Vous êtes sur la page 1sur 14

See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.

net/publication/372448482

Mini Dictionnaire Juridique (Français-Anglais-Arabe) pour les Débutants en


Droit

Research · July 2023


DOI: 10.13140/RG.2.2.28195.43040

CITATIONS READS
0 300

1 author:

Husam Ma'Ayah
Université de Bretagne Occidentale
5 PUBLICATIONS 0 CITATIONS

SEE PROFILE

All content following this page was uploaded by Husam Ma'Ayah on 19 July 2023.

The user has requested enhancement of the downloaded file.


Une liste de termes judiciaires en français avec leurs équivalents en anglais, et en arabe

A
1. Abus de pouvoir - Abuse of power - ‫إساءة استخدام السلطة‬
2. Accord - Agreement - ‫اتفاق‬
3. Action en justice - Lawsuit - ‫دعوى قضائية‬
4. Acte authentique - Authentic deed - ‫وثيقة أصلية‬
5. Adjudication - Adjudication - ‫حكم قضائي‬
6. Affaire - Case - ‫قضية‬
7. Amendement - Amendment - ‫تعديل‬
8. Appel - Appeal - ‫استئناف‬
9. Arriéré judiciaire - Judicial backlog - ‫تراكم قضائي‬
10. Assignation à comparaître - Subpoena - ‫استدعاء قضائي‬
11. Assignation en référé - Interim injunction - ‫أمر مؤقت من المحكمة‬
12. Assigné - Defendant - ‫المدعى عليه‬
13. Assigner en justice - Sue - ‫مقاضاة‬
14. Association professionnelle - Professional association - ‫جمعية مهنية‬
15. Audience - Hearing - ‫جلسة محاكمة‬
16. Autopsie - Autopsy - ‫تشريح جثة‬
17. Avocat - Lawyer - ‫محامي‬
18. Avoué - Solicitor - ‫محام في المحاكم المدنية‬
19. Avis juridique - Legal opinion - ‫رأي قانوني‬
20. Avocat de la défense - Defense attorney - ‫محامي الدفاع‬

B
1. Bail - Lease - ‫عقد اإليجار‬
2. Banqueroute - Bankruptcy - ‫إفالس‬
3. Bénéficiaire - Beneficiary - ‫المستفيد‬
4. Bien immobilier - Real Estate - ‫العقار‬
5. Biens communs - Community Property - ‫األمالك المشتركة‬
6. Bon de commande - Purchase Order - ‫أمر شراء‬
7. Bon de livraison - Delivery Note - ‫إيصال تسليم‬
8. Bon de réduction - Discount Voucher - ‫قسيمة خصم‬
9. Bon pour accord - Approval Note - ‫تصريح الموافقة‬
10. Brevet - Patent - ‫براءة اختراع‬
11. Bureau de vote - Polling Station - ‫مركز االقتراع‬
12. Bénéfice - Profit - ‫ربح‬
13. Bulletin de paie - Payroll - ‫كشف الرواتب‬
14. Bureau d'enregistrement - Registry Office - ‫مكتب التسجيل‬
15. Bénéfice net - Net Profit - ‫الربح الصافي‬
16. Banque - Bank - ‫البنك‬
17. Biens personnels - Personal Property - ‫الممتلكات الشخصية‬
18. Bon pour paiement - Payment Voucher - ‫قسيمة دفع‬
19. Bureau d'avocats - Law Firm - ‫مكتب محاماة‬

Dr. Husam MA’AYAH


Université de Bretagne Occidentale, Brest, France
Une liste de termes judiciaires en français avec leurs équivalents en anglais, et en arabe

20. Budget - Budget - ‫الميزانية‬

C
1. Caducité - Nullity - ‫إبطال‬
2. Cautions - Bail - ‫كفالة‬
3. Cession - Assignment - ‫تنازل‬
4. Chambre - Courtroom - ‫غرفة‬
5. Circonstancié - Detailed - ‫تفصيلي‬
6. Citoyenneté - Citizenship - ‫مواطنة‬
7. Claquer - Slam - ‫اإلقفال‬
8. Clause - Clause - ‫شرط‬
9. Clémence - Clemency - ‫رحمة‬
10. Clôture - Closure - ‫إغالق‬
11. Codicille - Codicil - ‫صك إضافة‬
12. Commis d'office - Court-appointed lawyer - ‫محام معيّن من قبل المحكمة‬
13. Compétence - Jurisdiction - ‫اختصاص‬
14. Condamnation - Conviction - ‫حكم باإلدانة‬
15. Conflit - Conflict - ‫صراع‬
16. Conseil - Council - ‫مجلس‬
17. Constat - Findings - ‫توصية‬
18. Constitution - Constitution - ‫دستور‬
19. Contradictoire - Adversarial - ‫جدالي‬
20. Coupable - Guilty - ‫مذنب‬

