Vous êtes sur la page 1sur 19

Les différents moyens par - )‫ (الوحي‬La Révélation de Dieu

lesquels Dieu parle à un humain pendant que ce dernier


)‫ (في حياته الدنيوّية‬vit cette vie actuelle
/maison-islam.com/articles

septembre 2008 14

-
: Introduction
: De la différence entre le fait de Parler de façon accessible à tous, et le Wah'y
Dieu dira à tous les humains rassemblés dans la Plaine du Jugement, d'une Voix que
tous entendront, proches et lointains : "Je suis le Roi, Je suis Celui qui prend les
‫ فيناديهم بصوت يسمعه‬،‫ "يحشر اهلل العباد‬:‫ سمعت النبي صلى اهلل عليه وسلم يقول‬:‫ "عن عبد اهلل بن أنيس قال‬: "comptes
cité par al-Bukhârî dans son Jâmi' Sahîh, et rapporté( "‫ أنا الديان‬،‫ "أنا الملك‬:‫من بعد كما يسمعه من قرب‬
par lui dans son Khalqu af'âl il-'ibâd, n° 364). Ibn Hajar a, en FB 13/559, authentifié ce
hadîth, alors que, en FB 1/229, il avait écrit autre chose) (voir aussi Mukhtasar as-Sawâ'ïq il-
‫ "وإن اهلل عز وجل ينادي‬: mursala, p. 632-638). Après avoir rapporté ce hadîth, al-Bukhârî écrit
‫ وفي هذا دليل أن صوت اهلل ال‬:‫ قال أبو عبد اهلل‬.‫ فليس هذا لغير اهلل عز وجل ذكره‬،‫بصوت يسمعه من بعد كما يسمعه من قرب‬
‫ فإذا تنادى‬،‫ وأن المالئكة يصعقون من صوته‬،‫ ألن صوت اهلل جل ذكره يسمع من بعد كما يسمع من قرب‬،‫يشبه أصوات الخلق‬
‫ وال يوجد شيء من صفاته في‬،‫ وال مثل‬،‫ {فال تجعلوا هلل أندادا} فليس لصفة اهلل ند‬:‫ وقال عز وجل‬.‫المالئكة لم يصعقوا‬
Et Dieu appellera [à ce moment-là] par une Voix qu'entendra celui qui est" : "‫المخلوقين‬
éloigné comme l'entendra celui qui est proche. Cela n'appartient à nul autre que Dieu,
noble et majestueux est Son souvenir. Et il y a en cela la preuve que la Voix de Dieu
(sawt ullâh) ne ressemble pas aux voix des créatures" (Khalqu af'âl il-'ibâd, après la
.)relation n° 364

Mais cette Action que Dieu fera de Parler à tous les humains, cela ne sera pas du
.Wah'y

Le Wah'y consiste en un mode de transmission d'un message provenant d'un


être se trouvant dans la dimension du Ghayb vers un être se trouvant dans la
dimension de la Shâhada (ou parfois, provenant d'un être du Ghayb à un autre
être du Ghayb), mode qui fait de cette transmission quelque chose de dissimulé
.khafî) par rapport aux autres êtres ,‫(خفي‬

C'est bien pourquoi, ce qui est dit au verset qui va suivre (lequel parle des 3 seules voies par
lesquelles Dieu parle à des humains), cela concerne la vie terrestre des hommes (comme
‫ "كسى بشر كى‬: Tafsîr Ibn Kathîr, et at-Thânwî : "‫ "واآلية إنما هي في الدار الدنيا‬: rappelé par Ibn Kathîr
.)Bayân ul-qur'ân : "‫(حالِت موجوده میں) یہ شان نہیں‬
"‫ "َو َما َك اَن ِلَبَش ٍر َأن ُيَك ِّلَم ُه اُهَّلل ِإاَّل َو ْح ًيا َأْو ِمن َو َراء ِح َج اٍب ْو ُيْر ِس َر ُس و ُيوِح َي ِبِإ ِنِه َما َي اء‬: Voici ce verset
‫َش‬ ‫ْذ‬ ‫َف‬ ‫اًل‬ ‫َل‬ ‫َأ‬
Un être humain n'en était pas à ce que Dieu lui parle, excepté : - [A] par inspiration*"

1/19
[faite dans le cœur de cet humain], - [B] ou derrière un voile, - [C] ou bien [par le fait
qu']Il envoie un messager [ange] qui révèle** par Sa permission ce qu'Il veut [à cet
Tafsîr ul-Qurtubî) ; **( ""‫ فيكون إلهاما‬،‫ نفث ينفث في قلبه‬:‫ قال مجاهد‬:"‫) * "وحيا‬humain]" (Coran 42/51
.)c'est l'ange qui est sujet de cette action (Fat'h ul-Qadîr

La Voie A constitue (au sein du Tak'lîm ullâh al-khafî général) le Wah'y au sens le plus
particulier du terme (et ce car c'est, des trois voies, celle constituant le mode le plus
dissimulé) ; et la Voie B constitue (au sein du Wah'y général) le Tak'lîm au sens le plus
particulier du terme (et ce parce que c'est, des trois voies, celle où le fait de parler apparaît
.le plus). Nous reviendrons sur ce point plus bas, en II

-
De même, quand Dieu parle directement à Gabriel, qui entend Ses Paroles, le Créateur
.ne fait pas là Wah'y à cet ange
: Pourtant, Il dit qu'Il a fait Wah'y aux 1000 anges envoyés secourir les croyants à Badr
‫"ِإْذ ُيوِح ي َرُّبَك ِإَلى اْلَمآلِئَك ِة َأِّني َمَع ُك ْم َفَثِّبُتوْا اَّلِذيَن آَم ُنوْا َس ُأْلِقي ِفي ُقُلوِب اَّلِذيَن َك َف ُر وْا الَّرْع َب َفاْض ِر ُبوْا َفْو َق اَألْع َناِق َو اْض ِر ُبوْا‬
Coran 8/12). C'est parce qu'ici Dieu leur a fait parvenir ce message soit par( " ‫ِم ْن ُه ْم ُكَّل َبَناٍن‬
inspiration, soit par le truchement d'un ange (peut-être Gabriel, lequel, bien qu'alors lui
‫ إما بإلهام أو بإرسال‬:‫ "ووحي اهلل إلى المالئكة‬: )aussi envoyé alors à Badr, n'est pas visé par ce propos
.)Tafsîr Ibn 'Atiyya( "‫بعض إلى بعض‬

-
Comme nous venons de le voir, le Wah'y de la part de Dieu, c'est l'action de parler ---
de façon dissimulée. Cela a été exprimé dans le Coran par le nom d'action à la forme
‫ وتعليمنا لك‬:‫ "ووحينا} أي‬: )Coran 11/37( "‫ "َو اْص َنِع اْلُفْلَك ِبَأْع ُيِنَنا َو َو ْح ِيَنا‬: simple (mujarrad) dans ce verset
Tafsîr ul-Baghawî). La plupart du temps, cette( "‫) ; "ووحينا} بأمرنا‬Tafsîr Ibn Kathîr( "‫ماذا تصنعه‬
action est exprimée dans le Coran par le verbe à la forme augmentée (mazîd fîh) (Îhâ',
.)Coran 42/7( "‫ "َو َك َذ ِلَك َأْو َح ْي َنا ِإَلْي َك ُقْر آًنا َع َر ِبًّيا‬: groupe : "If'âl"), comme dans par exemple
Cependant, le même terme Wah'y est parfois employé pour désigner (cette fois au ---
le message transmis par ce moyen ; il : )‫ عالقة سببية‬:‫ أو‬،‫ تسمية المفعول باسم الفعل‬,sens figuré
‫ "ُقْل ِإَّنَما‬: s'agit en fait du Kalâm Muhâ : la parole ainsi révélée. C'est le cas dans ce verset
Al-Wajîz, al-Wâhidî) ; c'est aussi le cas dans( "‫ "بالقرآن الذي أوحي إلي‬: )Coran 21/45( " ‫ُأنِذ ُر ُك م ِباْلَو ْح ِي‬
Coran 53/3-4) (qui évoque les paroles( "‫ "َو َما َينِط ُق َع ِن اْلَه َو ى ِإْن ُه َو ِإاَّل َو ْح ٌي ُيوَح ى‬: cet autre verset
.)constituant le Coran : Irshâd ul-fuhûl, pp. 834-835

2/19
Quand le terme Wah'y possède ce sens figuré, beaucoup d'humains peuvent dire : ---
"Le Wah'y m'est parvenu", voulant signifier : "Le texte du Coran est parvenu
."jusqu'à moi aussi, retransmis par d'autres humains
Cependant, c'est du terme Wah'y avec son sens propre seulement que nous ---
traiterons sur cette page. Et c'est ce terme Wah'y en son sens propre (et particulier,
comme nous le verrons plus bas) qui - lorsqu'il a le nom "Dieu" pour sujet - est propre
.aux prophètes parmi les humains
-
‫ إال أنبياُءه من البشر؛‬- ‫ بثبوت قطعّي‬- ‫ ال َيتلّقى الوحَي من اهلل‬:‫ فهو مختّص بأنبياء اهلل‬، ‫أما الوحي بمعناه الحقيقي والخاّص‬
‫ "إنما ُأْوِح َي إلى‬:‫ فهذا يقال عنه‬.} ‫ {َفَتَلَّقى آَدُم ِم ن َّرِّبِه َكِلَماٍت‬:‫ وقال‬،} ‫ {َوِإَّنَك َلُتَلَّقى اْلُقْرآَن ِم ن َّلُدْن َحِك يٍم َعِليٍم‬:‫قال تعالى‬
‫ {َوَمْن َأْظَلُم ِم َّمِن اْفَتَرى َعَلى اِهّلل َكِذًبا َأْو َقاَل ُأْوِح َي ِإَلَّي َوَلْم ُيوَح‬:‫ وإطالق هذا الفعل مع الصلة مختّص باألنبياء‬."‫األنبياء‬
.}‫ِإَلْيِه َشْيٌء َوَمن َقاَل َسُأنِز ُل ِم ْثَل َما َأَنزَل اُهّلل‬
‫ فقد قال اهلل‬،‫ عالقة سببّية)؛ فهذا صحيح‬:‫ أو‬،‫ تسمية المفعول باسم الفعل‬،‫ بمعنى الُموَحى (مجاًزا‬،"‫ " لَبَغنا الوحُي‬:‫لكن يقال‬
‫ {ُقْل ِإَّنَما‬:‫ وقال‬،}‫ {ُقْل َأُّي َشْيٍء َأْكَبُر َشَهادًة ُقِل اِهّلل َشِه يٌد ِبْيِني َوَبْيَنُكْم َوُأوِح َي ِإَلَّي َهَذا اْلُقْرآُن ُألنِذَرُكم ِبِه َوَمن َبَلَغ‬:‫تعالى‬
.} ‫ُأنِذُرُكم ِباْلَوْحِي‬

