Vous êtes sur la page 1sur 25

Pasta maker

Recipe book

eInspiring and delicious Pasta maker recipes


fInspirantes et délicieuses Pasta maker Recettes
nInspirerende en heerlijke Pasta maker recepten
#philipspastamaker
e f n

Contents Contenu Inhoud


Enjoy endless fresh pasta options in Profitez des options de pâtes fraîches Geniet van eindeloze verse pasta-opties
less than 10 minutes 4 sans fin en moins de 10 minutes 4 in minder dan 10 minuten 4
Making pasta with the Pasta maker 6 Faire des pâtes avec la machine à pâtes 6 Pasta maken met de deegwarenmaker 6
Shaping discs and pasta shapes 8 Disques à façonner et formes de pâtes 8 Vormen van schijven en pastavormen 8
Ingredients and doughs 10 Ingrédients et préparation 10 Ingrediënten en deeg 10
Add more flavor 12 Ajouter plus de saveur 12 Voeg meer smaak toe 12

Classic Recipes Recettes classiques Klassieke recepten


Lasagna bolognese 16 Lasagne alla bolognese 16 Lasagna alla bolognese 16
Spelt spaghetti with cheese and pepper 18 Spaghetti d'épeautre au fromage et au poivre 18 Speltspaghetti met kaas en peper 18
Ricotta spinach ravioli with sage butter 20 Raviolis aux épinards à la ricotta Ricotta spinazie ravioli met salieboter 20
et au beurre de sauge 20
Gourmet recipes Gourmet recepten
Beetroot spaghetti with olives, Gourmete Recettes Beetrot-spaghetti met olijven,
capers and burrata 22 Beetrot spaghetti aux olives, câpres et burrata 22 kappertjes en burrata 22
Fettuccine with salsiccia, garlic and chilli oil 23 Fétuccine à la salsiccia, à l'ail et à l'huile de chili 26 Fetuccine met salsiccia, knoflook en chilipeper 23
Pasta nero pescatore 26 Boulettes de Jiaozi 28 Pasta nero pescatore 26
Jiaozi dumplings 28 Fettuccine aux tomates farcies Jiaozi dumplings 28
Fettuccine with stuffed oven-baked tomato au fromage de chèvre frais 30 Fettuccine met gevulde oven-gebakken tomaat
and soft goat’s cheese 30 Lasagnes au squacquerone et à la purée en zachte geitenkaas 30
Lasagne with squacquerone and pea cream 32 de petits pois 32 Lasagne met squacquerone en erwtencrème 32

Recipes children love Recettes enfants aiment Recepten waar kinderen van houden
Spaghetti with tomato sauce 34 Spaghetti à la sauce tomate 34 Spaghetti met tomatensaus 34
Tricolore penne picnic salad 36 Tricolore penne pique-nique salade 36 Tricolore penne picknick salade 36
Penne mac & cheese 38 Penne mac & fromage 38 Penne mac & cheese 38

Gluten free recipes Recettes sans gluten Glutenvrije recepten


Chestnut flour fettuccine with Fettucine à la farine de châtaigne Fetuccine van kastanjebloem met
gorgonzola and apple 40 avec gorgonzola et pomme 40 gorgonzola en appel 40
Pizzoccheri alla Valtellinese 42 Pizzocheri alla Valtellinese 42 Pizzoccheri alla Valtellinese 42
Fettuccine with rustic sausage 44 Fetuccine avec saucisse rustique 44 Fettuccine met rustieke worst 44

Register your product 46 Enregistrer votre produit 46 Register uw product


46

2 3
e f n

Enjoy endless Profitez des Geniet van


fresh pasta options de pâtes verse pasta-
options in less fraîches en moins opties in minder
than 10 minutes de 10 minutes dan 10 minuten
The Philips pasta maker is fully La machine à pâtes de Philips De Philips Pasta machine is
automatic and makes several est entièrement automatique et volledig automatisch en maakt
kinds of pasta. produit plusieurs types de pâtes. verschillende soorten pasta.
This recipe book is full of recipes and ideas Ce livret déborde de recettes et In dit kookboek vindt u vele heerlijke
for pasta and noodle dishes that you can d’inspiration pour préparer des plats de recepten en ideeën voor pasta- en
make with the Philips pasta maker! Making pâtes ou de nouilles avec la machine à noedelgerechten die heel gemakkelijk
fresh pasta used to be complicated and pâtes Philips! Faire des pâtes fraîches était worden bereid met de Philips Pasta
required a lot of work, time and know-how. compliqué et exigeait beaucoup de travail, machine . De tijd waarin de bereiding van
Now, you can make all kinds of fresh pasta de temps et de savoirfaire. Maintenant, verse pasta ingewikkeld en tijdrovend
and noodles in just minutes with the Philips vous pouvez faire des pâtes et nouilles was, is voorbij. Nu kunt u allerhande
pasta maker. fraîches de toutes sortes en quelques verse pasta's en noedels in een paar
minutes avec la machine à pâtes Philips. minuten klaarmaken met de Philips Pasta
This booklet gives you the basics at machine.
a glance — how to make pasta and Ce livret explique les principes de base –
noodles from a basic dough, how to make comment faire des pâtes et des nouilles à Dit boekje zet het belangrijkste op een
traditional pasta shapes, how to add color partir d’une pâte de base, comment créer rijtje: hoe u uit een basisdeeg pasta en
with natural pigments and how to enhance des formes classiques, comment ajouter noedels klaarmaakt, hoe u de deegwaren
the flavor with herbs and spices. In the de la couleur avec des teintures naturelles, hun typische vorm geeft en hoe u met
recipe section, you'll find step-by-step et comment ajouter de la saveur avec specerijen en kruiden de smaak verfijnt.
instructions for preparing favorite pasta des épices et des fines herbes. La section In het gedeelte recepten instructies voor
and noodle dishes from all over the world. des recettes explique, étape par étape, het bereiden van bekende pasta-en
With the Philips pasta maker, the list of comment préparer des plats de pâtes et noedelgerechten uit de hele wereld.
shapes, colors and flavors that you can de nouilles classiques des quatre coins du
give your pasta is virtually endless! monde. Il n’y a littéralement pas de limite Met de Philips Pasta machine kunt u
au nombre de formes, de couleurs et de onbeperkt noedels in verschillende
The pasta recipes provided in this booklet and in saveurs de pâtes que vous pouvez faire vormen, kleuren en smaakrichtingen
the user manual have been tested. When trying avec votre machine à pâtes Philips! toveren!
out and using other pasta recipes, remember to
adjust the proportions of flour, water and eggs Les recettes de pâtes fournies dans ce livre de Alle recepten in dit boekje werden getest.
according to the measuring ratios on the cups recettes et dans le manuel de l’utilisateur ont Denk eraan om als u andere pastarecepten
included with the pasta maker. The pasta maker été testées. Si vous faites des expériences ou uitprobeert de hoeveelheden meel-water en
will not work as intended if you do not adjust new utilisez d’autres recettes de pâtes, vous devrez meel-eieren aan te passen aan de voor de
recipes accordingly. ajuster les quantités de farine, d’eau ou d’oeufs pasta machine aanbevolen verhouding. Doet
suivant les ratios des mesures des tasses incluses u dit niet, dan kan de pasta machine niet naar
avec la machine à pâtes. La machine à pâtes ne behoren werken.
fonctionnera pas correctement si vous n’ajustez
pas la nouvelle recette en conséquence.

4 5
e f n

Making pasta Faire des pâtes Pasta maken


with the avec la machine met de
Pasta maker à pâtes pastamachine
How to operate the Pasta Maker: Comment fonctionne la machine à pâtes : De pastamachine gebruiken:
• Prepare the flour and liquid in line with recipes in • Préparez la farine et le liquide conformément aux recettes • Bereid de bloem en vloeistof voor aan de hand van recepten
Recipe Book. du livre de recettes. in het receptenboek.
• Turn on Pasta maker by button. • Allumez la machine à pâtes avec le bouton . • Zet de pastamachine aan met de knop .
• Open lid and add flour. • Ouvrez le couvercle et ajoutez la farine. • Open het deksel en voeg bloem toe.
• Close the lid. • Fermez le couvercle. • Sluit het deksel.
• Press to start mixing • Appuyez sur pour lancer le mélange. • Druk op om te mengen
• Slowly pour liquid into opening on lid. • Versez lentement le liquide dans l'ouverture. • Schenk langzaam vloeistof in de opening in het deksel.
Important note: In mixing stage, it is normal to see crumbles Remarque importante : lors du mélange, il est normal de Belangrijk: in de mengfase is het normaal om kruimels te zien
rather than a fully shaped dough. Do not add extra liquid, voir des miettes plutôt qu'une pâte pleinement consistante. in plaats van goed gevormd deeg. Voeg geen extra vloeistof
follow the guidance. N'ajoutez pas de liquide, suivez les instructions. toe, maar volg de instructies.
• Pasta will appear after approximately 3 minutes. • La pâte prend forme après environ 3 minutes. • Na ongeveer 3 minuten verschijnt de pasta.
• Cut pasta to preferred size. • Coupez les pâtes à la taille de votre choix. • Snijd de pasta af naar keuze.

Cooking: Cuisson : Bereiden:


• Cooking time depends on personal preferences, pasta shapes • Le temps de cuisson varie selon vos préférences, la forme des • De bereidingstijd is afhankelijk van persoonlijke voorkeur,
and number of servings. pâtes et le nombre de parts. pastavorm en aantal porties.