D
1. Délit - Offense - ‫جريمة‬
2. Dommages-intérêts - Damages - ‫تعويضات‬
3. Défendeur - Defendant - ‫المدعى عليه‬
4. Décision - Decision - ‫قرار‬
5. Détenu - Detainee - ‫محتجز‬
6. Déclaration - Statement - ‫بيان‬
7. Dossier - File - ‫ملف‬
8. Demandeur - Plaintiff - ‫مدعي‬
9. Disposition - Provision - ‫ترتيب‬
10. Droit - Law - ‫قانون‬
11. Déposition - Testimony - ‫إفادة‬
12. Divorce - Divorce - ‫طالق‬
13. Décret - Decree - ‫قرار‬
14. Diffamation - Defamation - ‫تشهير‬
15. Délai - Deadline - ‫الموعد النهائي‬
16. Défense - Defense - ‫الدفاع‬

Dr. Husam MA’AYAH


Université de Bretagne Occidentale, Brest, France
Une liste de termes judiciaires en français avec leurs équivalents en anglais, et en arabe

17. Déposition sous serment - Sworn statement - ‫إفادة باليمين‬


18. Détention provisoire - Pretrial detention - ‫االحتجاز االحتياطي‬
19. Décision de justice - Court decision - ‫قرار قضائي‬
20. Disqualification - Disqualification – ‫إقصاء‬

E
1. Engagement - Commitment - ‫التزام‬
2. Enquête - Investigation - ‫تحقيق‬
3. Exequatur - Exequatur - ‫إقرار صحة‬
4. État de droit - Rule of law - ‫سيادة القانون‬
5. Exclusion - Exclusion - ‫استبعاد‬
6. Exécution - Execution - ‫تنفيذ‬
7. Expertise - Expertise - ‫خبرة‬
8. Équivoque - Ambiguity - ‫غموض‬
9. Éventualité - Eventuality - ‫احتمال‬
10. Évasion fiscale - Tax evasion - ‫تهرب ضريبي‬
11. Extorsion - Extortion - ‫ابتزاز‬
12. Extradition - Extradition - ‫تسليم‬
13. Exception - Exception - ‫استثناء‬
14. Expulsion - Expulsion - ‫طرد‬
15. Émoluments - Emoluments - ‫مكافآت‬
16. Exclusivité - Exclusivity - ‫حصرية‬
17. État de siège - State of emergency - ‫حالة الطوارئ‬
18. Exclusion sociale - Social exclusion - ‫استبعاد اجتماعي‬
19. Expropriation - Expropriation - ‫مصادرة‬
20. État de nécessité - State of necessity - ‫حالة الضرورة‬

F
1. Faillite - Bankruptcy - ‫إفالس‬
2. Faux témoignage - Perjury - ‫الشهادة الزائفة‬
3. Faute - Fault - ‫الخطأ‬
4. Filiation - Filiation - ‫النسب‬
5. Fin de non-recevoir - Plea in bar - ‫استدعاء إلنهاء القضية‬
6. Flagrant délit - Caught in the act - ‫القبض على الجريمة في حالتها‬
7. Forclusion - Time bar - ‫الحكم بالتقصير الزمني‬
8. Force majeure - Force majeure - ‫القوة القاهرة‬
9. Formation du contrat - Formation of contract - ‫تشكيل العقد‬
10. Fourniture de preuves - Provision of evidence - ‫توفير األدلة‬
11. Fraude - Fraud - ‫الغش‬
12. Fuite - Escape - ‫الهروب‬
13. Fusion - Merger - ‫االندماج‬

Dr. Husam MA’AYAH


Université de Bretagne Occidentale, Brest, France
Une liste de termes judiciaires en français avec leurs équivalents en anglais, et en arabe