: Les facultés de perception humaine


L'homme est un être doté de facultés de perception qui ne se limitent pas à ses cinq sens :
ceux-ci sont nécessaires et sont liés à la matière, mais l'homme dispose aussi de la faculté
.d'entrer en contact avec le monde dit du Ghayb

Il est cependant des hommes qui canalisent cette faculté vers les "esprits" (en arabe :
"djinns"), et ceux-ci leur dictent ce qu'ils attendent d'eux ou de certains autres humains (ainsi
s'expliquent les cas des chamanes, de la pythie, etc.) : l'islam désapprouve ces actes, qu'il
.qualifie de contraires au monothéisme

L'islam considère par contre que les rêves véridiques relèvent d'un message venant de la
part de Dieu ("bushrâ min ar-Rahmân" ; "juz'un min sittin wa arba'îna juz'an min an-
nubuwwa"), de même que l'inspiration ("qad kâna fî mâ qablakum min al-umami nâssun
.)"muhaddathûn

L'islam enseigne aussi que Dieu a parlé à des hommes qu'Il a choisis, les prophètes. L'islam
enseigne également que pour un croyant, la Parole que Dieu a communiquée au prophète
dont l'époque a cours, cette Parole a priorité sur les inspirations et les rêves : ceux-ci ne
peuvent être pris en compte que dans le cadre offert par ce message, c'est-à-dire qu'ils ne
peuvent ni rendre permis ce que le message du prophète a interdit, ni instituer un point de
.croyance ou un acte cultuel à propos duquel elle n'a rien enseigné

: "I) Les différents sens du terme "Wah'y

3/19
Le Wah'y que Dieu a fait à l'abeille de prendre telle demeure de telle et telle chose, et
Coran( "‫ "وأوحى ربك إلى النحل‬: de manger de tous fruits, que Dieu évoque dans ce verset
16/68), cette inspiration que Dieu a faite à l'abeille consiste à avoir créé en elle ce
.savoir-faire ; et pas à lui avoir parlé

‫ "َو َنْف ٍس َو َما َس َّو اَه ا َفَأْلَه َمَه ا‬: De même, ce que le terme "ilhâm" présent dans ce second verset
Coran 91/7-8) désigne, cela n'est pas la même chose que ce que le "ilhâm"( "‫ُفُج وَر َه ا َو َتْق َو اَه ا‬
‫ "َو َما َك اَن ِلَبَش ٍر َأن ُيَك ِّلَم ُه اُهَّلل ِإاَّل َو ْح ًيا َأْو‬: signifié par le terme "wah'y" présent dans ce troisième verset
‫ نفث ينفث في قلبه فيكون‬:‫ قال مجاهد‬:"‫) ("وحيا‬Coran 42/51( "‫ِمن َو َراء ِح َج اٍب َأْو ُيْر ِس َل َر ُس واًل َفُيوِح َي ِبِإْذ ِنِه َما َيَش اء‬
Tafsîr ul-Qurtubî) désigne : dans le second verset, il désigne de nouveau le fait : ""‫إلهاما‬
d'avoir créé en l'homme l'aptitude à reconnaître le bien et le mal ; alors que dans le
.troisième, il désigne le fait d'inspirer un message à quelqu'un

-
: "En fait, le terme arabe "Wah'y" signifie littéralement : "faire connaître de façon discrète et rapide
Ce sens littéral entraîne, de par sa globalité, que le terme s'applique à des ."‫"اإلعالم السريع الخفي‬
: réalités diverses
‫ وهو ما يخلقه اهلل تعالى في القلب‬،‫ وأوحى ربك إلى النحل قد مضى القول في الوحي وأنه قد يكون بمعنى اإللهام‬:‫ "قوله تعالى‬---
‫" ومن ذلك البهائم وما يخلق اهلل‬.‫ "ونفس وما سواها فألهمها فجورها وتقواها‬:‫ وهو من قوله تعالى‬.‫ابتداء من غير سبب ظاهر‬
‫ "تحدث أخبارها بأن‬:‫ وقد أخبر عز وجل بذلك عن الموات فقال‬.‫سبحانه فيها من درك منافعها واجتناب مضارها وتدبير معاشها‬
.)Tafsîr ul-Qurtubî( "‫ربك أوحى لها‬
‫ أنه تعالى قرر في أنفسها هذه األعمال‬:‫ وهو اإللهام؛ والمراد من اإللهام‬،‫ وحى وأوحى‬:‫ {وأوحى ربك إلى النحل} يقال‬:‫ "قوله‬---
‫ "واعلم أن الوحي قد ورد في‬: Tafsîr ur-Râzî) ; et, un peu plus loin( "‫العجيبة التي تعجز عنها العقالء من البشر‬
‫ {وإذ أوحيت إلى الحواريين}؛‬:‫ وفي حق األولياء أيضا قال تعالى‬،}‫ {وما كان لبشر أن يكلمه اهلل إال وحيا‬:‫حق األنبياء لقوله تعالى‬
‫ {وأوحى ربك إلى‬:‫ وفي حق سائر الحيوانات كما في قوله‬،}‫ {وأوحينا إلى أم موسى‬:‫وبمعنى اإللهام في حق البشر قال تعالى‬
.)Tafsîr ur-Râzî( "‫ ولكل واحد من هذه األقسام معنى خاص‬.}‫النحل‬

-
: Nous avons dès lors les différents sens suivants

4/19
‫" (اإلعالم السريع‬le wah'y au sens littéral : "faire savoir de façon rapide et discrète –
c'est avec ce sens littéral que le terme a été employé dans ce verset, qui : )‫الخفي‬
‫ "َفَخَرَج َعَلى َقْوِمِه ِم َن اْلِم ْحَراِب َفَأْوَحى َلْيِه ْم َأن َسِّبُحوا ُب َرًة‬: évoque le prophète Zacharie de Abba
‫ْك‬
‫ِإ‬
Coran 19/11) : cela consista en un geste de sa main, ou en le fait de montrer un( "‫َوَعِش ًّيا‬
écrit de sa part (voir les commentaires), conformément à ce qui a été dit dans cet autre
verset : pendant trois jours il ne pourrait communiquer avec les hommes que par signe
Coran( " ‫ "َقاَل َرِّب اْجَعل ِّلَي آَيًة َقاَل آَيُتَك َأَّال ُتَكِّلَم الَّناَس َثَالَثَة َأَّياٍم ِإَّال َرْمًزا َواْذُكر َّرَّبَك َكِثيًرا َوَسِّبْح ِباْلَعِش ِّي َواِإلْبَكاِر‬:
; )3/61
-
: "enseigner de façon discrète" : "‫ "التعليم الخفي‬: le wah'y au sens shar'î –
-
au sens très général : "le fait qu'un être enseigne, de façon dissimulée, ---–
c'est avec ce sens : )‫" (فيشمل هذا المعنى التعريف الضروري والتكليم‬quelque chose à un autre
"‫ "وأوحى ربك إلى النحل‬: général que le terme a été employé dans par exemple ce verset
; )Coran 16/68(
-
en un sens plus particulier : "le fait qu'un être parle à quelqu'un d'une façon ---–
c'est avec ce sens que le : )‫" (تكليم الشخص أحًدا بطريق خفي‬qui est dissimulée des autres
"‫ "َوِإَّن الَّشَياِط يَن َلُيوُحوَن ِإَلى َأْوِلَيآِئِه ْم ِلُيَجاِدُلوُكْم‬: terme est employé dans (entre autres) ce verset
.)Coran 6/121(

