Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Appel d’Offres
Travaux
NRC/MPT/02/2024/002
Annexe 3-07C Manuel de
logistique
SECTION 2
Veuillez-vous reporter aux spécifications techniques, aux dessins techniques et aux devis quantitatifs et
aux BOQ pour plus de détails.
DÉLAI MAXIMAL POUR L’EXÉCUTION DES TRAVAUX : Le calendrier global des travaux pour chaque contrat
doit être rempli conformément au format ci-joint. Cependant, vous devez définir un emploi du temps
en vue d’achever les travaux dans un délai ne dépassant pas soixante (60) jours.
3. Calendrier et date limite de soumission
La date limite de soumission des offres est au plus tard 15H00 le 11 mars 2024. Les offres en
retard ne seront pas acceptées.
DATE HEURE*
Publication de l’appel d’offres 20 février 2024 10H00
Au plus tard le 06
Visite du site 16H00
mars 2024
Date limite pour la demande de précisions auprès de NRC 05 mars 2024 15H00
Dernière date à laquelle les précisions sont émises par NRC 08 mars 2024 16H00
Date limite de soumission des offres (date de réception et non date
11 mars 2024 15H00
d’envoi)
Séance d’ouverture de l’appel d’offres par NRC 13 mars 2024
Notification d’attribution à l’adjudicataire Au plus tard le 25 mars 2024
Signature du contrat Au plus tard le 26 mars 2024
* Toutes les heures correspondent à l’heure locale du Mali
Veuillez noter que toutes les dates sont provisoires et que NRC se réserve le droit de modifier ce
calendrier.
4. Mode de soumission
Veuillez soumettre vos offres conformément aux exigences détaillées ci-dessous :
Les documents de soumission scellés complets doivent être livrés en main propre sous plis fermé
après avoir signé la fiche de dépôt des offres au bureau de NRC à Mopti, Sévaré - quartier
Banguetaba, sur l’autoroute de l’hôtel Flandre - Tel (+223) 44 90 22 65 / 44 90 22 66 au plus tard à
15H00, à la date limite indiquée ci-dessus.
Les offres seront décachetées aussitôt selon le planning ci-dessus, en présence des
soumissionnaires ou de leurs représentants qui choisissent d’assister.
Les fournisseurs doivent soumettent leurs offres dans les conditions ci-après :
1. Préparation de deux (02) enveloppes séparées :
- Une première enveloppe scellé contenant l’OFFRE ADMINISTRATIVE et l’OFFRE TECHNIQUE.
- Une deuxième enveloppe scellé contenant l’OFFRE FINANCIERE
Ensuite placer les deux enveloppes scellées ci-dessus ensemble dans une seule grande enveloppe
portant la mention unique suivante : (DAO N° MLI/MPT/02/2024/002 - Réalisation de trois (03)
périmètres maraîchers d’un (01) ha dans les villages dans les régions de Bandiagara et Mopti)
avant de les soumettre à NRC.
5. Critères d’évaluation
L’attribution du ou des contrats sera basée sur les éléments suivants :
Présent et
Inclus ? Commentaires
complet ?
Pièces justificatives
SECTION 3
Appel d’offres NRC - Conditions générales
1 Portée de l’offre
1.1 La soumission est fondée sur l’étendue de l’affectation telle qu’elle est déterminée dans la
fiche de données de la soumission (section 2). Les instructions aux soumissionnaires doivent
être lues conjointement avec la fiche de données de la soumission.
1.2 Le soumissionnaire retenu devra mener à bien la mission avant la date d’achèvement prévue
spécifiée dans le contrat à signer
2 Pratiques de corruption
2.1 NRC exige que les employés, les soumissionnaires et les entrepreneurs respectent les
normes d’éthique lors de la passation des marchés et de l’exécution des contrats. Dans la
poursuite de cet objectif, NRC définit, aux fins de la présente disposition, les termes énoncés ci-
après comme suit :
a) La « pratique de corruption » comprend l’offre, le don, la réception ou la sollicitation
de tout objet de valeur pour influencer l’action d’un fonctionnaire dans le processus
d’achat ou dans l’exécution du contrat ; et
b) la « pratique frauduleuse » comprend une fausse représentation des faits afin
d’influencer un processus de passation de marchés ou l’exécution d’un contrat au
détriment de NRC, et comprend des pratiques collusoires entre les soumissionnaires
avant ou après la soumission des offres, visant à établir les prix des soumissions à
des niveaux artificiels et non concurrentiels et pour priver NRC des avantages d’une
concurrence libre et ouverte ;
c) En cas de fraude ou de corruption identifiée, NRC :
rejette toute offre dans laquelle le soumissionnaire s’est adonné à des pratiques
de corruption ou frauduleuses dans la concurrence pour le contrat ;
retire de notre liste de présélection les entrepreneurs qui s’adonnent à des
pratiques frauduleuses ou de corruption ;
communique avec les fonctionnaires du district pour signaler toute pratique
frauduleuse ou de corruption ;
met fin aux travaux.
