient provenir d’un ouvrage hydraulique accolé, de la nappe phréatique ou des eaux
d’infiltration et de ruissellement dans les terrains.

14.27.7 CUVELAGE AVEC REVETEMENT D’IMPERMEABILISATION


A défaut de réglementation tunisienne, la réglementation française est appliquée,
notamment le DTU 14.1.
L’étanchéité doit être obtenue vis-à-vis de toutes les venues d’eaux extérieures, qui
pourraient provenir d’un ouvrage hydraulique accolé, de la nappe phréatique ou des eaux
d’infiltration et de ruissellement dans les terrains.
Pour ces ouvrages, l’étanchéité est réalisée par la structure seule (selon les prescriptions du §
« Étanchéité assurée par la structure seule ») complétée d’un revêtement

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 197/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

d’imperméabilisation à base de mortier, de résine ou par minéralisation.


Ce revêtement est appliqué sur toutes les faces de toutes les parois des locaux concernés.
Fiche technique du produit à soumettre au visa du Maître d’œuvre.
Ouvrages concernés :
 Circulations, locaux secs enterrés ou adjacents à un ouvrage hydraulique (sauf ceux qui
seraient cités au § « cuvelage avec revêtement d’étanchéité »).

14.27.8 CUVELAGE AVEC REVETEMENT D’ETANCHEITE


A défaut de réglementation tunisienne, la réglementation française est appliquée,
notamment le DTU 14.1.
L’étanchéité doit être obtenue vis-à-vis de toutes les venues d’eaux extérieures, qui
pourraient provenir d’un ouvrage hydraulique accolé, de la nappe phréatique ou des eaux
d’infiltration et de ruissellement dans les terrains.
Pour ces ouvrages, l’étanchéité est réalisée par mise en œuvre d’une membrane d’étanchéité
sur les faces externes des ouvrages à étancher.
Les travaux comprennent :
 La réalisation d’un pré-radier et de relevés périphériques en béton formant une cuve
autour de la structure résistante en béton ;
 La mise en œuvre à l’intérieur de cette cuve d’un complexe d’étanchéité par
membrane bitumineuse ;
 La mise en œuvre contre les voiles béton de la structure résistante d’un complexe
d’étanchéité par membrane bitumineuse et d’une protection en dur de ces parois,
jusqu’au niveau EE de la nappe.
Le type de membrane sera soumis à l’approbation du Maître d’œuvre.
Ouvrages concernés :
 Locaux électriques enterrés.

14.27.9 PROTECTION DES PAROIS ENTERREES


Toutes les parois extérieures en contact avec les terres sont protégées par un enduit
bitumineux liquide.

14.27.10 JOINTS DE GROS ŒUVRE ASSURANT L’ETANCHEITE


 Aux joints de dilatation ou de rupture, des joints d’arrêt d’eau constitués de bandes
élastomères (waterstop) seront mis en œuvre
 Aux reprises de bétonnage, des bandes élastomères (type Waterstop) ou des arrêts de
bétonnage du commerce en métal déployé (type Stremaform de Plakabéton) avec une
tôle d’étanchéité (en acier galvanisé ou inox) ou des joints hydrogonflants fixé
mécaniquement seront mis en œuvre ;
 La mise en œuvre d’un mortier d’adhérence n’est pas admise.
Largeur des bandes d’arrêt d’eau (élastomère ou tôle) : 20 cm minimum, ou plus selon les
épaisseurs des parois concernées.

Ces bandes d’arrêt d’eau sont adaptées aux contraintes qu’elle subissent et notamment dues

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 198/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

à la pression d’eau dans le cas le plus défavorable. Les pièces d’angles sont réalisées en usine.
Feraillage conçu pour la mise en œuvre des bandes (la déformation du ferraillage n’est pas
admise).
Tous les joints (dilatation, retrait…) sont garnis et munis de couvre-joints. Les joints doivent
avoir les mêmes caractéristiques que les ouvrages adjacents (coupe-feu, étanchéité).
Avant le début du chantier, une note de procédure listant tous les points de raccordement
concernés, et les caractéristiques des produits envisagés point par point (fourniture des
cahiers de precriptions du fournisseur pour la mise en œuvre) devra être fournie. Les joints
devront figurer sur les plans d’exécution de coffrage et de ferraillage.
Localisation :
 Tous les ouvrages de contenance
 Locaux secs enterrés ou adjacents à un ouvrage hydraulique.

14.27.11 RESERVATIONS, SCELLEMENTS, SCIAGE


Toutes les réservations, les scellements dans les structures, les éventuels sciages ou
carottages pour les traversées de parois existantes, y compris l’exécution de feuillures lorsque
nécessaire seront réalisées.
Les calfeutrements et rebouchages ont les mêmes caractéristiques que les parois traversées
(coupe-feu, isolation thermique et/ou phonique, étanchéité, résistance à l’agressivité de
l’environnement, …).
La réfection soignée des enduits, la confection des arêtes et joints devra être réalisée.

14.27.12 FOURREAUX
Les fourreaux pour MT, courants forts et courants faibles noyés dans les radiers ou dalles ou
sous dallages sont interdits d’une façon générale, sauf pour les locaux électriques lorsqu’ils
sont au RDC ou au sous-sol.
Dans ce cas les fourreaux qui sont aiguillés, annelés à l’extérieur, lisses à l’intérieur, noyés
dans le béton.

14.27.13 AMENAGEMENTS DANS LOCAUX ELECTRIQUES


 Caniveaux sous les cellules dans local HT (dimensions indicatives : profondeur : 0.6 m,
largeur 0.65 m, relevés au-dessus du niveau du sol de 0.10 m * 0.10 m, séparés des murs
des locaux de 0.20 m) ;
 Sous le transformateur, fosse d’extinction avec forme de pente en fond (dimensions
fonction de la puissance du transformateur), caillebotis et galets.

14.27.14 MISE A LA TERRE


Mise à la terre réglementaire des ouvrages et bâtiments.
Toutes sujétions de fourniture et mise en œuvre.

14.27.15 SEUILS, APPUIS DE MENUISERIE


Seuils en béton de hauteur 2 cm minimum au droit de toutes les portes.
Appuis de menuiseries en façade avec rejingot avec débord, goutte d’eau et glacis épenté.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 199/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

14.27.16 RELEVES
Relevés en béton, périphériques à toutes les traversées de toitures (lanterneaux, cheminées,
conduites, gaines, joints de dilatation, trémie, …).

14.27.17 DEBORD GOUTTE D’EAU


Débord formant goutte-d’eau en hauts de voiles et hauts d’acrotères pour les façades des
bâtiments avec toitures terrasses.

14.27.18 MASSIFS SUPPORTS D’EQUIPEMENTS


Tous les massifs supports d’équipements devront être réalisés. Finition par arêtes
chanfreinées. Reprise en seconde phase une fois les équipements posés pour scellement, et
finition de surface.

14.27.19 DALLAGE
Les dallages doivent faire l’objet d’un dimensionnement dans le respect de la norme NF P 11-
213
(DTU 13.3) et les propriétés du béton sont conformes à la norme NF EN 206-1.
Réalisation des dallages sur lit de pose adapté, tous les dallages et planchers techniques
doivent avoir une forme de pente de 2 % minimum, permettant l’écoulement, la collecte et
l’évacuation des égouttures, des eaux de lavage (lorsqu’ils sont en intérieur) et des eaux
pluviales (lorsqu’ils sont en extérieur) vers un ou plusieurs regards raccordés sur le réseau
d’eau pluviale ou sur le réseau d’eau de lavage. Les joints de fractionnement doivent être
garnis.
Ils sont tous surfacés, lissés à l’hélicoptère, ils reçoivent un durcisseur, sauf dérogation
expresse mentionnée dans la présentation des ouvrages.
Toutes les zones recevant une circulation d’engins sont traitées anti-usure avec durcisseur et
anti-hydrocarbure, pas de chapes rapportées.
Les circulations piétonnes dans les locaux présentant des risques sont traitées antidérapantes.

14.27.20 FINITIONS CHEMINS DE ROULEMENT


Pour les chemins de roulement : traitement anti-usure avec durcisseur, pas de chapes
rapportées.
Localisation : Tous les chemins de roulement sur support béton

14.27.21 RESEAU EAUX DE LAVAGE DES SOLS


Le réseau de collecte et d’évacuation des eaux d’égoutture et de lavage des sols des locaux et
ouvrages devra être réalisé. Il comprend : forme de pente de 1% minimum, caniveaux,
canalisations d’évacuation dans ou sous radiers ou dalles puis en tranchées à l’extérieur des
bâtiments.
Tous les caniveaux sont traités en béton armé avec pente.
La nature des canalisations est définie en fonction de la nature du fluide transporté et du
milieu ambiant, et de façon à résister mécaniquement aux sollicitations qu’elle subit.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 200/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

En particulier, lorsque le réseau d’évacuation comporte des canalisations en PVC noyées dans
le béton ou apparentes, celles-ci sont en PVC CR8.
Évacuation des eaux d’égoutture et de lavage vers le poste toutes eaux
Localisation :
 Tous les locaux techniques, sauf les locaux électriques
 Dallage extérieur

14.27.22 MAÇONNERIE
Les maçonneries sont réalisées en briques de terre cuite creuses. Les raidisseurs et chaînages
doivent être en béton armé.
Les blocs sont hourdés au mortier et les parois comportent tous les potelets, chaînages,
raidisseurs, linteaux, jambages nécessaires à leur tenue, harpages aux retours d’angles et
linteaux aux passages des menuiseries.
Tolérances générales :
 Implantation : 1cm
 Faux aplomb sur une hauteur d’étage : ≤1,5 cm
 Dimensions entre parements opposés : ≤2,0 cm
 Épaisseur d’un mur : ±1 cm
 Recouvrement entre blocs (R) avec L=Longueur du bloc : 1/3L<R<1/2L
 Épaisseur des joints horizontaux (E) : 1<E<2 cm
 Planéité :
- sous règle de 2 m : 1,0 cm
- sous règle de 20 cm : 0,7 cm
Pour les parois extérieures :
Les briques utilisées ont une épaisseur de 25 cm et reçoivent en plus une cloison de doublage,
épaisseur 5 cm + lame d’air de 2 cm soit une épaisseur totale de parois de 32 cm hors enduit.
Pour les cloisons intérieures :
Les briques utilisées ont une épaisseur de 10 cm.
 Dans les pièces humides, mise en place en pied de cloison d’un relevé en polyane collé
derrière la plinthe
 Liaisons périphériques avec gros œuvre : 5 mm de matériaux résilients en caoutchouc
Localisation :
Les parois pour lesquelles une réalisation en maçonnerie est autorisée sont précisés au §
« Principe d’enveloppe et de structure ».

14.27.23 ENDUIT
Fourniture et mise en œuvre d'enduits aux mortiers de liants hydrauliques, couleur au choix
du Maître d’ouvrage :
 Toutes sujétions de mise en œuvre : préparation de surface, renforts d’armatures
incorporés à la première passe de l’enduit aux points singuliers (jonction béton
armé/maçonnerie, etc…), protection pendant la prise pour limiter les risques de
dessiccation trop rapide (mise en œuvre de bâches, humidification par pulvérisation

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 201/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

modérée à l’ombre, …).


 Dosage des enduits : voir § ‘Caractéristiques des mortiers et enduits’.
 Épaisseurs des enduits :
- En extérieur sur les façades : épaisseur totale de l’enduit : 20 mm comprenant gobetis
de 5 mm d’épais, corps d’enduit 10 mm d’épais, couche de finition : 5 mm d’épais.
- En intérieur : épaisseur totale de l’enduit : 15 mm comprenant gobetis de 5 mm
d’épais, corps d’enduit 5 mm d’épais, couche de finition : 5mm d’épais.
 Finition :
- Talochée en extérieur
- Lissée en intérieur
 Tolérances d’exécution :
- Planéité sous règle de 2 m : 0.5 cm
- Tolérance de verticalité : inférieure à 1.5 cm mesurée sur 3 m
Localisation :
 Toutes les parois maçonnées, sur leurs deux faces.
 Toutes les façades des bâtiments.
14.28 LITS DE SECHAGE
Les lits de séchage sont constitués :
 Couche de 10 à 20 cm de sable lavé de 0.5 à 15 mm reposant
 Couche de gros gravier de 15 à 20 cm de 15 à 30mm assurant le drainage des eaux filtrées.
 Réseau de drainage avec forme de pente de 0.5% minimum. Ces eaux seront récupérées
par un poste toutes eaux en tête de traitement.
 Un dallage béton (et joints bitumineux).
 La tenue verticale est assurée par des plaques et poteaux en béton armé.
L’entrepreneur reste responsable du dimensionnement des lits de séchage y compris toutes
fournitures et sujétions de réalisation.

