Vous êtes sur la page 1sur 23

Présentation

Le présent programme cherche à intégrer les évolutions péda-


gogiques récentes en matière d’apprentissage des langues vivantes
en milieu scolaire.
Au cœur de ces évolutions figure l’attention portée à l’élève,
c’est-à-dire, d’une part, la prise en considération de ses motivations
réelles et des besoins de la communication et, d’autre part, le souci
de faire droit aux différentes manières d’apprendre.
Le programme esquisse donc le cadre d’un apprentissage qui
se veut à la fois méthodique, centré sur l’élève et orienté prioritai-
rement vers la communication directe en langue étrangère.
À cette fin, les résultats à atteindre en fin de 6e y ont
été d’abord définis en termes de compétences (orientations fonc-
tionnelles), avant de l’être en termes de savoirs (programme
grammatical).
D’autre part, les contenus proposés s’efforcent de répondre à
une double exigence :
• celle de la précision, car la maîtrise morphosyntaxique de
l’énoncé simple constitue un objectif incontournable pour la classe
de 6e,
• celle de la souplesse, car en langue vivante un programme
ne peut être qu’indicatif.
La méthodologie issue de ce programme fera l’objet de déve-
loppements ultérieurs qui seront publiés dans des documents
d’accompagnement. Cette méthodologie ne remet pas en cause la
nécessité de faire acquérir progressivement par les élèves des auto-
matismes de langue. Elle comporte néanmoins par rapport aux
précédents programmes d’importantes inflexions nouvelles qui
prennent en compte la présence de l’enseignement d’initiation à
l’allemand à l’école élémentaire.
On peut résumer ainsi les pratiques qui en sont issues :
1. L’importance de la compréhension dans la communication
impose de développer les entraînements afférents à cette aptitude
fondamentale à partir de supports authentiques et diversifiés.
2. L’entraînement à l’expression, quant à lui, s’effectue d’abord,
à partir d’activités qui conservent un lien thématique avec les
documents proposés à la compréhension, mais peuvent se dérouler
indépendamment de ces documents.
3. Ces activités entraînent les élèves à réagir personnellement
dans des situations d’échange et de dialogue et privilégient, dans un
premier temps, la production d’énoncés dans les registres des pre-
mière et deuxième personnes. Les tâches proposées relèvent de pro-
cédures étroitement guidées. Ce n’est que progressivement, au fur et
à mesure des acquisitions, que l’on pourra faire appel à une expres-

ALLEMAND LV1  Classe de 6e ■ 23


sion plus spontanée. L’organisation de ces activités fait alterner le
travail en séance plénière avec le travail en tandems et en groupes
restreints.

En raison du degré de maîtrise syntaxique qu’il exige, l’exer-


cice traditionnel de compte rendu narratif ne peut être envisagé que
très progressivement.

I – Nature et objectifs
de l’apprentissage de l’allemand en 6e
Qu’il s’articule ou non sur une initiation à l’allemand à l’école
primaire, l’apprentissage méthodique de l’allemand est fondé sur la
prise de conscience des éléments constitutifs et du fonctionnement
de la phrase allemande aux fins de sa maîtrise opératoire dans la
communication.

L’élève de 6e ne se contente pas de mémoriser des énoncés


tout prêts pour l’emploi. Il apprend à identifier la nature, la forme,
la valeur sémantique des constituants d’un énoncé ainsi que les dif-
férents agencements auxquels ils se prêtent.

La compréhension s’opère dans un processus de repérage, de


segmentation et de combinaison étendu à la totalité d’un énoncé,
puis à des suites d’énoncés.

Au niveau de l’expression, l’élève se montre non seulement


capable de reproduire des énoncés entendus ou lus, mais il est mis
peu à peu en situation de construire des énoncés autonomes en
combinant les mots entre eux selon les règles de la langue.

La compréhension linguistique d’un ou de plusieurs énoncés


et la production d’énoncés autonomes apparaissent ainsi comme les
objectifs fondamentaux d’un apprentissage méthodique de l’alle-
mand dont la classe de 6e marque le point de départ.

Il importe également que soient fixés en 6e, par un entraîne-


ment régulier et rigoureux, les traits distinctifs de l’allemand relatifs
à sa prononciation, à son accentuation et à sa prosodie. On n’ou-
bliera pas, toutefois, que la description de la langue n’a de raison
d’être que si elle est mise au service de son emploi en situation à
des fins de communication.

C’est la raison pour laquelle il a paru nécessaire, conformé-


ment aux orientations choisies pour l’ensemble des langues vivantes
au collège (cf. page 15) de définir le présent programme en termes
de savoir-faire avant d’indiquer les connaissances (faits de langue
de nature morphosyntaxique et phonologique) que ces savoir-faire
requièrent.

24 ■ ALLEMAND LV1  Classe de 6e


II – Orientations fonctionnelles
Les savoir-faire éventuellement mis en place à l’école primaire seront repris et enrichis. La
liste ci-dessous constitue un cadre de référence représentant un ensemble de savoir-faire
fonctionnels qu’un élève de sixième devrait maîtriser en fin d’année.
1. Domaine des relations exprimer ses goûts ou ses – ich lese gern/lieber
sociales courantes aversions, ce qu’on préfère, – ich… nicht gern
ce qu’on voudrait ou ne – ich mag…
voudrait pas – ich mag… nicht
1.1 établir le contact, – Guten Morgen/guten Tag/… – ich möchte gern/lieber…
interpeller les membres de la – Grüß Gott ! – ich möchte nicht/kein…
famille, un camarade, un – Hallo, Kerstin, wie geht’s ? – das gefällt mir
adulte connu ou inconnu. – Bitte, Herr/Frau… – das gefällt mir nicht
– Entschuldigung…
exprimer la possession, dire – ich habe… – ich habe kein…
1.2 se présenter : indiquer – ich heiße… – mein Name ist… ce qu’on a ou n’a pas – das ist mein…
son nom, son âge, son – ich bin… Jahre alt – das ist nicht mein…
adresse, son numéro de – ich wohne in… – das gehört mir – das gehört
téléphone – ich komme aus… mir nicht

indiquer les activités que – ich fahre rad


1.3 maintenir le contact, – Moment bitte ! l’on pratique : hobbies, – ich lerne Deutsch/…
faire patienter, mettre fin à – auf Wiedersehen/Wieder- sports, etc. – ich spiele Fußball/Klavier/…
une conversation, prendre schauen/Tschüß !
congé – auf Wiederhören !
– bis bald ! 2.2 Sur autrui :

présenter sa famille, ses – das ist mein Bruder/meine


1.4 demander à quelqu’un – wie bitte – noch einmal bitte ! camarades, d’autres Schwester/mein Freund/meine
de répéter ou de confirmer – können Sie bitte wiederholen ? personnes connues, désigner Freundin
ce qu’on croit avoir entendu, – stimmt das ? des choses – er/sie heiBt… sie heißen…
vu, compris – mein Vater/meine Mutter ist…
(profession)
– Herr/Frau… ist unser Lehrer/
1.5 remercier, s’excuser – danke – bitte – bitte schön unsere Lehrerin
– oh, Entschuldigung ! – das sind (Blumen/…)

1.6 complimenter, féliciter, – ich gratuliere dir zum se renseigner sur l’identité – wie heißt du ?
souhaiter le succès Geburtstag de quelqu’un, demander des – wie alt bist du ?
– alles Gute ! informations à propos d’une – wo wohnst du ?
personne – wer ist das ?
– was macht Herr… ?

2. Échange d’informations dire ce que quelqu’un – das ist Susannes Buch


possède ou ne possède pas – das ist der Vater von…
– das ist sein/ihr…
2.1 Sur soi : – das gehört mir

évoquer son environnement – ich habe einen Bruder/ 2.3 Sur le monde extérieur :
immédiat : domicile, famille, … Brüder/eine Schwester/
amis, école, quartier, ville ou … Schwestern décrire des personnes, des – meine Mutter ist jung/alt
village – … ist mein Freund/meine choses, caractériser, indiquer – unser Lehrer ist super
Freundin des particularités (qualités, – … ist groB/klein/dick/dünn/
– ich wohne in…, da gehe ich in die défauts, formes, couleurs) nett/böse/dumm
Schule – … ist neu/kaputt/rot/…