2.2 Toute communication entre un soumissionnaire et NRC concernant des questions de fraude ou
de corruption alléguée doit être faite par écrit et adressée à la Directrice pays à l’adresse
suivante : maclean.natugasha@nrc.no
En cas de doute sur l’identité du représentant de NRC ou pour toute communication avec NRC
concernant des questions de fraude ou de corruption alléguée, ou pour toute plainte ou
réclamation, veuillez appeler gratuitement notre numéro : (+223) 80002231.ou à l’adresse
suivante : whistleblowing@nrc.no
4 Soumissionnaires admissibles
4.1 Un soumissionnaire doit répondre aux critères suivants pour être admissible à participer à la
passation des marchés de travaux de NRC :
a) le soumissionnaire, au moment de l’offre, n’est pas :
i. insolvable ;
ii. en redressement judiciaire ;
iii. en faillite ; ou
iv. en situation de liquidation ;
b) les activités commerciales du soumissionnaire n’ont pas été suspendues ;
c) le soumissionnaire n’a pas fait l’objet d'une procédure judiciaire dans les circonstances de
l’alinéa b) ; et
d) le soumissionnaire a rempli ses obligations en matière d’impôts et de cotisations sociales.
Dans le cas où la TVA est incluse dans une offre, une copie du certificat de TVA doit
accompagner la soumission.
e) Un soumissionnaire et toutes les parties constituant le soumissionnaire y compris les
sous- traitants, ne doivent pas avoir de conflit d’intérêts. Tous les soumissionnaires
n’ayant pas divulgué un conflit d’intérêts seront disqualifiés. Un soumissionnaire peut être
considéré comme ayant un conflit d’intérêts avec une ou plusieurs parties dans le cadre
de ce processus d’appel d’offres, s’il existe une relation entre eux, directement ou par
l’intermédiaire de tiers communs, qui les mettent en mesure d’avoir accès à des informations
ou d’influencer la candidature d’un autre soumissionnaire, ou d’influencer les décisions de
NRC eu égard à cette procédure d’appel d’offres.
4.2 Un soumissionnaire dont les circonstances relatives à un changement d’éligibilité au cours d’un
processus de passation de marchés ou de l’exécution d’un contrat en informe
immédiatement NRC.
4.3 NRC se réserve le droit de refuser une offre à tout moment si le soumissionnaire ou toute partie
constituant le soumissionnaire, y compris l’un de ses sous-traitants, viole l’une des normes
d’éthique prévues à l’article 9 du présent appel d’offres.
7 Coût de la soumission
Le soumissionnaire devra assumer tous les coûts associés à la préparation et à la soumission
de son offre, et NRC ne sera en aucun cas responsable de ces frais, quel que soit le déroulement
ou l’issue du processus d’appel d’offres.
8 Visite du site
Le soumissionnaire, à ses propres risques et responsabilités, est encouragé à visiter et à
examiner le site des travaux et ses environs et à obtenir toutes les informations nécessaires à la
préparation de la soumission et à la conclusion d’un contrat de construction des travaux. Les
frais de visite du site seront à la charge du soumissionnaire.
9 Inspection
NRC est tenu de veiller à ce que ses décisions d’achats soient clairement justifiées et documentées
et qu’elles soient conformes aux principes obligatoires des bailleurs. À cet égard, l’accès
complet et sur place doit être accordé aux représentants de NRC, au bailleur ou à toute
organisation ou personne mandatée par NRC, aux locaux appartenant à NRC ou à ses
entrepreneurs. Le droit d’accès doit inclure tous les documents et informations nécessaires pour
évaluer ou vérifier la mise en œuvre du contrat
13 Langue de l’offre
13.1 L’offre, ainsi que toute la correspondance et tous les documents relatifs à l’offre, sont rédigés
en français.
13.2 Les pièces justificatives et la documentation imprimée qui font partie de l’offre peuvent être
dans une autre langue à condition qu’elles soient accompagnées d’une traduction exacte
des passages pertinents en français, auquel cas, aux fins de l’interprétation de l’offre, cette
traduction prévaut.
13.3 Des copies des documents officiels tels que l’immatriculation de l’entreprise, les documents
fiscaux peuvent être fournies dans leur langue d’émission.
b) Si des erreurs arithmétiques sont détectées dans une offre acceptable par
ailleurs, et que le soumissionnaire est prêt à confirmer son offre et si le
soumissionnaire se voit ensuite attribuer le contrat, l’offre doit être modifiée afin
de refléter la différence.
c) Il est rappelé au soumissionnaire qu’il est entièrement de sa responsabilité
d’assurer l’exactitude de son offre. Aucune modification ne sera apportée à
l’offre après sa soumission au motif de toute erreur arithmétique découverte
ultérieurement, sauf dans les cas prévus ci-dessus.
17 Validité de l’offre
17.1 Les offres restent valables pendant une période de 120 jours civile après la date de la date
limite de soumission des offres prescrite par NRC. Une offre valable pour une période plus
courte sera rejetée comme non conforme.
17.2 Dans des circonstances exceptionnelles, avant l’expiration de la période de validité des
offres, NRC peut demander aux soumissionnaires de proroger par écrit la période de
validité de leurs offres. Le soumissionnaire doit confirmer par écrit son acceptation de la
prolongation. En cas de prolongation, la modification de l’offre n’est pas autorisée.
18 Offres alternatives
Les soumissionnaires doivent présenter des offres conformes aux exigences des documents
d’appel d'offres, y compris la conception technique de base indiquée dans les dessins et les
spécifications. Les offres alternatives ne seront pas envisagées, sauf indication contraire dans la
section 2 – Fiche technique de l’offre.