: Dans le cas où l'être qui fait le Wah'y est Dieu

5/19
: Il y a
-
: )‫ (التعليم الخفي الصادر من اهلل إلى أحد من خلقه‬le Wah'y au sens shar'î –
-
au sens très général : "le fait que Dieu enseigne quelque chose directement ---–
Dieu a placé en l'abeille des : )‫"(فيشمل هذا المعنى التعريف الضروري والتكليم‬à quelqu'un
; )Coran 16/68( "‫ "وأوحى ربك إلى النحل‬: enseignements précis, des choses à réaliser
-
en un sens plus particulier : "le fait que Dieu parle à quelqu'un d'une façon ---–
: )"‫"("تكليم اهلل أحًدا من خلقه بطريق خفي‬qui est dissimulée des autres
-
: )soit par le moyen d'une parole audible (mais pas par tout un chacun ---------–
prononcée devant un messager chargé de délivrer cette parole à son ------------–
‫ "ِإْن ُهَو ِإاَّل َوْحٌي ُيوَحى َعَّلَمُه َشِديُد اْلُقَوى ُذو ِم َّرٍة َفاْسَتَوى َوُهَو ِباُأْلُفِق اَأْلْعَلى ُثَّم َدَنا َفَتَدَّلى َفَكاَن َقاَب‬: destinataire
; )Coran 53/4-12( "‫َقْوَسْيِن َأْو َأْدَنى َفَأْوَحى ِإَلى َعْبِدِه َما َأْوَحى َما َكَذَب اْلُفَؤاُد َما َرَأى َأَفُتَماُروَنُه َعَلى َما َيَرى‬
‫ "َوَأَنا اْخَتْرُتَك َفاْسَتِم ْع ِلَما ُيوَحى ِإَّنِني َأَنا‬: prononcée directement devant le destinataire ------------–
; )Coran 20/13-14( "‫اُهَّلل اَل ِإَلَه ِإاَّل َأَنا َفاْعُبْدِني َوَأِق الَّص اَل َة ِلِذْكِر ي‬
‫ِم‬
-
soit par le moyen d'une inspiration (c'est ce qui constitue le "Wah'y" en ---------–
: )son sens extrêmement particulier
et cela est, de façon supposée (zanniyyan), connu comme provenant de ------------–
; )Coran 5/111( "‫ "َوِإْذ َأْوَحْيُت ِإَلى اْلَحَواِر ِّييَن َأْن آِم ُنوْا ِبي َوِبَرُسوِلي َقاُلَوْا آَمَّنا َواْشَهْد ِبَأَّنَنا ُمْسِلُموَن‬: Dieu
et cela est, de façon certaine (qat'iyyan), connu comme provenant de Dieu ; ------------–
Coran( "‫ "ِإَّنا َأْوَحْيَنا ِإَلْيَك َكَما َأْوَحْيَنا ِإَلى ُنوٍح َوالَّنِبِّييَن ِم ن َبْعِدِه‬: ici du Wah'y fait aux prophètes
‫ "ِإْذ ُيوِح ي َرُّبَك ِإَلى اْلَمآلِئَكِة‬: 4/163) ; et ici du Wah'y fait au millier d'anges envoyés à Badr
Coran( " ‫َأِّني َمَعُكْم َفَثِّبُتوْا اَّلِذيَن آَمُنوْا َسُأْلِقي ِفي ُقُلوِب اَّلِذيَن َكَفُروْا الَّرْعَب َفاْض ِر ُبوْا َفْوَق اَألْعَناِق َواْض ِر ُبوْا ِم ْنُهْم ُكَّل َبَناٍن‬
.)Tafsîr Ibn 'Atiyya( "‫ إما بإلهام أو بإرسال بعض إلى بعض‬:‫ "ووحي اهلل إلى المالئكة‬: )8/12

-
Pour ce qui est du verset qui dit que le Jour du Jugement la Terre racontera ce que les
humains avaient commis, de bien, et de mal, sur sa surface, "à cause du fait que Dieu lui
Coran 99/4-5), le terme "Wah'y" y signifie( "‫ "َيْو َمِئٍذ ُتَح ِّد ُث َأْخ َباَر َه ا ِبَأَّن َرَّبَك َأْو َح ى َلَه ا‬: "aura fait Wah'y
:
; soit le fait que Dieu lui aura fait alors connaître ces informations ---
soit le fait que Dieu lui aura alors ordonné d'exprimer ces faits (qu'elle connaissait ---
.)déjà, pour les avoir simplement constatés de la part des humains qui vivaient sur son dos
Tafsîr( "‫ "أعلمها ذلك‬:‫ {بأن ربك أوحى لها} قال‬،"‫ "ما عمل عليها من خير أو شر‬:‫"عن سفيان {يومئذ تحدث أخبارها} قال‬
‫) ; "ِبَأَّن َرَّبَك َأْو حى َلها} أي أَمرها بالكالم‬Tafsîr ut-Tabarî( "‫ "أَمرها‬:‫) ; "عن مجاهد {بأن ربك أوحى لها} قال‬ut-Tabarî
Tafsîr( "‫) ; "بأن ربك أوحى لها} أي أَمرها بالكالم وأِذن لها بأن تخبر بما عمل عليها‬Tafsîr uth-Tha'labî( "‫وأِذن لها فيه‬
‫ بم تعلقت‬:‫) ; "السؤال األول‬Tafsîr Ibn 'Atiyya( "‫ {ِبَأَّن َرَّبَك َأْو حى َلها} الباء باء السبب‬:‫ "وقوله تعالى‬.)ul-Baghawî
.)Tafsîr ur-Râzî( "‫ ومعناه تحدث أخبارها بسبب إيحاء ربك لها‬،‫ بتحدث‬:‫ بأن ربك؟ الجواب‬:‫الباء في قوله‬

6/19
-

? Certains anges font-ils eux aussi le Wah'y

Le message provenant de Dieu et adressé à un humain, quand l'ange chargé de le


délivrer à cet humain le lui délivre, on peut effectivement dire que l'ange en a fait
Wah'y à cet humain (puisque le mode de transmission en fait un message dissimulé,
qui n'est pas directement accessible aux autres êtres). Et, vu que ce message provient
.de Dieu, on dit évidemment aussi que Dieu en a fait Wah'y à cet humain

: On trouve cette idée du Wah'y fait par l'ange dans cette partie du verset coranique 42/51
.)ce verset sera évoqué et commenté plus bas( "‫"َأْو ُيْر ِس َل َر ُس واًل َفُيوِح َي ِبِإْذ ِنِه َما َيَش اء‬
"‫ "َفَأْو َح ى ِإَلى َع ْب ِدِه َما َأْو َح ى‬: )On la trouve aussi dans le verset (d'après l'un de ses commentaires
Coran 53/10) ; le pronom qui est sujet de "awhâ" renvoie soit à "Allah", soit à l'ange évoqué(
dans le passage ; quant à "'abdi-hî", il évoque, si on retient la première option : soit le
prophète Muhammad, soit l'ange ; et si on retient la seconde option, alors cela évoque le
Prophète (voir Tafsîr ul-Qurtubî, ou encore Fat'h ul-qadîr). Selon l'un de ces commentaires,
ce qui est signifié ici est donc : l'Ange Gabriel fit alors Wah'y au Serviteur de Dieu -
Muhammad (sur lui soit la paix) - de ce dont il lui fit Wah'y, c'est-à-dire : du message
.qu'il fut chargé de lui délivrer à ce moment-là

Par ailleurs, au verset suivant (qui parle des 1000 anges envoyés à Badr), on trouve
évocation possible du fait que certains messages de Dieu aient été transmis à des
‫ "ِإْذ ُيوِح ي َرُّبَك ِإَلى اْلَمآلِئَك ِة َأِّني َمَع ُك ْم َفَثِّبُتوْا اَّلِذيَن آَم ُنوْا َس ُأْلِقي ِفي‬: )anges par d'autres (ou un autre) ange(s
‫ إما بإلهام‬:‫ "ووحي اهلل إلى المالئكة‬: )Coran 8/12( " ‫ُقُلوِب اَّلِذيَن َك َف ُر وْا الَّرْع َب َفاْض ِر ُبوْا َفْو َق اَألْع َناِق َو اْض ِر ُبوْا ِم ْن ُه ْم ُكَّل َبَناٍن‬
Tafsîr Ibn 'Atiyya). Cependant, même si ce fu(ren)t un(des) ange(s) qui( "‫أو بإرسال بعض إلى بعض‬
retransmirent le message de Dieu à ces 1000 anges, il n'y a pas été dit que cet(ces) ange(s)
fi(ren)t alors Wah'y : il a seulement été dit ici que Dieu "fit Wah'y à ces [1000] anges" pour
.leur dire telle chose

D'ailleurs le Créateur a dit : "Dieu choisit parmi les anges des Messagers, de même que
‫ "اُهَّلل َيْص َط ِفي ِم َن اْلَم اَل ِئَك ِة ُرُس اًل َو ِم َن‬: "parmi les humains. Dieu est Celui qui entend, Celui qui voit
.)Coran 22/75( " ‫الَّناِس ِإَّن اَهَّلل َس ِميٌع َبِص يٌر‬

...Récapitulatif
.Tout Tak'lîm consiste aussi en un Ta'lîm ---

Cependant, tout Ta'lîm n'est pas toujours le résultat d'un Tak'lîm (même au sens général ---
du terme) (car il se peut que le Ta'lîm se soit fait par la simple création, en le for intérieur,
‫ هل التوقيف بالخطاب أو بتعريف‬:‫ "والذين قالوا إنها توقيفية تنازعوا‬: des éléments qui ont été sus, sans flux

7/19
‫ضروري أو كليهما؟ فمن قال‪ :‬إنها توقيفية وإن التوقيف بالخطاب فإنه ينبني على ذلك أن يقال‪ :‬إنها غير مخلوقة؛ ألنها كلها من‬
‫كالم اهلل تعالى‪ .‬لكن نحن نعلم قطعا أن في أسماء األعالم ما هو مرتجل وضعه الناس ابتداء فيكون التردد في أسماء األجناس‪.‬‬
‫وأيضا فإن تعليم اهلل آلدم بالخطاب ال يوجب بقاء تلك األسماء بألفاظها في ذريته" ‪.)MF 12/447 :‬‬

