Vous êtes sur la page 1sur 3

Les origines de la médecine - De la médecine, Celse (I siècle ap. J.-C.

​Ut alimenta sanis corporibus agricultura, sic

sanitatem aegris medicina promittit. Haec

nusquam quidem non est siquidem etiam

inperitissimae gentes herbas aliaque prompta

in auxilium vulnerum morborumque noverunt.

Verum tamen apud Graecos aliquanto

magisquam in ceteris nationibus exculta est, ac

ne apud hos quidem a primā origine (fuit), sed

paucis ante nos saeculis. Ut pote cum

vetustissimus auctor Aesculapius celebretur,

qui quoniam adhuc rudem et vulgarem hanc

scientiam paulo subtilius excoluit, in deorum

numerum receptus est.

Vocabulaire

ut : [en corrél. avec sic, ita] : sic (ita)... ut, de même que/comme.
prōmittō, mīsī, missum, ĕre, promettre, garantir, assurer ; ægĕr, gra, grum malade, souffrant ;
non… nusquam : partout ; quidem : assurément ; siquidem : puisque, car, parce que ; imperitus,
a, um : ignorant ; nōscō, nōvī, nōtum, ĕre : connaitre ; proptum, i (n.) : remède ; in auxilium +
gén : qui soignent /disposé à soigner + nom ; vērum : mais ; apud + acc. : chez ; excŏlō, ŭī,
cultum, ĕre, tr., travailler avec soin, bien cultiver ; perfectionner ; aliquanto magis quam : bien
plus que, cētĕrus, a, um tout le reste de, autre ; ac : bien que ; ne… quidem : non plus ; a prima
origine : dès l’origine ; paucus, a, um : peu, quelques ; sēcŭlum, ī, n., génération ; ante + acc. :
avant ; utpŏtĕ, adv., comme il est naturel ; en effet ; cĕlĕbrō, āvī, ātum, āre (celeber), tr.,
célébrer comme/en tant que ; vĕtustus, a, um (vetus), qui a une longue durée, vieux, ancien ;
auctor, -is : autorité (dans un domaine du savoir) ; quŏnĭăm, conj. (quom, jam), après que : PL.
As. 711 ; Aul. 9 puisque, parce que [indic.] ; adhuc : jusque-là ; rŭdis, e, grossier : subtilius :
adv. en l’affinant ; paulo : peu à peu ; rĕcĭpĭō, cēpī, ceptum, ĕre : recevoir ; in numerum + gén :
parmi + nom
De la même façon que l'agriculture assure
alimenta sanis corporibus
des aliments pour les corps sains
sic Medicina promittit
de la même façon que la médecine assure
sanitatem aegris
la santé aux malades.
Haec nusquam quidem non est
Celle-ci est partout assurément
siquidem etiam imperitissimae gentes
puisque même les peuples les plus ignorants
noverunt herbas
connaissent les herbes
aliaque prompta in auxilium
et les autres moyens disposés à venir en aide
vulnerum morborumque.
aux blessures et aux maladies.
Verum tatem (medicina)
Cependant en vérité la médecine
apud Graecos exculta est
a été cultivée chez les grecs
alinquanto magis quam in ceteris nationibus,
bien plus que chez les autres nations,
ac ne apud hos quidem a prima origine
et même pas chez ceux-là depuis la première origine
sed paucis ante nos saeculis
mais peu de siècles avant nous
Ut pote cum Aesculapius
Puisque Esculape
celebretur vetustissimus auctor
est célébré comme la plus ancienne autorité
qui quoniam excoluit
qui, étant donné qu'il a cultivé
adhuc rudem et vugarem hanc scientiam
cette science encore grossière et vulgaire
paulo subtilius
de façon un peu plus subtile,
in deorum numerum receptus est.
a été reçue au nombre des dieux.

Vous aimerez peut-être aussi