22 Offres en retard
NRC ne considèrera aucune offre arrivant après la date limite de soumission prévue à la section 2
– Fiche technique de l’offre. Toute offre reçue par NRC après la date limite de soumission des offres
sera déclarée en retard et rejetée.
24 Confidentialité
24.1 Les informations relatives à l’examen, à l’évaluation, à la comparaison et à la post-
qualification des offres, et à la recommandation d’adjudication du marché, ne doivent pas
être divulgués aux soumissionnaires ou à toute autre personne non officiellement
concernée par ce processus tant que les informations détaillant le soumissionnaire le
mieux évalué ne sont pas communiqués à tous les soumissionnaires.
24.2 Tout tentative d’un soumissionnaire d'influer NRC dans l'examen, l'évaluation, la
comparaison et la post-qualification des offres ou des décisions d’adjudication du marché
peut entraîner le rejet de son offre.
24.3 Du moment de l’ouverture de l’offre au moment de l’attribution du marché, si un
soumissionnaire souhaite contacter NRC sur toute question relative au processus d’appel
d’offres, il doit le faire par écrit.
27 Évaluation de l’offre
27.1 NRC examine la documentation juridique et les autres informations soumises par les
soumissionnaires afin de vérifier l’admissibilité, puis examine et note les soumissions
selon les critères suivants ;
a) Renseignement et inclusion des renseignements demandés et des documents
justificatifs (conformité administrative)
b) Délai global pour les travaux (évaluation technique)
c) Les méthodologies d’exécution prévues (évaluation technique),
d) La liste du matériel, du personnel (évaluation technique),
e) Calendriers (personnel clé et calendrier des activités) (évaluation technique)
f) Devis quantitatif (évaluation financière et technique)
g) Expériences antérieures dans des travaux similaires (évaluation technique)
h) Prix par rapport au taux estimatif de NRC (évaluation financière)
i) Tout autre renseignement demandé à la Section 5 - Formulaires d’appel d’offres
27.2 Dans le cas où deux entrepreneurs ont obtenu la même note dans l’évaluation, celui qui
obtient le meilleur classement technique se verra attribuer le contrat
27.3 La législation relative à la lutte contre le blanchiment d’argent, contre les pots de vin,
contre la corruption et le terrorisme applicable dans certaines juridictions et les
règlementations des bailleurs exigent que NRC filtre les entrepreneurs à la lumière de
diverses listes, y compris, mais sans s’y limiter, la liste des sanctions du Conseil de
sécurité des Nations Unies et les listes d’exclusion de la Banque mondiale, afin d’assurer
la diligence raisonnable. La soumission de l’offre constitue l’acceptation de ces pratiques
de filtrage de la part du soumissionnaire.
27.4 NRC se réserve le droit de rejeter toutes les offres et de lancer un nouvel appel d’offres si
aucune offre satisfaisante n’est présentée
28 Procédure d’adjudication
28.1 NRC informe de sa décision concernant l’adjudication du marché, par écrit, le
soumissionnaire dont l’offre a été jugée la meilleure, avant la fin de la période de validité
de la soumission
28.2 Tout soumissionnaire n’ayant pas obtenu de marché est avisé par écrit
28.3 Jusqu’à ce qu’un contrat officiel soit préparé et exécuté, la lettre d’adjudication constitue une
entente exécutoire entre le soumissionnaire et NRC.
28.4 La lettre d’attribution indique la somme que NRC paiera à l’entrepreneur en contrepartie
des travaux, conformément au Contrat et à l’offre.
28.5 Le soumissionnaire est par la suite tenu de soumettre une lettre d’acceptation confirmant
son souhait de conclure le contrat.
29 Signature du contrat
29.1 Dès réception de la lettre d’acceptation, NRC appelle le soumissionnaire retenu à signer le
contrat.
29.2 Dans un délai convenu, le soumissionnaire retenu doit signer, dater et renvoyer le contrat à
NRC.
30 Contrat
30.1 Le futur entrepreneur sera tenu de se conformer à un contrat de travail qui prévoit, entre
autres, les engagements suivants :
a) La non-exploitation du travail des enfants et le respect des droits sociaux fondamentaux
et des conditions de travail (y compris les règles de sécurité et l’assurance du travail) ;
b) assurer le transport, avec une couverture d’assurance pour les matériaux, jusqu'à
l’entrepôt et les chantiers de construction ;
c) accomplir les travaux, selon les quantités requises et les spécifications techniques
indiquées dans le devis quantitatif et les dessins techniques (SECTIONS 7 et 8), dans
le délai proposé.
31 Sous-traitance
Veuillez noter que la sous-traitance n’est pas autorisée. Les soumissionnaires doivent avoir la capacité
de terminer eux-mêmes les travaux.
32 Risques d’explosion
Si le contrat a lieu dans des zones présentant des risques d’explosion, NRC n’accepte aucune
responsabilité pour les blessures et/ou la mort du personnel de l’entrepreneur ou pour les
dommages aux biens de l’entrepreneur. Il incombe à l’entrepreneur de vérifier les sites/de s’assurer
que les sites sont vérifiés pour détecter les risques d'explosion, d’informer son personnel des risques
potentiels d’entreprendre des travaux où des risques d’explosion peuvent exister, et de fournir au
personnel une formation appropriée sur les risques d’explosion, et maintenir une assurance/un
financement approprié pour couvrir les blessures et/ou le décès de leur personnel qui peuvent
survenir.