Storage: Conservation : Bewaren:


• Fresh-made pasta will keep in the fridge for a few days. • Les pâtes fraîches se conservent au réfrigérateur pendant • Verse pasta blijft in de koelkast een paar dagen goed.
Sprinkle them with a little flour to prevent sticking. For best quelques jours. Saupoudrez un peu de farine pour éviter Besprenkel de pasta met een beetje bloem om plakken te
results, partially cook pasta qu'elles ne collent. Pour de meilleurs résultats, précuisez voorkomen. Voor de beste resultaten kookt u de pasta niet
• before storage and complete the cooking when required. partiellement les pâtes helemaal gaar
Pasta will freeze. Dry pasta by hanging on a wire or pasta rack • avant de les conserver et terminez la cuisson au moment • voordat u deze opbergt en kookt u de pasta pas verder
in a dry place. voulu. Les pâtes vont durcir. Faites sécher les pâtes en les wanneer u deze wilt gebruiken. Pasta kan worden ingevroren.
plaçant sur une grille métallique ou une grille à pâtes, à un U kunt pasta drogen over een draadje of op een pastarek.
This book uses the following abbreviations: endroit sec.
kg = kilogram g = gram l = liter In dit boekje worden de volgende afkortingen gebruikt:
ml = milliliter tbsp = tablespoon tsp = teaspoon Ce livret utilise les abréviations suivantes : kg = kilogram g = gram l = liter
kg = kilogramme g = gramme L = litre ml = milliliter EL = eetlepel TL = theelepel
ml = millilitre c. à soupe = cuillerée à soupe
c. à thé = cuillerée à thé

6 7
e f n

Shaping discs Disques de Vormen van


and façonnage et schijven en
pasta shapes formes de pâtes pastavormen
The pasta shaping discs can be attached Les disques de pâtes peuvent être attachés De pastavormende schijven kunnen
to the Pasta Maker to create the unique au fabricant de pâtes pour créer les formes worden bevestigd aan de Pasta-maker om
pasta shapes. These discs might differ per de pâtes uniques. Ces disques peuvent de unieke pastavormen te creëren. Deze
country. The recipes suggest a specific shape différer d'un pays à l'autre. Les recettes schijven kunnen per land verschillen. De
and disc to use, but other shapes are also suggèrent une forme spécifique et un recepten suggereren een specifieke vorm
possible to make the recipe. disque à utiliser, mais aussi des formes sont en schijf om te gebruiken, maar ook vormen
également possibles pour faire la recette. zijn mogelijk om het recept te maken.

2mm_round thin 1.5X14mm_flat wide 3mm_round thick1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+


0.8 X 90mm_wonton+ 2mm_round thin 1.5X14mm_flat
8mm wide
t=1.5mm_penne+ 0.8 X 90mm_wonton+ 1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+

eSpaghetti ePenne eAngel hair eLasagna/Ravioli/Cannelloni/Maltagliati/Pizzoccheri


fSpaghetti fPenne fCheveux d'ange fLasagna/Ravioli/Cannelloni/Maltagliati/Pizzoccheri
nSpaghetti nPenne nEngelenhaar nLasagna/Ravioli/Cannelloni/Maltagliati/Pizzoccherii

eThe model you choose may come with more disks. Please check the packaging to learn more.
fLe modèle que vous choisissez peut contenir plus de disques. Veuillez vérifier l'emballage
pour en savoir plus.
nHet model dat u kiest, kan meerdere schijven bevatten. Controleer de verpakking
voor meer informatie.

8 9
2mm_round thick 2mm_round
X 90mm_dumpling/lasagna+
1.6X1.6mm_spaghetti* 8mmthin 1.5X14mm_flat
t=1.5mm_penne+
2mm_ramen* wide 0.8hair*
1.2mm_angle
2.5X2.5mm_udon* X 90mm_wonton+ 1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+
1.6X1.6mm_spaghetti*
1.6X3.5mm_fettuccini* thin 8mm t=1.5mm_penne+
2mm_ramen*
1.5X7mm_flat 2.5X2.5mm_udon* 1.6X3.5mm_fettuccini*
eTo prepare 300 g pasta (3-4 portions) fPour préparer 300 g de pâtes (3-4 portions) nVoor het bereiden van 300 g pasta (3-4 porties)

eWheat pasta eWheat noodle eDurum pasta


e f n Flour 250 g all purpose flour Flour 250 g all purpose flour Flour 200 g semolina
Fluid 95 g: 1 egg + water Fluid 90 g water 50 g all purpose flour

Ingredients Ingrédients et Ingrediënten fPâte au blé fPâte sans blé


Fluid 95 g: 1 egg + water

fPâtes à la semoule de blé


and doughs préparation en deeg
Farine 250 g de farine tout usage Farine 250 g de farine tout usage
Liquide 95 g : 1 oeuf + eau Liquide 90 g au Farine 200 g de semoule de blé
50 g de farine tout usage
nTarwepasta met ei nTarwepasta zonder ei Liquide 95 g : 1 oeuf + eau
Flour, water and egg Farine, eau et œuf Meel, water en eieren Meel 250 g huishoudmeel Meel 250 g huishoudmeel
You may use any type of wheat flour with Vous pouvez utiliser n’importe quel type de U kunt in de Pasta machine elk type Vloeistof 95 g: 1 ei + water Vloeistof 90g water nHarde tarwe-pasta met ei
Meel 200 g meel van durum tarwe +
the Pasta Maker, or white bread flour. farine de blé avec la machine à pâtes, ou van tarwemeel gebruiken, dan wel 50 g huishoudmeel
de la farine à pain blanc. witbroodmeel. Vloeistof 95 g: 1 ei + water
For best results, we recommend a mix of
durum semolina and all-purpose flour Pour de meilleurs résultats, nous vous Let op: Het beste resultaat wordt bereikt
(type 405). recommandons un mélange de semoule met meel van durum tarwe, met opdruk
eDurum noodle eRamen eUdon
de blé dur et de farine tout usage (type (semola) grano duro. Flour 200 g semolina / Flour 250 g bread flour / 3 g salt Flour 250 g all purpose flour
So-called strong flour types like these are 405). 50 g all purpose flour Fluid 90 g water Fluid 90 g water
ideal because they contain more protein, Zo geheten sterke meelsoorten, zoals Fluid 90 g water
fNouilles ramen fNouilles udon
which produces better pasta consistency. Les farines soi-disant dures sont idéales deze mengeling zijn ideaal omdat ze fNouilles à la semoule de blé Farine 250 g de farine à pain 3 g de sel Farine 250 g de farine tout usage
Farine 200 g de semoule de blé Liquide 90 g d’eau Liquide 90 g d’eau
Strong flour types can be used with or parce qu’elles contiennent plus de meer eiwitten bevatten en zo voor een
50 g de farine tout usage
without egg. protéines, ce qui donne une meilleure bijzonder goede consistentie zorgen. Liquide 90 g di acqua nRamen nUdonnoedels
Krachtige meelsoorten kunnen met of Meel 250 g broodmeel + 3 g zout Meel 250 g huishoudmeel
consistance aux pâtes. nHarde tarwe-pasta zonder ei Vloeistof 90 g water Vloeistof 90 g water
Fine soft flour (type 00) contains less zonder ei worden gebruikt. Meel 200 g Hartweizengrieß
protein and so we recommend adding Les farines dures peuvent être utilisées + 50 g Haushaltsmehl
Vloeistof 90 g Wasser
eggs. You may use spelt, whole wheat or avec ou sans œuf. Fijn, zacht meel (type OO) bevat minder
buckwheat to make soba. eiwitten en dus raden we aan eieren toe
Les farines de blé tendres (de type 00) te voegen.
This table shows the basic dough types contiennent moins de protéines, il est donc eDumpling & Ravioli sheet eWhole wheat pasta / noodles eSpelt pasta / noodles
used in the recipes in this book. Voor sobanoedels kunt u speltmeel, Flour 250 g all purpose flour Flour 250 g whole wheat flour Flour 250 g spelt flour
recommandé de leur ajouter de l’œuf. Fluid 95 g water Fluid 95 g: 1 egg + water Fluid 95 g: 1 egg + water
volkorenmeel of boekweitmeel gebruiken.
Vous pouvez utiliser de la farine fPâte à raviolis chinois fPasta di farina integrale fPâtes ou nouilles à l’épeautre
Farine 250 g de farine tout usage Farine 250 g de farine de blé entier Farine 250 g de farine de blé entier
d’épeautre, de blé entier ou de sarrasin Deze tabel toont de voornaamste soorten Liquide 95 g d’eau Liquide 95 g : 1 oeuf + eau Liquide 95 g : 1 oeuf + eau
pour faire des nouilles soba. deeg voor de pastarecepten in dit boekje.
nUdonnoedels nUdonnoedels nSpeltpasta / speltnoedel
Meel 250 g huishoudmeel Meel 250 g huishoudmeel Meel 250 g huishoudmeel
Ce tableau table montre les différents Vloeistof 95 g water Vloeistof 95 g water + water Vloeistof 95 g water + water
types de pâtes utilisés pour les recettes de
ce livret.
eBuckwheat and Rice Pasta eBuckwheat and Chestnut Pasta (Gluten eChickpea Pasta (Gluten Free)
(Gluten Free) Free) Flour 200 g Chickpea flour, 70 g liquid,
Flour 150 g buckwheat Flour 130 g Buckwheat Flour, 120 g Chestnut 1 teaspoon of xanthan. (or alternatively, 250 g
100 g rice flour flour, ½ teaspoon carob flour Chickpea flour
Fluid 20 g oil, 140 ml water Fluid 100 ml water, 1 tbs oil Fluid 95 ml water (1 egg + rest is filled up with
water)
fSarrasin et pâtes de riz fSarrasin et pâtes à la châtaigne (sans
(sans gluten) gluten) fPâtes aux pois chiches
Farine 150g de sarrasin Farine 130 g de farine de sarrasin, (sans gluten)
100g de farine de riz 120 g de farine de châtaigne, Farine 200 g de farine de pois chiche, 70 g de
Liquide 20g d'huile, 140ml d'eau ½ cuillère à thé de farine de caroube liquide, 1 cuillère à thé de Xanthan, (ou bien 250
Liquide 100 ml d'eau, 1 cuillère à soupe d'huile g de farine de pois chiche, Liquide 95 ml d'eau)
nBoekweit en rijst pasta 1 œuf + reste rempli d'eau
By sharing your favorite En partageant votre recette Door uw favoriete online (glutenvrij) nBoekweit en kastanje pasta (glutenvrij)
Meel 150 g boekweit Meel 130 g boekweitmeel, 120 g kastanje­meel, nChickpea pasta (glutenvrij)
recipe online you can en ligne préférée, vous pouvez recept te delen, kunt u anderen 100 g rijstmeel ½ theelepel johannesbroodmeel, Meel 200 g kikkererwtenmeel,
inspire and support others inspirer et soutenir les autres inspireren en ondersteunen Vloeistof 20 g olie, 140 ml water Vloeistof 100 ml water, 1 eetlepel olie 70 g vloeistof, 1 theelepel Xanthan
(of als alternatief 250 g kikkererwtenmeel
#philipspastamaker #philipspastamaker #philipspastamaker Vloeistof 95 ml water) 1 ei + rest gevuld met
water

