Vous êtes sur la page 1sur 48

INCUBATEUR A CO2 UNIVERSEL

IGO 150
MANUEL D'UTILISATION
INCUBATEUR A CO2 UNIVERSEL

IGO 150
MANUEL D'UTILISATION
89000084-c

LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AVANT D’INTERVENIR SUR VOTRE APPAREIL.


LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT SONT LA PROPRIETE DE JOUAN ;
IL NE PEUT ETRE REPRODUIT OU COMMUNIQUE SANS SON AUTORISATION.
L’APPLICATION DE LA GARANTIE EST SUBORDONNEE A L’OBSERVATION DES REGLES ET
PRECAUTIONS D’UTILISATION DECRITES DANS CE DOCUMENT
MISE A JOUR

INDICE DATE PAGES MODIFIEES NOTES

a 06/99 Edition originale


b 09/99 Edition révisée
c 09/00 1-2, 1-3, 2-3, 2-4, 3-1 Ajout réducteur

IGO150-U
GARANTIE

La Société JOUAN garantit que cet appareil ne présente aucun défaut de matériau ni de montage au moment de
la sortie d’usine et remplacera ou réparera cet appareil s’il s’est avéré défectueux en utilisation normale ou au
cours d’une opération d’entretien pendant UN AN à partir de la date de livraison.
Notre obligation dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation de l’appareil défectueux ou d’une pièce
quelconque de cet appareil lorsqu’elle est renvoyée, en port payé, à un atelier service autorisé ou à nos services
de SAINT-HERBLAIN.
Cette garantie sera considérée comme caduque si l’appareil a été faussé, mal entretenu ou négligé, mal utilisé
ou détérioré accidentellement.
Il n’existe aucune autre garantie explicite en dehors des clauses ci-dessus.

POUR PLUS D'INFORMATIONS, UN SERVICE D'ASSISTANCE OU D'ENTRETIEN :

FRANCE : JOUAN S.A, 10, rue Duguay Trouin, 44807 SAINT HERBLAIN Cedex
Tél. 02 28 03 20 00 - Fax. 02 28 03 20 01 - e-mail : jouan@jouan.com

USA/ CANADA : JOUAN Inc, JOUAN Global Center, 170 Marcel Drive, WINCHESTER, VIRGINIA
Tél. (540) 869 8623 - Fax. (540) 869 8626 - e-mail : info@jouaninc.com

U.K. : JOUAN Ltd, Merlin Way, Quarry Hill Road, ILKESTON, DERBYS, DE7 4RA
Tél. (0115) 944 7000 - Fax. (0115) 944 7080 - e-mail : jouan@enterprise.net

ALLEMAGNE : JOUAN GmbH, Kapellenstrasse 22, 82008 UNTERHACHING


Tél. (089) 611 4038 - Fax. (089) 611 3087 - e-mail : info@jouan.de

ITALIE : A.L.C. International Srl, Via Carlo Porta 3, 20093 COLOGNO MONZESE (MI)
Fax/Tél (02) 2538922 - e-mail : jouan@jouanit.com

RUSSIE : CGSEN JOUAN Office, 5/14 Timiryazevskaya Str. Office 50-52, 125422 MOSCOW
Fax/Tél (095) 211 4856 - e-mail : jouan.mp@g23.relcom.ru

UKRAINE : JOUAN Kiev, Leontovitch Str. 9, KIEV 30, 04030 UKRAINE


Fax/Tél (044) 224 42 53 - e-mail : jouan@biochem.kiev.ua

AUTRE PAYS : JOUAN S.A, Service Assistance Technique


10, rue Duguay Trouin, 44807 SAINT HERBLAIN Cedex
Tél. +33 (0) 2 28 03 20 20 - Fax. +33 (0) 2 28 03 20 03 - e-mail : jouan@jouan.com

Website : www.jouan.com

IGO150-U
LISTE DE COLISAGE

QUANTITE DESIGNATION REFERENCE

1 Incubateur à CO2 : 230 V/50 Hz 41300150


120 V/60 Hz 41300151
1 Manuel d'utilisation 89000084
3 Plateaux 41300188
2 Echelles 85220833
4 Pièces de maintien des échelles (vis plastiques) 86003420
4 Pièces de maintien des échelles inférieures (patin caoutchouc) 26109074
1 Bac humidificateur 64252006
2 Filtres 0,2 µm (de rechange) 86000302
2,5 m Connecteurs/tuyaux de raccordement au CO2 haute pression 64949001
2,5 m Connecteurs/tuyaux de raccordement au CO2 basse pression 64931001
1 Clé plate 17-19 26178039

IGO150-U
SOMMAIRE

CHAPITRE 1 - UTILISATION ET FONCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1


1.1. Presentation générale : fonction d’un incubateur à CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.2. Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.3. Options et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

CHAPITRE 2 - PROCEDURE D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1


2.1. Levage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.2. Conditions d’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.3. Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.4. Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.5. Remplissage d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.6. Branchement du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.7. Décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.8. Branchement au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.9. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.10. Changement de bouteille de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2.11. Cultures sur microbilles avec agitateur magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

CHAPITRE 3 - SPECIFICATIONS .......................................................... 3-1


3.1. Caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2. Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.3. Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.4. Performance des régulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

CHAPITRE 4 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1


4.1. Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.2 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.3. Détection des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

CHAPITRE 5 - RISQUES, PRECAUTIONS, LIMITATIONS D’USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1


5.1. Risques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.2 Charge au sol - résistance du plan de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.3. Risque lié au CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.4. Risque lié à une surélévation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

CHAPITRE 6 - ENTRETIEN ET MAINTENANCE PREVENTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1


6.1. Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.2. Changement des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6.3. Contrôle de l’analyseur de CO2 de l’incubateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6.4. Vidange de la chemise d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6.5. Changement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

IGO150-U
1-1

1 UTILISATION ET FONCTION

1.1. PRESENTATION GENERALE : FONCTION D’UN INCUBATEUR A CO2

L’incubateur à CO2 est un appareil destiné à la culture cellulaire. Ses fonctions essentielles sont de
maintenir :
- le niveau de stérilité de la chambre,
- une température constante,
- une atmosphère enrichie en CO2,
- une atmosphère avec une humidité relative élevée.

1.1.1 NIVEAU DE STÉRILITÉ


L’incubateur est une chambre isolée hermétiquement de l’atmosphère extérieure par l’utilisation d’un joint
en silicone appliqué contre la porte en verre. L’atmosphere intérieure de la chambre est totalement isolée
de l’extérieur de la chambre. Le gaz est injecté au travers d’un filtre HEPA pour maintenir le niveau de
stérilité dans la chambre.

1.1.2 TEMPÉRATURE CONSTANTE


La sonde de température située dans la jaquette à eau connectée au système de régulation PID permet
une régulation précise de la température de la chambre quelle que soit la température ambiante dans le
domaine d’utilisation de l’incubateur.

1.1.3 ATMOSPHERE ENRICHIE EN CO2


C’est la fonction spécifique de ce type d’incubateur.
Les milieux de cultures sont tamponnés au bicarbonate. En maintenant la pression partielle de CO2 dans la
chambre à une valeur constante, le pH du milieu est maintenu à un niveau constant par la réaction
chimique suivante :
CO2 + H2O H2CO3 
H + + HCO3-
En ajoutant du CO2 dans la chambre la réaction chimique est poussée vers la droite. La production d’ions
H3O+ libérés dans le milieu de culture prévient de son alcalinisation naturelle qui est toxique pour les
cellules.
En maintenant le taux de CO2 à un niveau constant, l’équilibre de la réaction chimique est maintenu ce qui
permet de conserver le pH du milieu à un niveau optimum pour la croissance des cellules.

1.1.4 ATMOSPHERE À FORT TAUX D’HYGROMÉTRIE


Les milieux de culture ont tendance à se déssécher par l’évaporation de l’eau qu’ils contiennent. Par
l’évaporation naturelle de l’eau contenue dans le bac à eau, l’humidité relative de la chambre est
maintenue à un niveau élévée. Le niveau élévé d’humidité relative permet de maintenir l’osmolarité des
milieux de culture en empêchant leur dessèchement.

IGO150-U
1-2

1.2. DESCRIPTION GENERALE

1.2.1 LA CHAMBRE
En acier inoxydable à paroi lisse et sans recoin.

1.2.2 SYSTEME D’ÉTAGERES


Echelles et étagères sont en acier inoxydable.

1.2.3 PORTE INTÉRIEURE


Porte intérieure vitrée équipée d’une poignée affleurante permettant de fermer la porte hermétiquement.

1.2.4 PORTE EXTÉRIEURE


Porte extérieure isolée équipée d’un système de chauffage permettant d’éviter la formation de
condensation sur la face interne de la porte intérieure vitrée. L’étanchéité de la porte extérieure est
assurée par un joint magnétique.