14.29 COUVERTURE

14.29.1 COUVERTURE PAR DALLE BETON


La dalle de couverture des bâtiments est réalisée en béton armé.

14.29.2 SYSTEME ISOLATION + ETANCHEITE


Toutes les couvertures ont une pente minimale de 1 % (y compris dalles en béton des toitures
terrasses).
Toutes les couvertures reçoivent un système pare vapeur, isolation, étanchéité et protection
d’étanchéité adapté au type d’ouvrage concerné et à la destination de la couverture
concernée (non accessible sauf entretien).

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 202/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Isolant type laine de verre ou laine de roche en panneaux rigides de densité minimale 50
kg/m3, verre cellulaire ou perlite expansée, résistance thermique de l’isolation au minimum :
R > 2.20 m².°K/W.
Système d’étanchéité pour toiture non accessibles sauf pour entretien, par membrane
bitumineuse auto-protégée ; classement FIT (Fatigue Indentation Température): F4 I3 T2.
Protection d’étanchéité par dallette béton sur plots pour les couvertures accessibles piétons.
Toutes fournitures et sujétions de réalisation, couches de désolidarisation, écrans pare
vapeur, traitements des relevés et des points singuliers, pénétrations de conduites,
traitements de joints de dilatation, etc.
Localisation : toutes les couvertures des bâtiments.

14.29.3 EAU PLUVIALE DE TOITURE


 Fourniture et pose de tous les éléments nécessaires à la récupération et à l’évacuation des
eaux pluviales de toiture, dimensionnement selon règlements : naissances, chéneaux,
descentes, trop pleins…, en acier galvanisé, zinc ou inox.
 Regards eau pluviale en pied des descentes (PVC), couverts par tampons appropriés.
 Passage des descentes à l’intérieur des locaux dans la mesure du possible sauf dans locaux
électriques ;
 Dans tous les locaux en rez-de-chaussée accessible par des véhicules, les deux derniers
mètres au-dessus du niveau fini des sols des descentes d’EP sont en acier galvanisé ou en
fonte.
 Collecte et évacuation des Eaux pluviales de toiture vers le réseau d’eaux pluviale à créer.
Localisation :
Toutes les couvertures des bâtiments et des ouvrages.

14.29.4 LANTERNEAUX D’ECLAIRAGE ZENITHAL


Fourniture et mise en œuvre de lanterneaux d’éclairage zénithal :
 Remplissage en polycarbonate alvéolaire, épaisseur 10 mm minimum, K<3 W/m²°C,
protection anti-UV, qualité 1200 joules, sur cadre en acier galvanisé ou aluminium. ;
 fixés sur des relevés en béton armé.
 Équipés de barreaudages anti-chute décrit au § ‘Serrurerie’.

14.29.5 DISPOSITIFS DE SECURITE POUR INTERVENTION EN TOITURE


L’Entrepreneur prévoit, fournit et met en œuvre :
 Des inserts sur toutes les périphéries des toitures, verrières, lanterneaux, trémies, etc., en
acier galvanisé ou aluminium, permettant la fixation de garde-corps en cas d’intervention
ultérieure en toiture, à raison de un insert par ml de bord de couverture. Tous les inserts
ont des bouchons évitant qu’ils ne se colmatent ;
 Des crochets d’ancrage en acier galvanisé formant un point d’ancrage en cas
d’intervention individuelle en toiture. Espacement des crochets : 2 m maximum. Dans tous
les cas 2 crochets au minimum par toitures. Un crochet doit se trouver à proximité
immédiate de l’accès en toiture.
Localisation :
Couverture des bâtiments.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 203/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

14.29.6 ISOLATION PHONIQUE


Les locaux bruyants sont réalisés en béton armé, épaisseur minimale des parois : 0.20m et des
panneaux isolants acoustiques (de type fibres de bois agglomérés, par exemple), sont
rapportés sur toutes les parois y compris plafonds. L’épaisseur de ces panneaux (au minimum
5 cm) est telle que les émergences de bruits réglementaires dans les locaux et à l’extérieur
soient respectées.
Une isolation par flocage est proscrite.
Les locaux bruyants ont de surcroît des portes présentant des caractéristiques d’isolation
phonique (voir § relatifs aux portes).
Localisation : Selon les nécessités, et au moins dans les locaux suivants :
 Locaux ventilateurs ;
 Locaux groupe électrogène ;
 Locaux surpresseurs
14.30 MENUISERIES

14.30.1 PORTES METALLIQUES


Portes simples ou double vantail en aluminium, quincaillerie inox, comprenant :
 Bâti métallique ;
 Porte métallique constituée d’un encadrement en cornières, deux faces tôlées pour les
portes ayant des caractéristiques coupe-feu, phonique ou thermique, avec isolant et
raidisseurs intérieurs, une face tôlée pour autres locaux ;
 Toutes les portes donnant sur l’extérieur ont un isolant thermique au minium ;
 Seuil de porte : fer plat, butoir de porte fixé sur porte, 3 paumelles par vantail ;
 Serrure canon européen sur organigramme général ;
 Équipement ferme porte (avec sélecteur de fermeture pour les portes doubles) pour
toutes les portes ayant des caractéristiques coupe-feu, phonique ou thermique ;
 Bloque-porte permettant de bloquer le ou les battants de porte ouverts pour les portes
avec ferme portes ;
 Équipement barre anti-panique inox pour toutes les portes donnant sur l’extérieur, pour
les portes avec caractéristiques CF ou PF, pour les portes des locaux électriques. Poignée
pour actionner la barre antipanique depuis l’extérieur ;
 Poignées de porte inox pour les portes sans barre anti-panique ;
 Butoirs de porte ;
 Local transformateur : Grilles de ventilation basse dans porte, serrures à canon agréé par
le fournisseur d’électricité tunisien, bloque-porte pour blocage porte en position ouverte
Localisation : Locaux techniques
Les locaux bruyants ont de surcroît des portes présentant des caractéristiques d’isolation
phonique (de l’ordre de 35 dB d’affaiblissement acoustique minimum). Il s’agit des locaux
recevant les ventilateurs et le groupe électrogène.

14.30.2 PORTES BOIS


 Huisserie en bois dur, joint gonflant en fond de feuillure,
 Porte à 1 ou 2 vantaux, en bois à âme pleine, de 40 mm épaisseur,
 Serrure à bec de canne,
 Verrous sur toutes les portes, commande manuelle (sanitaires, douches…) ou avec clef

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 204/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

(passe général ou passe partiel possible) pour les autres locaux,


 Garniture de porte ;
 3 paumelles,
 Butée de porte.
Localisation : Portes intérieures du bâtiment.

14.30.3 MENUISERIES VITREES


L’Entrepreneur privilégie l’éclairage naturel.
Les menuiseries vitrées respectent les prescriptions suivantes :
 ;
 K < 4,50 W/m².°C ;
 Classe A2 E4 V2 minimum ;
 Vitrage : Double vitrage 4.10.4 minimum ;
 En cas de baies vitrés au niveau des sols circulés : vitrage feuilleté de sécurité sur une
hauteur minimale de 1,10 m au-dessus du niveau fini du sol.
Toutes les menuiseries vitrées sont occultées par des volets roulants extérieurs :
 Caissons maçonnés intégrés aux façades et visitables ;
 Dispositifs d’ouverture et de fermeture manuelle par sangles ou manivelles situées à
l’intérieur ;
 Coulisses en aluminium prélaqué, tablier en PVC ou aluminium prélaqué double paroi ;
 Couleurs au choix de la Maîtrise d’œuvre.

14.30.4 PROTECTION SOLAIRE


Fourniture et mise en œuvre de stores vénitiens :
 à lames en aluminium de 16 mm de large, galbées, laquées au four, couleur au choix du
Maître d’ouvrage.
 Barre de charge : Tôle d'acier profilé, laqué au four, assortie au store
 Cordons : Type "échelle", en Térylène tressé, assortis au store
 Pièces de finition : PVC translucide
 Manœuvre de levage : Cordon en polyester tressé couleur assortie
 Manœuvre orientation : Tige translucide
Localisation :
 Devant toutes les menuiseries vitrées donnant sur l’extérieur des locaux d’exploitation du
bâtiment principal.
14.31 SERRURERIE - METALLERIE
Tous les éléments en aluminium sont garantis 10 ans sans entretien contre la corrosion. La
qualité de l’aluminium est adaptée à l’agressivité de l’atmosphère intérieure des ouvrages.

14.31.1 RAILS DE GUIDAGE DES BENNES


Fourniture et pose de plaques et rails de glissement et de guidage des bennes et
transformateur en acier.
Localisation :
 Sous toutes les bennes ;
 Sous transformateur.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 205/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

14.31.2 CAILLEBOTIS
L’Entrepreneur a à sa charge la fourniture et la mise en œuvre de caillebottis en PRV, visserie
inox, antidérapant, dans cadres de même nature scellés dans le béton ou dans cadre en
aluminium.
Ils supportent les surcharges d’exploitation de surface ou les charges résultant d’équipements
lourds qui pourraient être stockés dessus et au minimum 500 kg/m².

14.31.3 ESCALIERS, MAINS-COURANTES ET GARDE-CORPS


Fourniture et pose d’escaliers, passerelles, mains courantes et garde-corps en aluminium
garanti 10 ans sans entretien à la corrosion, dimensions et résistances conformes aux normes
en vigueur et dans tous les cas de hauteur minimale : 1100 mm.
Localisation :
 Gardes corps dès qu’un risque de chute de plus de 0.5 m existe ;
 Mains courantes dans tous les escaliers ;
 Escaliers selon les nécessités du projet.

14.31.4 ECHELLES – CRINOLINE


La mise en œuvre d’échelle et de crinoline n’est à prévoir que pour les accès à caractère
exceptionnel.
Pour les accès courant, des escaliers devront systématiquement être prévus :
 Échelles, crinolines, crosses escamotables, en aluminium fixées par visserie inox,
conformes aux normes en vigueur ;
 échelons striés antidérapants, section circulaire,
 assemblage par soudures électriques sous gaz argon,
 longueur des échelons 400 mm minimum,
 crinolines dès que la hauteur à franchir est supérieure à 2 m,
 pour toutes les échelles : crosses escamotables simple montant à brider sur échelon ou
mur longueur 1.50 m,
 visserie inox,
 compris toutes sujétions de pose.
Localisation :
 Dans tous les regards ;
 Pour accès à toutes les couvertures du bâtiment, depuis l’extérieur (au minimum 2
accès par corps de bâtiment).

14.31.5 GRILLES DE VENTILATION


Fourniture et pose des grilles de ventilation à vantelles en aluminium anodisé, couleur au
choix de la Maîtrise d'Ouvrage, avec grillages anti-insectes.
Localisation :
 En façades du bâtiment.

14.31.6 TRAPPES ET CAPOTS PRV


L’Entrepreneur a à sa charge la fourniture et l’installation de trappes et capots en PVR,
articulés, béquilles de maintien en position ouvert, aspect de surface antidérapant, cadre de
même nature à sceller en feuillure pour les trappes, en relevés pour les capots, poignées

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 206/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

noyées pour les trappes, poignées latérales pour les capots, joint d’étanchéité, vérin d’aide à
l’ouverture. Surcharge d’exploitation : 500 kg/m2. Flèche maximale : 1/200ème.
De la résine armée, type PRV pourra aussi être envisagée.
Les trappes de grandes dimensions sont divisées en éléments de 3m2 environ afin de
permettre une manipulation manuelle aisée.
Lorsque les trémies sont situées en couverture de locaux techniques secs (ou chambres
enterrées « sèches » comme les chambres de robinetterie par exemple), une étanchéité au
ruissellement d’eau pluviale est demandée : des capots sont alors fournis et mis en œuvre.
Localisation :
 Pour toutes les trappes sur ouvrages (et qui ne sont pas situées sous voiries ou espaces
verts).