SECTION 4
Contrat de travaux - Description technique de l’offre
Travaux de transformation de deux (2) forages équipes de pompe a motricité humaine (PMH) en
système d’hydraulique villageoise améliorée (SHVA) dans les écoles de Kilégou 1er cycle,
commune de Diamnati, cercle de Bandiagara, région de Bandiagara et Senossa 1er cycle,
commune de Ouro- ali, cercle de Djenné, region de Mopti.
Objet : Le présent Cahier des Prescriptions Techniques Particulières (C.P.T.P) a pour objet de
rappeler les textes de référence et la réglementation, la qualité et la présentation des matériels
et matériaux entrant dans le cadre de l'exécution des travaux envisagé
I. Introduction
Le conseil Norvégien pour les Réfugiés a reçu un financement de l’Agence Norvégienne de Coopération
au développement (NORAD) pour contribuer à Améliorer l'accès, la qualité et la gouvernance de
l'éducation à travers l'enseignement primaire et secondaire dans les régions de Tombouctou et de Mopti.
Grace à ce financement, le NRC vise à répondre aux besoins éducatifs des enfants et des jeunes déplacés en
améliorant l'accès à une éducation de qualité dans des environnements d'apprentissage protecteurs et
inclusifs et une gouvernance éducative. C’est dans ce cadre que ces prescriptions techniques sont
élaborées en vue de solliciter l’intérêt des entreprises compétentes à soumissionner à ce marché de
transformation de deux (2) forages équipés de pompe à motricité humaine (PMH) en des systèmes
d’Hydraulique Villageoise Amélioré (SHVA) dans les écoles de Kilégou 1er cycle, village de Kilégou, commune
de Diamnati, Cercle de Bandiagara, Région de Bandiagara et Senossa 1 er cycle, village de Senossa,
commune de Ouro-Ali, cercle de Djenné, région de Mopti.
Ces Travaux permettront d’améliorer les conditions d’apprentissage des élèves en augmentant l’accès
aux services d’eau potables.
NRC voudrait donc demander aux entreprises intéressées et qui, en plus des aspects techniques liés au
système envisagé, maitrisent bien le contexte de Bandiagara et Mopti, à soumissionner. Il est entendu
que l’entreprise qui décide de soumissionne opère ou a opéré dans les zones cibles ou du moins qu’elle
s’est rendue sur terrain et connait le contexte. En effet, aucune visite de terrain avant la soumission des
offres n’est organisée par NRC. Toute entreprise intéressée cherchera un moyen pour collecter le
maximum d’information pouvant lui permettre de faire son offre.
Les spécifications de ce CPT ont trait à la transformation des forages existants en Systèmes
d’Hydraulique Villageoise Amélioré, c’est-à-dire la dépose de l’ancienne pompe, le soufflage, les essais de
pompage par palier et longue durée, l’analyse physico-chimique de l’eau, la pose d’un château, de pompe
et modules solaires ainsi que la construction de rampe à huit (8) robinets dans le cadre du projet :<<
Améliorer l'accès, la qualité et la gouvernance de l'éducation à travers l'enseignement primaire et
secondaire dans les régions de Tombouctou et de Mopti, Mali >>.
- Le développement de forage se fera à l’aide d’un compresseur à air. Le compresseur utilisé sera
d’une capacité de 25 bars (1 bar = 105 Pascals, soit un compresseur de 25.105 Pascals). La durée
de soufflage sera de 2 heures de temps. Cette opération peut se prolonger jusqu’à l’obtention
d’une eau claire au niveau du forage. Le développement sera ensuite poursuivi à la pompe
immergée pour une durée de 2 heures de temps jusqu’à obtention de l’eau claire sans particules
sableuses ou argileuses
- Le développement de forage se fera directement à la pompe immergée en cas de manque de
compresseur.
Un essai de pompage par palier et de longue durée sera réalisé pour déterminer le débit d’exploitation de
l’ouvrage. Ces essais permettront de connaître les conditions optimales d’exploitation du système
aquifère. Le plan de pompage sera défini par le superviseur des travaux en accord avec le maitre d’œuvre.
L’essai par palier sera réalisé avec trois (03) paliers successifs (2h/1h/1h) suivi d’une (1) heure de
remontée. Tandis que l’essai de longue durée se fera pendant douze (12) de temps avec une remontée de
trois (3) heures.
Les paramètres ex situ comprennent : coliformes totaux, coliformes fécaux (si pas faits in situ), dureté totale,
calcium, magnésium, arsenic, sulfate, nitrate, bicarbonate, le fluorure, Chlorure, le fer et le manganèse.
2.4 Désinfection du forage
Avant tout équipement du forage à la pompe, l’entreprise devra désinfecter le forage avec une solution d’au
moins 0,50mg/l de chlore actif (HTH 70%).
A la fin de l’activité, l’entreprise devra établir un rapport technique avec tous les détails des travaux réalisés.
Ce rapport comportera mais ne se limitera pas aux informations suivantes :
Une copie originale signée par le maitre d’œuvre / entreprise doit être soumise à NRC avant la réception
provisoire. En plus de ce rapport technique de forage, l’entreprise remettra un guide d’utilisation et de
maintenance des équipements solaires.
L’entrepreneur est censé en fin de chantier nettoyer le chantier, remblayer les fosses à boue et tout éventuel
décapage effectué sur le terrain.