1.2.5 SYSTEME DE DÉTECTION DES OUVERTURES DE PORTE INTERNE


Un système magnétique localisé sur la charnière inférieure de la porte intérieure assure la détection des
ouvertures de porte intérieure.

1.2.6 JAQUETTE À EAU


L’IGO est équipé d’une jaquette à eau de 91 litres qui entoure les 5 faces de la chambre. L’orifice de
remplissage-vidange de la jaquette d’eau est localisé dans la partie avant gauche de la face supérieure de
l’incubateur.

1.2.7 COMPARTIMENT TECHNIQUE


Situé sur la partie droite de l’incubateur, ce compartiment abrite les équipements electroniques et
fluidiques de l’incubateur.

1.2.8 CLAVIER ET PANNEAU DE CONTROLE


Localisé sur la partie droite de l’incubateur, permet d’accéder aux fonctions de programmation et
d’information des différents paramètres de l’incubateur

1.2.9 DISJONCTEUR GÉNÉRAL


Placé entre la porte intérieure et la porte extérieure de l’incubateur, le disjoncteur est protégé des
commutations accidentelles.

1.2.10 CONNEXIONS
La connection pour l’alimentation en CO2 et pour le contact d’alarme à distances est située à l’arrière du
compartiment technique.

1.2.11 RÉDUCTEUR DE PRESSION


Ce réducteur est situé à l’arrière du compartiment électronique.

IGO150-U
1-3

1.2.12 LES PORTS D’ACCES DANS LA CHAMBRE


La chambre est équipée de 4 ports :
1. Un port équipé d’un filtre HEPA par lequel l’atmosphère intérieure de la chambre est constamment
aspirée pour être analysée vers le système de mesure de CO2. Le port est situé sur la paroi droite de la
chambre.
2. Un orifice pour réinjecter l’air analysé et le CO2 situé sur la paroi droite de la chambre.
3. Un orifice d’accès à la chambre pour le passage de cable à l’intérieur de la chambre situé sur la paroi
droite de la chambre.
4. Un orifice pour prélever un échantillon de l’atmosphère intérieure pour analyse situé en bas à gauche
de la porte vitrée interne.

1.3. OPTIONS ET ACCESSOIRES

L’IGO 150 peut être équipé de plusieurs options ou accessoires :


1. Un kit de gerbage ; accessoire. Référence 41300184.
Ce kit est conçu pour assembler de manière rigide 2 incubateurs gerbés l’un sur l’autre. Les 2
incubateurs conservent leurs contrôles respectifs.
2. Un support pour chambre simple ; accessoire. Référence : 41300182.
Ce support de 38 cm de haut permet de surélever la chambre de l’incubateur pour un accès facile aux
cultures. Ce support est équipé de pieds. Le kit 4 roulettes peut être adapté sur ce support pour un
maniement plus aisé de l’appareil.
3. Un support pour 2 incubateurs gerbés ; accessoire. Référence : 41300180.
Ce support de 12 cm de haut permet de surélever la chambre inférieure.
4. Un kit de 4 roulettes ; accessoire. Référence : 41300186.
Ce kit est constitué de 4 roulettes orientables qui peuvent être montées sur le support pour chambre
simple 38 cm ou sur le support 12 cm.
5. Des étagères supplémentaires ; accessoire. Référence : 41300188.

IGO150-U
2-1

2 PROCEDURE D’INSTALLATION

2.1. LEVAGE ET TRANSPORT

Compte-tenu du poids de l’appareil, son levage et son transport doivent être réalisés par un moyen
mécanisé (diable, transpalette) conforme à la réglementation en vigueur et manipulé par du personnel
ayant suivi la formation requise.
L’appareil devra être soutenu par sa partie inférieure. S’il doit être transporté sans sa palette, dans
un escalier par exemple, s’adresser à des professionnels de la manutention.

ATTENTION :
1. Ne pas soulever l’incubateur en le tenant par la porte extérieure !
2. Ne pas déplacer l’incubateur lorsque la jaquette est remplie d’eau.

2.2. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT

Cet appareil est conçu pour être sûr dans les conditions de fonctionnement suivantes :
- Utilisation en intérieur
- Température : 18° à 30°C
- Humidité relative maximale de 80% pour les températures allant jusqu’à 22°C.
- Altitude maximale : 2000 m
Les performances maximales sont assurées dans la plage de température suivante : 20°C à 25°C.

2.3. DÉBALLAGE

Le déballage doit être effectué par 2 personnes :


1) Couper les sangles (A) de fixation à la palette.
2) Retirer le couvercle supérieur (B) de l’emballage.
3) Retirer les 4 coins cartons (C).
4) Retirer la ceinture en carton (D).
5) Porter par le dessous et déposer l’incubateur sur le sol.
6) Ouvrir l’incubateur.
7) Retirer les 2 cartons de maintien des plateaux.
8) Retirer le carton à accessoires .

ATTENTION : Ne pas soulever l’incubateur par la porte.

IGO150-U
2-2

D
A

FIG. 2.1 - DEBALLAGE

2.4. MISE EN PLACE

Installer l’IGO150 à sa place définitive avant de remplir la jaquette d’eau pour limiter son poids pendant
son transport. Il peut être installé selon l’une des trois configurations suivantes :
1. Posé sur un plan de travail : le plan doit pouvoir supporter correctement le poids de l’appareil qui, une
fois rempli d’eau pèse 170 kg. La profondeur du plan doit être de 70 cm minimum pour ne pas gêner
l’alimentation en gaz.
2. Sur un socle.
3. Gerbé sur un autre incubateur.
Lorsque l’incubateur est posé sur le sol, utiliser la clé mixte 17/19 livrée avec l’appareil pour mettre
l’incubateur à niveau.

2.5. REMPLISSAGE D’EAU

1. Ouvrir l’orifice de la chemise d’eau, situé sur le dessus.


2. Introduire un tuyau ou un entonnoir dans l’orifice de remplissage (Ø inférieur ou égal à 17 mm).
Attention à laisser un passage pour l’évacuation de l’air de la jaquette.
3. Remplir la chemise d’eau avec 91 l. d’eau désionisée ou bi-distillée. Remplir jusqu’à 7 à 8 cm de
l’orifice.
Attention : Ne pas mêler à l’eau de produits oxydants (chlorés en particulier).
4. Remettre le bouchon après remplissage pour limiter l’évaporation et la contamination de l’eau.

IGO150-U
2-3

2.6. BRANCHEMENT DU GAZ

ATTENTION :
1. Vous dever utiliser des bouteilles de CO2 non-équipées de tube plongeur afin d’injecter du CO2
gazeux dans la chambre. Ce CO2 devra, de préférence, être de grade médical.
2. La bouteille de CO2 doit être équipée d’un détendeur et si possible d’un manomètre.
3. Ne pas exposer l’incubateur à une pression d’entrée supérieure à 3 bar, sous peine d’endommager le
système de mesure de CO2.
4. L’appareil est livré avec deux systèmes de raccordement à la source de CO2. Pour des raisons de
sécurité ne pas dépasser la pression maximale spécifiée.
Si la pression d’alimentation est comprise entre 0.8 bar et 1 bar maxi, vous pouvez utiliser le kit de
connexion basse pression : insérer l’embout cannelé et l’olive sur le filetage extérieur de l’incubateur.
Serrer l’écrou et et monter le tuyau sur la partie cannelée.

P = 1 bar maxi

Tuyau souple 4 x 8 Ecrou Embout Olive


Réf. 64931001 cannelé
CO2 Incubateur

Détail de montage de la buse d'arrivée du CO2

Si la pression d’alimentation est comprise entre 1 bar et 3 bars, vous devez utiliser le kit de connexion
haute pression : insérer le tube rigide avec l’olive dans le filetage extérieur de l’incubateur et serrer
l’écrou.

P = 3 bars maxi

Tube Rilsan 4 x 6 Ecrou Olive


Réf. 64949001
CO2 Incubateur

Détail de montage haute pression

IGO150-U
2-4

REMARQUE : Un inverseur de bouteille automatique peut être inséré entre 2 bouteilles de CO2 permettant
d’assurer une plus grande autonomie en CO2.
ATTENTION : une fois les connextions fluidiques terminées, verifier qu’il n’y a pas de fuite au niveau des
raccords en effectuant un test à l’eau savonneuse au niveau des raccords ou en vérifiant qu’il n’y a pas de
chute de pression au niveau des manomètres quelques minutes après le branchement.