ALLEMAND LV1  Classe de 6e ■ 25


indiquer une intensité ou – das ist sehr schön/gut/… permettre ou interdire, – du darfst… – du darfst nicht…
une quantité – viel/wenig/nichts/ein demander si c’est permis ou – du mußt…
bißchen/alle/alles interdit – das darf man – das darf man nicht
– den ganzen Tag – die ganze Klasse – man muß…
– darf ich… ? – darf man… ?
demander une information – wo ist die Kasse, bitte ?
à quelqu’un : lieu, temps, – wann gehen wir nach Hause ? émettre une hypothèse – vielleicht
manière, cause – wie sagt man… ? – (es ist) möglich, daß…
– wie macht man das ?
– warum lachst du ? exprimer l’intention – ich will spielen
– willst du mitkommen ?
6. Les relations entre le
3. Domaine des repères langage et l’action
dans le temps et dans
l’espace demander à quelqu’un de – gib mir das Glas, bitte !
faire quelque chose, de – komm sofort !
situer dans le temps et – jetzt/gleich/sofort rendre un service – jetzt bist du dran !
l’espace – am Samstag/um neun Uhr/im – bitte, können Sie mir helfen ?
Winter/zu Ostern/…
– heute/morgen/gestern donner un ordre – steh (t) auf ! Mach die Tür zu !
– hier/da/dort
– ich gehe nach Hause – ich bleibe 7. Domaine du jugement et
zu Hause de l’expression discursive
– ich gehe zu Stefan – ich bleibe bei
Stefan dire qu’on sait ou qu’on ne – (das) weiß ich
– ich fahre nach Deutschland – ich sait pas, dire qu’on est sûr – (das) weiß ich nicht
wohne in Deutschland ou pas sûr de quelque chose – vielleicht – vielleicht nicht
– das ist sicher
4. Expressions de réactions – das ist nicht sicher
personnelles
justifier une opinion, une – ich habe keine Lust
exprimer ce qu’on ressent : – ich habe Hunger/Durst décision, indiquer les raisons – ich mag das nicht
son état physique ou moral, – ich habe keinen Hunger/Durst pour lesquelles on agit de – ich freue mich, weil…
ses besoins et ses envies, – ich bin müde telle ou telle façon
son enthousiasme, sa – ich habe Kopfschmerzen
surprise, sa déception – ich freue mich La perspective fonctionnelle permet de relier lexique et grammaire en
– das ist toll/super/klasse les mettant au service d’une intention de communication.
– na, sowas ! – schade ! Il serait néanmoins illusoire de penser que l’élève s’approprie la
langue par les seules vertus du contact qu’il a avec elle en classe et
exprimer l’accord ou le – (das) stimmt ! – (das) stimmt des occasions qu’on lui donne de la manipuler.
désaccord, accepter, refuser nicht ! L’appropriation n’est possible que si elle bénéficie du soutien de la
– einverstanden ! – (das) geht nicht ! réflexion qui met en lumière la cohérence du code de l’allemand, les
– richtig ! – falsch ! régularités de son fonctionnement et ses spécificités par rapport au
– klar ! – nein, danke ! français.
– natürlich ! – unmöglich ! Par ailleurs, rien ni personne ne peut, dans le cas des formes gram-
– gern ! – du spinnst ! maticales, dispenser l’élève d’un effort individuel de mémorisation, le
plus souvent en dehors de la classe, effort qui doit être guidé, valo-
5. Les modalités de l’action risé et, par conséquent, évalué régulièrement.
Mémoire et réflexion entrent de même, à parts égales, dans l’assimi-
dire ce qu’on sait ou ne sait – ich kann… – ich kann nicht… lation du lexique. Une fois reconnue la nécessité de hiérarchiser les
pas faire, ce dont on est – das kann ich – das kann ich nicht urgences selon le degré de fréquence et de productivité des unités
capable ou incapable lexicales que l’on veut rendre disponibles pour l’expression, l’ap-
prentissage lexical ne peut faire l’économie de récapitulations qui
dire ce qu’on doit ou ne – ich muß font appel à l’observation des équivalences et des oppositions de
doit pas faire, ce qu’on a la – ich darf… – ich darf nicht… sens, ainsi qu’à la compréhension des processus de formation des
permission de faire mots.

26 ■ ALLEMAND LV1  Classe de 6e


III – Orientations thématiques
Les suggestions qui suivent ont pour objectif de guider le
professeur dans le choix des thèmes qui, traités en sixième, peuvent
être repris et enrichis dans les cycles ultérieurs de l’apprentissage.
Au cours de l’exploitation de ces thèmes, l’élève ainsi que les
personnages présentés dans les supports évoluent dans leur envi-
ronnement immédiat : la maison, la famille, les amis ; puis l’horizon
s’élargit à des ensembles plus vastes : le quartier, la commune, la
région, le pays.
Un même thème pourra aisément être repris dans plusieurs de
ces ensembles. S’agissant par exemple du thème des vêtements, on
pourra l’évoquer à propos de soi-même, de la famille, des amis et,
s’il est question d’en acheter, du quartier, de la ville où l’on habite
ou encore d’une autre ville.
Il est facile de prévoir une liste indicative mais non limitative
de ces thèmes. Les centres d’intérêts proposés habituellement à ce
niveau d’apprentissage : la famille, la maison ou l’appartement, les
repas, les vêtements, la santé et la maladie, les fêtes, les loisirs et les
vacances, l’école, les achats, etc. gagneront en authenticité s’ils sont
placés sous le signe des échanges avec les pays de langue alle-
mande, qu’il s’agisse d’échanges de documents ou de voyages occa-
sionnels ou d’appariements.
Ainsi présentés, les contenus thématiques ne favorisent pas
seulement la mise en scène de situations de communication et la
mise en œuvre de moyens linguistiques précis, ils permettent aussi
de découvrir les spécificités culturelles inscrites dans les actes de la
vie la plus courante. À propos, par exemple, du thème des achats et
dans le cadre de la situation : « acheter une glace », on sera amené
à mettre en œuvre des fonctions langagières (établir le contact avec
quelqu’un, demander ce que l’on veut, se renseigner sur le prix,
choisir, remercier, payer, prendre congé), ainsi qu’à utiliser les
moyens lexicaux et grammaticaux correspondants. Ce faisant, on
familiarisera également l’élève avec la monnaie étrangère et sa
valeur comparée au franc français. De même, certains termes cou-
rants, tels que : « kalt/warm essen, Kaffee trinken, Abendbrot,
Geburtstag, Advent, Wohnzimmer » ne peuvent manquer, lorsqu’ils
apparaissent en situation, de faire l’objet d’une sensibilisation, en
raison de l’implicite culturel auquel ils renvoient et qu’une simple
traduction en français ne saurait restituer.

IV – Programme grammatical
Le programme proposé doit être considéré comme un cadre de
référence et non comme un répertoire de connaissances imposées.
Il désigne dans les deux domaines de la syntaxe et de la morpholo-
gie, les faits de langue qui constituent en 6e des points d’ancrage
pour l’élaboration progressive d’automatismes de compréhension et
d’expression.

ALLEMAND LV1  Classe de 6e ■ 27


L’énumération de ces faits de langue ne prédétermine nulle-
ment l’ordre de leur présentation aux élèves, même si le bon sens
recommande de procéder du simple au complexe, conformément à
la nature du code de l’allemand. Dans la vie de la classe, ce sont
avant tout les besoins concrets de la communication suscités par les
thèmes abordés et les supports utilisés qui décident du moment où
tel fait de langue fait l’objet d’une prise de conscience, puis de
réemplois successifs en situation.
Un certain nombre des rubriques indiquées ne feront l’objet
que d’une sensibilisation, car il n’est ni nécessaire ni souhaitable en
6e de prétendre analyser et dénommer toutes les formes linguistiques
rencontrées ou introduites spontanément en fonction d’un besoin
d’expression (exemples : ich hätte gern, ich konnte nicht).
On gardera, d’autre part, présente à l’esprit, l’indispensable
distinction entre les formes grammaticales requises pour l’expres-
sion à ce niveau d’apprentissage et celles qu’il suffit de reconnaître
à l’écoute ou à la lecture (exemples : certaines formes de participe
passé, et certaines marques de l’épithète, les formes de prétérit).
Enfin, on ne s’interdira pas d’introduire, en tant que de besoin,
d’autres notions étrangères à ce programme (exemple : le groupe
infinitif avec um… zu).

A. Syntaxe de l’énoncé
1. Place du verbe conjugué :
– dans un énoncé
• déclaratif ;
• interrogatif ;
• injonctif.
– dans les subordonnées (introduites par daß, ob, weil)
2. Place des éléments sémantiquement liés au verbe :
– le préverbe (ankommen)
– l’attribut (nett sein)
– le directif (nach Deutschland fahren)
– les infinitifs dépendant d’un verbe de modalité (schwimmen
können)
3. Place de la négation globale (nicht mitspielen wollen)

B. Les groupes syntaxiques


1. Le groupe nominal et les pronoms
– le sujet (nominatif)
– le complément à l’accusatif
– le complément au datif
2. Le groupe prépositionnel
– prépositions à un seul cas (datif et accusatif) :
• à utiliser spontanément : von, mit, ohne, für ;
• à comprendre : le reste des deux paradigmes ;

28 ■ ALLEMAND LV1  Classe de 6e


– prépositions à deux cas :
• à utiliser spontanément : in, auf ;
• à comprendre ou à utiliser selon les besoins : les autres
prépositions courantes.
– l’opposition directif-locatif :
• Wo/Wohin ?
• in/nach + noms géographiques ;
• bei/zu + noms propres ;
• in, auf, bei, zu + noms communs usuels.
Remarque : Faire mémoriser directement les formes contrac-
tées : beim Vater, zum Friseur, im/ins Kino.
3. Le groupe adverbial :
– à rendre disponibles pour l’expression :
• hier, da, dort ;
• vorher, nachler, nie, immer, manchmal, oft ;
• Wann ? Wie ? Warum ?
– pourront être donnés à reconnaître :
• oben/unten, vorn/hinten, etc.
4. Les subordonnées introduites par daß, ob, weil

C. Morphologie
1. Morphologie du verbe :
– le présent de l’indicatif
– le présent de l’infinitif
– le parfait de l’indicatif des verbes faibles et de quelques
verbes forts usuels (essen, trinken, kommen, gehen, fahren, laufen,
etc.)
– le prétérit de sein et haben
2. Les marques de cas au nominatif, à l’accusatif et au datif :
– pour les déterminatifs du type der et ein
– pour l’épithète (sensibilisation aux formes les plus courantes)
– pour les pronoms personnels des trois personnes du singulier
et du pluriel et de la forme de politesse.

