Vous êtes sur la page 1sur 99

GLG

Diamond Demon
TOME4

rol
01/01/1987
uqawwya man istaqwâhu

Ô Celui qui renforce quiconque Lui demande d'être

fort!
‫ﻟ‬
ُ ‫َََُّ ﻣَُُﺳﺍَُُُْْﻩ‬
ُ ِ ‫ﺎﻳ‬

yâ waliyya man istawlâhu

Ô Tuteur de quiconque Lui demande d'en être le

Tuteur!

ُ ُِ‫ﺎﻳ ﻟﺎﺧُُِﺎﻳ ﺯﺍﺭُُِﺎﻳ ﻁﺎﻧُُِﺎﻳ ﺩﺎﺻُُِﺎﻳ ﻟﺎﻓ‬

yâ khâliqu yâ râziqu yâ nâtiqu yâ çâdiqu yâ fâliqu

Ô Créateur! Ô Pourvoyeur de subsistance! Ô Parlant!

Ô Véridique!Ô Fendeur![29]

ُ ُِ‫ﺎﻳ ﺭﺎﻓُُِﺎﻳ ْﺎﻓُُِﺎﻳ ْﺍﺭُُِﺎﻳ ﺑﺎﺳُُِﺎﻳ ﻣﺎﺳ‬

yâ fâriqu yâ fâtiqu yâ râtiqu yâ sâbiqu yâ sâmiqu

Ô Celui qui tranche[30]! Ô Celui dessoude[31]! Ô

Celui qui soude[32]! Ö Devancier! Ô Sublime!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 187 sur 1225


‫َّ ﻟ‬
َّ ‫َﺍ‬ ‫ﻟ‬
ُ ‫ُﻧﻟَُّﺭﺎ‬ ُُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳُُﻠُُُِّﻠﻟﺍﻳ‬

Yâ man yuqallibu-l-layla wa-n-nahâra

Ô Celui qui fait alterner le jour et la nuit![33]


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟَُُُْﻅﻟﺍﻠُﻣُﺕﺎَُﺍُْ ﻧَُُﺭﺍ‬

yâُmanُja‘ala-dh- dhulumâti wa-l-anwâra

Ô Celui qui a établi les ténèbres et les lumières![34]


‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺧﻠُُُِﻅﻟﺍَُُّْ َﺍُﻟُْﺭَُُﺭ‬

yâ man khalaqa-dh-dhilla wa-l-harûra

Ô Celui qui a créé l'ombre et la chaleur ardente![35]


‫ﻟ‬ َّ ُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺳﺧ َّ ُﺭ‬
ُ ُ‫ﺷﻟﺍﻣَُُُْﺍُﻟُُﻣُﺭ‬

yâ man sakhkhara-ch-chamsa wa-l-qamara

Ô Celui qui a asservi le soleil et la lune![36]


‫ﻟ‬
ُ َّ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻗﺩ َّ ُﺭُُﻟﺍﺧُﻳُﺭَُُﺍ‬
ُ ‫ُﺷﻟﺭ‬
yâ man qaddara-l-khayra wa-ch-charra

Ô Celui qui a déterminé le Bien et le Mal!


‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬
ُ ‫ﺧﻠ‬
ُ َُُ‫ُِﻟﺍﻣَُُﺕَُُﺍُﻟُْﻳُﺓﺎُﺎﻳ ﻣ‬

yâ man khalaqa-l-mawta wa-l-hayâta

Ô Celui qui a créé la Mort et la Vie ! [37]


‫ﻟ ﻟ‬
ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻟﺍﺧُﻠَُُُِﺍُْ ﻣُﺭ‬

yâ man lahu-l-khalqu wa-l-amru

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 188 sur 1225

Ö Celui à qui appartient la Création et le

Commandement!
َّ ‫ﻟ‬
ُ ‫ﺑََُُُْ َﻟُﺩُﺍُﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻳُْﺧُُُِْﺎﺻ‬

yâ man lam yattakhith çâhibatan wa lâ waladân

Ô Celui qui ne S'est donné ni compagne ni enfant![38]

ُ ُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟﻳُُُْﻟَُُﺷﺭُْﻳُﻓُِ ﻟﺍﻣُﻠ‬

yâ man laysa lahu charikun fi-l-mulki

Ô Celui qui n'a point d'associé dans la royauté![39]


‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬
ُ ُْ‫ٌََُّ ﻣَُُِﻟﺍ‬
ُ ِ َُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻳََُُُﻟ‬

yâ man lam yakun lahu waliyyun mina-th-thulli

Ô Celui qui n'a jamais eu de protecteur

d'humiliation![40]

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳَُﻠَُُُﻣﺭُﺩﺍُﺍﻟﻣُﺭَُﻳﺩﻳ‬

Yâُmanُya‘lamuُmurâda-l-murîdîna

Ô Celui qui connaît le désir des désireux !

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳَُﻠَُُُﺿﻣُﺭﻳُﺻﻟﺍﺎُﻣَُْﻳ‬

yâُmanُya‘lamuُdhamîra-ç-çâmitîna

Ô Celui qui connaît la conscience des silencieux !

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳﺳُﻣَُُُﺍﻧَُﻳُﻟﺍَُﻫﺍﻧَُﻳ‬

yâُmanُyasma‘uُânîna-l-wâhinîna

Ô Celui qui entend les gémissements des affaiblis!


La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 189 sur 1225

ُ ‫َﻳ ُﻔﺋﺎﺧُﻟﺍُ ُءﺎَُﺑ ﻯﺭُﻳَُُﻣ ﺎﻳ‬

yâُmanُyarâُbukâ’a-l-khâ’ifîna

Ô Celui qui voit les pleurs des craintifs!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳﻣُﻠَُُُُْْﺋﺍُُِﺳﻟﺍﺎُﺋﻠَُﻳ‬

yâُmanُyamlikuُhawâ’ija-s-sâ’ilîna

Ô Celui qui détient les besoins des solliciteurs!

ُ ُ‫ُْﻋُِﺭُُْﻟﺍﺎُﺋﺑَُﻳُﺎﻳ ﻣَُُﻳُُﺑ‬

yâُmanُyaqbaluُ‘uthra-t-tâ’ibîna

Ô Celui qui accepte l'excuse des repentants!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳﺻُﻠُُُِﻋﻣُُُْﻟﺍﻣُﻔُﺳُﺩَُﻳ‬

yâُmanُlâُyuçlihuُ‘amala-l-mufsidîna

Ô Celui qui ne corrige pas l'action des corrupteurs!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳَُﻳُﻧﺳُُْـ ُﻣﻟﺍ‬


ُ ُْ ‫ﺟﺍَُﻳﺿُﻳ‬
ُ ‫ُﺭ‬

yâُmanُlâُyudhî‘uُajra-l-muhsinîna

Ô Celui qui ne néglige pas la rétribution des

bienfaiteurs!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳََُُﺩُُﻋَُُﻗﻠَُُُِّﻟﺍَُﺭﺎﻓَُﻳ‬

yâُmanُlâُyab‘uduُ‘anُqulûbi-l- ‘ârifîna

Ô Celuiُquiُneُs'éloigneُpasُdesُcœursُdesُgnostiques!

ُ ‫ﺟََُُﻳﺩ‬ ‫ﺎﻳ ﺍﺟَُُﺩُُْﺍ‬

yâ ajwada-l-ajwadîna

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 190 sur 1225

Ô le Plus Généreux des généreux !

ُ ‫ُءﺎ ُﻋﺩﻟﺍُ َُﻣﺎﺳ ﺎﻳُ ُءﺎ ُُﺑُﻟﺍَُُﺋﺍﺩ ﺎﻳ‬

Yâُdâ’ima-l-baqâ’iُyâُsâmi‘a-d-du‘â’i

Ô Celui dont la durabilité est perpétuelle ! Ô Celui qui

entend les prières de demande!


ُ ‫ُءﺎﻁُﺧُﻟﺍُﺭُﻓﺎﻏ ﺎﻳُ ُءﺎﻁَُُﻟﺍُ َُﺳﺍَ ﺎﻳ‬

yâُwâsi‘a-l-‘atâ’iُyâُghâfira-l-khatâ’i

Ô Celui qui est large dans Ses dons ! Ô Pardonneur

des fautes !

ُ ‫ﺳْ ﺎﻳُ ُءﺎ َّ ُﻣﺳﻟﺍَُﻳ ُﺩﺑ ﺎﻳ‬


ُ َُُ‫ﻼﺑُﻟﺍ‬
ُ‫ء‬

yâ badî‘a-s-samâ’iُyâُhasana-l-balâ’i

Ô Créateur des cieux à partir du néant ![41] Ô Celui

dont l'épreuve est bonne !


َّ َّ
ُ ‫ُءﺎُﻧﺳﻟﺍَُﻳﺩُﻗ ﺎﻳُءﺎُﻧﺛﻟﺍُْﻳ ُﻣﺟ ﺎﻳ‬

yâ jamîla-th-thanâ’iُyâُqadîma-s-sanâ’i

Ô Celui dont la louange est belle ! Ô Celui dont

l'Eminence est Ancienne!

ُ ‫ﺟﻟﺍُﻑﻳﺭُﺷ ﺎﻳُ ُءﺎﻓَُُﻟﺍُﺭﻳﺛَُ ﺎﻳ‬


ُ ‫ُءﺍ ُﺯ‬

yâ kathîra-l-wafâ’iُyâُcharîfa-l-jazâ’i

Ô Celui remplit généreusement Sa Promesse ! Ô Celui

dont la rétribution est noble!

Ô mon Dieu! Je T'implore, par Ton Nom :

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 191 sur 1225

ُ ‫ﺎﻳ ﺳُْﺎُﺭُﺎﻳ ﻏﻔُﺎُﺭُﺎﻳ ﻗَُّﺎُﺭُﺎﻳ ﺟَُﺎُﺭُﺎﻳ ﺻَُﺎُﺭ‬

yâ sattâru yâ ghaffâru yâ qahhâru yâ jabbâru yâ

çabbâru

Ô le Très-Couvrant[42]! Ô le Très-Pardonneur! Ö le

Très-Dominateur[43]! Ô le Très-Fort! Ô le Très-

Patient !

ُ ‫ﺎﻳ ﺭﺎﺑُﺎﻳ ﻣﺧُُْﺭﺎُﺎﻳ ﻓُْﺎُﺡُﺎﻳ ﻧﻔُﺎُﺡُﺎﻳ ﻣﺭُُْﺡﺎ‬

yâ bârru yâ mukhtâru yâ fattâhu yâ naffâhu yâ murtâhu

Ô le Très-Bienfaiteur! Ô le Très-Elu! Ô le Très-

Victorieux[44] ! Ô le Très-Donateur! Ô Très-Réjoui!


‫ﻟ‬
‫ﺎﻳ ﻣَُُﺧﻠُُُﻧُِ َﺳَُُﺍُﻲﻧ‬
Yâ man khalaqanî wa sawwânî

Celui

qui

m'a

créé

et

m'a

arrangé

harmonieusement[45] !

‫ﺎﻳ ﻣَُُﺭﺯُﻗُﻧُﻲ َﺭَُُﺎُﻲﻧ‬

yâ man razaqanî wa rabbânî

Ô Celui qui m'a pourvu de subsistance et m' a élevé!

‫ﺎﻳ ﻣَُُﺍﻁَُُﻣُﻧُِ َﺳُُُِﻧﺎ‬

yâُmanُat‘amanîُwaُsaqânî

Ô Celui qui m'a nourri et abreuvé

‫ﺎﻳ ﻣَُُﻗﺭَّ َُُﻧُِ َُﺍﺩُﻧُِﻧﺎ‬

yâ man qarrabanî wa adnânî

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 192 sur 1225

Ô Celui qui m'a approché et rapproché!


‫ﻟ‬
‫ﺎﻳ ﻣَُُﻋﺻُﻣُﻧُِ ََُﻔُِﻧﺎ‬

yâُmanُ‘açamanîُwaُkafânî

Ô Celui qui m'a prémuni et suffi!


‫ﻟ‬
‫ﺎﻳ ﻣَُُْﻔُﻅُﻧُﻲ ََُﻼُِﻧ‬

yâ man hafidhanî wa kalânî

Ô Celui qui m' a préservé et gardé!


‫َّ ﻟ‬
‫ﺎﻳ ﻣَُُﺍﻋُﺯُﻧُِ َﺍُﻏُﻧُِﻧﺎ‬

yâُmanُa‘azzanîُwaُaghnânî

Ô Celui qui m' rendu digne et à l'abri du besoin !


َّ
‫ﺎﻳ ﻣََُُﻓُُُﻧُِ َﻫُﺩُِﻧﺍ‬

yâ man waffaqanî wa hadânî

Ô Celui qui m'a fait réussir et m'a guidé !


‫ﻟ ﻟ‬
‫ﺎﻳ ﻣَُُﻧَﺳُﻧُِ َََُﺍُِﻧ‬

yâ man anasanî wa awânî

Ô Celui qui m'a tenu agréable compagnie et m'a

donné refuge!
‫ﻟ‬
ُ ‫َُﺍﻣُْﺎﻧُِ َﺍُُْﻳُِﻧﺎ ﺎﻳ ﻣ‬

yâ man amâtanî wa ahîânî

Ô Celui qui m'a donné la mort et la vie!


‫ﻟ‬
ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳُُُِْﻟﺍَُُُِّْ ﺑَُﻠُﻣُْﺎ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 193 sur 1225

(67) Yâ man yuhiqqu-l-haqqa bi-kalimâtihi

Ô Celui établit la Vérité par Ses Paroles!


َّ ُُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳُُﺑ‬
ُ ُ‫ْﻟﺍَََُُُُﻋَُُﻋﺑُﺩﺎﻩ‬

yâ man yaqbalu-t-tawbataُ‘anُ‘îbâdihi

Ô Celui qui accueille le repentir de Ses serviteurs ! [46]


‫ﻟ‬
ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ْﻳ‬
ُ َُ ُْ‫َﻳُﺑ‬
ُ ُ‫ََُُُﻠﻗَُُءُ ُﺭﻣُﻟﺍ‬

yâ man yahûlu bayna-l-mar’iُwaُqalbihi

Ô Celuiُquiُseُmetُentreُl'hommeُetُsonُcœurُ!
َّ
ُ َُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ْﻧُﻔَُُُﺷﻟﺍﻔُﻋﺎَُُْﺇُﺑﺎُُِﻧ‬

yâُmanُlâُtanfa‘u-ch-chafâ‘atuُillâُbi-ithnihi

Ô Celui sans la permission Duquel l'intercession est

inutile !

ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺍﻋُﻠَُُُﺑﻣَُُُﺿَُُّْ ﻋَُُﺳﺑُﻠﻳ‬

yâُmanُhuwaُa‘lamuُbi-manُdhallaُ‘anُsabîlihi

Ô Celui qui est le mieux informé sur quiconque dévie

de Sa Voie !

ُ َُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻣَُُُُُِّﻟَُُْﻣ‬


yâُmanُlâُmu‘aqqibaُli-hukmihi

Ô Celui dont le jugement est sans appel!

ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﺩﺍﺭَُّ ﻟُُﺿُﺋﺎ‬

yâ man lâ râddâ li-qadhâ’ihi

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 194 sur 1225

Ô Celui dont la Justice est sans recours!

ُ ‫ﻲﺷَُُُْﺩﺎ ُُﻧﺍَُُﻣ ﺎﻳ‬


ُ ُ‫ﻩُ ُﺭﻣ ُْ ء‬

yâُmanُanqâdaُkulluُchay’-in li-amrihi

Ô Celui au Commandement duquel toute chose s'est

soumise!
َّ َُُ‫ﺎﻳ ﻣ‬
ُ َُ‫ﺳﻟﺍﻣُﺕﺍَﺎُﻣﻁَُُُِﺎُﺕُﺑﻳُﻣُﻧﻳ‬

yâ man s-samâwâtu matwyyâtun bi-yamînihi

Ô Celui dans la main droite duquel les cieux sont pliés!

ُ ‫ﺷﺑُﺡﺎﻳُﺭﻟﺍُُْﺳُ ُﺭﻳَُُﻣ ﺎﻳ‬


ُ ‫َﻳُﺑُﺍ ُﺭ‬
ُ ُ‫َُُْﻣُُْﺭُيُ ُﺩﻳ‬

yâ man yursilu-r-riyâha buchran bayna yaday

rahmatihi

Ô Celui qui envoie les vents en tant que bonne

nouvelle entre les mains de Sa Miséricorde!

ُ ‫ﺭُُُْﻣَُّﺍﺩﺎ‬ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟَُُُْْﺍ‬

Yâُmanُja‘ala-l-ardha mihâdan

Ô Celui qui a fait de la Terre une couche ![47]

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟَُُُْﻟﺍﺟُﺑُْﺎُﺍَُُْﺍﺩﺎ‬

yâُmanُja‘ala-l-jibâla awtâdan

Ô Celui qui a placé les montagnes comme piquets de

tente ! [48]
َّ َُُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟ‬
ُ ‫ﺷﻟﺍﻣُُُْﺳﺭُﺎﺟﺍ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 195 sur 1225

yâُmanُja‘ala-ch-chamsa sirâjan
Ô Celui qui a fait du soleil une lampe ! [49]

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟَُُُْﻟﺍُُﻣُﺭُُﻧَُﺍﺭ‬

yâُmanُja‘ala-l-qamara nûran

Ô Celui qui a fait de la lune une lumière ! [50]


َّ َُُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟ‬
ُ ‫ﻠﻟﺍﻳُُُْﻟﺑُﺎﺳﺎ‬

yâُmanُja‘ala-l-layla libâsan

Ô Celui qui a fait de la nuit un vêtement ! [51]


َّ َُُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟ‬
ُ ‫ﻧﻟﺍَُّﺭﺎُﻣَُﺎﺷﺎ‬

yâُmanُja‘alan-nahâraُma‘âchan

Ô Celui qui a assigné le jour au gagne-pain [52] !


َّ َُُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟ‬
ُ ‫ﻧﻟﺍََُُُﺳﺑُﺎْﺎ‬

yâُmanُja‘ala-n-nawma subâtan

Ô Celui qui a fait du sommeil un repos ! [53]

ُ ُ‫ُءﺎُﻧﺑُءﺂ َّ ُﻣﺳﻟﺍُُْ َُﺟ‬


ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬

yâُmanُja‘ala-s-samâ’aُbinâ’an

Ô Celui qui a fait le ciel comme toit[54]!

ُ ‫ﺎﺟﺍ َُﺯُﺍُ ُءﺎُﻳﺷ ُْﺍَُُُْﺟَُُﻣ ﺎﻳ‬

yâُmanُja‘alaُachyâ’aُazwâjan

Ô Celui qui a créé de toutes les choses des couples !

[55]

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 196 sur 1225

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟَُُُْﻧﻟﺍﺎُﺭُﻣﺭُﺻُﺍﺩﺎ‬

yâُmanُja‘ala-n-nâra mirçâdan

Ô Celui qui a mis l'Enfer aux aguets ![56]

ُ ‫ﺎﻳ ﺳﻣَُﻳُﺎﻳ ﺷﻔَُﻳُﺎﻳ ﺭﻓَُﻳُﺎﻳ ﻣﻧَُﻳُﺎﻳ ﺳﺭَُﻳ‬

yâُsamî‘uُyâُchafî‘uُyâُrafî‘uُyâُmanî‘uُyâُsarî‘u

Ô Audiant! Ô Intercesseur! Ô Sublime! Ö

Immunisateur! Ô Prompt!

ُ ‫ﺎﻳ ﺑﺩَُﻳُﺎﻳ َﺑُﺭﻳُﺎﻳ ﻗﺩُﺭﻳُﺎﻳ ﺧﺑُﺭﻳُﺎﻳ ﻣﺟُﺭﻳ‬


yâُbadî‘uُyâُkabîruُyâُqadîruُyâُkhabîruُyâُmujîru

Ô Créateur! Ö Grand! Ô Omnipotent! Ô Parfait

Connaisseu! Ö Protecteur !

ُ َُُُْ‫ُْْﻲٍُُّ ﺎﻳ َُْﺎُُﻗﺑ‬

Yâ hayyan qabla kulli hayyin

Ô Vivant avant tout vivant!

ُ ُ‫ﺎﻳ َُْﺎُُﺑَُﺩَُُُُْْﻲ‬

yâُhayyanُba‘daُkulli hayyin

Ô Vivant après tout vivant!


َّ
ُ ‫ْﻳُﻟ ي ُِﻟﺍُﻲُْ ﺎﻳ‬
ُ َُُ‫ﻲُُْ َُﻠُُﺛﻣ‬

yâ hayyu-l-lathî laysa kamithlihi hayyun

Ô Vivant qui n'a pas de vivant pareil!


َّ
ُ ‫ﻲْ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ي ُِﻟﺍ‬ ُ ْ ‫ﺷﻳ‬
ُ ‫ﻲََُُُُْﺭﺎ‬

yâ hayyu-l-lathî lâ yuchârikuhu hayyun

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 197 sur 1225

Ô Vivant sans le partage d'aucun autre vivant!


َّ
ُ ُ‫ﺎﻳ ْﻲُُﻟﺍُِﻯ ْ ﻳُُْْﺝﺎُﺍﻟُِ ْﻲ‬

yâ hayyu-l-lathî lâ yahtâju ila hayyin

Ô Vivant qui n' pas besoin d'un autre vivant !


َّ
ُ ُ‫ﺎﻳ ْﻲُُﻟﺍُِﻯ ﻳﻣُﺕﻳََُُُّْ ْﻲ‬

yâ hayyu-l-lathî yumîtu kulla hayyin

Ô Vivant qui fait mourir tout autre vivant!


َّ
ُ ُ‫ﺎﻳ ْﻲُُﻟﺍُِﻯ ﻳﺭُﺯََُُُُُِّْ ْﻲ‬

yâ hayyu-l-lathî yarzuqu kulla hayyin

Ô Vivant qui assure la subsistance de tout vivant!

ُ ُ‫ﺎﻳ َُْﺎُُﻟَُُﻳﺭُُُِﻟﺍُْﻳُﺓﺎُﻣَُُْﻲ‬

yâ hayyan lam yarithi-l-hayâta min hayyin

Ô Vivant qui n'a pas hérité la vie de tout autre vivant!


َّ
َُُُِْ‫ُْ ﻟﺍﻣ‬
ُ ِ ِ ْ‫ﺎﻳ ْﻲُُﻟﺍُِﻯ ﻳ‬
yâ hayyu-l-lathî yuhyî-l-mawtâ

Ô Vivant qui ressuscite les morts !


‫ﻟ‬
ُ ََُُ‫ﺎﻳ ْﻲُُﺎﻳ ﻗﻳََُُُْ َُْﺧُِﻩُُﺳﻧََُُُُْ ﻧ‬

yâُhayyuُyâُqayyûmُlâُta’âkhuthuhuُsinatunُwaُlâ

nawmun

Ô Vivant, ô Auto-Subsistant que ni la somnolence ni

le sommait ne saisissent!

ُِ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟََُُُِﺭُُْ ﻳﻧُﺳ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 198 sur 1225

Yâ man lahu thikrun lâ yunsâ

Ô Celui qui a une évocation qu'on n'oublie pas!

ُِ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻧَُﺭُْ ﻳﻁُﻔ‬

yâ man lahu nûrun lâ yutfâ

Ô Celui qui a une Lumière qui ne s'éteint pas!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻧََُُُْ َُْﺩ‬

yâُmanُlahuُni‘amunُlâُtu‘addu

Ô Celui qui a des bienfaits qui ne se comptent pas !

ُ َُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻣﻠُُُْْ ﻳﺯ‬

yâ man lahu mulkun lâ yazûlu

Celui qui a un royaume qui ne périt pas!

‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ْﻳ ُْ ُءﺎُﻧﺛَُُﻟ‬
ُ ُ‫ِﺻ‬

yâُmanُlahuُthanâ’unُlâُyuhçâ

Ô Celui dont l'éloge ne se dénombre pas!

ُ َّ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﺟﻼُُْْ ﻳَُﻳ‬


ُ ‫ُﻑ‬

yâ man lahu jalâlun lâ yukayyafu

Ô Celui dont la Majesté dépasse toute qualification !

ُ ُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟََُُﻣُْﺎُْ ﻳﺩُﺭ‬

yâ man lahu kamâlun lâ yudraku

Ô Celui qui a une perfection dépasse toute perception!


ُ ‫ﺿﻗُ َُﻟَُُﻣ ﺎﻳ‬
ُ ‫ﺩُﺭُﻳ ُْءﺎ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 199 sur 1225

yâُmanُlahuُqadhâ’unُlâُyuraddu

Ô Celui dont le Décret est irrévocable!

ُ َّ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﺻﻔُﺕﺎُْ ْﺑُﺩ‬


ُ ُْ

yâ man lahu çifâtun lâ tubaddalu

Ô Celui possède des Attributs inchangeables!

ُ َّ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻧََُُﺕُْ ُُْﻳ‬


ُ ‫ُﺭ‬

yâُmanُlahuُnu‘ûtunُlâُtughayyaru

Ô Celui des qualificatifs immuables!

ُ ‫ﺎﻳ ﺭَُُِّّ ﻟﺍَُﻟﺎﻣَُﻳ‬

Yâ rabba-l-‘âlamîna

Ô Seigneur des mondes !

ُ َُ‫ﺎﻳ ﻟﺎﻣُُْﻳََُُُﺩﻟﺍﻳ‬

yâ mâlika yawmi-d-dîna

Ô Maître du Jour de la Résurrection !

ُ ‫ﺎﻳ ﻳﺎﻏَُُﻁﻟﺍﺎُﻟﺑَُﻳ‬

yâ ghâyata-t-tâlibîna

Ô Point de mire des solliciteurs!

ُ ‫ﺎﻳ ﻅَُّﺭُُﻼﻟﺍﺟَُﻳ‬

yâ dhahra-l-lâjîna

Ô Soutien de ceux qui recourent à Lui !

ُ ‫ﺎﻳ ﻣﺩُﺭُُُْﻟﺍَُّﺭﺎﺑَُﻳ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 200 sur 1225

yâ mudrika-l-hâribîna

Ô Celui qui atteint les fuyards!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳُُُِّْﺻﻟﺍﺎُﺑﺭَُﻳ‬

yâ man yuhibbu-ç-çâbirîna
Ô Celui qui aime les patients!
َّ ُُُِّْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳ‬
ُ ‫ْﻟﺍَُﺍَُﻳﺑ‬

yâ man yuhibbu-t-tawwâbîna

Ô Celui qui aime les repentants!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳُُُِّْﻟﺍﻣُُْﻁَُُّﺭَُﻳ‬

yâ man yuhibbu-l-mutatahhirîna

Ô Celui qui aime les serviteurs qui se purifient !