‫‪: Il y a donc‬‬

‫‪le Ta'rîf dharûrî qui n'est pas du Tak'lîm, mais du Khalq : de la création ---‬‬
‫‪( d'informations‬ما يخلقه اهلل تعالى في القلب ابتداء من غير سبب ظاهر)‪.‬‬
‫‪Certes, cela aussi a été appelé Wah'y / Ilhâm, mais c'est au sens très général de ce‬‬
‫‪.terme‬‬
‫‪C'est le cas pour ce que Dieu a créé en le for intérieur de l'homme de connaissance globale‬‬
‫‪َ" : du bien et du mal‬و َنْف ٍس َو َما َس َّو اَه ا َفَأْلَه َمَه ا ُفُج وَر َه ا َو َتْق َو اَه ا" (‪" : )Coran 91/7-8‬قوله تعالى‪ :‬فألهمها أي عّر فها‪،‬‬
‫كذا روى ابن أبي نجيح عن مجاهد‪ :‬أي عّر فها طريق الفجور والتقوى‪ .‬وقال ابن عباس وعن مجاهد أيضا‪ :‬عّر فها الطاعة‬
‫والمعصية‪ )...( .‬وقال الفراء‪ :‬فألهمها قال‪ :‬عّر فها طريق الخير وطريق الشر‪ ،‬كما قال‪ :‬وهديناه النجدين" (‪Tafsîr ul-‬‬
‫‪" ; )Qurtubî‬قوله‪{ :‬فألهمها فجورها وتقواها}‪ :‬اإللهام‪ :‬إيقاع الشيء في النفس" (‪.)Zâd ul-massîr‬‬
‫‪َ" : C'est aussi le cas pour l'abeille‬و َأْو َح ى َرُّبَك ِإَلى الَّنْح ِل َأِن اَّتِخ ِذي ِم َن اْلِج َباِل ُبُيوًتا َو ِم َن الَّش َج ِر َو ِم َّم ا َيْع ِر وَن َّم‬
‫ُث‬ ‫ُش‬
‫ُك ِلي ِمن ُك ِّل الَّثَمَراِت َفاْس ُلِكي ُس ُبَل َرِّبِك ُذ ُلًال" (‪" : )Coran 16/68-69‬قوله تعالى‪{ :‬وأوحى ربك إلى النحل}‪ :‬قد مضى القول في‬
‫الوحي وأنه قد يكون بمعنى اإللهام‪ ،‬وهو ما يخلقه اهلل تعالى في القلب ابتداء من غير سبب ظاهر‪ .‬وهو من قوله تعالى‪" :‬ونفس‬
‫وما سواها فألهمها فجورها وتقواها‪ ".‬ومن ذلك البهائم وما يخلق اهلل سبحانه فيها من درك منافعها واجتناب مضارها وتدبير‬
‫معاشها‪ .‬وقد أخبر عز وجل بذلك عن الموات فقال‪" :‬تحدث أخبارها بأن ربك أوحى لها" (‪" ; )Tafsîr ul-Qurtubî‬وأطلق‬
‫الوحي هنا على التكوين الخفي الذي أودعه اهلل في طبيعة النحل‪ ،‬بحيث تنساق إلى عمل منظم مرتب بعضه على بعض ال يختلف‬
‫فيه آحادها‪ ،‬تشبيها لإللهام بكالم خفي يتضمن ذلك الترتيَب الشبيَه بعمل المتعلم بتعليم المعلم أو المؤتمر بإرشاد اآلمر الذي تلقاه‬
‫سرا‪ .‬فإطالق الوحي استعارة تمثيلية" (‪" ; )At-Tahrîr wa-t-tanwîr‬والوحي‪ :‬الكالم الخفي‪ .‬ويطلق الوحي على حصول‬
‫المعرفة في نفس من يراد حصولها عنده دون قول؛ ومنه قوله تعالى حكاية عن زكرياء {فأوحى إليهم} أي أومأ إليهم بما يدل‬
‫على معنى‪{ :‬سبحوا بكرة وعشيا}‪ .‬وقول أبي دؤاد‪ :‬يرمون بالخطب الطوال وتارة ‪ ...‬وحي المالحظ خيفة الرقباء‪ .‬ثم يتوسع فيه‬
‫فيطلق على إلهام اهلل تعالى المخلوقات لما تتطلبه مما فيه صالحها‪ ،‬كقوله‪{ :‬وأوحى ربك إلى النحل أن اتخذي من الجبال بيوتا}‬
‫أي جبلها على إدراك ذلك وتطلبه‪ .‬ويطلق على تسخير اهلل تعالى بعض مخلوقاته لقبول أثر قدرته‪ ،‬كقوله‪{ :‬إذا زلزلت األرض‬
‫زلزالها} إلى قوله‪{ :‬بأن ربك أوحى لها}" (‪.)At-Tahrîr wa-t-tanwîr, commentaire de Coran 41/12‬‬

‫‪le Tak'lîm : il s'agit du Wah'y en un sens plus particulier que le précédent (et c'est ce ---‬‬
‫‪type de Wah'y qui va être détaillé plus bas, en II, et qui est représenté dans le croquis visible‬‬
‫‪: )en VI‬‬
‫‪sans prononciation : le Ilhâm (la voie A qui va être citée ci-après) (c'est cela qui -------‬‬
‫‪; )constitue le Wah'y en son sens extrêmement particulier, comme nous le verrons plus bas‬‬
‫‪avec prononciation : le Tak'lîm Lafzî (la voie B et la voie C) (et c'est cela qui -------‬‬
‫‪َ" : constitue du Tak'lîm ullâh au sens particulier du terme‬و َكَّلَم اُهّلل ُم وَس ى َتْك ِليًما" ‪Et Dieu a" :‬‬
‫‪.)"parlé à Moïse tak'lîman‬‬

‫‪8/19‬‬
Même lorsque le Ta'lîm est le résultat d'un Tak'lîm ullâh, ce que l'homme - fût-il
prophète - construit lui-même en prolongeant ce Ta'lîm ijmâlî ne relève pas du Tak'lîm
ullâh (même au sens général du terme), puisque étant le produit de l'homme,
.consistant en l'application du principe ou de la règle enseignée par Dieu
Et c'est ce qui fait la différence entre le Kitâb et la partie de la Hikma qui est ghayr
mûhâ. : c'est la même différence que celle existant entre Shar' Munazzal et Shar'
.Mu'awwal

Dieu ne fait Ilhâm (cela étant alors bien un type de Tak'lîm : "ce qui est insufflé, par flux,
dans le for intérieur de l'homme") que de ce qui est un bien tashrî'î : Dieu montre à telle
.personne la voie de ce bien
Quant au Ilhâm du mal moral, ce sont les démons qui le font : ils insufflent à la personne
des doutes. Même si ce Ilhâm des démons aussi se produit en suivant la Irâda takwîniyya
de Dieu, ce n'est jamais Dieu qui insuffle du mal dans le for intérieur de l'homme : ce que
Dieu fait c'est qu'Il n'accorde pas à la personne Son Aide et Sa Protection, et les suggestions
.du démon font tout leur effet sur cette personne

Il en est de même de la Da'wa ("l'invitation", qui relève toujours du Tak'lîm : soit sans
prononciation, soit avec prononciation) : Dieu ne fait que la Da'wa de tous les hommes
vers le bien tashrî'î. Ce sont les démons qui font la Da'wa de tous les hommes vers le mal
.tashrî'î

II) Le verset coranique suivant décrit les 3 grandes voies par lesquelles Dieu
fait Tak'lîm (Parle) à des humains pendant leur vie terrestre (cette dernière
: et at-Thânwî ,"‫ "واآلية إنما هي في الدار الدنيا‬: nuance a été rappelée par Ibn Kathîr
…)"‫"كسى بشر كى (حالِت موجوده میں) یہ شان نہیں‬
"‫"َو َما َك اَن ِلَبَش ٍر َأن ُيَك ِّلَم ُه اُهَّلل ِإاَّل َو ْح ًيا َأْو ِمن َو َراء ِح َج اٍب َأْو ُيْر ِس َل َر ُس واًل َفُيوِح َي ِبِإْذ ِنِه َما َيَش اء‬
: Un être humain n'en était pas à ce que Dieu lui parle, excepté"
,]A] par inspiration* [faite dans le cœur de cet humain[ -
,B] ou derrière un voile[ -
C] ou bien [par le fait qu']Il envoie un messager [ange] qui révèle** par Sa[ -
.)permission ce qu'Il*** veut [à cet humain]" (Coran 42/51
.)Tafsîr ul-Qurtubî( ""‫ نفث ينفث في قلبه فيكون إلهاما‬:‫ قال مجاهد‬:"‫* "وحيا‬
.)C'est l'ange qui est sujet de cette action (Fat'h ul-Qadîr **
.Ce pronom renvoie à Dieu ***

-
Dans le cas de la Voie A, Dieu n'a pas fait entendre le message au messager humain, Il –
: l'a placé dans son cœur

9/19
soit sous la forme d'images (dans le cas de certains rêves véridiques : ceux qui -----
,)proviennent de l'ange, ou d'une inspiration de Dieu
.soit par des mots n'ayant pas été prononcés par la Voix -----

Par contre, dans le cas de la Voie B, le messager-humain a entendu directement la Voix –


.de Dieu, derrière un voile

Et, dans le cas de la Voie C, c'est l'Ange qui a été chargé de venir apporter le message de –
.Dieu au messager-humain

Les Falâsifa se réclamant de l'islam ne croient qu'en la Voie A (MF 12/398). C'est cette
.restriction qui est erronée

-
: Kalâm ullâh al-khafî et Wah'y –
Comme nous l'avons vu en tout début d'article - quand Dieu parlera ouvertement à tous les
humains rassemblés dans la Plaine du Jugement, cela constituera de la Kalâm ullâh qui
.ne sera pas du Wah'y : le fait est que cela ne sera pas dissimulé

Par contre, ce verset 42/51 évoque seulement les voies par lesquelles Dieu parle à un
...humain durant la vie terrestre de ce dernier
: Ces trois voies A, B et C
constituent bel et bien le fait que Dieu parle à un humain (comme le mot employé par le ---
; )verset le prouve : Tak'lîm
.)et constituent toutes trois de la révélation (Wah'y) (au sens particulier du terme ---

La Parole que Dieu inspire (ilhâm, nafath) à un humain en la plaçant dans le cœur de
celui-ci (voie A), tout comme la Parole que Dieu fait entendre à un humain par l'ouïe de
celui-ci (comme Moïse) (voie B) toutes deux relèvent de la "Kalâm ullâh", comme le
‫ "َو َما َك اَن ِلَبَش ٍر َأن ُيَك ِّلَم ُه اُهَّلل ِإاَّل َو ْح ًيا َأْو ِمن َو َراء ِح َج اٍب َأْو ُيْر ِس َل َر ُس واًل َفُيوِح َي ِبِإْذ ِنِه َما‬: prouve le verset suscité
Un être humain n'en était pas à ce que Dieu lui parle, excepté par" : " ‫َيَش اء ِإَّنُه َع ِلٌّي َح ِكيٌم‬
inspiration [faite dans le cœur de cet humain], ou derrière un voile, ou bien [par le fait
qu']Il envoie un messager [ange] qui révèle par Sa permission ce qu'Il veut [à cet
.)humain]" (Coran 42/51