V – L’approche culturelle
L’apprentissage d’une langue vivante ne vise pas seulement à
l’acquisition et au maniement de structures langagières. Il doit aussi
rendre possible la communication interculturelle, qui seule permet
à l’élève de se situer par rapport à des réalités étrangères que, dans
le cadre d’une Europe en voie d’unification, il sera inévitablement
amené à rencontrer et auxquelles il devra, le cas échéant, s’adapter.
Ces réalités constituent ce qu’on appelle, faute d’un terme plus
précis, la « civilisation ».

ALLEMAND LV1  Classe de 6e ■ 29


La finalité de l’enseignement de la civilisation est de dévelop-
per l’acquisition des savoir-faire indispensables à cette communica-
tion interculturelle, et qui vont de la maîtrise des usages et des
coutumes à la compréhension des mentalités auxquelles l’élève sera
– ne serait-ce qu’en tant que citoyen européen – confronté. Cette
compétence ne peut s’édifier qu’à partir d’un savoir solide, mais qui
ne saurait être à lui-même sa propre fin.
En 6e, c’est d’abord par les mots que l’élève accédera à la civi-
lisation du pays étranger. À titre d’exemple, on peut en citer
quelques-uns :
– Abendbrot, Kindergarten, Ferien, Bier, Blumen schenken etc.
qui renvoient à des réalités culturelles vécues différemment en
France et en pays de langue allemande. Ils pourront servir à l’éla-
boration de saynètes qui rendront vivantes les différences cultu-
relles ;
– le préverbe mit-, emblématique d’un comportement structu-
rant toute la vie sociale de l’espace germanophone.
L’image peut également constituer une première approche de
réalités spécifiques, en suggérant la question, élément fondamental
de la communication : l’élève retiendra le mot Hansa s’il le voit
peint sur le flanc d’un avion représenté sur la photographie d’un
aéroport ; bien avant de savoir ce qu’est le fédéralisme, il aura
remarqué qu’un timbre porte la référence Deutsche Bundespost.
Jamais il ne sera question d’accrocher à ces supports quelque
exposé que ce soit. Leur finalité est de susciter un étonnement,
lui-même générateur d’une interrogation qui aura pour fonction de
fixer dans la mémoire de l’élève une image spécifique de la réalité
étrangère.

30 ■ ALLEMAND LV1  Classe de 6e


Accompagnement
du programme de 6e
LV1

SOMMAIRE

I – La continuité entre l’initiation


à l’école élémentaire et le collège . . . . . . . . . . . . . . . . 32

A. Prendre en compte les habitudes de travail . . . . . . . . . . 32


B. Prendre appui sur les savoir-faire
mis en place grâce à l’initiation . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

II – L’organisation d’une progression d’apprentissage. . . . . . 33

III – L’entraînement à la compréhension . . . . . . . . . . . . . . 34

A. La compréhension de l’oral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

B. La compréhension de l’écrit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

IV – L’entraînement à l’expression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

A. L’expression orale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

B. L’expression écrite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

V – L’enchaînement des activités de classe. . . . . . . . . . . . . 37

VI – Les aides à l’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

VII – L’évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

A. Entraînement et évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
B. Évaluation sommative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
C. Les contenus de l’évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
D. Les formes de l’évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
E. L’auto-évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
F. La remédiation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

ALLEMAND LV1  Accompagnement du programme de 6e ■ 31


I – La continuité entre l’initiation
à l’école élémentaire et le collège

La présence en classe de 6e d’élèves initiés à rêt et l’énergie des enfants. Qu’il s’agisse
l’allemand dès l’école élémentaire n’est pas d’exercices d’écoute, de jeux, de manipula-
toujours un facteur facilitant et leur spontanéité tions ou de simulations, ces activités liées à un
anarchique en même temps que la conscience enjeu sont orientées par une intention d’action
qu’ils ont de leur avance sur leurs camarades et de réussite. Elles alternent avec des plages
obligent le professeur à un patient travail d’in- de détente sollicitant chez les élèves le plaisir
tégration. Cependant, pour peu qu’on réussisse de dire, redire et mimer ensemble chansons,
à mobiliser leurs acquis lexicaux et à repérer comptines et courts poèmes.
leurs savoir-faire fonctionnels pour les valori- En 6e comme à l’école élémentaire, l’organisa-
ser, ces élèves peuvent jouer dans la classe un tion d’une séance prévoit, en fonction d’un
rôle moteur. Il serait tout à fait souhaitable à objectif linguistique précis, une gamme d’acti-
cet effet que le professeur d’allemand de 6e vités convergentes et complémentaires où
dispose d’informations sur les domaines lexi- varient fréquemment les supports, les canaux
caux abordés, les principales structures mémo- d’information, les attitudes attendues des
risées, les capacités ayant fait l’objet d’un élèves et les situations d’emploi de la langue.
entraînement. Il conviendra en tout état de Dans le domaine de l’expression, ces activités
cause de prendre en compte les habitudes de visant majoritairement à développer l’aptitude
travail familières aux élèves de l’école élémen- au dialogue, il est important de briser le
taire pour enrichir les savoir-faire que l’initia- schéma uniforme de la séance plénière au
tion a commencé à mettre en place. profit du travail en groupes restreints ou en
tandems.
A. Prendre en compte
les habitudes de travail B. Prendre appui
À l’école élémentaire, les élèves sont habitués sur les savoir-faire
à comprendre et à utiliser la langue étrangère mis en place
pour exécuter des tâches dans le cadre d’acti- grâce à l’initiation
vités diversifiées comportant le plus souvent un
enjeu. Ils se servent de la langue pour agir Indépendamment des effets bénéfiques qui, du
dans des situations où ils parlent en leur nom point de vue cognitif et comportemental, sont
personnel à un partenaire ou à un groupe. Par généralement mis au crédit de l’initiation, il
ailleurs, ils sont appelés à travailler tour à tour convient de prendre l’exacte mesure des capa-
avec la classe entière, en groupes restreints ou cités auditives et articulatoires qu’une exposi-
en tandems. tion modeste – mais continue – à la langue
Fonctionnelle par nécessité, orientée vers la aura permis de stimuler :
communication directe avec un interlocuteur – capacité de discrimination et d’imitation des
et centrée sur l’élève, l’initiation se caractérise sons pertinents de la langue et des schémas
par quelques traits dominants : accentuels et intonatifs ;
– la langue y est davantage utilisée à des fins – capacité de reconnaissance des différents
précises qu’apprise pour elle-même ; types d’énoncés ;
– l’élève s’y trouve davantage impliqué en – capacité de rétention mémorielle s’appuyant
position d’acteur qu’en position d’observateur ; sur les registres visuel, auditif et gestuel ;
– l’initiation se développe dans un processus – capacité d’anticipation et d’inférence s’ap-
d’interactivité où déplacements et activités puyant sur la reconnaissance des mots
corporelles prennent une place importante. connus ;
Il est indispensable de maintenir en 6e les acti- – capacité de reproduction d’énoncés brefs
vités et les formes de travail dont l’expérience dans une situation proche de celle où ces
montre qu’elles mobilisent avec succès l’inté- énoncés ont été mémorisés.