ُ ‫ﻣُْﺳُﻧَُﻳ‬ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳُُُِّْْﺍ‬

yâ man yuhibbu-l-muhsinîna

Ô Celui qui aime les bienfaiteurs!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺍﻋُﻠَُُُﺑﺎُﻟﻣَُُُّْﺩَُﻳ‬

yâُmanُhuwaُa‘lamuُbi-l-muhtadîna

Ô Celui qui connaît le mieux les gens bien-dirigés !

ُ ‫ﺎﻳ ﺷﻔُِﻳُﺎﻳ ﺭﻓُِﻳُﺎﻳ ْﻔُﻅﻳُﺎﻳ ﻣُْﻁﻳُﺎﻳ ﻣُُﺕﻳ‬

yâ chafîqu yâ rafîqu yâ hafîdhu yâ muhîtu yâ muqîtu

Ô Compatissant! Ô Doux Compagnon! Ô Protecteur!

Ô Entourant[57]! Ö Nourricier!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 201 sur 1225

ُ ‫ﺎﻳ ﻣُُِﻳُﺎﻳ ﻣَُﺯُُﺎﻳ ﻣُُُِْﺎﻳ ﻣﺑُﺩُُُِﺎﻳ ﻣَُﺩﻳ‬

yâُmughîthuُyâُmu‘izzuُyâُmudhilluُyâُmubdi’uُyâ

mu‘îdu

Ô Secoureur! Ô Celui qui confère l'honneur! Ô Celui

qui humilie! Ô Celui qui a commencé la création! Ô

Celui qui refait la création[58] !

ُ َُ‫ﺿﺩٍُّ ﻳﺎ ﻣ‬
ُ ُ‫ﻫَُُﺍُْﺩُُﺑﻼ‬

Yâ man huwa ahadun billâ dhiddin

Ô Celui qui est Un sans opposé!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻓﺭُﺩُُﺑﻼُ ﻧﺩ‬

yâ man huwa fardun billâ niddin


Ô Celui qui est Unique sans égal!

ُُِّ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺻﻣُﺩُُﺑﻼُ ﻋﻳ‬

yâُmanُhuwaُçamadunُbillâُ‘aybin

Ô Celui qui est Absolu sans défaut!

ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫََُُُْﺭُُﺑﻼُ َﻳُﻑ‬

yâ man huwa witrun billâ kayfin

Ô Celui qui est le Seul Unique sans comment !

ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُْﺎﻗ ﺑﻼُ ْﻳُﻑ‬

yâ man huwa qâdhin billâ hayfin

Ô Celui qui est Juge sans partialité ni injustice!

‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺭٌُُِّّ ﺑﻼُ َﺯُﺭﻳ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 202 sur 1225

yâ man huwa rabbun billâ wazîrin

Ô Celui qui est Seigneur sans adjoint!

ُ ُِْ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻋﺯُﺯﻳُﺑﻼ‬

yâُmanُhuwaُ‘azîzunُbillâُthullin

Ô Celui qui est Puissant sans humiliation

ُ ِ ‫ﻫَُُ ﻧ‬
ُ َُ‫ﻏٌُّْ ﺑﻼُ ﻓُُﺭُ ﺎﻳ ﻣ‬

yâ man huwa ghaniyyun billâ faqrin

Ô Celui qui est Auto-Suffisant sans besoin!


‫ﻟ‬
ُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻣﻠُُُْﺑﻼُ ﻋﺯ‬

yâُmanُhuwaُmalikunُbillâُ‘azlin

Ô Celui qui est Roi sans destitution!

‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻣَُﺻَُُﻑُﺑﻼُ ﺷﺑَُﻳ‬

yâ man huwa mawçûfun billâ chabîhin

Ô Celui est Qualifié mais sans ressemblance[59] !

ُ ‫ﺎﻳ ﻣََُُُِﺭُﻩُُﺷﺭُﻑُُﻟﻠُِﺍَُﺭَُﻳ‬

Yâ man thikruhu charafun li-th-thâkirîna

Ô Celui dont l'invocation honore les invocateurs!


ُ ‫َُﺷَُﺭُﻩُُﻓَُﺯُُﻟﻠُﺷﺎَُﺭَُﻳُﺎﻳ ﻣ‬

yâ man chukruhu fawzun li-ch-châkirîna

Ô Celui dont le remerciement est un triomphe pour

ceux qui LE remercient!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 203 sur 1225

ُ ‫ﻋﺯٌُّ ﻟﻠُُْﻣﺎﺩَُﻳ‬
ُ ُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْﻣُﺩُﻩ‬

yâُmanُhamduhuُ‘izzunُli-l-hâmidîna

Ô Celui dont les louanges confèrent puissance à ceux

qui LE louangent!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻋﺎﻁَُُُْﻧﺟُﺓﺎُﻟﻠُﻣُﻁَُﻳَﻳ‬

yâُmanُtâ‘atuhuُnajâtunُli-l-mutî‘îna

Ô Celui à qui l'obéissance vaut le salut des obéissants

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺑﺎﺑَُُﻣﻔَُُُْﺡُﻟﻠُﻁﺎُﻟﺑَُﻳ‬

yâ man bâbuhu maftûhun li-t-tâlibîna

Ô Celui dont la Porte reste ouverte aux demandeurs!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺳﺑُﻠﻳَُُﺿﺍَُُِﻟﻠُﻣُﻧَُﻳﺑﻳ‬

yâ man sabîlûhu wâdhihun li-l-munîbîna

Ô Celui dont la voie d'accès est claire pour les

repentants!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُْﺎﻳََُُﺑﺭُﻫَُﺎُﻟﻠُﻧﺎُﻅﺭَُﻳ‬

yâ man ayâtuhu burhânun li-n-nâdhirîna

Ô Celui dont les Signes sont preuve pour ceux qui

voient!
َّ
ُ ‫ﺎﻳ ﻣََُُُْﺑﺎَُُُُِْْﺭُﺓُُﻟﻠُﻣَُُُُْﻳ‬

yâ man kitâbuhu tathkiratun li-l-muttaqîna

Ô Celui dont le Livre est un rappel pour les pieux!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 204 sur 1225


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺭﺯُﻗَُُُﻋﻣََُُُﻟﻠُﻁﺎُﺋََُﻳَُﺍُﻟََُﻳﺻﺎ‬

yâُmanُrizquhuُ‘umûmunُli-t-tâ’i‘înaُwa-l-‘âçîna

Ô Celui dont l'octroi de subsistance englobe aussi

bien les "obéissants" et les "désobéissants"!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺭُْﻣَُُُُْﻗﺭُِّﻳُﻣَُُﻟﺍﻣُْﺳُﻧَُﻳ‬

yâ man rahmatuhu qarîbun mina-l-muhsinîna

Ô Celui dont la Miséricorde est toute proche des

bienfaiteurs!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْﺑُﺭﺎُُْﺳﺍﻣَُُُﺎﻳ ﻣََُُُِْﻟﺎ ﺟﺩُﻩ‬

Yâ man tabâraka-smuhuُ!ُyâُmanُta‘âlâُjadduhuُ!

Ô Celui dont le Nom est béni![60] Ô Celui dont la

Grandeur est exalté![61]

ُ ‫َﻣ ﺎﻳُﻩُ ُﺭُِﻏَُـُﻟﺍ َُُْﻣ ﺎﻳ‬


ُ ُ‫ﻩُﺅﺎُﻧﺛَُّ ُْﺟ‬

yâُmanُlâُilâhaُghayruhuُ!ُyâُmanُjallaُthanâ’uhuُ!

Ô Celui en dehors de qui il n'y a pas de dieu que Lui !

Ô Celui dont la louange est sublimée !


َّ ‫ََُﺑُُﺅﺎﻩُُﺎﻳ ﻣَُُُُْﺩ‬
ُ ُ‫ُﺳُﺕُُﺍﺳُﻣُﺅﺎﻩُُﺎﻳ ﻣَُُﻳﺩ‬

yâُmanُtaqaddasatُasmâ’uhuُ!ُyâُmanُyadûmu

baqâ’uhuُ!

Ô Celui dont les Noms sont sanctifiés! Ö Celui dont

la pérennité est éternelle!


‫ﻟ‬
ُ ‫ﻅَُﻟﺍَُُﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﻩُﺅﺍﺩُﺭُ ُءﺎُﻳ ُﺭَُ َُﻟﺍَُُﻣ ﺎﻳُﻩُﺅﺎَُّﺑَُُﻣ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 205 sur 1225

yâ mani-l-‘adhamatuُbahâ’uhuُyâُmani-l-kibriyâ’u

ridâ’ûhu

Ô Celui dont la Seplendeur est la Magnificence! Ö

Celui dont l'habit est l'Orgueil!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ُْْﺻُِ ﺅْﺍﻩُُﺎﻳ ﻣَُُْ َُْﺩُُﻧَُﻣُﺅﺎﻩ‬

! yâ man lâ tuhçâ-l-a’ûhuُ!ُyâُmanُlâُtu‘adduُna‘mâ’ûhu
Ô Celui dont les bienfaits cachés ne se comptent pas

! Ô Celui dont on ne peut dénombrer les bienfaits

manifestes !
‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﻣََُﻳُﺎﻳ ﺍﻣَُﻳُﺎﻳ ﻣﺑَُﻳُﺎﻳ ﻣَُْﻳُﺎﻳ ﻣََُﻳ‬

yâُmu‘înuُyâُamînuُyâُmubînuُyâُmatînuُyâُmakînu

Ô Assistance! Ö Dépositaire! Ô Evident! Ô Fort! Ô

Tout-Elevé!

ُ ‫ﺎﻳ ﺭﺷُﺩﻳُﺎﻳ ْﻣُﺩﻳُﺎﻳ ﻣﺟُﺩﻳُﺎﻳ ﺷﺩُﺩﻳُﺎﻳ ﺷَُّﺩﻳ‬

yâ rachîdu yâ hamîdu yâ majîdu yâ chadîdu yâ chahîdu

Ô Bien-Dirigeant! Ô Digne de louanges! Ö Glorieux!

Ô Rigoureux! Ô Omniprésent!
َّ ‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬
ُ ‫ِﺍ ﻟﺍَُُُُُْﺳﻟﺍﺩُﺩﻳ‬
ُ ‫ِﺍ ﻟﺍَُﺭُُُْْﺍ ﻣُﺩﻳﺟُﺎﻳ‬
ُ ‫ﺎﻳ‬

Yâ thâ-l-‘archi-l-majîdi ! yâ thâ-l-qawli-ch-chadîdi !

Ô Toi au Trône Glorieux ! Ô Toi, au verbe Judicieux!


‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬ َّ ‫ﻟ‬ َّ ‫ﻟ‬
ُ ‫ِﺍ ﻟﺍَُﻋُﺩَُُﺍُﻟَُﻋُﺩﻳ‬
ُ ‫ِﺍ ﻟﺍﺑُﻁُُُْﺷﻟﺍﺩُﺩﻳُﺎﻳ‬
ُ ‫ِﺍ ﻟﺍﻔَُُُُْﺭﻟﺍﺷُﺩﻳُﺎﻳ‬
ُ ‫ﺎﻳ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 206 sur 1225

yâ thâ-l-fi‘li-r-rachîdi ! yâ thâ-l-batchi-ch-chadîdi ! yâ

thâ-l-wa‘diُwa-l-wa‘îdi

Ô Toi, à l'Acte pertinent! Ô Toi, au Riposte

redoutable ![62] Ô Toi, à la Promesse et à la Menace!


‫ﻟ‬
ُ ‫َُُُﻟﺍُْﻣُﺩﻳُﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻓَُﺎُُْﻟﻣُﺎ ﻳﺭُﺩﻳ‬
ِ َ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻟﺍ‬
yâ man huwa-l-waliyyu-l-hamîduُyâُmanُhuwaُfa‘âlun

limâ yurîdu

Ô Celui qui est le Maître, le Digne de louanges![63] Ô

Celui qui fait absolument ce qu'Il veut![64]


‫ﻟ‬
ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺩﻳ َُّﺷ ءُﻲُﺷَُُْ ُِﻠﻋُ َُﻫَُُﻣ ﺎﻳ ﺩﻳَُﺑُ ُﺭُِﻏُِّﻳﺭُﻗَُُﻫ‬

yâ man huwa qarîbun ghayruُba‘îdinُ!ُyâُmanُhuwa

‘alâُkulliُchay’inُchahîdun!

Ô Celui qui est Proche et non loin! Ô Celui qui est


Témoin sur toute chose ! [65]

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻟﻳُُُْﺑﻅُﻼَُُ ﻟﻠَُُﺑُﺩﻳ‬

yâ man huwa laysa bi-dhallâmin li-l-‘abîdi

Ô Celui qui ne fait point de tort à Ses serviteurs ! [66]

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﺷﺭُْﻳُﻟََُُُْ َﺯُﺭﻳ‬

Yâ man lâ charîka lahu wa lâ wazîra

Ô Celui qui n'a ni associé ni adjoint!


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﺷﺑَُﻳُﻟََُُُْ ﻧﻅُﺭﻳ‬

yâ man lâ chabîha lahu wa lâ nadhîra

Ô Celui qui n'a ni semblable ni pareil!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 207 sur 1225


‫ﻟ‬ َّ
ُ ُِ‫ﺷﻟﺍﻣَُُُْﺍُﻟُُﻣُﺭُُﻟﺍﻣُﻧُﺭﻳُﺎﻳ ﻟﺎﺧ‬

yâ khâliqa-ch-chamsi wa-l-qamari-l-munîri

Ô Créateur du soleil et de la lune éclairante ![67]


‫ﻧ‬
ُ ‫ُُُْﻟﺍﺑُﺋﺎُُْﻟﺍﻔُُُﺭﻳ‬
ِ ُ‫ﺎﻳ ﻣ‬
yâ mughniya-l-bâ’isi-l-faqîri

Ô Celui qui subvient aux besoins du pauvre miséreux!


َّ
ُ ‫ﺎﻳ ﺯﺍﺭُُِﻟﺍﻁُﻔُُُْﺻﻟﺍُُﺭﻳ‬

yâ râziqa-t-tifli-ç-çaghîri

Ô Celui qui assure la subsistance du petit enfant !


َّ َُُ‫ﺎﻳ ْﺍﺭ‬
ُ ‫ﺷﻟﺍﻳُُُْﻟﺍَُﺑُﺭﻳ‬

yâ râhima-ch-chaykhi-l-kabîri

Ô Celui qui fait miséricorde aux personnes âgées!


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﺑﺎﺟﺭُُﻟﺍَُﻅَُُُﻟﺍَُﺳُﺭﻳ‬

yâ jâbira-l-‘adhmi-l-kasîri

Ô Celui qui remet les os cassés!

ُ ‫ﺎﻳ ﻋﺻُﻣَُُُﻟﺍﺧُﺂﺋﻑُُﻟﺍﻣُﺳُُْﺟُﺭﻳ‬

yâ ‘içmata-l-khâ’ifi-l-mustajîri

Ô Protecteur du craintif qui cherche refuge!


ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺑَُﺑُﺩﺎﻩُُﺧﺑُﺭﻳُﺑﺻُﺭﻳ‬

yâ man huwa bi-‘ibâdihiُkhabîrunُbaçîrun

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 208 sur 1225

Ô Celui qui est un Parfaitement Informé et Tout

clairvoyant au sujet de Ses serviteur![68]


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺭﻳﺩُﻗ ُءﻲُﺷَُُْ ُِﻠﻋَُُﻫَُُﻣ ﺎﻳ‬

yâُmanُhuwaُ‘alâُkulliُchay’inُqadîrun

Ö Celui qui a pouvoir sur toute chose ![69]


‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬
ُ ََُُ‫ِﺍ ﻟﺍﺟَُُﺩَُﺍُﻧﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ‬

Yâ thâ-l-jûdi wa-n-ni‘am-i

Ö Maître de la Libéralité et des Bienfaits!


‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬
َُُ‫ِﺍ ﻟﺍﻔُﺿَُُُْﺍُﻟَُﺭ‬
ُ ‫ﺎﻳ‬

yâ thâ-l-fadhli wa-l-karami

Ô Détenteur de la Grâce et de la Générosité!


‫َّ ﻟ ﻟ‬
ُ َُُ‫ﻠﻟﺍَُﺡَُُﺍُﻟُُﻠ‬ُُِ‫ﺎﻳ ﻟﺎﺧ‬

yâ khâliqa-l-lawhi wa-l-qalami

Ô Créateur de la Tablette (Lawh)[70] et de la

Calame[71] (Qalam)![72]
‫َّ ﻟ‬
َّ ‫َﺍ‬
ُ َُُ‫ُﻧﻟﺳ‬ ُُ‫ﺎﻳ ﺭﺎﺑُُِِﻟﺍﺭ‬

yâُbâri’â-th-tharri wa-n-nasami

Ô Créateur des Plantes et des Humains!


‫ﻟ‬ ‫ﻟ ﻟ‬
ُ َُُُ‫ِﺍ ﻟﺍَََُُُُْﺍُﻧﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ‬

yâ thâ-l-ba’siُwa-n-niqami

Ô Maître de la Rigueur et des Châtiments!


‫ﻟ‬
ُ َُُ‫ﺎﻳ ﻣﻠََُُُُّﻟﺍَُﺭَُُُِّﺍُﻟَُﺟ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 209 sur 1225

yâ mulhima-l-‘arabiُwa-l-‘ajami

Ô Inspirateur des Arabes et des non-Arabes!


‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬
ُ َُُ‫ﻟ‬ ُْ‫ﺎﻳ ﺷﺎَﻑُُﺿﻟﺍﺭَُُﺍ‬

yâ kâchifa-dh-dhurri wa-l-alâmi

Ô Dissipateur du Malheur et de la Douleur![73]


‫ﻟ‬
ُ ُ‫َﺍُﻟَُّﻣَُُُﺎﻳ ﻟﺎﻋَُُﺳﻟﺍﺭ‬

yâُ‘âlima-s-sirri wa-l-himami

Ô Connaisseurُduُsecretُetُdesُintentionsُdesُcœurs!
‫ﻟ‬
ُ َُُ‫ﺎﻳ ﺭَُُِّّ ﻟﺍﺑُﻳُﺕَُُﺍُﻟُْﺭ‬

yâ rabba-l-bayti wa-l-harami

Ô Seigneur de la Maison (la Ka'bah) et de l'Enceinte

Sacrée!
‫ﻟ‬
ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ُِﻠﺧ‬ُ ُ‫َﻣُ ُءﺎﻳﺷ ُْﺍ‬
ُ ُ‫َُﺩَُُﻟﺍ‬

yâ man khalaqa-l-achyâ’aُmina-l-‘adami

Ô Créateur des choses à partir du néant !

ُ ُْ‫ﺎﻳ ﻋﺎﻓُُْﺎﻳ ﻋﺎﺟُُْﺎﻳ ﺑﺎﻗُُْﺎﻳ ﻣﺎَُُْﺎﻳ ﺻﺎﻓ‬

yâُfâ‘iluُyâُjâ‘iluُyâُqâbiluُyâُkâmiluُyâُfâçilu

Ô Auteur (de tout bien dans le monde)! Ô Décideur!

Ö Acceptant (les excuses et le repentir)! Ô Ëtre

Parfait! Ö Départageur (du Bien et du Mal)!

ُ َُِّ‫ﺎﻳ ﺻﺍَُُْﺎﻳ ﺩﺎﻋُُْﺎﻳ ﻟﺎﻏُُِّﺎﻳ ﻟﺎﻁُُِّﺎﻳ ﻫﺍ‬

yâُwâçiluُyâُ‘âdiluُyâُghâlibuُyâُtâlibuُyâُwâhibu

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 210 sur 1225

Ô Communicateur! Ô Juge Equitable! Ô Vainqueur!

Ô Demandeur (du rapprochement des serviteurs)!

ُ َُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺍﻧََُُُُﺑﻁَُُﻟ‬

Yâُmanُan‘amaُbi-tawlihi

Ô Celui accordé le Bienfait par Sa Puissance!


‫ﻟ‬
ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺍَُﺭَُُُﺑﺟَُُﺩﻩ‬

yâ man akrama bi-jûdihi

Ô Celui qui a honoré par Sa Libéralité!


ُ َُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺩﺎﺟُﺑﻠُﻁُﻔ‬

yâ man jâda bi-lutfihi

Ô Celui qui a donné généreusement pas Sa Grâce!


َّ
ُ َُُُْ‫ﺎﻳ ﻣََُُُْﺯُﺯُُﺑُُﺩُﺭ‬

yâُmanُta‘azzazaُbi-qudratihi

Ô Celui qui est Puissant par Son Pouvoir!

ُ َُُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻗﺩ َّ ُﺭُُﺑَُُْﻣ‬

yâ man qaddara bi-hikmatihi

Ô Celui qui décrété par Sa Sagesse!


‫ﻟ‬
ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَََُُُُُْﺑُْﺩُﺑُﺭﻳﻩ‬

yâ man hakama bi-tadbîrihi

Ô Celui qui a jugé par Sa Capacité d'administration!

ُ ُ‫ﺭُﺑَُﻠُﻣَُُُﺎﻳ ﻣَُُﺩﺑ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 211 sur 1225

yâ man dabbara bi-‘ilmihi

Ô Celui qui a administré par Son Savoir!

ُ َُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْﺟَُﺎﺯُُﺑُْﻠُﻣ‬

yâ man tajâwaza bi-hilmihi

Ô Celui qui passe sur (les fautes) par Sa Clémence!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺩﻧُﺎ ﻲﻓ ﻋﻠَُُﻩ‬

yâُmanُdanâُfîُ‘uluwihi

Ô Celui qui s'est rapproché même en s'élevant !

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻋﻼُ ﻲﻓ ﺩﻧَُُﻩ‬

yâُmanُ‘alâُfîُdunuwihi

Ô Celui qui s'élève même en se rapprochant!

ُ ‫ﺷﻳ ﺎﻣُُُِﻠﺧُﻳَُُﻣ ﺎﻳ‬


ُ ‫ُءﺎ‬

Yâُmanُyakhluquُmâُyachâ’u

Ô Celui qui crée ce qu'Il veut!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺷﻳ ﺎﻣَُُُْ ُﻔﻳ‬
ُ ‫ُءﺎ‬
yâُmanُyaf‘aluُmâُyachâ’u

Ô Celui qui fait ce qu'Il veut!

ُ ‫يﺩَُُّﻳَُُﻣ ﺎﻳ‬
ُ ‫َﻣ‬
ُ ُ‫ﺷﻳ‬
ُ ‫ُءﺎ‬

yâ man yahdî manُyachâ’u

Ô Celui qui guide qui Il veut!

ُ ‫َﻣُُْﺿُﻳَُُﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺷﻳ‬
ُ ‫ُءﺎ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 212 sur 1225

yâُmanُyudhilluُmanُyachâ’u

Ô Celui qui égare qui Il veut!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳُءﺎﺷ‬
ُ ُ‫َﻣُُُِِّ َُﻳ‬
ُ ُ‫ﻳ‬

yâُmanُyu‘ath-thibuُmanُyachâ’u

Ô Celui qui tourmente qui Il veut!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫َﻣُﻟُﺭُﻔُُُﻳ‬ ُ ‫ءﺂ‬
ُ ُ‫ﺷﻳ‬

yâ man yaghfiru li-manُyachâ’u

Ô Celui qui pardonne à qui Il veut!

ُ ‫َﻣُﺯَُُﻳَُُﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺷﻳ‬
ُ ‫ُءﺎ‬

yâُmanُyu‘izzuُmanُyachâ’u

Ô Celui honore (renforce) qui Il veut!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫َﻣُُْ ُِﻳ‬
ُ ُ‫ﺷﻳ‬
ُ ‫ُءﺎ‬

yâُmanُyuthilluُmanُyachâ’u

Ô Celui qui humilie qui Il veut!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺻﻳ‬
ُ َُ ‫ﺷﻳ ﺎﻣَُﺎُْﺭ ُْﺍ ﻲُﻓُ ُﺭ‬
ُ ‫ُءﺎ‬

yâ man yuçawwiru fî-l-arhâmiُmâُyachâ’u

Ô Celui qui voit dans les matrices tout ce qu'Il veut!

‫َﻣ‬
ُ ُ‫ﺧﻳ‬
ُ ُْ‫ﺹ‬
ُ ُ‫َﻣُ َُُْ ُﻣُْﺭُﺑ‬
ُ ُ‫ﺷﻳ‬
ُ ‫ﺎﻳُ ُءﺎ‬

yâ man yakhtaççu bi-rahmatihiُmanُyachâ’u

Ô Celui qui destine Sa Miséricorde à qui Il veut!


‫ﻟ‬ َّ
ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻳُْﺧُُُِْﺎﺻَََُُُُْ َﻟُﺩُﺍ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara
Page 213 sur 1225

Yâ man lam yattakhith çâhibatan wa lâ waladan

Ô Celui qui ne s'est donné ni compagne ni enfant ![74]

ُ ‫ﺍ ُﺭﺩُﻗ ُءﻲُﺷُُْ َُﻟُُْ َُﺟَُُﻣ ﺎﻳ‬

yâُmanُja‘alaُli-kulliُchay’inُqadran

Ô Celui qui a assigné une mesure à toute chose ![75]

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳﺷُﺭُُُْﻲﻓ َُْﻣَُُُﺍُْﺩُﺍ‬

yâ man lâ yuchriku fî hukmihi ahadan

Celui

qui

n'associe

personne

Son

Commandement![76]

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟَُُُْﻟﺍﻣُﻼُﺋََُُُﺭﺳُﻼ‬

yâُmanُja‘ala-l-malâ’ikatiُrusulan

Ô Celui qui a fait des Anges des envoyés ![77]

ُ ُ‫ﺎﺟ َُﺭُﺑُ ُءﺎ َّ ُﻣﺳﻟﺍ ﻲُﻓُُْ َُﺟ‬


ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬

yâُmanُja‘alaُfî-s-sama’iُburûjan

Ô Celui qui a placé les constellations au ciel![78]

ُ ‫ﺭُُُْﻗﺭُﺍﺭﺍ‬ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟَُُُْْﺍ‬

yâُmanُja‘ala-l-ardha qarâran

Ô Celui qui a établi la terre comme un lieu de

séjour![79]
‫ﻟ‬
ُ ‫َﻣُُِ ُﻠﺧَُُﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺷﺑُ ُءﺎﻣُﻟﺍ‬
ُ ‫ﺍ ُﺭ‬

yâ man khalaqa mina-l-mâ’iُbacharan

Ô C'est Celui qui a créé de l'eau un humain![80]

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara
Page 214 sur 1225

ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺍﺩُ ُﻣﺍ ءُﻲُﺷَُُُْﻟُُْ َُﺟ‬

yâُmanُja‘alaُli-kulliُchay’inُamadan

Ô Celui qui a fixé un délai pour toute chose!