2.7. DECONTAMINATION

L’incubateur livré n’est pas stérile. Il convient de nettoyer la chambre et ses accessoires avec de l’alcool à
60 ou 70° avant l’utilisation. Voir le chapitre 6.1 pour le nettoyage et la décontamination de la chambre.
Retirer les plateaux et les echelles qui sont installés dans la chambre.

2.8. BRANCHEMENT AU RESEAU

Avant de brancher l’incubateur, vérifier que le réseau secteur correspond bien à ses caractéristiques.
Pour cela le réseau secteur doit obligatoirement comporter une prise terre de bonne qualité.

2.9. MISE EN SERVICE

Après avoir effectué les opérations précédentes (2.3 à 2.7):


1. Mettre en place les échelles en les plaquant sur la paroi gauche et la paroi droite de l’incubateur.
2. Les vis plastiques doivent être vers le haut de la chambre.
3. Les patins en caoutchouc doivent être vers le bas de la chambre.
4. Serrer les vis avec un léger couple de maintien.
5. Mettre en place les plateaux.
6. Installer le bac humidificateur de l’incubateur et le remplir d’environ 2 litres d’eau ultra pure.
7. Ouvrir l’arrivée du CO2.
8. Mettre en marche l’incubateur.
9. Programmer les différentes consignes (voir chap. 4).
Lorsque l’incubateur est allumé, la version du logiciel, le type de jaquette et le type de module de
mesure CO2 sont indiqués :
- h0.5 signifie : jaquette à eau, logiciel version V 0.5
- d0.5 signifie : jaquette à air, logiciel version V 0.5
- U signifie : ULC/6MM11C module
- A signifie : ANDROS module
Les conditions de croissance optimales sont obtenues après environ 24 heures de fonctionnement.
Note : Attention à n’utiliser que de l’eau ultra pure dans le bac à eau.

IGO150-U
2-5

2.10. CHANGEMENT DE BOUTEILLE CO2

Avant un changement de bouteille :


1. Fermer le robinet de bouteille.
2. Ouvrir puis fermer quelques instants la porte intérieure de l’incubateur pour éliminer la pression entre
la bouteille et le manodétendeur et faciliter ainsi le démontage du détendeur (l’incubateur injecte du
CO2 ce qui vide le tube d’injection).
3. Déconnecter le manodétendeur de la bouteille usagée.
4. Le reconnecter sur la bouteille pleine.
Avant la remise en pression :
1. Si le manodétendeur est reglable tourner le robinet en position pression de sortie nulle pour éviter
toute surpression accidentelle à la remise en service.
2. Ouvrir la bouteille.
3. Régler le manodétendeur si nécessaire.

2.11. CULTURES SUR MICROBILLES AVEC AGITATEUR MAGNETIQUE

L’énergie dissipée par l’agitation du milieu de culture provoque une élévation locale de température.
Nous conseillons dans ce cas, de réduire la température de consigne afin de tenir compte de ce
phénomène.
Le câble d’alimentation de l’agitateur est introduit dans la chambre à travers le passage prévu entre la
chambre et le compartiment technique. Le passage doit être obturé autour du câble sous peine de créer
une fuite permanente.

IGO150-U
3-1

3 SPECIFICATIONS

3.1. CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES

Dimensions externes (H x L x P) : 920 x 750 x 595 mm


Volume d’eau de la jaquette : 91 litres
Volume utile 150 litres
Nombre de plateaux possibles 8 (3 en standard)
Surface utile d’un plateau 0,20 m2
Hauteur maximum disponible entre deux plateaux successifs 60 mm
Charge maximale par plateau 10 kg
Poids à vide 85 kg environ
Poids avec jaquette remplie 175 kg environ
Poids emballé 105 kg environ

3.2. CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES

Tension secteur :
En sortie d’usine, l’incubateur est équipé pour fonctionner soit en 120V - 60 Hz, soit en 230V - 50 Hz.

Consommation :
Max. 800VA (nominale 170W pour un fonctionnement à 37°C).

3.3. DOMAINE D’UTILISATION

Pression d’entrée du CO2 :


- 0,8 bar à 3 bars.

Conditions optimales d’utilisation :


- Dans une pièce suffisamment aérée pour éviter l’accumulation du CO2 et l’incommodation du personnel
- A l’abri des courants d’air (chaud ou froid) qui peuvent dégrader la qualité de la régulation de
température.
- A l’abri de l’exposition directe du soleil qui provoque des zones chaudes sur les parois de l’incubateur
et dégradent l’homogénéité en température.

Indice de protection :
- IP2 : Appareil protégé contre les pénétrations de corps solide de plus de 12,5 mm de diamètre et contre
les chutes verticales de gouttes d’eau.

Plages d’utilisation :
- Plage d’utilisation en température de la chambre : de l’ambiance + 5°C à 50°C
- Plage d’utilisation optimale en CO2 : de 3% à 15%
- Plage d’utilisation maximale en CO2 : de 0,0% à 20%

IGO150-U
3-2

3.4. PERFORMANCE DES REGULATIONS

3.4.1 TEMPÉRATURE
- Stabilité de température : ± 0,1 °C par rapport à la consigne.
- Homogénéité de température : ± 0,30 °C.

Temps de montée en température :


- 4 heures pour passer de l’ambiante (eau à 20°C) à 37°C avec stabilisation complète.

Vitesse de récupération après une ouverture de porte de 30 secondes :


- Inférieure à 5 minutes pour retourner à 90 % de la consigne.

Vitesse de décroissance de la température :


- Après coupure secteur, et partant d’une température initiale de 37°C, la température chute à 28°C au
bout de 10 heures.

3.4.2 CO2

Régulation :
- La chambre est régulée en CO2 à ± 0,1%.

Vitesse de récupération après une ouverture de porte d’une minute :


- Pour une teneur de 5% de CO2 : teneur à la valeur de consigne à ± 0,5% de CO2 en 1 min 30.
- Pour une teneur de 10% de CO2 : teneur à la valeur de consigne à ± 0,5% de CO2 en 4 minutes.

IGO150-U
4-1

4 INSTRUCTIONS D’UTILISATION

4.1. CALIBRATION

4.1.1 CALIBRATION DE LA TEMPERATURE


L’incubateur est calibré en usine pour atteindre 37°C au milieu de la chambre lorsque que la consigne
sélectionnée est 37°C.

4.1.2 CALIBRATION DU CO2


L’incubateur est calibré en usine avec du gaz étalon de manière à atteindre 5% de CO2 lorsque la
consigne programmée est de 5%.

4.2. PROGRAMMATION

4.2.1 DESCRIPTION DU PANNEAU DE CONTROLE


Le panneau de contrôle est localisé dans la partie droite de l’incubateur (voir figure 4.1).

5 6

7
8

10 11

FIG. 4.1 - PANNEAU DE CONTROLE

IGO150-U
4-2

Le panneau de contrôle est constitué de :


- un affichage digital LED à 3 caractères (1).
- 2 voyants lumineux CO2 et °C pour indiquer la nature du paramètre affiché (2).
- une touche “select“pour sélectionner le paramère à modifier (3).
- Voyants lumineux indiquant le paramètre sélectionné (4).
- une touche + et - pour modifier la valeur d’un paramètre (5).
- une touche “ENTER” (6).
- un voyant lumineux rouge pour signaler une condition d’alarme (7).
- un voyant orange pour signaler l’ouverture de la porte intérieure (8).
- une touche “MUTE” pour supprimer l’alarme sonore (9).
- une LED verte qui indique que le chauffage de jaquette est en route (10).
- une LED verte qui indique que l’électrovanne injecte du CO2 dans la chambre (11).

4.2.2 DÉMARRAGE DE L’INCUBATEUR


Le disjoncteur de l’appareil est localisé entre la porte intérieure et la porte extérieure de l’appareil afin
d’éviter les commutations accidentelles.

4.2.3 PROGRAMMATION DE LA TEMPÉRATURE


1. Appuyer la touche “SELECT” pour afficher le LED “°C”. Attention : la consigne choisie doit être
comprise entre température ambiante +5°C et 50°C.
2. Ajuster la consigne entre 15°C et 50°C à l’aide des touches et . La valeur habituelle est 37°C .
3. Valider la consigne en appuyant sur “ENTER”
L’affichage donne ensuite la valeur réelle de la température à l’intérieur de la chambre.

4.2.4 PROGRAMMATION DU TAUX DE CO2


1. Appuyer sur la touche “SELECT” pour afficher la LED “%CO2”
2. Ajuster la consigne entre 0 et 20%. La valeur usuelle est 5%
3. Valider la consigne en appuyant sur ENTER
L’affichage retourne ensuite à la valeur réelle du CO2.