32 ■ ALLEMAND LV1  Accompagnement du programme de 6e


II – L’organisation d’une progression d’apprentissage
La notion d’apprentissage méthodique suppose structures grammaticales et d’un lexique, géné-
l’organisation d’une progression. En 6e, celle-ci ral et spécifique, qui fournissent à l’apprenant
est le plus souvent déléguée à un manuel et des moyens linguistiques pour réaliser diffé-
aux matériaux qui l’accompagnent. Le recours rents actes de parole. Ces outils dont dispose
à une méthode ne doit cependant pas conduire l’élève dépassent le simple centre d’intérêt spé-
le professeur à centrer exclusivement les acti- cifique à un thème (die Einkäufe, die Schule…)
vités de la classe sur le traitement d’un certain et relèvent d’un champ notionnel-fonctionnel
nombre, voire du plus grand nombre possible beaucoup plus vaste (exprimer la préférence,
de « leçons » ou de « sketches », suivis d’exer- la possibilité ; s’informer ; etc.). Ils pourront
cices oraux et écrits. Une telle démarche ten- être réinvestis et progressivement étoffés d’un
drait rapidement à se figer dans un rituel peu thème à l’autre.
motivant et inadapté à la diversité des appre- Cette démarche ne se satisfait donc pas d’une
nants. présentation linéaire et fragmentée de la
Par ailleurs, s’en tenir à une progression fondée langue, mais implique une progression « spira-
uniquement sur le code à enseigner, c’est-à- laire » qui, par le biais de reprises et d’exten-
dire essentiellement sur l’analyse et l’étude des sions, assure un enrichissement progressif des
formes morphosyntaxiques de la langue, ne moyens langagiers.
permet pas de prendre en compte les besoins Dès les débuts de l’apprentissage, les élèves
d’expression des élèves, les rythmes d’acquisi- ont par exemple de multiples occasions, lors
tion propres à chacun, ni les contenus séman- de sketches ou de mini-dialogues, d’exprimer
tiques que véhicule la langue. La progression la fonction « accepter/refuser une proposition »,
grammaticale est certes nécessaire : elle exerce sous des formes simples, mais nuancées : ja,
un effet structurant et, en sensibilisant l’appre- gern ; ja, sicher ; ja, vielleicht ; ja, danke ;
nant à certains principes de fonctionnement, warum nicht ? ; nein, danke ; nein, ich habe
elle l’aide à produire des énoncés autonomes keine Zeit… On peut ajouter à la fonction
grâce à la combinaison d’éléments. Elle doit, « refuser » l’expression de la préférence, de
aux débuts de l’apprentissage, être centrée sur l’interdiction, de l’obligation (emploi de verbes
la structure syntaxique de la phrase et sa de modalité) : nein, ich möchte lieber…, ich
prosodie, et inclure une sensibilisation très darf nicht ; ich muß…
progressive à la morphologie du groupe nomi- Vielleicht et sicher sont rapidement intégrés au
nal. Toutefois, on veillera à concilier cette pro- langage actif de la classe et permettent de
gression avec les urgences induites par les formuler des hypothèses : « Vielleicht kommt
besoins de la communication et à organiser Claudia auch », « Die kommt sicher noch »,
l’enrichissement des moyens d’expression dans « Vati kann das Rad sicher reparieren ».
une perspective fonctionnelle, en mettant en Lorsque l’on s’interroge sur la disparition d’un
relation actes de parole et structures morpho- objet, d’un animal ou d’un personnage, ils sont
syntaxiques. Ainsi, parallèlement à la progres- utilisés en relation avec des compléments de
sion principale, la nécessité de formuler des lieu :
injonctions, le besoin d’exprimer un but ou de – Wo ist die Katze ?
faire référence au passé conduiront à intro- – Sie ist vielleicht/sicher im Garten, im Keller,
duire des formes de l’impératif, l’infinitive avec auf dem Baum, unter dem Auto in der
um… zu, certaines formes du parfait ou du Garage…
prétérit, etc. On pourra ultérieurement reprendre une situa-
La grammaire ne constitue en effet qu’un ins- tion analogue après avoir introduit la subor-
trument au service du sens et doit donc s’insé- donnée : ich weiß nicht, wo sie ist ; ich
rer dans une progression plus large. Les thèmes glaube/ich bin sicher, daß…, puis réactiver à la
choisis, parce qu’ils correspondent aux attentes fois l’emploi des subordonnées, des verbes de
d’un enfant de 6e et parce qu’ils présentent des modalité et des compléments de lieu, non pas
aspects de la réalité culturelle des pays de sous la forme d’exercices formels, mais pour
langue allemande, ont également pour fonc- exprimer, quand une situation de communica-
tion de susciter l’emploi et le réemploi de tion l’impose, une supposition ou une certi-

ALLEMAND LV1  Accompagnement du programme de 6e ■ 33


tude : es ist möglich, daß…, es kann sein, moyens linguistiques se poursuivront tout au
daß… ; sie muß doch zu Hause sein… long de l’année et dans les classes suivantes.
Ce travail, très progressif, s’étend sur une La même démarche est menée parallèlement à
longue période et ne peut jamais être consi- partir d’autres champs notionnels-fonctionnels.
déré comme totalement achevé. Le rebrassage C’est ainsi que s’étofferont peu à peu l’ensemble
des structures, nécessaire à la fixation, mais des moyens linguistiques dont disposeront les
également l’enrichissement par de nouveaux élèves.

III – L’entraînement à la compréhension

A. La compréhension de l’oral Les aptitudes requises pour la compréhension


de l’oral sont de nature linguistique (percep-
tion des phonèmes et des faits prosodiques,
Le rôle que joue la compréhension auditive reconnaissance des unités lexicales et des
dans la communication, le nombre et la diver- structures morphosyntaxiques, de leur enchaî-
sité des capacités qu’elle met en œuvre, la nement et des rapports qu’elles ont entre
place qui est la sienne au niveau de l’ensei- elles…), mais elles enrobent également des
gnement d’initiation, ce sont là autant de rai- capacités cognitives développées aussi dans
sons qui doivent inciter les professeurs d’autres disciplines (capacité d’inférence, de
d’allemand à développer, quantitativement et déduction, d’anticipation ; capacité à distin-
qualitativement, l’entraînement à cette compé- guer l’essentiel de l’accessoire, à mémoriser, à
tence. De ce fait, il semble difficilement mettre en relation ce que l’on entend avec ses
concevable de le réduire à la simple écoute de propres savoirs et connaissances…). Le profes-
sketches destinés essentiellement à introduire seur dispose, pour développer ces aptitudes
lexique et structures grammaticales et à servir chez l’élève, de toute une gamme d’exercices :
de support à l’expression orale, ou encore de
confondre entraînement à la compréhension et
vérification de celle-ci. Il importe bien au ■ Discrimination auditive
contraire d’augmenter l’exposition des élèves à – Repérer un phonème dans des séries de
la langue, de leur proposer l’écoute d’enregis- paires de mots : [h], [X], [ç], [Y] dans
trements variés qui renvoient à différents types Hund/und, Tochter/Torte, Tisch/Milch,
et objectifs de compréhension, et de les aider, müde/dünn. Herr Müller/Herr Möller…
par le biais d’exercices spécifiques, à acquérir – Reconnaître un mot dans une série : schön
les aptitudes indispensables au développement dans schon/schön/scheint ; seit dans
des stratégies que requiert l’acte d’écoute et de Zeit/seit/Seite…
compréhension.
– Reconnaître la syllabe accentuée d’un mot.
Les supports utilisés ne serviront le plus sou- – Reconnaître l’élément mis en relief dans une
vent qu’au seul entraînement à la compréhen- phrase (accent de phrase ou d’insistance) ; –
sion et leur exploitation ne fera pas reconnaître le type d’intonation d’une phrase
nécessairement appel à l’expression. Ils pour- (interrogative, déclarative, injonctive).
ront ainsi être plus riches et plus complexes
qu’une saynète dont on vise l’assimilation, par- ■ Entraînement à la mémorisation
tielle ou totale. Ils offriront une grande diver-
– Mémoriser des séries auxquelles on ajoute
sité de formes et de contenus et présenteront
des mots (listes d’achats ; objets qu’on emporte
des situations authentiques. Même si les enre-
en vacances…) :
gistrements sur cassettes-son constituent un
outil efficace et d’utilisation commode, il Élève A : Wir brauchen einen Wecker.
conviendra, dans la mesure où cela sera pos- Élève B : Wir brauchen einen Wecker und eine
sible, de tirer parti des apports des technolo- Sonnenbrille, et ainsi de suite… ;
gies nouvelles : cassettes vidéo, CD-Rom, CD – Répéter à son voisin la phrase qu’on vient de
interactifs… vous chuchoter à l’oreille (stille Post) ;

34 ■ ALLEMAND LV1  Accompagnement du programme de 6e


– Mémoriser une phrase qu’on enrichit pro- Par différentes « activités de préécoute », on
gressivement : s’efforcera de créer chez l’auditeur une attente,
Der Junge weint./Der kleine Junge weint./Der un projet d’écoute (Erwartungshorizont), afin
kleine Junge weint laut./…, weil er seinen Ball de le mettre « en situation » de recevoir le
nicht findet/… seinen neuen Ball…/… seinen message et d’activer ainsi chez lui les schémas
neuen Ball im Garten… mentaux qui vont favoriser cette réception. On
– Aufbauende Übung : lui fournira également certaines aides linguis-
Meine Schwester will nach Frankreich fahren. tiques, mais aussi des points de repère qui l’ai-
Ajouter successivement : – a. im Sommer deront à organiser et hiérarchiser ce qu’il
– b. zu ihrer Brieffreundin – c. sie möchte entendra et à partir desquels pourra s’opérer la
Französisch lernen, pour obtenir finalement : construction du sens.
Im Sommer will meine Schwester zu ihrer Ces activités peuvent prendre appui sur une
Brieffreundin nach Frankreich fahren, weil sie illustration de mise en situation, les images
Französisch lernen möchte (ou um Französisch muettes d’une saynète, un enregistrement pré-
zu lernen). paratoire (Einstiegsdialog ou Vorspiel), des
Ce type d’exercice est un entraînement à la hypothèses formulées à partir d’une situation
structuration d’un énoncé, mais en sensibili- connue, d’un mot-clé, d’un titre, etc.
sant l’élève à la distribution des informations Cet « encadrement » est un soutien pour l’at-
dans la phrase et en favorisant la mémorisation tention, tout comme les tâches et consignes
d’énoncés successifs, il prépare à la compré- qui permettent à l’élève de pratiquer une
hension de séquences complexes. écoute active. Elles sont liées à l’objectif
d’écoute.