10 11
Add more flavor
e f Ajouter plus de saveur Voeg meer smaak toe
n
Recipes for 300 g (3 to 4 portions) of fresh pasta Recettes pour 300 g (3 à 4 portions) de pâtes fraîches Recepten voor 300 g (3 tot 4 porties) verse pasta

eCarrot pasta / noodles eTomato pasta / noodles eSoba


Flour 200 g semolina, 50 g all purpose flour Flour 250 g all purpose flour Flour 170 g buckwheat flour,
Fluid 95 g: (1 egg +) carrot juice Fluid 95 g (1 egg +) water, 1 tbsp tomato puree 80 g all purpose flour
Fluid 95 g: 1 egg + water
fPâtes ou nouilles au carottes
fPâtes ou nouilles au carottes Farine 200 g de semoule de blé +
Farine 200 g de semoule de blé + 50 g de farine tout usage fNouilles soba
50 g de farine tout usage Liquide 95 g : (1 oeuf +) jus de carottes Farine 170 g de farine de sarrasin
Liquide 95 g : (1 oeuf +) jus de carottes 80 g de farine tout usage
Liquide 95 g : 1 oeuf + eau
nWortelpasta / wortelnoedels
nWortelpasta / wortelnoedels Meel 200 g meel van durum tarwe +
Meel 200 g meel van durum tarwe + 50 g huishoudmeel nSobanoedels
50 g huishoudmeel Vloeistof 95 g: (1 ei) + wortelsap Meel 170 g harde tarwe +
Vloeistof 95 g: (1 ei) + wortelsap 80 g huishoudmeel
Vloeistof 95 g: 1 ei + water

eBeet pasta / noodles eSpinach lasagna / dumpling / wonton eFennel & pepper pasta / noodle
Flour 250 g all purpose flour Flour 250 g all purpose flour Flour 250 g wheat flour, 1/2 tbsp ground fennel,
Fluid 95 g: (1 egg +) beet juice Fluid 95 g: (1 egg +) spinach juice / tbsp ground black pepper
1 2

fLasagne aux épinards / raviolis chinois / Fluid 95 g: 1 egg + water


fPâtes ou nouilles à la betterave
Farine 250 g de farine tout usage won ton
Liquide 95 g : (1 oeuf +) jus de betteraves Farine 250 g de semoule de farine tout usage fPâtes ou nouilles au fenouil et poivre
Liquide 95 g : (1 oeuf +) jus d’ épinards Farine Farine 250 g de farine de blé,
1/2 c. à soupe de graines de fenouil moulues,
nRode-bietenpasta /rode-bietennoedels
1/2 c. à soupe de poivre noir moulu
Meel 250 g huishoudmeel nSpinazie-lasagne / spinazieknoedels /
Vloeistof 95 g: (1 ei +) bietensap Liquide 95 g : 1 oeuf + eau
Wan Tan met spinazie / spinazienoedels
Meel 250 g huishoudmeel
Vloeistof 95 g: (1 ei) + spinaziesap nVenkel-peper-pasta / Venkel-peper-noedels
Meel 250 g tarwemeel + 1/2 EL gemalen venkel +
1/2 EL gemalen zwarte peper

Vloeistof 95 g: 1 ei + water

ePasta nero eHerb pasta / noodle eGluten-free pasta


Flour 200 g semolina, 50 g all purpose flour Flour 250 g bread flour, Flour 250 g gluten free flour, 2 g gum xanthan
Fluid 95 g: 1 egg + 1 tsp squid ink + water 1 tbsp finely chopped tarragon Fluid 2 eggs, 50g water
Fluid 95 g: (1 egg +) water Amount of pasta ~300 g
fPasta nera
Farine 200 g de semoule de blé + fSans gluten
50 g de farine tout usage fPâtes ou nouilles aux fines herbes Farine 250 g de farine sans gluten,
Liquide 95 g : 1 oeuf + Farine 250 g farine de blé 1 c. à soupe d’estragon 2 g de gomme xanthane
1 c. à thé d’encre de calmar + eau finement haché Liquide 2 oeufs, 50 g d’eau
Liquide 95 g : (1 oeuf) + eau
nPasta nero (zwarte pasta)
Meel 200 g meel van durum tarwe + nNoedels zonder gluten
50 g huishoudmeel nKruidenpasta / kruidennoedels Meel 50 g glutenvrij meel +
Vloeistof 95 g: 1 ei + 1 TL inktvis inkt + water Meel 200 g meel van durum tarwe + 2 g Xanthan Gum
50 g huishoudmeel Vloeistof 95 g: 2 eieren + water
Vloeistof 95 g: (1 ei +) water

12 13
14 15
e e f n

Classic Lasagna Lasagne alla Lasagne alla


recipes Bolognese bolognese bolognese
Fresh pasta Des pâtes fraîches Verse pasta
~600 g lasagna sheets (spinach) ~ 600 g de feuilles de lasagne Ong. 600 g lasagnebladen (spinazie)
(aux épinards)
f Bolognese sauce Bolognese
Sauce bolognaise • Olijfolie
Recettes
• Olive oil
• 1 onion, finely chopped • huile d’olive 3mm_round thick 2mm_round
• 1 fijngehakte ui thin 1.5X14mm_flat wide 0.8 X 90mm_wonton+ 1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+
• 2 stalks celery, finely chopped in cubes • 1 oignon, haché finement • 2 stengels selderij, fijngesneden

classiques • 2 carrots, finely chopped in cubes


• 2 red peppers, finely chopped in cubes
• 2 branches de céleri, haché finement en cubes
• 2 carottes, hachées finement en cubes
• 2 wortels, fijngesneden
• 1 chili, fijngesneden
• 100g pancetta, chopped • 1 poivron rouge, haché finement en cubes • 100 g Pancetta, fijngesneden
• 500g ground beef • 100 g de pancetta, hachée • 500 g rundergehakt
n • 50g (3½ tbsp) tomato puree • 500 g de boeuf haché • 50 g tomatenpuree
• 250g sieved tomatoes • 50 g (3½ c. à soupe) de pâte de tomates • 250 g gezeefde tomaten

Klassieke • 250ml beef stock • 250 g de purée de tomates


• 250 ml (1 tasse) de bouillon de boeuf
• 250 ml runderbouillon

Béchamel Bechamel
Recepten • 50 g (3½ tbsp) butter
• 60 g flour
Sauce béchamelle
• 50 g (3½ c. à soupe) de beurre
• 50 g (3½ EL) boter
• 60 g bloem
• 1 L milk • 60 g de farine • 1 l melk
• 250 g Parmesan cheese, grated • 1 L de lait • 250 g Parmezaanse kaas, geraspt
• 250 g (2 tasses) de fromage parmesan, râpé
Preparation Bereiding
1. For the Bolognese; in a skillet fry the Préparation 1. Voor de bolognese: Bak in een pan of een
pancetta, onion, celery and carrot on low 1. Pour la sauce bolognaise, faire revenir la steelpan Pancetta, ui, selderij, wortel en
heat for 10 minutes. Add the meat. When pancetta, l’oignon, le céleri et les carottes à la chili op een laag vuur gedurende 10
brown, add tomato puree, sauce and poêle à feu doux pendant 10 minutes. Ajouter minuten. Voeg het gehakt toe. Voeg
stock. la viande. Quand la viande a bruni, ajouter la tomatenpuree en bouillon toe wanneer het
Leave to simmer. pâte de tomates, la purée de tomates et le gehakt bruin is. Laat alles lichtjes koken.
2. For the Béchamel sauce, melt the butter bouillon. Laisser mijoter. 1.2mm_angle hair* 1.6X1.6mm_spaghetti*
2. Voor de bechamelsaus: Laat de boter op 2mm_ramen* 2.5X2.5mm_udon* 1.6X3.5mm_fettuccini*
slowly, spooning flour until a dough 2. Pour la sauce béchamelle, faire fondre le laag vuur smelten. Voeg lepeltjesgewijs
– roux – appears. Cook the roux for 2 beurre à feu doux et y incorporer la farine par meel toe tot een roux ontstaat. Laat de roux
minutes on low heat. Add milk gradually, cuillerée jusqu’à ce qu’une pâte – le roux – se gedurende 2 minuten op een laag vuurtje
stirring constantly with a whisk. The sauce forme. Cuire le roux pendant 2 minutes à feu sudderen. Voeg al roerend met een garde
thickens. doux. Ajouter le lait graduellement en remuant geleidelijk melk toe. Laat de saus indikken.
3. For the lasagna, start with a thin layer of constamment au fouet. La sauce épaissit. 3. Voor de lasagne: Begin met een laag
Bolognese, then make 4 or 5 layers in the 3. Pour la lasagne, commencer par une mince bolognesesaus in een ovenschotel. Maak
following order: Pasta, Bolognese, couche de sauce bolognaise, puis créer 4 ou vervolgens lagen pasta, bolognesesaus,
Béchamel, cheese. 5 couches dans l’ordre suivant : feuille de pâte, bechamelsaus en kaas. De ingrediënten
4. Bake in oven for about 40 minutes on sauce bolognaise, béchamelle, fromage. volstaan voor 4 tot 5 laagjes.
180°C. 4. Cuire au four pendant environ 40 minutes 4. Bak de lasagne gedurende 40 minuten bij
à 180° C. 180°C in de oven.

Suggestion Suggestion Suggestie


Meat can be replaced by eggplant and Vous pouvez remplacer la viande par de U kunt het gehakt door gebakken
fried peppers. l’aubergine et des poivrons rouges grillés. aubergine en rode paprika vervangen.

16 17
e f n

Spelt spaghetti Spaghettis à la Spaghetti kaas


with cheese and farine d’épeautre, en peper met
pepper au cacio et au speltmeel
Fresh pasta
• 250 g spelt flour
poivre Verse pasta
• Ong. 250 g speltpasta
• 1 egg + water Ingrédients • 1 ei + water
• 250 g de farine d’épeautre 1.2mm_angle hair* 1.6X1.6mm_spaghetti*
Sauce • 1 oeuf + eau Pecorino-Crème
• 150 g pecorino romano, grated • 150 g Pecorino Romano, geraspt
• Pepper to taste Sauce • Peper naar smaak
• 150 g de pecorino romano, râpé
Preparation • Poivre, selon le goût Bereiding
1. Bring a pan of salted water to the boil. 1. Breng een grote pan gezouten water aan
2. Cook the spaghetti until al dente (firm to Préparation de kook. Kook de spaghetti “al dente”.
the bite). 1. Porter de l’eau salée à ébullition 2. Voeg ondertussen de Pecorino in een
3. Meanwhile, put the pecorino in a large 2. Cuire les spaghettis « al dente » (fermes schotel en voeg een lepel kookwater toe.
bowl and add a few tablespoons of the sous la dent). 3. Vermeng de Pecorino met de vloeistof tot
cooking water. 3. Pendant ce temps, placer le pecorino een crème van de gewenste smeuïgheid.
4. Mix well until it forms a creamy sauce. dans un saladier et ajouter quelques 4. Giet de spaghetti af en voeg ze bij de
5. Drain the spaghetti and put it in the bowl cuillères à soupe d’eau de cuisson. Pecorino-crème in de schotel.
with the pecorino sauce. 4. Bien mélanger jusqu’à l’obtention d’une 5. Vermeng alles en breng op smaak met
6. Mix and add pepper to taste. sauce crémeuse. peper.
5. Égoutter les spaghettis et les verser dans
le saladier contenant la sauce au
pecorino.
6. Mélanger et ajouter du poivre selon le
goût.

