Vous êtes sur la page 1sur 7

ÉTYMOLOGIE ET EMPRUNTS

LANGUES ANCIENNES

Grec Mots scientifique -céphal -rhino. -cardio


Quotidien Chaise, canapé
Culture Comédie, stratégie
Religion Evèque, baptème
Latin Doublement latine Ecouter, ausculter
par héritage et
par emprunt à
doublets
Autres Voc guerrier Guerre, guetter
ÉTYMOLOGIE langues Sentimental Orgueil, honte
anciennes Rural Blé, gazon
(germanique) Adj de couleur Brun, gris, blanc
h Héron, haine
-ard Pleunichard
L’étymologie permet de remonter à
-aud Lourdaud
l’origine d’un mot, pour comprendre
les évolutions du terme au fils des EMPRUNTS
siècles
LANGUES MODERNES

Anglais Weekend, casting


Italien Costume, appartement
Arabe Chiffre, zéro
Allemand Bunker
Espagnol Camarade, cédille
Néerlandais Matelot, cabillaud
Langues slaves Cosaque, tsar
Asiatiques Kung-fu, litchi
maitresse_aux_lunettes Régionales Choucroute, jalousie, vahiné
LA SYNONYMIE L’ANTONYMIE

C’est le contraire de la ABSOLUS/PARTIELS


synonymie. C’est la • Absolus :
relation qui unit 2 mots patience/impatience
C’est la relation qui unit 2 mots qui ont presque le même de sens contraires. Ces • Partiels : comme les
sens. Ces mots sont différents dans leur forme mais mots sont différents synonymes (fort=doué/gros)
appartiennent à la même catégorie grammaticale mais appartiennent à la
même catégorie Tous les mots ne possèdent
grammaticale pas d’antonymes

SYNONYMES PARTIELS VARIATIONS DANS LE DIFFÉRENTES RELATIONS 2 TYPES


• Gradations différentes CHOIX D’UN SYNONYME D’ANTONYMIE D’ANTONYMES
(fatigue/épuisement) 1. Antonymes par 1. Les antonymes
Choix en fonction de : complémentarité : un terme lexicaux : beau/laid,
• Synonymes pour chacun de • Régions : bar/loup exclut l’autre à mort/vivant, céder/résister,
ses sens • Fréquence d’utilisation : homme/femme loin/près, gauche/droite
(défendre/interdire) à bru/belle-fille 2. Antonymes par réciprocité : 2. Les antonymes
synonymes dans leur sens • Registre de langue : on peut permuter les 2 morphologiques :
« courant » mais dans la voiture/bignolle termes à acheter/vendre, formés par dérivation à
phrase Je défends mon • Volonté stylistique : donner/recevoir partir des préfixes « in,
territoire le sens de impéritie/incapacité 3. Antonymes gradables : dans im, ir,il, dé, dés » à
défendre n’est plus le même. • Jugement : une chaîne représentent les capable/incapable,
peuple/populace points extrêmes entre ordre, désordre,
La synonymie est donc affaire • Tabous : lesquels peuvent se trouver faire/défaire
de contexte handicapé/infirmes des termes médians à
chaud/froid (brulant, tiède,
frais) maitresse_aux_lunettes
maitresse_aux_lunettes
MULTIPLICITÉ DES SENS
DÉFINITION
La variation des sens peut dépendre :
• De la syntaxe de la phrase :
La polysémie signifie que les mots ont
Ex : Il joue avec son jouet (=s’amuse). Il joue de son charme (=tire parti)
plusieurs sens ou « acceptations ». Elle
• De l’environnement syntaxique et lexical :
s’oppose à la monosémie (un seul sens quels
Ex : Lou adhère à l’association/ le coquillage adhère au rocher
que soient les contextes).
• De l’emploi des termes au sens propre ou figuré
A un sens premier et courant (le sens
propre), vont s’ajouter d’autres sens (sens
figurés).
LA POLYSÉMIE
à une seule entrée dans le dictionnaire
avec une multiplicité d’acceptations

POLYSÉMIE
• Critère étymologique : les différents sens doivent avoir
la même écriture
• Critère sémantique : les différents sens doivent être
assez proches pour comprendre le glissement
• Critère formel : cf. homonymes au-dessus

POLYSÉMIE OU HOMONYMIE

HOMONYMIE
• Même forme orale et écrite mais des sens différents
(voler = dans l’air/ dérober)
• 2 entrées différentes dans le dictionnaire
• Synonymes et antonymes différents (planer/dérober)
• Environnement linguistique différent (volerà
intransitif/ voler qqch à transitif)
maitresse_aux_lunettes • Séries dérivationnelles différentes (envol/ voleur)
DÉNOTATION/CONNOTATION
DÉFINITION
• Dénotation : partie du sens d’un mot qui est commune à tous les
Un mot peut deux sortes de sens :
locuteurs
• Un sens propre : qui est le sens premier, le plus
• Connotation : partie du sens d’un mot qui varie en fonction des
courant et souvent concret
expériences personnelles, des associations d’idées propres à chacun
• Des sens figurés ; qui dérivent du sens propre
ou du contexte situationnel
et sont généralement imagés ou abstraits
à péjorative ou méliorative partagée ou individuelle