ُ ‫ﺎﻣُُﻠﻋ ءُﻲُﺷَُُُْﺑُﻁﺎُْﺍَُُﻣ ﺎﻳ‬

yâ man ahâta bi-kulliُchay’inُ‘ilman

Ô Celui qui cerne de (Sa) Science toute chose![81]

ُ ‫ْﺍَُُﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺍﺩُ ُﺩﻋ ُءﻲُﺷَُّ َُْ ِﺻ‬

yâُmanُahçâُkullaُchay’inُ‘adadan

Ô Celui qui dénombre exactement toute chose![82]


َّ َ‫ﺎﻳ ﺍ‬
ُ ُ‫ُُُْﺎﻳ ﺧﺍﺭُُﺎﻳ ﻫﺎﻅﺭُُﺎﻳ ﻁﺎﺑَُُﺎﻳ ﺑﺭ‬

yâ awwalu yâ akhiru yâ dhâhiru yâ bâtinu yâ barru

Ô Premier! Ô Dernier! Ô Apparent! Ô Caché[83]! Ô

Bienfaiteur!

ُ ُ‫ﺎﻳ ُُِْﺎﻳ ﻓﺭُﺩُُﺎﻳ َُْﺭُُﺎﻳ ﺻﻣُﺩُُﺎﻳ ﺳﺭُﻣُﺩ‬

yâ haqqu yâ fardu yâ witru yâ çamadu yâ sarmadu

Ô Vérité! Ô Unique! Ô Absolu! Ô Impénétrable! Ô

Perpétuel!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُﻣَُﺭَُُﻑ ﻋﺭُﻑ‬

Yâُkhayraُma‘rûfinُ‘urifa

Ô Le Meilleur Connu qu'on connaît!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﺍﻓُﺿُُُْﻣَُﺑَُُﺩ ﻋﺑُﺩ‬

yâُafdhalaُma‘bûdinُ‘ubida

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 215 sur 1225

Ô Le Meilleur Adoré qu'on adore!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﺍﺟَُُُّْ ﻣﺷََُُُﺭ ﺷَُﺭ‬

yâ ajalla machkûrin chukira

Ô Le Plus Auguste (Ëtre) qu'on remercie

ُ ُ‫ُﺯَُّ ﻣَُُُِْﺭ َُِﺭ‬


ُ ‫ﺎﻳ ﺍﻋ‬
yâُa‘azzaُmathkûrinُthukira

Ô Le Plus Honorable (Ëtre) Evoqué qu'on évoque!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﺍﻋُﻠُِ ﻣُْﻣَُُﺩ ْﻣُﺩ‬

yâُa‘lâُmahmûdinُhumida

Ô Le Plus Sublime (Être) Loué qu'on loue!

ُ ُُِّ‫ﺎﻳ ﺍﻗُﺩَُُُﻣَُﺟَُُﺩ ﻁﻠ‬

yâ aqdama mawjûdin tuliba

Ô Le Plus Ancien Ëtre qu'on demande!

ُ ُ‫ﻳﺎ ﺍﺭُﻓَُُُﻣَُﺻَُُﻑ َﺻُﻑ‬

yâُarfa‘aُmawçûfinُwuçifa

Ô Le Plus Haut Qualifié qu'on qualifie!


‫ﻟ‬
ُ ُ‫ﺎﻳ ﺍَُﺑُﺭُُﻣُُﺻَُُﺩ ﻗﺻُﺩ‬

yâ akbara maqçûdin quçida

Ô Le Plus Grand Objectif qu'on arecherché!


‫ﻟ‬
ُ ُُْ‫ﺎﻳ ﺍَُﺭَُُُﻣﺳُﺅَُْ ﺳﺋ‬

yâُakramaُmas’ûlinُsu’ila

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 216 sur 1225

Ô Le Plus Noble Sollicité qu'on sollicite!

ُ َُُ‫ﺎﻳ ﺍﺷُﺭُﻑُُﻣُْﺑَُُِّ ﻋﻠ‬

yâُachrafaُmahbûbinُ‘ulima

Ô Le Plus Honorable Bien-Aimé connu!

(87)ُ‫ﺎﻳ ْﺑُِّﻳُﻟﺍﺑَُﻳَﺎ‬

Yâ habîba-l-bâkîna

Ô Bien-aimé de ceux qui pleurent!


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﺳﻳُﺩُُﻟﺍﻣََُُُُْﻠَُﻳ‬

yâ sayyida-l-mutawakkilîna

Ô Maître de ceux qui se fient (à Allah)!

ُ ‫يﺩﺎﻫ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ََُﻠُﺿُ ُﻣﻟﺍ‬

yâ hâdiya-l-mudhilîna
Ô Guide ce ceux qui s'égarent!
‫ﻟ‬
ُ ‫َََُّ ﻟﺍﻣُﺅُﻣُﻧَُﻳ‬
ُ ِ ‫ﺎﻳ‬

yâ waliyya-l-mû’minîna

Ô Ami des croyants!

ُ ‫َﺍﺭَُﻳُﺎﻳ ﺍﻧُْﻳُِﻟﺍ‬

yâ anîsa-th-thâkirîna

Ô Agréable compagnie des invocateurs!


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﻣﻔُﺯَُُُﻟﺍﻣُﻠَََُُُّﻳﻓ‬

yâُmafza‘a-l-malhûfîna

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 217 sur 1225

Ô Refuge des opprimés plaintifs!

ِ ‫ﺎﻳ ﻣﻧ ﺟ‬
ُ ‫ُُُْﺻﻟﺍﺎُﺩﻗَُﻳ‬

yâ munjiyya-ç-çâdiqîna

Ô Sauveur des véridiques!

ُ ‫ﺎﻳ ﺍﻗُﺩُﺭُُﻟﺍُُﺩﺎﺭَُﻳ‬

yâ aqdara-l-qâdirîna

Ô Le Plus Puissant des puissants!

ُ ‫ﺎﻳ ﺍﻋُﻠَُُُﻟﺍَُﻟﺎﻣَُﻳ‬

yâُa‘lama-l-‘âlimîna

Ô Le Plus Savant des savants!


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺧﻟﺍَُـُﻟﺍ ﺎﻳ‬
ُ ‫ﺟﺍُُِ ُﻠ‬
ُ ُ‫َﻳ َُﻣ‬

yâ ilâha-l-khalqiُajma‘îna

Ô Dieu de toute la Création!


‫ﻟ‬
ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻋﻼُ ﻓَُُُّﺭُُﺎﻳ ﻣَُُﻣﻠُُُْﻓُُﺩُﺭ‬

Yâُmanُ‘alâُfaqaharaُyâُmanُmalakaُfaqadara

Ô Celui qui en s'élevant a vaincu ! Ô Celui qui; en

possédant a pu!
‫ﻟ‬
ُ ُ‫ﻋُُُﻓُُﻔُﺭ‬
ِ َُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺑﻁَُُُﻓﺧُﺑُﺭُُﺎﻳ ﻣَُُﻋﺑُﺩُُﻓﺷَُُﺭُُﺎﻳ ﻣ‬
yâُmanُbatanaُfakhabaraُyâُmanُ‘ubidaُfachakaraُyâ
manُ‘uçiyaُfaghafara

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 218 sur 1225

Ô Celui qui, en sondant a su ! Ô Celui qui ayant été

adoré a remercié! Ö Celui qui, ayant été désobéi a

pardonné !

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ََُُْْﻳُﻟﺍﻔَُُﺭ‬

yâ man lâ tahwîhi-l-fikaru

Ô Celui que la pensée ne saurait contenir!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳﺩُﺭَُُُُْﺑﺻُﺭ‬

yâ man lâ yudrikuhu baçarun

Ô Celui que la vue ne peut atteindre!


‫ﻟ‬
ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳﺧُﻔُِ ﻋﻠََُُُُﺍﺛُﺭ‬

yâُmanُlâُyakhfâُ‘alayhiُatharun

Ô Celui qu'aucune trace ne peut Lui échapper!

ُ َُُ‫ُْﻗﺩُﺭُ ﺎﻳ ﺯﺍﺭُُِﻟﺍﺑُﺷُﺭُُﺎﻳ ﻣُُﺩُﺭ‬

yâ râziqa-l-bachari yâ muqaddira kulli qadarin

Ô Pourvoyeur de subsistance des humains ! Ô Celui

qui décrète tout décret !

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻓﺎْﻅُُﺎﻳ ﺭﺎﺑُُِﺎﻳ ﺭﺍُُِِﺎﻳ ِﺎﺑُُِﺎﻳ ﺭﺎﻓﺝ‬

yâُhâfidhuُyâُbâri’uُyâُthâri’uُyâُbâthikhuُyâُfâriju

Ô Protecteur! Ô Commençant! Ô Créateur! Ô

Sublime! Ô Dissipateur des chagrins!

‫ﺎﻳ ْﺎﻓُُِﺎﻳ ﺷﺎَﻑُُﺎﻳ ﻣﺎﺿَُُﺎﻳ ﻣﺍﺭُُﺎﻳ ﻲﻫﺎﻧ‬

yâ fâtihu yâ kâchifu yâ dhâminu yâ âmiru yâ nâhiyu

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 219 sur 1225

Ô Ouvrant (les portes)! Ô Apaisateur (des malheurs)!

Ô Garant! Ô Celui ordonne le Bien! Ö Celui qui

interdit le Mal!
ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳَُﻠَُُُﻟﺍُُﻳُُُِّْﺇُﻫ‬

Yâُmanُlâُya‘lamu-l-ghayba illâ huwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne connaît le Mystère

que Lui!

ُ ‫ﺻﻳ َُُْﻣ ﺎﻳ‬


ُ ‫َُﻫُْﺇُءَُﺳﻟﺍُﻑُ ُﺭ‬

yâ man lâ yaçrifu-s-sû’aُillâُhuwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne conjure le mal que

Lui!
‫ﻟ‬
ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳﺧُﻠُُُِﻟﺍﺧُﻠُُُِْﺇُﻫ‬

yâ man lâ yakhluqu-l-khalqa illâ huwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne crée les créatures que

Lui!
َّ
ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳُُﻔُﺭُُِﻟﺍﻧُُُِّْﺇُﻫ‬

yâ man lâ yaghfiru-th-thunûba illâ huwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne pardonne les péchés

ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳَُُُْﻧﻟﺍَُﻣَُُُْﺇُﻫ‬

yâ man lâ yutimmu-n-ni‘mataُillâُhuwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne complète le Bienfait

que Lui:

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 220 sur 1225


‫ﻟ‬
ُ ُ‫َُِّْﺇُﻫَُُﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳُُﻠُُُِّﻟﺍُُﻠ‬

yâ man lâ yuqallibu-l-qulûba illâ huwa

Ô Celuiُenُdehorsُdeُquiُnulُneُretourneُlesُcœurs

que Lui

ُ َُ‫ﻣُﺭُُْﺇُﻫ‬ ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳﺩُﺑُﺭُُْﺍ‬

yâ man lâ yudabbiru-l-amra illâ huwa

Ô Celui en dehors de qui nul n'administre l'univers

que Lui!
‫ﻣَُُْ ﻳﻧُﺯُُُْﻟﺍُُﻳُُُِْﺇُﻫَُُﺎﻳ‬

yâ man lâ yunazzilu-l-ghaytha illâ huwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne fait descendre la pluie

que Lui!

ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳﺑُﺳُﻁُُﺭﻟﺍﺯُُُِْﺇُﻫ‬

yâ man lâ yabsutu-r-rizqa illâ huwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne fournit largement la

subsistance que Lui!

ُ َُ‫ُْ ﻟﺍﻣَُُُِْ ْﺇُﻫ‬


ُ ِ ِ ْ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳ‬

yâ man lâ yuhyi-l-mawtâ illâ huwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne ressuscite les morts

que Lui!

ُ ‫ُءﺎﺑُﺭُ ُُﻟﺍُُِّْﺎﺻ ﺎﻳُ ُءﺎﻔَُُﺿُﻟﺍَُﻳ َُﻣ ﺎﻳ‬

Yâُmu‘îna-l-dhu‘fâ’iُyâُçâhiba-l-ghurabâ’i

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 221 sur 1225

Ô Aide des faibles! Ô Compagnon des étrangers!

ُ ‫ُءﺍ ُﺩﻋ ُْﺍُﺭُﻫﺎﻗ ﺎﻳُءﺎﻳُﻟَُ ُْﺍُ ُﺭﺻﺎﻧ ﺎﻳ‬

yâ nâçira-l-awliyâ’iُyâُqâhira-l-a‘dâ’i

Ô Soutien des pieux! Ô Vainqueur des ennemis!

ُ ‫ُءﺎَُﻔُﺻ ُْﺍُْﻳﻧُﺍ ﺎﻳُءﺎ َّ ُﻣﺳﻟﺍَُُﻓﺍﺭ ﺎﻳ‬

yâُrâfi‘a-s-samâ’iُyâُanîsa-l-açfiyâ’i

Ô Elévateur du ciel ![85] Ô Consolateur des élus!

ُ ‫ُءﺍﺭُُُﻔُﻟﺍُ ُﺯﻧَُ ﺎﻳُءﺎَُُُْ ُْﺍُِّﻳﺑُْ ﺎﻳ‬

yâ habîba-l-atqiyâ’iُyâُkanza-l-fuqarâ’i

Ô Bien-aimé de ceux qui craignent (Allah)! Ô Trésor

des pauvres!
‫ﻟ‬
ُ ‫ُءﺎﻣُُﺭُْﻟﺍَُُُﺭُْﺍ ﺎﻳُءﺎُﻳﻧُﻏ ُْﺍَُـﻟُﺍ ﺎﻳ‬

yâ ilâha-l-aghniyâ’iُyâُakrama-l-kuramâ’i

Ô Dieu des riches! Ô Le Plus Généreux des généreux!


‫َﻣُﺎﻳُﻓﺎَ ﺎﻳ‬
ُ َُُُْ‫ءُﻲُﺷ‬

Yâُkâfiyanُminُkulliُchay’in

Ô Celui qui se passe de toute chose!


‫ﻟ‬
‫ءُﻲُﺷَُُْ ُِﻠﻋُﺎ ُﻣﺋﺎﻗ ﺎﻳ‬

yâُqâ’imanُ‘alâُkulliُchay’in

Ô Celui par qui se maintient toute chose!

ُ ‫ﺷﻳ َُُْﻣ ﺎﻳ‬


ُ ُ‫ُءﻲُﺷَُُ َُّﺑ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 222 sur 1225

yâ man lâ yuch-bihuhuُchay’un

Ô Celui qui n'a aucun semblable!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُْ ‫ُءﻲُﺷُ ََُُُﻠﻣ ﻲﻓُﺩﻳﺯُﻳ‬

yâُmanُlâُyazîduُfîُmulkihiُchay’un

Ô Celui dont le Royaume ne s'enrichit d'aucune

chose!
‫ﻟ‬
ُ ‫ﺧﻳ َُُْﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ُءﻲُﺷُ ََُُُﻠﻋ ِﻔ‬

yâُmanُlâُyakhfâُ‘alayhiُchay’un

Ô Celui à qui rien ne peut se cacher!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُْ ‫َﻣُﺹُ ُُُﻧﻳ‬
ُ ُ‫ُءﻲُﺷُ َُﻧُﺋﺍﺯُﺧ‬

yâُmanُlâُyanquçuُminُkhazâ’inihiُchay’un

Ô Celui dont rien ne peut entamer les Trésors!

ُ ‫ْﻳُﻟَُُﻣ ﺎﻳ‬
ُ َُُ‫ُءﻲُﺷُ َُﻠُُﺛﻣ‬

yâُmanُlaysaُkamithlihiُchay’un

Ô Celui qui n'a pas de pareil!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳُءﻲُﺷُ َُﻣُُﻠﻋ‬


ُ ُْ ‫َُﻋُُِّﺯُ َُﻳ‬

yâُmanُlâُya‘zubuُ‘anُ‘ilmihiُchay’un

Ö Celui au Savoir duquel rien n'échappe!

‫ءُﻲُﺷَُُُْﺑُﺭﻳُﺑﺧُ َُﻫَُُﻣ ﺎﻳ‬

yâ man huwa khabîrun bi-kulliُchay’in

Ô Celui qui est Parfait Connaisseur en toute chose!


La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 223 sur 1225

ُ ‫ََُُُُْْﻣُُْﺭُﺕَُُﺳََُُُﻣ ﺎﻳ ءُﻲُﺷ‬

yâُmanُwasi‘atُrahmatuhuُkullaُchay’in

Ô Celui dont la Miséricorde couvre toute chose!

‫ﺎﻳ ﻣَُﺭَُُُﺎﻳ ﻣﻁََُُُُﺎﻳ ﻣﻧََُُُُﺎﻳ ﻣَُﻁُِ ﺎﻳ ﻣُُﻧُﻲ‬

yâُmukrimuُyâُmut‘imuُyâُmun‘imuُyâُmu‘tîُyâ

mughnî

Ô Honorant ! Ô Nourricier! Ô Bienfaiteur! Ô

Dispensateur! Ô Pourvoyeur de suffisance!

‫ﺎﻳ ﻣُُﻧُﻲ ﺎﻳ ﻣﻔُﻧُﻲ ﺎﻳ ﻣُْﻳُﻲ ﺎﻳ ﻣﺭُﺿُﻲ ﺎﻳ ﻣﻧُﺟُﻲ‬

yâ muqnî yâ mufnî yâ muhyî yâ murdhî yâ munjî

Ô Fournisseur de capital! Ô "Annihilateur"! Ô

"Ressusciteur"! Ô Celui qui satisfait! Ô Sauveur!


‫ﻟ‬
ُ َّ َُُُْ‫ﻩُﺭُﺧ ََُ ءُﻲُﺷ‬
ُ ‫ْ َُﺍ ﺎﻳ‬

Yâُawwalaُkulliُchay’inُwaُâkhirahu

Ô Début de toute chose et sa Fin!


‫ﻟ‬
ُ ‫ََُﻳُﻠﻣَُ ءُﻲُﺷََُُُْـُﻟﺍ ﺎﻳ‬

yâُilâhaُkulliُchay’inُwaُmalîkahu

Ô Dieu de toute chose et son Roi!

ُ ‫ﺻَ ُءﻲُﺷََُُُّْ ُِّﺭ ﺎﻳ‬


ُ ‫َُ َُﻧﺎ‬

yâُrabbaُkulliُchay’inُwaُçâni‘ahu

Ô Seigneur de toute chose et son Fabricant!

ُ ‫َُُُﻟﺎﺧَُ ُءﻲُﺷَُُُُِْﺭﺎﺑ ﺎﻳ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 224 sur 1225

yâُbârî’aُkulliُchay’inُwaُkhâliqahu

Ô Initiateur de toute chose et son Créateur!

ُ ‫َُﻁُﺳﺎﺑَُ ُءﻲُﺷَُُُُْْﺑﺎﻗ ﺎﻳ‬

yâ qâbidha kulliُchay’inُwaُbâsitahu
Ô Celui qui restreint toute chose et l'étend!

ُ ‫ﻩُﺩﻳ َُﻣَُ ءُﻲُﺷَُُُُِْ ُﺩﺑُﻣ ﺎﻳ‬

yâُmubdî’aُkulliُchay’inُwaُmu‘îdahu

Ô Celui qui commence toute chose et la recommence!

ُ ‫ِﺷُُﻧﻣ ﺎﻳ‬
ُ َُُُْ‫ﻩُ ُﺭﺩُُُﻣَُ ُءﻲُﺷ‬

yâُmunchî’aُkulliُchay’inُwa muqaddirahu

Ô Fondateur de toute chose et son Evaluateur!

ُ ‫ْﻣَُ ءُﻲُﺷََُُُُْ َُُْﻣ ﺎﻳ‬


ُ َُ ‫َُُﻟ‬

yâُmukawwinaُkulliُchay’inُwaُmuhawwilahu

"Constituteur"

de

toute

chose

et

son

Transformateur!

ُ ‫ﻲﺷَُُُْﻲُُﻳُْﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫َُْﻳ ُﻣﻣَُ ء‬

yâُmuhîyaُkulliُchay’inُwaُmumîtahu

Ô Celui qui fait vivre toute chose et la fait mourir!

ُ ‫ﻲﺷَُُُُِْﻟﺎﺧ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫َُﺛُﺭﺍََُ ء‬

yâُkhâliqaُkulliُchay’inُwaُwârithahu

Ô Créateur de toute chose et son Héritier!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 225 sur 1225

‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭَُُﺍِﺭُ َﻣَُُُُِْﺭ‬

Yâ khayra thâkirin wa mathkûrin

Ô Le Meilleur Evocateur et Evoqué!

‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭَُُﺎﺷﺭُ َﻣُﺷََُُُﺭ‬

Yâ khayra châkirin wa mach-kûr


Ô Le Meilleur "Remerciant" et Remercié!

‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُﻣﺎْﺩُ َﻣُُْﻣَُُﺩ‬

Yâ khayra hâmidin wa mahmûd

Ô Le Meilleur Louangeur et Louangé!

‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُﻫﺎﺷﺩُ َﻣُﺷََُُُّﺩ‬

Yâ khayra châhidin wa mach-hûd

Ô Le Meilleur Témoin et ce dont on témoigne! [86]

ُ َُُ‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭَُُﺍﺩ َﻣُﺩُﻋ‬

Yâُkhayraُdâ‘inُwaُmad‘uwwin

Ô Le Meilleur Priant et prié!

‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُﻣﺟُِّﻳ َﻣُﺟُِّﺎ‬

Yâ khayra mujîbin wa mujâb

Et Le Meilleur "Exauçant" et Exaucé!


‫ﻟ‬
‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُﻣﺅُﻧُْ َﺍُﻧُْﻳ‬

Yâ khayra mu'nisin wa anîs

Ô Le Meilleur Consolateur et Compagnon!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 226 sur 1225


‫ﻟ‬
‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُْﺎﺻُِّ َﺟُﻠُْﻳ‬

Yâ khayra çâhibin wa jalîs

Ô La Meilleure Compagnie et Fréquentation!

َُُِّ‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُﻣُُﺻَُُﺩ َﻣُﻁُﻠ‬

Yâ khayra maqçûdin wa matlûb

Ô Le Meilleur de ce qu'on recherche et demande!

َُُِّ‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُْﺑُِّﻳ َﻣُُْﺑ‬

Yâ khayra habîbin wa mahbûb

Ô Le Meilleur Chéri et Bien-aimé!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻟﻣَُُُﺩﻋُﻩﺎُﻣﺟُِّﻳ‬

Yâ man huwa li-manُda‘âhuُmujîbub

Ô Celui qui exauce quiconque Le prie!


ُ ‫َُﻟﻣَُُُﺍﻁُﻋﺎَُُْﺑُِّﻳُﺎﻳ ﻣَُُﻫ‬

Yâ man huwa li-manُatâ‘ahuُhabîbun

Ô Celui qui chérit quiconque Lui obéit!


َّ
ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺍﻟُِ ﻣَُُﺍََُُُُْﻗﺭُِّﻳ‬

Yâ man huwa ilâ man ahabbahu qarîbun

Ô Celui qui est Tout-Proche de quiconque L'aime!

ُ ُ‫ﻅَُُﺭﻗُِّﻳُﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺑﻣَُُُﺳﺍُُْْﻔ‬

Yâ man huwa bi-man-istah-fadh-hu raqîbun

Ô Celui qui garde quiconque sollicite Sa Protection!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 227 sur 1225

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺑﻣَُُُﺭﺟُﻩﺎَُﺭَُﻳ‬

Yâ man huwa bi-man-istarjâhu karîmun

Ô Celui qui est Généreux envers quiconque Le

supplie!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺑﻣَُُُﻋﺻُﻩﺎ‬uqawwya man istaqwâhu

Ô Celui qui renforce quiconque Lui demande d'être

fort!
‫ﻟ‬
ُ ‫َََُّ ﻣَُُﺳﺍَُُُْْﻩ‬
ُ ِ ‫ﺎﻳ‬

yâ waliyya man istawlâhu

Ô Tuteur de quiconque Lui demande d'en être le

Tuteur!

ُ ُِ‫ﺎﻳ ﻟﺎﺧُُِﺎﻳ ﺯﺍﺭُُِﺎﻳ ﻁﺎﻧُُِﺎﻳ ﺩﺎﺻُُِﺎﻳ ﻟﺎﻓ‬

yâ khâliqu yâ râziqu yâ nâtiqu yâ çâdiqu yâ fâliqu

Ô Créateur! Ô Pourvoyeur de subsistance! Ô Parlant!

Ô Véridique!Ô Fendeur![29]

ُ ُِ‫ﺎﻳ ﺭﺎﻓُُِﺎﻳ ْﺎﻓُُِﺎﻳ ْﺍﺭُُِﺎﻳ ﺑﺎﺳُُِﺎﻳ ﻣﺎﺳ‬

yâ fâriqu yâ fâtiqu yâ râtiqu yâ sâbiqu yâ sâmiqu

Ô Celui qui tranche[30]! Ô Celui dessoude[31]! Ô

Celui qui soude[32]! Ö Devancier! Ô Sublime!