Suggestion Suggestion Suggestion


Portion the pasta on individual plates Répartir les pâtes dans des assiettes Bestrooi de spaghetti op het bord
and add more grated pecorino cheese. individuelles et ajouter du pecorino râpé. bovendien met geraspte Pecorino.

18 19
e f n

Ricotta spinach Raviolis ricotta Ravioli met Ricotta


ravioli with et épinards au en spinazie met
sage butter beurre de sauge salieboter
Fresh pasta Des pâtes fraîches Verse pasta
• ~300g pasta squares ~ 300 g de carrés de pâte à ravioli Ong. 300 g pasta-vierkanten
1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+ 8mm t=1.5mm_penne+
Filling Farce Vulling
• 300g fresh spinach • 300 g d’épinards frais • 300 g verse spinazie
• 250g ricotta cheese • 250 g (1 tasse) de fromage ricotta • 250 g Ricotta
• 50g Parmesan cheese, grated • 50 g de fromage parmesan, râpé • 50 g Parmezaanse kaas, geraspt
• 30g (2 tbsp) pine nuts, roasted • 30 g (2 c. à soupe) de noix de pin, grillées • 30 g (2 EL) geroosterde pijnboompitten
• Nutmeg, to taste • muscade, au goût • Muskaatnoot naar smaak
• Extra: egg white, a brush • supplément : blanc d’oeuf un pinceau • Extra: Eiwit

Sage butter Beurre de sauge Salieboter


• 50g butter • 50 g de beurre • 50 g boter
• 10 sage leaves, chopped • 10 feuilles de sauge, hachées • 10 salieblaadjes, klein gesneden
• 50ml (3 tbsp + 1 tsp) cream • 50 ml (3 c. à soupe + 1 c. à thé) de crème • 50 ml (3 EL + 1 TL) room
• 50g Parmesan cheese • 50 g de fromage parmesan • 50 g Parmezaanse kaas zeezout
• Ground black pepper, to taste • poivre noir moulu, au goût • Gemalen zwarte peper naar smaak

Preparation Préparation Bereiding


1. Bring a large pan of salted water to a 1. Porter une grande casserole d’eau salée à 1. Breng een grote pan gezouten water aan
boil and blanch the spinach by ébullition et blanchir les épinards en les de kook. Blancheer de spinazie door ze 5
cooking for 5 seconds, draining, cuisant pendant 5 secondes, en les minuten in het kokende water te dompelen.
refreshing with cold water and égouttant, en les rinçant à l’eau froide et Spoel ze daarna af onder koud water en laat
draining again. en les égouttant à nouveau. uitlekken.
2. Finely chop the spinach and combine 2. Hacher finement les épinards et les 2. Snij de spinazie zeer klein en vermeng ze
1.6X3.5mm_fettuccini* 1.5X7mm_flat thin with the filling ingredients. combiner aux ingrédients de la farce. met de andere ingrediënten van de vulling.
3. Lay half of the pasta sheets on a flat 3. Étendre la moitié des carrés de pâte sur 3. Rol de helft van de deegvierkanten uit en leg
surface and place one heaped une surface plane et placer une cuillère à op elk vierkant 1 opgehoopte theelepel van
teaspoon of the filling onto each thé comble de farce sur chaque carré. de vulling. Bestrijk de randen van de
sheet of pasta. Brush the edges of Badigeonner les bords des pâtes avec le vierkanten met eiwit en leg een tweede
the pasta with egg white and place blanc d’oeuf et placer dessus un autre vierkant op het eerste. Druk de randen met
another pasta sheet on top, using a carré de pâte, en scellant les bords à la behulp van een lepel in raviolivorm samen.
fork to seal the edges to form an fourchette pour former une enveloppe. 4. Salieboter: Laat de boter in een kleine pan
envelope. 4. Préparer le beurre de sauge. Faire fondre op een laag vuurtje smelten. Voeg de salie,
4. Prepare the sage butter. Melt the le beurre à feu doux dans une casserole. het zeezout en de room toe en laat alles een
butter in a saucepan on a low heat. Ajouter la sauge, le sel de mer et la crème paar seconden sudderen. Voeg de kaas toe
Add the sage, sea salt and cream and et mijoter quelques secondes. Incorporer tot ze smelt. Breng de salieboter met peper
simmer for a few seconds. Stir in the le fromage jusqu’à ce qu’il soit fondu. op smaak.
cheese until melted. Season. Assaisonner. 5. Kook de ravioli 6 tot 8 minuten. Voeg de
5. Cook the ravioli ready in 6-8 minutes. 5. Cuire les ravioli pendant 6 à 8 minutes. salieboter toe en de ravioli is klaar om te
Serve directly topped with the sage Servir directement garnis du beurre de worden geserveerd
butter. sauge.

20 21
e e f n

Gourmet Beetroot Spaghetti à Bieten­spaghetti


Recipes spaghetti with la betterave met olijven,
olives, capers accompagnés kappertjes en
f
and burrata d’olives, de câpres Burrata 1.2mm_angle hair* 1.6X1.6mm_spaghetti*
Gourmette Fresh pasta et de burrata Verse pasta

recettes
• Approx. 300 g beetroot pasta • Ong. 300 g bietenpasta
Pâtes fraîches
Sauce • Environ 300 g de pâtes à la betterave Saus
• 100 g pitted green olives • 100 g groene olijven, zonder pit
n
• 100 g pitted black olives (not dyed) Sauce • 100 g zwarte (niet gezwarte) olijven,

Gourmet- • 80 g capers in brine, rinsed under


water
• 100 g d’olives vertes dénoyautées
• 100 g d’olives noires dénoyautées
zonder pit
• 80 g kappertjes in pekel, in water

recepten
• 3–4 tbsp olive oil • (non teintées) afgespoeld
• ½ garlic clove, finely chopped • 80 g de câpres en saumure, rincées à l’eau • 3-4 eetlepels olijfolie
• 4 ripe tomatoes, stemmed and finely • 3–4 c. à soupe d’huile d’olive • ½ knoflookteen, fijngehakt
sliced • ½ gousse d’ail, finement hachée • 4 rijpe tomaten, zonder pitjes, in
• 1 chili pepper, finely chopped • 4 tomates mûres, équeutées et tranchées stroken gesneden
• 1 sprig of thyme, stripped and chopped • finement • 1 chilipeper, klein gesneden
• 1 sprig of oregano, chopped • 1 piment, finement haché • 1 takje tijm, geplukt, gesneden
• 150 g burrata cheese, drained • 1 branche de thym, effeuillée et hachée • 1 takje oreganobladeren, geplukt,
• 1 branche d’origan, hachée gesneden
Preparation • 150 g de burrata, égouttée • 150 g Burrata, uitgelekt
1. Halve or quarter the olives (you can
also chop them into small pieces) Préparation Bereiding
and mix them with the capers. 1. Couper les olives en deux ou en quatre 1. Deel de olijven in twee of vier delen
2. Heat the oil and fry the garlic in it. (vous pouvez aussi les couper en cubes) et (u kunt ze ook klein hakken) en meng
Add the olives and capers and cook les mélanger avec les câpres. ze met de kappertjes.
for three minutes. 2. Faire chauffer l’huile d’olive et y faire 2. Verwarm de olijfolie en verhit de
3. Next add the tomatoes and chili revenir l’ail. Ajouter les olives et les câpres knoflook erin. Voeg de olijven en de
pepper and bring the sauce to the et faire chauffer le tout pendant trois kappertjes toe en verwarm alles
boil. minutes. gedurende 3 minuten.
4. Season the sauce to taste with sea 3. Ajouter ensuite les tomates et le piment et 3. Voeg nu de tomaten en de chilipeper
salt and pepper and add the porter la sauce à ébullition. toe en breng de saus aan de kook.
chopped herbs. 4. Assaisonner la sauce avec du sel de mer et 4. Breng de saus op smaak met zeezout
5. Add the pasta to the sauce, tear the du poivre selon le goût et ajouter les fines en peper, en meng er de gesneden
burrata to pieces and sprinkle over herbes hachées. kruiden onder.
the beetroot pasta. 5. Mélanger les pâtes à la sauce, déchirer la 5. Schep de pasta in de saus, breek de
burrata en morceaux et en parsemer les Burrata in stukjes en strooi ze op de
spaghetti à la betterave. bietenspaghetti

22 23
e f n

Fetuccine Fettuccine aux Fettuccine met


with salsiccia, salsiccia, Salsiccia-worst,
garlic and à l’ail et à l’huile knoflook en chili-
chilli oil de chili olie
Fresh pasta Pâtes fraîches Verse pasta
1.6X3.5mm_fettuccini* 1.5X7mm_flat thin Approx. 300 g Fetuccine Environ 300 g de Fettuccine Ong. 300 g Fettuccine

Sauce Sauce Saus


• 3-4 salsiccia sausages, sliced • 3–4 saucisses salsiccia, en tranches • 3-4 Salsiccia-worsten, in schijfjes
• ½ clove of garlic, crushed • ½ gousse d’ail, écrasée gesneden
• 200 g courgettes, chopped • 200 g de courgette, coupée en dés • ½ teentje knoflook geplet,
• Juice of one lemon, lemon zest • Le jus d’un citron, zeste de citron • 200 g courgette, gesneden
• Sap van een citroen, citroenschil
Preparation Préparation
1. Fry the chopped salsiccia in a pan on 1. Faire cuire la salsiccia dans une poêle à Bereiding
medium heat. Don’t add any additional oil feu moyen. Ne pas ajouter d’huile, utiliser 1. Braad de gesneden Salsiccia in een pan
as you can use the fat of the sausage to la graisse de la saucisse pour la cuire. op een matig vuur. Voeg geen vet toe,
cook it. 2. Ajouter l’ail et le faire revenir dans la want het vet van de worst wordt gebruikt.
2. Add the garlic and sweat this in the pan. poêle. 2. Voeg de knoflook toe en verhit deze met
3. Now add the courgettes and heat them 3. Ajouter ensuite les courgettes et les faire de rest.
up. cuire. 3. Voeg nu de courgettes toe en warm ze op.
4. Add lemon juice to the sauce and season 4. Ajouter le jus de citron à la sauce et 4. Blus de saus met citroensap en breng op
to taste with salt and pepper. Mix in assaisonner selon le goût avec le sel et le smaak met zout en peper. Vermeng naar
lemon zest to taste. poivre. Ajouter le zeste de citron selon le smaak de geraspte citroen.
5. Finally, sprinkle with the chopped goût. 5. Strooi tot slot de gesneden oregano
oregano. 5. Enfin, saupoudrer d’origan haché erover.