Les supports verticaux seront en IPN tandis que les traverses sur lesquels reposeront les panneaux seront
en fer cornière. Les supports seront encrés dans des colonnes en béton armé de 25cm de côté et 50 cm
de hauteur totale dont au moins 30cm seront enfuis dans le sol. L’angle d’inclinaison minimal des
supports sera compris entre 7-15° orientée vers l’équateur. La hauteur la plus courte ne devrait pas
dépasser 2m.
Les panneaux solaires à installer sont de type polycristallin de marque Grundfos (GF) ou équivalent de
puissance égale à 250W chacun.
Les panneaux vont être installés en parallèle en deux rangées et trois en série. Afin d’éviter les cas de vol,
un système antivol devra être mis en place pendant l’installation des panneaux.
La pompe qui sera fournie et installée est de marque Grundfos, type SQF ou son équivalent de marque
LORENTZ ayant les caractéristiques suivantes :
Les accessoires à inclure comprennent par exemple les câbles de 6mm 2 de section, une unité de commande
CU 200, etc. L’entreprise devra proposer et fournir d’autres accessoires nécessaires pour l’installation de
la pompe
Entre la sortie du tuyau de refoulement de la pompe et le départ du refoulement vers le réservoir, une
conduite de tête de forage de diamètre égal à celui de la conduite de refoulement sera installée et
comprendra essentiellement les éléments suivants :
Tuyaux en acier ou galvanisé de diamètre supérieur à celui du tubage encastré dans une margelle
en béton armé
Une plaque de protection de tête de forage assurant la fermeture du forage à l’aide des boulons
et écrous dans laquelle les voies d’accès au forage seront créés pour faciliter l’entrée des câbles
électriques et un accès pour une sonde de mesure de niveau à l’aide d’un raccord 1 pouce ¼ avec
bouchon vissé ;
Un coude à 70° grand rayon de même diamètre que le tuyau de refoulement ;
Un filtre à sable
Un compteur d’eau de type Woltman ou équivalent ;
Un manomètre
Un clapet anti-retour
Une ventouse
Une vanne de régulation et les accessoires de raccordement et fixation.
Ça sera une charpente métallique de 06m de hauteur pour supporter la cuve d’eau de 10m3.
Les semelles isolées de la charpente métallique seront en béton armé (350 Kg/m3), c'est-à-dire 04 semelles
isolées carrées de 70cmx70cm x100cm de profondeur avec débordement de 20cm de potelets après le
terrain naturel (TN)
Un petit réseau de distribution d’environ 50 mètres de longueur total connecté à une rampe de quatre (4)
robinets.
Tranchées : les tranchés de dimension 40 cm de large et 80 cm de profondeur seront fait pour la pose des
tuyaux PVC. L’entreprise sera appelée à fournir tout le matériel de tuyauteries pour réaliser cette activité.
Une fois installé, un test de pression du réseau de distribution devra être fait. Il consiste à obturer les
conduites, injecter de l’eau jusqu’au remplissage des conduites et observer l’étanchéité pendant une période
définie, dans le cas présent 12h. Le réseau sera validé comme étanche si la pression ne chute de plus de
0.2bars sur toute la durée.
7 Désinfection du réseau
Tout comme fait pour le forage, le réseau devra être préalablement désinfecté avant son utilisation
8 Travaux de Maçonnerie
Bétons/béton armé/maçonnerie/enduits
Les travaux seront exécutés conformément aux règles des normes suivantes :
Les ouvrages dont les fissures sont structurelles seront intégralement détruits et remis à neuf, et ceux
dont les fissures sont superficielles seront remis en état avec du mortier gras y compris les produits
additifs de fortes adhésions.
Les sables et les agrégats utilisés seront soumis à l'appréciation des techniciens surveillant déployés sur
chantier par NRC, avant leur utilisation. Les matières solubles (limon, vase, argile, matières extrafines) ne
devront pas excéder 2 % en poids. Ils devront être exempte de toutes impuretés ou laver/tamiser si
besoin nécessaire. Chaque livraison pourra faire l'objet d'une vérification de la granulométrie.
Ciments
Les ciments utilisés devront être conformes aux dispositions de la N.F.P. 15.301(Norme française).
Eau de gâchage
L'eau de gâchage utilisée pour la fabrication des mortiers, bétons et banco sera soumise à l'appréciation des
techniciens surveillant de chantier déployé par le NRC.
Béton B 1
Utilisation : béton de propreté, remplissage des fouilles.
Dosage : 150 kg/ m3.
Béton B 2
Utilisation : longrines, radiers, semelles, ouvrages enterrés.
Dosage : 350 kg/m3.
Béton B 3
Utilisation : ossature courante et ouvrages normaux en élévation.
Dosage : 350 kg/m3.
Béton B 4
Utilisation : béton de forme pour le sol
Dosage : 300 kg/m3
Le dosage en eau sera compatible avec la fluidité et un bon enrobage des armatures.
Joints de reprise : les joints de reprise des bétons seront soumis à l'appréciation des techniciens
surveillant de chantier.
Nettoyage
L’ouvrage doit être remis au maitre d’ouvrage dans un état de propreté, c’est-à-dire que le site doit être
dégagé de tous les débris et restes de matériels et matériaux.