■ Stratégies d’écoute
– À partir d’un thème connu des élèves (par
■ Compréhension sélective
exemple Urlaub), d’une illustration ou d’une – Écouter pour repérer des informations
bande dessinée sans paroles, compléter des (l’heure de départ d’un train, une date ou un
amorces de phrases : lieu, un prix…), vérifier des informations (dit/
Im Sommer möchte Julia nicht mit den Eltern non-dit, cocher ce qui est vrai…), sélectionner
in Urlaub fahren. parmi plusieurs documents celui qui corres-
• Sie… pond au message entendu (bulletin météorolo-
• Aber sie weiß nicht,… gique, photos de lieux ou de personnages…).
• Dann braucht sie auch… – Écouter pour retrouver des mots qui man-
• Vielleicht kann sie… ; quent dans un texte ou une chanson (texte
– Émettre des hypothèses sur la suite d’un lacunaire).
récit, puis les vérifier à l’audition.
– Formuler des hypothèses à partir de brui-
tages, intonations, mimiques, gestes…
■ Compréhension globale
– Entraîner les élèves à repérer les marqueurs – Reconnaître les informations essentielles
du discours (aber, doch, dann, früher, jetzt, d’un message narratif ou dialogué (grille à
weil…) et à en déduire ce qui peut suivre ; compléter, vrai/faux…).
compléter une phrase à l’aide de ces mar- – Classer des images ou des énoncés pour
queurs. Ex. : reconstituer la chronologie d’un récit.
Herr Schmidt muß sich ein neues Auto kaufen,
weil/aber/dann…
L’entraînement à la compréhension d’un docu- ■ Compréhension exhaustive
ment doit se traduire par un seuil minimum de
– Écouter pour répéter (apprentissage d’une
réussite pour les élèves. Il faut, pour atteindre
comptine, stille Post).
ce but, que l’exercice s’insère dans une pro-
gression linguistique et thématique, que les – Comprendre des nombres (Bingo, Lotto).
supports utilisés et les tâches proposées soient – Transcrire un texte dicté.
adaptés aux possibilités des élèves et à l’ob- – Exécuter un ordre, compléter un dessin, tra-
jectif poursuivi, et que l’écoute soit préparée. cer sur un plan l’itinéraire indiqué…

ALLEMAND LV1  Accompagnement du programme de 6e ■ 35


L’éventail proposé oblige le professeur à des plus grande attention à l’exercice de lecture
choix. Parmi ces outils, il retient ceux qui lui imitative, à partir d’un modèle et portant sur des
paraissent adaptés à ses objectifs, aux supports textes dont le contenu aura été élucidé aupara-
utilisés et à son groupe d’élèves à un moment vant. Au-delà de la sensibilisation aux phéno-
donné de sa progression. mènes phonologiques, cette activité constitue
une préparation à la lecture autonome, objectif
lointain qui sera développé par la suite. On se
B. La compréhension de l’écrit limitera, pour le reste, à des exercices de recon-
La lecture naturelle est une activité complexe naissance qui porteront sur des énoncés brefs et
qui suppose la perception pour ainsi dire simul- des messages simples (indications sur un pan-
tanée des signes graphiques, des sons linguis- neau, bulles de bande dessinée ou légendes
tiques qu’ils évoquent et de la signification à la- d’une illustration, définitions de mots croisés,
quelle ceux-ci renvoient. En 6e, on accordera la questions, consignes, textes faciles d’accès…).

IV – L’entraînement à l’expression

A. L’expression orale renciation et permettent d’intégrer des élèves


en difficulté, selon leur niveau de compétence.
En 6e, l’entraînement à l’expression orale se
fixe comme objectif d’étoffer et d’enrichir les ■ Exemples d’activités
savoir-faire de type fonctionnel acquis à l’école
élémentaire et d’amener progressivement les • Kettenspiele, destinés à fixer une structure
élèves à produire de façon plus autonome des ou à manipuler des fonctions langagières, tout
énoncés complets et enchaînés. en laissant l’élève libre d’exprimer ce qu’il
On ne peut nier en ce domaine la valeur for- pense, aime, etc. :
matrice d’exercices tels que la Nacherzählung Ich kaufe mir einen Pulli. Und du ?
ou l’entretien d’élucidation, mais ceux-ci exi- • Mini-dialogues :
gent une maîtrise linguistique, une aptitude à – Du hast eine neue Jacke, die finde ich
structurer le discours et des efforts de concen- schick. Wo hast du sie gekauft ?
tration qu’on ne peut que difficilement – Bei Hertie.
attendre d’élèves entrant en 6e. Ils ne doivent – Was kostet sie ?
donc être introduits que très progressivement – 149 Mark.
et avec prudence. Les élèves peuvent disposer de fiches leur
En revanche, on aura tout intérêt à mettre en fixant un parcours imposé (Sportschuhe, eine
œuvre des activités qui : CD, eine BMX-Rad…).
– assurent la continuité avec les habitudes de
travail acquises à l’école élémentaire, en lan- • Jeux de rôles, plus élaborés que le mini-
gue, mais aussi dans d’autres disciplines, dialogue et qui peuvent intégrer plusieurs thèmes
– créent des situations de communication où et actes de parole. Une fiche (Sprechkarte) fournit
l’élève parle en son nom, à la 1re et à la 2e per- à chaque participant un fil conducteur :
sonne, et où le « parler avec » n’est pas négligé – Élève A : Tu demandes à un passant où se
au profit du « parler sur », trouver Hertie.
– font alterner les formes de travail : séances – Élève B : On te demande un renseignement.
plénières, groupes, tandems. Tu ne comprends pas très bien et tu fais répé-
Si elles ne deviennent pas systématiques et ne ter la question.
se limitent pas à la seule expression imitative • Variations autour d’un sketch : imaginer
(mémorisation et jeu de saynètes), de telles une fin différente, une situation parallèle,
activités constituent une alternative possible changer un personnage, changer la perspective
aux exercices désormais traditionnels et rituali- (X s’attendait à être accueilli à la gare : joie ; il
sés, et agissent comme facteur de motivation. ne s’y attendait pas : surprise ; on le fait
Elles sont par ailleurs un instrument de diffé- attendre : mécontentement)…

36 ■ ALLEMAND LV1  Accompagnement du programme de 6e


• Mini-dialogues à partir d’un document D’un point de vue didactique, il constitue un
authentique, éventuellement simplifié : pro- passage obligé pour l’assimilation linguistique.
gramme de télévision ou menu, horaire de D’autre part, les tâches écrites sont un levier
train, emploi du temps, plan de ville ou de essentiel de l’apprentissage, de la précision et
métro (exprimer un choix, une préférence, une de la rigueur. Leur encadrement, leur périodi-
intention, une indication horaire, décrire un cité et leur finalisation doivent faire l’objet de
itinéraire…). soins vigilants. Leur correction permet d’exiger
• Interviews mutuelles : interroger un cama- des élèves une attention au détail, qu’interdi-
rade sur sa famille, ses hobbies, les vacances…, sent à l’oral la spontanéité et la rapidité des
en remplissant éventuellement une grille. échanges, et développe une aptitude à l’auto-
correction. Ces objectifs éducatifs et linguis-
• Partner- ou Wechselspiele : à partir de grilles tiques ne seront atteints que progressivement.
incomplètes, échange d’informations entre deux
Il s’agira tout d’abord d’assurer la fixation du
élèves. Le besoin d’en savoir davantage, d’avoir
code orthographique (copies, dictées d’énon-
accès aux informations que possède le parte-
cés connus, jeux, mots-croisés, exercices
naire, crée la situation de communication.
portant sur les structures et le lexique, etc.).
• Entraînement progressif à l’expression dis- Purement imitatifs dans un premier temps (exer-
cursive et entretien ciblé : formuler des hypo- cices lacunaires, phrases à compléter, réemploi
thèses sur ce qui va se passer, sur les intentions de structures, légendes ou bulles de bandes des-
d’un personnage ; raconter un événement dans sinées à proposer…), les exercices laisseront
la perspective d’un personnage, etc. peu à peu davantage d’initiative à l’élève pour
réutiliser ses acquis : compléter un dialogue
B. L’expression écrite tronqué, créer un mini-dialogue sur un thème
familier, terminer un texte qui reprend une
Dans le cadre d’un apprentissage non intensif, situation connue, reconstituer un bref épisode à
limité à quelques heures par semaine, il est l’aide de jalons ou d’illustrations, imaginer une
illusoire de penser que la seule activité orale situation légèrement différente…
suffit à l’imprégnation linguistique. Dans cette Le cahier personnel de l’élève est un des ins-
mesure, l’écrit ne peut pas être considéré uni- truments privilégiés de cet entraînement (cf. VI,
quement comme une forme dérivée de l’oral. Les aides à l’apprentissage).