24 25
e f n

Pasta nero Pâtes nero Pasta nero


pescatore pescatore pescatore
Fresh pasta Des pâtes fraîches: Verse pasta
~300g pasta nero ~ 300 g (10.5 oz) de pâtes noires Ong. 300 g pasta nero

Sauce Sauce Saus


• 2 garlic cloves, finely chopped • 2 gousses d’ail, hachées finement • 2 teentjes knoflook, zeel klein gesneden
• 1 small red onion, finely chopped • 1 petit oignon rouge, haché finement • 1 kleine rode ui, fijngesneden 1.2mm_angle hair* 1.6X1.6mm_spaghetti* 2mm_ramen* 2.5X2.5mm_udon* 1.6X3.5mm_fettuccini*
• 1 tsp red pepper paste or powder • 1 c. à thé de pâte ou de poudre de • 1 TL rode chilipeperpasta of chilipoeder
• 30g (1 tbsp + 2 tsp) concentrated • piment rouge • 30 g (1 EL+2 TL) tomatenpuree
• Tomato puree • 30 g (1 c. à soupe + 2 c. à thé) de pâte • Verse rozemarijn, fijngesneden
• Fresh rosemary leaves, chopped • de tomates • 100 g inktvis
• 100g squid • brins de romarin frais, hachés • 100 g garnalen
• 100g shrimp • 100 g de calmar • 300 g mosselen
• 300g mussels • 100 g de crevettes • 100 ml witte wijn
• 100ml white wine • 300 g de moules • 100 ml gezeefde tomaten
• 100ml sieved tomatoes • 100 ml de vin blanc • Olijfolie
• Olive oil • 100 ml de purée de tomates • 1 royaal snufje zeezout
• A good pinch of sea salt • huile d’olive
• une bonne pincée de sel de mer Ter decoratie
Garnish • Verse peterselie, fijngesneden
• Fresh parsley, chopped Garniture • Citroen
• Lemon wedges • persil frais, haché
• quartiers de citron Bereiding
Preparation 1. Breng een grote pan gezouten water aan
1. Bring a large pot of salted water to the Préparation de kook en kook de penne 6 tot 8
boil, cook pasta ready in 6-8 minutes. 1. Porter une grande casserole d’eau salée minuten. Spoel de afgegoten pasta
Quickly drain, cool with cold water and à ébullition et cuire les pâtes pendant 6 onder koud water en laat het uitlekken.
drain again. à 8 minutes. Égoutter rapidement, 2. Laat in een grote pan of steelpan look,
2. Fry the garlic, onion, red pepper, tomato refroidir à l’eau froide et égoutter à uien, chilipasta (of chilipoeder),
paste and rosemary in a large skillet until nouveau. tomatenpuree en rozemarijn sudderen
soft. Add seafood, fry for 1 minute. 2. Faire revenir l’ail, l’oignon, le poivron tot alles zacht is. Voeg de zeevruchten
3. Add wine, cover and cook for 5 minutes rouge, la pâte de tomates et le romarin toe en bak ze ongeveer 1 minuut.
until the mussels open. Add the tomato dans une grande poêle jusqu’à ce que le 3. Voeg de wijn toe en laat alles bedekt
sauce and simmer. Add the cooked pasta tout s’amollisse. Ajouter les fruits de gedurende 5 minuten koken tot de
and warm through. mer, faire revenir pendant 1 minute. mosselen opengaan. Voeg de gezeefde
4. Serve sprinkled with parsley and with 3. Ajouter le vin, couvrir et cuire pendant tomaten toe en laat de saus verder
lemon wedges on the side. 5 minutes jusqu’à ce que les moules sudderen. Voeg uiteindelijk de pasta toe
soient ouvertes. Ajouter la sauce tomate tot deze warm geworden is.
et laisser mijoter. Ajouter les pâtes cuites 4. Serveer de pasta met peterselie en
et bien les réchauffer. citroen
4. Servir en saupoudrant de persil avec les
quartiers de citron en accompagnement.

26 27
e f n

Jiaozi dumplings Boulettes de Jiaozi Jiaozi dumplings


Fresh pasta Des pâtes fraîches Verse pasta
• ~ 300g spinach dumpling sheets • ~ 300 g de feuilles à raviolis chinois aux • Ong. 300 g deegstukken voor spinazie­
• ~ 300g tomato or red beet dumpling sheets épinards knoedels
• ~ 300g standard or carrot • ~ 300 g de feuilles à raviolis chinois aux • Ong. 300 g deegstukken voor tomatenof
dumpling sheets tomates ou aux betteraves rouges bietenknoedels
• ~ 300 g de feuilles à raviolis chinois • Ong. 300 g deegstukken voor gewone of
Filling 1 200g ground pork / 1 clove garlic, ordinaires ou aux carottes wortelknoedels
1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+ 8mm t=1.5mm_penne+
peeled and finely minced / 1 thumb size
piece fresh ginger, finely minced / 1 tbsp soy Farce 1 200 g de porc haché / 1 gousse d’ail, Vulling 1 200 g varkensgehakt / 1 teentje
sauce / 1 tsp salt / 1 tbsp Chinese rice wine pelée et émincée finement / 1 morceau de knoflook, geschild en fijngehakt / 1 duimgroot
or dry sherry / ¼ tsp freshly ground white gingembre frais de la grosseur du pouce, émincé stukje verse gember / fijngehakt 1 EL sojasaus /
pepper, or to taste / 2 tbsp sesame oil / ½ finement / 1 c. à soupe de sauce soya / 1 c. à thé 1 theelepel zout / 1 EL Chinese rijstwijn of droge
green onion, finely chopped / 100g finely de sel / 1 c. à soupe de vin de riz chinois ou de Sherry / ¼ TL vers gemalen witte peper (of naar
shredded Napa cabbage / optional: bamboo xérès sec / ¼ c. à thé de poivre blanc fraîchement smaak) / 2 EL sesamolie / ½ lente-ui, fijngehakt
shoots, shredded moulu, ou au goût / 2 c. à soupe d’huile de / 100 g fijn geraspte Chinese kool
Filling 2 200g shrimp to replace pork, sésame / ½ oignon vert, haché finement / Eventueel: Bamboescheuten, fijngehakt
chopped 100 g de chou chinois (nappa) haché finement / Vulling 2 Vervang het gehakt door 200 g
Filling 3 10 dried mushrooms to replace the facultatif : pousses de bambou, râpées gehakte garnalen.
pork, soak in warm water until soft, chopped Farce 2 200 g de crevettes hachées Vulling 3 Vervang het gehakt door 10
Dipping sauce 3 tbsp soy sauce / 1 tbsp rice à la place du porc gedroogde champignons. Week de
vinegar / 1 tsp white sugar / 1 tsp sesame oil Farce 3 10 champignons séchés à la place du paddenstoelen eerst in warm water tot ze
/ 5 coriander sprigs, finely chopped / 1 red porc, trempés dans l’eau tiède jusqu’à zacht geworden zijn en snij ze daarna in
chili, finely chopped ce qu’ils s’amollissent, puis hachés kleine stukjes.
Trempette 3 c. à soupe de sauce soya / 1 c. à Dipsaus 3 EL sojasaus / 1 EL rijstazijn /
1. Bring a large pan of salted water to the soupe de vinaigre de riz / 1 c. à thé de sucre 1 theelepel suiker / 1 TL sesamolie /
boil. blanc / 1 c. à thé d’huile de sésame / 5 brins 5 takjes koriander, zeer fijn gesneden /
2. Meanwhile, combine the ingredients for de coriandre, hachés finement / 1 piment 1 rode chili, zeer klein gesneden
each of the fillings and mix well. rouge, haché finement
3. Lay the dough sheets on a flat surface. 1. Breng een grote pan gezouten water aan de
1.6X3.5mm_fettuccini* 1.5X7mm_flat thin 4. Place a heaped teaspoon of the filling 1. Porter une grande casserole d’eau salée à kook.
into the middle of each dumpling ébullition. 2. Bereid ondertussen de gewenste vullingen
wrapper. Try the different doughs with the 2. Entretemps, combiner les ingrédients pour voor.
different fillings. chacune des farces et bien mélanger. 3. Spreid de stukken deeg uit.
5. Brush the edges with water (or egg white). 3. Étendre les feuilles à raviolis sur une surface 4. Leg een opgehoopte theelepel van de
6. Squeeze together into a pyramid with the plane. vulling in het midden van elk stuk deeg.
filling inside. 4. Placer une cuillère à thé comble de farce au Combineer de verschillende soorten deeg
7. Cook wontons in batches. Stir milieu de chaque pochette de ravioli. Essayez met de verschillende vullingen.
occasionally to prevent sticking to the les différentes pâtes avec les différentes 5. Bestrijk de randen met water (of eiwit).
bottom of the pot. farces. 6. Druk het deeg in een piramidevorm rond de
8. Serve on large plate with the dip. 5. Badigeonner les bords avec de l’eau (ou du vulling samen.
blanc d’oeuf). 7. Kook de knoedels in porties en roer af en
6. Pincer les bords ensemble pour former une toe zodat ze niet op de bodem van de pan
Suggestion Suggestion Suggestie pyramide avec la farce à l’intérieur. blijven kleven.
You can also steam the dumplings. The Vous pouvez aussi cuire les raviolis U kunt de knoedels ook stomen. Na het 7. Cuire les raviolis en plusieurs fois. Remuer de 8. Serveer de knoedels op een groot bord,
dumplings can be fried after cooking. chinois à la vapeur. Une fois cuits, ils koken kunnen de knoedels worden temps en temps pour les empêcher de coller samen met de dip.
peuvent être sautés à la poêle. gefrituurd. au fond de la casserole.
8. Servir sur une grande assiette avec la
trempette.
28 29
e f n