La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 187 sur 1225


‫َّ ﻟ‬
َّ ‫َﺍ‬ ‫ﻟ‬
ُ ‫ُﻧﻟَُّﺭﺎ‬ ُُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳُُﻠُُُِّﻠﻟﺍﻳ‬

Yâ man yuqallibu-l-layla wa-n-nahâra

Ô Celui qui fait alterner le jour et la nuit![33]


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟَُُُْﻅﻟﺍﻠُﻣُﺕﺎَُﺍُْ ﻧَُُﺭﺍ‬

yâُmanُja‘ala-dh- dhulumâti wa-l-anwâra

Ô Celui qui a établi les ténèbres et les lumières![34]


‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺧﻠُُُِﻅﻟﺍَُُّْ َﺍُﻟُْﺭَُُﺭ‬

yâ man khalaqa-dh-dhilla wa-l-harûra

Ô Celui qui a créé l'ombre et la chaleur ardente![35]


‫ﻟ‬ َّ ُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺳﺧ َّ ُﺭ‬
ُ ُ‫ﺷﻟﺍﻣَُُُْﺍُﻟُُﻣُﺭ‬

yâ man sakhkhara-ch-chamsa wa-l-qamara

Ô Celui qui a asservi le soleil et la lune![36]


‫ﻟ‬
ُ َّ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻗﺩ َّ ُﺭُُﻟﺍﺧُﻳُﺭَُُﺍ‬
ُ ‫ُﺷﻟﺭ‬

yâ man qaddara-l-khayra wa-ch-charra

Ô Celui qui a déterminé le Bien et le Mal!


‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬
ُ ‫ﺧﻠ‬
ُ َُُ‫ُِﻟﺍﻣَُُﺕَُُﺍُﻟُْﻳُﺓﺎُﺎﻳ ﻣ‬

yâ man khalaqa-l-mawta wa-l-hayâta

Ô Celui qui a créé la Mort et la Vie ! [37]


‫ﻟ ﻟ‬
ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻟﺍﺧُﻠَُُُِﺍُْ ﻣُﺭ‬

yâ man lahu-l-khalqu wa-l-amru

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 188 sur 1225

Ö Celui à qui appartient la Création et le

Commandement!
َّ ‫ﻟ‬
ُ ‫ﺑََُُُْ َﻟُﺩُﺍُﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻳُْﺧُُُِْﺎﺻ‬

yâ man lam yattakhith çâhibatan wa lâ waladân

Ô Celui qui ne S'est donné ni compagne ni enfant![38]

ُ ُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟﻳُُُْﻟَُُﺷﺭُْﻳُﻓُِ ﻟﺍﻣُﻠ‬


yâ man laysa lahu charikun fi-l-mulki

Ô Celui qui n'a point d'associé dans la royauté![39]


‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬
ُ ُْ‫ٌََُّ ﻣَُُِﻟﺍ‬
ُ ِ َُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻳََُُُﻟ‬

yâ man lam yakun lahu waliyyun mina-th-thulli

Ô Celui qui n'a jamais eu de protecteur

d'humiliation![40]

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳَُﻠَُُُﻣﺭُﺩﺍُﻟﺍﻣُﺭَُﻳﺩﻳ‬

Yâُmanُya‘lamuُmurâda-l-murîdîna

Ô Celui qui connaît le désir des désireux !

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳَُﻠَُُُﺿﻣُﺭﻳُﺻﻟﺍﺎُﻣَُْﻳ‬

yâُmanُya‘lamuُdhamîra-ç-çâmitîna

Ô Celui qui connaît la conscience des silencieux !

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳﺳُﻣَُُُﺍﻧَُﻳُﻟﺍَُﻫﺍﻧَُﻳ‬

yâُmanُyasma‘uُânîna-l-wâhinîna

Ô Celui qui entend les gémissements des affaiblis!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 189 sur 1225

ُ ‫َﻳ ُﻔﺋﺎﺧُﻟﺍُ ُءﺎَُﺑ ﻯﺭُﻳَُُﻣ ﺎﻳ‬

yâُmanُyarâُbukâ’a-l-khâ’ifîna

Ô Celui qui voit les pleurs des craintifs!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳﻣُﻠَُُُُْْﺋﺍُُِﺳﻟﺍﺎُﺋﻠَُﻳ‬

yâُmanُyamlikuُhawâ’ija-s-sâ’ilîna

Ô Celui qui détient les besoins des solliciteurs!

ُ ُ‫ُْﻋُِﺭُُْﻟﺍﺎُﺋﺑَُﻳُﺎﻳ ﻣَُُﻳُُﺑ‬

yâُmanُyaqbaluُ‘uthra-t-tâ’ibîna

Ô Celui qui accepte l'excuse des repentants!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳﺻُﻠُُُِﻋﻣُُُْﻟﺍﻣُﻔُﺳُﺩَُﻳ‬

yâُmanُlâُyuçlihuُ‘amala-l-mufsidîna

Ô Celui qui ne corrige pas l'action des corrupteurs!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳَُﻳُﻧﺳُُْـ ُﻣﻟﺍ‬


ُ ُْ ‫ﺟﺍَُﻳﺿُﻳ‬
ُ ‫ُﺭ‬
yâُmanُlâُyudhî‘uُajra-l-muhsinîna

Ô Celui qui ne néglige pas la rétribution des

bienfaiteurs!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳََُُﺩُُﻋَُُﻗﻠَُُُِّﻟﺍَُﺭﺎﻓَُﻳ‬

yâُmanُlâُyab‘uduُ‘anُqulûbi-l- ‘ârifîna

Ô Celuiُquiُneُs'éloigneُpasُdesُcœursُdesُgnostiques!

ُ ‫ﺟََُُﻳﺩ‬ ‫ﺎﻳ ﺍﺟَُُﺩُُْﺍ‬

yâ ajwada-l-ajwadîna

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 190 sur 1225

Ô le Plus Généreux des généreux !

ُ ‫ُءﺎ ُﻋﺩﻟﺍُ َُﻣﺎﺳ ﺎﻳُ ُءﺎ ُُﺑُﻟﺍَُُﺋﺍﺩ ﺎﻳ‬

Yâُdâ’ima-l-baqâ’iُyâُsâmi‘a-d-du‘â’i

Ô Celui dont la durabilité est perpétuelle ! Ô Celui qui

entend les prières de demande!

ُ ‫ُءﺎﻁُﺧُﻟﺍُﺭُﻓﺎﻏ ﺎﻳُ ُءﺎﻁَُُﻟﺍُ َُﺳﺍَ ﺎﻳ‬

yâُwâsi‘a-l-‘atâ’iُyâُghâfira-l-khatâ’i

Ô Celui qui est large dans Ses dons ! Ô Pardonneur

des fautes !

ُ ‫ﺳْ ﺎﻳُ ُءﺎ َّ ُﻣﺳﻟﺍَُﻳ ُﺩﺑ ﺎﻳ‬


ُ َُُ‫ﻼﺑُﻟﺍ‬
ُ‫ء‬

yâُbadî‘a-s-samâ’iُyâُhasana-l-balâ’i

Ô Créateur des cieux à partir du néant ![41] Ô Celui

dont l'épreuve est bonne !


َّ َّ
ُ ‫ُءﺎُﻧﺳﻟﺍَُﻳﺩُﻗ ﺎﻳُءﺎُﻧﺛﻟﺍُْﻳ ُﻣﺟ ﺎﻳ‬

yâ jamîla-th-thanâ’iُyâُqadîma-s-sanâ’i

Ô Celui dont la louange est belle ! Ô Celui dont

l'Eminence est Ancienne!

ُ ‫ﺟﻟﺍُﻑﻳﺭُﺷ ﺎﻳُ ُءﺎﻓَُُﻟﺍُﺭﻳﺛَُ ﺎﻳ‬


ُ ‫ُءﺍ ُﺯ‬

yâ kathîra-l-wafâ’iُyâُcharîfa-l-jazâ’i

Ô Celui remplit généreusement Sa Promesse ! Ô Celui


dont la rétribution est noble!

Ô mon Dieu! Je T'implore, par Ton Nom :

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 191 sur 1225

ُ ‫ﺎﻳ ﺳُْﺎُﺭُﺎﻳ ﻏﻔُﺎُﺭُﺎﻳ ﻗَُّﺎُﺭُﺎﻳ ﺟَُﺎُﺭُﺎﻳ ﺻَُﺎُﺭ‬

yâ sattâru yâ ghaffâru yâ qahhâru yâ jabbâru yâ

çabbâru

Ô le Très-Couvrant[42]! Ô le Très-Pardonneur! Ö le

Très-Dominateur[43]! Ô le Très-Fort! Ô le Très-

Patient !

ُ ‫ﺎﻳ ﺭﺎﺑُﺎﻳ ﻣﺧُُْﺭﺎُﺎﻳ ﻓُْﺎُﺡُﺎﻳ ﻧﻔُﺎُﺡُﺎﻳ ﻣﺭُُْﺡﺎ‬

yâ bârru yâ mukhtâru yâ fattâhu yâ naffâhu yâ murtâhu

Ô le Très-Bienfaiteur! Ô le Très-Elu! Ô le Très-

Victorieux[44] ! Ô le Très-Donateur! Ô Très-Réjoui!


‫ﻟ‬
‫ﺎﻳ ﻣَُُﺧﻠُُُﻧُِ َﺳَُُﺍُﻲﻧ‬

Yâ man khalaqanî wa sawwânî

Celui

qui

m'a

créé

et

m'a

arrangé

harmonieusement[45] !

‫ﺎﻳ ﻣَُُﺭﺯُﻗُﻧُﻲ َﺭَُُﺎُﻲﻧ‬

yâ man razaqanî wa rabbânî

Ô Celui qui m'a pourvu de subsistance et m' a élevé!

‫ﺎﻳ ﻣَُُﺍﻁَُُﻣُﻧُِ َﺳُُُِﻧﺎ‬

yâُmanُat‘amanîُwaُsaqânî
Ô Celui qui m'a nourri et abreuvé

‫ﺎﻳ ﻣَُُﻗﺭَّ َُُﻧُِ َُﺍﺩُﻧُِﻧﺎ‬

yâ man qarrabanî wa adnânî

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 192 sur 1225

Ô Celui qui m'a approché et rapproché!


‫ﻟ‬
‫ﺎﻳ ﻣَُُﻋﺻُﻣُﻧُِ ََُﻔُِﻧﺎ‬

yâُmanُ‘açamanîُwaُkafânî

Ô Celui qui m'a prémuni et suffi!


‫ﻟ‬
‫ﺎﻳ ﻣَُُْﻔُﻅُﻧُﻲ ََُﻼُِﻧ‬

yâ man hafidhanî wa kalânî

Ô Celui qui m' a préservé et gardé!


‫َّ ﻟ‬
‫ﺎﻳ ﻣَُُﺍﻋُﺯُﻧُِ َﺍُﻏُﻧُِﻧﺎ‬

yâُmanُa‘azzanîُwaُaghnânî

Ô Celui qui m' rendu digne et à l'abri du besoin !


َّ
‫ﺎﻳ ﻣََُُﻓُُُﻧُِ َﻫُﺩُِﻧﺍ‬

yâ man waffaqanî wa hadânî

Ô Celui qui m'a fait réussir et m'a guidé !


‫ﻟ ﻟ‬
‫ﺎﻳ ﻣَُُﻧَﺳُﻧُِ َََُﺍُِﻧ‬

yâ man anasanî wa awânî

Ô Celui qui m'a tenu agréable compagnie et m'a

donné refuge!
‫ﻟ‬
ُ ‫َُﺍﻣُْﺎﻧُِ َﺍُُْﻳُِﻧﺎ ﺎﻳ ﻣ‬

yâ man amâtanî wa ahîânî

Ô Celui qui m'a donné la mort et la vie!


‫ﻟ‬
ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳُُُِْﻟﺍَُُُِّْ ﺑَُﻠُﻣُْﺎ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 193 sur 1225

(67) Yâ man yuhiqqu-l-haqqa bi-kalimâtihi

Ô Celui établit la Vérité par Ses Paroles!


َّ ُُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳُُﺑ‬
ُ ُ‫ْﻟﺍَََُُُُﻋَُُﻋﺑُﺩﺎﻩ‬

yâ man yaqbalu-t-tawbataُ‘anُ‘îbâdihi

Ô Celui qui accueille le repentir de Ses serviteurs ! [46]


‫ﻟ‬
ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ْﻳ‬
ُ َُ ُْ‫َﻳُﺑ‬
ُ ُ‫ََُُُﻠﻗَُُءُ ُﺭﻣُﻟﺍ‬

yâ man yahûlu bayna-l-mar’iُwaُqalbihi

Ô Celuiُquiُseُmetُentreُl'hommeُetُsonُcœurُ!
َّ
ُ َُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ْﻧُﻔَُُُﺷﻟﺍﻔُﻋﺎَُُْﺇُﺑﺎُُِﻧ‬

yâُmanُlâُtanfa‘u-ch-chafâ‘atuُillâُbi-ithnihi

Ô Celui sans la permission Duquel l'intercession est

inutile !

ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺍﻋُﻠَُُُﺑﻣَُُُﺿَُُّْ ﻋَُُﺳﺑُﻠﻳ‬

yâُmanُhuwaُa‘lamuُbi-manُdhallaُ‘anُsabîlihi

Ô Celui qui est le mieux informé sur quiconque dévie

de Sa Voie !

ُ َُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻣَُُُُُِّﻟَُُْﻣ‬

yâُmanُlâُmu‘aqqibaُli-hukmihi

Ô Celui dont le jugement est sans appel!

ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﺩﺍﺭَُّ ﻟُُﺿُﺋﺎ‬

yâ man lâ râddâ li-qadhâ’ihi

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 194 sur 1225

Ô Celui dont la Justice est sans recours!

ُ ‫ﻲﺷَُُُْﺩﺎ ُُﻧﺍَُُﻣ ﺎﻳ‬


ُ ُ‫ﻩُ ُﺭﻣ ُْ ء‬

yâُmanُanqâdaُkulluُchay’-in li-amrihi

Ô Celui au Commandement duquel toute chose s'est

soumise!
َّ َُُ‫ﺎﻳ ﻣ‬
ُ َُ‫ﺳﻟﺍﻣُﺕﺍَﺎُﻣﻁَُُُِﺎُﺕُﺑﻳُﻣُﻧﻳ‬

yâ man s-samâwâtu matwyyâtun bi-yamînihi

Ô Celui dans la main droite duquel les cieux sont pliés!

ُ ‫ﺷﺑُﺡﺎﻳُﺭﻟﺍُُْﺳُ ُﺭﻳَُُﻣ ﺎﻳ‬


ُ ‫َﻳُﺑُﺍ ُﺭ‬
ُ ُ‫َُُْﻣُُْﺭُيُ ُﺩﻳ‬
yâ man yursilu-r-riyâha buchran bayna yaday

rahmatihi

Ô Celui qui envoie les vents en tant que bonne

nouvelle entre les mains de Sa Miséricorde!

ُ ‫ﺭُُُْﻣَُّﺍﺩﺎ‬ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟَُُُْْﺍ‬

Yâُmanُja‘ala-l-ardha mihâdan

Ô Celui qui a fait de la Terre une couche ![47]

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟَُُُْﻟﺍﺟُﺑُْﺎُﺍَُُْﺍﺩﺎ‬

yâُmanُja‘ala-l-jibâla awtâdan

Ô Celui qui a placé les montagnes comme piquets de

tente ! [48]
َّ َُُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟ‬
ُ ‫ﺷﻟﺍﻣُُُْﺳﺭُﺎﺟﺍ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 195 sur 1225

yâُmanُja‘ala-ch-chamsa sirâjan

Ô Celui qui a fait du soleil une lampe ! [49]

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟَُُُْﻟﺍُُﻣُﺭُُﻧَُﺍﺭ‬

yâُmanُja‘ala-l-qamara nûran

Ô Celui qui a fait de la lune une lumière ! [50]


َّ َُُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟ‬
ُ ‫ﻠﻟﺍﻳُُُْﻟﺑُﺎﺳﺎ‬

yâُmanُja‘ala-l-layla libâsan

Ô Celui qui a fait de la nuit un vêtement ! [51]


َّ َُُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟ‬
ُ ‫ﻧﻟﺍَُّﺭﺎُﻣَُﺎﺷﺎ‬

yâُmanُja‘alan-nahâraُma‘âchan

Ô Celui qui a assigné le jour au gagne-pain [52] !


َّ َُُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟ‬
ُ ‫ﻧﻟﺍََُُُﺳﺑُﺎْﺎ‬

yâُmanُja‘ala-n-nawma subâtan

Ô Celui qui a fait du sommeil un repos ! [53]

ُ ُ‫ُءﺎُﻧﺑُءﺂ َّ ُﻣﺳﻟﺍُُْ َُﺟ‬


ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬

yâُmanُja‘ala-s-samâ’aُbinâ’an
Ô Celui qui a fait le ciel comme toit[54]!

ُ ‫ﺎﺟﺍ َُﺯُﺍُ ُءﺎُﻳﺷ ُْﺍَُُُْﺟَُُﻣ ﺎﻳ‬

yâُmanُja‘alaُachyâ’aُazwâjan

Ô Celui qui a créé de toutes les choses des couples !

[55]

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 196 sur 1225

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟَُُُْﻧﻟﺍﺎُﺭُﻣﺭُﺻُﺍﺩﺎ‬

yâُmanُja‘ala-n-nâra mirçâdan

Ô Celui qui a mis l'Enfer aux aguets ![56]

ُ ‫ﺎﻳ ﺳﻣَُﻳُﺎﻳ ﺷﻔَُﻳُﺎﻳ ﺭﻓَُﻳُﺎﻳ ﻣﻧَُﻳُﺎﻳ ﺳﺭَُﻳ‬

yâُsamî‘uُyâُchafî‘uُyâُrafî‘uُyâُmanî‘uُyâُsarî‘u

Ô Audiant! Ô Intercesseur! Ô Sublime! Ö

Immunisateur! Ô Prompt!

ُ ‫ﺎﻳ ﺑﺩَُﻳُﺎﻳ َﺑُﺭﻳُﺎﻳ ﻗﺩُﺭﻳُﺎﻳ ﺧﺑُﺭﻳُﺎﻳ ﻣﺟُﺭﻳ‬

yâُbadî‘uُyâُkabîruُyâُqadîruُyâُkhabîruُyâُmujîru

Ô Créateur! Ö Grand! Ô Omnipotent! Ô Parfait

Connaisseu! Ö Protecteur !

ُ َُُُْ‫ُْْﻲٍُُّ ﺎﻳ َُْﺎُُﻗﺑ‬

Yâ hayyan qabla kulli hayyin

Ô Vivant avant tout vivant!

ُ ُ‫ﺎﻳ َُْﺎُُﺑَُﺩَُُُُْْﻲ‬

yâُhayyanُba‘daُkulliُhayyin

Ô Vivant après tout vivant!


َّ
ُ ‫ْﻳُﻟ ي ُِﻟﺍُﻲُْ ﺎﻳ‬
ُ َُُ‫ﻲُُْ َُﻠُُﺛﻣ‬

yâ hayyu-l-lathî laysa kamithlihi hayyun

Ô Vivant qui n'a pas de vivant pareil!


َّ
ُ ‫ﻲْ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ي ُِﻟﺍ‬ ُ ْ ‫ﺷﻳ‬
ُ ‫ﻲََُُُُْﺭﺎ‬

yâ hayyu-l-lathî lâ yuchârikuhu hayyun

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara
Page 197 sur 1225

Ô Vivant sans le partage d'aucun autre vivant!


َّ
ُ ُ‫ﺎﻳ ْﻲُُﻟﺍُِﻯ ْ ﻳُُْْﺝﺎُﺍﻟُِ ْﻲ‬

yâ hayyu-l-lathî lâ yahtâju ila hayyin

Ô Vivant qui n' pas besoin d'un autre vivant !


َّ
ُ ُ‫ﺎﻳ ْﻲُُﻟﺍُِﻯ ﻳﻣُﺕﻳََُُُّْ ْﻲ‬

yâ hayyu-l-lathî yumîtu kulla hayyin

Ô Vivant qui fait mourir tout autre vivant!


َّ
ُ ُ‫ﺎﻳ ْﻲُُﻟﺍُِﻯ ﻳﺭُﺯََُُُُُِّْ ْﻲ‬

yâ hayyu-l-lathî yarzuqu kulla hayyin

Ô Vivant qui assure la subsistance de tout vivant!

ُ ُ‫ﺎﻳ َُْﺎُُﻟَُُﻳﺭُُُِﻟﺍُْﻳُﺓﺎُﻣَُُْﻲ‬

yâ hayyan lam yarithi-l-hayâta min hayyin

Ô Vivant qui n'a pas hérité la vie de tout autre vivant!


َّ
َُُُِْ‫ُْ ﻟﺍﻣ‬
ُ ِ ِ ْ‫ﺎﻳ ْﻲُُﻟﺍُِﻯ ﻳ‬

yâ hayyu-l-lathî yuhyî-l-mawtâ

Ô Vivant qui ressuscite les morts !


‫ﻟ‬
ُ ََُُ‫ﺎﻳ ْﻲُُﺎﻳ ﻗﻳََُُُْ َُْﺧُِﻩُُﺳﻧََُُُُْ ﻧ‬

yâ hayyu yâ qayyûmُlâُta’âkhuthuhuُsinatunُwaُlâ

nawmun

Ô Vivant, ô Auto-Subsistant que ni la somnolence ni

le sommait ne saisissent!

ُِ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟََُُُِﺭُُْ ﻳﻧُﺳ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 198 sur 1225

Yâ man lahu thikrun lâ yunsâ

Ô Celui qui a une évocation qu'on n'oublie pas!

ُِ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻧَُﺭُْ ﻳﻁُﻔ‬

yâ man lahu nûrun lâ yutfâ

Ô Celui qui a une Lumière qui ne s'éteint pas!


ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻧََُُُْ َُْﺩ‬

yâُmanُlahuُni‘amunُlâُtu‘addu

Ô Celui qui a des bienfaits qui ne se comptent pas !

ُ َُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻣﻠُُُْْ ﻳﺯ‬

yâ man lahu mulkun lâ yazûlu

Celui qui a un royaume qui ne périt pas!

‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ْﻳ ُْ ُءﺎُﻧﺛَُُﻟ‬
ُ ُ‫ِﺻ‬

yâُmanُlahuُthanâ’unُlâُyuhçâ

Ô Celui dont l'éloge ne se dénombre pas!

ُ َّ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﺟﻼُُْْ ﻳَُﻳ‬


ُ ‫ُﻑ‬

yâ man lahu jalâlun lâ yukayyafu

Ô Celui dont la Majesté dépasse toute qualification !

ُ ُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟََُُﻣُْﺎُْ ﻳﺩُﺭ‬

yâ man lahu kamâlun lâ yudraku

Ô Celui qui a une perfection dépasse toute perception!

ُ ‫ﺿﻗُ َُﻟَُُﻣ ﺎﻳ‬


ُ ‫ﺩُﺭُﻳ ُْءﺎ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 199 sur 1225

yâُmanُlahuُqadhâ’unُlâُyuraddu

Ô Celui dont le Décret est irrévocable!

ُ َّ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﺻﻔُﺕﺎُْ ْﺑُﺩ‬


ُ ُْ

yâ man lahu çifâtun lâ tubaddalu

Ô Celui possède des Attributs inchangeables!

ُ َّ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻧََُُﺕُْ ُُْﻳ‬


ُ ‫ُﺭ‬

yâُmanُlahuُnu‘ûtunُlâُtughayyaru

Ô Celui des qualificatifs immuables!

ُ ‫ﺎﻳ ﺭَُُِّّ ﻟﺍَُﻟﺎﻣَُﻳ‬

Yâ rabba-l-‘âlamîna

Ô Seigneur des mondes !

ُ َُ‫ﺎﻳ ﻟﺎﻣُُْﻳََُُُﺩﻟﺍﻳ‬
yâ mâlika yawmi-d-dîna

Ô Maître du Jour de la Résurrection !

ُ ‫ﺎﻳ ﻳﺎﻏَُُﻁﻟﺍﺎُﻟﺑَُﻳ‬

yâ ghâyata-t-tâlibîna

Ô Point de mire des solliciteurs!

ُ ‫ﺎﻳ ﻅَُّﺭُُﻼﻟﺍﺟَُﻳ‬

yâ dhahra-l-lâjîna

Ô Soutien de ceux qui recourent à Lui !

ُ ‫ﺎﻳ ﻣﺩُﺭُُُْﻟﺍَُّﺭﺎﺑَُﻳ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 200 sur 1225

yâ mudrika-l-hâribîna

Ô Celui qui atteint les fuyards!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳُُُِّْﺻﻟﺍﺎُﺑﺭَُﻳ‬

yâ man yuhibbu-ç-çâbirîna

Ô Celui qui aime les patients!


َّ ُُُِّْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳ‬
ُ ‫ْﻟﺍَُﺍَُﻳﺑ‬

yâ man yuhibbu-t-tawwâbîna

Ô Celui qui aime les repentants!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳُُُِّْﻟﺍﻣُُْﻁَُُّﺭَُﻳ‬

yâ man yuhibbu-l-mutatahhirîna

Ô Celui qui aime les serviteurs qui se purifient !

ُ ‫ﻣُْﺳُﻧَُﻳ‬ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳُُُِّْْﺍ‬

yâ man yuhibbu-l-muhsinîna

Ô Celui qui aime les bienfaiteurs!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺍﻋُﻠَُُُﺑﺎُﻟﻣَُُُّْﺩَُﻳ‬

yâُmanُhuwaُa‘lamuُbi-l-muhtadîna

Ô Celui qui connaît le mieux les gens bien-dirigés !

ُ ‫ﺎﻳ ﺷﻔُِﻳُﺎﻳ ﺭﻓُِﻳُﺎﻳ ْﻔُﻅﻳُﺎﻳ ﻣُْﻁﻳُﺎﻳ ﻣُُﺕﻳ‬

yâ chafîqu yâ rafîqu yâ hafîdhu yâ muhîtu yâ muqîtu


Ô Compatissant! Ô Doux Compagnon! Ô Protecteur!

Ô Entourant[57]! Ö Nourricier!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 201 sur 1225

ُ ‫ﺎﻳ ﻣُُِﻳُﺎﻳ ﻣَُﺯُُﺎﻳ ﻣُُُِْﺎﻳ ﻣﺑُﺩُُُِﺎﻳ ﻣَُﺩﻳ‬

yâُmughîthuُyâُmu‘izzuُyâُmudhilluُyâُmubdi’uُyâ

mu‘îdu

Ô Secoureur! Ô Celui qui confère l'honneur! Ô Celui

qui humilie! Ô Celui qui a commencé la création! Ô

Celui qui refait la création[58] !