Parallèlement, la parole que Dieu fait entendre à un humain par l'ouïe de celui-ci, de
façon dissimulée (comme ce fut le cas avec Moïse) (voie B), cela aussi est du Wah'y,
comme le prouve le verset où Dieu, narrant l'épisode où Il parla à Moïse directement, relate
Et" : "‫ "َو َأَنا اْخ َتْر ُتَك َفاْس َتِم ْع ِلـَما ُيوَح ى ِإَّنِني َأَنا اُهَّلل اَل ِإَلَه ِإاَّل َأَنا َفاْع ُبْدِني َو َأِقِم الَّص اَل َة ِلِذ ْك ِر ي‬: ainsi ce qu'Il lui dit alors
Je t'ai choisi. Ecoute donc ce qui va être révélé : "Je suis Dieu ; point de divinité à part
Moi. Adore-Moi donc et accomplis la prière en souvenir de Moi"" (Coran 20/13-14). Il
s'agit ici d'une parole que Moïse entendit directement de Dieu, et pourtant Celui-ci lui dit qu'il
.)s'agit de ce qu'Il lui révèle (mâ yûhâ

10/19
: En fait
appréhendés dans leur sens général ('âmm), les termes "Kalâm-ullâh al-khafî" et ---
; )"Wah'y min-Allâh" sont synonymes (ils sont donc mutassâwî

cependant, appréhendés dans leur sens particulier (khâss), ces deux termes ont, ---
chacun, un sens totalement distinct de celui de l'autre (ils sont alors mutabâyin) : ce qui est
une kalâm-ullâh au sens particulier du terme ("parole que le prophète entend, par le
biais de son ouïe, directement de Dieu") est totalement distinct de ce qui constitue une
wah'y min-Allâh au sens particulier du terme ("message que le prophète reçoit, de la
.)"part de Dieu, dans son cœur

: C'est bien pourquoi, dans les versets 4/163-164, Dieu


Nous avons fait la révélation" : "‫ "ِإَّنا َأْو َح ْي َنا ِإَلْي َك َك َما َأْو َح ْي َنا ِإَلى ُنوٍح َو الَّنِبِّييَن ِمن َبْع ِدِه‬: dit d'un côté ---
– wah'y – à toi comme Nous avions fait la révélation à" différents prophètes qu'Il nomme
;
."Et Dieu a parlé à Moïse taklîman" : "‫ "َو َكَّلَم اُهّلل ُم وَس ى َتْك ِليًما‬: et dit d'un autre côté ---
Ce n'est pas que la révélation faite aux autres prophètes que Moïse ne constituerait pas -----
.des paroles de Dieu
Ce n'est pas non plus que la parole que Moïse a entendue directement de Dieu (mais de -----
.façon dissimulée d'autres êtres présents) ne constituerait pas elle aussi une révélation
C'est que dans ces versets 4/163-164, la mention d'une part que les autres prophètes -----
ont reçu la révélation – wah'y – et d'autre part que Dieu a parlé à Moïse souligne que la
révélation faite aux autres prophètes était de type général, et celle faite à Moïse était
d'un type particulier (Bayân ul-qur'ân 10/60), la voie B : Moïse a entendu la Voix de Dieu
même : "Abdullâh, fils de Ahmad ibn Hanbal, a écrit dans Kitâb us-sunna : "J'ai questionné
mon père au sujet de gens qui disent que lorsque Dieu a parlé à Moïse, Il n'a pas parlé par
‫ "وقد قال عبد‬: """une Voix (Sawt)." Mon père m'a alors dit : "Au contraire, Il a parlé par une Voix
‫ "بل تكلم‬:‫ "لما كلم اهلل موسى لم يتكلم بصوت"؟ فقال لي أبي‬:‫ "سألت أبي عن قوم يقولون‬:‫اهلل بن أحمد بن حنبل في كتاب السنة‬
.)Fat'h ul-bârî 13/562( "‫بصوت‬

: Ibn Taymiyya écrit ainsi


‫ اندرج فيه اآلخر؛ كما‬،‫ فإذا كان أحدهما عاما‬.‫"وقد دل كتاب اهلل على أن اسم الوحي والكالم في كتاب اهلل فيهما عموم وخصوص‬
‫] في الوحي العام حيث قال‬4/164[ ]‫]؛ واندرج التكليم [الخاص‬42/51[ ‫اندرج الوحي [الخاص] في التكليم العام في هذه اآلية‬
‫ وأما التكليم الخاص الكامل فال يدخل فيه الوحي الخاص الخفي الذي يشترك فيه األنبياء وغيرهم؛ كما‬.}‫ {فاستمع لما يوحى‬:‫تعالى‬
.)MF 12/402( "‫أن الوحي المشترك الخاص ال يدخل فيه التكليم الخاص الكامل‬

Comme nous l'avions dit en début d'article, la Voie A constitue (au sein du Tak'lîm
ullâh al-khafî général) le Wah'y au sens le plus particulier du terme (donc par
excellence) ; et la Voie B constitue (au sein du Wah'y général) le Tak'lîm ullâh au
.)sens le plus particulier du terme (donc par excellence

11/19
: III) Ensuite, en ce qui concerne l'être humain

.Pour ce qui est des voies B et C, elles sont réservées aux prophètes –

Quant à la voie A, c'est dans sa dimension qat'î (provenant de façon certaine de Dieu, –
qat'iyy uth-thubût min-Allâh) qu'elle est réservée aux prophètes. Les pieux, eux, "en ont
une part", cependant, cela n'est alors établi (comme provenant de Dieu) que de façon zannî
.)"‫ "وإذ أوحيُت إلى الحواريين‬: (zanniyy uth-thubût min-Allâh) (ce fut le cas des Apôtres de Jésus

: On peut donc dire ceci

soit il est certain (qat'î) que le message ainsi reçu est d'origine divine : c'est le cas –
lorsqu'il s'agit de prophètes. Les rêves des prophètes relèvent de cette forme de réception
(A), à l'instar du rêve de Abraham (cité en Coran 37/102). L'inspiration dans le cœur reçue
; par les prophètes relève elle aussi de cette forme A

soit il est seulement probable (zannî) que le message reçu soit d'origine divine : c'est le –
cas des humains qui ne sont pas prophètes (et cela ne vaut que pour la Voie A) : lorsque
ces hommes reçoivent pendant leur rêve ou en état de veille un message dont ils pensent
que cela provient de Dieu, ou d'un Ange, ils ne peuvent jamais en être certains, et c'est
pourquoi la Parole que Dieu a communiquée au prophète dont l'époque a cours, cette Parole
.a priorité sur le message reçu de la sorte par ces humains
،‫ حدثنا إبراهيم بن سعد‬،‫ "حدثنا يحيى بن قزعة‬: Ainsi en est-il de l'inspiration de pieux non-prophètes ---
‫ "لقد كان فيما قبلكم من األمم‬:‫ قال رسول اهلل صلى اهلل عليه وسلم‬:‫ قال‬،‫ عن أبي هريرة رضي اهلل عنه‬،‫ عن أبي سلمة‬،‫عن أبيه‬
‫ قال النبي‬:‫ قال‬،‫ عن أبي هريرة‬،‫ عن أبي سلمة‬،‫ عن سعد‬،‫ زاد زكرياء بن أبي زائدة‬."‫محَّدثون؛ فإن يك في أمتي أحد فإنه عمر‬
‫صلى اهلل عليه وسلم "لقد كان فيمن كان قبلكم من بني إسرائيل رجال يكَّلمون من غير أن يكونوا أنبياء؛ فإن يكن من أمتي منهم‬
al-Bukhârî, 3486) ; dans ce cas, c'est forcément un Ange qui insuffle à ce non-( "‫أحد فعمر‬
‫ وهذا ورد من حديث أبي سعيد الخدري‬،‫ مكَّلم أي تكلمه المالئكة بغير نبوة‬:‫ "وقيل‬: prophète ce que Dieu agrée
Fat'h ul-( "‫ رويناه في فوائد الجوهري‬:"‫ "تتكلم المالئكة على لسانه‬:‫ وكيف يحَّدث؟" قال‬،‫ "قيل يا رسول اهلل‬:‫مرفوعا ولفظه‬
.)bârî
at-( "‫ "رؤيا حق‬: Ainsi en est-il aussi des rêves véridiques que des non-prophètes voient ---
Tirmidhî, 2280) ; dans ce cas, parfois c'est une réalité du monde invisible que l'âme de ce
dormeur non-prophète a vue, d'autres fois c'est l'Ange en charge des rêves qui lui a fait voir
en parabole le message que Dieu l'a chargée de lui délivrer, d'autres fois encore c'est Dieu
Lui-même qui inspire un message au dormeur ; cependant, cela reste zannî pour lui (lire
; )notre article consacré aux rêves
D'après Ibn Taymiyya, le hâtif que certains pieux non-prophètes reçoivent relève lui aussi ---
.)de ce cas de figure (MF 12/398
-