Fettuccine with Fettuccine aux Fettuccine


stuffed oven-baked tomates farcies met gevulde
tomato and soft au fromage de oventomaat en
goat’s cheese chèvre frais geitenkaas
Fresh pasta Pâtes fraîches Verse pasta
Approx. 300 g fettuccine Environ 300 g de fettuccine Ong. 300 g Fettuccine 1.2mm_angle hair* 1.6X1.6mm_spaghetti* 2mm_ramen* 2.5X2.5mm_udon* 1.6X3.5mm_fettuccini*

Sauce Sauce Saus


• 4 medium vine tomatoes • 4 tomates en grappe de taille moyenne • 4 middelgrote trostomaten
• 30 g icing sugar • 30 g de sucre glace • 30 g poedersuiker
• 1 shallot • 1 échalote • 1 sjalot
• ½ clove of garlic • ½ gousse d’ail • ½ knoflook
• 5 tbsp olive oil • 5 c. à soupe d’huile d’olive • 5 eetlepels olijfolie
• 2 thumb-sized pieces of fresh ginger, sliced • 2 morceaux de gingembre frais de la grosseur • 2 duimgrote stukjes verse gember, gesneden
• 3 tbsp brown sugar du pouce, en tranches • 3 EL bruine suiker
• 50 ml white wine • 3 c. à soupe de cassonade • 50 ml witte wijn
• 100 ml veal broth • 50 ml de vin blanc • 100 ml kalfsvleesbouillon
• 200 g strained tomatoes • 100 ml de fond de veau • 200 g gezeefde tomaten
• 2 sprigs of thyme, plucked • 200 g de tomates pelées • 2 takjes tijm, geplukt, gesneden
• 1 sprig of basil, chopped • 2 branches de thym, effeuillées • 1 takje basilicum, gesneden
• 30 ml cream • 1 branche de basilic, hachée • 30 ml room
• 100 g soft goat’s cheese • 30 ml de crème • 100 g verse geitenkaas
• 100 g de fromage de chèvre frais
Preparation Bereiding
1. Cut the top off the tomatoes, hollow out Préparation 1. Snij bij de tomaten de bovenkant er vanaf
the flesh with a spoon and put aside. 1. Couper le haut des tomates, les évider à en verwijder met een lepel het vruchtvlees
2. Stuff the tomatoes with some icing sugar ’aide d’une cuillère et réserver la chair. en plaats het terzijde.
and olive oil and cook in the oven at 120°C 2. Remplir les tomates d’un peu de sucre glace 2. Vul de tomaten met een beetje poedersuiker
for 10 minutes. et d’huile d’olive et les faire cuire au four à en olijfolie en plaats de tomaten gedurende
3. Chop the shallots and the garlic. Dice the 120 °C pendant 10 minutes. 10 minuten in de oven op 120°C.
shallots and slice the garlic. 3. Hacher l’échalote et l’ail. Couper l’oignon en 3. Schil de sjalotten en de knoflook. Snij de
4. Heat the olive oil in the pan, sweat the dés et l’ail en tranches. uien in blokjes en de knoflook in schijfjes.
shallots, garlic and ginger in this and 4. Faire chauffer l’huile d’olive dans une poêle, 4. Verhit de olijfolie in een pan, fruit de
caramelise everything with brown sugar. faire revenir les échalotes, l’ail, le gingembre sjalotten, de knoflook en de gember daarin
5. Pour white wine over the ingredients, et caraméliser le tout avec la cassonade. en karamelliseer alles met bruine suiker.
add the veal broth, tomato flesh and 5. Verser le vin blanc sur les ingrédients, 5. Blus de tomaten met wat witte wijn, voeg de
strained tomatoes and simmer the sauce. ajouter e fond de veau, la chair des tomates kalfsbouillon, het vruchtvlees en de
Stir occasionally. et les tomates pelées et laisser mijoter la gezeefde tomaten toe en laat de saus
6. Add the thyme, basil and cream and sauce. Remuer de temps en temps. inkoken. Roer regelmatig.
season the sauce to taste with salt, 6. Ajouter le thym, le basilic et la crème et 6. Voeg de tijm, basilicum en room toe en breng
pepper and chilli. assaisonner la sauce selon le goût avec le de saus op smaak met peper, zout en chili.
7. Stuff the tomatoes with the tomato sauce, sel, le poivre et le piment. 7. Vul de tomaten met de tomatensaus, leg
add the goat’s cheese and cook in the 7. Farcir les tomates de sauce tomate, ajouter daarop de geitenkaas en laat het gerecht
oven at 160°C for five more minutes. le fromage de chèvre frais et cuire au four à nog 5 minuten garen in de oven bij 160°C.
160 °C pendant encore 5 minutes.

30 31
e f n

Lasagne with Lasagnes au Lasagne met


squacquerone Squacquerone squacquerone en
and pea cream et à la purée de erwtencrème
Fresh pasta
• 500 g of white flour
petits pois Verse pasta
• Ong. 500 g lasagnebladen
• Liquid 195 g: 1 egg + water Ingrédients • Vloeistof 195g: 1 ei + water
1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+ 8mm t=1.5mm_penne+
• 500 g de farine de blé
Ingredients • 1 oeuf + eau (195 g) Erwtencrème
• 1 kg of frozen or fresh peas • 1 kg erwten, diepgevroren of vers
• 1lit bechamel Sauce • 1 l bechamelsaus
• ½ onion • 1 kg de petits pois congelés ou frais • ½ fijngehakte ui
• Extra virgin olive oil • 1 l de béchamel • 100 g pistachenoten
• 100 g pistachios • ½ oignon • 250 g Squacquerone
• 250 g squacquerone cheese • Huile d’olive extra vierge, selon le goût • Olijfolie extra vergine naar smaak
• 100 g de pistaches
Preparation • 250 g de Squacquerone Bereiding
1. Fry the onion with the oil, when it is 1. Bak de uien lichtjes in olie, voeg de
resolved, add the peas and cook. Préparation erwten toe en kook ze.
2. Full them until a smooth cream is 1. Faire revenir doucement l’oignon dans 2. Pureer de ingrediënten tot een
obtained. l’huile d’olive ; quand il est doré, ajouter gelijkmatige crème.
3. Chop the pistachios until a flour is les petits pois et les faire cuire. 3. Hak de pistachenoten in fijne stukjes.
obtained. 2. Écraser les petits pois jusqu’à l’obtention 4. Voor de lasagne: Maak afwisselend lagen
4. Add and spread the cream of peas, the d’une purée. lasagnebladen, erwtencrème,
béchamel sauce, the squacquerone and a 3. Réduire les pistaches en farine. bechamelsaus en Squacquerone.
sprinkling of pistachios. 4. Ajouter et étaler la purée de petits pois, la Bestrooi alles met de fijngehakte
5. On the last outer layer, put just a little sauce béchamel, le Squacquerone et pistachenoten.
béchamel sauce and sprinkle with saupoudrer la farine de pistaches. 5. Verdeel bovenaan een beetje
pistachio flour. 5. Sur la dernière couche, ajouter bechamelsaus en bestrooi de lasagne tot
1.6X3.5mm_fettuccini* 1.5X7mm_flat thin 6. Bake at 180°C and cook for about simplement un petit peu de béchamel et slot met de fijngehakte pistachenoten.
25 minutes. saupoudrer de farine de pistache. 6. Bak de lasagne gedurende 25 minuten op
6. Cuire au four à 180 °C pendant environ 180 °C.
25 minutes.

32 33
e e f n

Recipes Spaghetti with Spaghetti à la Spaghetti met


children tomato sauce sauce tomate tomatensaus
Fresh pasta Des pâtes fraîches Verse pasta
love ~300 g durum spaghetti ~ 300 g de spaghetti à la semoule de blé dur Ong. 300 g harde tarwe-spaghetti

Tomato sauce Sauce tomate Tomatensaus


• Olive oil • huile d’olive • Olijfolie
f • 1 small onion, chopped • 1 petit oignon, haché • 1 fijngehakte ui
• 2 stalks celery, chopped • 2 branches de céleri, hachées • 2 stengels selderij, fijngesneden

Recettes • 1 carrot (100 g), chopped


• 2 sprigs rosemary leaves, chopped
• 1 carotte (100 g), hachée
• 2 brins de romarin, hachés
• 1 wortel (100 g), fijngesneden
• 2 takjes rozemarijn, fijngesneden

enfants
• 2 cloves garlic, finely chopped • 2 gousses d’ail, hachées finement • 2 fijngehakte teentjes knoflook
• 30g (1 tbsp + 2 tsp) tomato puree • 30 g (1 c. à soupe + 2 c. à thé) de purée de • 30 g (1 EL+2 TL) tomatenpuree
• 2 tbsp balsamic vinegar tomates • 2 eetlepels balsamicoazijn
aiment • Optional: 100ml red wine
• 250ml sieved tomato sauce
• 2 c. à soupe de vinaigre balsamique
• facultatif : 100 ml de vin rouge
• 250 ml gezeefde tomaten
• ½ TL gevogeltebouillonpoeder of
• ½ tsp chicken or vegetable stock • 250 ml (1 tasse) de purée de tomates • groentebouillonpoeder
powder ground black pepper, to taste • ½ c. à thé de bouillon de poulet ou de • Gemalen zwarte peper naar smaak
n légumes en poudre poivre noir moulu, au goût • Eventueel: 100 ml rode wijn
Topping

Recepten • Parmesan cheese, grated


• Optional: fresh basil, chopped
Garniture
• fromage parmesan, râpé
Ter decoratie
• Geraspte Parmezaanse kaas

waar kinderen
• facultatif : basilic frais, haché • Naar keuze: verse basilicum, fijngesneden
Preparation
1. Bring a large pan of salted water to a Préparation Bereiding:

van houden
boil. 1. Porter une grande casserole d’eau salée à 1. Breng een grote pan gezouten water aan
2. In a skillet add some oil. Add the ébullition. de kook.
onion, celery and carrot, and fry on a 2. Verser de l’huile dans une poêle à frire. 2. Doe wat olijfolie in een pan of koekenpan.
medium heat for 5 minutes or until Ajouter l’oignon, le céleri et la carotte, etfaire Voeg de ui, selderij en wortel toe, en bak
the onion is transparent. Add the revenir à feu moyen pendant 5 minutes ou ze op een matig vuur gedurende 5 minuten
tomato puree, stock powder and jusqu’à ce que l’oignon devienne transparent. tot de ui doorzichtig is. Voeg de
rosemary. Ajouter la purée de tomates, le bouillon en tomatenpuree, het bouillonpoeder en de
3. Deglaze with balsamic vinegar and poudre et le romarin. rozemarijn toe.
wine or cooking water. 3. Déglacer au vinaigre balsamique et au vin ou 3. Blus de groenten met balsamico-azijn en
4. Add the sieved tomato sauce and à l’eau de cuisson. de wijn of 100 ml water.
simmer for 10 minutes until 4. Ajouter la purée de tomates et laisser mijoter 4. Voeg de gezeefde tomaten toe en laat de
thickened. pendant 10 minutes jusqu’à ce que la mengeling 10 minuten sudderen tot de
5. Cook the pasta for 5-6 minutes. préparation ait épaissi. saus dik wordt.
Drain 5. Cuire les pâtes pendant 5 à 6 minutes. 5. Kook de pasta 5 tot 6 minuten. Giet af, laat
and portion on plates. Add a Égoutter et répartir dans les assiettes. Ajouter goed afdruipen en verdeeld de pasta op
generous serving of the sauce and une généreuse portion de sauce et het bord. Giet een flinke portie van saus
sprinkle with basil and cheese. saupoudrer de basilic et de fromage erover en garneer naar smaak met
parmesan. basilicum en Parmezaanse kaas.