ُ َُ‫ﺿﺩٍُّ ﺎﻳ ﻣ‬
ُ ُ‫ﻫَُُﺍُْﺩُُﺑﻼ‬

Yâ man huwa ahadun billâ dhiddin

Ô Celui qui est Un sans opposé!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻓﺭُﺩُُﺑﻼُ ﻧﺩ‬

yâ man huwa fardun billâ niddin

Ô Celui qui est Unique sans égal!

ُُِّ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺻﻣُﺩُُﺑﻼُ ﻋﻳ‬

yâُmanُhuwaُçamadunُbillâُ‘aybin

Ô Celui qui est Absolu sans défaut!

ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫََُُُْﺭُُﺑﻼُ َﻳُﻑ‬

yâ man huwa witrun billâ kayfin

Ô Celui qui est le Seul Unique sans comment !

ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُْﺎﻗ ﺑﻼُ ْﻳُﻑ‬

yâ man huwa qâdhin billâ hayfin

Ô Celui qui est Juge sans partialité ni injustice!

‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺭٌُُِّّ ﺑﻼُ َﺯُﺭﻳ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 202 sur 1225

yâ man huwa rabbun billâ wazîrin

Ô Celui qui est Seigneur sans adjoint!


ُ ُِْ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻋﺯُﺯﻳُﺑﻼ‬

yâُmanُhuwaُ‘azîzunُbillâُthullin

Ô Celui qui est Puissant sans humiliation

ُ ِ ‫ﻫَُُ ﻧ‬
ُ َُ‫ﻏٌُّْ ﺑﻼُ ﻓُُﺭُ ﺎﻳ ﻣ‬

yâ man huwa ghaniyyun billâ faqrin

Ô Celui qui est Auto-Suffisant sans besoin!


‫ﻟ‬
ُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻣﻠُُُْﺑﻼُ ﻋﺯ‬

yâُmanُhuwaُmalikunُbillâُ‘azlin

Ô Celui qui est Roi sans destitution!

‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻣَُﺻَُُﻑُﺑﻼُ ﺷﺑَُﻳ‬

yâ man huwa mawçûfun billâ chabîhin

Ô Celui est Qualifié mais sans ressemblance[59] !

ُ ‫ﺎﻳ ﻣََُُُِﺭُﻩُُﺷﺭُﻑُُﻟﻠُِﺍَُﺭَُﻳ‬

Yâ man thikruhu charafun li-th-thâkirîna

Ô Celui dont l'invocation honore les invocateurs!

ُ ‫َُﺷَُﺭُﻩُُﻓَُﺯُُﻟﻠُﺷﺎَُﺭَُﻳُﺎﻳ ﻣ‬

yâ man chukruhu fawzun li-ch-châkirîna

Ô Celui dont le remerciement est un triomphe pour

ceux qui LE remercient!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 203 sur 1225

ُ ‫ﻋﺯٌُّ ﻟﻠُُْﻣﺎﺩَُﻳ‬
ُ ُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْﻣُﺩُﻩ‬

yâُmanُhamduhuُ‘izzunُli-l-hâmidîna

Ô Celui dont les louanges confèrent puissance à ceux

qui LE louangent!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻋﺎﻁَُُُْﻧﺟُﺓﺎُﻟﻠُﻣُﻁَُﻳَﻳ‬

yâُmanُtâ‘atuhuُnajâtunُli-l-mutî‘îna

Ô Celui à qui l'obéissance vaut le salut des obéissants

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺑﺎﺑَُُﻣﻔَُُُْﺡُﻟﻠُﻁﺎُﻟﺑَُﻳ‬
yâ man bâbuhu maftûhun li-t-tâlibîna

Ô Celui dont la Porte reste ouverte aux demandeurs!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺳﺑُﻠﻳَُُﺿﺍَُُِﻟﻠُﻣُﻧَُﻳﺑﻳ‬

yâ man sabîlûhu wâdhihun li-l-munîbîna

Ô Celui dont la voie d'accès est claire pour les

repentants!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُْﺎﻳََُُﺑﺭُﻫَُﺎُﻟﻠُﻧﺎُﻅﺭَُﻳ‬

yâ man ayâtuhu burhânun li-n-nâdhirîna

Ô Celui dont les Signes sont preuve pour ceux qui

voient!
َّ
ُ ‫ﺎﻳ ﻣََُُُْﺑﺎَُُُُِْْﺭُﺓُُﻟﻠُﻣَُُُُْﻳ‬

yâ man kitâbuhu tathkiratun li-l-muttaqîna

Ô Celui dont le Livre est un rappel pour les pieux!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 204 sur 1225


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺭﺯُﻗَُُُﻋﻣََُُُﻟﻠُﻁﺎُﺋََُﻳَُﺍُﻟََُﻳﺻﺎ‬

yâُmanُrizquhuُ‘umûmunُli-t-tâ’i‘înaُwa-l-‘âçîna

Ô Celui dont l'octroi de subsistance englobe aussi

bien les "obéissants" et les "désobéissants"!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺭُْﻣَُُُُْﻗﺭُِّﻳُﻣَُُﻟﺍﻣُْﺳُﻧَُﻳ‬

yâ man rahmatuhu qarîbun mina-l-muhsinîna

Ô Celui dont la Miséricorde est toute proche des

bienfaiteurs!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْﺑُﺭﺎُُْﺳﺍﻣَُُُﺎﻳ ﻣََُُُِْﻟﺎ ﺟﺩُﻩ‬

Yâ man tabâraka-smuhuُ!ُyâُmanُta‘âlâُjadduhuُ!

Ô Celui dont le Nom est béni![60] Ô Celui dont la

Grandeur est exalté![61]

ُ ‫َﻣ ﺎﻳُﻩُ ُﺭُِﻏَُـُﻟﺍ َُُْﻣ ﺎﻳ‬


ُ ُ‫ﻩُﺅﺎُﻧﺛَُّ ُْﺟ‬

yâُmanُlâُilâhaُghayruhuُ!ُyâُmanُjallaُthanâ’uhuُ!

Ô Celui en dehors de qui il n'y a pas de dieu que Lui !


Ô Celui dont la louange est sublimée !
َّ ‫ََُﺑُُﺅﺎﻩُُﺎﻳ ﻣَُُُُْﺩ‬
ُ ُ‫ُﺳُﺕُُﺍﺳُﻣُﺅﺎﻩُُﺎﻳ ﻣَُُﻳﺩ‬

yâُmanُtaqaddasatُasmâ’uhuُ!ُyâُmanُyadûmu

baqâ’uhuُ!

Ô Celui dont les Noms sont sanctifiés! Ö Celui dont

la pérennité est éternelle!


‫ﻟ‬
ُ ‫ﻅَُﻟﺍَُُﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﻩُﺅﺍﺩُﺭُ ُءﺎُﻳ ُﺭَُ َُﻟﺍَُُﻣ ﺎﻳُﻩُﺅﺎَُّﺑَُُﻣ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 205 sur 1225

yâ mani-l-‘adhamatuُbahâ’uhuُyâُmani-l-kibriyâ’u

ridâ’ûhu

Ô Celui dont la Seplendeur est la Magnificence! Ö

Celui dont l'habit est l'Orgueil!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ُْْﺻُِ ﺅْﺍﻩُُﺎﻳ ﻣَُُْ َُْﺩُُﻧَُﻣُﺅﺎﻩ‬

! yâ man lâ tuhçâ-l-a’ûhuُ!ُyâُmanُlâُtu‘adduُna‘mâ’ûhu

Ô Celui dont les bienfaits cachés ne se comptent pas

! Ô Celui dont on ne peut dénombrer les bienfaits

manifestes !
‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﻣََُﻳُﺎﻳ ﺍﻣَُﻳُﺎﻳ ﻣﺑَُﻳُﺎﻳ ﻣَُْﻳُﺎﻳ ﻣََُﻳ‬

yâُmu‘înuُyâُamînuُyâُmubînuُyâُmatînuُyâُmakînu

Ô Assistance! Ö Dépositaire! Ô Evident! Ô Fort! Ô

Tout-Elevé!

ُ ‫ﺎﻳ ﺭﺷُﺩﻳُﺎﻳ ْﻣُﺩﻳُﺎﻳ ﻣﺟُﺩﻳُﺎﻳ ﺷﺩُﺩﻳُﺎﻳ ﺷَُّﺩﻳ‬

yâ rachîdu yâ hamîdu yâ majîdu yâ chadîdu yâ chahîdu

Ô Bien-Dirigeant! Ô Digne de louanges! Ö Glorieux!

Ô Rigoureux! Ô Omniprésent!
َّ ‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬
ُ ‫ِﺍ ﻟﺍَُُُُُْﺳﻟﺍﺩُﺩﻳ‬
ُ ‫ِﺍ ﻟﺍَُﺭُُُْْﺍ ﻣُﺩﻳﺟُﺎﻳ‬
ُ ‫ﺎﻳ‬

Yâ thâ-l-‘archi-l-majîdi ! yâ thâ-l-qawli-ch-chadîdi !

Ô Toi au Trône Glorieux ! Ô Toi, au verbe Judicieux!


‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬ َّ ‫ﻟ‬ َّ ‫ﻟ‬
ُ ‫ِﺍ ﻟﺍَُﻋُﺩَُُﺍُﻟَُﻋُﺩﻳ‬
ُ ‫ِﺍ ﻟﺍﺑُﻁُُُْﺷﻟﺍﺩُﺩﻳُﺎﻳ‬
ُ ‫ِﺍ ﻟﺍﻔَُُُُْﺭﻟﺍﺷُﺩﻳُﺎﻳ‬
ُ ‫ﺎﻳ‬
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 206 sur 1225

yâ thâ-l-fi‘li-r-rachîdi ! yâ thâ-l-batchi-ch-chadîdi ! yâ

thâ-l-wa‘diُwa-l-wa‘îdi

Ô Toi, à l'Acte pertinent! Ô Toi, au Riposte

redoutable ![62] Ô Toi, à la Promesse et à la Menace!


‫ﻟ‬
ُ ‫َُُُﻟﺍُْﻣُﺩﻳُﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻓَُﺎُُْﻟﻣُﺎ ﻳﺭُﺩﻳ‬
ِ َ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻟﺍ‬
yâ man huwa-l-waliyyu-l-hamîduُyâُmanُhuwaُfa‘âlun

limâ yurîdu

Ô Celui qui est le Maître, le Digne de louanges![63] Ô

Celui qui fait absolument ce qu'Il veut![64]


‫ﻟ‬
ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺩﻳ َُّﺷ ءُﻲُﺷَُُْ ُِﻠﻋُ َُﻫَُُﻣ ﺎﻳ ﺩﻳَُﺑُ ُﺭُِﻏُِّﻳﺭُﻗَُُﻫ‬

yâُmanُhuwaُqarîbunُghayruُba‘îdinُ!ُyâُmanُhuwa

‘alâُkulliُchay’inُchahîdun!

Ô Celui qui est Proche et non loin! Ô Celui qui est

Témoin sur toute chose ! [65]

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻟﻳُُُْﺑﻅُﻼَُُ ﻟﻠَُُﺑُﺩﻳ‬

yâ man huwa laysa bi-dhallâmin li-l-‘abîdi

Ô Celui qui ne fait point de tort à Ses serviteurs ! [66]

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﺷﺭُْﻳُﻟََُُُْ َﺯُﺭﻳ‬

Yâ man lâ charîka lahu wa lâ wazîra

Ô Celui qui n'a ni associé ni adjoint!


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﺷﺑَُﻳُﻟََُُُْ ﻧﻅُﺭﻳ‬

yâ man lâ chabîha lahu wa lâ nadhîra

Ô Celui qui n'a ni semblable ni pareil!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 207 sur 1225


‫ﻟ‬ َّ
ُ ُِ‫ﺷﻟﺍﻣَُُُْﺍُﻟُُﻣُﺭُُﻟﺍﻣُﻧُﺭﻳُﺎﻳ ﻟﺎﺧ‬

yâ khâliqa-ch-chamsi wa-l-qamari-l-munîri

Ô Créateur du soleil et de la lune éclairante ![67]


‫ﻧ‬
ُ ‫ُُُْﻟﺍﺑُﺋﺎُُْﻟﺍﻔُُُﺭﻳ‬
ِ ُ‫ﺎﻳ ﻣ‬
yâ mughniya-l-bâ’isi-l-faqîri

Ô Celui qui subvient aux besoins du pauvre miséreux!


َّ
ُ ‫ﺎﻳ ﺯﺍﺭُُِﻟﺍﻁُﻔُُُْﺻﻟﺍُُﺭﻳ‬

yâ râziqa-t-tifli-ç-çaghîri

Ô Celui qui assure la subsistance du petit enfant !


َّ َُُ‫ﺎﻳ ْﺍﺭ‬
ُ ‫ﺷﻟﺍﻳُُُْﻟﺍَُﺑُﺭﻳ‬

yâ râhima-ch-chaykhi-l-kabîri

Ô Celui qui fait miséricorde aux personnes âgées!


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﺑﺎﺟﺭُُﻟﺍَُﻅَُُُﻟﺍَُﺳُﺭﻳ‬

yâ jâbira-l-‘adhmi-l-kasîri

Ô Celui qui remet les os cassés!

ُ ‫ﺎﻳ ﻋﺻُﻣَُُُﻟﺍﺧُﺂﺋﻑُُﻟﺍﻣُﺳُُْﺟُﺭﻳ‬

yâُ‘içmata-l-khâ’ifi-l-mustajîri

Ô Protecteur du craintif qui cherche refuge!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺑَُﺑُﺩﺎﻩُُﺧﺑُﺭﻳُﺑﺻُﺭﻳ‬

yâ man huwa bi-‘ibâdihiُkhabîrunُbaçîrun

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 208 sur 1225

Ô Celui qui est un Parfaitement Informé et Tout

clairvoyant au sujet de Ses serviteur![68]


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺭﻳﺩُﻗ ُءﻲُﺷَُُْ ُِﻠﻋَُُﻫَُُﻣ ﺎﻳ‬

yâُmanُhuwaُ‘alâُkulliُchay’inُqadîrun

Ö Celui qui a pouvoir sur toute chose ![69]


‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬
ُ ََُُ‫ِﺍ ﻟﺍﺟَُُﺩَُﺍُﻧﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ‬

Yâ thâ-l-jûdi wa-n-ni‘am-i

Ö Maître de la Libéralité et des Bienfaits!


‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬
َُُ‫ِﺍ ﻟﺍﻔُﺿَُُُْﺍُﻟَُﺭ‬
ُ ‫ﺎﻳ‬

yâ thâ-l-fadhli wa-l-karami

Ô Détenteur de la Grâce et de la Générosité!


‫َّ ﻟ ﻟ‬
ُ َُُ‫ﻠﻟﺍَُﺡَُُﺍُﻟُُﻠ‬ُُِ‫ﺎﻳ ﻟﺎﺧ‬

yâ khâliqa-l-lawhi wa-l-qalami

Ô Créateur de la Tablette (Lawh)[70] et de la

Calame[71] (Qalam)![72]
‫َّ ﻟ‬
َّ ‫َﺍ‬
ُ َُُ‫ُﻧﻟﺳ‬ ُُ‫ﺎﻳ ﺭﺎﺑُُِِﻟﺍﺭ‬

yâُbâri’â-th-tharri wa-n-nasami

Ô Créateur des Plantes et des Humains!


‫ﻟ‬ ‫ﻟ ﻟ‬
ُ َُُُ‫ِﺍ ﻟﺍَََُُُُْﺍُﻧﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ‬

yâ thâ-l-ba’siُwa-n-niqami

Ô Maître de la Rigueur et des Châtiments!


‫ﻟ‬
ُ َُُ‫ﺎﻳ ﻣﻠََُُُُّﻟﺍَُﺭَُُُِّﺍُﻟَُﺟ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 209 sur 1225

yâ mulhima-l-‘arabiُwa-l-‘ajami

Ô Inspirateur des Arabes et des non-Arabes!


‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬
ُ َُُ‫ﺎﻳ ﺷﺎَﻑُُﺿﻟﺍﺭَُُﺍُْ ﻟ‬

yâ kâchifa-dh-dhurri wa-l-alâmi

Ô Dissipateur du Malheur et de la Douleur![73]


‫ﻟ‬
ُ ُ‫َﺍُﻟَُّﻣَُُُﺎﻳ ﻟﺎﻋَُُﺳﻟﺍﺭ‬

yâُ‘âlima-s-sirri wa-l-himami

Ô Connaisseurُduُsecretُetُdesُintentionsُdesُcœurs!
‫ﻟ‬
ُ َُُ‫ﺎﻳ ﺭَُُِّّ ﻟﺍﺑُﻳُﺕَُُﺍُﻟُْﺭ‬

yâ rabba-l-bayti wa-l-harami

Ô Seigneur de la Maison (la Ka'bah) et de l'Enceinte

Sacrée!
‫ﻟ‬
ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ُِﻠﺧ‬ُ ُ‫َﻣُ ُءﺎﻳﺷ ُْﺍ‬
ُ ُ‫َُﺩَُُﻟﺍ‬

yâ man khalaqa-l-achyâ’aُmina-l-‘adami

Ô Créateur des choses à partir du néant !

ُ ُْ‫ﺎﻳ ﻋﺎﻓُُْﺎﻳ ﻋﺎﺟُُْﺎﻳ ﺑﺎﻗُُْﺎﻳ ﻣﺎَُُْﺎﻳ ﺻﺎﻓ‬

yâُfâ‘iluُyâُjâ‘iluُyâُqâbiluُyâُkâmiluُyâُfâçilu
Ô Auteur (de tout bien dans le monde)! Ô Décideur!

Ö Acceptant (les excuses et le repentir)! Ô Ëtre

Parfait! Ö Départageur (du Bien et du Mal)!

ُ َُِّ‫ﺎﻳ ﺻﺍَُُْﺎﻳ ﺩﺎﻋُُْﺎﻳ ﻟﺎﻏُُِّﺎﻳ ﻟﺎﻁُُِّﺎﻳ ﻫﺍ‬

yâُwâçiluُyâُ‘âdiluُyâُghâlibuُyâُtâlibuُyâُwâhibu

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 210 sur 1225

Ô Communicateur! Ô Juge Equitable! Ô Vainqueur!

Ô Demandeur (du rapprochement des serviteurs)!

ُ َُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺍﻧََُُُُﺑﻁَُُﻟ‬

Yâُmanُan‘amaُbi-tawlihi

Ô Celui accordé le Bienfait par Sa Puissance!


‫ﻟ‬
ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺍَُﺭَُُُﺑﺟَُُﺩﻩ‬

yâ man akrama bi-jûdihi

Ô Celui qui a honoré par Sa Libéralité!

ُ َُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺩﺎﺟُﺑﻠُﻁُﻔ‬

yâ man jâda bi-lutfihi

Ô Celui qui a donné généreusement pas Sa Grâce!


َّ
ُ َُُُْ‫ﺎﻳ ﻣََُُُْﺯُﺯُُﺑُُﺩُﺭ‬

yâُmanُta‘azzazaُbi-qudratihi

Ô Celui qui est Puissant par Son Pouvoir!

ُ َُُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻗﺩ َّ ُﺭُُﺑَُُْﻣ‬

yâ man qaddara bi-hikmatihi

Ô Celui qui décrété par Sa Sagesse!


‫ﻟ‬
ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَََُُُُُْﺑُْﺩُﺑُﺭﻳﻩ‬

yâ man hakama bi-tadbîrihi

Ô Celui qui a jugé par Sa Capacité d'administration!

ُ ُ‫ﺭُﺑَُﻠُﻣَُُُﺎﻳ ﻣَُُﺩﺑ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 211 sur 1225


yâ man dabbara bi-‘ilmihi

Ô Celui qui a administré par Son Savoir!

ُ َُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْﺟَُﺎﺯُُﺑُْﻠُﻣ‬

yâ man tajâwaza bi-hilmihi

Ô Celui qui passe sur (les fautes) par Sa Clémence!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺩﻧُﺎ ﻲﻓ ﻋﻠَُُﻩ‬

yâُmanُdanâُfîُ‘uluwihi

Ô Celui qui s'est rapproché même en s'élevant !

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻋﻼُ ﻲﻓ ﺩﻧَُُﻩ‬

yâُmanُ‘alâُfîُdunuwihi

Ô Celui qui s'élève même en se rapprochant!

ُ ‫ﺷﻳ ﺎﻣُُُِﻠﺧُﻳَُُﻣ ﺎﻳ‬


ُ ‫ُءﺎ‬

Yâُmanُyakhluquُmâُyachâ’u

Ô Celui qui crée ce qu'Il veut!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺷﻳ ﺎﻣَُُُْ ُﻔﻳ‬
ُ ‫ُءﺎ‬

yâُmanُyaf‘aluُmâُyachâ’u

Ô Celui qui fait ce qu'Il veut!

ُ ‫يﺩَُُّﻳَُُﻣ ﺎﻳ‬
ُ ‫َﻣ‬
ُ ُ‫ﺷﻳ‬
ُ ‫ُءﺎ‬

yâُmanُyahdîُmanُyachâ’u

Ô Celui qui guide qui Il veut!

ُ ‫َﻣُُْﺿُﻳَُُﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺷﻳ‬
ُ ‫ُءﺎ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 212 sur 1225

yâُmanُyudhilluُmanُyachâ’u

Ô Celui qui égare qui Il veut!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳُءﺎﺷ‬
ُ ُ‫َﻣُُُِِّ َُﻳ‬
ُ ُ‫ﻳ‬

yâُmanُyu‘ath-thibuُmanُyachâ’u

Ô Celui qui tourmente qui Il veut!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫َﻣُﻟُﺭُﻔُُُﻳ‬ ُ ‫ءﺂ‬
ُ ُ‫ﺷﻳ‬

yâ man yaghfiru li-manُyachâ’u


Ô Celui qui pardonne à qui Il veut!

ُ ‫َﻣُﺯَُُﻳَُُﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺷﻳ‬
ُ ‫ُءﺎ‬

yâُmanُyu‘izzuُmanُyachâ’u

Ô Celui honore (renforce) qui Il veut!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫َﻣُُْ ُِﻳ‬
ُ ُ‫ﺷﻳ‬
ُ ‫ُءﺎ‬

yâُmanُyuthilluُmanُyachâ’u

Ô Celui qui humilie qui Il veut!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺻﻳ‬
ُ َُ ‫ﺷﻳ ﺎﻣَُﺎُْﺭ ُْﺍ ﻲُﻓُ ُﺭ‬
ُ ‫ُءﺎ‬

yâ man yuçawwiru fî-l-arhâmiُmâُyachâ’u

Ô Celui qui voit dans les matrices tout ce qu'Il veut!

‫َﻣ‬
ُ ُ‫ﺧﻳ‬
ُ ُْ‫ﺹ‬
ُ ُ‫َﻣُ َُُْ ُﻣُْﺭُﺑ‬
ُ ُ‫ﺷﻳ‬
ُ ‫ﺎﻳُ ُءﺎ‬

yâ man yakhtaççu bi-rahmatihiُmanُyachâ’u

Ô Celui qui destine Sa Miséricorde à qui Il veut!


‫ﻟ‬ َّ
ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻳُْﺧُُُِْﺎﺻَََُُُُْ َﻟُﺩُﺍ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 213 sur 1225

Yâ man lam yattakhith çâhibatan wa lâ waladan

Ô Celui qui ne s'est donné ni compagne ni enfant ![74]

ُ ‫ﺍ ُﺭﺩُﻗ ُءﻲُﺷُُْ َُﻟُُْ َُﺟَُُﻣ ﺎﻳ‬

yâُmanُja‘alaُli-kulliُchay’inُqadran

Ô Celui qui a assigné une mesure à toute chose ![75]

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳﺷُﺭُُُْﻲﻓ َُْﻣَُُُﺍُْﺩُﺍ‬

yâ man lâ yuchriku fî hukmihi ahadan

Celui

qui

n'associe

personne

Son
Commandement![76]

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟَُُُْﻟﺍﻣُﻼُﺋََُُُﺭﺳُﻼ‬

yâُmanُja‘ala-l-malâ’ikatiُrusulan

Ô Celui qui a fait des Anges des envoyés ![77]

ُ ُ‫ﺎﺟ َُﺭُﺑُ ُءﺎ َّ ُﻣﺳﻟﺍ ﻲُﻓُُْ َُﺟ‬


ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬

yâُmanُja‘alaُfî-s-sama’iُburûjan

Ô Celui qui a placé les constellations au ciel![78]

ُ ‫ﺭُُُْﻗﺭُﺍﺭﺍ‬ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟَُُُْْﺍ‬

yâُmanُja‘ala-l-ardha qarâran

Ô Celui qui a établi la terre comme un lieu de

séjour![79]
‫ﻟ‬
ُ ‫َﻣُُِ ُﻠﺧَُُﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺷﺑُ ُءﺎﻣُﻟﺍ‬
ُ ‫ﺍ ُﺭ‬

yâ man khalaqa mina-l-mâ’iُbacharan

Ô C'est Celui qui a créé de l'eau un humain![80]

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 214 sur 1225

ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺍﺩُ ُﻣﺍ ءُﻲُﺷَُُُْﻟُُْ َُﺟ‬

yâ man ja‘alaُli-kulliُchay’inُamadan

Ô Celui qui a fixé un délai pour toute chose!

ُ ‫ﺎﻣُُﻠﻋ ءُﻲُﺷَُُُْﺑُﻁﺎُْﺍَُُﻣ ﺎﻳ‬

yâ man ahâta bi-kulliُchay’inُ‘ilman

Ô Celui qui cerne de (Sa) Science toute chose![81]

ُ ‫ْﺍَُُﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺍﺩُ ُﺩﻋ ُءﻲُﺷَُّ َُْ ِﺻ‬

yâُmanُahçâُkullaُchay’inُ‘adadan

Ô Celui qui dénombre exactement toute chose![82]


َّ َ‫ﺎﻳ ﺍ‬
ُ ُ‫ُُُْﺎﻳ ﺧﺍﺭُُﺎﻳ ﻫﺎﻅﺭُُﺎﻳ ﻁﺎﺑَُُﺎﻳ ﺑﺭ‬

yâ awwalu yâ akhiru yâ dhâhiru yâ bâtinu yâ barru

Ô Premier! Ô Dernier! Ô Apparent! Ô Caché[83]! Ô

Bienfaiteur!