Après avoir effectué une pré-réception technique des travaux, L’entrepreneur demandera une réception des
travaux par écrit avec ampliation du NRC
3.1 Planning
Un chronogramme clair de réalisation des activités ne dépassant pas 60 jours doit être établi
3.2 Méthodologie
L’entreprise doit proposer une méthodologie claire répondant aux exigences de l’activité. Elle ne doit pas
reproduire une partie de ce document pour l’utiliser dans sa méthodologie car elle doit montrer sa
compréhension de l’activité et comment sa méthodologie va permettre d’arriver au résultat pendant la
période
SECTION 5
Le formulaire d’appel d’offres
Nom de la société :
Autres noms commerciaux de la
société :
Dénomination sociale de la société (si
différente) :
Nature de l’activité principal :
Nom de l’interlocuteur principal :
Fonction :
N° de téléphone :
Adresse e-mail :
Siège social :
b) Propriétaires/gestionnaires
Veuillez remplir le tableau ci-dessous avec les noms complets, le titre/poste, l’année de
naissance et le pays de naissance du(des) propriétaire(s) et du(des) gestionnaire(s) de
l’entreprise* :
* Veuillez noter que cette information est nécessaire pour mener la procédure
de vérification visée à la clause 26 desConditions générales de l’appel d’offres. Les
c) Employés
Veuillez établir une liste des employés qui travailleraient avec NRC en cas d’adjudication
du marché :
Nom du bénéficiaire :
N° de compte du
bénéficiaire :
Banque du
bénéficiaire :
Succursale bancaire :
SWIFT :
IBAN :
Adresse de la banque :
2. Références
Veuillez transmettre les coordonnées d’au moins 3 références clients que NRC peut contacter, de
préférence des ONG ou organismes des Nations Unies, pour des travaux similaires :
3. Équipement
Veuillez détailler toute machine, équipement ou véhicule appartenant à la société susceptible d’être
utilisé pour la construction : (ne mentionnez pas les articles loués) :
5. Validité de l’offre
Veuillez confirmer la validité de votre offre ci-dessous (en jours civils) :
Nous, le soumissionnaire, certifions par la présente que notre offre est une offre authentique et destinée
à être concurrentielle. Nous confirmons que nous sommes éligibles pour participer aux marchés publics et que
nous répondons aux critères d’éligibilité spécifiés dans l’appel d’offre. Nous confirmons que les prix
indiqués sont fixes et fermes pour la durée de la période de validité et ne feront pas l’objet d’une révision
ou d’une modification.
Nous, le soumissionnaire, confirmons que les documents joints à cette offre sont ceux que nous avons
validés dans la section 2, paragraphe 6. Liste de contrôle du soumissionnaire.
Nous comprenons que NRC n’est pas tenu d’accepter l’offre la plus basse, ou même quelque offre que ce
soit, reçue.
Nous convenons que NRC peut vérifier les informations fournies dans ce formulaire même ou par
l’intermédiaire d’un tiers, selon qu’il le juge nécessaire.
Nous confirmons que NRC peut, dans son examen de notre offre, se fier par la suite aux déclarations
faites dans le présent document.
Nom du signataire : N° de téléphone :
Qualité du signataire : Nom de la société :
Signature et cachet : Date de signature :
Adresse :
SECTION 6
Calendrier des travaux
3. Liste détaillée du personnel ou de la main-d’œuvre proposés participant aux activités (p. ex.
ingénieurs, superviseurs de site, contremaîtres, maçons, menuisiers, plombiers, travailleurs non
qualifiés, etc.) avec une estimation du nombre total de jours-homme réalisés par chacune des
compétences.
NOTE : La liste ne doit pas se limiter au présent formulaire en ce qui concerne le nombre de
personnel clé. Une liste complète doit être soumise en adaptant le formulaire aux lignes nécessaires.
SECTION 7
NOTE : La liste ne doit pas se limiter au présent formulaire en ce qui concerne le nombre d’œuvres déclarées.
NRC se réserve le droit de procéder à des vérifications de référence pour des contrats réalisés préalablement
SECTION 8
(Description de travaux et proposition de prix) Devis
quantitatif
Préambule du devis quantitatif
- NRC a la faculté de contracter tout ou partie des fournitures et des travaux demandés, selon la
disponibilité du budget ;
- l’offre et les travaux doivent être les meilleurs disponibles sur le marché ;
- le soumissionnaire doit présenter des pièces justificatives concernant les matériaux et travaux de
construction proposés (catalogues, modèles, marques, dessins, documentation technique,
spécifications techniques, etc. des éléments proposés) ;
- tous les matériaux à fournir et les travaux à exécuter doivent être approuvés par le représentant de
NRC, avant la livraison et l’exécution.
- Les coûts doivent inclure tous les droits, taxes et autres prélèvements payables par l’entrepreneur en
vertu du contrat et tous les coûts de mobilisation précisés à la section 3.
- BORDEREAU DES PRIX UNITAIRES
LOT UNIQUE
SITE 1 : ECOLE DE KILEGOU, VILLAGE KILEGOU, COMMUNE RURALE DE DIAMNATI, CERCLE DE BANDIAGARA :
TRANSFORMATION D’UN FORAGE EQUIPE POMPE A MOTRICITE HUMAINE (PMH) EN SYSTEME D’HYDRAULIQUE
VILLAGEOISE AMELIORE (SHVA).