Suggestion Suggestion Suggestie


Also try the Bolognese sauce from the Essayer aussi la sauce à la bolognaise Probeer ook eens de bolognesesaus uit
lasagna recipe. incluse dans la recette de lasagne. het lasagne-recept!

34 35
e f n

Tricolore penne Salade à Picnicsalade met


picnic salad piquenique aux penne tricolore
Fresh pasta
~600 g multicolored penne
penne trois Verse pasta
Ong. 600 g penne in verschillende kleuren

For the salad


couleurs Voor de salade
• 250 g green beans, blanched Des pâtes fraîches • 250 g groene bonen, geblancheerd
na+ 8mm t=1.5mm_penne+
• 200 g asparagus, blanched ~ 600 g de penne multicolores • 200 g asperges, geblancheerd
• 1 red bell pepper, chopped • 1 rode paprika, klein gesneden
• 250 g cherry tomatoes, halve Pour la salade • 250 g gehalveerde kerstomaten
• Fresh basil / fresh parsley, chopped • 250 g de fèves vertes, blanchies • Verse basilicum / verse peterselie,
• 200 g d’asperges, blanchies fijngesneden
Dressing • 1 poivron rouge, haché
• Juice of ½ lemon • 250 g de tomates cerises, coupées Dressing
• 4 tbsp olive oil • en deux basilic ou persil frais, haché • Sap van ½ citroen
• 1 tsp honey • 1 eetlepel witte wijnazijn
• Ground black pepper, to taste Vinaigrette • 4 eetlepels olijfolie
• jus de ½ citron • 1 theelepel honing
Topping • 4 c. à soupe d’huile d’olive • Gemalen zwarte peper naar smaak
• Walnuts or other nuts, roasted • 1 c. à thé de miel
• 75 g goat cheese, crumbled • poivre noir moulu, au goût Ter decoratie
• Walnoten of andere noten, geroosterd
Preparation Garniture • 75 g geitenkaas, verkruimeld
1. Bring a large pan of salted water to a boil • noix de Grenoble ou autre noix, grillées
and cook the penne in 10-12 minutes. • 75 g de fromage de chèvre, émietté Bereiding
Drain and wash cold. Drain well. 1. Breng een grote pan gezouten water aan
2. Prepare the dressing in a large salad Préparation de kook en kook de penne 10 tot 12
bowl. Add all the salad ingredients and 1. Porter une grande casserole d’eau salée à minuten. Giet de pan af en was de penne
the pasta and toss together. ébullition et cuire les pâtes pendant 10 à onder koud water. Laat ze goed uitlekken.
1.5X7mm_flat thin 3. Top with nuts and cheese. 12 minutes. Égoutter et refroidir à l’eau 2. Maak in een grote slaschotel de dressing
4. Eat right away. froide. klaar. Voeg daarna alle ingrediënten van
Bien égoutter. de salade en de pasta toe en vermeng
2. Préparer la vinaigrette dans un grand bol alles goed.
à salade. Ajouter tous les ingrédients de 3. Garneer de salade met noten en kaas.
la salade et les pâtes, et mélanger. 4. Eet de salade meteen op.
3. Garnir de noix et de fromage.
4. La salade est prête à consommer ou à
emporter en pique-nique.

36 37
e f n

Penne mac Penne mac Penne mac


& cheese & fromage & cheese
Fresh pasta Des pâtes fraîches Verse pasta
~600 g penne ~ 600 g de pâtes penne Ong. 600 g penne

Cheese sauce Sauce au fromage Kaassaus


• 30 g (2 tbsp) butter • 30 g (2 c. à soupe) de beurre • 30 g (2 EL) boter
• 40 g wheat flour • 40 g de farine de blé
3mm_round thick
• 40 g tarwebloem
2mm_round thin 1.5X14mm_flat wide 0.8 X 90mm_wonton+ 1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+ 8mm t=1.5mm_penne+
• 300 ml milk • 300 ml de lait • 300 ml melk
• 100 g Cheddar or Gouda cheese • 100 g de fromage cheddar ou gouda • 100 g Cheddar of Gouda
• 50 g Parmesan cheese • 50 g de fromage parmesan • 50 g Parmezaanse kaas

Extra Suppléments Extra


• 20 g (1½ tbsp) butter • 20 g (1 ½ c. à soupe) de beurre • 20 g (1½ EL) boter
• Bread crumbs • chapelure • Paneermeel
• Paprika powder • poudre de paprika • Paprikapoeder

Preparation Preparation Bereiding


1. Bring a large pan of salted water to the 1. Porter une grande casserole d’eau salée à 1. Breng een grote pan gezouten water aan
boil and cook the pasta in 10-12 minutes. ébullition et cuire les pâtes pendant 10 à 12 de kook en kook de penne 10 tot 12
Drain, cool under cold water, leave to minutes. Égoutter, refroidir à l’eau froide et minuten. Spoel de afgegoten pasta onder
drain. laisser égoutter. koud water en laat ze goed uitlekken.
2. Meanwhile, in a saucepan, melt butter on 2. Entretemps, dans une casserole, faire 2. Laat de boter in een kleine pan op een
the lowest heat. Stir in the flour to make a fondre le beurre à feu très doux. Incorporer laag vuurtje smelten. Roer met een garde
roux and fry for a few minutes. Add milk la farine pour faire un roux et cuire pendant meel onder totdat een roux ontstaat. Blijf
gradually, stirring constantly with a whisk. quelques minutes. Ajouter le lait roeren en voeg na een paar minuten de
Stir in cheeses, and cook over low heat graduellement en remuant constamment melk toe. Meng de kaas onder en laat
until cheese is melted and the sauce au fouet. Incorporer les fromages et cuire à alles op een laag vuurtje sudderen tot de
has thickened. feu doux jusqu’à ce que le fromage soit kaas gesmolten is en de saus ingedikt is.
3. Place the pasta in a large casserole dish, fondu et que la sauce ait épaissi. 1.2mm_angle hair*in een grote ovenschotel
3. Vul de pasta 1.6X1.6mm_spaghetti*
en 2mm_ramen* 2.5X2.5mm_udon* 1.6X3.5mm_fettuccini* 1.5X7mm_flat thin
and cover with the cheese sauce. 3. Placer les pâtes dans un grand plat allant giet de kaassaus erover.
4. Prepare the breadcrumb topping. Melt au four, et les recouvrir de la sauce au 4. Laat in een pan op een matig vuur de 20 g
butter in a skillet over medium heat. Add fromage. boter smelten. Voeg het paneermeel toe
breadcrumbs and brown. Spread over the 4. Préparer la garniture de chapelure. Faire en braad het aan tot het lichtbruin
penne. Sprinkle with a little paprika. fondre le beurre à la poêle à feu moyen. geworden is. Strooi het paneermeel over
5. Bake in a pre-heated oven at 175°C for 30 Ajouter la chapelure et faire brunir. Étaler de noedels. Strooi daarover wat
minutes. Serve. sur les penne. Saupoudrer d’un peu de paprikapoeder.
paprika. 5. Bak de ovenschotel gedurende 30
5. Faire cuire dans un four préchauffé à 175° C minuten in een voorverwarmde oven op
pendant 30 minutes. Servir. 175° C.

Suggestion Suggestion Suggestie


Add vegetables like bell pepper, blanched Ajouter des légumes tels que poivron, Indien u groenten, zoals paprika's,
broccoli, or green beans to make this dish brocoli blanchi ou fèves vertes pour faire ge­blancheerde broccoli of groene bonen
a more balanced meal. de ce plat un repas plus équilibré. bij de ovenschotel voegt, krijgt u een
evenwichtige maaltijd.

38 39
e f n e

Chestnut flour Fettuccine à Fetuccine van Gluten free


fettuccini with la farine de kastanjemeel recipes
gorgonzola châtaigne, au zola met gorgonzola
and apple et à la pomme en appel f

Buckwheat and Chestnut Pasta Ingrédients Verse pasta Recettes


1.6X3.5mm_fettuccini* 1.5X7mm_flat thin
sans gluten
(Gluten Free): • 130g de farine de sarrasin • 130 gram boekweitmeel
• 130 g buckwheat flour • 120g de farine de châtaigne • 120g kastanjemeel
• 120 g Chestnut flour • 1/2 cuillère à café de farine de caroube • 1/2 theelepel johannesbroodmeel
• ½ teaspoon carob flour • 100 ml d'eau • 100 ml water
n
• 100 ml water • 1 cuillère à soupe d'huile • 1 eetlepel olie
• 1 tbs oil
Sauce Gorgonzola-appel-crème Glutenvrije
recepten
Sauce • 1 pomme • 1 appel
• 1 apple • 250 g de zola • 250 g Gorgonzola
• 250 g gorgonzola
Préparation Bereiding
Preparation 1. Couper la pomme en tranches de taille 1. Snij de appel in kleine stukjes.
1. Cut the apple into medium-sized slices. moyenne. 2. Smelt de Gorgonzola samen met de
2. Melt the gorgonzola in a small pan and 2. Faire fondre le zola dans une petite stukken appel in een kleine pan.
add the apple slices. casserole et ajouter les tranches de 3. Breng een grote pan gezouten water aan
3. Add a little cooking water if required to pomme. de kook. Kook de fetuccine en giet ze af.
make the sauce creamier. 3. Au besoin, ajouter un peu d’eau de 4. Voeg eventueel wat kookwater van de
4. Cook the pasta in salted water. cuisson pour obtenir une sauce crémeuse. noedels toe aan de Gorgonzola-massa
5. Drain, put in a bowl and add the 4. Cuire les pâtes dans de l’eau salée. om de crème smeuïger te maken.
gorgonzola and apple sauce. 5. Égoutter, verser dans un bol et ajouter la 5. Giet de noedels af en voeg ze bij de
6. Mix well and serve. sauce zola-pomme. Gorgonzola-appel-crème.
6. Bien mélanger et servir. 6. Vermeng alles.