V – L’enchaînement des activités de classe


À chaque heure de cours, l’enseignant s’ef- heure de cours doit également s’inscrire dans
force de conduire son groupe d’un point A à la continuité de la précédente et préparer la
un point B et d’atteindre ainsi un ou plusieurs suivante, en fonction d’un projet à plus long
objectifs qui peuvent être d’ordre communica- terme qui, au niveau d’une séquence (suite de
tionnel, linguistique, culturel et/ou éducatif. séances), se construit selon plusieurs logiques :
Ces objectifs sont interdépendants et se super- – celle qu’imposent le code et ses contraintes
posent. Plusieurs cheminements permettent et qui détermine l’ordre de présentation des
d’accomplir ce parcours, mais il convient pour faits de langue,
chacun d’eux de trouver les cohérences et les – celle qui répond aux besoins de la commu-
équilibres nécessaires entre les différentes nication et qu’il faut concilier avec la précé-
activités de classe. En 6e, il est souhaitable de dente,
prévoir régulièrement, sous une forme ou sous – celle enfin qui, dans une perspective d’ap-
une autre, un entraînement à la compré- prentissage, prend en compte les difficultés et
hension et un entraînement à l’expression, en les besoins prévisibles de l’élève et permet
faisant alterner des activités ciblées (compré- d’organiser la remédiation.
hension sélective, travail d’expression sur un On trouvera ci-après un exemple d’activités
acte de langage précis,…) et d’autres qui antérieures et postérieures à l’écoute d’une
impliquent la compétence de compréhension saynète et un exemple d’enchaînement sur
ou d’expression dans sa globalité. Chaque deux séances.

ALLEMAND LV1  Accompagnement du programme de 6e ■ 37


■ Exemples d’activités d’expression préalables à l’étude d’une saynète
consacrée au thème des achats
Objectif : entraînement à l’expression orale semi-guidée.

Fonctions Réf. grammaticales Exemples de formulations Activités et formes de travail


Demander des informations Le groupe adverbial Wie alt bist du ? Kettenspiel personnalisé
à propos d’une personne Le groupe prépositionnel Wie groß bist du ?
Welches ist deine Telefonnummer ?
Wann bist du geboren ?
Wann hast du Geburtstag ?
Welchen Tag haben wir heute ?

Dire ce que l’on voudrait Le complément à l’accusatif Ich hätte gern eine rote Mütze. Séance plénière
ou ne voudrait pas ; Les déterminants du type der et Ich möchte den Hut zu 50 Mark. À partir d’une image (rétroprojecteur) ou du tableau de
exprimer ses goûts. ein Ich möchte diesen braunen Hut. feutre, proposer une série de vêtements avec le prix

– Guten Tag ! Was darf’s sein ? Jeu de rôle


Les pronoms personnels – Ich hätte gern eine Jacke. Jeu de la marchande
– Ja, bitte. Was für eine ?
– Eine blaue.
– Hier ist eine.
– Was kostet sie ?
– 149 DM.
– * Gut, ich nehme sie.
– * Das ist mir zu teuer.

■ Exemples d’activités d’expression postérieure à l’étude d’une saynète


consacrée au thème des achats
Objectif : entraînement à l’expression orale.

Fonctions Réf. grammaticales Exemples de formulations Activités et formes de travail


Demander des informations Le complément à l’accusatif Was möchtest du zu Weihnachten ? Kettenspiel personnalisé
à propos d’une personne Was hättest du gern zum Geburtstag ? Le professeur donnera au fur et à mesure le lexique
dont chaque élève a besoin pour s’exprimer

Exprimer ses goûts Les déterminants du type der et Wie gefällt dir dieses Kleid ? Séance plénière
ein Welches Kleid ? À partir d’une image (rétroprojecteur) ou du tableau de
Les pronoms personnels Das rote dort ! feutre, proposer une série de vêtements
– es gefällt mir sehr.
– es ist sehr schön.
– es ist schick/elegant/hübsch.
– es ist altmodish/scheußlich.
– es gefällt mir überhaupt nicht.

Porter un jugement Le complément à l’accusatif Wie findest du meinen gelben Pulli ? Travail en binôme
Les pronoms personnels
a. Er steht dir gut ! Er ist schick.
Wo hast du ihn gekauft ?
In einer Boutique in…
Was kostet er ?
Keine Ahnung/100 Mark.

b. Er steht dir gut, aber gelb gefällt mir


überhaupt nicht.
Das ist Geschmackssache.

38 ■ ALLEMAND LV1  Accompagnement du programme de 6e


■ Exemples d’enchaînements possibles
Thème : les loisirs • linguistiques :
Situation : eine Grill-Party bei Ellebrechts – entraînements : compréhension sélective, globale,
Acquis des séances précédentes : expression dialoguée,
Wer will / möchte… ? Willst du… ? Möchtest du… ? introduction d’une brève phase discursive
Hier ist… ! Ich möchte bitte… Gib mir bitte… ! Darf – grammaire : ich kann, ich muß, ich darf (sens et
ich… haben ? emplois), réactivation de ich will/ich möchte…
Objectifs de la séquence – lexique : repas, activités, loisirs
• communicationnels : – phonologie : intonation interrogative déclarative
proposer, accepter, refuser (réactivation) [a] long/bref
justifier son refus, exprimer une impossibilité, une obli- • civilisationnels :
gation. les loisirs, Bowle, Grill-Party, Klassenarbeit

Première séance 3. Écoute du sketch (sans illustrations)


1. Kettenspiel – Steffi : Holger, spielst du mit ?
« Échauffement », reprise des acquis de la – Holger : Federball ? Ach nein ! Ich fahre
séance précédente. lieber Skate.
– Möchtest willst du… ? Was möchtest du ? – Steffi : Und du Mutti ?
– Ja, gern / Nein, danke. – Frau Ellebrecht : Moment Steffi. Wir möchten
ja Bowle trinken !
Ich möchte… Gib mir bitte… ! Darf ich…
haben ? – Steffi : Und wo ist Florian ?
(Eine Wurst, Kartoffelsalat, ein Brötchen, Cola, – Frau E. : Er schreibt morgen eine Klassen-
Limo, ein Glas, ein Messer, eine Gabel, eine arbeit. Er muß noch Mathe lernen. Matthias ?
Serviette…). Willst du nicht mit Steffi spielen ?
– Herr E. : Ich kann jetzt nicht. Ich muß noch
2. Mini-dialogues ein paar Würstchen grillen. Sie kann ja mit
Mise en place des fonctions. Katja spielen.
a. Lister une série d’activités : Nachmittags – Steffi : Mit Katja ? Sie kann doch nicht
haben die Kinder in Deutschland keine Schule. spielen.
Was können sie da tun ? – Frau E. : Richtig ! Du kannst aber für mich
– ins Kino gehen, fernsehen, die Großeltern was tun. Komm mal her !
besuchen, Tennis/Federball… spielen, Mono- • Première écoute : repérer les personnages,
poly spielen, einkaufen gehen, Musik spielen, repérer les activités. Les noter au tableau sur
eine Videocassette sehen, radfahren, Haus- deux colonnes :
aufgaben machen, eine Lektion lernen… (sensi- Steffi Federball spielen
bilisation à la construction du groupe infinitif).
Holger… Bowle trinken…
b. Le professeur (ou enregistrement) propose
• Deuxième écoute : Zuordnungsübung ; mettre
des activités :
en relation les personnages et les activités.
– Möchtest du… ? / Wollen wir… ? • Réécoute : vérification, reconnaissance de
– Ja ? gern / Ja, gute Idee / Warum nicht ?… ce qui est compris.
– Nein, ich bin müde, krank… / ich sehe
fern / ich habe keine Zeit… 4. Passage à la troisième personne
Greffes : ich kann jetz nicht / ich muß nach Greffes éventuelles : Steffi möchte…, aber
Hause / Mutti will nicht : ich darf nicht… Holger möchte lieber… Holger kann nicht, er
muß…, etc. Katja kann doch nicht spielen, sie
c. Élaboration de mini-dialogues : proposer/
ist noch zu klein…
refuser/justifier son refus.
Travail en binômes, mise en commun. 5. Mise au point au tableau
Greffer ou réactiver : das geht nicht, schade ! Le sens et la conjugaison (singulier) des verbes
Prima, toll, schön… ! de modalité.