14.31.7 DISPOSITIFS ANTICHUTES


Fourniture et pose de grilles constituées de barreaux espacés de 15 cm maximum montés sur
charnières (barreaux antichute articulés) en aluminium. Calepinage des grilles par éléments
manipulables manuellement. Ces grilles se relèvent au passage d’un équipement et se
rabattent une fois l’équipement passé. Dispositif de maintien en position verticale par
béquille. Ces grilles supportent le poids d’un homme chutant d’1 mètre de haut environ.
Localisation :
 Sous toutes les trappes ;
 Sous tous les tampons (sauf tampons réseau eaux pluviales, réseau AEP, chambres de
tirage) ;
 Sous les ouvertures de toitures.

14.31.8 BARREAUX ANTI-INTRUSION


Fourniture et mise en œuvre de barreaux anti-intrusion en fer forgé, ou barre d’acier peints,
diamètre des barres : 8 mm, espacement des barreaux : 11 cm, robustes, scellés dans le béton.
Localisation :
 Devant toutes les menuiseries vitrées du rez-de-chaussée.
14.32 FAUX PLAFONDS
Fourniture et mise en œuvre de faux plafond suspendus de type panneaux sur ossature
apparente :
 Dimensions des panneaux 600 x 600 mm.
 Matériaux des panneaux : laine minérale avec liant ou plaque de plâtre.
 Épaisseur : 15 mm.
 Ossature : apparente en acier galvanisé laqué ou aluminium laqué.
 Prévoir les réservations des luminaires isolés ou filants, cornières, suspentes, entretoises,
profilés porteurs.
 Calepinage à soumettre à l’approbation du Maître D’œuvre.
 Teinte au choix du Maître d’Ouvrage.
14.33 FAUX PLANCHERS
Fourniture et mise en œuvre d’un faux plancher, compris ossature support par vérins en acier
galvanisé, panneaux de particules de bois agglomérés haute densité, bas du panneau

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 207/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

recouvert d’une feuille d’acier, dimensions des panneaux : 600 mm x 600 mm, joint
périphériques d’étanchéité, revêtement stratifié laminé, mise à la terre.
14.34 PEINTURE

14.34.1 PEINTURE DE MURS ET PLAFONDS INTERIEURS


Peinture sur murs et plafonds comprenant :
Travaux préparatoires :
 Préparation des supports par brossage, meulage, dépoussiérage, et toutes sujétions liées
au choix de la peinture et qui seraient nécessaires.

Travaux de finition :
 deux couches de peinture glycéropMTlique satinée (teinte au choix du Maître d’œuvre),
adaptée à l’ambiance humide des locaux, sur couche d’impression.

Localisation :
 Tous les parois toute hauteur hors carrelage, compris plafonds à l’intérieur de tous les
locaux.

14.34.2 PEINTURE DE MURS EXTERIEURS


L’Entrepreneur a à sa charge la fourniture et l’application de peinture épaisse anti-fongique
respirante pour murs extérieurs compris travaux préparatoires (grattage, ponçage
dépoussiérage, séchage, enduit de ragréage), application 3 couches et finitions.
Localisation :
 Sur les façades de tous les bâtiments.

14.34.3 PEINTURE DE SOLS


Peinture de sol non glissante, type polyuréthanne ou époxy sans solvant, lavable au jet sous-
pression, anti-poussière, anti-hydrocarbures, bonne résistance mécanique et chimique,
finition courante, circulable véhicules lorsque nécessaire, couleurs au choix de la Maîtrise
d’œuvre, sur sols préparés selon notice du fabricant. Un cahier de mise en œuvre et fiche
technique devront être réalisés.
Relevés de 15 cm sur les murs. Deux couches minimums de peintures afin d’obtenir une
épaisseur minimale du film : 500 µm.
Localisation :
 Tous les sols hors zones carrelées.
14.35 CARRELAGE
Les travaux ci-dessous comprennent : coupes, angles, chutes, exécution des joints au ciment
blanc ou teinté, étanchéité sous revêtement céramique sols et murs dans les douches,
protection des carreaux durant les travaux et nettoyage en fin, joints d’étanchéité au droit des
appareils sanitaires, baguettes d’angles en aluminium laqué, profilé d’arrêt de carrelage en
aluminium.

14.35.1 CARRELAGE AU SOL

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 208/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Carrelage en grés cérame dimensions des carreaux : 20 x 20 cm, épaisseur : 8 mm minimum.


Plinthes à gorge assorties aux sols.
Localisation :
 Sol du laboratoire avec joints anti-acide ;
 Sols des vestiaires et des sanitaires ;
 Réfectoire et bureaux ;
 Salle contrôle –commande

14.35.2 CARRELAGE MURAL


Revêtement mural 20 x 20 cm en grés cérame fin à bords adoucis et émaillés sur tranches
vues.
Localisation :
 1,50 m de haut sur les murs du laboratoire avec joints anti-acide.
 1,00 m de haut au-dessus de tous les lavabos, éviers et plans de vasques ;
 toute hauteur dans les douches ;
 1.50 m de haut dans les vestiaires, sanitaires ;
14.36 PLOMBERIE

14.36.1 ALIMENTATION ET DISTRIBUTION EN EAU POTABLE


L’Entrepreneur prend en charge l’alimentation et distribution en eau potable des locaux.
Seront mises en œuvre toutes les canalisations et toutes pièces ou équipements nécessaires
à la réalisation conforme aux règlements - canalisations, réducteur de pression si nécessaire,
robinet d’arrêt et d’isolement général et sur chaque appareil sanitaire, calorifugeage des
conduites d’eau chaude et d’eau froide.
Localisation :
Selon les nécessités du projet, notamment :
 Un robinet de prise d’eau dans l’atelier ;
 Vestiaires, sanitaires, laboratoire, réfectoire.

14.36.2 APPAREILS SANITAIRES


L’Entrepreneur a à sa charge la fourniture et l’installation des appareils sanitaires en
porcelaine vitrifiée, avec robinetterie eau chaude/ eau froide chromée, l’évacuation des eaux
usées.
 Cuvettes WC
Cuvettes WC en porcelaine vitrifiée + réservoir de chasse, Évacuations PVC + robinet + flexible.
Localisation : Sanitaires.
 Bacs de douches
- Bacs de douche en porcelaine vitrifiée dimensions minimales 90 x 90 cm.
- Toutes sujétions d’alimentation en eau et d’évacuation des eaux usées ;
- Robinetteries inox temporisées composées d’une pomme de douche et un régulateur de
débit.
- Siphons, évacuations PVC.
Localisation : Sanitaires.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 209/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 Lavabos
- En porcelaine vitrifiée, sur pied, dimensions minimales des lavabos 50 x 40 cm.
- Robinet mitigeur inox Eau Froide/Eau Chaude Sanitaire ;
- Toutes sujétions d’alimentation en eau et d’évacuation des eaux usées ;
- Siphons, évacuations PVC.
Localisation : Sanitaires
 Eviers + meuble sous évier
- Eviers 2 bacs en inox, dimensions d’un bac 0.5 m*0.4 m, profondeur 0.4 m,
- Robinet mitigeur inox Eau Froide/Eau Chaude Sanitaire
- Toutes sujétions d’alimentation en eau et d’évacuation des eaux usées ;
- Meuble en mélaminé, 2 étagères, 2 portes sous l’évier.
Localisation : Réfectoire
 Paillasse laboratoire
Dans le laboratoire des locaux d’exploitation, une paillasse carrelée ou en inox, avec un évier
émaillé, en résine ou inox est fournis et mis en œuvre par l’Entrepreneur.
- Robinetterie résistante à tous produits chimiques Eau Froide/Eau Chaude Sanitaire ;
- Toutes sujétions d’alimentation en eau et d’évacuation des eaux usées ;
Localisation : Laboratoire.
 Accessoires et divers
Dans les vestiaires et sanitaires :
- miroirs bords biseautés au-dessus de tous les lavabos ;
- distributeur de papier WC chromé (rouleaux) dans tous les wc ;
- distributeur de savon liquide à proximité de tous les lavabos ;
- Portes serviettes dans les sanitaires et vestiaires, à proximité des lavabos et des douches ;
- Patères en nombre suffisants dans les vestiaires et douches ;
- siphons en inox ou PVC.
Dans les locaux techniques :
Robinet raccord pompier, compris fourniture d’un tuyau de 25 ml sur enrouleur fixé sur mur,
buse en bout, raccord pompier de l’autre.

14.36.3 PRODUCTION D’EAU CHAUDE SANITAIRE


Non compris

14.36.4 EVACUATION DES EAUX USEES ET EAUX VANNES


Les eaux usées et eaux vannes sont collectées et renvoyées vers le poste toutes eaux.
Fourniture et pose de toutes les canalisations, coudes, raccordements étanches, ventilation,
joints de dilatation, raccords non noyés dans le béton, toutes pièces nécessaires à la
réalisation conforme aux règlements.

14.36.5 VOIRIES RESEAUX DIVERS

14.36.6 RESEAUX
14.36.6.1 Nature des prestations pour tous les réseaux
Pour tous les réseaux, les travaux comprennent :

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 210/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 les travaux préparatoires d’investigation et repérage des existants enterrés, découpe et


démolition de route ou de béton, déviation provisoire ou définitive de canalisations ou
réseaux gênant le passage des réseaux à construire, déplacements préalables
d’équipements existants (fontainerie, mât d’éclairage, etc…),
 les terrassements en tranchée (déblai en terrain de toute nature, nivellement de fond de
fouille, lit de pose en sable, remblayage en matériau méthodiquement compacté par
couche, apport si nécessaire, évacuation des matériaux excédentaires ou jugés impropres
à leur réemploi),
 les blindages de fouille de toute nature et épuisements ou rabattement de nappe, si
nécessaire,
 les obturations provisoires (pour cause de phasage des travaux) de conduites en place ou
de tronçons de canalisations définitivement désaffectés y compris les fournitures à pied
d’œuvre de ballons le cas échéant,
 les fournitures, approvisionnements, poses et raccordement des canalisations de toutes
natures compris accessoires et appareils annexes (coudes, tés, joints, brides, etc…) ou/ et
galeries cadres étanches en béton armé,
 les conduites sont protégées extérieurement contre l’action des sols et des eaux
contenues dans les sols. A effet, des analyses des sols en place devront être réalisées ainsi
qu’une analyse de l’eau de nappe. Ces analyses sont réalisées par un laboratoire spécialisé.
Les matériaux des conduites et leur revêtement sont alors choisis en conséquence,
 les conduites sont protégées intérieurement vis à vis de l’éventuelle corrosion induite par
le fluide transporté. A effet, des analyses du fluide transporté devront être réalisées. Ces
analyses sont réalisées par un laboratoire spécialisé. Les matériaux des conduites et leur
revêtement sont alors choisis en conséquence,
 Les matériaux utilisés pour les conduites ne doivent pas altérer les caractéristiques des
fluides transportés,
 les fournitures, approvisionnement et pose des pièces et joints de raccordement, de
quelque nature qu’ils soient, entre les canalisations extérieures de différente nature et les
extrémités des canalisations,
 les fournitures et poses, en tranchée, de grillages avertisseurs (couleur normalisée) au-
dessus des fourreaux des réseaux électriques (distribution + courants faibles) et de toutes
les canalisations véhiculant les réactifs, le gaz, l’eau sous pression, les eaux
d’assainissement, etc…
 la construction sur les différents réseaux (à construire et existants) de regards étanches
en béton armé (changement de direction, visite, comptage, vannage, etc…) compris
formes hydrauliques en béton rapporté lissé superficiellement, façons de cunette,
fourniture, approvisionnement, mise en place et fixations dans le béton de :
 tampons de fermeture en fonte de série appropriée dans cadre de même nature, scellé
sur le regard et verrouillés (rotation à proscrire),
 d’échelles scellées en aluminium qualité 5086 avec crinoline le cas échéant suivant
hauteur et section du regard, et crosse de descente escamotable,
 toutes les sujétions d’accès et de phasage pour la réalisation des travaux, de soutènement
et d’intersection avec les canalisations en place, maintenues en service, comme les
réalisations de passages en siphon induits par les rencontres de canalisations à niveau
voisin, rectification de section ou/et de profil en long pour croisement à niveau différent,
d’approvisionnement et mise en œuvre des matériaux,
 tous les raccordements étanches sur les ouvrages à construire ou existants compris
isolements provisoires ou définitifs préalables, vidanges et nettoyages, découpes,
percements, démolition, reprises d’armatures ou connecteurs éventuels, scellements et