14. Fédéralisme - Federalism - ‫الفدرالية‬


15. Fête légale - Public holiday - ‫عطلة رسمية‬
16. Filiation - Paternity - ‫التناسب‬
17. Fonctionnaire - Civil servant - ‫الموظف الحكومي‬
18. Force majeure - Act of God - ‫فعل إلهي‬
19. Forclusion - Foreclosure - ‫اإلغالق‬
20. Franchise - Franchise - ‫االمتياز‬

G
1. Garantie - Guarantee - ‫ضمان‬
2. Greffe - Registry - ‫السجل‬
3. Grief - Grievance - ‫شكوى‬
4. Grève - Strike - ‫إضراب‬
5. Gage - Pledge - ‫رهن‬
6. Garde à vue - Police custody - ‫االحتجاز الشرطي‬
7. Grâce - Pardon - ‫عفو‬
8. Gestion - Management - ‫إدارة‬
9. Gageure - Wager - ‫رهان‬
10. Garant - Guarantor - ‫كفيل‬
11. Greffier - Court clerk - ‫كاتب الضبط‬
12. Griefs - Complaints - ‫شكاوى‬
13. Gageure - Bet - ‫رهان‬
14. Garde des enfants - Child custody - ‫حضانة األطفال‬
15. Gage - Collateral - ‫رهن‬
16. Garde du corps - Bodyguard - ‫حارس شخصي‬
17. Grâce présidentielle - Presidential pardon - ‫العفو الرئاسي‬
18. Greffe du tribunal - Court registry - ‫سجل المحكمة‬
19. Guet-apens - Ambush - ‫كمين‬
20. Griefs personnels - Personal grievances - ‫شكاوى شخصية‬

H
1. Harcèlement - Harassment - ‫التحرش‬
2. Homicide - Homicide - ‫قتل‬
3. Honoraires - Fees - ‫الرسوم‬
4. Huissier de justice - Bailiff - ‫الحجز العدلي‬
5. Habeas corpus - Habeas corpus - ‫حق اإلفراج عن الشخص‬
6. Héritage - Inheritance - ‫الميراث‬
7. Hypothèque - Mortgage - ‫رهن عقاري‬
8. Huissier - Process server - ‫مندوب توصيل مذكرات‬
9. Huis clos - In camera - ‫جلسة مغلقة‬

Dr. Husam MA’AYAH


Université de Bretagne Occidentale, Brest, France
Une liste de termes judiciaires en français avec leurs équivalents en anglais, et en arabe

10. Honoraire - Honorarium - ‫أجرة‬


11. Hostilité - Hostility - ‫عداء‬
12. Héritier - Heir - ‫وريث‬
13. Harcèlement sexuel - Sexual harassment - ‫التحرش الجنسي‬
14. Honorabilité - Good character - ‫السمعة الحسنة‬
15. Huissier de justice - Court bailiff - ‫مباشر تنفيذ قضائي‬
16. Héritage ab intestat - Intestate succession - ‫الميراث بدون وصية‬
17. Habilitation - Authorization - ‫إذن‬
18. Huissier de justice - Judicial officer - ‫ضابط قضائي‬
19. Hors-la-loi - Outlaw - ‫مطلوب للعدالة‬
20. Homologation - Approval - ‫الموافقة‬

I
1. Inculpation - Indictment - ‫اتهام‬
2. Immunité - Immunity - ‫مناعة‬
3. Insolvabilité - Insolvency - ‫إفالس‬
4. Interprète - Interpreter - ‫مترجم‬
5. Injonction - Injunction - ‫أمر قضائي‬
6. Injure - Defamation - ‫اتهام بالقذف‬
7. Incompétence - Incompetence - ‫عدم الكفاءة‬
8. Interrogatoire - Interrogation - ‫استجواب‬
9. Indemnisation - Compensation - ‫تعويض‬
10. Inculpé - Defendant - ‫المتهم‬
11. Inscription - Registration - ‫تسجيل‬
12. Interrogatoire de police - Police interrogation - ‫استجواب الشرطة‬
13. Indépendance - Independence - ‫استقاللية‬
14. Inexécution - Non-performance - ‫عدم النفاذ‬
15. Indication - Indication - ‫إشارة‬
16. Information - Information - ‫معلومات‬
17. Injonction préliminaire - Preliminary injunction - ‫أمر مؤقت‬
18. Insolvabilité frauduleuse - Fraudulent insolvency - ‫إفالس غشاش‬
19. Interrogatoire de témoin - Witness examination - ‫استجواب الشاهد‬
20. Intimidation - Intimidation - ‫ترهيب‬