ALLEMAND LV1  Accompagnement du programme de 6e ■ 39


6. Tâche pour l’heure suivante 4. Entraînement à la compréhension
Rédiger un dialogue dans le cahier. On pro- Dialogue réutilisant les mêmes moyens lin-
pose une activité, X ne peut pas et explique guistiques dans une situation différente.
pourquoi. – Conversation téléphonique : deux camara-
des se demandent ce qu’ils vont faire l’après-
Deuxième séance midi. L’heure prévue ne convient pas. Nouveau
rendez-vous. Ou :
1. Mise en route
– Kettenspiel : Ich kann Tennis spielen. Und – Steffi est malade. Visite du médecin. Ce
du ? (Und dein Bruder ?…). qu’elle doit/peut/a le droit de faire ou de ne
– Mise en commun des préparations. pas faire.

2. Expression 5. Mini-dialogues à compléter par un verbe de


Retrouver les répliques des personnages à modalité
partir des illustrations du sketch. Préparation orale, à refaire à la maison.
Exemple :
3. Lecture imitative – … du ins Kino ?
– Exercices de discrimination auditive : a – Nein, ich… nicht, ich… Mathe lernen !
long/a bref ; intonation interrogative/déclara-
tive. 6. Apprentissage d’une chanson (1re étape) :
– Lecture imitative du sketch. Was Tiere konnen ou Ich bin ein Musikant

■ Exemples d’activités possibles pour une remédiation ou un renforcement


1. Sensibiliser à la structure du groupe infinitif
Steffi Holger Vati Ich
(Kettenspiel) :
– Möchtest du ins Kino gehen ? Skate fahren ––
– Ins Kino gehen ? Oh ja,… / Nein, ich… English sprechen + –
2. Devinettes Schwimmen +
Wer ist das ? (Junge/Mädchen/Schüler/Tier…). Ist er… ? Saxophon spielen –– ++
Kann er… ?
4. Jeu de cartes avec vignettes représentant une acti-
3. Partnerspiel vité (radfahren, Saxophon spielen…).
– Kann Steffi Federball spielen ? – Kannst du radfahren ?
– Ja/Nein, sie spielt phantastisch, sehr gut (++), Si le partenaire a la carte représentant cette activité, il
ziemlich gut (+), nicht so gut (–), gar nicht (– –)… doit me la donner et je rejoue.

VI – Les aides à l’apprentissage


Le collège a pour fonction d’accueillir en 6e doit mettre en place une stratégie d’aides dif-
la totalité d’une classe d’âge. Rien ne peut férenciées à l’apprentissage, afin de rendre son
justifier que, pour des raisons inhérentes au enseignement plus efficace pour tous, de per-
système scolaire ou à la langue elle-même, mettre aux élèves en difficulté de continuer à
l’apprentissage de l’allemand soit réservé à progresser et d’amener ainsi chacun au maxi-
un certain type d’élèves. L’hétérogénéité des mum de ses possibilités.
classes à laquelle il est confronté impose au Il aura d’abord à apporter des informations
professeur d’allemand, comme à ses autres destinées à guider le travail des élèves en
collègues, de construire son enseignement à classe. Exprimées dans une langue adaptée à
partir d’une analyse des aptitudes et des diffi- l’âge des enfants, claire et précise, elles peu-
cultés de ses élèves, et non d’une simple des- vent prendre la forme de fiches collées dans le
cription du code à transmettre. Pour cela, il cahier. Certaines sont destinées à expliciter les

40 ■ ALLEMAND LV1  Accompagnement du programme de 6e


activités de classe et énumèrent les opérations (tu dois être capable de…) ou exercices auto-
concrètes à effectuer : quel type d’écoute correctifs qui n’existent encore que très rare-
vise-t-on ? Que signifie « comprendre », « par- ment dans les méthodes conçues pour le
ticiper »… ? public scolaire.
D’autres constituent une aide à la réalisation Une telle explication des attentes et analyse
d’une tâche. Pour la rédaction d’une conver- des objectifs à atteindre en sous-capacités
sation téléphonique, on peut, par exemple, et objectifs intermédiaires rend possible la
proposer quelques jalons situationnels (prendre différenciation des tâches. Il n’est plus question
contact ; demander des nouvelles ; annoncer d’« apprendre une leçon », mais d’être capable
un événement ; proposer une activité ; accep- de jouer un rôle dans un sketch, de réutiliser
ter ou refuser, en justifiant ; réagir en exprimant des expressions dans un exercice à trous, de
sa joie ou sa déception ; prendre congé…), réemployer des actes de parole dans un mini-
mais aussi inviter l’élève à plusieurs relectures dialogue, de raconter (ce qui s’est passé),
ciblées, en fonction des priorités définies. Par d’imaginer (une suite) ou encore d’expliquer
exemple, je vérifie : (un comportement…), etc. Les aides fournies
– que le verbe conjugué est à la bonne place ; pour la réalisation de tâches écrites peuvent
– que l’infinitif est à la bonne place ; également varier d’un groupe d’élèves à
– que le verbe est correctement accordé avec l’autre : mots ou groupes infinitifs à réemployer,
le sujet ; jalons situationnels, amorces de phrases, exer-
– que le verbe est correctement conjugué cices à trous à compléter, compte rendu à réali-
(verbes forts en a ou e, verbes de modalité…) ; ser à partir d’éléments dans le désordre, etc.
– que les formes d’impératif sont correctement Dans cette stratégie, le tableau – ou le rétro-
employées (place et conjugaison) ; projecteur – et le cahier jouent un rôle privilé-
– que je n’ai pas oublié les majuscules en gié. En 6e, le tableau offre avant tout un
début de phrase et aux noms ; soutien visuel à la compréhension, mais l’en-
– etc. seignant l’organise aussi de telle sorte qu’il
Ces aides méthodologiques ne dispensent nul- constitue une aide à l’expression, soit qu’il
lement d’en fournir d’autres, plus spécifiques à guide la reformulation, soit qu’il aide à la
une séquence et visant à faciliter la compré- problématisation d’un document.
hension ou l’expression. Leur mise en œuvre Les cahiers d’exercices qui accompagnent
est dictée par l’analyse que fait le professeur généralement les méthodes ne peuvent se
des difficultés prévisibles des élèves. substituer entièrement au cahier personnel de
En ce qui concerne le travail individuel à la l’élève. Véritable tableau de bord, régulière-
maison, il s’agira en outre : ment contrôlé et évalué par le professeur, il
– de décomposer les différentes étapes de l’ap- contient les traces écrites des activités de
prentissage d’une leçon, par exemple : 1. Je classe nécessaires au travail et à l’apprentis-
m’exerce oralement à refaire l’activité no… – sage individuels, et entre autres les regroupe-
2. Je me répète à haute voix et apprends les ments et bilans notionnels-fonctionnels et
expressions à retenir. – 3. Je m’exerce à jouer sémantico-grammaticaux. Il est par ailleurs un
le rôle de tel personnage, etc. ; lieu d’entraînement où l’élève construit pas à
– d’indiquer comment utiliser au mieux les pas sa compétence en expression écrite, en
outils disponibles : livre, cahier, cassette, lexi- rédigeant très régulièrement quelques phrases
que, tableaux de grammaire… ; à partir des expressions et mots-clés utilisés en
– d’expliciter la consigne d’un exercice et de classe. À ce niveau de l’apprentissage, il y
préciser à quelle(s) leçon(s) ou rubrique(s) du aurait tout avantage à intégrer à ce travail lin-
livre ou du cahier il faut se référer pour l’exé- guistique le vécu de l’élève, par le biais d’illus-
cuter ; trations ou de photos accompagnées de courts
– d’élaborer des outils qui permettent à l’élève textes ou de légendes (Das ist meine Familie,
de juger s’il « sait sa leçon » : listes d’objectifs Hier wohnen wir !, etc.).

ALLEMAND LV1  Accompagnement du programme de 6e ■ 41


VII – L’évaluation
A. Entraînement et évaluation Chaque élève peut ainsi visualiser l’évolution
de ses résultats dans la durée à l’aide d’une
Trop souvent l’entraînement à une compétence grille individuelle qui peut par exemple
est réduit à la simple pratique répétitive de prendre la forme suivante :
celle-ci et les aides à l’apprentissage proposées
ne sont en réalité que des outils d’évaluation,
comme si la compétence à laquelle on veut
entraîner les élèves était déjà acquise. Avant
d’évaluer globalement une compétence de
compréhension ou d’expression, il convient de
savoir sur quelles capacités elle se construit et
de concevoir des entraînements ciblés sur cha-
cune de ses composantes. C’est ce que l’on
pourrait appeler la décomposition du geste
d’apprentissage (voir en III l’exemple de la
compréhension de l’oral).