ُ ُ‫ﺎﻳ ُُِْﺎﻳ ﻓﺭُﺩُُﺎﻳ َُْﺭُُﺎﻳ ﺻﻣُﺩُُﺎﻳ ﺳﺭُﻣُﺩ‬


yâ haqqu yâ fardu yâ witru yâ çamadu yâ sarmadu

Ô Vérité! Ô Unique! Ô Absolu! Ô Impénétrable! Ô

Perpétuel!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُﻣَُﺭَُُﻑ ﻋﺭُﻑ‬

Yâُkhayraُma‘rûfinُ‘urifa

Ô Le Meilleur Connu qu'on connaît!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﺍﻓُﺿُُُْﻣَُﺑَُُﺩ ﻋﺑُﺩ‬

yâُafdhalaُma‘bûdinُ‘ubida

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 215 sur 1225

Ô Le Meilleur Adoré qu'on adore!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﺍﺟَُُُّْ ﻣﺷََُُُﺭ ﺷَُﺭ‬

yâ ajalla machkûrin chukira

Ô Le Plus Auguste (Ëtre) qu'on remercie

ُ ُ‫ُﺯَُّ ﻣَُُُِْﺭ َُِﺭ‬


ُ ‫ﺎﻳ ﺍﻋ‬

yâُa‘azzaُmathkûrinُthukira

Ô Le Plus Honorable (Ëtre) Evoqué qu'on évoque!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﺍﻋُﻠُِ ﻣُْﻣَُُﺩ ْﻣُﺩ‬

yâُa‘lâُmahmûdinُhumida

Ô Le Plus Sublime (Être) Loué qu'on loue!

ُ ُُِّ‫ﺎﻳ ﺍﻗُﺩَُُُﻣَُﺟَُُﺩ ﻁﻠ‬

yâ aqdama mawjûdin tuliba

Ô Le Plus Ancien Ëtre qu'on demande!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﺍﺭُﻓَُُُﻣَُﺻَُُﻑ َﺻُﻑ‬

yâُarfa‘aُmawçûfinُwuçifa

Ô Le Plus Haut Qualifié qu'on qualifie!


‫ﻟ‬
ُ ُ‫ﺎﻳ ﺍَُﺑُﺭُُﻣُُﺻَُُﺩ ﻗﺻُﺩ‬

yâ akbara maqçûdin quçida

Ô Le Plus Grand Objectif qu'on arecherché!


‫ﻟ‬
ُ ُُْ‫ﺎﻳ ﺍَُﺭَُُُﻣﺳُﺅَُْ ﺳﺋ‬
yâُakramaُmas’ûlinُsu’ila

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 216 sur 1225

Ô Le Plus Noble Sollicité qu'on sollicite!

ُ َُُ‫ﺎﻳ ﺍﺷُﺭُﻑُُﻣُْﺑَُُِّ ﻋﻠ‬

yâُachrafaُmahbûbinُ‘ulima

Ô Le Plus Honorable Bien-Aimé connu!

(87)ُ‫ﺎﻳ ْﺑُِّﻳُﻟﺍﺑَُﻳَﺎ‬

Yâ habîba-l-bâkîna

Ô Bien-aimé de ceux qui pleurent!


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﺳﻳُﺩُُﻟﺍﻣََُُُُْﻠَُﻳ‬

yâ sayyida-l-mutawakkilîna

Ô Maître de ceux qui se fient (à Allah)!

ُ ‫يﺩﺎﻫ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ََُﻠُﺿُ ُﻣﻟﺍ‬

yâ hâdiya-l-mudhilîna

Ô Guide ce ceux qui s'égarent!


‫ﻟ‬
ُ ‫َََُّ ﻟﺍﻣُﺅُﻣُﻧَُﻳ‬
ُ ِ ‫ﺎﻳ‬

yâ waliyya-l-mû’minîna

Ô Ami des croyants!

ُ ‫َﺍﺭَُﻳُﺎﻳ ﺍﻧُْﻳُِﻟﺍ‬

yâ anîsa-th-thâkirîna

Ô Agréable compagnie des invocateurs!


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﻣﻔُﺯَُُُﻟﺍﻣُﻠَََُُُّﻳﻓ‬

yâُmafza‘a-l-malhûfîna

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 217 sur 1225

Ô Refuge des opprimés plaintifs!

ِ ‫ﺎﻳ ﻣﻧ ﺟ‬
ُ ‫ُُُْﺻﻟﺍﺎُﺩﻗَُﻳ‬

yâ munjiyya-ç-çâdiqîna

Ô Sauveur des véridiques!


ُ ‫ﺎﻳ ﺍﻗُﺩُﺭُُﻟﺍُُﺩﺎﺭَُﻳ‬

yâ aqdara-l-qâdirîna

Ô Le Plus Puissant des puissants!

ُ ‫ﺎﻳ ﺍﻋُﻠَُُُﻟﺍَُﻟﺎﻣَُﻳ‬

yâُa‘lama-l-‘âlimîna

Ô Le Plus Savant des savants!


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺧﻟﺍَُـُﻟﺍ ﺎﻳ‬
ُ ‫ﺟﺍُُِ ُﻠ‬
ُ ُ‫َﻳ َُﻣ‬

yâ ilâha-l-khalqiُajma‘îna

Ô Dieu de toute la Création!


‫ﻟ‬
ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻋﻼُ ﻓَُُُّﺭُُﺎﻳ ﻣَُُﻣﻠُُُْﻓُُﺩُﺭ‬

Yâُmanُ‘alâُfaqaharaُyâُmanُmalakaُfaqadara

Ô Celui qui en s'élevant a vaincu ! Ô Celui qui; en

possédant a pu!
‫ﻟ‬
ُ ُ‫ﻋُُُﻓُُﻔُﺭ‬
ِ َُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺑﻁَُُُﻓﺧُﺑُﺭُُﺎﻳ ﻣَُُﻋﺑُﺩُُﻓﺷَُُﺭُُﺎﻳ ﻣ‬
yâُmanُbatanaُfakhabaraُyâُmanُ‘ubidaُfachakaraُyâ

manُ‘uçiyaُfaghafara

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 218 sur 1225

Ô Celui qui, en sondant a su ! Ô Celui qui ayant été

adoré a remercié! Ö Celui qui, ayant été désobéi a

pardonné !

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ََُُْْﻳُﻟﺍﻔَُُﺭ‬

yâ man lâ tahwîhi-l-fikaru

Ô Celui que la pensée ne saurait contenir!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳﺩُﺭَُُُُْﺑﺻُﺭ‬

yâ man lâ yudrikuhu baçarun

Ô Celui que la vue ne peut atteindre!


‫ﻟ‬
ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳﺧُﻔُِ ﻋﻠََُُُُﺍﺛُﺭ‬

yâُmanُlâُyakhfâُ‘alayhiُatharun

Ô Celui qu'aucune trace ne peut Lui échapper!


ُ َُُ‫ُْﻗﺩُﺭُ ﺎﻳ ﺯﺍﺭُُِﻟﺍﺑُﺷُﺭُُﺎﻳ ﻣُُﺩُﺭ‬

yâ râziqa-l-bachari yâ muqaddira kulli qadarin

Ô Pourvoyeur de subsistance des humains ! Ô Celui

qui décrète tout décret !

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻓﺎْﻅُُﺎﻳ ﺭﺎﺑُُِﺎﻳ ﺭﺍُُِِﺎﻳ ِﺎﺑُُِﺎﻳ ﺭﺎﻓﺝ‬

yâُhâfidhuُyâُbâri’uُyâُthâri’uُyâُbâthikhuُyâُfâriju

Ô Protecteur! Ô Commençant! Ô Créateur! Ô

Sublime! Ô Dissipateur des chagrins!

‫ﺎﻳ ْﺎﻓُُِﺎﻳ ﺷﺎَﻑُُﺎﻳ ﻣﺎﺿَُُﺎﻳ ﻣﺍﺭُُﺎﻳ ﻲﻫﺎﻧ‬

yâ fâtihu yâ kâchifu yâ dhâminu yâ âmiru yâ nâhiyu

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 219 sur 1225

Ô Ouvrant (les portes)! Ô Apaisateur (des malheurs)!

Ô Garant! Ô Celui ordonne le Bien! Ö Celui qui

interdit le Mal!

ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳَُﻠَُُُﻟﺍُُﻳُُُِّْﺇُﻫ‬

Yâُmanُlâُya‘lamu-l-ghayba illâ huwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne connaît le Mystère

que Lui!

ُ ‫ﺻﻳ َُُْﻣ ﺎﻳ‬


ُ ‫َُﻫُْﺇُءَُﺳﻟﺍُﻑُ ُﺭ‬

yâ man lâ yaçrifu-s-sû’aُillâُhuwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne conjure le mal que

Lui!
‫ﻟ‬
ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳﺧُﻠُُُِﻟﺍﺧُﻠُُُِْﺇُﻫ‬

yâ man lâ yakhluqu-l-khalqa illâ huwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne crée les créatures que

Lui!
َّ
ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳُُﻔُﺭُُِﻟﺍﻧُُُِّْﺇُﻫ‬

yâ man lâ yaghfiru-th-thunûba illâ huwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne pardonne les péchés


!

ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳَُُُْﻧﻟﺍَُﻣَُُُْﺇُﻫ‬

yâ man lâ yutimmu-n-ni‘mataُillâُhuwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne complète le Bienfait

que Lui:

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 220 sur 1225


‫ﻟ‬
ُ ُ‫َُِّْﺇُﻫَُُﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳُُﻠُُُِّﻟﺍُُﻠ‬

yâ man lâ yuqallibu-l-qulûba illâ huwa

Ô Celuiُenُdehorsُdeُquiُnulُneُretourneُlesُcœurs

que Lui

ُ َُ‫ﻣُﺭُُْﺇُﻫ‬ ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳﺩُﺑُﺭُُْﺍ‬

yâ man lâ yudabbiru-l-amra illâ huwa

Ô Celui en dehors de qui nul n'administre l'univers

que Lui!

‫ﻣَُُْ ﻳﻧُﺯُُُْﻟﺍُُﻳُُُِْﺇُﻫَُُﺎﻳ‬

yâ man lâ yunazzilu-l-ghaytha illâ huwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne fait descendre la pluie

que Lui!

ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳﺑُﺳُﻁُُﺭﻟﺍﺯُُُِْﺇُﻫ‬

yâ man lâ yabsutu-r-rizqa illâ huwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne fournit largement la

subsistance que Lui!

ُ َُ‫ُْ ﻟﺍﻣَُُُِْ ْﺇُﻫ‬


ُ ِ ِ ْ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳ‬

yâ man lâ yuhyi-l-mawtâ illâ huwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne ressuscite les morts

que Lui!

ُ ‫ُءﺎﺑُﺭُ ُُﻟﺍُُِّْﺎﺻ ﺎﻳُ ُءﺎﻔَُُﺿُﻟﺍَُﻳ َُﻣ ﺎﻳ‬

Yâُmu‘îna-l-dhu‘fâ’iُyâُçâhiba-l-ghurabâ’i

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara
Page 221 sur 1225

Ô Aide des faibles! Ô Compagnon des étrangers!

ُ ‫ُءﺍ ُﺩﻋ ُْﺍُﺭُﻫﺎﻗ ﺎﻳُءﺎﻳُﻟَُ ُْﺍُ ُﺭﺻﺎﻧ ﺎﻳ‬

yâ nâçira-l-awliyâ’iُyâُqâhira-l-a‘dâ’i

Ô Soutien des pieux! Ô Vainqueur des ennemis!

ُ ‫ُءﺎَُﻔُﺻ ُْﺍُْﻳﻧُﺍ ﺎﻳُءﺎ َّ ُﻣﺳﻟﺍَُُﻓﺍﺭ ﺎﻳ‬

yâُrâfi‘a-s-samâ’iُyâُanîsa-l-açfiyâ’i

Ô Elévateur du ciel ![85] Ô Consolateur des élus!

ُ ‫ُءﺍﺭُُُﻔُﻟﺍُ ُﺯﻧَُ ﺎﻳُءﺎَُُُْ ُْﺍُِّﻳﺑُْ ﺎﻳ‬

yâ habîba-l-atqiyâ’iُyâُkanza-l-fuqarâ’i

Ô Bien-aimé de ceux qui craignent (Allah)! Ô Trésor

des pauvres!
‫ﻟ‬
ُ ‫ُءﺎﻣُُﺭُْﻟﺍَُُُﺭُْﺍ ﺎﻳُءﺎُﻳﻧُﻏ ُْﺍَُـﻟُﺍ ﺎﻳ‬

yâ ilâha-l-aghniyâ’iُyâُakrama-l-kuramâ’i

Ô Dieu des riches! Ô Le Plus Généreux des généreux!

‫َﻣُﺎﻳُﻓﺎَ ﺎﻳ‬
ُ َُُُْ‫ءُﻲُﺷ‬

Yâُkâfiyanُminُkulliُchay’in

Ô Celui qui se passe de toute chose!


‫ﻟ‬
‫ءُﻲُﺷَُُْ ُِﻠﻋُﺎ ُﻣﺋﺎﻗ ﺎﻳ‬

yâُqâ’imanُ‘alâُkulliُchay’in

Ô Celui par qui se maintient toute chose!

ُ ‫ﺷﻳ َُُْﻣ ﺎﻳ‬


ُ ُ‫ُءﻲُﺷَُُ َُّﺑ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 222 sur 1225

yâ man lâ yuch-bihuhuُchay’un

Ô Celui qui n'a aucun semblable!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُْ ‫ُءﻲُﺷُ ََُُُﻠﻣ ﻲﻓُﺩﻳﺯُﻳ‬

yâُmanُlâُyazîduُfîُmulkihiُchay’un

Ô Celui dont le Royaume ne s'enrichit d'aucune

chose!
‫ﻟ‬
ُ ‫ﺧﻳ َُُْﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ُءﻲُﺷُ ََُُُﻠﻋ ِﻔ‬

yâُmanُlâُyakhfâُ‘alayhiُchay’un

Ô Celui à qui rien ne peut se cacher!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُْ ‫َﻣُﺹُ ُُُﻧﻳ‬
ُ ُ‫ُءﻲُﺷُ َُﻧُﺋﺍﺯُﺧ‬

yâُmanُlâُyanquçuُminُkhazâ’inihiُchay’un

Ô Celui dont rien ne peut entamer les Trésors!

ُ ‫ْﻳُﻟَُُﻣ ﺎﻳ‬
ُ َُُ‫ُءﻲُﺷُ َُﻠُُﺛﻣ‬

yâُmanُlaysaُkamithlihiُchay’un

Ô Celui qui n'a pas de pareil!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳُءﻲُﺷُ َُﻣُُﻠﻋ‬


ُ ُْ ‫َُﻋُُِّﺯُ َُﻳ‬

yâُmanُlâُya‘zubuُ‘anُ‘ilmihiُchay’un

Ö Celui au Savoir duquel rien n'échappe!

‫ءُﻲُﺷَُُُْﺑُﺭﻳُﺑﺧُ َُﻫَُُﻣ ﺎﻳ‬

yâ man huwa khabîrun bi-kulliُchay’in

Ô Celui qui est Parfait Connaisseur en toute chose!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 223 sur 1225

ُ ‫ََُُُُْْﻣُُْﺭُﺕَُُﺳََُُُﻣ ﺎﻳ ءُﻲُﺷ‬

yâُmanُwasi‘atُrahmatuhuُkullaُchay’in

Ô Celui dont la Miséricorde couvre toute chose!

‫ﺎﻳ ﻣَُﺭَُُُﺎﻳ ﻣﻁََُُُُﺎﻳ ﻣﻧََُُُُﺎﻳ ﻣَُﻁُِ ﺎﻳ ﻣُُﻧُﻲ‬

yâُmukrimuُyâُmut‘imuُyâُmun‘imuُyâُmu‘tîُyâ

mughnî

Ô Honorant ! Ô Nourricier! Ô Bienfaiteur! Ô

Dispensateur! Ô Pourvoyeur de suffisance!

‫ﺎﻳ ﻣُُﻧُﻲ ﺎﻳ ﻣﻔُﻧُﻲ ﺎﻳ ﻣُْﻳُﻲ ﺎﻳ ﻣﺭُﺿُﻲ ﺎﻳ ﻣﻧُﺟُﻲ‬

yâ muqnî yâ mufnî yâ muhyî yâ murdhî yâ munjî

Ô Fournisseur de capital! Ô "Annihilateur"! Ô

"Ressusciteur"! Ô Celui qui satisfait! Ô Sauveur!


‫ﻟ‬
ُ َّ َُُُْ‫ﻩُﺭُﺧ ََُ ءُﻲُﺷ‬
ُ ‫ْ َُﺍ ﺎﻳ‬
Yâُawwalaُkulliُchay’inُwaُâkhirahu

Ô Début de toute chose et sa Fin!


‫ﻟ‬
ُ ‫ََُﻳُﻠﻣَُ ءُﻲُﺷََُُُْـُﻟﺍ ﺎﻳ‬

yâُilâhaُkulliُchay’inُwaُmalîkahu

Ô Dieu de toute chose et son Roi!

ُ ‫ﺻَ ُءﻲُﺷََُُُّْ ُِّﺭ ﺎﻳ‬


ُ ‫َُ َُﻧﺎ‬

yâُrabbaُkulliُchay’inُwaُçâni‘ahu

Ô Seigneur de toute chose et son Fabricant!

ُ ‫َُُُﻟﺎﺧَُ ُءﻲُﺷَُُُُِْﺭﺎﺑ ﺎﻳ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 224 sur 1225

yâُbârî’aُkulliُchay’inُwaُkhâliqahu

Ô Initiateur de toute chose et son Créateur!

ُ ‫َُﻁُﺳﺎﺑَُ ُءﻲُﺷَُُُُْْﺑﺎﻗ ﺎﻳ‬

yâُqâbidhaُkulliُchay’inُwaُbâsitahu

Ô Celui qui restreint toute chose et l'étend!

ُ ‫ﻩُﺩﻳ َُﻣَُ ءُﻲُﺷَُُُُِْ ُﺩﺑُﻣ ﺎﻳ‬

yâُmubdî’aُkulliُchay’inُwaُmu‘îdahu

Ô Celui qui commence toute chose et la recommence!

ُ ‫ِﺷُُﻧﻣ ﺎﻳ‬
ُ َُُُْ‫ﻩُ ُﺭﺩُُُﻣَُ ُءﻲُﺷ‬

yâُmunchî’aُkulliُchay’inُwaُmuqaddirahu

Ô Fondateur de toute chose et son Evaluateur!

ُ ‫ْﻣَُ ءُﻲُﺷََُُُُْ َُُْﻣ ﺎﻳ‬


ُ َُ ‫َُُﻟ‬

yâُmukawwinaُkulliُchay’inُwaُmuhawwilahu

"Constituteur"

de

toute

chose

et
son

Transformateur!

ُ ‫ﻲﺷَُُُْﻲُُﻳُْﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫َُْﻳ ُﻣﻣَُ ء‬

yâُmuhîyaُkulliُchay’inُwaُmumîtahu

Ô Celui qui fait vivre toute chose et la fait mourir!

ُ ‫ﻲﺷَُُُُِْﻟﺎﺧ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫َُﺛُﺭﺍََُ ء‬

yâُkhâliqaُkulliُchay’inُwaُwârithahu

Ô Créateur de toute chose et son Héritier!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 225 sur 1225

‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭَُُﺍِﺭُ َﻣَُُُُِْﺭ‬

Yâ khayra thâkirin wa mathkûrin

Ô Le Meilleur Evocateur et Evoqué!

‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭَُُﺎﺷﺭُ َﻣُﺷََُُُﺭ‬

Yâ khayra châkirin wa mach-kûr

Ô Le Meilleur "Remerciant" et Remercié!

‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُﻣﺎْﺩُ َﻣُُْﻣَُُﺩ‬

Yâ khayra hâmidin wa mahmûd

Ô Le Meilleur Louangeur et Louangé!

‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُﻫﺎﺷﺩُ َﻣُﺷََُُُّﺩ‬

Yâ khayra châhidin wa mach-hûd

Ô Le Meilleur Témoin et ce dont on témoigne! [86]

ُ َُُ‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭَُُﺍﺩ َﻣُﺩُﻋ‬

Yâُkhayraُdâ‘inُwaُmad‘uwwin

Ô Le Meilleur Priant et prié!

‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُﻣﺟُِّﻳ َﻣُﺟُِّﺎ‬

Yâ khayra mujîbin wa mujâb

Et Le Meilleur "Exauçant" et Exaucé!


‫ﻟ‬
‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُﻣﺅُﻧُْ َﺍُﻧُْﻳ‬

Yâ khayra mu'nisin wa anîs


Ô Le Meilleur Consolateur et Compagnon!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 226 sur 1225


‫ﻟ‬
‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُْﺎﺻُِّ َﺟُﻠُْﻳ‬

Yâ khayra çâhibin wa jalîs

Ô La Meilleure Compagnie et Fréquentation!

َُُِّ‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُﻣُُﺻَُُﺩ َﻣُﻁُﻠ‬

Yâ khayra maqçûdin wa matlûb

Ô Le Meilleur de ce qu'on recherche et demande!

َُُِّ‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُْﺑُِّﻳ َﻣُُْﺑ‬

Yâ khayra habîbin wa mahbûb

Ô Le Meilleur Chéri et Bien-aimé!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻟﻣَُُُﺩﻋُﻩﺎُﻣﺟُِّﻳ‬

Yâ man huwa li-manُda‘âhu mujîbub

Ô Celui qui exauce quiconque Le prie!

ُ ‫َُﻟﻣَُُُﺍﻁُﻋﺎَُُْﺑُِّﻳُﺎﻳ ﻣَُُﻫ‬

Yâ man huwa li-manُatâ‘ahuُhabîbun

Ô Celui qui chérit quiconque Lui obéit!


َّ
ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺍﻟُِ ﻣَُُﺍََُُُُْﻗﺭُِّﻳ‬

Yâ man huwa ilâ man ahabbahu qarîbun

Ô Celui qui est Tout-Proche de quiconque L'aime!

ُ ُ‫ﻅَُُﺭﻗُِّﻳُﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺑﻣَُُُﺳﺍُُْْﻔ‬

Yâ man huwa bi-man-istah-fadh-hu raqîbun

Ô Celui qui garde quiconque sollicite Sa Protection!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 227 sur 1225

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺑﻣَُُُﺭﺟُﻩﺎَُﺭَُﻳ‬

Yâ man huwa bi-man-istarjâhu karîmun

Ô Celui qui est Généreux envers quiconque Le

supplie!
ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺑﻣَُُُﻋﺻُﻩﺎ‬uqawwya man istaqwâhu

Ô Celui qui renforce quiconque Lui demande d'être

fort!
‫ﻟ‬
ُ ‫َََُّ ﻣَُُﺳﺍَُُُْْﻩ‬
ُ ِ ‫ﺎﻳ‬

yâ waliyya man istawlâhu

Ô Tuteur de quiconque Lui demande d'en être le

Tuteur!

ُ ُِ‫ﺎﻳ ﻟﺎﺧُُِﺎﻳ ﺯﺍﺭُُِﺎﻳ ﻁﺎﻧُُِﺎﻳ ﺩﺎﺻُُِﺎﻳ ﻟﺎﻓ‬

yâ khâliqu yâ râziqu yâ nâtiqu yâ çâdiqu yâ fâliqu

Ô Créateur! Ô Pourvoyeur de subsistance! Ô Parlant!

Ô Véridique!Ô Fendeur![29]

ُ ُِ‫ﺎﻳ ﺭﺎﻓُُِﺎﻳ ْﺎﻓُُِﺎﻳ ْﺍﺭُُِﺎﻳ ﺑﺎﺳُُِﺎﻳ ﻣﺎﺳ‬

yâ fâriqu yâ fâtiqu yâ râtiqu yâ sâbiqu yâ sâmiqu

Ô Celui qui tranche[30]! Ô Celui dessoude[31]! Ô

Celui qui soude[32]! Ö Devancier! Ô Sublime!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 187 sur 1225


‫َّ ﻟ‬
َّ ‫َﺍ‬ ‫ﻟ‬
ُ ‫ُﻧﻟَُّﺭﺎ‬ ُُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳُُﻠُُُِّﻠﻟﺍﻳ‬

Yâ man yuqallibu-l-layla wa-n-nahâra

Ô Celui qui fait alterner le jour et la nuit![33]


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟَُُُْﻅﻟﺍﻠُﻣُﺕﺎَُﺍُْ ﻧَُُﺭﺍ‬

yâُmanُja‘ala-dh- dhulumâti wa-l-anwâra

Ô Celui qui a établi les ténèbres et les lumières![34]


‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺧﻠُُُِﻅﻟﺍَُُّْ َﺍُﻟُْﺭَُُﺭ‬

yâ man khalaqa-dh-dhilla wa-l-harûra

Ô Celui qui a créé l'ombre et la chaleur ardente![35]


‫ﻟ‬ َّ ُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺳﺧ َّ ُﺭ‬
ُ ُ‫ﺷﻟﺍﻣَُُُْﺍُﻟُُﻣُﺭ‬

yâ man sakhkhara-ch-chamsa wa-l-qamara

Ô Celui qui a asservi le soleil et la lune![36]


‫ﻟ‬
ُ َّ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻗﺩ َّ ُﺭُُﻟﺍﺧُﻳُﺭَُُﺍ‬
ُ ‫ُﺷﻟﺭ‬
yâ man qaddara-l-khayra wa-ch-charra

Ô Celui qui a déterminé le Bien et le Mal!


‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬
ُ ‫ﺧﻠ‬
ُ َُُ‫ُِﻟﺍﻣَُُﺕَُُﺍُﻟُْﻳُﺓﺎُﺎﻳ ﻣ‬

yâ man khalaqa-l-mawta wa-l-hayâta

Ô Celui qui a créé la Mort et la Vie ! [37]


‫ﻟ ﻟ‬
ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻟﺍﺧُﻠَُُُِﺍُْ ﻣُﺭ‬

yâ man lahu-l-khalqu wa-l-amru

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 188 sur 1225

Ö Celui à qui appartient la Création et le

Commandement!
َّ ‫ﻟ‬
ُ ‫ﺑََُُُْ َﻟُﺩُﺍُﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻳُْﺧُُُِْﺎﺻ‬

yâ man lam yattakhith çâhibatan wa lâ waladân

Ô Celui qui ne S'est donné ni compagne ni enfant![38]

ُ ُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟﻳُُُْﻟَُُﺷﺭُْﻳُﻓُِ ﻟﺍﻣُﻠ‬

yâ man laysa lahu charikun fi-l-mulki

Ô Celui qui n'a point d'associé dans la royauté![39]


‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬
ُ ُْ‫ٌََُّ ﻣَُُِﻟﺍ‬
ُ ِ َُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻳََُُُﻟ‬

yâ man lam yakun lahu waliyyun mina-th-thulli

Ô Celui qui n'a jamais eu de protecteur

d'humiliation![40]

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳَُﻠَُُُﻣﺭُﺩﺍُﻟﺍﻣُﺭَُﻳﺩﻳ‬

Yâُmanُya‘lamuُmurâda-l-murîdîna

Ô Celui qui connaît le désir des désireux !