4.2.5 PROGRAMMATION DE LA SÉCURITÉ DE TEMPÉRATURE


Lorsque l’incubateur est livré, le seuil de température programmé est :
- température de consigne +0.5°C pour l’alarme de température haute
- température de consigne -2°C pour l’alarme de température basse.
Ces valeurs peuvent être modifiées. Cependant, si vous changez le seuil de température, les seuils
d’alarme deviennent symétriques par rapport à la consigne.
Pour modifier le seuils d’alarme de température :
1. Appuyer sur la touche “SELECT” jusqu’à ce que la LED “∆ °C” soit affichée.
2. Ajuster la consigne en appuyant sur la touche et . Le pas est 0.5°C. La valeur peut être ajustée
entre 0.5°C et 5°C.
3. Valider la valeur en appuyant sur “ENTER”.
L’affichage revient à la valeur réelle du paramètre mesuré.

IGO150-U
4-3

4.2.6 PROGRAMMATION DE LA SÉCURITÉ CO2


Lorsque l’incubateur est livré, la seuil de sécurité CO2 préréglée est ±0,5°C par rapport à la consigne. La
valeur peut être ajustée entre ±0.5% et ±5% de CO2.
Pour modifier le seuil de sécurité CO2 :
1. Appuyer sur la touche “SELECT” jusqu’à ce que “∆ %CO2” soit affiché

2. Ajuster la valeur en utilisant les touches et .


3. Valider la valeur en appuyant sur “ENTER”
L’affichage revient à la valeur réelle du paramètre mesuré.

4.2.7 PROGRAMMATION DU CHAUFFAGE DE PORTE


Le chauffage de porte peut être programmé entre -2,0°C et +2,5°C par rapport à la température de la
jaquette d’eau. Le chauffage de porte est programmé en usine à +0.5°C au dessus de la température
(dd5) de la jaquette d’eau. Cette valeur fonctionne dans la plupart des cas pour éviter la formation de
condensation sur la porte intérieure vitrée. Si de la condensation apparaît sur la porte intérieure, il faut
modifier la température de chauffage de porte.
Pour modifier la température du chauffage de porte :
1. Appuyer sur la touche “SELECT” jusqu’à ce que “°C” apparaisse.
2. Appuyer pendant au moins 3 secondes ensuite sur la touche “MUTE” jusqu’à ce que “ddx” apparaisse.
3. Ajuster la valeur entre dd0 et dd9 (un pas correspond à +0,5°C).
- dd0 correspond à une température de porte 2,0°C en dessous de la consigne de température
- dd4 correspond à une temperature de porte 0°C au dessus de la consigne de température
- dd9 correspond à une température de porte 2,5°C au dessus de la consigne de température
4. Valider la consigne en appuyant sur “ENTER”
L’affichage revient à la valeur actuelle du paramètre mesuré.

4.3 DETECTIONS DES DÉFAUTS

4.3.1 CODES D’ALARMES


Dès qu’un des paramètres mesuré est au-delà du seuil de température programmé ou lorsque l’appareil
est en situation d’alarme, 3 dispositifs d’alarme sont activés :
- Une alarme visuelle : l’affichage digital montre de manière alternative la valeur réelle du paramètre et le
code d’alarme.
- Une alarme sonore. Pour supprimer l’alarme sonore, appuyer sur la touche “MUTE”
- Un contact sec est fermé à l’arrière de l’appareil et un autre s’ouvre.

IGO150-U
4-4

La liste suivante donne les codes d’alarmes ainsi que leur significations respectives :
0. Absence de défaut
1. % CO2 et température trop élevés
2. Température trop élevée
3. % CO2 trop élévé
4. % CO2 trop bas et température trop élevée
5. % CO2 trop haut et température trop basse
6. % CO2 trop bas et température trop basse
7. Température trop basse
8. Taux de CO2 trop bas
9. Défaut interne
10. Porte ouverte plus de 10 minutes
11. Bouteille de CO2 vide
12. Déconnection de la sonde de température de porte
13. Défaut au niveau de la sonde de température de la jaquette d’eau (déconnection ou court-circuit)
14. Défaut au niveau du détecteur d’ouverture de porte et au niveau de la sonde de jacquette d’eau
15. Défaut de calibration de température
16. Défaut de lecture des options
17. Défaut au niveau de la sortie 12V
18. % CO2 trop élevé + température trop élevée + défault de calibration de température
19. Température trop élevée + defaut de calibration
20. % CO2 trop faible + température trop élevée + défaut de calibration de température
21. % CO2 trop élevé + température trop basse + défaut de calibration de température
22. % CO2 trop faible + température trop faible + défaut de calibration de température
23. Température trop faible + défault de calibration
24. % CO2 trop faible + température trop élevée + bouteille de CO2 vide
25. % CO2 trop faible + température trop faible + bouteille de CO2 vide
26. % CO2 trop faible + bouteille de CO2 vide
27. % CO2 trop faible + température trop élevée + défaut de calibration de température + bouteille vide
28. % CO2 trop faible + température trop faible + défaut de calibration de température + bouteille vide
29. Dépassement du maximum du zéro CO2
30. Electrovanne 3 voies hors service
31. % CO2 trop élevé + electrovanne 3 voies hors service
32. % CO2 trop faible + electrovanne 3 voies hors service

IGO150-U
4-5

4.3.2 TELEALARME
La prise située en face arrière, permet à l’utilisateur de connecter un dispositif de surveillance (lampe,
alarme sonore, etc…).
Tension de commutation maximale : ≈ 230 V ; 6 A maximum.
L’apparition d’un défaut provoque :
- La fermeture d’un contact de relais, qui est connecté entre les broches 2 et 3 du connecteur.
- L’ouverture d’un contact de relais, qui est connecté entre les broches 2 et 1 du connecteur.
Il y a alarme dans les conditions suivantes :
- Incubateur hors tension, lorsqu’il est déconnecté du secteur,
- Panne alimentation interne (interrupteur général disjoncté ou panne d’alimentation électronique),
- Carte électronique défectueuse,
- Détection par le microprocesseur d’une défaillance des circuits électroniques (mesure température,
mesure de CO2, conversion analogique digitale, valeur des alimentations),
- Lorsque la valeur de CO2 dans la chambre est hors de l’intervalle programmé,
- Lorsque la valeur de température dans la chambre est hors de l’intervalle programmé,

IGO150-U
5-1

5 RISQUES, PRECAUTIONS, LIMITATIONS D’USAGE

5.1. RISQUES ELECTRIQUES

Attention aux tensions électriques présentes dans le caisson de contrôle de l’incubateur CO2.
Ne jamais retirer le capot de ce caisson sans avoir débranché l’incubateur au préalable.

5.2. CHARGE AU SOL - RESISTANCE DU PLAN DE TRAVAIL

Attention, vérifier l’aptitude à supporter :


- Incubateur seul (jaquette pleine) : 431 kg/m2
- Incubateur (jaquette pleine) + socle : 454 kg/m2
- Deux incubateurs gerbés (jaquette pleine) + socle : 907 kg/m2

5.3. RISQUE LIE AU CO2

Le CO2 étant un gaz toxique fermer l’arrivée de CO2 à l’incubateur, au niveau du détendeur externe de
pression :
- Avant toute intervention de longue durée supposant l’ouverture de la chambre (nettoyage,
décontamination …).
- Avant toute intervention sur la fluidique, aussi bien dans la partie située entre la bouteille de CO2 et
l’incubateur qu’entre l’entrée de CO2 dans l’appareil et la chambre.

5.4. RISQUE LIE A UNE SURELEVATION DE TEMPERATURE

En cas de défaut sur le système de contrôle du chauffage, l’élévation de température des parties
accessibles n’excède pas +50°C.

IGO150-U
6-1

6 ENTRETIEN ET MAINTENANCE PREVENTIVE

6.1. NETTOYAGE

Essuyer puis nettoyer les plateaux chaque fois qu’un liquide a été renversé dessus (milieu de culture,
sang…).
Une fois par mois (ou tous les 2 - 3 mois suivant l’activité du laboratoire) :
- Plateaux, bac humidificateur et échelles : démonter (cf figure ci-dessous), nettoyer puis autoclaver
(121°C, 20 mn) ou stériliser dans un four (30 mn à 180°c ou 1 H à 170°C).
- Chambre : nettoyer les parois de la chambre avec un désinfectant de surface (alcool à 70°,
glutaraldéhyde basique à 2%) en prenant soin d’éliminer les croûtes qui ont pu se former.
Attention : ne pas utiliser de produits chlorés (eau de Javel).
- Filtres microbiologiques : les contrôler régulièrement. Les changer dès qu’ils commencent à jaunir et à
s’humidifier, ne pas oublier le filtre situé à l’arrière de l’appareil.