A TRAVAUX HYDROGEOLOGIQUES
I DEPLACEMENT ET INSTALLATION
II DEVELOPPEMENT
IV ANALYSE DE L'EAU
27 de
Annexe 3- 22 Manuel de
II Champs solaire
V RAMPE DE DESSERTE
VI CANALISATIONS
28 de
Annexe 3- 22 Manuel de
VII DIVERS
Le Soumissionnaire
Signature
LOT UNIQUE
SITE 2 : ECOLE DE SENOSSA 1ER CYCLE, VILLAGE SENOSSA, COMMUNE RURALE DE OURO-ALI, CERCLE DE
DJENNE : TRANSFORMATION D’UN FORAGE EQUIPE POMPE A MOTRICITE HUMAINE (PMH) EN SYSTEME
D’HYDRAULIQUE VILLAGEOISE AMELIORE (SHVA).
A TRAVAUX HYDROGEOLOGIQUES
I DEPLACEMENT ET INSTALLATION
II DEVELOPPEMENT
29 de
Annexe 3- 22 Manuel de
IV ANALYSE DE L'EAU
II Champs solaire
30 de
Annexe 3- 22 Manuel de
V RAMPE DE DESSERTE
VI CANALISATIONS
VII DIVERS
Le Soumissionnaire
Signature
LOT UNIQUE
SITE 1 : ECOLE DE KILEGOU, VILLAGE KILEGOU, COMMUNE RURALE DE DIAMNATI, CERCLE DE BANDIAGARA :
TRANSFORMATION D’UN FORAGE EQUIPE POMPE A MOTRICITE HUMAINE (PMH) EN SYSTEME D’HYDRAULIQUE
VILLAGEOISE AMELIOREE (SHVA).
Prix
N° Désignation Des Travaux Unité Quantité Montant total
Unitaire
A TRAVAUX HYDROGEOLOGIQUES
I DEPLACEMENT ET INSTALLATION
31 de
Annexe 3- 22 Manuel de
Sous-total II
II DEVELOPPEMENT
Sous-total IV
Sous-total VI
IV ANALYSE DE L'EAU
Sous-total VII
Sous-Total I
II Champs solaire
32 de
Annexe 3- 22 Manuel de
Sous-Total II
Sous-Total III
Sous-Total IV
V RAMPE DE DESSERTE
Sous-Total V
VI CANALISATIONS
Sous-Total VI
VII DIVERS
33 de
Annexe 3- 22 Manuel de
Sous-Total VII
Le Soumissionnaire
Signature
Date
Signature et cachet
LOT UNIQUE
SITE 1 : ECOLE DE SENOSSA 1ER CYCLE, VILLAGE SENOSSA, COMMUNE RURALE DE OURO-ALI, CERCLE DE DJENNE
: TRANSFORMATION D’UN FORAGE EQUIPE POMPE A MOTRICITE HUMAINE (PMH) EN SYSTEME D’HYDRAULIQUE
VILLAGEOISE AMELIOREE (SHVA).
Prix
N° Désignation Des Travaux Unité Quantité Montant total
Unitaire
A TRAVAUX HYDROGEOLOGIQUES
I DEPLACEMENT ET INSTALLATION
Sous-total II
II DEVELOPPEMENT
Sous-total IV
34 de
Annexe 3- 22 Manuel de
Sous-total VI
IV ANALYSE DE L'EAU
Sous-total VII
Sous-Total I
II Champs solaire
Sous-Total II
35 de
Annexe 3- 22 Manuel de
Sous-Total III
Sous-Total IV
V RAMPE DE DESSERTE
Sous-Total V
VI CANALISATIONS
Sous-Total VI
VII DIVERS
Sous-Total VII
36 de
Annexe 3- 22 Manuel de
Le Soumissionnaire
Signature
Date
Signature et cachet
NOTE : En cas de divergence entre les devis quantitatifs et les dessins, les devis quantitatifs prévaudront. En cas
de divergence entre les dessins, celui à plus grande échelle prévaudra.
Préparé par :
Nom :
Poste :
Signature :
Date :
Cachet :
37 de
Annexe 3- 22 Manuel de
SECTION 9
Déclaration Relative aux Normes Éthiques pour tous les Entrepreneurs
Chargés d’Approvisionnement, de Services et de Travaux
Nous, soussignés, (« nous », « notre » ou « nos ») CONSIDÉRANT QUE :
TOUT D’ABORD, nous participons à une consultation ou concluons un contrat avec Norwegian Refugee Council (NRC)
pour la fourniture de biens, de services ou de travaux à NRC (le « Contrat »).
DEUXIÈMEMENT, nous comprenons qu’en tant qu’organisation humanitaire, NRC s’attend à ce que ses fournisseurs
et entrepreneurs aient des normes éthiques élevées.
TROISIÈMEMENT, nous comprenons que NRC a donc besoin que nous confirmions adhérer aux et respecter les
normes éthiques qui s’appliquent (les « normes éthiques ») en signant la présente déclaration (la
« Déclaration »).