J
1. Juge - Judge - ‫قاضي‬
2. Juridiction - Jurisdiction - ‫الوالية القضائية‬
3. Jugement - Judgment - ‫حكم‬
4. Juri-linguiste - Court interpreter - ‫مترجم قضائي‬
5. Jour d'audience - Hearing day - ‫يوم الجلسة القضائية‬

Dr. Husam MA’AYAH


Université de Bretagne Occidentale, Brest, France
Une liste de termes judiciaires en français avec leurs équivalents en anglais, et en arabe

6. Jurisprudence - Case law - ‫الفقه القضائي‬


7. Juger - Adjudicate - ‫الحكم‬
8. Justice - Justice - ‫عدالة‬
9. Juge d'instruction - Investigating judge - ‫قاضي التحقيق‬
10. Juge des enfants - Juvenile judge - ‫قاضي األحداث‬
11. Juge de paix - Magistrate - ‫قاضي السالم‬
12. Juge des tutelles - Guardianship judge - ‫قاضي الوصاية‬
13. Justiciable - Litigant - ‫متقاضي‬
14. Juré - Juror - ‫هيئة المحلفين‬
15. Juge de la mise en état - Case management judge - ‫قاضي إدارة الدعوى‬
16. Juge des référés - Summary judge - ‫قاضي اإلجراءات االستعجالية‬
17. Juge de la cour d'appel - Appellate judge - ‫قاضي محكمة االستئناف‬
18. Juge d'application des peines - Sentencing judge - ‫قاضي تنفيذ العقوبات‬
19. Jugement par défaut - Default judgment - ‫حكم غيابي‬
20. Juge aux affaires familiales - Family court judge - ‫قاضي محكمة األسرة‬

K
1. Kafala - Guardianship - ‫الكفالة‬
2. Kafala légale - Legal guardianship - ‫الكفالة القانونية‬
3. Kafala judiciaire - Judicial guardianship - ‫الكفالة القضائية‬
4. Kafala administrative - Administrative guardianship - ‫الكفالة اإلدارية‬
5. Kadi - Qadi - ‫القاضي‬
6. Khulʿ - Khulʿ - ‫الخلع‬
7. Kafala de l'enfant - Child guardianship - ‫كفالة الطفل‬
8. Kafala de l'orphelin - Orphan guardianship - ‫كفالة اليتيم‬
9. Kafala du mineur - Minor guardianship - ‫كفالة القاصر‬
10. Kafala du majeur - Adult guardianship - ‫كفالة البالغ‬
11. Kafala de substitution - Substitute guardianship - ‫الكفالة البديلة‬
12. Kafala de bienfaisance - Charitable guardianship - ‫كفالة خيرية‬
13. Kafala du handicapé - Guardianship of the disabled - ‫كفالة المعاق‬
14. Kafala internationale - International guardianship - ‫الكفالة الدولية‬
15. Kafala temporaire - Temporary guardianship - ‫كفالة مؤقتة‬
16. Kafala de longue durée - Long-term guardianship - ‫كفالة طويلة األمد‬
17. Kafala de courte durée - Short-term guardianship - ‫كفالة قصيرة األجل‬
18. Kafala plénière - Full guardianship - ‫الكفالة الكاملة‬
19. Kafala partagée - Shared guardianship - ‫الكفالة المشتركة‬
20. Kafala restreinte - Restricted guardianship - ‫الكفالة المقيدة‬

Dr. Husam MA’AYAH


Université de Bretagne Occidentale, Brest, France
Une liste de termes judiciaires en français avec leurs équivalents en anglais, et en arabe