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳَُﻠَُُُﺿﻣُﺭﻳُﺻﻟﺍﺎُﻣَُْﻳ‬

yâ man ya‘lamuُdhamîra-ç-çâmitîna

Ô Celui qui connaît la conscience des silencieux !

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳﺳُﻣَُُُﺍﻧَُﻳُﻟﺍَُﻫﺍﻧَُﻳ‬

yâُmanُyasma‘uُânîna-l-wâhinîna

Ô Celui qui entend les gémissements des affaiblis!


La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 189 sur 1225

ُ ‫َﻳ ُﻔﺋﺎﺧُﻟﺍُ ُءﺎَُﺑ ﻯﺭُﻳَُُﻣ ﺎﻳ‬

yâُmanُyarâُbukâ’a-l-khâ’ifîna

Ô Celui qui voit les pleurs des craintifs!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳﻣُﻠَُُُُْْﺋﺍُُِﺳﻟﺍﺎُﺋﻠَُﻳ‬

yâُmanُyamlikuُhawâ’ija-s-sâ’ilîna

Ô Celui qui détient les besoins des solliciteurs!

ُ ُ‫ُْﻋُِﺭُُْﻟﺍﺎُﺋﺑَُﻳُﺎﻳ ﻣَُُﻳُُﺑ‬

yâُmanُyaqbaluُ‘uthra-t-tâ’ibîna

Ô Celui qui accepte l'excuse des repentants!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳﺻُﻠُُُِﻋﻣُُُْﻟﺍﻣُﻔُﺳُﺩَُﻳ‬

yâُmanُlâُyuçlihuُ‘amala-l-mufsidîna

Ô Celui qui ne corrige pas l'action des corrupteurs!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳَُﻳُﻧﺳُُْـ ُﻣﻟﺍ‬


ُ ُْ ‫ﺟﺍَُﻳﺿُﻳ‬
ُ ‫ُﺭ‬

yâُmanُlâُyudhî‘uُajra-l-muhsinîna

Ô Celui qui ne néglige pas la rétribution des

bienfaiteurs!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳََُُﺩُُﻋَُُﻗﻠَُُُِّﻟﺍَُﺭﺎﻓَُﻳ‬

yâُmanُlâُyab‘uduُ‘anُqulûbi-l- ‘ârifîna

Ô Celuiُquiُneُs'éloigneُpasُdesُcœursُdesُgnostiques!

ُ ‫ﺟََُُﻳﺩ‬ ‫ﺎﻳ ﺍﺟَُُﺩُُْﺍ‬

yâ ajwada-l-ajwadîna

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 190 sur 1225

Ô le Plus Généreux des généreux !

ُ ‫ُءﺎ ُﻋﺩﻟﺍُ َُﻣﺎﺳ ﺎﻳُ ُءﺎ ُُﺑُﻟﺍَُُﺋﺍﺩ ﺎﻳ‬

Yâُdâ’ima-l-baqâ’iُyâُsâmi‘a-d-du‘â’i

Ô Celui dont la durabilité est perpétuelle ! Ô Celui qui

entend les prières de demande!


ُ ‫ُءﺎﻁُﺧُﻟﺍُﺭُﻓﺎﻏ ﺎﻳُ ُءﺎﻁَُُﻟﺍُ َُﺳﺍَ ﺎﻳ‬

yâُwâsi‘a-l-‘atâ’iُyâُghâfira-l-khatâ’i

Ô Celui qui est large dans Ses dons ! Ô Pardonneur

des fautes !

ُ ‫ﺳْ ﺎﻳُ ُءﺎ َّ ُﻣﺳﻟﺍَُﻳ ُﺩﺑ ﺎﻳ‬


ُ َُُ‫ﻼﺑُﻟﺍ‬
ُ‫ء‬

yâُbadî‘a-s-samâ’iُyâُhasana-l-balâ’i

Ô Créateur des cieux à partir du néant ![41] Ô Celui

dont l'épreuve est bonne !


َّ َّ
ُ ‫ُءﺎُﻧﺳﻟﺍَُﻳﺩُﻗ ﺎﻳُءﺎُﻧﺛﻟﺍُْﻳ ُﻣﺟ ﺎﻳ‬

yâ jamîla-th-thanâ’iُyâُqadîma-s-sanâ’i

Ô Celui dont la louange est belle ! Ô Celui dont

l'Eminence est Ancienne!

ُ ‫ﺟﻟﺍُﻑﻳﺭُﺷ ﺎﻳُ ُءﺎﻓَُُﻟﺍُﺭﻳﺛَُ ﺎﻳ‬


ُ ‫ُءﺍ ُﺯ‬

yâ kathîra-l-wafâ’iُyâُcharîfa-l-jazâ’i

Ô Celui remplit généreusement Sa Promesse ! Ô Celui

dont la rétribution est noble!

Ô mon Dieu! Je T'implore, par Ton Nom :

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 191 sur 1225

ُ ‫ﺎﻳ ﺳُْﺎُﺭُﺎﻳ ﻏﻔُﺎُﺭُﺎﻳ ﻗَُّﺎُﺭُﺎﻳ ﺟَُﺎُﺭُﺎﻳ ﺻَُﺎُﺭ‬

yâ sattâru yâ ghaffâru yâ qahhâru yâ jabbâru yâ

çabbâru

Ô le Très-Couvrant[42]! Ô le Très-Pardonneur! Ö le

Très-Dominateur[43]! Ô le Très-Fort! Ô le Très-

Patient !

ُ ‫ﺎﻳ ﺭﺎﺑُﺎﻳ ﻣﺧُُْﺭﺎُﺎﻳ ﻓُْﺎُﺡُﺎﻳ ﻧﻔُﺎُﺡُﺎﻳ ﻣﺭُُْﺡﺎ‬

yâ bârru yâ mukhtâru yâ fattâhu yâ naffâhu yâ murtâhu

Ô le Très-Bienfaiteur! Ô le Très-Elu! Ô le Très-

Victorieux[44] ! Ô le Très-Donateur! Ô Très-Réjoui!


‫ﻟ‬
‫ﺎﻳ ﻣَُُﺧﻠُُُﻧُِ َﺳَُُﺍُﻲﻧ‬
Yâ man khalaqanî wa sawwânî

Celui

qui

m'a

créé

et

m'a

arrangé

harmonieusement[45] !

‫ﺎﻳ ﻣَُُﺭﺯُﻗُﻧُﻲ َﺭَُُﺎُﻲﻧ‬

yâ man razaqanî wa rabbânî

Ô Celui qui m'a pourvu de subsistance et m' a élevé!

‫ﺎﻳ ﻣَُُﺍﻁَُُﻣُﻧُِ َﺳُُُِﻧﺎ‬

yâُmanُat‘amanîُwaُsaqânî

Ô Celui qui m'a nourri et abreuvé

‫ﺎﻳ ﻣَُُﻗﺭَّ َُُﻧُِ َُﺍﺩُﻧُِﻧﺎ‬

yâ man qarrabanî wa adnânî

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 192 sur 1225

Ô Celui qui m'a approché et rapproché!


‫ﻟ‬
‫ﺎﻳ ﻣَُُﻋﺻُﻣُﻧُِ ََُﻔُِﻧﺎ‬

yâُmanُ‘açamanîُwaُkafânî

Ô Celui qui m'a prémuni et suffi!


‫ﻟ‬
‫ﺎﻳ ﻣَُُْﻔُﻅُﻧُﻲ ََُﻼُِﻧ‬

yâ man hafidhanî wa kalânî

Ô Celui qui m' a préservé et gardé!


‫َّ ﻟ‬
‫ﺎﻳ ﻣَُُﺍﻋُﺯُﻧُِ َﺍُﻏُﻧُِﻧﺎ‬

yâُmanُa‘azzanîُwaُaghnânî

Ô Celui qui m' rendu digne et à l'abri du besoin !


َّ
‫ﺎﻳ ﻣََُُﻓُُُﻧُِ َﻫُﺩُِﻧﺍ‬

yâ man waffaqanî wa hadânî

Ô Celui qui m'a fait réussir et m'a guidé !


‫ﻟ ﻟ‬
‫ﺎﻳ ﻣَُُﻧَﺳُﻧُِ َََُﺍُِﻧ‬

yâ man anasanî wa awânî

Ô Celui qui m'a tenu agréable compagnie et m'a

donné refuge!
‫ﻟ‬
ُ ‫َُﺍﻣُْﺎﻧُِ َﺍُُْﻳُِﻧﺎ ﺎﻳ ﻣ‬

yâ man amâtanî wa ahîânî

Ô Celui qui m'a donné la mort et la vie!


‫ﻟ‬
ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳُُُِْﻟﺍَُُُِّْ ﺑَُﻠُﻣُْﺎ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 193 sur 1225

(67) Yâ man yuhiqqu-l-haqqa bi-kalimâtihi

Ô Celui établit la Vérité par Ses Paroles!


َّ ُُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳُُﺑ‬
ُ ُ‫ْﻟﺍَََُُُُﻋَُُﻋﺑُﺩﺎﻩ‬

yâ man yaqbalu-t-tawbataُ‘anُ‘îbâdihi

Ô Celui qui accueille le repentir de Ses serviteurs ! [46]


‫ﻟ‬
ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ْﻳ‬
ُ َُ ُْ‫َﻳُﺑ‬
ُ ُ‫ََُُُﻠﻗَُُءُ ُﺭﻣُﻟﺍ‬

yâ man yahûlu bayna-l-mar’iُwaُqalbihi

Ô Celui qui se met entreُl'hommeُetُsonُcœurُ!


َّ
ُ َُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ْﻧُﻔَُُُﺷﻟﺍﻔُﻋﺎَُُْﺇُﺑﺎُُِﻧ‬

yâُmanُlâُtanfa‘u-ch-chafâ‘atuُillâُbi-ithnihi

Ô Celui sans la permission Duquel l'intercession est

inutile !

ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺍﻋُﻠَُُُﺑﻣَُُُﺿَُُّْ ﻋَُُﺳﺑُﻠﻳ‬

yâُmanُhuwaُa‘lamuُbi-manُdhallaُ‘anُsabîlihi

Ô Celui qui est le mieux informé sur quiconque dévie

de Sa Voie !

ُ َُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻣَُُُُُِّﻟَُُْﻣ‬


yâُmanُlâُmu‘aqqibaُli-hukmihi

Ô Celui dont le jugement est sans appel!

ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﺩﺍﺭَُّ ﻟُُﺿُﺋﺎ‬

yâ man lâ râddâ li-qadhâ’ihi

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 194 sur 1225

Ô Celui dont la Justice est sans recours!

ُ ‫ﻲﺷَُُُْﺩﺎ ُُﻧﺍَُُﻣ ﺎﻳ‬


ُ ُ‫ﻩُ ُﺭﻣ ُْ ء‬

yâُmanُanqâdaُkulluُchay’-in li-amrihi

Ô Celui au Commandement duquel toute chose s'est

soumise!
َّ َُُ‫ﺎﻳ ﻣ‬
ُ َُ‫ﺳﻟﺍﻣُﺕﺍَﺎُﻣﻁَُُُِﺎُﺕُﺑﻳُﻣُﻧﻳ‬

yâ man s-samâwâtu matwyyâtun bi-yamînihi

Ô Celui dans la main droite duquel les cieux sont pliés!

ُ ‫ﺷﺑُﺡﺎﻳُﺭﻟﺍُُْﺳُ ُﺭﻳَُُﻣ ﺎﻳ‬


ُ ‫َﻳُﺑُﺍ ُﺭ‬
ُ ُ‫َُُْﻣُُْﺭُيُ ُﺩﻳ‬

yâ man yursilu-r-riyâha buchran bayna yaday

rahmatihi

Ô Celui qui envoie les vents en tant que bonne

nouvelle entre les mains de Sa Miséricorde!

ُ ‫ﺭُُُْﻣَُّﺍﺩﺎ‬ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟَُُُْْﺍ‬

Yâُmanُja‘ala-l-ardha mihâdan

Ô Celui qui a fait de la Terre une couche ![47]

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟَُُُْﻟﺍﺟُﺑُْﺎُﺍَُُْﺍﺩﺎ‬

yâُmanُja‘ala-l-jibâla awtâdan

Ô Celui qui a placé les montagnes comme piquets de

tente ! [48]
َّ َُُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟ‬
ُ ‫ﺷﻟﺍﻣُُُْﺳﺭُﺎﺟﺍ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 195 sur 1225

yâُmanُja‘ala-ch-chamsa sirâjan
Ô Celui qui a fait du soleil une lampe ! [49]

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟَُُُْﻟﺍُُﻣُﺭُُﻧَُﺍﺭ‬

yâُmanُja‘ala-l-qamara nûran

Ô Celui qui a fait de la lune une lumière ! [50]


َّ َُُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟ‬
ُ ‫ﻠﻟﺍﻳُُُْﻟﺑُﺎﺳﺎ‬

yâُmanُja‘ala-l-layla libâsan

Ô Celui qui a fait de la nuit un vêtement ! [51]


َّ َُُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟ‬
ُ ‫ﻧﻟﺍَُّﺭﺎُﻣَُﺎﺷﺎ‬

yâُmanُja‘alan-nahâraُma‘âchan

Ô Celui qui a assigné le jour au gagne-pain [52] !


َّ َُُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟ‬
ُ ‫ﻧﻟﺍََُُُﺳﺑُﺎْﺎ‬

yâُmanُja‘ala-n-nawma subâtan

Ô Celui qui a fait du sommeil un repos ! [53]

ُ ُ‫ُءﺎُﻧﺑُءﺂ َّ ُﻣﺳﻟﺍُُْ َُﺟ‬


ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬

yâُmanُja‘ala-s-samâ’aُbinâ’an

Ô Celui qui a fait le ciel comme toit[54]!

ُ ‫ﺎﺟﺍ َُﺯُﺍُ ُءﺎُﻳﺷ ُْﺍَُُُْﺟَُُﻣ ﺎﻳ‬

yâُmanُja‘alaُachyâ’aُazwâjan

Ô Celui qui a créé de toutes les choses des couples !

[55]

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 196 sur 1225

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟَُُُْﻧﻟﺍﺎُﺭُﻣﺭُﺻُﺍﺩﺎ‬

yâُmanُja‘ala-n-nâra mirçâdan

Ô Celui qui a mis l'Enfer aux aguets ![56]

ُ ‫ﺎﻳ ﺳﻣَُﻳُﺎﻳ ﺷﻔَُﻳُﺎﻳ ﺭﻓَُﻳُﺎﻳ ﻣﻧَُﻳُﺎﻳ ﺳﺭَُﻳ‬

yâُsamî‘uُyâُchafî‘uُyâُrafî‘uُyâُmanî‘uُyâُsarî‘u

Ô Audiant! Ô Intercesseur! Ô Sublime! Ö

Immunisateur! Ô Prompt!

ُ ‫ﺎﻳ ﺑﺩَُﻳُﺎﻳ َﺑُﺭﻳُﺎﻳ ﻗﺩُﺭﻳُﺎﻳ ﺧﺑُﺭﻳُﺎﻳ ﻣﺟُﺭﻳ‬


yâُbadî‘uُyâُkabîruُyâُqadîruُyâُkhabîruُyâُmujîru

Ô Créateur! Ö Grand! Ô Omnipotent! Ô Parfait

Connaisseu! Ö Protecteur !

ُ َُُُْ‫ُْْﻲٍُُّ ﺎﻳ َُْﺎُُﻗﺑ‬

Yâ hayyan qabla kulli hayyin

Ô Vivant avant tout vivant!

ُ ُ‫ﺎﻳ َُْﺎُُﺑَُﺩَُُُُْْﻲ‬

yâُhayyanُba‘daُkulliُhayyin

Ô Vivant après tout vivant!


َّ
ُ ‫ْﻳُﻟ ي ُِﻟﺍُﻲُْ ﺎﻳ‬
ُ َُُ‫ﻲُُْ َُﻠُُﺛﻣ‬

yâ hayyu-l-lathî laysa kamithlihi hayyun

Ô Vivant qui n'a pas de vivant pareil!


َّ
ُ ‫ﻲْ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ي ُِﻟﺍ‬ ُ ْ ‫ﺷﻳ‬
ُ ‫ﻲََُُُُْﺭﺎ‬

yâ hayyu-l-lathî lâ yuchârikuhu hayyun

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 197 sur 1225

Ô Vivant sans le partage d'aucun autre vivant!


َّ
ُ ُ‫ﺎﻳ ْﻲُُﻟﺍُِﻯ ْ ﻳُُْْﺝﺎُﺍﻟُِ ْﻲ‬

yâ hayyu-l-lathî lâ yahtâju ila hayyin

Ô Vivant qui n' pas besoin d'un autre vivant !


َّ
ُ ُ‫ﺎﻳ ْﻲُُﻟﺍُِﻯ ﻳﻣُﺕﻳََُُُّْ ْﻲ‬

yâ hayyu-l-lathî yumîtu kulla hayyin

Ô Vivant qui fait mourir tout autre vivant!


َّ
ُ ُ‫ﺎﻳ ْﻲُُﻟﺍُِﻯ ﻳﺭُﺯََُُُُُِّْ ْﻲ‬

yâ hayyu-l-lathî yarzuqu kulla hayyin

Ô Vivant qui assure la subsistance de tout vivant!

ُ ُ‫ﺎﻳ َُْﺎُُﻟَُُﻳﺭُُُِﻟﺍُْﻳُﺓﺎُﻣَُُْﻲ‬

yâ hayyan lam yarithi-l-hayâta min hayyin

Ô Vivant qui n'a pas hérité la vie de tout autre vivant!


َّ
َُُُِْ‫ُْ ﻟﺍﻣ‬
ُ ِ ِ ْ‫ﺎﻳ ْﻲُُﻟﺍُِﻯ ﻳ‬
yâ hayyu-l-lathî yuhyî-l-mawtâ

Ô Vivant qui ressuscite les morts !


‫ﻟ‬
ُ ََُُ‫ﺎﻳ ْﻲُُﺎﻳ ﻗﻳََُُُْ َُْﺧُِﻩُُﺳﻧََُُُُْ ﻧ‬

yâ hayyuُyâُqayyûmُlâُta’âkhuthuhuُsinatunُwaُlâ

nawmun

Ô Vivant, ô Auto-Subsistant que ni la somnolence ni

le sommait ne saisissent!

ُِ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟََُُُِﺭُُْ ﻳﻧُﺳ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 198 sur 1225

Yâ man lahu thikrun lâ yunsâ

Ô Celui qui a une évocation qu'on n'oublie pas!

ُِ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻧَُﺭُْ ﻳﻁُﻔ‬

yâ man lahu nûrun lâ yutfâ

Ô Celui qui a une Lumière qui ne s'éteint pas!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻧََُُُْ َُْﺩ‬

yâُmanُlahuُni‘amunُlâُtu‘addu

Ô Celui qui a des bienfaits qui ne se comptent pas !

ُ َُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻣﻠُُُْْ ﻳﺯ‬

yâ man lahu mulkun lâ yazûlu

Celui qui a un royaume qui ne périt pas!

‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ْﻳ ُْ ُءﺎُﻧﺛَُُﻟ‬
ُ ُ‫ِﺻ‬

yâُmanُlahuُthanâ’unُlâُyuhçâ

Ô Celui dont l'éloge ne se dénombre pas!

ُ َّ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﺟﻼُُْْ ﻳَُﻳ‬


ُ ‫ُﻑ‬

yâ man lahu jalâlun lâ yukayyafu

Ô Celui dont la Majesté dépasse toute qualification !

ُ ُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟََُُﻣُْﺎُْ ﻳﺩُﺭ‬

yâ man lahu kamâlun lâ yudraku

Ô Celui qui a une perfection dépasse toute perception!


ُ ‫ﺿﻗُ َُﻟَُُﻣ ﺎﻳ‬
ُ ‫ﺩُﺭُﻳ ُْءﺎ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 199 sur 1225

yâُmanُlahuُqadhâ’unُlâُyuraddu

Ô Celui dont le Décret est irrévocable!

ُ َّ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﺻﻔُﺕﺎُْ ْﺑُﺩ‬


ُ ُْ

yâ man lahu çifâtun lâ tubaddalu

Ô Celui possède des Attributs inchangeables!

ُ َّ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻧََُُﺕُْ ُُْﻳ‬


ُ ‫ُﺭ‬

yâُmanُlahuُnu‘ûtunُlâُtughayyaru

Ô Celui des qualificatifs immuables!

ُ ‫ﺎﻳ ﺭَُُِّّ ﻟﺍَُﻟﺎﻣَُﻳ‬

Yâ rabba-l-‘âlamîna

Ô Seigneur des mondes !

ُ َُ‫ﺎﻳ ﻟﺎﻣُُْﻳََُُُﺩﻟﺍﻳ‬

yâ mâlika yawmi-d-dîna

Ô Maître du Jour de la Résurrection !

ُ ‫ﺎﻳ ﻳﺎﻏَُُﻁﻟﺍﺎُﻟﺑَُﻳ‬

yâ ghâyata-t-tâlibîna

Ô Point de mire des solliciteurs!

ُ ‫ﺎﻳ ﻅَُّﺭُُﻼﻟﺍﺟَُﻳ‬

yâ dhahra-l-lâjîna

Ô Soutien de ceux qui recourent à Lui !

ُ ‫ﺎﻳ ﻣﺩُﺭُُُْﻟﺍَُّﺭﺎﺑَُﻳ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 200 sur 1225

yâ mudrika-l-hâribîna

Ô Celui qui atteint les fuyards!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳُُُِّْﺻﻟﺍﺎُﺑﺭَُﻳ‬

yâ man yuhibbu-ç-çâbirîna
Ô Celui qui aime les patients!
َّ ُُُِّْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳ‬
ُ ‫ْﻟﺍَُﺍَُﻳﺑ‬

yâ man yuhibbu-t-tawwâbîna

Ô Celui qui aime les repentants!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳُُُِّْﻟﺍﻣُُْﻁَُُّﺭَُﻳ‬

yâ man yuhibbu-l-mutatahhirîna

Ô Celui qui aime les serviteurs qui se purifient !

ُ ‫ﻣُْﺳُﻧَُﻳ‬ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻳُُُِّْْﺍ‬

yâ man yuhibbu-l-muhsinîna

Ô Celui qui aime les bienfaiteurs!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺍﻋُﻠَُُُﺑﺎُﻟﻣَُُُّْﺩَُﻳ‬

yâُmanُhuwaُa‘lamuُbi-l-muhtadîna

Ô Celui qui connaît le mieux les gens bien-dirigés !

ُ ‫ﺎﻳ ﺷﻔُِﻳُﺎﻳ ﺭﻓُِﻳُﺎﻳ ْﻔُﻅﻳُﺎﻳ ﻣُْﻁﻳُﺎﻳ ﻣُُﺕﻳ‬

yâ chafîqu yâ rafîqu yâ hafîdhu yâ muhîtu yâ muqîtu

Ô Compatissant! Ô Doux Compagnon! Ô Protecteur!

Ô Entourant[57]! Ö Nourricier!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 201 sur 1225

ُ ‫ﺎﻳ ﻣُُِﻳُﺎﻳ ﻣَُﺯُُﺎﻳ ﻣُُُِْﺎﻳ ﻣﺑُﺩُُُِﺎﻳ ﻣَُﺩﻳ‬

yâُmughîthuُyâُmu‘izzuُyâُmudhilluُyâُmubdi’uُyâ

mu‘îdu

Ô Secoureur! Ô Celui qui confère l'honneur! Ô Celui

qui humilie! Ô Celui qui a commencé la création! Ô

Celui qui refait la création[58] !

ُ َُ‫ﺿﺩٍُّ ﺎﻳ ﻣ‬
ُ ُ‫ﻫَُُﺍُْﺩُُﺑﻼ‬

Yâ man huwa ahadun billâ dhiddin

Ô Celui qui est Un sans opposé!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻓﺭُﺩُُﺑﻼُ ﻧﺩ‬

yâ man huwa fardun billâ niddin


Ô Celui qui est Unique sans égal!

ُُِّ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺻﻣُﺩُُﺑﻼُ ﻋﻳ‬

yâُmanُhuwaُçamadunُbillâُ‘aybin

Ô Celui qui est Absolu sans défaut!

ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫََُُُْﺭُُﺑﻼُ َﻳُﻑ‬

yâ man huwa witrun billâ kayfin

Ô Celui qui est le Seul Unique sans comment !

ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُْﺎﻗ ﺑﻼُ ْﻳُﻑ‬

yâ man huwa qâdhin billâ hayfin

Ô Celui qui est Juge sans partialité ni injustice!

‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺭٌُُِّّ ﺑﻼُ َﺯُﺭﻳ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 202 sur 1225

yâ man huwa rabbun billâ wazîrin

Ô Celui qui est Seigneur sans adjoint!

ُ ُِْ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻋﺯُﺯﻳُﺑﻼ‬

yâُmanُhuwaُ‘azîzunُbillâُthullin

Ô Celui qui est Puissant sans humiliation

ُ ِ ‫ﻫَُُ ﻧ‬
ُ َُ‫ﻏٌُّْ ﺑﻼُ ﻓُُﺭُ ﺎﻳ ﻣ‬

yâ man huwa ghaniyyun billâ faqrin

Ô Celui qui est Auto-Suffisant sans besoin!


‫ﻟ‬
ُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻣﻠُُُْﺑﻼُ ﻋﺯ‬

yâُmanُhuwaُmalikunُbillâُ‘azlin

Ô Celui qui est Roi sans destitution!

‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻣَُﺻَُُﻑُﺑﻼُ ﺷﺑَُﻳ‬

yâ man huwa mawçûfun billâ chabîhin

Ô Celui est Qualifié mais sans ressemblance[59] !