PAR CONSÉQUENT, nous DÉCLARONS PAR LA PRÉSENTE ce qui suit :
1. Déclaration relative au respect des lois applicables et subornation, de participation à une organisation
de ces normes éthiques criminelle ou à d’autres activités illégales
Nous déclarons que nous : 2.3. Être insolvables, en voie de mise sous séquestre,
a. Respecterons les normes éthiques de cette déclaration en faillite ou en liquidation
(les « normes éthiques ») 2.4. Avoir suspendu des activités
b. Veillerons à ce que toute partie nous représentant, y 2.5. Être soumis à des procédures judiciaires liées à 2.1
compris, mais sans s’y limiter : 2.6. Avoir été à tout moment reconnus coupables et
• les membres du conseil condamnés par un tribunal, que ce soit dans le pays
• les directeurs d’emploi ou à l’étranger, pour une infraction pénale à
• les employés l’égard d’enfants ou d’adultes vulnérables
• les entrepreneurs ou sous-traitants et leurs 2.7. Être engagés dans :
employés • des actes de terrorisme ou le soutien matériel au
• les consultants et les sous-consultants, ainsi que terrorisme
leurs employés • la vente ou la fabrication, directement ou
• d’autres représentants juridiques indirectement, de mines antipersonnel ou de tout
(nos « Représentants ») soient au courant de ces normes composant produit principalement pour
éthiques et les respectent. l’exploitation de ces mines
• la vente ou la fabrication, directement ou
Dans le cas où nous, ou nos représentants, ne répondons indirectement, d’armes
pas aux normes éthiques actuelles, nous nous engageons à : • la production d’alcool, de tabac ou de pornographie.
a. Expliquer à NRC de quelle façon nous ne satisfaisons
pas actuellement aux normes éthiques 3. Déclaration relative aux conflits d’intérêts
b. Convenir d’un plan et d’un calendrier avec NRC pour Nous déclarons que ni nous ni, à notre connaissance, nos
mettre en œuvre des changements qui nous permettent Représentants n’avons de conflit d’intérêts non divulgué
de respecter les normes éthiques avec NRC conformément à la politique sur Les Conflits
c. Faire le point régulièrement avec NRC quant aux d’intérêts du NRC (la politique)
progrès
En cas de conflit d’intérêts potentiel entre nos Représentants
du plan de mise en œuvre.
et NRC ou un membre du personnel de NRC, nous
aviserons NRC par écrit de ce conflit en utilisant le
2. Déclaration relative au statut
Nous déclarons par la présente que ni nous, ni à notre formulaire F de La Politique. Nous comprenons que la
connaissance, nos Représentants, ne sommes dans l’une politique et le formulaire sont disponibles sur le site Web du
des situations suivantes : NRC ou que nous pouvons contacter le point focal des
2.1. Avoir fait une offre, un paiement, une contrepartie achats du NRC, comme mentionné dans le dossier d'appel
ou un avantage de quelque nature que ce soit, d'offres. NRC doit ensuite déterminer si des mesures sont
constituant une pratique illégale ou relevant de la nécessaires
corruption, directement ou indirectement, en vue ou en Un conflit d’intérêts peut être dû à une relation avec un
contrepartie de la soumission, l’attribution ou membre du personnel NRC, comme sa famille ou ses amis.
l’exécution du Contrat. Nous comprenons que si nous ne faisons pas état d’un conflit
2.2. Être impliqués dans toute forme de fraude, de d'intérêts potentiel et que nous nous trouvons plus tard
corruption, de collusion, de pratique coercitive, de dans un conflit d'intérêts, nous pourrions être retirés de la
base de données des commerçants de NRC.
38 de
Annexe 3- 22 Manuel de
39 de
Annexe 3- 22 Manuel de
41 de
Annexe 3- 22 Manuel de
Signature
Nom
Poste
Date
Lieu
42 de
Annexe 3-07C Manuel de
ANNEXE 1 : ATTESTATION DE VISITE
43 de
Annexe 3-07C Manuel de
ATTESTATION DE VISITE
humaine (PMH) en d’un système d’hydraulique Villageoise Améliorée (SHVA) dans l’école de ……………………………
, le / /202
Pour :
Nom : Nom :
Qualité : Qualité :
Tel : Tel :
Signature : Signature :
Nom :
Signature:
Date:
44 de
Annexe 3-07C Manuel de
1. Compresseur
Camion porteur 4 x 4
-Pression maximale : 21 en
Accessoires pour le développement bars 01 possession en
-Débit d’air : 25 m3/mn location
- Double colonne de tubes
- Instruments de mesure (sondes, compteur,
chronomètres…)
2. Equipement pour essai de pompe
- Groupe électrogène 50 KVA environ pour
- Pompes immergées débits de 30 à 60 m3/h et en
- Instruments de mesure (sonde, HMT de 150 m 01 possession en
chronomètre, calculette…) location
- Ligne de refoulement à 100 m du point de
pompage.
3. Véhicules d’accompagnement
- Camion de transport des matériaux en
- Camion-citerne à eau (10 à 15 m3) 01 possession en
- Camion-citerne à gas-oil location
- Véhicule 4 x 4 de liaison
4. Autres équipements
- Qualité des boues: la viscosité, le pH, la en
teneur en sable et la densité), 01 possession en
- Autres : GPS, calculettes, chronomètres, location
sondes à gravier ; appareil de la
communication
45 de
Annexe 3-07C Manuel de
46 de
Annexe 3-07C Manuel de
47 de
Annexe 3-07C Manuel de
48 de
Annexe 3-07C Manuel de
49 de
Annexe 3-07C Manuel de
Lu et approuvé
Lieu et date
50 de