1. Légalité - Legality - ‫قانونية‬


2. Litige - Dispute - ‫نزاع‬
3. Loi - Law - ‫قانون‬
4. Licence - License - ‫ترخيص‬
5. Liquidation - Liquidation - ‫تصفية‬
6. Liberté - Freedom - ‫حرية‬
7. Lésion - Injury - ‫ضرر‬
8. Loyer - Rent - ‫إيجار‬
9. Légitime défense - Self-defense - ‫الدفاع الشرعي‬
10. Loyauté - Loyalty - ‫وفاء‬
11. Litige commercial - Commercial dispute - ‫نزاع تجاري‬
12. Légitime - Legitimate - ‫شرعي‬
13. Légitime héritier - Legal heir - ‫وريث شرعي‬
14. Leurre - Deception - ‫خداع‬
15. Légitime représentant - Legal representative - ‫ممثل قانوني‬
16. Lien - Bond - ‫رابطة‬
17. Légitimité - Legitimacy - ‫شرعية‬
18. Longueur - Length - ‫طول‬
19. Lien de parenté - Family ties - ‫صلة قرابة‬
20. Légitimation - Legitimation - ‫تشريع‬

M
1. Magistrat - Magistrate - ‫قاض‬
2. Mandat - Mandate - ‫وكالة‬
3. Médiation - Mediation - ‫وساطة‬
4. Mandataire - Mandatary - ‫وكيل‬
5. Moratoire - Moratorium - ‫تأجيل السداد‬
6. Majeur - Adult - ‫بالغ‬
7. Mineur - Minor - ‫قاصر‬
8. Mandat d'arrêt - Arrest warrant - ‫مذكرة اعتقال‬
9. Malversation - Embezzlement - ‫اختالس‬
10. Mesure provisoire - Provisional measure - ‫تدبير مؤقت‬
11. Motif - Ground - ‫سبب‬
12. Matière gracieuse - Non-contentious matter - ‫قضية غير متنازع عليها‬
13. Mise en demeure - Formal notice - ‫إنذار رسمي‬
14. Magistrature - Magistracy - ‫السلطة القضائية‬
15. Mise en accusation - Indictment - ‫إحالة للمحاكمة‬
16. Mariage - Marriage - ‫زواج‬
17. Médiateur - Mediator - ‫وسيط‬
18. Mise en examen - Examination of charges - ‫استجواب التهم‬
19. Ministère public - Public prosecutor - ‫النيابة العامة‬
20. Mandataire ad hoc - Ad hoc representative - ‫ممثل من تعيين القاضي‬

Dr. Husam MA’AYAH


Université de Bretagne Occidentale, Brest, France
Une liste de termes judiciaires en français avec leurs équivalents en anglais, et en arabe

N
1. Nullité - Nullity - ‫بطالن‬
2. Négligence - Negligence - ‫إهمال‬
3. Nomination - Appointment - ‫تعيين‬
4. Nantissement - Pledge - ‫رهن‬
5. Non-respect - Non-compliance - ‫عدم االمتثال‬
6. Notaire - Notary - ‫الكاتب العدل‬
7. Nationalité - Nationality - ‫جنسية‬
8. Notification - Notification - ‫إخطار‬
9. Non-lieu - Dismissal - ‫عدم سماع الدعوى‬
10. Nantissement de fonds de commerce - Commercial pledge - ‫رهن التجارة‬
11. Nullité de mariage - Annulment of marriage - ‫بطالن الزواج‬
12. Négociation - Negotiation - ‫التفاوض‬
13. Non-responsabilité - Non-liability - ‫عدم المسؤولية‬
14. Nominal - Nominal - ‫اسمي‬
15. Notoriété - Notoriety - ‫شهرة‬
16. Non-recevabilité - Inadmissibility - ‫عدم قبولية‬
17. Notoriété publique - Public notoriety - ‫شهرة عامة‬
18. Non-constitutionnalité - Unconstitutionality - ‫عدم دستورية‬
19. Nantissement de créances - Assignment of claims - ‫تنازل عن المطالبات‬
20. Nullité de contrat - Contract nullity - ‫بطالن العقد‬