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 211/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

fichages,
 les liaisons des canalisations au génie civil des ouvrages par joints étanches et encaissant
les éventuels tassements différentiels,
 les assemblages par joints préformés des conduites,
 les aménagements ou modifications sur des ouvrages existants en béton compris toutes
sujétions de phasage, préparation et reprise,
 le dimensionnement et la mise en œuvre des massifs de butée en béton armé à chaque
extrémité de conduites, à chaque changement de direction (coude) ou de diamètre (cônes
de réduction) et à chaque dérivation (T),
 le dimensionnement et la mise en œuvre des ancrages en béton armé dés que la pente de
la conduite est supérieure à 20%,
 la protection mécanique des conduites faiblement enterrées, en particulier au droit des
traversées de chaussée (enrobage en béton au dosage de 150 kg/m³, dalle en béton armé),
 les remises en état des ouvrages en place endommagés (réfection de chaussées, trottoirs,
espaces verts, bordures, apport de terre végétale pour nivellement du terrain et
engazonnement etc…), à l’identique de l’existant.
L’attention de l’Entrepreneur de génie civil est attirée sur la mise en place impérative des
réseaux extérieurs avant la réalisation des voiries définitives. Il ne sera pas admis de tranchée
dans le revêtement neuf.
En cas de conduites coulées en place, toutes les prescriptions relatives aux ouvrages de
contenance du présent cahier des charges s’appliquent, tant en termes d’hypothèses de
calcul, de règlements à respecter, de qualité des matériaux que de sujétions de mise en
œuvre.
14.36.6.2 Réseaux process
L’Entrepreneur réalise les travaux de fourniture et de pose des réseaux Process enterrés, sous
ouvrages, noyés dans le béton ou enterrés entre les ouvrages.
Compris :
 la fourniture et la pose des canalisations et fourreaux noyés dans les radiers ;
 l’enrobage des canalisations sous radier par gros béton dosé à 150 kg/m³ minimum de
ciment ;
 les raccordements étanches des canalisations et encaissant les tassements différentiels
(procédure à présenter au visa de la maîtrise d’œuvre) ;
 Les traversées de parois par collerette fixée sur les aciers et scellée dans le béton des
parois concernées.
14.36.6.3 Eau potable
L’Entrepreneur prend en charge l’alimentation en eau potable :
 raccordement sur réseau du concessionnaire depuis limite de propriété sur attente mise
en place par concessionnaire ;
 fourniture et pose canalisations et toutes pièces de raccordement, coudes, tés, regards
étanches fermés par tampons étanches, vannes d’isolement à chaque départ vers un
bâtiment, vannes d’isolement général, toutes vannes sous bouche à clé ;
 pose en tranchée, jusque dans les bâtiments et entre les locaux techniques à alimenter ;
14.36.6.4 Eaux usées et eaux vannes
Réalisation, à la charge de l’Entrepreneur, du réseau (gravitaire à écoulement libre) des eaux
usées produites sur la station, raccordé en tête de station.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 212/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Il est de même pour les eaux de nettoyage des locaux techniques et d’exploitation
(raccordement au poste toutes eaux).
14.36.6.5 Eaux pluviales
Réalisation d’un réseau de collecte et d’évacuation des eaux pluviales (EP) de toitures et de
chaussées (bâtiments, voiries et aires imperméabilisées à construire), dimensionné pour pluie
d’occurrence décennale.
Boite de raccordements ou regard à chaque connexion de canalisations, couverts par grilles
ou tampons fontes série C 250 ou D 400 selon la destination de la surface.
Caniveaux longitudinaux, couverts par grille fonte et raccordés sur réseau EP, en bas de toutes
les rampes de circulation, le cas échéant. Pente dans le caniveau vers l’exutoire. Section
minimale fonction des surfaces pour lesquelles l’eau est collectée et au minimum : 20 cm de
profondeur * 20 cm de large.
Grilles avaloirs en fonte, caniveau en béton contre bordure chaussée.
Évacuation des eaux pluviales vers le rejet à l’oued.
Localisation :
 Zones en enrobé du site et des dallages extérieurs ;
 Couvertures des bâtiments du site.
14.36.6.6 Évacuation des eaux pluviales
Évacuation des eaux pluviales vers le rejet en milieu naturel.
14.36.6.7 Électricité
Fourniture et pose des fourreaux aiguillés, annelés à l’extérieur, lisses à l’intérieur, pour HT,
courants forts et courants faibles y compris tranchées, lit de sable et grillages avertisseurs.
Distance minimale entre fourreaux de classe de tension différente : 0.30 m minimum et
respect des rayons de courbures.
Chambres de tirage tous les 50 ml et à tous les changements de direction :
 étanches en béton ;
 stables vis à vis des sous-pressions exercées par la nappe pour un niveau EE de nappe ;
 couvertes par tampons fontes étanches de classe adaptée à la circulation en surface
en éléments manipulables manuellement. Dimensions : ces tampons couvrent toute
la surface de la chambre. Fournis avec une paire de clefs de levage.
Par rapport aux besoins estimés du nombre de fourreaux, Il sera systématiquement prévu un
fourreau supplémentaire pour chaque type de fourreaux (courants forts, courants faibles).
14.36.6.8 Mats d’éclairage
Fourniture et pose de mâts d’éclairage en acier galvanisé compris fondations des mâts sur
plots béton, hauteur des mâts et nombre fonction des niveaux d’éclairement exigés (voir
Spécifications Générales Électricité).
Localisation :
 Partout où l’éclairage extérieur n’est pas assuré par des spots en façade.
14.36.6.9 Tampons
Les prestations à la charge de l’Entrepreneur comprennent en particulier toutes les rehausses

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 213/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

et adaptation du tampon au niveau de voirie fini.


Fourniture et pose de tampons D 400 sous voirie, C 250 sous espaces verts, en fonte, articulés,
constitués d’éléments manipulables manuellement compris paires de clés de manipulation.
Localisation :
 Pour toutes les trappes situées sous voirie ou espaces verts.

14.36.7 VOIRIES
14.36.7.1 Structure de chaussée
L’Entreprise de génie civil exécute les travaux de création des voiries et de réfection de voirie
si des voiries existantes sont réutilisées.
Les voiries doivent supporter sans dommage le trafic attendus sur le site (véhicules lourds, 13
tonnes à l’essieu). Les aires de manœuvre ont une structure renforcée.
L’Entreprise dimensionne et réalise la structure de la chaussée : couche de fondation - couche
de base et couches de finition en enrobé à chaud.
La structure de la chaussée est constituée comme minimum de la façon suivante :
 Couche de surface : 7cm béton bitumineux à 120 Kg/m3
 Couche de réglage : 20 cm de semi-concassé 0/20 ;
 Couche de fondation : 20 cm de tout venant 0/30 ;
 Anticontaminant : géotextile
 Pente dans le sens transversale : 2.5% environ vers les bordures qui bordent sur leurs
2 cotés.
 Largeur d’une voie de circulation : 4m minimum.
La couche de roulement est obligatoirement réalisée après l’ensemble des interventions sur
les réseaux. Il ne sera pas admis de tranchée dans le revêtement neuf.

14.36.7.2 Places de stationnement


Réalisation des places de stationnement en nombre suffisant pour le personnel d’exploitation
et pour les visiteurs.
14.36.7.3 Bordures
Toutes les voiries comportent des 2 côtés des bordures de type T2 et des caniveaux de type
CS2, délimitant une zone de trottoir ou un espace vert.
Des bordures buttes roues permettant de protéger les ouvrages, angles de bâtiment, points
particuliers des manœuvres des camions sont mis en place.
14.36.7.4 Zones piétonnes
Fourniture et mise en œuvre d’un marquage au gabarit au moyen d’une résine type
polyuréthane (ou époxy).
Localisation :
 Circulation piétonne en bordure de voirie.
14.36.7.5 Pistes autour des lits de séchage

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 214/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Des pistes sont réalisées pour l’accès et circulation autour des lits de séchage. Elles seront
destinées à recevoir la circulation de véhicules semi-lourds.
Elle sera constituée comme suit :
 Couche de surface : 15cm de stabilité : sable mélangé à la chaux (dosage de chaux de
8% à 10% du poids à sec du sable mélangé) ;
 Couche de réglage : 10cm de grave semi-concassée 0/31.5 ;
 Couche de fondation : 25 cm de tout-venant 0/80
 Anticontaminant : géotextile
Bordure en périphérique de la voie.
Le nivellement des pistes doit favoriser le ruissellement des eaux météoriques vers les espaces
verts et/ou les voiries en enrobé.
L’Entrepreneur a à sa charge les travaux suivants :
 Les compléments de terrassement en déblais à l’engin mécanique ou à l’outil manuel pour
constitution des arases de terrassement, y compris mis en stock sur site des matériaux
réutilisables, évacuation des matériaux jugés impropres à la construction ou
excédentaires, protection des fouilles contre les venues d’eau de ruissellement et le rejet
sur réseau de fossé. Le transport et l’évacuation des matériaux hors du site est à la charge
de l’Entrepreneur ;
 Le terrassement en remblais à l’engin mécanique ou à l’outil manuel pour constitution des
différentes couches constitutives de voiries, y compris reprise des matériaux sur site s’ils
sont apte aux remblais, apport des matériaux selon nécessité, compactage par couche de
30 cm à l’engin mécanique, réglage suivant plan de nivellement.

14.36.8 CLOTURES, PORTAIL


Le titulaire du marché construira une cloture entourant tout le site de la station d’épuration.
Elle aura une hauteur 2 m. Elle sera en dur sur une tout le périmetre du terrain le longueur
d’environ 800 ml. Une langrine filante entérrée et des poteaux tous les 4 m en béton armé
dosé à 350 kg/m3 en ciment ordinaire
Une porte d’entrée robuste coulissante sur rails, en acier peint contre la corrosion est
également à réaliser ayant une largeur minimale de 4 m, permettant ainsi l’accés des engins
de manutension, de véhicules légers et d’hydrocureuse. La manœuvre du prtail est
mécanique.
Clôture en dur
Mur de clôture en maçonnerie de brique, d’épaisseur finie 0,20 m et de hauteur 2 m houdé
au mortier M2, avec fouilles en puits et en rigole, semelles, poteaux, linteaux, joints, peinture
pliolite et toutes sujestions.
Poratil
Portail de dimension 2x4 m, exécuté en ferronnerie robuste protégé de 3 couches de peinture
piliolite couleur au choix du MO et toutes sujestions..