En cas de contamination bactérienne ou fongique généralisée :


Décontaminer l’enceinte avec un produit à large spectre d’activité, tel que le formol (actif sur les virus, les
spores bactériennes et les champignons).
ATTENTION : le paraformaldéhyde formique est très irritant pour les muqueuses respiratoires et la
conjonctive.
Les vapeurs de formol peuvent être générées de la façon suivante : faire agir 20 ml de formol (10%) sur
4 g de permanganate de potassium dans un bécher de 500 ml placé sur l’un des plateaux de l’incubateur.
Fermer la porte aussitôt et colmater avec un ruban adhésif. L’incubateur doit être arrêté afin d’éviter que
les vapeurs ne soient pompées dans le compartiment électronique. La température de la chambre sera de
préférence comprise entre 25 et 37°C.
Laisser agir 1 heure environ (maxi 4 heures).
Cette opération nécessitant un arrêt prolongé de l’appareil, certains utilisateurs préféreront l’emploi de
désinfectant de surface, type LYSOFORMINE ou PURSEPT : passer un tampon imbibé de la solution sur le
plafond, les parois et les cheminées d’accès (passage de câble). Bien aérer l’incubateur avant utilisation.

Bac humidificateur - solution anti-contamination :


Les comprimés bactéricides et antifongiques pour bains-marie ne conviennent pas pour les incubateurs :
ces produits sont très oxydants et risquent d’endommager l’intérieur de la chambre.
Nous recommandons la solution suivante pour 10 litres d’eau :
- Sulfate cuivrique CuSO4 : 10 g
- EDTA (Ethylène Diamine Tétra Acétate) : 0,2 g
Cette solution doit être changée dès apparition d’un dépôt bleu au fond du bac.

IGO150-U
6-2

6.2. CHANGEMENT DES FILTRES

Périodiquement et au moins tous les six mois, contrôler l’état des filtres 0,22 mm. Si la face inférieure du
filtre est grisâtre, changer le filtre. (référence du filtre : 86000302)

6.3. CONTROLE DE L’ANALYSEUR DE CO2 DE L’INCUBATEUR

La dérive du système de mesure du CO2 est extrêmement faible. Il est cependant conseillé de faire
vérifier la concordance entre la valeur affichée et le taux réel de CO2 dans la chambre grâce à un
analyseur chimique. Analyseur Fyrite, référence : 41320808.
Un orifice de prise d’échantillon est situé sur la vitre de la chambre, protégé par la porte extérieure qu’il
faut ouvrir entièrement pour le dégager.
ATTENTION : Ne pas omettre de replacer le bouchon de l’orifice sous peine de provoquer une fuite
permanente.

6.4. VIDANGE DE LA CHEMISE D’EAU

La vidange s’effectue par simple siphonnage.


Introduire un tuyau par l’orifice situé à gauche et vers l’avant jusqu’à ce qu’il repose sur le fond de la
chemise.
Siphonner par gravitation, ou mieux, à l’aide d’une pompe. Pencher légèrement l’incubateur en fin
d’opération pour faciliter l’évacuation complète de l’eau.

6.5. CHANGEMENT DES FUSIBLES

Le changement des fusibles ne doit pas être effectué par l’opérateur mais par un technicien agréé qui fera
un diagnostic avant de décider de leur remplacement.
- Fusible temporisé T 5 x 20 - 0,250 A - 230 V 26387016
- Fusible temporisé T 5 x 20 - 0,500 A - 120 V 26387029

IGO150-U
UNIVERSAL CO2 INCUBATOR

IGO 150
USER’S MANUAL
UNIVERSAL CO2 INCUBATOR

IGO 150
USER’S MANUAL
89000084-c

CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING YOUR INSTRUMENT.


INFORMATION CONTAINED IN THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF JOUAN ;
IT MAY NOT BE DUPLICATED OR DISTRIBUTED WITHOUT THE OWNER’S AUTHORIZATION.
THE VALIDITY OF THE GUARANTEE IS SUBJECT TO THE OBSERVATION OF THE INSTRUCTIONS
AND PRECAUTIONS DESCRIBED IN THIS DOCUMENT.
REVISION STATUS

INDEX DATE AMENDED PAGES NOTES

a 06/99 Initial release


b 09/99 Revised edition
c 09/00 1-2, 1-3, 2-3, 2-4, 3-1 Addition pressure regulator

IGO150-U
GUARANTEE TERMS

JOUAN guarantees that this unit is free from defects in materials and workmanship when it leaves the factory, and
undertakes to replace or repair the unit if it proves defective in normal use or during servicing for a period of
ONE YEAR from the delivery.
Our liability under this guarantee is limited to repairing the defective unit or any part of the unit providing it is
sent, carriage paid, to an authorised service centre or the SAINT-HERBLAIN office.
This guarantee is invalidated if the unit is incorrectly used, poorly serviced or neglected, mis-used or
accidentally damaged.
There is no explicit guarantee other than as stated above.

FOR FURTHER INFORMATION, ASSISTANCE OR SERVICING :

USA/ CANADA : JOUAN Inc, JOUAN Global Center, 170 Marcel Drive, WINCHESTER, VIRGINIA
Tel. (540) 869 8623 - Fax. (540) 869 8626 - e-mail : info@jouaninc.com

U.K. : JOUAN Ltd, Merlin Way, Quarry Hill Road, ILKESTON, DERBYS, DE7 4RA
Tel. (0115) 944 7000 - Fax. (0115) 944 7080 - e-mail : jouan@enterprise.net

FRANCE : JOUAN S.A, 10, rue Duguay Trouin, 44807 SAINT HERBLAIN Cedex
Tel. 02 28 03 20 00 - Fax. 02 28 03 20 01 - e-mail : jouan@jouan.com

GERMANY : JOUAN GmbH, Kapellenstrasse 22, 82008 UNTERHACHING


Tel. (089) 611 4038 - Fax. (089) 611 3087 - e-mail : info@jouan.de

ITALY : A.L.C. International Srl, Via Carlo Porta 3, 20093 COLOGNO MONZESE (MI)
Fax/Tel (02) 2538922 - e-mail : jouan@jouanit.com

RUSSIA : CGSEN JOUAN Office, 5/14 Timiryazevskaya Str. Office 50-52, 125422 MOSCOW
Fax/Tel (095) 211 4856 - e-mail : jouan.mp@g23.relcom.ru

UKRAINE : JOUAN Kiev, Leontovitch Str. 9, KIEV 30, 04030 UKRAINE


Fax/Tel (044) 224 42 53 - e-mail : jouan@biochem.kiev.ua

OTHER COUNTRIES : JOUAN S.A, Service Assistance Technique


10, rue Duguay Trouin, 44807 SAINT HERBLAIN Cedex
Tél. +33 (0) 2 28 03 20 20 - Fax. +33 (0) 2 28 03 20 03 - e-mail : jouan@jouan.com

Website : www.jouan.com

IGO150-U
PACKING LIST

QUANTITY ITEM CAT. N°

1 CO2 incubator : 230 V/50 Hz 41300150


120 V/60 Hz 41300151
1 User’s manual 89000084
3 Shelves 41300188
2 Brackets 85220833
4 Plastic screws to hold brackets 86003420
4 Rubber pad to support brackets 26109074
1 Water pan 64252006
2 Spare filters 86000302
2.5 m Rigid tubing kit 64949001
2.5 m Light tubing kit 64931001
1 Key 17-19 mm 26178039

IGO150-U
CONTENTS

CHAPTER 1 - USE AND FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1


1.1. General presentation : purpose of a CO2 incubator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.2. General description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.3. Options and accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

CHAPTER 2 - INSTALLATION PROCEDURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1


2.1. Lifting and transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.2. Environmental conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.3. Unpacking instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.4. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.5. Filling the water jacket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.6. Gas connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.7. Cleaning and decontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.8. Connection to mains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.9. Starting procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.10. Tank switching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2.11. Use of an appliance inside the chamber of the incubator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

CHAPTER 3 - SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1


3.1. Dimensions and weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2. Electrical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.3. Operating range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.4. Control performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

CHAPTER 4 - INSTRUCTIONS FOR USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1


4.1. Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.2 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.3. Fault detection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

CHAPTER 5 - HAZARDS, PRECAUTIONS AND LIMITATIONS OF USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1


5.1. Electrical hazards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.2 Floor resistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.3. Risk related to CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.4. Risk related to overheating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.5. Water used in the water pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

CHAPTER 6 - SERVICING AND PREVENTATIVE MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1


6.1. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.2. Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6.3. Manual CO2 concentration checking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6.4. Draining the water jacket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6.5. Fuses ............................................................................... 6-2

IGO150-U
1-1

1 USE AND FUNCTION

1.1. GENERAL PRESENTATION : PURPOSE OF A CO2 INCUBATOR

The CO2 incubator is designed to reproduce, as closely as possible, the environmental conditions of living
cells. The essential functions of the incubator are to maintain:
- The sterility of the chamber
- A constant temperature
- An atmosphere with a fixed level of CO2
- An atmosphere with a high Relative Humidity.