O
1. Opposition - Opposition - ‫اعتراض‬
2. Objection - Objection - ‫اعتراض‬
3. Ordonnance - Order - ‫أمر قضائي‬
4. Omission - Omission - ‫إغفال‬
5. Offense - Offense - ‫جريمة‬
6. Opposabilité - Enforceability - ‫قابلية التنفيذ‬
7. Obligation - Obligation - ‫التزام‬
8. Outrage - Contempt - ‫ازدراء‬
9. Outrages aux bonnes mœurs - Offenses against public decency - ‫جرائم الفجور العام‬
10. Ordonnance de saisie - Seizure order - ‫أمر حجز‬
11. Opposant - Opponent - ‫معارض‬
12. Opposant défaillant - Defaulting opponent - ‫معارض غائب‬
13. Objection de conscience - Conscientious objection - ‫اعتراض ضميري‬
14. Ordonnance de référé - Interim order - ‫أمر إجراء سريع‬
15. Omission volontaire - Willful omission - ‫إغفال متعمد‬
16. Offense pénale - Criminal offense - ‫جريمة جنائية‬
17. Obligation contractuelle - Contractual obligation - ‫التزام تعاقدي‬
18. Outrages envers l'autorité - Insulting behavior towards authority - ‫سلوك مهين تجاه السلطة‬

Dr. Husam MA’AYAH


Université de Bretagne Occidentale, Brest, France
Une liste de termes judiciaires en français avec leurs équivalents en anglais, et en arabe

19. Opposabilité aux tiers - Enforceability against third parties - ‫قابلية التنفيذ ضد الغير‬
20. Ordonnance de non-lieu - Order of dismissal - ‫أمر عدم سماع الدعوى‬

P
1. Présomption - Presumption - ‫افتراض‬
2. Plaidoirie - Plea - ‫مرافعة‬
3. Préjudice - Prejudice - ‫ضرر‬
4. Procès - Trial - ‫محاكمة‬
5. Preuve - Evidence - ‫دليل‬
6. Prescription - Prescription - ‫تقادم‬
7. Prévenu - Accused - ‫متهم‬
8. Préemption - Preemption - ‫االستحواذ األولي‬
9. Procédure - Procedure - ‫إجراء‬
10. Plainte - Complaint - ‫شكوى‬
11. Procureur - Prosecutor - ‫النائب العام‬
12. Pouvoir - Power - ‫سلطة‬
13. Président du tribunal - Presiding judge - ‫رئيس القاضي‬
14. Perquisition - Search - ‫تفتيش‬
15. Preuve irréfutable - Irrefutable evidence - ‫دليل ال يمكن إنكاره‬
16. Partie civile - Civil party - ‫الجانية المدنية‬
17. Présomption d'innocence - Presumption of innocence - ‫افتراض البراءة‬
18. Présomption simple - Prima facie presumption - ‫افتراض أولي‬
19. Procédure d'appel - Appeal procedure - ‫إجراء االستئناف‬
20. Présomption de culpabilité - Presumption of guilt - ‫افتراض الذنب‬

Q
1. Querelle - Dispute - ‫نزاع‬
2. Quittance - Receipt - ‫إيصال‬
3. Quorum - Quorum - ‫نصاب‬
4. Quasi-contrat - Quasi-contract - ‫عقد شبه‬
5. Querellant - Complainant - ‫مشتكي‬
6. Quid pro quo - Quid pro quo - ‫مثل مقابل مثل‬
7. Quotité disponible - Disposable portion - ‫النصيب القابل للتوزيع‬
8. Quittance de loyer - Rent receipt - ‫إيصال اإليجار‬
9. Quotité héréditaire - Hereditary portion - ‫الحصة الوراثية‬
10. Querelle de voisinage - Neighborhood dispute - ‫نزاع جيران‬
11. Qiyas - Qiyas - ‫قياس‬
12. Quidam - Unknown person - ‫شخص مجهول‬
13. Quittance finale - Final discharge - ‫تسوية نهائية‬
14. Quorum des juges - Quorum of judges - ‫نصاب القضاة‬

Dr. Husam MA’AYAH


Université de Bretagne Occidentale, Brest, France
Une liste de termes judiciaires en français avec leurs équivalents en anglais, et en arabe

15. Question préjudicielle - Preliminary question - ‫سؤال مسبق‬


16. Quasi-délit - Quasi-tort - ‫جنحة شبه جنحة‬
17. Quotité légitime - Legal portion - ‫الحصة الشرعية‬
18. Querelle de succession - Inheritance dispute - ‫نزاع التراث‬
19. Querelle de bail - Lease dispute - ‫نزاع العقد اإليجاري‬