14.36.9 AMENAGEMENTS PAYSAGERS


A la charge de l’Entrepreneur :
Engazonnement :
 Mise en œuvre de terre végétale et engazonnement sur un espace de 1000 m2 environ;
 Mélanges de semences réputées rustiques. Semis à raison de 35 à 40 g / m² minimum ;

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 215/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

 Roulage léger ;
 Entretien pendant un an (soit : jusqu'à la troisième tonte) : désherbage si nécessaire, et
fumure comprise ;
 Semis de regarnissage : cette opération devra être effectuée dans le cadre de la garantie
du gazon.
Fourniture et plantation d’arbres, espèces robustes locales : oliviers, palmiers, tige sous
ramure de l’ordre de 1,5 m environ.
Fourniture et plantation d’arbustes, espèces robustes locales : lauriers roses, tamaris, cyprès,
hauteur de l’ordre de 2 m environ.
Les opérations comprendront la préparation et l’amendement du sol par des engrais, suivi de
l’enfouissage et du roulage, puis arrosage et entretien jusqu’à la réception provisoire.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 216/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

15 PLAN DE GESTION ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL (PGES)


Le plan de gestion environnementale et sociale tel que spécifié dans l'EIE doit permettre le suivi
environnemental, social et la sécurité du personnel durant la période de réalisation des travaux
et son impact sur l'environnement.
Son objectif étant de vérifier le bon déroulement des travaux et le bon fonctionnement des
installations mis en place et de surveiller toute perturbation de l’environnement causée par la
réalisation ou l’exploitation du projet, ainsi que la description de l’évaluation de certains
impacts et l’efficacité de certaines mesures d’atténuation ou de compensation prévues par le
PGES.
Le plan de suivi environnemental, social et de sécurité doit être accompagné de rapports
périodiques qui doivent permettre de faire un diagnostic de l'état et du fonctionnement des
installations, et de la mise en Œuvre du Plan de Gestion Environnementale et Sociale.
Durant la période de réalisation des travaux, l’entreprise chargée des travaux désignera un
responsable HSE pour mettre en place le PGES de suivi du chantier basé sur les actions
mentionnées dans le PGES.
 L’évaluation de l’état de référence de l’Environnement et socio-économique dans la zone
des travaux qui consiste à réaliser un diagnostic général sur les caractéristiques des sites
d'implantation des composantes du projet, la qualité de l’air, niveau de bruit, les déchets
solides, qualité des eaux de surfaces et souterraines…etc. un rapport doit être établi par
l'entreprise et remis à l'ONAS avant le démarrage des travaux.
 Le suivi des différentes étapes de réalisation des travaux et de leur conformité avec l'étude
spécifique (étude de dangers) et technique d'exécution et avec les normes connues et
prescrites dans le cahier des charges ;
 Le suivi de l’exécution des mesures de protection de l’environnement et notamment la
réservation d’une emprise pour les travaux et le stockage des matériaux, le renforcement de
la signalisation
Un rapport de suivi mensuel doit être établi par l'entreprise et remis à l'ONAS (Unité de gestion
environnementale et sociale et le responsable régional PGES du département régional Nord),
ainsi qu’un rapport final présentant le bilan de suivi et les conclusions pertinentes.
Les détails du PGES sont spécifiés ci-après.

15.1.1 Lors de la période de mise en service, mise en régime et période d’observation :

Durant la période de mise en service, mise en régime et d'observation de la station d'épuration,


un plan de suivi et de surveillance des différentes activités doit être mis en place.
Le plan de suivi des indicateurs environnementaux et sociaux lors de la phase exploitation doit
comprendre essentiellement :
 Le suivi de la qualité des eaux usées brutes et épurées en déterminant le rendement
épuratoire et le rendement énergétique de la STEP ;
Le programme des analyses à mettre en œuvre pour le suivi de la qualité des eaux dans

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 217/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

la STEP est le suivant :


 Réaliser le prélèvement des eaux par échantillonnage automatique ;
 Analyser les échantillons prélevés pour s’assurer de la conformité des eaux épurées avec
la norme en vigueur et des données de base de dimensionnement de la STEP
- DBO, DCO : quotidiennement
- Azote et Phosphore : mensuelle
- Bactériologiques : mensuelle
- Détergents et métaux lourds : trimestrielle
En cas de défaillance, prévoir un suivi plus fréquent dans les milieux récepteurs aval et
une réorganisation dans le fonctionnement de la STEP (dosage des réactifs…).
 Le suivi de la qualité des eaux dans le milieu récepteur
 Suivi de la qualité des eaux dans le milieu récepteur :
Au niveau de point de rejet (de 200 m en amont et aval du point de rejet) :
 COT et MES : quotidiennement
 Azote et Phosphore : mensuelle
 Coliformes fécaux et salmonelles : mensuelle
 Descriptif du biotope et évolution de ses principaux indicateurs (faune et flore)
En cas de défaillance, les causes doivent en être analysées et si nécessaire, intervenir
au niveau de la STEP pour corriger les défaillances qui seraient à l’origine de la
déviation.
 Le suivi de la qualité de l'air (H2S) au niveau des prétraitements, les épaississeurs, local
déshydratation mécanique des boues, local social et bâtiment d'exploitation et dans un rayon
de 400 m par rapport à la clôture de la STEP. Le suivi de la qualité de l'air en vue d'assurer
le respect de la valeur limite de 0.2 mg/m3 de H2S dans l'air ambiant conformément à la
norme NT 106.04 (1994);
 Le suivi de l’évolution du niveau de bruit émis par la STEP en fonction du temps (une
mesure par mois du niveau sonore au niveau du local d'exploitation, local social et des
habitations les plus proches est nécessaire) ;
 Le suivi des opérations de collecte et transfert des déchets solides et liquides vers la
décharge contrôlée et/ou vers les sociétés spécialisées de récupération ;
 Le suivi de la qualité des boues déshydratées ;
 Le suivi du traitement des rejets divers auprès des sociétés sous-traitantes.
Un rapport de suivi mensuel doit être établi et remis à l'ONAS (unité de gestion E&S et
responsable e&S régional), ainsi qu’un rapport final à la fin de la période d'observation
présentant le bilan du PGES et les principales actions réalisées.
Durant cette période et en cas de dégradation de l’environnement ou le dysfonctionnement
d’une mesure d’atténuation ou de compensation serait observé, l'ONAS avisera le titulaire du

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 218/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

projet pour rechercher la source du problème en vérifiant l’efficacité des mesures d’atténuation,
des correctifs à apporter et de mesurer l’efficacité de ces correctifs. Les frais de correction
seront à la charge du titulaire du marché.
Nuisances sonores
Les projets devront être conçus dans le souci d’assurer la meilleure limitation possible des
bruits émis par l’installation.
La limitation et le traitement des nuisances sonores de l'ensemble des installations
correspondent à un double besoin :
- Limiter l’exposition du personnel d’exploitation des installations. La station, en tant
qu’établissement industriel, devra satisfaire à la réglementation concernant la protection
des travailleurs contre les effets nuisibles du bruit.
- Limiter les émissions de bruit dans l’environnement susceptibles de provoquer une gêne
dans les zones à proximité.
Au minimum, les niveaux de bruits devront être respectés avec les critères les plus
contraignants.
Nuisances olfactives
Les projets devront être conçus dans le souci de limiter au maximum les nuisances olfactives
générées par les installations de traitement des eaux usées.
En aucun cas, les seuils olfactifs définis ne devront être dépassés en sortie de désodorisation.

15.1.2 Protection et sécurité du personnel

 Hygiène et sécurité
L’hygiène et la sécurité du personnel sont également prises en compte dans la réalisation par
l’entrepreneur : vestiaires, ventilation des locaux, insonorisation des machines bruyantes,
gestion des opérations de manutention.
Les dispositions permettant une intervention aisée et en toute sécurité du personnel exploitant
sont privilégiées :
- des voies de circulation sont aménagées entre les ouvrages afin d’en faciliter l’accès,
- les dispositifs de manutention (portique, rail, potence, palan, …) nécessaires pour le
déplacement des équipements les plus encombrants sont prévus,
- l’hygiène et la sécurité du personnel sont également prises en compte.
Tous les bassins à niveau variable et ceux dont les parois s’élèvent de plus de 30 cm au-dessus
du niveau du liquide sont munis d’échelons intérieurs utilisables en cas de chute accidentelle
dans l’ouvrage.
Des dispositions sont prévues pour éviter la transmission des vibrations des équipements.
Les locaux dans lesquels sont installées des machines bruyantes (surpresseurs) sont insonorisés
et la nature des matériaux permet de limiter la réverbération du bruit. Lorsque l’exposition
sonore quotidienne susceptible d’être subie par un travailleur dépasse 85 dB (A) et lorsque la
pression acoustique de crête est susceptible de dépasser 135 dB (A), la fourniture de protecteurs

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 219/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

individuels est prévue. Ces protecteurs doivent être adaptés au travailleur et à ses conditions de
travail. Ils doivent garantir que l’exposition sonore quotidienne résiduelle est inférieure au
niveau de 85 dB (A) et que la pression acoustique de crête résiduelle est inférieure au niveau
de 135 dB (A).
La ventilation des locaux est définie de façon à ce que les concentrations en polluants dans les
ambiances de travail soient inférieures aux valeurs limites d’exposition conformes à la
réglementation en vigueur.
Les lieux clos dans lesquels des atmosphères dangereuses pourraient se former sont munis
d’appareils de détection et d’alarme dont les signaux sont transmis au tableau de commande.
L’installation comporte les matériels de protection nécessaires à l’obtention d’un bon niveau de
sécurité en fonction de la nature des ouvrages et des équipements : rambardes et garde-corps,
panneaux de signalisation, affiches réglementaires, alarmes, extincteurs, perches, bouées,
tabouret isolant, pharmacie de secours.
L’identification des cuves de stockage et des canalisations de réactif et produits à risque devra
être assurée.
Il est spécifié que les conditions dans lesquelles le personnel d'exploitation sera amené à
travailler pour assurer la conduite des installations réalisées par le Titulaire doivent respecter,
en tous points, la législation du travail en vigueur à la date de la conclusion du contrat.
Toutes les mesures doivent être prises pour assurer l’accès aux ouvrages et équipements en
sécurité.
L'installation sera équipée des dispositifs de contrôle et de sécurité nécessaires pour éviter toute
marche désordonnée des installations, susceptible de présenter un danger pour le personnel, le
matériel ou l'environnement.
Pour les équipements des installations, un dispositif d'arrêt d'urgence, type "coup de poing",
devra être installé à proximité de chaque machine tournante. L'arrêt d'un moteur avec ce
dispositif empêche sa remise en marche, automatique ou manuelle, à partir de l'armoire centrale.
En cas de dégagement d’un dispositif d’obturation, une obturation complémentaire (baraudage
sur charnière par exemple) devra être prévue. Un garde-corps démontable devra protéger la
trémie en cas d’intervention (descente par exemple).
Tous les locaux seront équipés d'issues de secours conformes à la réglementation en vigueur.
Outre les prescriptions réglementaires concernant la protection contre l’incendie et la sécurité
des travailleurs, ainsi que celles relatives à l’environnement et celles relatives aux réactifs,
l’installation est réalisée pour limiter au maximum les risques d’accident et les nuisances pour
le personnel.
Les ouvrages sont conçus de manière à :
- Être facilement accessibles,
- Permettre des conditions de travail normales pour leur entretien,
- Réduire au maximum les risques de chute et de glissade,
- Permettre l’accès immédiat sur place des appareils électromécaniques,

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 220/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

- Eviter les risques de noyade.


 Prévention des risques liés à la manutention
Les manutentions sont limitées au maximum. Des rails de manutention sont prévus pour
évacuer les équipements les plus lourds ou les plus encombrants (surpresseurs, pompes...).
Les passerelles sont suffisamment grandes pour permettre la mise en place d’appareils de levage
et de déplacement des charges.
 Prévention des risques liés aux organes en mouvement
Les machines tournantes, éléments mobiles de travail et de transmission tels que vis
convoyeuse, dégrillage (...), sont protégés contre les risques d’entraînement.
Tous les équipements sont munis de dispositif d’arrêt d’urgence avec bouton “ coup de poing ”,
et réarmement à clé.
 Prévention des risques de chutes
- Chute de hauteur
Les zones de circulation et de travail situées à une hauteur supérieure à 0,5 m sont équipées de
garde-corps composés d’une lisse, d’une sous-lisse et d’une plinthe.
Les passerelles et galeries surélevées sont également équipées de garde-corps.
- Chute de plain-pied
Des sols antidérapants sont prévus dans les locaux soumis à salissure et lavage tels que la
déshydratation.
Les planchers des passerelles sont réalisés en caillebotis.
- Chute dans les bassins
Tous les bassins à niveau variable et ceux dont les parois s’élèvent de plus de 30 cm au-dessus
du niveau du liquide sont équipés de garde-corps et d’échelons intérieurs utilisables en cas de
chute.
De plus, des bouées et des perches sont prévues pour secourir un agent tombé accidentellement
dans un bassin.
 Prévention des risques d’incendie et d’explosion
Les locaux présentant un risque particulier d’incendie ou d’explosion sont munis de détecteurs
pouvant générer, le cas échéant, une alarme.
Les lieux clos dans lesquels des atmosphères dangereuses pourraient se former sont munis
d’appareils de détections et d’alarme.
Des portes anti-panique sont prévues dans les locaux techniques.
 Stockage des réactifs et carburants
Les emplacements et dispositifs de stockage des réactifs et carburants tiennent compte des
volumes et quantités nécessaires au fonctionnement de l'installation, en période de pointe, et
des difficultés éventuelles d'accès liées aux conditions climatiques.
Les locaux et les appareils répondent aux prescriptions relatives à la sécurité des travailleurs,
notamment en ce qui concerne les produits dangereux ou incommodants.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 221/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Les stockages de produits dangereux sont munis de cuves de rétention nécessaires pour prévenir
toute pollution en cas de fuite ou de débordement.
L'installation comporte tous les dispositifs de manutention de sécurité et de neutralisation
nécessaires compte tenu du conditionnement des réactifs.
Des rince-œil et des douches de sécurité sont prévus au niveau de l'aire de dépotage des réactifs
et du stockage des réactifs.
 Matériel de sécurité
La liste minimale de matériels de sécurité est à prévoir par l’Entrepreneur est la suivante :
N° ARTICLE Demmandé Observations