1.1.1 CHAMBER STERILITY


The incubator chamber is made airtight by a silicone gasket on the inner door. The chamber environment
is isolated from external atmosphere where there is contamination. The gas injected inside the chamber is
HEPA filtered to maintain the sterility of the chamber. Finally, air circulated to the sensors is HEPA filtered
before it is returned to the chamber.

1.1.2 CONSTANT TEMPERATURE


The temperature probe is located inside the water jacket, and uses PID control to allow precise control of
the chamber temperature, without overshoot. Within the operation range of the incubator, control is
independent of the ambient temperature, and the level of CO2 inside the chamber.

1.1.3 ATMOSPHERE WITH A HIGH LEVEL OF CO2


Specific function of IGO 150 CO2 incubators :
The pH of the culture media is kept at a constant by sodium bicarbonate. The chemistry that allows a
constant partial pressure of CO2 in the chamber atmosphere to control the pH of the media is shown
below.
The chemical reaction of carbon dioxide and sodium bicarbonate can be represented as:
CO2 + H2O H2CO3 
H + + HCO3-
This reaction is driven towards the right by the addition of CO2. H3O+ in the media prevents high pH, which
is toxic for the cells.
By maintaining a constant level of CO2 gas, the equilibrium of the chemical reaction is maintained, and the
proper pH for the growth of cells is assured.

1.1.4 ATMOSPHERE WITH A HIGH LEVEL OF RELATIVE HUMIDITY


The media used in some culture techniques, such as semi-solid media and micro-flasks, is prone to
evaporate. Evaporation of the water in the water pan keeps the Relative Humidity of the chamber at a high
level. High Relative Humidity prevents desiccation of the media and maintains the correct osmolarity.

IGO150-U
1-2

1.2. GENERAL DESCRIPTION

1.2.1 CHAMBER
Stainless steel, crevice free chamber, with miter coved corners.

1.2.2 SHELF SYSTEM


Stainless steel, easily removable, shelf supports and shelves

1.2.3 INNER DOOR


Glass inner door is fitted with a latch to seal the chamber hermetically.

1.2.4 OUTER DOOR


An insulated outer door eliminates the need for a complex dual pane inner glass door. The outer door is
fitted with a heating system to prevent condensation on the inner door. A magnetic gasket assures the air
tightness between the inner and outer door.

1.2.5 DOOR OPEN DETECTION SYSTEM


Magnetic detection of inner door position is located in the bottom inner door hinge. This allows a “door
open” alarm to warn the user if the inner door is not properly closed.

1.2.6 WATER JACKET


IGO is fitted with a stainless steel 91-liter capacity water jacket that surrounds the chamber on 5 sides. The
filling-emptying port for the jacket is located on the top left front of the incubator.

1.2.7 TECHNICAL COMPARTMENT


Located on the right part of the incubator, this compartment holds the electronic and mechanical
equipment of the incubator.

1.2.8 KEY BOARD AND CONTROL PANEL


A keypad located on the front of the incubator allows access to programming and information on the
various control parameters of the incubator.

1.2.9 MAIN POWER SWITCH


The main power switch is located between the inner door and outer door in the bottom right part of the
front face. The switch is protected from accidental movement.

1.2.10 INLET / OUTLET


The CO2 inlet and the remote alarm contact are located at the back of the electronic compartment.

1.2.11 PRESSURE REGULATOR


This pressure regulator is located at the back of the electronic compartment.

IGO150-U
1-3

1.2.12 CHAMBER PORTS


The chamber is fitted with 4 ports :
1. One fitted with a HEPA filter to permanently suck the air of the chamber and analyze it
2. One to re-inject the analyzed air and the CO2
3. One access port plugged by 2 caps for cable or tube access into the chamber
4. One on the inner glass door that allows chamber atmosphere sampling.

1.3 OPTIONS AND ACCESSORIES

The IGO 150 has several accessories :


1. A stacking kit : accessory. Cat N° : 41300184
This kit is designed to stack 2 incubators. The 2 incubators that are stacked together keep their
individual control functions.
2. A support stand, accessory. Cat N° : 41300182
This support stand is 38 cm high and is designed to support one IGO 150. This support stand is fitted
with feet. A castor kit can be used on the support stand.
3. A castor stand for stacked units, accessory. Cat N°41300180
This stand is 12 cm high and is designed to support either 2-stacked IGO 150’s, or a single IGO 150.
4. A castor kit, accessory. Cat. N° : 41300186.
This kit consists of 4 orientable castors. 2 castors are fitted with brakes. This kit can be mounted on
support stands 12 or 38 cm.
5. Extra shelf. Cat N° : 41300188.

IGO150-U
2-1

2 INSTALLATION PROCEDURE

2.1. LIFTING AND TRANSPORT

Because of the weight of the incubator, all lifting and transport must be carried out using proper handling
equipment (e.g.: fork lift or hand truck), that complies with current regulations. Only trained, skilled
technicians should install a CO2 Incubator.
The machine must be supported underneath. If it has to be transported without its pallet, for example
on staircase, professional handling assistance is required.

CAUTION :
1. Do not lift or hold the incubator by holding the outer door.
2. Do not move the incubator when the water jacket is filled.

2.2. ENVIRONMENTAL CONDITIONS

The incubator is designed to be safe in the following working conditions:


- Indoor use
- Temperature from 18°C to 30°C
- Maximum relative humidity 80% for temperature under 22°C
- Maximum altitude : 2000 m
Optimum performance is ensured in the following temperature range : 20°C to 25°C.

2.3. UNPACKING INSTRUCTIONS

Because of the weight and size of the incubator two people are needed to unpack. The weight of the empty
incubator is 70 kg.
1) Cut the 2 plastic belts (A).
2) Remove the cardboard cover (B).
3) Remove the cardboard stoppers at the 4 corners (C).
4) Remove the cardboard wrapping (D).
5) Take the incubator by the bottom and put it on the ground.
6) Open the incubator.
7) Remove the wedges used to immobilize the shelves.
8) Remove the accessory box.

CAUTION: Do not lift or hold the incubator by the outer door.

IGO150-U
2-2

D
A

FIG. 2.1 - UNPACKING

2.4. INSTALLATION

Place the IGO 150 where it will be used before filling the water jacket. The IGO 150 can be installed in 3
configurations :
1. If placed on a bench, make sure the bench can withstand properly the weight of the instrument that is
about 170 kg when the jacket is filled with water. The depth of the bench must be at least 70 cm to allow
access to the CO2 inlet. See Chapter 5.2 for floor strength.
2. On a castor stand.
3. Stacked on another incubator.
When the incubator is installed directly on the floor, use the 17/19 key delivered with the instrument to
level the CO2 incubator.

2.5. FILLING THE WATER JACKET

1. Open the fill port of the chamber by removing the cap located on the left front top part of the chamber.
2. Insert a tube or a funnel less than 17 mm in diameter in the access port, leaving a gap for air to
evacuate from the chamber.
3. Fill in the water jacket with 91 liters of deionized or distilled water. Fill up the jacket up to 7 to 8 cm from
the access port.
CAUTION : do not use any chlorinated product or chlorinated water in the jacket
4. Put the cap back in place after filling to avoid contamination and to limit water evaporation.

IGO150-U
2-3

2.6. GAS CONNECTION

CAUTIONS :
1. You must use CO2 tanks that are not fitted with a diving tube to inject CO2 gas into the chamber.
2. The CO2 tank must be fitted with a pressure regulator, preferably the tank should be fitted with a
pressure gauge.
3. For safety reasons, the tubing used to connect the CO2 tank to the incubators must be able to stand a
pressure of 10 bars. The connections are designed to stand this pressure except for the barbed nipple
which is designed for a low-pressure connection (a pressure lower than 1 bar).
4. The unit is delivered with 2 types of CO2 connection. For safety reasons, the inlet pressure used must
not exceed th specified value.
The pressure is between 0.8 bars and 1 bar : you can use the low-pressure assembly device : insert the
barbed nipple + ferrule into the thread outlet of the incubator, tighten with the nut and mount the tubing
on the fixed nipple.

P = 1 bar maximum

4 x 8 light tubing Nut Barbed Ferrule


Cat N°. 64931001 nipple
CO2 Incubator

Low pressure assembling device

The pressure is between 1 bar and 3 bars : you have to use the high pressure assembling device :
insert the rigid tubing with the ferrule into the thread outlet of the incubator and tighten the nut.