R
1. Responsabilité - Responsibility - ‫مسؤولية‬
2. Requérant - Claimant - ‫مطالب‬
3. Réclamation - Claim - ‫مطالبة‬
4. Résiliation - Termination - ‫إنهاء‬
5. Recours - Appeal - ‫استئناف‬
6. Réglementation - Regulation - ‫تنظيم‬
7. Résolution - Resolution - ‫قرار‬
8. Rédhibitoire - Vitiating - ‫عيب‬
9. Requête - Petition - ‫عريضة‬
10. Renvoi - Referral - ‫إحالة‬
11. Rétroactivité - Retroactivity - ‫رجعية‬
12. Responsabilité civile - Civil liability - ‫مسؤولية مدنية‬
13. Requête en divorce - Divorce petition - ‫طلب طالق‬
14. Réclusion - Imprisonment - ‫سجن‬
15. Renvoi préjudiciel - Preliminary reference - ‫إحالة مسبقة‬
16. Récusation - Recusal - ‫إعفاء‬
17. Restitution - Restitution - ‫استعادة‬
18. Requérir - To claim - ‫مطالبة‬
19. Recevabilité - Admissibility - ‫قابلية القبول‬
20. Règlement amiable - Amicable settlement - ‫تسوية ودية‬

S
1. Saisie - Seizure - ‫حجز‬
2. Sentence - Judgment - ‫حكم‬
3. Subrogation - Subrogation - ‫االستنتاج‬
4. Statut - Statute - ‫قانون‬
5. Sûreté - Security - ‫ضمان‬
6. Signification - Service - ‫توصيل‬
7. Succession - Succession - ‫وراثة‬
8. Saisine - Jurisdiction - ‫اختصاص‬
9. Silence - Silence - ‫صمت‬
10. Suspension - Suspension - ‫تعليق‬
11. Sûreté réelle - Real security - ‫ضمان عيني‬

Dr. Husam MA’AYAH


Université de Bretagne Occidentale, Brest, France
Une liste de termes judiciaires en français avec leurs équivalents en anglais, et en arabe

12. Signataire - Signatory - ‫الموقع‬


13. Sursis - Reprieve - ‫تأجيل التنفيذ‬
14. Saisie-arrêt - Garnishment - ‫حجز ودية‬
15. Surêté personnelle - Personal security - ‫ضمان شخصي‬
16. Serment - Oath - ‫قسم‬
17. Stipulation - Stipulation - ‫تنصيص‬
18. Subordination - Subordination - ‫تبعية‬
19. Saisie conservatoire - Provisional seizure - ‫حجز احترازي‬
20. Succession testamentaire - Testate succession - ‫وراثة وفقًا للوصية‬

T
1. Témoignage - Testimony - ‫شهادة‬
2. Tuteur - Guardian - ‫وصي‬
3. Tiers - Third party - ‫طرف ثالث‬
4. Titulaire - Holder - ‫حائز‬
5. Transfert - Transfer - ‫نقل‬
6. Tribunal - Court - ‫محكمة‬
7. Transaction - Transaction - ‫صفقة‬
8. Trafic - Trafficking - ‫تجارة‬
9. Témoin - Witness - ‫شاهد‬
10. Testament - Will - ‫وصية‬
11. Transaction immobilière - Real estate transaction - ‫صفقة عقارية‬
12. Tardiveté - Lateness - ‫تأخر‬
13. Transcription - Transcription - ‫نسخ‬
14. Témoin à charge - Prosecution witness - ‫شاهد إثبات‬
15. Tardif - Late - ‫متأخر‬
16. Transgression - Transgression - ‫تجاوز‬
17. Traite - Trafficking - ‫تجارة‬
18. Tiers de confiance - Trustee - ‫جهة ثالثة موثوق بها‬
19. Témoin à décharge - Defense witness - ‫شاهد دفاع‬
20. Tardiveté de paiement - Late payment - ‫تأخر في الدفع‬

U
1. Usucapion - Usucapion - ‫تصحيح الحيازة‬
2. Usufruit - Usufruct - ‫حق االستخدام‬
3. Usage - Custom - ‫عرف‬
4. Union - Union - ‫اتحاد‬
5. Usage professionnel - Professional use - ‫استخدام مهني‬
6. Usager - User - ‫مستخدم‬
7. Usurpation - Usurpation - ‫احتكار‬