1 Détecteur de Gaz Multifonction 1 Toxicometre ( H2S CO de 0 à 500ppm)


N° ARTICLE Demmandé Observations
Oxygénometre (Oxy en % de 20.9 % à 10 % )
1 Détecteur de Gaz Multifonction 1 Toxicometre ( H2S CO de 0 à 500ppm)
Affichage ( VLE & VME ) + Alarme Sonnore ( Double Bip )
Oxygénometre (Oxy en % de 20.9 % à 10 % )
Etalonnage chaque Année
Affichage ( VLE & VME ) + Alarme Sonnore ( Double Bip )
Durée de vie des batterie 80 Heures
Etalonnage chaque Année
2 Appareil Respiratoire à Flexible 1 Type TR 82 ( EN 136.98 )
Durée de vie des batterie 80 Heures
Masque Complet ( Soupape Inspiratoire , jeu de bride , Raccord
2 Appareil Respiratoire à Flexible 1 Type TR 82 ( EN 136.98 )
Dispositif phonique & demi masque interne )
Masque Complet ( Soupape Inspiratoire , jeu de bride , Raccord
Flexible de 9 ml avec cartouche filtrante anti gaz (A2,B2,E2,K2,P3)
Dispositif phonique & demi masque interne )
Caisse metalique ( Kit de stockage )
Flexible de 9 ml avec cartouche filtrante anti gaz (A2,B2,E2,K2,P3)
3 Obturateurs + Comprésseur de 10 Bars 1 jeu O 200 / 250 / 350 / 400 / 600 / 800
Caisse metalique ( Kit de stockage )
4 Raccod Rapide 6x1/4 ,Té Male / Femelle / Femelle 1/4,VanneSphérique 1/2"
3 Obturateurs + Comprésseur de 10 Bars 1 jeu O 200 / 250 / 350 / 400 / 600 / 800
4 Insrt Rapide , Boite Cirflexe 10 à 16
4 Raccod Rapide 6x1/4 ,Té Male / Femelle / Femelle 1/4,VanneSphérique 1/2"
50ml Flexible Transparant 6x12 TCNF
4 Insrt Rapide , Boite Cirflexe 10 à 16
4 Echelle Coulissante de 10m 1 ALLUMINIUM
50ml Flexible Transparant 6x12 TCNF
5 Projecteur Sur Socle de 1500-2000w 2
4 Echelle Coulissante de 10m 1 ALLUMINIUM
6 Combinaison Etanche 4 Taille : 56 ,58 Couleur : Jaune ou Vert
5 Projecteur Sur Socle de 1500-2000w 2
N° ARTICLE
6 Combinaison Etanche Demmandé
4 Taille : 56 ,58 Couleur : Jaune Observations
ou Vert

7 Casque Anti BruitARTICLE


N° ( Coquilles ) 4
Demmandé
ISO 4869.2 ( 100 /110 DCB ) Observations
8 Botte Cuissard ( pécheur ) 4 Soudure à chaux au niveau de la botte
7 Casque Anti Bruit ( Coquilles ) 4 ISO 4869.2 ( 100 /110 DCB )
Pointure 44 & 45
8 Botte Cuissard ( pécheur ) 4 Soudure à chaux au niveau de la botte
9 Bouée de Sauvetage 10 Forme
Pointure: Rond
44 &80
45cm , Couleur : Rouge , Matiére : Plastique Dure

10 AntiSauvetage
Bouée de
9 Lampe Déflagrante 10
2 Forme : Rond 80 cm , Couleur : Rouge , Matiére : Plastique Dure
Etanche

11
10 Couverture
Lampe AntiIsotherme
Déflagrante 2 Couverture
Etanche Anti feu

12
11 Masque complet
Couverture Faciale Anti Gaz
Isotherme 1
2 Contrôle visuel
Couverture Antigéneral
feu ( groupe raccord, occulaire, soupape inspiratoire

12 Avec cartouche
Masque completA2 B2 E2Anti
Faciale K2 Gaz
P3 1 jeu de brides,
Contrôle visueldispositif
géneral ( phonique et demiocculaire,
groupe raccord, masque interne ). inspiratoire
soupape

13 Cartouche pour masque Anti Gaz 5 A2 B2 E2 K2 P3


Avec cartouche A2 B2 E2 K2 P3 jeu de brides, dispositif phonique et demi masque interne ).
14
13 Demi masque
Cartouche pourAnti poussiére
masque Anti Gaz 2
5 Cartouche
A2 B2 E2Filtrante
K2 P3 ( Gullote )
15 Lunette de Protection 2 Couleur : Transparant
14 Demi masque Anti poussiére 2 Cartouche Filtrante ( Gullote )
16 Casque Anti Choc 5 Couleur : Orangé , Matiére : Polyamide , Norme : NT 3121
15 Lunette de Protection 2 Couleur : Transparant
17 Extracteur Aérateur 1 Type : 91200 , Energie : Essance ou Electrique
16 Casque Anti Choc 5 Couleur : Orangé , Matiére : Polyamide , Norme : NT 3121
18 Harnais de Sécirité + Sécurité corde de 20 ml 2 Equipement Anti Chute GH1 ( EN 341 , 358 ).
17 Extracteur Aérateur 1 Type : 91200 , Energie : Essance ou Electrique
19 Tripode 1 Portalif en Aluminuim (EN 795 Classe B )
18 Harnais de Sécirité + Sécurité corde de 20 ml 2 Equipement Anti Chute GH1 ( EN 341 , 358 ).

20
19 Boite Pharmacie ( Fixe 60cm x 30cm )
Tripode 2
1 Avec médicament
Portalif nécessaire
en Aluminuim & Produits
(EN 795 Classe B ) de premier soins


20 Boite PharmacieARTICLE
( Fixe 60cm x 30cm ) Demmandé
2 Avec médicament nécessaire &Observations
Produits de premier soins

21
N° Brancard PliableARTICLE 1
Demmandé Civiére Observations
Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 222/247
22 Brancard
21 ExtincteurPliable
CO2 de 10 kg 21 Tractable
Civiére ( Sur Chariot )

23
22 Extincteur
Extincteur CO2
CO2 de
de 5
10kgkg 2
2 Chargable( Sur Chariot )
Tractable
9 Bouée de Sauvetage 10 Forme : Rond 80 cm , Couleur : Rouge , Matiére : Plastique Dure

ONAS/STEP deDéflagrante
10 Lampe Anti Oued Zarga 2 Etanche construction, équipement et process
11 Couverture Isotherme 2 Couverture Anti feu

12 Masque complet Faciale Anti Gaz 1 Contrôle visuel géneral ( groupe raccord, occulaire, soupape inspiratoire

Avec cartouche A2 B2 E2 K2 P3 jeu de brides, dispositif phonique et demi masque interne ).

13 Cartouche pour masque Anti Gaz 5 A2 B2 E2 K2 P3

14 Demi masque Anti poussiére 2 Cartouche Filtrante ( Gullote )

15 Lunette de Protection 2 Couleur : Transparant

16 Casque Anti Choc 5 Couleur : Orangé , Matiére : Polyamide , Norme : NT 3121

17 Extracteur Aérateur 1 Type : 91200 , Energie : Essance ou Electrique

18 Harnais de Sécirité + Sécurité corde de 20 ml 2 Equipement Anti Chute GH1 ( EN 341 , 358 ).

19 Tripode 1 Portalif en Aluminuim (EN 795 Classe B )

20 Boite Pharmacie ( Fixe 60cm x 30cm ) 2 Avec médicament nécessaire & Produits de premier soins

N° ARTICLE Demmandé Observations

21 Brancard Pliable 1 Civiére

22 Extincteur CO2 de 10 kg 2 Tractable ( Sur Chariot )

23 Extincteur CO2 de 5 kg 2 Chargable

24 Extincteur CO2 de 2 kg 2 "

25 Extincteur Poudre de 9 kg 2 Poudre A B C ( Chargable )


26 Gillet de Sauvetage 2 Type Marin

NB : Le titulaire peut engager un bureau d'études spécialisé en matière de gestion


environnementale, sociale et de sécurité pour la mise en place du PGESS.
15.2 PROGRAMME D’ATTENUATION DES IMPACTS NEGATIFS SUR L’ENVIRONNEMENT
Le tableau ci-après récapitule les impacts potentiels, leurs mesures d’atténuation, leur coût et
l’organisme responsable de leurs réalisations pendant les phases de l’acquisition des terrains
et des biens, travaux, d’exploitation et de la fermeture du projet.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 223/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Tableau 1 : PROGRAMME D’ATTENUATION DES IMPACTS DES PHASES DE CONSTRUCTION ET EXPLOITATION DE LA STEP DE LA LOCALITE D’OUED ZARGA.
Programme d’atténuation des effets négatifs de la phase construction
Impact Environnemental Potentiel Calendrier de
Activité
Mesures d’atténuation proposées Responsabilité mise en Coût Observation
du projet Origine Description œuvre
L'Entreprise des travaux et
Disposer d’un responsable HSE qui sera Inclus dans le
Projet de travaux Gestion des contrôle par Responsable Durant tout le Exigé dans le cahier des
le vis-à-vis du responsable marché des
de la STEP impacts du chantier environnement (PGES) chantier charges des travaux
environnement (PGES) de l’ONAS travaux
ONAS/AT
Informer les riverains sur les phases les L'Entreprise des travaux et Dès le Inclus dans le Exigé dans le cahier des
plus bruyantes du chantier : horaires, contrôle par Responsable démarrage des marché des charges des travaux
durée, ainsi que sur les dispositions environnement (PGES) travaux et travaux
prises pour diminuer les nuisances. ONAS ou AT durant tout le
chantier
Dès le
Phase des Travaux

Installation de Gène pour la L'Entreprise des travaux et


démarrage des Inclus dans le
chantier et travaux population Organiser le chantier de manière à contrôle par Responsable Exigé dans le cahier des
travaux et marché des
d’une façon riveraine limiter l'impact des engins bruyants environnement (PGES) charges des travaux
durant tout le travaux
générale Bruit et vibrations ONAS ou AT
chantier
A la fin des travaux :
L'Entreprise des travaux et
-Nettoyer tout le chantier et ses abords Inclus dans le
contrôle par Responsable A la fin du Exigé dans le cahier des
Remettre à l’état initial toute marché des
environnement (PGES) chantier charges des travaux
modification apportée aux travaux
ONAS ou AT
infrastructures ou aux terrains
Respecter des règles de stockage des
produits.
Le stockage Le stockage
Les hydrocarbures et les huiles seront
inapproprié de inapproprié de ces Dès le
stockés dans un local couvert, cimenté L'Entreprise des travaux et
certains matériaux matériaux peut démarrage des Inclus dans le
et muni d’une hauteur de rétention, et contrôle par Responsable Exigé dans le cahier des
du chantier, tels constituer une travaux et marché des
disposant de matériel d’intervention environnement (PGES) charges des travaux
les ciments, les source de pollution durant tout le travaux
d’urgence (bac à sable, pelle, matériel ONAS/AT
huiles et les pour les sols et la chantier
absorbant, extincteur, etc.)
hydrocarbures nappe
Une bonne gestion du chantier et de
ses équipements

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 224/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Impact Environnemental Potentiel


Activité Calendrier de
Mesures d’atténuation proposées Responsabilité Coût Observation
du projet mise en œuvre
Origine Description