P = 3 bars maximum

4 x 6 rigid tubing Nut Ferrule


Cat N°. 64949001
CO2 Incubator

High pressure assembling device

IGO150-U
2-4

REMARK : An automatic pneumatic cylinder switch can be inserted between 2 CO2 tanks to insure a
continuous supply of CO2.
CAUTION: once the connections are made, check that the tubing does not leak and cannot escape from
the fittings, by applying a gas pressure while the unit is switched off.

2.7. CLEANING AND DECONTAMINATION

The incubator is not sterile when delivered. Before operating the incubator you must clean and disinfect
the incubator. See chapter 6.1. for cleaning and decontamination.

2.8. CONNECTION TO MAINS

Remember that in order to maintain the electrical safety standards related to protection of operators
against indirect contact, the supply of power to the instrument must be properly fused. A supply fitted with
a circuit breaker of the correct rating complies with this requirement.

2.9. STARTING PROCEDURE

1. Set the shelf supports in place by adjusting them against the left and the right wall of the incubator
2. The plastic screws must be at the top of the chamber.
3. The rubber pads must be at the bottom of the chamber.
4. Tighten the screws with a light torque.
5. Install the number of shelves required for your culture.
6. Put the water pan in the bottom of the chamber and fill it with about 3 liters of water.
7. Start the incubator by switching the main switch to the “on” position.
8. Open the CO2 supply valve.
When the incubator is switched on, the software version, the type of jacket, and the type of sensor
module are displayed :
- h0.5 means : water jacket, software version V0.5
- d0.5 means : dry jacket, software version V0.5
- U means ULC/6MM11C module
- A means ANDROS module
9. Program the various setpoints (see Chapter 4.2.)
The optimal operating conditions are attained 24 hours after turning on the incubator.

IGO150-U
2-5

2.10. TANK SWITCHING

Before changing the tank :


1. Close the tank tap.
2. Open and close the inner door of the incubator for a moment to empty the CO2 injection tube. This
operation will facilitate the removal of the pressure regulator.
3. Disconnect the pressure regulator from the empty tank.
4. Connect the pressure regulator to the full tank.
Before putting the CO2 connection under pressure again :
1. Close the valve on the pressure regulator to prevent any accidental overpressure when restarting the
incubator.
2. Open the CO2 tank main valve slowly.
3. Adjust the pressure regulator to get the correct operating pressure.

2.11. USE OF AN APPLIANCE INSIDE THE CHAMBER OF THE INCUBATOR

The temperature control system of the incubator is designed to work when the content of the incubator
does not generate any heat (the heat produced by the culture is negligible).
This temperature control system is very sensitive to heat to allow a good temperature control.
If you place an instrument inside the chamber that produces heat, you may have to adjust the temperature
setpoint of the incubator to get the media at the right temperature.
The access port for the cable is located at the upper right part of the chamber. The port opens into the
electronic compartment, another port is provided in the back of the electronic compartment to enable
access to the outside of the electronic compartment.

IGO150-U
3-1

3 SPECIFICATIONS

3.1. DIMENSIONS AND WEIGHT

External dimensions (H x W x D) : 920 x 750 x 595 mm


Water jacket volume : 91 litres
Usable volume 150 litres
Maximum number of shelves 8 (3 standard)
Shelf usable surface 0.20 m2
Maximum height between 2 successive shelves 60 mm
Maximum load per shelf 10 kg
Net weight 85 kg (approx.)
Weight with full jacket 175 kg (approx.)
Packed weight 105 kg (approx.)

3.2. ELECTRICAL SPECIFICATIONS

Mains voltage :
The incubator is designed to work either at 120V - 60 Hz or 230V - 50 Hz.

Power consumption :
Maximum 800 VA (average 170 W functionning at 37°C in an ambiant temperature of 22°C).

3.3. OPERATING RANGE

Inlet pressure :
- 0,8 bar to 3 bars.

Optimal conditions of use :


- In a room ventilated to avoid accumulation of CO2 that can be dangerous for operators.
- Away from draft ( warm or cold) that can disturb the temperature control.
- Away from direct sun exposure that causes hot spots on the chamber walls that can modify temperature
homogeneity.

Protection :
- Instrument protected against the penetration of solid items greater than 12.5 mm diameter and against
falling drops of water.

Operation range :
- Operating temperature range within the chamber : from 5°C above ambient temperature to 50°C.
- Optimal operating CO2 concentration range : 3 to 15 %
- Maximal operating CO2 concentration range : 0.0 to 20 %.

IGO150-U
3-2

3.4. CONTROL PERFORMANCE

3.4.1 TEMPERATURE
- Temperature stability : ± 0.1 °C par rapport à la consigne.
- Temperature homogeneity : ± 0.30 °C.

Heating up time :
- 4 hours to heat from 20°C to 37°C with temperature stabilization.

Recovery time after door opened for 30 secondes :


- Less than 5 minutes to come back to 90% of the setpoint.

Cooling time in case of a mains cut :


- The temperature drops from 37°C to 28°C in 10 hours.

3.4.2 CO2

Accuracy :
- The level of CO2 is controlled with an accuracy of ± 0.1%.

Recovery time after a door opening :


- For a 5% CO2 setpoint : recovery to setpoint ± 0.5% in 1 minute 30 seconds.
- For a 10% CO2 setpoint : recovery time to setpoint ± 0.5% in 4 minutes.

IGO150-U
4-1

4 INSTRUCTIONS FOR USE

4.1. CALIBRATION

4.1.1 TEMPERATURE CALIBRATION


The incubator is factory calibrated to achieve 37°C in the center of the chamber when the setpoint
selected is 37°C.

4.1.2 CO2 CALIBRATION


The incubator is factory calibrated to achieve 5% CO2 when the CO2 setpoint selected is 5% using
reference CO2 gas.

4.2. PROGRAMMING

4.2.1 CONTROL PANEL DESCRIPTION


The control panel is located on the right part of the incubator (see figure 4.1).

5 6

7
8

10 11

FIG. 4.1 - CONTROL PANEL

IGO150-U
4-2

The control panel consists of :


- One 3-digit LED display (1)
- 2 LED’s (that indicate CO2 or °C) to show which parameter is displayed (2)
- A “Select” key to select the parameters to be modified (3)
- 4 LEDs to show the parameter displayed (4)
- A + and - key to modify the value of the parameters (5)
- An enter key (6)
- A red LED to show an alarm condition (7)
- An orange LED for the door-ajar alarm (8)
- A mute key (9)
- A green LED showing the heating in the jacket heater is “on” (10)
- A green LED showing the CO2 injection is “on” (11)

4.2.2 START-UP OF THE INCUBATOR


The main switch is located on the front face of the chamber (accessible after opening outer door).

4.2.3 TEMPERATURE PROGRAMMING


1. Press the select key until the LED “°C” is lit. Caution : the temperature setpoint must be chosen from
ambient + 5°C to 50°C.
2. Adjust the setpoint from 15°C to 50°C using and keys. The usual value is 37°C.
3. Validate the setpoint value by pressing ENTER
The display comes back to the actual value after the temperature setpoint is entered.

4.2.4 CO2 LEVEL PROGRAMMING


1. Press the select key until the LED % CO2 is displayed
2. Adjust the setpoint from 0 to 20%. The usual value is 5%
3. Validate the selected value by pressing the ENTER key
The display comes back to the actual value after the CO2 setpoint is entered.

4.2.5 TEMPERATURE SAFETY PROGRAMMING


When the incubator is delivered, the temperature safety threshold factory preset is :
- setpoint +0.5°C for high temperature alarm
- setpoint -2°C for low temperature alarm
You can modify this factory-preset value. However, if you change the temperature safety threshold, the
safety becomes symmetrical to the setpoint.
To modify the safety threshold :
1. Press the select key until ∆ T°C is displayed.
2. Adjust the value by pressing and key. The increment is 0.5°C. The value can be adjusted from
+0.5°C to +5°C.
3. Validate the selected value by pressing ENTER.
The display comes back to the actual value after the alarm setpoint is entered.

IGO150-U
4-3

4.2.6 CO2 LEVEL SAFETY PROGRAMMING


When the incubator is delivered the CO2 safety threshold factory preset is ± 0.5% CO2. The value can be
adjusted from ±0.5% CO2 to ±5% CO2.
To modify the CO2 level safety threshold :
1. Press the select key until delta % CO2 is displayed
2. Adjust the value by pressing and key.
3. Validate the selected value by pressing ENTER.
The display comes back to the actual value after the CO2 setpoint is entered.