Suggestion Suggestion Suggestie


The consistency of a dough based on À noter : la consistance de la pâte à base De consistentie van deeg op basis van
chestnut flour depends strongly on the de farine de châtaigne dépend fortement kastanjemeel is sterk afhankelijk van de
amount of eggs used. For best results, de la quantité d'oeufs. Si nécessaire, hoeveelheid gebruikte eieren. Beste
you can adjust the ratio of eggs to water veuillez adapter le rapport oeufs/eau à resultaten, u kunt de verhouding van
according to your needs. If any pasta is vos besoins afin d'obtenir la meilleure eieren tot water aanpassen aan uw
left inside, please use the extrusion-only extrusion. S’il reste de la pâte à l'intérieur, behoeften. Als er pasta in zit, gebruik
function. veuillez dan de extrusie-functie.

40 41
e f n

Pizzoccheri alla Pizzoccheri alla Pizzoccheri alla


Valtellinese Valtellinese Valtellinese
Ingredients Ingrédients Verse pasta
• 250 g buckwheat flour • 250 g de farine de sarrasin • Ong. 250 g boekweitmeel
• 90 g water • 90 g d’eau • 90 g water

Sauce Sauce Saus


3mm_round thick 2mm_round thin 1.5X14mm_flat wide 0.8 X 90mm_wonton+ 1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+
• 250g Bitto or Fontina cheese, cut into • 250 g de bitto ou de fontine, coupé en • 250 g Bitto of Fontina, in blokjes gesneden
small cubes petits cubes • 100 g boter
• 100g Butter • 100 g de beurre • 2 teentjes knoflook
• 2 garlic cloves • 2 gousses d’ail • 2 aardappelen, klein gesneden
• 2 potatoes, cut into large pieces • 2 pommes de terre coupées en gros • 300 g savooikool
• 300g savoy cabbage morceaux
• 300 g de chou de Milan Bereiding
Preparation 1. Snijd het deeg tot ongeveer 10 cm lang.
1. Use the lasagne disc. Slice the dough into Préparation 2. Snij de vierhoek in 5 loodrechte delen en
pieces approximately 10 cm long. 1. Utiliser l’emporte-pièce à lasagnes. halveer dan dwars.
2. Cut the squares of dough vertically into 5 2. Couper la pâte en morceaux d’environ 3. Breng een grote pan gezouten water aan
and horizontally into 2. 10 cm de long. de kook en voeg de aardappelstukken
3. Bring a pan of salted water to the boil. 3. Couper les carrés de pâte obtenus en 5 toe.
4. Add the potato pieces. parts verticalement et en 2 parts 4. Voeg na ongeveer 8 minuten de
5. After approximately 8 minutes, add the horizontalement. savooikool toe.
savoy cabbage. 4. Porter de l’eau salée à ebullition. 5. Voeg tegen het einde van de kooktijd de
6. When both ingredients are almost 5. Ajouter les morceaux de pommes de Pizzocheri bij de twee ingrediënten in het
cooked, put the pizzoccheri in the salted terre. kookwater.
water. 6. Après environ 8 minutes, ajouter le chou 6. Giet alles af, vul de inhoud in een schotel
7. Drain all the ingredients, transfer them de Milan. en voeg onmiddellijk de blokjes kaas toe
into a bowl and quickly add the cheese so 7. Lorsque les deux ingrédients sont zodat de kaas tot draden smelt.
that it melts. presque cuits, plonger les pizzoccheri 7. Verhit de geplette kloflookteentjes in
8. Add the garlic fried in butter. dans l’eau salée. boter en voeg bij de rest. 1.2mm_angle hair* 1.6X1.6mm_spaghetti* 2mm_ramen* 2.5X2.5mm_udon* 1.6X3.5mm_fettuccini*
9. 10.Mix well and serve hot. 8. Égoutter tous les ingrédients, les 8. Vermeng alles goed en serveer het
10. transférer dans un bol et ajouter gerecht warm.
rapidement le fromage pour qu’il fonde.
9. Ajouter l’ail revenu dans le beurre.
10. Bien mélanger et servir chaud.

Suggestion Suggestion Suggestie


To shape the pizzoccheri, spread them out Pour former les pizzoccheri, les répartir Decoreer de Pizzocheri op het bord.
on plates and cut them using a sur des assiettes et les couper à l’aide Gebruik de deegsnijder om mooie
coppapasta (pasta cutter). d’un « coppapasta » (emporte-pièce pour vormen uit te snijden
pâtes).
Note Trouwens
Buckwheat flour is gluten-free. À noter Boekweitmeel is van nature glutenvrij.
La farine de sarrasin est sans gluten.

42 43
e f n

Tagliatelle with Fettuccine avec Tagliatelle met


rustic sausage saucisse rustique boerenworst
Chickpea Pasta (Gluten Free): Des pâtes fraîches Verse pasta
• 200 g Chickpea flour • Pâtes aux pois chiches (sans gluten) • Chickpea pasta (glutenvrij)
• 70 g liquid • 200g de farine de pois chiche • 200 g kikkererwtenmeel
• 1 teaspoon of xanthan. • 70 g de liquide • 70 g vloeistof
Or alternatively: • 1 cuillère à café de xanthane • 1 theelepel xanthaan
1.6X3.5mm_fettuccini* 1.5X7mm_flat thin • 250 g Chickpea flour Ou alternativement: Of alternatief:
• 95 ml water (1 egg + rest is filled up • 250g de farine de pois chiche • 250 g kikkererwtenmeel
with water) • 95 ml d'eau (1gg + reste est rempli d'eau) • 95 ml water (1egg + rest is gevuld met water)

Rustic sausage sauce Sauce à la saucisse rustique Boerenworst


• 200 g pork sausage (or pancetta), • 200 g de saucisse de porc (ou pancetta), • 200 g grove zwijnebraadworst
chopped hachée (of Pancetta), in stukken gesneden
• 1 chili pepper, chopped • 1 piment chili, haché • 1 chilipeper, klein gesneden
• 50 ml (3 tbsp + 1 tsp) red wine • 50 ml (3 c. à soupe + 1 c. à thé) de vin rouge • 50 ml (3 EL + 1 TL) rode wijn
• 2 tomatoes, chopped • 2 tomates, hachées • 2 tomaten, klein gesneden
• 1 tbsp fresh thyme leafs • 1 c. à soupe de feuilles de thym frais • 1 EL verse tijmblaadjes

Topping Garniture Ter decoratie


• 50 g pecorino, in large flakes • 50 g de fromage pecorino, en gros copeaux • 50 g Pecorino, grof geschaafd

Preparatio Préparation Bereiding


1. Bring a large pot of salted water to the 1. Porter une grande casserole d’eau salée à 1. Breng een grote pan gezouten water aan
boil. ébullition. de kook.
2. Fry the sausage in a skillet, add chili and 2. Faire revenir la saucisse à la poêle, et 2. Braad de worst in een pan en voeg de
thyme. When brown, deglaze with wine ajouter le chili et le thym. Quand la viande chilipeper en tijm toe. Blus alles als de
and add the tomatoes. a bruni, déglacer au vin et ajouter les worst bruin is met rode wijn en voeg de
3. Simmer to reduce the sauce little. tomates. tomaten toe.
Meanwhile cook the pasta ready in 3. Mijoter pour faire un peu réduire la sauce. 3. Laat alles een beetje sudderen om de
6-8 minutes. Entretemps cuire les pâtes pendant 6 à 8 saus te reduceren. Kook ondertussen de
4. Add the pasta to the sauce, toss together minutes. pasta gedurende 6 tot 8 minuten.
and serve. Top with the pecorino. 4. Ajouter les pâtes à la sauce, mélanger et 4. Voeg de pasta bij de saus en meng alles
servir. Garnir de pecorino. Si vous utilisez goed. Verdeel nu de pasta over de borden
des pâtes non aromatisées, ajoutez les en strooi de Pecorino erover.
graines de fenouil en faisant cuire les
saucisses et ajouter du poivre blanc
moulu au goût.

Suggestion Suggestion Suggestie


If using unflavored pasta, cook fennel Se si usa una pasta non aromatizzata, Voeg wanneer u een smaakneutrale
seeds with the sausage and add ground insaporire la salsiccia con dei semi di pasta gebruikt een aantal venkelzaadjes
white pepper to taste. finocchio durante la cottura, e aggiungere toe aan de worst en breng het gerecht op
del pepe bianco macinato. smaak met gemalen witte peper.

44 45
e n

Register your product Registreer uw product


Be the first to know Wees als eerste op de hoogte
Register now and be the first to know about new products, Schakel het selectievakje 'communicatievoorkeuren' in en
special cash-backs and promotions. ontvang als eerste informatie over nieuwe producten, speciale
aanbiedingen en promoties.
Test our newest products
Get exclusive access and be the first to test new products and Test en beoordeel onze nieuwste producten
qualify for exclusive promotions. Test en beoordeel onze nieuwste producten voordat deze op de
markt komen en kom in aanmerking voor exclusieve aanbiedingen.
Register your purchases
Get a complete overview of all your purchases and enjoy a Houd al uw aankopen bij
personalized environment for all your products. Bekijk en beheer al uw aankopen en geniet van een
gepersonaliseerde omgeving voor uw geregistreerde producten.

www.philips.nl/content/B2C/nl_NL/apps/81283/discovery.html

Registrez votre produit


Soyez le premier à commenter
Recevez en avant-première des informations sur les nouveaux
produits, les offres spéciales et les promotions.

Testez et commentez nos derniers produits


Profitez de cette occasion unique de tester et de commenter nos
produits avant tout le monde, et de bénéficier d'offres exclusives

Gardez la trace de tous vos achats


Accédez à l'historique de vos achats et bénéficiez d'un
environnement personnalisé pour vos produits enregistrés.

www.philips.fr/myphilips/login?resource=%2Fmyphilips%2Fregister-product.html#tab=sign-up

46 47
United Kingdom
Tel. 0 20 79 49 02 40
www.philips.co.uk/c-m/consumer-support

France
Tel. 01 57 32 40 51
www.philips.fr/c-m/service-client

Belgium
Tel. 027 007 260
www.philips.be/c-w/support-home

The Netherlands
Tel. 0900 202 11 77
www.philips.nl/c-m/consumenten-ondersteuning

Document order number: 3000 0243 9841

Vous aimerez peut-être aussi