12/19
: Ibn Taymiyya écrit
‫ من وراء حجاب (كما كلم موسى)؛ وبإرسال رسول (كما أرسل المالئكة إلى األنبياء)؛‬:‫"وتكليم اهلل لعباده على ثالثة أوجه‬
.)MF 2/228( "‫ فإنهما لألنبياء خاصة‬،‫ وأما المرتبتان األوليان‬.‫ وهذا فيه للولي نصيب‬.‫وباإليحاء‬
‫) فهؤالء‬...( ."‫ وغيرهم كالمحدثين الملهمين‬،‫ {وما كان لبشر أن يكلمه اهلل إال وحيا} يتناول وحي األنبياء‬:‫"وقوله‬
‫ وليسوا بأنبياء معصومين مصدقين في‬.‫المحدثون الملهمون المخاطبون يوحى إليهم هذا الحديث الذي هو لهم خطاب وإلهام‬
‫ وإنما يحصل الفرقان بما‬.‫ فإنه قد يوسوس لهم الشيطان بأشياء ال تكون من إيحاء الرب بل من إيحاء الشيطان‬،‫كل ما يقع لهم‬
‫ بخالف وحي‬.‫ وهم يوحون‬،‫ فهم الذين يفرقون بين وحي الرحمن ووحي الشيطان؛ فإن الشياطين أعداؤهم‬،‫جاءت به األنبياء‬
.)Kitâb un-nubuwwât, p. 247( "‫األنبياء‬
‫ فال يقبل أنباء أحد إال‬،‫ فكذلك نبي اهلل ال يكون نبيا لغير اهلل‬،‫ فال يقبل أمر غير اهلل‬،‫"فكما أن رسول اهلل ال يكون رسوال لغيره‬
‫ ليس في شيء مما أنبأه اهلل به شيء من وحي‬،‫ فإنه صادق مصدوق‬،‫ وجب اإليمان به‬،‫أنباء اهلل؛ وإذا أخبر بما أنبأ اهلل‬
‫ فقد يلقي إليه‬،‫ ويكون حقا‬،‫ وهذا بخالف غير النبي؛ فإنه وإن كان قد يلهم ويحدث ويوحى إليه أشياء من اهلل‬.‫الشيطان‬
‫ وإن كان أكثر ما يأمر به هو‬،‫ كما أن الذي يأمر بطاعة اهلل غير الرسول‬.‫الشيطان أشياء؛ ويشتبه هذا بهذا؛ فإنه ليس نبيا هلل‬
‫ {من يطع‬:‫ فإنه ال يأمر إال بطاعة اهلل؛ قال تعالى‬،‫ بخالف الرسول المبلغ عن اهلل‬.‫ فقد يغلط ويأمر بغير طاعة اهلل‬،‫طاعة اهلل‬
.)Kitâb un-nubuwwât, p. 246( "‫الرسول فقد أطاع اهلل‬

: IV) Trois points de précision

Quand Moïse (sur lui soit la paix) choisit 70 personnes parmi son peuple, qu'il pria de –
l'accompagner pour une seconde ascension du Mont, Moïse étant arrivé au lieu voulu, Dieu
lui parla. Si on retient que ces 70 personnes furent appelées sur le Mont lors d'une
seconde ascension de Moïse, pour témoigner, alors la question qui se pose est : Ont-
? elles entendu la Parole de Dieu directement de Dieu
Certains commentateurs ont écrit qu'elles ont alors entendu la Voix de Dieu, mais ont ---
‫ "أرنا اهلل‬:‫ قالوا لموسى‬،‫ ("فلَّم ا سمعوا كالم اهلل‬demandé à voir Dieu et alors seulement elles croiraient
‫ فجاؤوا لميقات اهلل وسمعوا‬،‫ ; "اختار موسى قومه سبعين رجاًل لميقاته‬Al-Wajîz, al-Wâhidî : "‫جهرة"؛ فأخذتهم الَّر جفة‬
،‫ "وإاَّل فلست بصادق‬:‫ "َأِر َنا اَهَّلل َج ْه َر ًة " يعني‬:‫ قالوا‬،‫ ومع ذلك لم يصدقوا‬،‫اهلل عز وجل يكّلم موسى؛ سمعوه بآذانهم يكّلم موسى‬
Tafsîr Ibn il-'Uthaymîn). La seconde : "‫ ماذا حصل لهم؟ أخذتهم الصاعقة‬."‫وهذا الذي نسمع ليس كالم اهلل‬
question qui se pose alors est : Cela n'est-il pas réservé aux prophètes ? La réponse est :
Ce qui est réservé aux prophètes pendant cette vie terrestre, c'est que Dieu leur parle à eux.
‫ ("وكأنهم صحبوه في‬Et, justement, Dieu parla alors seulement à Moïse, et pas à ces personnes
Zahrat ut-tafâssîr). Il n'y a donc pas eu Wah'y en : "‫ ولكن انفرد بمكالمة اهلل موسى عليه السالم‬،‫هذا الميقات‬
ce qui concerne ces 70 personnes. Par contre, si Dieu leur avait parlé à elles, là il y aurait eu
Wah'y avec elles aussi : le Wah'y consiste à ce que Dieu parle de façon dissimulée à
.quelqu'un
Et ce propos demeura bel et bien dissimulé (khafî) de tous les autres Fils d'Israël demeurés
en contrebas du Mont du Sinaï : Dieu ne permit qu'à ces 70 personnes de l'entendre, et ce
.)de façon exceptionnelle (elles avaient été appelées sur le Mont pour cela
Sinon il existe aussi l'autre commentaire, d'après lequel ces 70 personnes n'ont pas ---
entendu la Voix de Dieu S'adressant à Moïse : elles sont seulement restées plus bas que

13/19
leur prophète ; quand elles l'ont vu revenir avec les Tables de la Loi, elles ont demandé à
pouvoir voir Dieu pour croire que le contenu de ces Tables avait bien été écrit par le Créateur
.)(lire notre article

-
‫ُل‬ ‫َق‬ ‫َن‬ ‫ُف‬ ‫ُث‬ ‫ِهّلل‬ ‫َال‬ ‫َك‬ ‫ْن‬ ‫َف‬ ‫َك‬ ‫َق‬ ‫ُك‬‫َل‬ ‫ْا‬ ‫ُن‬ ‫َأ‬ ‫َتْط‬ ‫َأَف‬
‫ " َمُع وَن ن ُيْؤ ِم و ْم َو ْد اَن ِر يٌق ِّم ُه ْم َيْس َمُع وَن َم ا َّم ُيَح ِّر و ُه ِمن َبْع ِد َما َع وُه َو ُه ْم‬: Quant au verset –
Eh bien, souhaitez-vous qu'ils vous croient, alors qu'un groupe d'entre eux" : " ‫َيْع َلُم وَن‬
entendaient la Parole de Dieu ensuite la détournaient après qu'ils l'eut comprise, alors
qu'ils savaient ?" (Coran 2/75), le groupe des fils d'Israël ici évoqué n'ont pas entendu la
Parole de Dieu lorsque prononcée par Celui-ci, mais seulement la Parole de Dieu ayant été
.)répétée par des humains devant eux (Tafsîr ul-Qurtubî, 2/1-2
‫َأ‬
‫ "َو ِإْن َح ٌد ِّم َن‬: On peut vérifier la validité de ce commentaire à la lumière de cet autre verset
Et si l'un de ces Polycultistes te" : " ‫اْلُم ْش ِر ِكيَن اْس َتَج اَر َك َفَأِج ْر ُه َح َّتى َيْس َمَع َك َالَم اِهّلل ُثَّم َأْب ِلْغ ُه َم ْأَم َنُه‬
demandent la protection, accorde-la lui afin qu'il entende la Parole de Dieu, puis fais-
.)le parvenir à son lieu de sécurité" (Coran 9/6

-
Pour Dhu-l-Qarnayn non plus, il n'est pas certain qu'il ait été un prophète : il se peut que le –
Coran 18/86) désigne seulement le fait qu'il( "‫ "ُقْلَنا َيا َذ ا اْلَق ْر َنْي ِن ِإَّم ا َأن ُتَع ِّذ َب َو ِإَّم ا َأن َتَّتِخ َذ ِفيِه ْم ُح ْس ًنا‬verset
reçut ce message de Dieu non pas par Wah'y, mais par l'intermédiaire du prophète qui
.)l'accompagnait, lequel a, lui, reçu le Wah'y de Dieu (lire notre article

…V) Davantage de détails concernant les 3 Voies sus-citées

Voie A : Dieu inspire un message à un humain, en le plaçant dans le cœur de celui-ci –


: ce cas de figure correspond, dans le verset sus-cité, à "wah'yan" (au sens de
"il'hâman" : c'en est le sens extrêmement particulier), qui consiste en une :
: ""inspiration faite dans le cœur de cet humain

Et dans cette voie A (contrairement à la voie B), le message envoyé par Dieu est reçu par la
: créature dans son for intérieur : il s'agit
soit d'un message que Dieu place dans le cœur de cet humain sans que l'oreille de ---
celui-ci les entende : ce message est-il alors forcément constitué de mots ? ou bien est-ce
Cependant, .)‫ (ال أدري‬aussi l'orientation donnée à l'intellect (tawfîq, hidâya) ? Je ne sais pas
s'il s'avère que cette orientation aussi relève bien du kalâm ullâh, alors elle doit forcément
comporter un flux (sinon ce n'est pas une parole ; nous en avons parlé plus haut, à propos
; )de l'abeille
soit d'un (certain type de) rêve véridique (composé soit d'une inspiration placée dans le ---
.)cœur par Dieu Lui-même, soit d'images placées dans le cœur par l'ange

-
Voie B : Dieu parle directement au prophète, qui, par le biais de son ouïe, entend Sa –

14/19
Parole prononcée par Sa Voix (sawt), mais sans Le voir : il s'agit de ce que le verset
: "sus-cité décrit comme étant "derrière un voile

: Dieu a ainsi parlé (Coran 4/163) au prophète Moïse (sur lui soit la paix) en quelques fois
; sur le mont Sinaï, lors de la nuit noire, lorsqu'il était accompagné de sa famille ---
; sur le mont Sinaï, lors de la réception des Tables de Loi ---
.éventuellement lors d'une troisième ascension sur le même mont ---

Dieu a aussi parlé ainsi au prophète Muhammad (qu'Il le bénisse et le salue) lors de
l'ascension nocturne de celui-ci dans les cieux (les Hadîths relatant ce point sont bien
.)connus

Cette voie B est, par rapport à cette vie terrestre, réservée aux prophètes, aucun
humain non-prophète n'ayant pu en bénéficier. De plus, dans les faits, parmi l'ensemble
.)des prophètes, seuls certains messagers en ont bénéficié (MF 12/401

Cette voie n'a donc plus lieu sur Terre, puisque ces messagers ne sont aujourd'hui plus
.vivants

-
Voie C : Dieu charge un ange de transmettre Son message à l'humain : ce cas –
correspond quant à lui au passage du verset sus-cité qui se lit ainsi : "ou bien Il
: "envoie un messager qui révèle par Sa permission ce qu'Il veut