B. Évaluation sommative
C. Les contenus de l’évaluation
Alors que l’enseignement d’initiation à l’école
élémentaire n’est lié à aucune exigence de per- On se gardera de n’évaluer que les seules per-
formances ou de sanctions, la notation devient formances linguistiques, mais on s’attachera à
en 6e une réalité institutionnelle qui répond prendre en compte les efforts et progrès de
également à une demande des parents et des chacun. Le cahier (cf. V) apporte à cet égard
élèves. Dans un premier temps, il semblerait de précieuses informations sur le travail per-
toutefois imprudent d’avoir recours à une éva- sonnel et l’investissement de l’élève, pour peu
luation exclusivement sommative qui, par défi- qu’on ait eu le souci d’en valoriser la présen-
nition, porte sur un ensemble de savoir-faire tation. On devra d’autre part veiller à faire por-
dont la mise en place nécessite une certaine ter l’évaluation sur l’ensemble des activités
durée. Elle ne fournirait que peu d’indications langagières en gardant présent à l’esprit les
fiables et, en mettant en relief des écarts de principes qui guident la mise en œuvre des
performance, elle serait rapidement perçue entraînements (cf. III et IV) :
comme sélective et risquerait ainsi de conduire, • l’accent mis sur la compétence de compré-
dès les débuts de l’apprentissage, à des blo- hension à un niveau d’apprentissage où le
cages psychologiques irréversibles. savoir-comprendre l’emporte encore très large-
ment sur le savoir-dire ;
On pourrait dans cette première période privi- • l’importance accordée dans le domaine de
légier des modalités d’évaluation qui valorisent l’expression orale au registre du dialogue ;
les progrès accomplis par l’élève dans la durée • la nécessité de n’évaluer en expression écrite
au lieu de définir par une note son « niveau » que les capacités de reproduction ou de pro-
à un moment donné. Une notation en points- duction semi-dirigée. La prise de possession des
score offre de ce point de vue plus de sou- éléments constitutifs de l’énoncé simple consti-
plesse dans l’appréciation de la réussite des tuant un objectif spécifique de l’apprentissage
élèves : en 6e, il importe d’apprécier au moyen de tests
– la réussite n’est pas nécessairement liée à un appropriés si l’élève réussit en situation à :
« sans faute » (score maximum) ; – conjuguer un verbe au présent,
– il n’est pas indispensable de la traduire auto- – accorder un verbe avec le sujet,
matiquement en une note sur vingt ; – remplacer un groupe nominal par un pro-
– le moment venu, le professeur reste libre nom,
d’établir, en fonction de ses attentes, la corres- – compléter par le déterminant qui convient,
pondance entre les points-score et la note sur – reconnaître le sujet, le complément à l’ac-
vingt. cusatif et au datif,

42 ■ ALLEMAND LV1  Accompagnement du programme de 6e


– compléter un texte par les adjectifs posses- – Coller, dessiner ou colorier ce qui est dit
sifs, dans un texte.
– etc. – Etc.
On ne devrait toutefois pas se limiter à ces
seuls tests de vérification de la maîtrise des ■ Expression orale
formes et on s’efforcera également d’évaluer
l’adéquation d’énoncés à des situations C’est par le biais de jeux de rôle que pourra
d’emploi. On peut, par exemple, demander à être le mieux évaluée l’expression orale dialo-
l’élève de produire un ou plusieurs énoncés guée. Ceux-ci pourront être préparés indivi-
plausibles formulés par un personnage duellement, en tandem, en groupe restreint,
représenté sur une vignette dans une situation car l’évaluation n’a pas, en 6e, à être toujours
précise. et uniquement individuelle. À partir d’une
vignette, d’une photo, du tableau de feutre,
etc., on proposera un contexte et on invitera
D. Les formes de l’évaluation les élèves à produire les énoncés adéquats à la
situation de communication.
L’évaluation s’effectue au moyen de tâches
On ne s’interdira pas pour autant les contrôles
précises dont on peut rappeler, pour chaque
classiques de début de séance qui, bien
compétence, quelques exemples parmi d’au-
entendu, ne peuvent échapper à la forme dis-
tres possibles.
cursive d’un bref compte rendu. Mais on n’y
aura recours que progressivement au cours de
■ Compréhension de l’oral l’année.
– Reconnaître dans une liste de réponses la
bonne réponse à une question posée. ■ Expression écrite
– Reconnaître une affirmation (richtig/falsch)
portant sur une histoire connue. – Remettre en ordre les mots d’une phrase.
– Reconnaître la phrase correspondant à une – Écrire une ou plusieurs phrases sur une
image. image connue.
– Reconnaître une phrase interrogative, décla- – Transformer une phrase de dialogue en
rative, exclamative. phrase de récit.
– Reconnaître un son (sch/ch, u/ü…). – Compléter un texte à trous.
– Écrire un nombre en chiffres sous la dictée. – Compléter des amorces de phrases (contexte
– Exécuter un ordre donné oralement. connu).
– Dessiner sur une horloge l’heure entendue. – Etc.
– Après audition d’un texte, souligner les affir-
mations fausses.
– Etc. E. L’auto-évaluation
La prise de conscience par l’élève de ses
■ Compréhension de l’écrit progrès, difficultés et lacunes, passe par sa
– Remettre dans l’ordre les phrases d’une his- capacité à s’auto-évaluer. À titre d’exemple, la
toire connue. fiche ci-après propose, parmi d’autres possibi-
– Compléter un texte en choisissant les mots lités, une co-évaluation visant à vérifier la maî-
dans une liste donnée. trise de savoir-faire fonctionnels.

ALLEMAND LV1  Accompagnement du programme de 6e ■ 43


Parler de soi en allemand

Name :… Klasse :…

Savoir faire Savoir dire

Je me présente. Je dis : Ich heiße



Mein Name ist…
Ich bin… Jahre alt,
Ich wohne in…
Ich komme aus…

Je sais parler de mes Je dis : Ich habe einen Bruder.


proches. Mein Vater ist… (profession).
Mein Freud heißt…
Herr/Frau… ist mein(e)…

J’exprime mes goûts. Je dis : Ich… gern/lieber.


Ich… nicht gern.
Ich mag… mag… nicht.
Ich möchte gern/lieber.
Das gefällt mir (nicht)

Je dis ce que je sais J’emploie : (das) weiß ich (nicht).


ou ne sais pas. Vielleicht (nicht).
Das ist (nicht) sicher.

Les élèves enregistrent leurs capacités dans les dernier de construire la progression et d’orga-
cadres centraux au fur et à mesure des acqui- niser la remédiation. Celle-ci ne peut se limi-
sitions. À une période indiquée par le profes- ter à la simple répétition des stratégies mises
seur, les grilles sont relevées et ce dernier en place dans la phase d’apprentissage. Aussi
co-évalue dans la colonne de gauche qui lui l’enseignant doit-il s’efforcer, pour que la
est réservée les évaluations que ses élèves ont remédiation soit efficace, de :
portées en toute autonomie. C’est le moment – décomposer le savoir-faire dont la maîtrise
du bilan : l’apprenant visualise toutes les fonc- est insuffisante,
tions langagières qu’il sait déjà manier, le pro-
fesseur estime à son tour le bien-fondé des – chercher la cause des échecs et repérer les
indications qui apparaissent dans les diffé- besoins par l’analyse des travaux écrits et du
rentes cases et mesure le chemin parcouru par cahier, ainsi que par l’observation des élèves
chaque apprenant. En cas de désaccord, le en séance plénière, en travail de groupe, en
professeur fait le point avec l’élève concerné. travail individuel, lors des études, etc.
On cherchera ensuite à mettre en œuvre des
stratégies d’apprentissage différentes de celles
F. La remédiation qui, une première fois, n’ont pas abouti. Il
Rares sont les situations, on l’a vu, où l’éva- s’agira par exemple de :
luation n’est que purement sommative. Dans le – visualier un message sonore ou de donner à
cadre de la classe, elle fonctionne le plus l’audition l’appui de la visualisation en per-
souvent comme un élément régulateur de mettant à des élèves qui en ont besoin de lire
l’apprentissage, fournit des informations à un texte au moment de l’écoute (lesend zu-
l’apprenant et à l’enseignant et permet à ce hörend) ;

44 ■ ALLEMAND LV1  Accompagnement du programme de 6e


– solliciter différents types de mémoire (mé- – varier les formes sociales de travail (séance
moire visuelle, auditive, kinesthésique) ; plénière, travail en groupes ou en binômes) ;
– changer d’approche, en passant par exemple – etc.
d’une procédure globale à une procédure ana- Il s’agit, en somme, d’être conscient des diffé-
lytique et vice versa ; rentes manières d’apprendre et de les utiliser
– changer de contexte, en passant par exemple tour à tour pour donner à tous les élèves, quels
d’une situation imposée par le manuel à une que soient leurs profils pédagogiques, les
situation faisant appel au vécu de l’élève ; meilleures chances de réussite.

ALLEMAND LV1  Accompagnement du programme de 6e ■ 45

Vous aimerez peut-être aussi