LE RÔLE DU CONTEXTE
LES EXPRESSIONS FIGURÉES • Le contexte situationnel : en rapport avec la
Elles sont dites parfois « imagées », situation de communication
« lexicalisées », « idiomatiques » ou « figurées ». Ex : job, travail, boulot
LE SENS PROPRE ET • Le contexte lexical : compréhension du mot
Elles doivent toujours être prises au sens figuré.
LE SENS FIGURÉ polysémique grâce aux mots qui l’entourent
Ex : Mettre la puce à l’oreille. Se jeter dans la Ex : le bouton de la sonnette/ les boutons d’acné
gueule du loup. Avoir le cafard • Le contexte sémantique : sens du mot
maitresse_aux_lunettes conditionné par la construction de la phrase
Ex : Je te défends de m’approcher/ Il l’a défendu
contre son assaillant

MÉTONYMIE MÉTAPHORE
Elle consiste à nommer un objet par le nom d’un autre sur la base de Elle est construite avec une analogie et construit un créatif
la contiguïté entre les deux. entre 2 éléments (le + souvent du concret vers l’abstrait)
sur la base d’un trait sémantique commun.
On distingue la métonymie :
• du contenant pour le contenu : Finis ton assiette Ex : Les ailes du moulin. Les dents du peigne à métaphores
• du lieu pour l’objet qui a été fabriqué : Ce bourgogne est divin mortes
• de l’instrument pour celui qui l’utilise : Une fine lame
• du lieu pour l’institution : le Quai d’Orsay Métaphores filées à si elles se poursuivent tout au lo,g du
texte
CHAMP LEXICAL
CHAMP SÉMANTIQUE
C’est l’ensemble des mots renvoyant à une
notion particulière C’est l’ensemble des sens d’un mot. Plus un
mot est polysémique, plus son champ
Ex : météo à soleil, nuageux, couvert, brumeux sémantique est large.

En théorie, le champ lexical ne devrait rassembler Ex : dur à ferme, rugueux sévère, brutal,
que des mots de la même catégorie grammaticale. grossier
C’est le champ associatif qui accepte toutes les
catégories. Dans la pratique courante on accepte
que le champ lexical contienne toutes les classes
de mots

LES DIFFÉRENTS
CHAMPS

CHAMPS DÉRIVATIONNELS

CHAMPS AFFIXAUX
On emploie généralement le terme « famille
de mots »
C’est l’ensemble de tous les mots formés à partir
d’un préfixe ou d’un suffixe.
C’est l’ensemble des mots formés à partir
de préfixes et suffixes autour d’un même
Ex : champ affixal des mots en -isme à socialisme,
radical
laxisme, royalisme, alcoolisme
Ex : loge, loger, déloger, reloger

maitresse_aux_lunettes
HOMONYMES
PARONYMES

Mots de sens différents mais de forme identique. La


Mots qui sont presque identiques
ressemblance porte exclusivement sur la forme,
dans leur forme mais le sens diffère
jamais sur le sens.

Ex : allocution/allocation,
conjoncture/conjecture
HOMOGRAPHES HOMOPHONES

Homonyme qui ont la Homonyme qui ont la


même forme écrite même forme orale

HOMONYMIE ET
PARONYMIE

LES TYPES D’HOMONYMES


HOMONYMES LEXICAUX/GRAMMATICAUX
• Homophones homographes : ils s’écrivent et se prononcent
• Homonymes lexicaux : affectent les pareil (ex : pas/pas)
mots (ex : chat/chas, cours/court) • Homophones hétérographes : ils se prononcent de la même
• Homonymes grammaticaux : créent les façon mais s’écrivent différemment (ex : vin, vingt, vain)
fameuses séries (ex : son/sont, • Homographes non homophones : ils s’écrivent de la même façon
s’est/c’est/ces/ses) mais se prononcent différemment (ex : les poules couvent au
couvent)

maitresse_aux_lunettes
Entre les mots il y a parfois des rapports
PROCÉDURE DE RECONNAISSANCE
de hiérarchie.
• Replacer l’hyponyme par l’hyperonyme
Il a une blessure à la jambe à Il a une blessure à
L’hypéronymie est une relation d’inclusion un membre
établie entre un terme général
Membre est bien l’hyperonyme de jambe
(hyperonyme) et d’autres termes plus • Vérifier que l’hyponyme est bien inclus
spécifiques (hyponymes)
dans l’hyperonyme
• Utiliser la construction avec l’attribut
Fruit est un hyperonyme qui englobe La jambe est un membre
orange, banane, pomme à « terme
générique » « mot étiquette »

Orange est un hyponyme de fruit tout


comme banane, fraise… Ce sont des co-
hyponymes car ils partagent le même HYPERONYMIE ET
hyperonyme HYPONYMIE

DIFFÉRENTS NIVEAUX DE HIÉRARCHISATION


REPRISE ANAPHORIQUE
On distingue 3 niveaux :
Dans un texte, l’hyperonymie est un procédé de • Niveau supérieur : fruit
reprise anaphorique courant. • Niveau de base : pomme, banane, orange
• Niveau de spécialité : reinette, golden
Cosette s’en alla. La petite fille était triste.
Un bon niveau de langue permet de s’adapter à la
situation de communication. On a parfois besoin :
- d’un terme générique : Tous les commerces
sont fermés
- d’un terme spécifique : On va chercher le
pain à la boulangerie
maitresse_aux_lunettes

Vous aimerez peut-être aussi