Ensuite plusieurs cas de figure relèvent de cette voie C (car c'était par plusieurs moyens que
l'ange "révélait au prophète le message que Dieu l'avait dépêché pour qu'il le lui
: )"transmette

: C.A : soit l'Ange se manifestait devant les yeux du prophète ---–


C.A.a : soit il se manifestait à lui dans son apparence réelle et lui communiquait le -------
message de Dieu ; et c'est en deux fois que l'ange Gabriel s'est manifesté dans son
‫ "ِإْن ُه َو ِإاَّل َو ْح ٌي ُيوَح ى َع َّلَم ُه َش ِديُد اْلُق َو ى ُذ و ِم َّر ٍة؛ َفاْس َتَو ى َو ُه َو‬: apparence réelle au prophète Muhammad
.‫ِباُأْلُفِق اَأْلْع َلى ُثَّم َد َنا َفَتَد َّلى َفَك اَن َقاَب َقْو َس ْي ِن َأْو َأْد َنى َفَأْو َح ى ِإَلى َع ْب ِدِه َما َأْو َح ى؛ َما َك َذ َب اْلُف َؤ اُد َما َر َأى؛ َأَفُتَماُر وَنُه َع َلى َما َيَرى‬
‫َو َلَق ْد َرآُه َنْز َلًة ُأْخ َرى ِع نَد ِس ْدَرِة اْلُم ْن َتَه ى ِع نَدَه ا َج َّنُة اْلَم ْأَو ى؛ ِإْذ َيْغ َش ى الِّس ْدَر َة َما َيْغ َش ى؛ َما َز اَغ اْلَبَص ُر َو َما َط َغ ى؛ َلَق ْد َر َأى ِمْن‬
; )voir Coran 53/4-18( "‫آَياِت َرِّبِه اْلُك ْب َرى‬
C.A.b : soit l'ange se manifestait au prophète en prenant une apparence humaine, -------
puis lui communiquait verbalement le message de Dieu, que le Prophète reçoit par le biais
de son ouïe ; le prophète Muhammad raconte : "Parfois l'Ange se manifeste à moi sous
; )l'apparence d'un homme" (rapporté par al-Bukhârî, n° 2

C.B : soit l'Ange transmettait le message de Dieu au prophète, mais sans se ---–
: manifester aux yeux de celui-ci
C.B.a : soit l'ange faisait entendre le message à l'ouïe du prophète : le prophète -------
Muhammad a évoqué ce cas de figure en disant qu'il entendait (la voix de l'Ange) qui lui
parvenait "comme le tintement d'une clochette" (rapporté par al-Bukhârî, n° 2) (la

15/19
comparaison porte non pas sur la ressemblance du son mais sur le fait que la voix était
; )continue
C.B.b : soit l'ange insufflait le message dans le cœur du prophète ; le prophète -------
‫ "إنه ليس شيء‬:‫ قال رسول اهلل صلى اهلل عليه وسلم‬:‫ "عن عبد اهلل بن مسعود قال‬: Muhammad a dit ainsi un jour
‫ وإن‬.‫يقربكم من الجنة ويباعدكم من النار إال قد أمرتكم به؛ وليس شيء يقربكم من النار ويباعدكم من الجنة إال قد نهيتكم عنه‬
‫ وال يحملنكم استبطاء الرزق‬،‫ فاتقوا اهلل وأجملوا في الطلب‬.‫الروح األمين نفث في روعي أنه لن تموت نفس حتى تستوفي رزقها‬
L'esprit fidèle [= Gabriel] a insufflé dans" : "‫ فإنه ال يدرك ما عند اهلل إال بطاعته‬،‫أن تطلبوه بمعاصي اهلل‬
mon cœur que…" (rapporté par al-Bayhaqî, Shu'ab ul-îmân, 9891, al-Baghawî, Shar'h us-
.).Sunna, etc

: VI) Croquis exposant ces différents types

VII) Et qu'en est-il de ce que l'Ange inspire à l'homme (sur ordre de Dieu) :
? "est-ce aussi "parole de Dieu

16/19
S'il lui inspire le message que Dieu l'a chargé de lui inspirer, cela est bien de la –
Parole de Dieu. Cela correspond à la Voie générale C plus haut citée. Et cela peut
consister en la transmission du Sens provenant de Dieu (alors que les Mots sont ceux de
.l'Ange) ; ou d'un Rêve véridique ; etc

Mais qu'en est-il quand l'ange dit au prophète (en s'étant manifesté à lui, ou lui dise à –
l'oreille sans qu'il le voie, ou lui insuffle dans le cœur - de façon certaine), non pas quelque
chose que Dieu l'a chargé de le lui délivrer en tant que message particulier provenant de Lui
pour cette circonstance, mais : quelque chose que l'ange lui-même sait (parce que Dieu
le lui a enseigné de façon globale), ou encore : ce qui relève du propre ijtihad de cet
? ange
: Ainsi
l'ange Gabriel a fait un signe au prophète Muhammad (sur lui soit la paix) pour lui signifier ---
; "‫ "ضع نفسك‬:
c'est possiblement un ange (et possiblement l'ange qui était chargé de lui apporter les ---
; "‫ "قل إن شاء اهلل‬: )messages de Dieu) qui a dit au prophète-roi Salomon (sur lui soit la paix
un ange existe auprès de chaque homme qui lui insuffle ce que Dieu l'a chargé d'insuffler, ---
‫ "ما منكم من أحد إال وقد وكل به‬:‫ قال رسول اهلل صلى اهلل عليه وسلم‬:‫ قال‬،‫ "عن عبد اهلل بن مسعود‬: à savoir le bien
‫ فال يأمرني إال‬،‫ فأسلم‬،‫ إال أن اهلل أعانني عليه‬،‫ "وإياي‬:‫ وإياك يا رسول اهلل؟ قال‬:‫" قالوا‬.‫قرينه من الجن وقرينه من المالئكة‬
‫ "إن للشيطان لمة بابن آدم‬:‫ قال رسول اهلل صلى اهلل عليه وسلم‬:‫ قال‬،‫ "عن عبد اهلل بن مسعود‬.)Muslim, 2814( "‫بخير‬
‫ فمن وجد ذلك فليعلم أنه‬،‫ وأما لمة الملك فإيعاد بالخير وتصديق بالحق‬.‫ فأما لمة الشيطان فإيعاد بالشر وتكذيب بالحق‬.‫وللملك لمة‬
at-( "}‫" ثم قرأ {الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء‬.‫ ومن وجد األخرى فليتعوذ باهلل من الشيطان الرجيم‬.‫من اهلل فليحمد اهلل‬
‫ "ما‬:‫ عن النبي صلى اهلل عليه وسلم قال‬،‫ "عن أبي سعيد الخدري‬.)Tirmidhî, 2988, dha'îf d'après al-Albânî
"‫ وبطانة تأمره بالشر وتحضه عليه؛ والمعصوم من عصم اهلل‬،‫ بطانة تأمره بالخير وتحضه عليه‬:‫استخلف خليفة إال له بطانتان‬
; )"al-Bukhârî, 6237 ; d'après l'une des deux interprétations de "bitâna(
‫ "عن عدي بن ثابت وعطاء بن‬: "l'ange Gabriel a empêché Pharaon de dire "Lâ ilâha ill-Allâh ---
‫ ذكر أحدهما عن النبي صلى اهلل عليه وسلم أنه ذكر "أن جبريل جعل يدس في في‬،‫ عن ابن عباس‬،‫ عن سعيد بن جبير‬،‫السائب‬
at-Tirmidhî, 3108 ; voir aussi( "‫ "خشية أن يرحمه اهلل‬:‫ فيرحمه اهلل" أو‬،‫ ال إله إال اهلل‬:‫فرعون الطين خشية أن يقول‬
.)3107
? Ce second cas de figure est-il lui aussi appelé : kalâm ullâh
.mais une parole de l'Ange ,)‫ (كالم اهلل‬Non, ce n'est pas là une Parole de Dieu
mais au sens de : "Cela constitue une ,"‫ "هذا من عند اهلل‬Par contre, on peut dire que
faveur de la part de Dieu", car ce que cet ange a fait vis-à-vis d'autrui, c'est Dieu qui
.avait globalement chargé cet ange de le faire

: Le rêve véridique
; )provient parfois directement de Dieu (voie A ---
d'autres fois, c'est la voie par laquelle l'ange transmet en rêve le message que Dieu l'a ---
; )chargé de délivrer à tel humain (voie C.B.b
d'autres fois encore, c'est l'ange lui-même qui donne une indication à l'humain : cela ---
‫ منها إلهام يلقيه اهلل سبحانه في قلب العبد وهو كالم‬.‫ "والرؤيا الصحيحة أقسام‬: "n'est alors pas "parole de Dieu
‫ ومنها التقاء روح‬.‫ ومنها مثل يضربه له ملك الرؤيا الموكل بها‬.‫يكلم به الرب عبده في المنام كما قال عبادة بن الصامت وغيره‬

17/19
‫النائم بأرواح الموتى من أهله وأقاربه وأصحابه وغيرهم كما ذكرنا‪ .‬ومنها عروج روحه إلى اهلل سبحانه وخطابها له‪ .‬ومنها‬
‫دخول روحه إلى الجنة ومشاهدتها وغير ذلك" (‪" : Ar-Rûh, p. 29). Puis‬ومن قائل أن الرؤيا أمثال مضروبة يضربها اهلل‬
‫للعبد بحسب استعداده الفه على يد ملك الرؤيا؛ فمرة يكون مثال مضروبا؛ ومرة يكون نفَس ما رآه الرائى [في منامه] فيطابق‬
‫الواقع مطابقَة العلم لمعلومه‪ .‬وهذا أقرب من القولين قبله‪ ،‬ولكن الرؤيا ليست مقصورة عليه‪ ،‬بل لها أسباب أخر ‪ -‬كما تقدم ‪ -‬من‪:‬‬
‫مالقاة األرواح وأخبار بعضها بعضا‪ ،‬ومن إلقاء الملك الذي في القلب والروع‪ ،‬ومن رؤية الروح لألشياء مكافحة بال واسطة"‬
‫(‪.)Ibid., p. 30‬‬