4.2.7 DOOR HEATING PROGRAMMING


The door temperature can be adjusted from -2.0°C to +2.5°C above chamber water jacket temperature.
The door heating temperature is factory programmed at +0.5°C above water jacket temperature. This
value works in most case to prevent condensation from occurring on the inner door. If condensation
appears on the inner door, you may have to modify the door temperature.
To modify the door temperature :
1. Press the select key until °C is displayed.
2. Then press the MUTE key until ddx appears.
3. Adjust the value from dd0 to dd9.
- dd0 corresponds to a door temperature that is 2.0°C below setpoint
- dd4 corresponds to a door temperature that is 0.5°C above setpoint
- dd9 corresponds to a door temperature that is 2.5°C above setpoint
4. Validate the selected value by pressing ENTER.
The display comes back to the actual value after modifying the door heater temperature setpoint.
NOTE: The usual value that prevents condensation in most cases is dd4 that corresponds to a door
temperature that is 0.5°C above setpoint. This value is factory preset.

4.3 FAULT DETECTION

4.3.1 ALARM CODES


As soon as the values of the various parameters are beyond the safety threshold or when there is an alarm
situation, 3 alarms are activated:
- A visible alarm: the LED display shows alternatively a code and the actual value of the parameter
displayed.
- Audible alarm: an audible signal is emitted. To stop the audible alarm, press the mute key.
- A dry contact is closed at the rear of the instrument.

IGO150-U
4-4

Here is the list of alarm codes and their respective meaning:


0. No default
1. High CO2 + high temperature alarms
2. High temperature alarm
3. High CO2 alarm
4. Low CO2 + high temperature
5. High CO2 + low temperature
6. Low CO2 + low temperature
7. Low temperature
8. Low CO2
9. Internal default
10. Door-open more than 10 minutes
11. Empty CO2 tanks
12. Door-open probe default
13. Water jacket probe default
14. Door-open and jacket probe default
15. Temperature calibration default
16. Option reading default
17. 12V-outlet default
18. High CO2 + high temperature + calibration default
19. High temperature + calibration default
20. Low CO2 + High temperature + calibration default
21. High CO2 + low temperature + calibration default
22. Low CO2 + Low temperature + calibration default
23. Low temperature + calibration default
24. Low CO2 + High temperature + empty tank
25. Low CO2 + Low temperature + empty tank
26. Low CO2 + empty tanks
27. Low CO2 + High temperature + calibration default + empty tank
28. Low CO2 + Low temperature + calibration default + empty tank
29. CO2 autozero range over
30. 3 ways solenoid valve out of order
31. High CO2 alarm + solenoid valve out of order
32. Low CO2 alarm + solenoid valve out of order

IGO150-U
4-5

4.3.2 REMOTE ALARM SOCKET


A 3-pin DIN remote alarm socket is located at the back of the electronic compartment to allow the user to
connect a monitoring system such as a visible or audible alarm, or a telephone dialer.
The maximum switching voltage is 230 V AC. The maximum permanent current is 6 A.
In case of default, the remote alarm socket is activated :
- The relay between the PIN 2 and the PIN 3 is closed
- The relay between the PIN 2 and the PIN 1 is opened.
The remote alarm socket is activated in the following situation :
- Incubator power supply interrupted.
- Failure in the internal power supply (main switch de-activated or electronic power supply failure).
- Malfunctioning of the microprocessor
- Electronic failure detected by the microprocessor (for example: temperature measurement, CO2
measurement, analog-digital conversion, supply values, analog numerical conversion)
- High or low CO2 alarm : actual CO2 level out of the programmed safety threshold
- High or low temperature alarm: actual temperature out of the programmed temperature threshold.
- Inner door opened more than 10 minutes.

IGO150-U
5-1

5 HAZARDS, PRECAUTIONS AND LIMITATIONS OF USE

5.1. ELECTRICAL HAZARDS

Never perform maintenance that requires the electronic compartment to be opened, unless the incubator
is unplugged from the electrical power supply. Be aware of the hazard of electrical shock inside the
electronic compartment of the incubator. Never remove the metallic cover of the electronic compartment
without first disconnecting the incubator from the power outlet.

5.2. FLOOR RESISTANCE

Before installing the CO2 incubator check to make sure the working floor space can support :
- 431 kg/m2 for a single chamber jacket filled up with water
- 454 kg/m2 for a single chamber filled with water placed on its castor stand
- 907 kg/m2 for 2 stacked incubators filled with water.

5.3. RISK RELATED TO CO2

The CO2 is a toxic gas so please close the CO2 supply to the incubator, by closing the CO2 tank valve and
the pressure regulator valve in the following situation:
- When the chamber door will be open for an extended period of time (during cleaning or
decontamination).
- When servicing the gas control parts or systems, (connections with the CO2 tank and the incubator or
systems in the technical compartment of the unit).

5.5. RISK RELATED TO OVERHEATING

In case of failure of the temperature control system, the temperature increase of the accessible parts will
not exceed 50°C.

5.6 WATER USED IN THE WATER PAN

Make sure to use only ultra pure water in the water pan. The use of tap water would rapidly deteriorate the
measuring system for CO2 due to the formation of calcium deposits.

IGO150-U
6-1

6 SERVICING AND PREVENTATIVE MAINTENANCE

6.1. CLEANING

Wipe and clean the shelves or the entire chamber carefully each time they become contaminated with
anything (medium, blood, etc.).
Monthly or every 2-3 months depending on the activity of the laboratory :
- Shelves, shelf supports, humidity pan : remove, clean and either autoclave (20 minutes at 121°C) or
sterilize in an oven (30 minutes at 180°C or 1 hour at 170°C)
- Shelf support removal : unscrew the plastic screws in the upper part of the brackets. Pull out the brackets.
Do not autoclave the rubber pads or the plastic screws.
- Culture chamber : clean the walls with a surface disinfectant (70% alcohol, 2% glutaraldehyde). Be
careful to remove any encrusted spots of dried medium. Avoid chlorinated solutions which might
damage the interior of the incubator.
- Microbiological filter : check the color regularly. Change them as soon as they become gray or slightly
wet. Do not forget to change the filter located at the back of the instrument.

In case of serious bacterial or fungal contamination :


The chamber should be decontaminated by means of a product having broad microbiological activity;
(e.g. formalin kills most viruses, bacteria spore and fungi)
CAUTION : formalin is very toxic and can cause irritation to the eyes and/or respiratory system.
A very simple way to obtain a good formalin concentration in the chamber is to pour 20 ml of formalin onto
4 g of potassium permanganate in a beaker placed on a shelf in the incubator. Immediately close the door
and seal it with tape.
Note : The incubator must be switched off in order to prevent formalin from being pumped into the
electronics compartment. Ideally, the temperature must be 25° to 37°C (switch off the incubator just before
decontamination). Plug the ports leading to the electronics compartment or seal them with tape.
Leave the chamber closed for a minimum of one-hour (maximum 4 hours). Ventilate before use. Take care
not to breath formalin vapors.
This operation makes the unit unavailable for one day. For this reason, some users prefer surface
disinfectants (LYSOFORMIN, PURSEPT): swab the top, the bottom and the wall of the chamber, clean the
ports and accesses to the chamber (cable port, sample port, etc.).

Humidity tray - anti-contamination solution :


The bactericidal and anti-fungal tablets for water baths are not recommended for incubators: these
substances are oxidizing chemicals and will damage the internal surface of the chamber on long contact.
We suggest the following solution for use in the water pan:
For 10 liters of water:
- Copper sulfate 10 g
- EDTA (Ethylene Diamine Tetraacetate ) 0.2 g
The solution should be changed when a blue deposit appears at the base of the tray.

IGO150-U
6-2

6.2. FILTERS

Periodically, and at least every 6 months check the HEPA filters. If one of the sides is dirty, change the
filter.

6.3. MANUAL CO2 CONCENTRATION CHECKING

The drift of the IR photometer is virtually impossible. However we recommend an annual check of the CO2
calibration of the sensor by using a FYRITE analyzer.
The manual checking port is located on the front panel. It is accessible only after opening the main door.
CAUTION : the manual checking port is blanked with a small cap. Don’t forget to put it back after use to
avoid a permanent leak of CO2.

6.4 DRAINING THE WATER JACKET

Draining is performed by a simple siphoning.


Unscrew the cap on the top left.
Insert tubing into the filling opening until it reaches the bottom of the jacket.
Siphon by gravity or by connecting the tubing to a pump.

6.5 FUSES

If a fuse fails in the electrical system an electrical fault has developed somewhere in the incubator. For this
reason, the operator should not change fuses. If a fuse fails, a qualified technician, electrician or a qualified
engineer should be used to diagnose and correct the fault before replacing the fuses.
- Fuse T 5 x 20 - 0.250 A - 230 V 26387016
- Fuse T 5 x 20 - 0.500 A - 120 V 26387029

IGO150-U

Vous aimerez peut-être aussi