Dr. Husam MA’AYAH


Université de Bretagne Occidentale, Brest, France
Une liste de termes judiciaires en français avec leurs équivalents en anglais, et en arabe

8. Usage commercial - Commercial use - ‫استخدام تجاري‬


9. Usurier - Usurer - ‫مرابي‬
10. Usufruitier - Usufructuary - ‫مستفيد من حق االستخدام‬
11. Usure - Usury - ‫ربا‬
12. Usage courant - Common use - ‫استخدام عام‬
13. Usage raisonnable - Reasonable use - ‫استخدام معقول‬
14. Usurpateur - Usurper - ‫متطلب‬
15. Usager du service public - User of public service - ‫مستفيد من الخدمة العامة‬
16. Usufruit successif - Successive usufruct - ‫حق استخدام متعاقب‬
17. Usage abusif - Abusive use - ‫استخدام مسيء‬
18. Usage excessif - Excessive use - ‫استخدام مفرط‬
19. Usure commerciale - Commercial usury - ‫ربا تجاري‬
20. Usage illégal - Illegal use - ‫استخدام غير قانوني‬

V
1. Vice - Vice - ‫عيب‬
2. Valeur - Value - ‫قيمة‬
3. Voie de recours - Recourse - ‫سبيل الطعن‬
4. Vente - Sale - ‫بيع‬
5. Victime - Victim - ‫ضحية‬
6. Vol - Theft - ‫سرقة‬
7. Vérification - Verification - ‫التحقق‬
8. Véhicule - Vehicle - ‫مركبة‬
9. Violation - Violation - ‫انتهاك‬
10. Voie publique - Public road - ‫طريق عام‬
11. Vétusté - Wear and tear - ‫تلف نتيجة االستخدام‬
12. Volonté - Will - ‫إرادة‬
13. Visite domiciliaire - Home search - ‫تفتيش المنزل‬
14. Volontaire - Voluntary - ‫تطوعي‬
15. Voies de fait - Assault - ‫هجوم جسدي‬
16. Vice caché - Hidden defect - ‫عيب مستتر‬
17. Validité - Validity - ‫صحة‬
18. Voirie - Public road - ‫ساحة عامة‬
19. Vérification d'identité - Identity verification - ‫التحقق من الهوية‬
20. Voie de fait - Unlawful act - ‫فعل غير قانوني‬

W
1. Mandat - Warrant - ‫مذكرة‬
2. Assignation - Writ - ‫مذكرة‬

Dr. Husam MA’AYAH


Université de Bretagne Occidentale, Brest, France
Une liste de termes judiciaires en français avec leurs équivalents en anglais, et en arabe

3. Testament - Will - ‫وصية‬


4. Témoin - Witness - ‫شاهد‬
5. Garantie - Warranty - ‫ضمان‬
6. Décès fautif - Wrongful death - ‫وفاة غير قانونية‬
7. Renonciation - Waiver - ‫تنازل‬
8. Retrait - Withdrawal - ‫سحب‬
9. Saisie des salaires - Wage garnishment - ‫حجز الرواتب‬
10. Licenciement abusif - Wrongful termination - ‫إنهاء عمل غير قانوني‬
11. Garantie de qualité marchande - Warranty of merchantability - ‫ضمان الجودة التجارية‬
12. Commandement de payer - Writ of execution - ‫أمر تنفيذ‬
13. Protection des témoins - Witness protection - ‫حماية الشهود‬
14. Assignation en justice - Writ of summons - ‫مذكرة استدعاء‬
15. Permis de travail - Work permit - ‫تصريح عمل‬
16. Arrestation abusive - Wrongful arrest - ‫اعتقال غير قانوني‬
17. Saisie conservatoire - Writ of attachment - ‫مذكرة إلحاق‬
18. Déclaration de témoin - Witness statement - ‫إفادة الشاهد‬
19. Commandement de délivrer - Writ of possession - ‫مذكرة تسليم‬
20. Garantie de conformité - Warranty of fitness - ‫ضمان التوافق‬

Dr. Husam MA’AYAH


Université de Bretagne Occidentale, Brest, France

View publication stats

Vous aimerez peut-être aussi