Arroser les voies d’accès non revêtues L'Entreprise des travaux et Dès le démarrage Exigé dans le
Travaux de fouilles Inclus dans le
Émissions de gaz et de et entretenir les véhicules utilisés contrôle par Responsable des travaux et cahier des
et la circulation des marché des
poussières. -Couverture des bennes de transport environnement (PGES) durant tout le charges des
engins et camions travaux
de sable et du remblai ONAS / l’AT chantier travaux

Modification des Ne pas stocker les matériaux sur les


Travaux de fouilles L'Entreprise des travaux et Dès le démarrage Exigé dans le
écoulements naturels lignes de ruissellement des eaux Inclus dans le
et terrassement, contrôle par Responsable des travaux et cahier des
des eaux pluviales pluviales marché des
évacuation des environnement (PGES) durant tout le charges des
Création des étangs Assurer le drainage superficiel des eaux travaux
déblais ONAS /l’AT chantier travaux
Phase des travaux

d’eaux pluviales
L'Entreprise des travaux et Dès le démarrage Exigé dans le
Gestion saine de ces déchets Inclus dans le
contrôle par Responsable des travaux et cahier des
Mise en place de conteneurs de marché des
environnement (PGES) durant tout le charges des
stockage des déchets travaux
Pollution par les ONAS / l’AT chantier travaux
ordures ménagères et L'Entreprise des travaux et Exigé dans le
Durant toute la Inclus dans le
les rebuts de chantier Les O.M seront acheminées contrôle par Responsable cahier des
Production de phase des marché des
Nuisances pour directement vers la décharge publique environnement (PGES) charges des
déchets solides travaux travaux
l’environnement ONAS / l’AT travaux
immédiat et pour Les rebuts de chantier seront évacués
L'Entreprise des travaux et Exigé dans le
l’hygiène publique au fur et à mesure de leur génération, Durant toute la Inclus dans le
contrôle par Responsable cahier des
pour recyclage éventuel (plastique, phase des marché des
environnement (PGES) charges des
métaux, cartons, etc..) ou vers la travaux travaux
ONAS / l’AT travaux
décharge publique
Réalisation de fosse septique étanche
L'Entreprise des travaux et Exigé dans le
Pollution des sols et (pas de puits perdus). Les eaux sont Durant toute la Inclus dans le
Production d’eaux contrôle par Responsable cahier des
problèmes d’hygiène vidangées par un camion vide-fosse et phase des marché des
usées environnement (PGES) charges des
publique évacuées vers la plus proche station travaux travaux
ONAS / l’AT travaux
d’épuration

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 225/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Activité Impact Environnemental Potentiel Calendrier de


Mesures d’atténuation proposées Responsabilité Coût Observation
du projet mise en œuvre
Origine Description
Population et Sécurité humaine Respect des règles relatives à la
personnel (risques d’accident de limitation de l’accès public au chantier,
exploitant travail sur chantier) à la circulation des véhicules à
l’intérieur de celui-ci
-Ouvriers équipés d’EPI (casques,
Phase des travaux

souliers de chantier, gants, …). L'Entreprise des travaux et Exigé dans le


-Sensibilisation et formation des Durant toute la Inclus dans le
contrôle par Responsable cahier des
ouvriers et des intervenants sur le phase des marché des
environnement (PGES) charges des
chantier sur les règles et les moyens de travaux travaux
ONAS / l’AT travaux
sécurité sur le site.
-Renforcement de la signalisation au
niveau des voies d’accès au chantier.
-Renforcement des mesures de
contrôle et de sécurité.
Plantation d’une ceinture d’arbres type L'Entreprise des travaux et
Durant la phase Exigé dans le
Changement de cyprès autour de la station contrôle par Responsable Inclus dans le
étude et lors de cahier des
Impact paysager l’occupation des sols Prendre attache avec le service forestier environnement (PGES) marché des
l’exécution des charges des
et du cadre visuel local pour l'identification des espèces ONAS / l’AT travaux
travaux travaux
appropriées pour l’écran végétal
-

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 226/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

15.3 PROGRAMME D’ATTENUATION DES EFFETS NEGATIFS DE LA PHASE EXPLOITATION


Impact environnemental potentiel
Activité Calendrier de mise Coûts Observation
Mesures d’atténuation Responsabilité
du projet Origine Description en œuvre (DTN) s

Exigé dans le
Durant toute la cahier des
L’ONAS (exploitant) doit disposer d’un responsable HSE qui sera
Mise en œuvre et suivi du PGES ONAS ou l’AT période - charges de
chargé de la mise en œuvre et du suivi du PGES
d’exploitation l’exploitatio
n
Durant la phase
Modification du -Adopter une architecture similaire à la zone et intégrer la station Inclus dans le Exigé dans le
des travaux et
Paysage paysage et à son milieu par la mise en place d’un écran végétal Exploitant/ ONAS marché des cahier des
toute la période
occupation du sol -Clôture autour du site de construction travaux charges
d’exploitation

Infiltration vers le
sol et - Assurer une bonne étanchéité des ouvrages
contamination des - Assurer un entretien périodique pour les ouvrages de la STEP
eaux ainsi pour le réseau de transfert
Phase d’exploitation

souterraines Durant toute la Inclus dans le Exigé dans le


Exploitant/ ONAS période budget cahier des
Risque de pollution
Les déchets seront collectés dans des conteneurs protégés des d’exploitation d’exploitation charges
par dépôt de
conditions climatiques, puis sont évacués une fois par semaine
Sols et déchet
vers la décharge la plus proche.
ressources en de prétraitement
eau Déchet solides Ils seront collectés dans des sacs en plastiques et évacués une fois
ménagers par semaine vers la décharge la plus proche.

Inclus dans le
Assurer un contrôle continu de la qualité des boues selon la Durant toute la Exigé dans le
Risque de pollution budget
norme NT 106-20. période cahier des
par une mauvaise d’exploitation
Exploitant/ ONAS d’exploitation charges
gestion des boues
déshydratées
Réalisation d’un site de stockage des boues séchées, couvert et Durant les travaux
100 000 -
étanche. de la STEP
La conception de l’unité de traitement des eaux usées à la STEP
d’Oued Zarga est effectuée pour qu’elle assure une qualité Durant toute la Exigé dans le
Milieu récepteur Eaux traitées conforme à l’Arrêté du 26 mars 2018 (oued Tamghoura) et à la Exploitant/ ONAS période - cahier des
norme NT 106-03 (réutilisation des eaux traitées en agriculture). d’exploitation charges

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 227/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Activité Impact environnemental potentiel Calendrier de Couts


Mesures d’atténuation Responsabilité Observations
du projet Origine Description mise en œuvre (DTN)

-Les conduites, ainsi que les équipements relatifs aux réseaux de


transfert seront étanches et bien entretenus pour éviter toute fuite
vers la nappe. Durant toute la Inclus dans le Exigé dans le
Milieu récepteur Eaux brutes -S’assurer à ce qu’il n’y ait pas de rejets industriels toxiques arrivant Exploitant/ ONAS période budget cahier des
à la STEP d’exploitation d’exploitation charges
-Veiller sur le bon fonctionnement de la STEP pour éviter le by-pass
des eaux usées directement vers le milieu récepteur.
Pollution des sols - Assurer une maintenance préventive des équipements
Dysfonctionnem et problèmes électromécaniques et électriques : groupe électrogène, équipe ONAS, sous- Dès la mise en Inclus dans le Inclus dans le
ent de la STEP d’hygiène d’entretien, pièces de rechange… traitants exploitation cout de la STEP DCE
publique - Contrôler la qualité des eaux usées
- Mise en œuvre de la prévention mécanique au niveau du lit de
l’oued
Nuisance causée
-Application des produits larvicides ou des attrape-mouches avec
par la prolifération
Phase d’exploitation

appât empoisonné si nécessaire.


des insectes
Population et -Les refus du prétraitement physique seront évacués une fois par Durant toute la Inclus dans le Exigé dans le
personnel semaine vers la décharge. Exploitant/ ONAS période budget cahier des
exploitant Émission de bruits d’exploitation d’exploitation charges
dues au Isolation des locaux de pompage et des systèmes de ventilation.
fonctionnement Compresseurs capotés
des pompes et Groupe électrogène dans un local fermé
autres machines
-Assurer une bonne élimination des déchets de la STEP
-Plantation d’arbres d’alignement de hautes tiges (STEP et SP-EUB),
engazonnement, etc.
-Au niveau des ouvrages de prétraitement : Un bon entretien des Exigé dans le
Propagation de Inclus dans le
Qualité de l’air équipements et une évacuation régulière des refus des Exploitant/ ONAS Durant toute la cahier des
mauvaise odeur CPTP
installations de prétraitements et de boues. période charges
-Les canalisations de transfert des eaux usées seront souterraines d’exploitation
de façon à ne pas favoriser le développement des moustiques et
des odeurs.
Création de 2 piézomètres de suivi de la nappe : un en amont du
Recharge et pollution de la nappe Exploitant/ ONAS 14 000 -
point de rejet, et un en aval du point de rejet
Les lits de séchage doivent être bien conçus pour une évacuation L'Entreprise des Dès la Inclus dans le A prévoir dans
Séchage des Sources d’odeurs rapide des eaux travaux et conception des cout de la STEP le DCE des
boues nauséabondes Les boues déshydratées seront évacuées sous forme solide vers la contrôle par plans, et durant travaux de
décharge prévue à cet effet ou bien réutilisées (éventuellement en Responsable la réalisation de Inclus dans le curage

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 228/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

agriculture environnement la STEP cout Inclus dans le


Extraire régulièrement les boues (PGES) ONAS ou Dès la mise en d’exploitation DCE
Limiter le temps de stockage des boues l’AT ONAS, sous- exploitation de la STEP exploitation
traitants
Travail dans la Sécurité des Inclus dans le
Vaccination Inclus dans le
STEP et risque ouvriers et Dès la mise en cout
Équipements de sécurité : gants, bottes, tenu ONAS DCE
sur l’hygiène et la personnels de la exploitation d’exploitation
Boues de sauvetage munies de cordage exploitation
sécurité station de la STEP
-Respecter le plan d'intervention d'urgence dans lequel ont été
Inclus dans le
décrites les différentes étapes d'intervention en cas de Inclus dans le
Dès la mise en cout
Cas de dysfonctionnement disfonctionnement ; ONAS DCE
exploitation d’exploitation
-Maintenance préventive (présence d’une équipe d’entretien + exploitation
de la STEP
pompe de secours + stock des pièces de rechange).

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 229/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Tableau 2 : Programme de contrôle et de suivi environnemental et social.