‫‪: Ibn Taymiyya écrit‬‬


‫"وقد تنازع الناس في العلم الحاصل في القلب عقيب النظر واالستدالل على اقوال‪.‬‬
‫فهؤالء المتفلسفة يقولون‪ :‬إن ذلك من فيض العقل الفعال عند استعداد النفس‪.‬‬
‫والمعتزلة يقولون‪ :‬هو حاصل على سبيل التولد‪.‬‬
‫واألشعري وغيره يقولون‪ :‬هو حاصل بفعل اهلل تعالى‪ ،‬كما تحصل سائر الحوادث عندهم ال يجعلون لشيء من الحوادث سببا وال‬
‫حكمة‪.‬‬
‫والذي عليه السلف واالئمة أن اهلل جعل للحوادث أسبابا وحكمة‪ ،‬وهذه الحوادث قد تحدث باسباب من المالئكة أو من الجن‪ ،‬وإن ما‬
‫يحصل في القلب من العلم والقوة ونحو ذلك قد يجعله اهلل بواسطة فعل المالئكة كما قال تعالى {إذ يوحي ربك إلى المالئكة أني‬
‫معكم فثبتوا الذين آمنوا} وقال تعالى‪{ :‬ال تجد قوما يؤمنون باهلل واليوم اآلخر يوآدون من حاد اهلل ورسوله ولو كانوا آباءهم أو‬
‫أبناءهم أو إخوانهم أو عشيرتهم اولئك كتب في قلوبهم االيمان وأيدهم بروح منه}‪ ،‬وكما قال النبي ﷺ‪" :‬من سأل القضاء واستعان‬
‫عليه‪ ،‬وكل اليه؛ ومن لم يسأل القضاء ولم يستعن عليه‪ ،‬انزل اهلل اليه ملكا يسدده" والتسديد هو القاء القول السداد في قلبه‪ .‬وقال‬
‫تعالى‪{ :‬وأوحينا الى أم موسى أن أرضعيه}‪ ،‬وقال تعالى {وإذ أوحيت الى الحواريين أن آمنوا بي وبرسولي قالوا آمنا} وهؤالء لم‬
‫يكونوا انبياء‪ ،‬بل ذلك إلهام‪ ،‬وقد يكون بتوسط الملك‪ ،‬كما قال تعالى {وما كان لبشر أن يكلمه اهلل إال وحيا أو من وراء حجاب أو‬
‫يرسل رسوال فيوحي بإذنه ما يشاء}‪.‬‬
‫واآلراء والخطأ في الرأي من إلقاء الشيطان ولو كان صاحبها مجتهدا معذورا‪ ،‬كما قال غير واحد من الصحابة كأبي بكر وابن‬
‫مسعود في بعض المسائل‪" :‬أقول فيها برأيي فإن يكن صوابا فمن اهلل وإن يكن خطأ فمني ومن الشيطان واهلل ورسوله برىء‬
‫منه‪ ".‬وما يكون من الشيطان إذا لم يقدر االنسان على دفعه ال يأثم به؛ كما يراه النائم من اضغاث الشيطان وكاحتالمه في المنام‬
‫فإنه وإن كان من الشيطان فقد رفع القلم عن النائم حتى يستيقظ‪ .‬وكذلك ما يحدث به االنسان نفسه من الشر قد تجاوز اهلل له عنه‬
‫حتى يتكلم به او يعمل به وإن كان من الشيطان‪ ،‬ففي الصحيحين عن النبي ﷺ أنه قال‪" :‬إن اهلل تجاوز المتي عما حدثت به انفسها‬
‫ما لم تتكلم به‪ ".‬وفي الصحيحين من غير وجه عن ابي هريرة وابن عباس ان النبي ﷺ ذكر أنه "اذا هم العبد بحسنة كتبت له‬
‫حسنة فان عملها كتبت له عشر حسنات واذا هم بسيئة فال تكتبوها عليه فان عملها فاكتبوها سيتئة وان تركها فاكتبوها له حسنة‬
‫فانه انما تركها من جرائي‪ ".‬وفي الصحيح ان الصحابة سألوا النبي عن الوسوسة التي يكرهها المؤمن وهي ما يلقي في قلبه من‬
‫خواطر الكفر فقالوا‪ :‬يا رسول اهلل ان احدنا ليجد في نفسه ما الن يحرق حتى يصير حممة او يخر من السماء الى االرض احب‬
‫اليه من ان يتكلم به؛ قال‪ :‬ذلك صريح االيمان‪ .‬وفي حديث اخر‪ :‬الحمد هلل الذي رد كيده الى الوسوسة" (‪Ar-Radd 'ala-l-‬‬
‫‪" .)mantiqiyyîn, pp. 430-431‬والمقصود هنا انه اذا علم ما يحدث في النفوس ليس سببه مجرد حركة الفلك مع انه ال بدل‬
‫منه من سبب‪ ،‬دل ذلك على وجود المالئكة والجن؛ وهذا قول سلف االمة والتابعين لهم بأحسان وائمة المسلمين فإنهم يقولون‪ :‬إن‬
‫الشياطين توسوس في نفوس بني آدم كالعقائد الفاسدة واألمر باتباع الهوى؛ وإن المالئكة بالعكس إنما تقذف في القلوب الصدق‬
‫والعدل‪ .‬قال ابن مسعود‪" :‬إن للملك لمة وللشيطان لمة؛ فلمة الملك إيعاد بالخير وتصديق بالحق؛ ولمة الشيطان إيعاد بالشر‬
‫وتكذيب بالحق‪ ".‬وفي الصحيح عن النبي ﷺ أنه قال‪" :‬ما منكم من أحد إال وقد وكل به قرينه من المالئكة ومن الجن‪ .‬قالوا‪ :‬وإياك‬
‫يا رسول اهلل؟ قال‪" :‬وإياي إال أن اهلل أعانني عليه فأسلم"‪ ،‬وفي لفظ‪" :‬فال يأمرني إال بخير" (‪Ar-Radd 'ala-l-‬‬
‫‪.)mantiqiyyîn, p. 428‬‬
‫‪Que la waswassa ainsi que la façon de voir les choses qui est complètement‬‬
‫‪.fausse proviennent des suggestions du Diable, cela est indéniable‬‬
‫‪Par contre, est-ce que tous les ijtihâds erronés, faits par des mujtahids dignes de ce nom,‬‬
‫‪proviennent réellement du Diable, ou est-ce seulement une façon de dire ? Certes, Ibn‬‬

‫‪18/19‬‬
‫ وإن كان خطأ فمنى ومن الشيطان‬،‫ "سأقول فيها بجهد رأيى؛ فإن كان صوابا فمن اهلل وحده ال شريك له‬: Mas'ûd avait dit
an-Nassâ'ï, 3358). Cependant, le Prophète, sur lui soit la paix, lui-( "‫واهلل ورسوله منه برآء‬
même a fait parfois certaines khata' ijtihâdî ; or Dieu l'a assisté contre le diable, qui ne lui
‫ "وكان‬.)hadîth bien connu( "‫ "فال يأمرني إال بخير‬/ "‫ "وإياي إال أن اهلل أعانني عليه فأسلم‬: insuffle pas du mal
‫ "فال يأمرني إال بخير" دل على أنه‬:‫ "إن الشيطان ال يسلم"؛ لكن قوله في الرواية األخرى‬:‫ابن عيينة يرويه فأسلم بالضم ويقول‬
‫ كما يقهر الرجل عدوه الظاهر‬.‫ ال عن إيمانه باهلل‬،‫ وإن كان ذلك كناية عن خضوعه وذلته‬،‫ وهذا إسالمه‬،‫لم يبق يأمره بالشر‬
‫ويأسره وقد عرف العدو المقهور أن ذلك القاهر يعرف ما يشير به عليه من الشر فال يقبله بل يعاقبه على ذلك فيحتاج النقهاره‬
.)MF 17/523( "‫معه إلى أنه ال يشير عليه إال بخير لذلته وعجزه ال لصالحه ودينه‬

VII) Eve l'épouse de Adam, Agar l'esclave d'Abraham, Sarah l'épouse


d'Abraham, Jokébed la mère de Moïse, enfin Marie la mère de Jésus : ont-
? elles reçu la révélation

Agar a vu et a parlé à l'ange venu faire jaillir l'eau de Zamzam ; Sarah a entendu les anges
venus délivrer à son mari Abraham la bonne nouvelle de la naissance prochaine d'Isaac, et
leur a parlé ; Dieu a placé un message dans le cœur de la Mère de Moïse ; Gabriel est venu
.annoncer à Marie la naissance prochaine de Jésus

? Ces dames en sont-elles devenues des prophétesses


Oui, répondent certains ulémas, pour qui ces dames (parmi d'autres) sont des
nabiyyât ; non pas au sens de mab'ûthât li hidâyat in-nâs, mais au sens où elles ont reçu
un message qui, de façon certaine (qat'î), provenait de Dieu, et cela par le biais d'une voie
.)réservée aux prophètes (cf. supra

Apparemment et cependant, ceci concerne le message provenant de Dieu qui est délivré en
état de veille et qui concerne une action particulière que Dieu demande à la personne
.de faire, ou qui délivre de la part de Dieu une information concernant le futur

Car un ange avait été dépêché par Dieu pour dire à quelqu'un parti rendre visite à un frère à
lui se trouvant dans une autre cité, frère qu'il aimait pour Dieu, que Dieu l'aimait comme il
avait aimé ce frère pour Sa cause (Muslim 2567). De même, trois personnes furent mises à
l'épreuve par un ange dépêché par Dieu pour leur conférer avec la permission de Dieu
d'abord l'abondance puis se présenter comme un misérable venu demander la charité (al-
.Bukhârî 3277, Muslim 2964). Or cela n'a pas fait de ces personnes des prophètes

.)Wallâhu A'lam (Dieu sait mieux

19/19

Vous aimerez peut-être aussi