Impact ou sources Responsabilité Estimation
Fréquence
d’impacts ou mesure Paramètres de Suivi Localisation Type de Contrôle (Méthode et Équipement) Norme Applicable (révision et des coûts
&Mesures
d’atténuation reportage) (DT)
Phase de travaux
Existence d’un
Mise en œuvre et suivi
responsable HSE au sein Sur chantier Visuel et documentaire (formation) En permanence ONAS/AT
du PGES
de l’entreprise
Sécurité de la Assurance responsabilité A l’intérieur de la Attestation RC à fournir par l’entreprise Au démarrage Règlement sécurité au travail Entreprise/ Inclus dans
population civile de l’entreprise zone des travaux des travaux contrôle par le marché
Nb d’accidents survenus à responsable travaux
la population dus à la Rapport sécurité 1/mois 0 accident environnement
sécurité (PGES) ONAS / AT
Sécurité des ouvriers Assurance accidents de A l’intérieur de la Assurance Accidents de Travail à fournir par Au démarrage Règlement sécurité au travail Entreprise/ Inclus dans
travail des ouvriers zone des travaux l’entreprise des travaux contrôle par le marché
responsable travaux
Nb d’accidents survenus environnement
aux ouvriers dus à la Rapport sécurité 1/mois 0 accident (PGES) ONAS / AT
sécurité
Gestion des déchets Camp de Visuel : A chaque visite Loi n°96-41 relative aux déchets Entreprise/ Inclus dans
solides ménagers ou chantier - disponibilité de suffisamment de conteneurs et/ou réunion et au contrôle de leur gestion et contrôle par le marché
assimilés Zone des travaux pour les déchets ménagers ou assimilés de chantier, et leur élimination responsable travaux
Déchets solides -Évacuation journalière de ces déchets vers une au moins 1fois environnement
décharge contrôlée ou un centre de transfert par mois (PGES) ONAS / AT
-propreté du chantier et du camp
Rapport d’exploitation
Atteinte à Gestion des rebus de Camp de Évacuation régulière 1/mois Loi n°96-41 relative aux déchets Entreprise/ Inclus dans
l’environnement chantier chantier Tri des déchets valorisables (bois, plastiques, et au contrôle de leur gestion et contrôle par le marché
Zone des travaux métaux, carton et papiers, etc. leur élimination responsable travaux
Valorisation de ces déchets (documents decret_2000-2339 du 10 octobre environnement
justificatifs) 2000 fixant la liste des déchets (PGES) ONAS / AT
Gestion saine des déchets dangereux dangereux
Gestion des déchets Camp de Existence d’un local couvert et revêtu pour le Aucune infraction
dangereux de chantiers chantier stockage des hydrocarbures et autres produits
Zone des travaux dangereux, avec des dispositifs de rétention
Nuisances et gènes Remise en état des lieux Toutes les zones Retour à l’état initial (ou amélioration) A la fin du Selon CPTP Responsable Inclus dans
pour la population après la fin du chantier ayant subi des chantier environnement le marché
travaux ainsi que (PGES) / AT travaux
le camp de
chantier

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 230/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Impact ou sources Responsabilité Estimation


Fréquence
d’impacts ou mesure Paramètres de Suivi Localisation Type de Contrôle (Méthode et Équipement) Norme Applicable (révision et des coûts
&Mesures
d’atténuation reportage) (DT)
Nb de plainte A chaque visite Aucune plainte Responsable Néant
Plaintes et doléances de la
Réclamation Suite accordée à la plainte environnement
population
(PGES) / AT
Air ambiant du
Qualité de l’air Poussières Visuel - respects des mesures d’atténuation Bimensuel Absence de poussières -
chantier
Les différentes Le décret n°84-1556 du 29
bruit Bruit et vibration sources de bruit Visuel - respects des mesures d’atténuation Bimensuel décembre 1984 : -
et vibration  60 dB le jour.
Déchets de chantier, Responsable HSE
Déchets solides huiles usagées, Site du chantier Visuel - respects des mesures d’atténuation Journalier Loi 96-41 relative aux déchets Entreprise de -
hydrocarbures, etc. construction et
Arrêté du 26 mars 2018, fixant contrôle par
Gestion des eaux usées Fosse septique Vérification de l’état de la fosse et de son les valeurs limites des rejets responsable PGES
Rejets hydriques hebdomadaire de L’ONAS -
sanitaires étanche étanchéité d’effluents dans le DPH. Annexe
1
La fluidité de la circulation doit
être maintenue dans la route
Trafic routier État du trafic routier RN 3 Visuel Journalier -
RN3
Pas de plaintes
Impacts de fin de Remise en état des lieux Chantier Respect des mesures d’atténuation préconisées A Responsable HSE
chantier -Enlèvement des baraques de chantier et de l’établissement Entreprise de
toutes installations ; du PV de construction et
-Vidange et remblaiement de la fosse septique ; réception contrôle par
-Enlèvement de tous les dépôts en matériaux, provisoire CPTP/CCTG responsable PGES Inclus dans
déchets, équipements et matériels divers de ONAS + AT le cout des
chantier ; travaux
-Nettoyage et remise en état des lieux du
chantier, des voies d’accès et de toute zone
occupée temporairement pour les besoins du
chantier.

Estimation
Composante Type de Contrôle (Méthode
Paramètres de Suivi Localisation Fréquence Norme Applicable Responsable Budgétaire
Environnementale et Équipement)
(DT)
Phase exploitation

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 231/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Estimation
Composante Type de Contrôle (Méthode
Paramètres de Suivi Localisation Fréquence Norme Applicable Responsable Budgétaire
Environnementale et Équipement)
(DT)
Mise en œuvre et suivi Existence d’un responsable HSE au sein Visuel et documentaire
Sur chantier ONAS/AT
du PGES de l’exploitant (ONAS) (formation)
Existence d’une benne couverte où sont
Résidus de stockés les résidus de prétraitement Visuel + Rapport
STEP 1/mois Exploitant/ ONAS
prétraitement Évacuation régulières des résidus de d’exploitation
prétraitement
Au droit des Le décret n°84-1556 du Inclus dans
Bruit Bruit habitations sonomètre 1 fois par an 29 décembre 1984 : Exploitant/ ONAS cout
proches 60 dB le jour. d’exploitation
Air ambiant du olfactif - respects des Absence d’odeurs
Odeurs Poussières Bimensuel
chantier mesures d’atténuation nauséabondes

Prélèvement d’échantillon Suivant les Valeurs de Inclus dans


Qualité des eaux usées à l’entrée de la
Paramètres indiqués dans le PGES homogènes et analyses de exigences du dimensionnement de la Exploitant/ ONAS cout
brutes STEP
laboratoire PGES STEP d’exploitation

Absence de remontée
importante Inclus dans
NS et qualité d’eau de Niveau statique, Coliformes fécaux et Piézomètres de Méthodes normalisées dans
1 fois par an Eau propre et non Exploitant/ ONAS cout
la nappe totaux suivi laboratoire agréé
contaminée d’exploitation
bactériologiquement
Hangar de stockage
Fonctionnement du réseau d’évacuation Visuel et données
des Boues Hangar En continu - Exploitant/ ONAS -
des rejets d’eau enregistrées
déshydratées
Arrêté du 26 mars
2018, fixant les valeurs
limites des rejets
Suivant les d’effluents dans le DPH. Inclus dans
En sortie de la Méthodes normalisées dans
Qualité de l’eau épurée Paramètres indiqués dans le PGES exigences du Annexe 1 (analyses Exploitant/ ONAS cout
STEP laboratoire agréé
PGES effectuées sur des d’exploitation
échantillons filtrés –
dérogation concernant
le phosphore)
Mesure de débit par canal Inclus dans
Quantités des eaux Entrée et sortie Mesure
Mesure des débits entrant et sortant venturi et sonde - Exploitant/ ONAS cout
usées de la STEP continue
électromagnétique d’exploitation
Qualité des boues Résidu sec, Perte au feu, Calcium, Unité de Méthodes normalisées dans 1 fois tous les 3 NT 106-020 Exploitant/ ONAS Inclus dans

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 232/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Estimation
Composante Type de Contrôle (Méthode
Paramètres de Suivi Localisation Fréquence Norme Applicable Responsable Budgétaire
Environnementale et Équipement)
(DT)
Chrome, Cuivre, Mercure, Nickel, Plomb traitement de laboratoire agréé mois cout
et Zinc boues d’exploitation
Ensemble de la Visuel et données 1 fois tous les 3
Présences d’insectes Bonne gestion de la STEP - Exploitant/ ONAS -
STEP enregistrées mois
Installations Inclus dans
Maintenance régulière et bonne gestion Programme de maintenance
Station de pompage électromécaniqu En continu - Exploitant/ ONAS cout
des pannes préventive et curative-
e d’exploitation
Conduites et
Réseau de transfert Étanchéité Visuel et essai d’étanchéité 1 fois par mois - Exploitant/ ONAS -
équipements

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 233/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

15.4 RENFORCEMENT DES CAPACITES

15.4.1 MISE EN ŒUVRE D’UN PROGRAMME DE FORMATION ET SENSIBILISATION


L'expertise environnementale disponible au niveau de l'Office est assez développée
néanmoins dans le cadre du projet, il est recommandé que le staff de l'Office, les principaux
partenaires du projet, les entreprises et ONGs locales bénéficient d'une solide formation pour
les thèmes qui ont été identifiés et ceux qui seront identifiés par l’ONAS et la Mission d’Appui
technique.
Le constructeur prévoient la mise en place d’un programme de formation du personnel y
compris celui des entreprises sous-traitantes.
Mesure Mettre en œuvre un programme de formation du
Personnel et sensibilisation
Catégorie Renforcement des capacités
Mise en œuvre Phases de construction/exploitation
Éléments de Le PGES a mis en évidence les risques environnementaux, sociaux et de
contexte sécurités spécifiques au projet.
La formation du personnel, aussi bien chez l’exploitant que chez le
constructeur et chez les entreprises sous-traitantes est un élément capital
pour une bonne gestion environnementale et une maîtrise des risques.
En effet, les compétences initiales du personnel employé sur le site ne
permettront pas d’appréhender l’ensemble des risques : des compétences
spécifiques seront requises.
Objectif Permettre à chaque employé ou sous-traitants :
- d’être informés des risques liés à l’exécution de leurs tâches et
des dispositions sécuritaires prévues;
- d’avoir les compétences nécessaires pour accomplir leurs tâches
dans des conditions de sécurité ;
- - de mettre de manière efficace en œuvre les procédures de
sécurité.
Modalités de la Le programme de formation pourrait s’articuler autour des points
mise en œuvre / suivants :
Tâches - un briefing détaillé portant sur les activités du chantier et en
particulier sur les activités des zones présentant des risques pour
la santé-sécurité des personnes et de l’environnement ;
- une technologie de contrôle de pollution ;
- un plan d’urgence d’intervention (scénarii de sinistres,
organisation des interventions, moyens matériels, etc.) ;
- un principe de lutte contre l’incendie ;
- un principe de mise en œuvre des premiers secours.
Ces formations apporteront une plus-value aux compétences de base de
chaque employé et lui permettront de prendre connaissance et
conscience des risques liés au site, de s’imprégner des méthodes, des

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 234/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

techniques et procédures de sécurités développées par l'entreprise. Une


formation spécifique adaptée aux tâches spécifiques à accomplir en ce
qui concerne le plan d’urgence et la lutte contre l’incendie ou celui de
mise en œuvre de premiers secours.
Ces différents modules de formation devront d’être définis de manière
détaillée et adaptés aux techniques de travail afin de prévenir les impacts
environnementaux et sociaux générés par les activités de chantier. Des
registres seront tenus pour toutes les formations et audits réalisés.
Planification de la Ces formations devraient avoir lieu avant et pendant les phases de
mise en œuvre chantier et de construction.
En phase d’exploitation, former les nouveaux employés aux mêmes
méthodes et recycler les anciens employés dans une optique
d’amélioration continue des compétences et performances.
Parties prenantes Employés entreprise
Direction du projet / responsable PGES
Prestataires extérieurs (ONGs, sous-traitant, etc…)
Coût estimé Sans objet, ce coût est déjà intégré au coût global du projet

15.5 RESPONSABILITES DANS LA MISE EN ŒUVRE DU PGES

15.5.1 RESPONSABILITES DU CONSTRUCTEUR


Le constructeur s’engage :
- à mettre en œuvre les mesures contenues dans le PGES,
- à mettre en place un responsable environnement pour assurer avec efficience la
supervision de la gestion environnementale pendant le chantier, puis la gestion
environnementale du chantier.

15.5.2 RESPONSABILITES DE L’EXPLOITANT


L’exploitant s’engage :
- à mettre en œuvre les mesures contenues dans le PGES,
- à mettre en place un responsable PGES pour assurer avec efficience la supervision de
la gestion environnementale du constructeur pendant le chantier, puis la gestion
environnementale de l’ouvrage en exploitation.

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 235/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

ANNEXES

Annexe A : Plan d’implantation de la STEP


Annexe B : Plan masse de la STEP
Annexe C : Relevé topographique du site d’implantation de la future station
Annexe D : Études géotechniques

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 236/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Annexe A : Plan d’implantation de la STEP

Station de pompage des


eaux usées brutes

Oued Zarga

RN6

A3

Conduite de transfert
des eaux usées brutes

Point de rejet des eaux usées


traitées
Station d’épuration

Oued Tamghoura

Conduite de transfert des


eaux usées traitées

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 237/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Annexe B : Plan masse de la STEP

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 238/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Annexe C : Relevé topographique du site d’implantation de la future station

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 239/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Annexe D : Études géotechniques

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 240/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 241/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 242/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 243/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 244/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 245/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 246/247


ONAS/STEP de Oued Zarga construction, équipement et process

Cahiers des Prescriptions Techniques Particulières Page 247/247

Vous aimerez peut-être aussi