ُ ‫ﺎﻳ ﻣََُُُِﺭُﻩُُﺷﺭُﻑُُﻟﻠُِﺍَُﺭَُﻳ‬

Yâ man thikruhu charafun li-th-thâkirîna

Ô Celui dont l'invocation honore les invocateurs!


ُ ‫َُﺷَُﺭُﻩُُﻓَُﺯُُﻟﻠُﺷﺎَُﺭَُﻳُﺎﻳ ﻣ‬

yâ man chukruhu fawzun li-ch-châkirîna

Ô Celui dont le remerciement est un triomphe pour

ceux qui LE remercient!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 203 sur 1225

ُ ‫ﻋﺯٌُّ ﻟﻠُُْﻣﺎﺩَُﻳ‬
ُ ُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْﻣُﺩُﻩ‬

yâُmanُhamduhuُ‘izzunُli-l-hâmidîna

Ô Celui dont les louanges confèrent puissance à ceux

qui LE louangent!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻋﺎﻁَُُُْﻧﺟُﺓﺎُﻟﻠُﻣُﻁَُﻳَﻳ‬

yâُmanُtâ‘atuhuُnajâtunُli-l-mutî‘îna

Ô Celui à qui l'obéissance vaut le salut des obéissants

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺑﺎﺑَُُﻣﻔَُُُْﺡُﻟﻠُﻁﺎُﻟﺑَُﻳ‬

yâ man bâbuhu maftûhun li-t-tâlibîna

Ô Celui dont la Porte reste ouverte aux demandeurs!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺳﺑُﻠﻳَُُﺿﺍَُُِﻟﻠُﻣُﻧَُﻳﺑﻳ‬

yâ man sabîlûhu wâdhihun li-l-munîbîna

Ô Celui dont la voie d'accès est claire pour les

repentants!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُْﺎﻳََُُﺑﺭُﻫَُﺎُﻟﻠُﻧﺎُﻅﺭَُﻳ‬

yâ man ayâtuhu burhânun li-n-nâdhirîna

Ô Celui dont les Signes sont preuve pour ceux qui

voient!
َّ
ُ ‫ﺎﻳ ﻣََُُُْﺑﺎَُُُُِْْﺭُﺓُُﻟﻠُﻣَُُُُْﻳ‬

yâ man kitâbuhu tathkiratun li-l-muttaqîna

Ô Celui dont le Livre est un rappel pour les pieux!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 204 sur 1225


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺭﺯُﻗَُُُﻋﻣََُُُﻟﻠُﻁﺎُﺋََُﻳَُﺍُﻟََُﻳﺻﺎ‬

yâُmanُrizquhuُ‘umûmunُli-t-tâ’i‘înaُwa-l-‘âçîna

Ô Celui dont l'octroi de subsistance englobe aussi

bien les "obéissants" et les "désobéissants"!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺭُْﻣَُُُُْﻗﺭُِّﻳُﻣَُُﻟﺍﻣُْﺳُﻧَُﻳ‬

yâ man rahmatuhu qarîbun mina-l-muhsinîna

Ô Celui dont la Miséricorde est toute proche des

bienfaiteurs!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْﺑُﺭﺎُُْﺳﺍﻣَُُُﺎﻳ ﻣََُُُِْﻟﺎ ﺟﺩُﻩ‬

Yâ man tabâraka-smuhuُ!ُyâُmanُta‘âlâُjadduhuُ!

Ô Celui dont le Nom est béni![60] Ô Celui dont la

Grandeur est exalté![61]

ُ ‫َﻣ ﺎﻳُﻩُ ُﺭُِﻏَُـُﻟﺍ َُُْﻣ ﺎﻳ‬


ُ ُ‫ﻩُﺅﺎُﻧﺛَُّ ُْﺟ‬

yâُmanُlâُilâhaُghayruhuُ!ُyâُmanُjallaُthanâ’uhuُ!

Ô Celui en dehors de qui il n'y a pas de dieu que Lui !

Ô Celui dont la louange est sublimée !


َّ ‫ََُﺑُُﺅﺎﻩُُﺎﻳ ﻣَُُُُْﺩ‬
ُ ُ‫ُﺳُﺕُُﺍﺳُﻣُﺅﺎﻩُُﺎﻳ ﻣَُُﻳﺩ‬

yâُmanُtaqaddasatُasmâ’uhuُ!ُyâُmanُyadûmu

baqâ’uhuُ!

Ô Celui dont les Noms sont sanctifiés! Ö Celui dont

la pérennité est éternelle!


‫ﻟ‬
ُ ‫ﻅَُﻟﺍَُُﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﻩُﺅﺍﺩُﺭُ ُءﺎُﻳ ُﺭَُ َُﻟﺍَُُﻣ ﺎﻳُﻩُﺅﺎَُّﺑَُُﻣ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 205 sur 1225

yâ mani-l-‘adhamatuُbahâ’uhuُyâُmani-l-kibriyâ’u

ridâ’ûhu

Ô Celui dont la Seplendeur est la Magnificence! Ö

Celui dont l'habit est l'Orgueil!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ُْْﺻُِ ﺅْﺍﻩُُﺎﻳ ﻣَُُْ َُْﺩُُﻧَُﻣُﺅﺎﻩ‬

! yâ man lâ tuhçâ-l-a’ûhuُ!ُyâُmanُlâُtu‘adduُna‘mâ’ûhu
Ô Celui dont les bienfaits cachés ne se comptent pas

! Ô Celui dont on ne peut dénombrer les bienfaits

manifestes !
‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﻣََُﻳُﺎﻳ ﺍﻣَُﻳُﺎﻳ ﻣﺑَُﻳُﺎﻳ ﻣَُْﻳُﺎﻳ ﻣََُﻳ‬

yâُmu‘înuُyâُamînuُyâُmubînuُyâُmatînuُyâُmakînu

Ô Assistance! Ö Dépositaire! Ô Evident! Ô Fort! Ô

Tout-Elevé!

ُ ‫ﺎﻳ ﺭﺷُﺩﻳُﺎﻳ ْﻣُﺩﻳُﺎﻳ ﻣﺟُﺩﻳُﺎﻳ ﺷﺩُﺩﻳُﺎﻳ ﺷَُّﺩﻳ‬

yâ rachîdu yâ hamîdu yâ majîdu yâ chadîdu yâ chahîdu

Ô Bien-Dirigeant! Ô Digne de louanges! Ö Glorieux!

Ô Rigoureux! Ô Omniprésent!
َّ ‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬
ُ ‫ِﺍ ﻟﺍَُُُُُْﺳﻟﺍﺩُﺩﻳ‬
ُ ‫ِﺍ ﻟﺍَُﺭُُُْْﺍ ﻣُﺩﻳﺟُﺎﻳ‬
ُ ‫ﺎﻳ‬

Yâ thâ-l-‘archi-l-majîdi ! yâ thâ-l-qawli-ch-chadîdi !

Ô Toi au Trône Glorieux ! Ô Toi, au verbe Judicieux!


‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬ َّ ‫ﻟ‬ َّ ‫ﻟ‬
ُ ‫ِﺍ ﻟﺍَُﻋُﺩَُُﺍُﻟَُﻋُﺩﻳ‬
ُ ‫ِﺍ ﻟﺍﺑُﻁُُُْﺷﻟﺍﺩُﺩﻳُﺎﻳ‬
ُ ‫ِﺍ ﻟﺍﻔَُُُُْﺭﻟﺍﺷُﺩﻳُﺎﻳ‬
ُ ‫ﺎﻳ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 206 sur 1225

yâ thâ-l-fi‘li-r-rachîdi ! yâ thâ-l-batchi-ch-chadîdi ! yâ

thâ-l-wa‘diُwa-l-wa‘îdi

Ô Toi, à l'Acte pertinent! Ô Toi, au Riposte

redoutable ![62] Ô Toi, à la Promesse et à la Menace!


‫ﻟ‬
ُ ‫َُُُﻟﺍُْﻣُﺩﻳُﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻓَُﺎُُْﻟﻣُﺎ ﻳﺭُﺩﻳ‬
ِ َ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻟﺍ‬
yâ man huwa-l-waliyyu-l-hamîduُyâُmanُhuwaُfa‘âlun

limâ yurîdu

Ô Celui qui est le Maître, le Digne de louanges![63] Ô

Celui qui fait absolument ce qu'Il veut![64]


‫ﻟ‬
ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺩﻳ َُّﺷ ءُﻲُﺷَُُْ ُِﻠﻋُ َُﻫَُُﻣ ﺎﻳ ﺩﻳَُﺑُ ُﺭُِﻏُِّﻳﺭُﻗَُُﻫ‬

yâُmanُhuwaُqarîbunُghayruُba‘îdinُ!ُyâُmanُhuwa

‘alâُkulliُchay’inُchahîdun!

Ô Celui qui est Proche et non loin! Ô Celui qui est


Témoin sur toute chose ! [65]

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻟﻳُُُْﺑﻅُﻼَُُ ﻟﻠَُُﺑُﺩﻳ‬

yâ man huwa laysa bi-dhallâmin li-l-‘abîdi

Ô Celui qui ne fait point de tort à Ses serviteurs ! [66]

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﺷﺭُْﻳُﻟََُُُْ َﺯُﺭﻳ‬

Yâ man lâ charîka lahu wa lâ wazîra

Ô Celui qui n'a ni associé ni adjoint!


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﺷﺑَُﻳُﻟََُُُْ ﻧﻅُﺭﻳ‬

yâ man lâ chabîha lahu wa lâ nadhîra

Ô Celui qui n'a ni semblable ni pareil!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 207 sur 1225


‫ﻟ‬ َّ
ُ ُِ‫ﺷﻟﺍﻣَُُُْﺍُﻟُُﻣُﺭُُﻟﺍﻣُﻧُﺭﻳُﺎﻳ ﻟﺎﺧ‬

yâ khâliqa-ch-chamsi wa-l-qamari-l-munîri

Ô Créateur du soleil et de la lune éclairante ![67]


‫ﻧ‬
ُ ‫ُُُْﻟﺍﺑُﺋﺎُُْﻟﺍﻔُُُﺭﻳ‬
ِ ُ‫ﺎﻳ ﻣ‬
yâ mughniya-l-bâ’isi-l-faqîri

Ô Celui qui subvient aux besoins du pauvre miséreux!


َّ
ُ ‫ﺎﻳ ﺯﺍﺭُُِﻟﺍﻁُﻔُُُْﺻﻟﺍُُﺭﻳ‬

yâ râziqa-t-tifli-ç-çaghîri

Ô Celui qui assure la subsistance du petit enfant !


َّ َُُ‫ﺎﻳ ْﺍﺭ‬
ُ ‫ﺷﻟﺍﻳُُُْﻟﺍَُﺑُﺭﻳ‬

yâ râhima-ch-chaykhi-l-kabîri

Ô Celui qui fait miséricorde aux personnes âgées!


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﺑﺎﺟﺭُُﻟﺍَُﻅَُُُﻟﺍَُﺳُﺭﻳ‬

yâ jâbira-l-‘adhmi-l-kasîri

Ô Celui qui remet les os cassés!

ُ ‫ﺎﻳ ﻋﺻُﻣَُُُﻟﺍﺧُﺂﺋﻑُُﻟﺍﻣُﺳُُْﺟُﺭﻳ‬

yâُ‘içmata-l-khâ’ifi-l-mustajîri

Ô Protecteur du craintif qui cherche refuge!


ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺑَُﺑُﺩﺎﻩُُﺧﺑُﺭﻳُﺑﺻُﺭﻳ‬

yâ man huwa bi-‘ibâdihiُkhabîrunُbaçîrun

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 208 sur 1225

Ô Celui qui est un Parfaitement Informé et Tout

clairvoyant au sujet de Ses serviteur![68]


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺭﻳﺩُﻗ ُءﻲُﺷَُُْ ُِﻠﻋَُُﻫَُُﻣ ﺎﻳ‬

yâُmanُhuwaُ‘alâُkulliُchay’inُqadîrun

Ö Celui qui a pouvoir sur toute chose ![69]


‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬
ُ ََُُ‫ِﺍ ﻟﺍﺟَُُﺩَُﺍُﻧﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ‬

Yâ thâ-l-jûdi wa-n-ni‘am-i

Ö Maître de la Libéralité et des Bienfaits!


‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬
َُُ‫ِﺍ ﻟﺍﻔُﺿَُُُْﺍُﻟَُﺭ‬
ُ ‫ﺎﻳ‬

yâ thâ-l-fadhli wa-l-karami

Ô Détenteur de la Grâce et de la Générosité!


‫َّ ﻟ ﻟ‬
ُ َُُ‫ﻠﻟﺍَُﺡَُُﺍُﻟُُﻠ‬ُُِ‫ﺎﻳ ﻟﺎﺧ‬

yâ khâliqa-l-lawhi wa-l-qalami

Ô Créateur de la Tablette (Lawh)[70] et de la

Calame[71] (Qalam)![72]
‫َّ ﻟ‬
َّ ‫َﺍ‬
ُ َُُ‫ُﻧﻟﺳ‬ ُُ‫ﺎﻳ ﺭﺎﺑُُِِﻟﺍﺭ‬

yâُbâri’â-th-tharri wa-n-nasami

Ô Créateur des Plantes et des Humains!


‫ﻟ‬ ‫ﻟ ﻟ‬
ُ َُُُ‫ِﺍ ﻟﺍَََُُُُْﺍُﻧﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ‬

yâ thâ-l-ba’siُwa-n-niqami

Ô Maître de la Rigueur et des Châtiments!


‫ﻟ‬
ُ َُُ‫ﺎﻳ ﻣﻠََُُُُّﻟﺍَُﺭَُُُِّﺍُﻟَُﺟ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 209 sur 1225

yâ mulhima-l-‘arabiُwa-l-‘ajami

Ô Inspirateur des Arabes et des non-Arabes!


‫ﻟ‬ ‫ﻟ‬
ُ َُُ‫ﺎﻳ ﺷﺎَﻑُُﺿﻟﺍﺭَُُﺍُْ ُ ﻟ‬

yâ kâchifa-dh-dhurri wa-l-alâmi

Ô Dissipateur du Malheur et de la Douleur![73]


‫ﻟ‬
ُ ُ‫َﺍُﻟَُّﻣَُُُﺎﻳ ﻟﺎﻋَُُﺳﻟﺍﺭ‬

yâُ‘âlima-s-sirri wa-l-himami

Ô Connaisseurُduُsecretُetُdesُintentionsُdesُcœurs!
‫ﻟ‬
ُ َُُ‫ﺎﻳ ﺭَُُِّّ ﻟﺍﺑُﻳُﺕَُُﺍُﻟُْﺭ‬

yâ rabba-l-bayti wa-l-harami

Ô Seigneur de la Maison (la Ka'bah) et de l'Enceinte

Sacrée!
‫ﻟ‬
ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ُِﻠﺧ‬ُ ُ‫َﻣُ ُءﺎﻳﺷ ُْﺍ‬
ُ ُ‫َُﺩَُُﻟﺍ‬

yâ man khalaqa-l-achyâ’aُmina-l-‘adami

Ô Créateur des choses à partir du néant !

ُ ُْ‫ﺎﻳ ﻋﺎﻓُُْﺎﻳ ﻋﺎﺟُُْﺎﻳ ﺑﺎﻗُُْﺎﻳ ﻣﺎَُُْﺎﻳ ﺻﺎﻓ‬

yâُfâ‘iluُyâُjâ‘iluُyâُqâbiluُyâُkâmiluُyâُfâçilu

Ô Auteur (de tout bien dans le monde)! Ô Décideur!

Ö Acceptant (les excuses et le repentir)! Ô Ëtre

Parfait! Ö Départageur (du Bien et du Mal)!

ُ َُِّ‫ﺎﻳ ﺻﺍَُُْﺎﻳ ﺩﺎﻋُُْﺎﻳ ﻟﺎﻏُُِّﺎﻳ ﻟﺎﻁُُِّﺎﻳ ﻫﺍ‬

yâ wâçilu yâ ‘âdiluُyâُghâlibuُyâُtâlibuُyâُwâhibu

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 210 sur 1225

Ô Communicateur! Ô Juge Equitable! Ô Vainqueur!

Ô Demandeur (du rapprochement des serviteurs)!

ُ َُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺍﻧََُُُُﺑﻁَُُﻟ‬

Yâُmanُan‘amaُbi-tawlihi

Ô Celui accordé le Bienfait par Sa Puissance!


‫ﻟ‬
ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺍَُﺭَُُُﺑﺟَُُﺩﻩ‬

yâ man akrama bi-jûdihi

Ô Celui qui a honoré par Sa Libéralité!


ُ َُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺩﺎﺟُﺑﻠُﻁُﻔ‬

yâ man jâda bi-lutfihi

Ô Celui qui a donné généreusement pas Sa Grâce!


َّ
ُ َُُُْ‫ﺎﻳ ﻣََُُُْﺯُﺯُُﺑُُﺩُﺭ‬

yâُmanُta‘azzazaُbi-qudratihi

Ô Celui qui est Puissant par Son Pouvoir!

ُ َُُُْ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻗﺩ َّ ُﺭُُﺑَُُْﻣ‬

yâ man qaddara bi-hikmatihi

Ô Celui qui décrété par Sa Sagesse!


‫ﻟ‬
ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَََُُُُُْﺑُْﺩُﺑُﺭﻳﻩ‬

yâ man hakama bi-tadbîrihi

Ô Celui qui a jugé par Sa Capacité d'administration!

ُ ُ‫ﺭُﺑَُﻠُﻣَُُُﺎﻳ ﻣَُُﺩﺑ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 211 sur 1225

yâ man dabbara bi-‘ilmihi

Ô Celui qui a administré par Son Savoir!

ُ َُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْﺟَُﺎﺯُُﺑُْﻠُﻣ‬

yâ man tajâwaza bi-hilmihi

Ô Celui qui passe sur (les fautes) par Sa Clémence!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺩﻧُﺎ ﻲﻓ ﻋﻠَُُﻩ‬

yâُmanُdanâُfîُ‘uluwihi

Ô Celui qui s'est rapproché même en s'élevant !

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻋﻼُ ﻲﻓ ﺩﻧَُُﻩ‬

yâُmanُ‘alâُfîُdunuwihi

Ô Celui qui s'élève même en se rapprochant!

ُ ‫ﺷﻳ ﺎﻣُُُِﻠﺧُﻳَُُﻣ ﺎﻳ‬


ُ ‫ُءﺎ‬

Yâُmanُyakhluquُmâُyachâ’u

Ô Celui qui crée ce qu'Il veut!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺷﻳ ﺎﻣَُُُْ ُﻔﻳ‬
ُ ‫ُءﺎ‬
yâُmanُyaf‘aluُmâُyachâ’u

Ô Celui qui fait ce qu'Il veut!

ُ ‫يﺩَُُّﻳَُُﻣ ﺎﻳ‬
ُ ‫َﻣ‬
ُ ُ‫ﺷﻳ‬
ُ ‫ُءﺎ‬

yâُmanُyahdîُmanُyachâ’u

Ô Celui qui guide qui Il veut!

ُ ‫َﻣُُْﺿُﻳَُُﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺷﻳ‬
ُ ‫ُءﺎ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 212 sur 1225

yâُmanُyudhilluُmanُyachâ’u

Ô Celui qui égare qui Il veut!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳُءﺎﺷ‬
ُ ُ‫َﻣُُُِِّ َُﻳ‬
ُ ُ‫ﻳ‬

yâُmanُyu‘ath-thibuُmanُyachâ’u

Ô Celui qui tourmente qui Il veut!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫َﻣُﻟُﺭُﻔُُُﻳ‬ ُ ‫ءﺂ‬
ُ ُ‫ﺷﻳ‬

yâ man yaghfiru li-manُyachâ’u

Ô Celui qui pardonne à qui Il veut!

ُ ‫َﻣُﺯَُُﻳَُُﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺷﻳ‬
ُ ‫ُءﺎ‬

yâ manُyu‘izzuُmanُyachâ’u

Ô Celui honore (renforce) qui Il veut!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫َﻣُُْ ُِﻳ‬
ُ ُ‫ﺷﻳ‬
ُ ‫ُءﺎ‬

yâُmanُyuthilluُmanُyachâ’u

Ô Celui qui humilie qui Il veut!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺻﻳ‬
ُ َُ ‫ﺷﻳ ﺎﻣَُﺎُْﺭ ُْﺍ ﻲُﻓُ ُﺭ‬
ُ ‫ُءﺎ‬

yâ man yuçawwiru fî-l-arhâmiُmâُyachâ’u

Ô Celui qui voit dans les matrices tout ce qu'Il veut!

‫َﻣ‬
ُ ُ‫ﺧﻳ‬
ُ ُْ‫ﺹ‬
ُ ُ‫َﻣُ َُُْ ُﻣُْﺭُﺑ‬
ُ ُ‫ﺷﻳ‬
ُ ‫ﺎﻳُ ُءﺎ‬

yâ man yakhtaççu bi-rahmatihiُmanُyachâ’u

Ô Celui qui destine Sa Miséricorde à qui Il veut!


‫ﻟ‬ َّ
ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻟَُُﻳُْﺧُُُِْﺎﺻَََُُُُْ َﻟُﺩُﺍ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara
Page 213 sur 1225

Yâ man lam yattakhith çâhibatan wa lâ waladan

Ô Celui qui ne s'est donné ni compagne ni enfant ![74]

ُ ‫ﺍ ُﺭﺩُﻗ ُءﻲُﺷُُْ َُﻟُُْ َُﺟَُُﻣ ﺎﻳ‬

yâُmanُja‘alaُli-kulliُchay’inُqadran

Ô Celui qui a assigné une mesure à toute chose ![75]

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳﺷُﺭُُُْﻲﻓ َُْﻣَُُُﺍُْﺩُﺍ‬

yâ man lâ yuchriku fî hukmihi ahadan

Celui

qui

n'associe

personne

Son

Commandement![76]

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟَُُُْﻟﺍﻣُﻼُﺋََُُُﺭﺳُﻼ‬

yâُmanُja‘ala-l-malâ’ikatiُrusulan

Ô Celui qui a fait des Anges des envoyés ![77]

ُ ُ‫ﺎﺟ َُﺭُﺑُ ُءﺎ َّ ُﻣﺳﻟﺍ ﻲُﻓُُْ َُﺟ‬


ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬

yâُmanُja‘alaُfî-s-sama’iُburûjan

Ô Celui qui a placé les constellations au ciel![78]

ُ ‫ﺭُُُْﻗﺭُﺍﺭﺍ‬ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺟَُُُْْﺍ‬

yâُmanُja‘ala-l-ardha qarâran

Ô Celui qui a établi la terre comme un lieu de

séjour![79]
‫ﻟ‬
ُ ‫َﻣُُِ ُﻠﺧَُُﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺷﺑُ ُءﺎﻣُﻟﺍ‬
ُ ‫ﺍ ُﺭ‬

yâ man khalaqa mina-l-mâ’iُbacharan

Ô C'est Celui qui a créé de l'eau un humain![80]

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara
Page 214 sur 1225

ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺍﺩُ ُﻣﺍ ءُﻲُﺷَُُُْﻟُُْ َُﺟ‬

yâُmanُja‘alaُli-kulliُchay’inُamadan

Ô Celui qui a fixé un délai pour toute chose!

ُ ‫ﺎﻣُُﻠﻋ ءُﻲُﺷَُُُْﺑُﻁﺎُْﺍَُُﻣ ﺎﻳ‬

yâ man ahâta bi-kulliُchay’inُ‘ilman

Ô Celui qui cerne de (Sa) Science toute chose![81]

ُ ‫ْﺍَُُﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ﺍﺩُ ُﺩﻋ ُءﻲُﺷَُّ َُْ ِﺻ‬

yâُmanُahçâُkullaُchay’inُ‘adadan

Ô Celui qui dénombre exactement toute chose![82]


َّ َ‫ﺎﻳ ﺍ‬
ُ ُ‫ُُُْﺎﻳ ﺧﺍﺭُُﺎﻳ ﻫﺎﻅﺭُُﺎﻳ ﻁﺎﺑَُُﺎﻳ ﺑﺭ‬

yâ awwalu yâ akhiru yâ dhâhiru yâ bâtinu yâ barru

Ô Premier! Ô Dernier! Ô Apparent! Ô Caché[83]! Ô

Bienfaiteur!

ُ ُ‫ﺎﻳ ُُِْﺎﻳ ﻓﺭُﺩُُﺎﻳ َُْﺭُُﺎﻳ ﺻﻣُﺩُُﺎﻳ ﺳﺭُﻣُﺩ‬

yâ haqqu yâ fardu yâ witru yâ çamadu yâ sarmadu

Ô Vérité! Ô Unique! Ô Absolu! Ô Impénétrable! Ô

Perpétuel!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُﻣَُﺭَُُﻑ ﻋﺭُﻑ‬

Yâ khayra ma‘rûfinُ‘urifa

Ô Le Meilleur Connu qu'on connaît!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﺍﻓُﺿُُُْﻣَُﺑَُُﺩ ﻋﺑُﺩ‬

yâُafdhalaُma‘bûdinُ‘ubida

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 215 sur 1225

Ô Le Meilleur Adoré qu'on adore!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﺍﺟَُُُّْ ﻣﺷََُُُﺭ ﺷَُﺭ‬

yâ ajalla machkûrin chukira

Ô Le Plus Auguste (Ëtre) qu'on remercie

ُ ُ‫ُﺯَُّ ﻣَُُُِْﺭ َُِﺭ‬


ُ ‫ﺎﻳ ﺍﻋ‬
yâُa‘azzaُmathkûrinُthukira

Ô Le Plus Honorable (Ëtre) Evoqué qu'on évoque!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﺍﻋُﻠُِ ﻣُْﻣَُُﺩ ْﻣُﺩ‬

yâُa‘lâُmahmûdinُhumida

Ô Le Plus Sublime (Être) Loué qu'on loue!

ُ ُُِّ‫ﺎﻳ ﺍﻗُﺩَُُُﻣَُﺟَُُﺩ ﻁﻠ‬

yâ aqdama mawjûdin tuliba

Ô Le Plus Ancien Ëtre qu'on demande!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﺍﺭُﻓَُُُﻣَُﺻَُُﻑ َﺻُﻑ‬

yâُarfa‘aُmawçûfinُwuçifa

Ô Le Plus Haut Qualifié qu'on qualifie!


‫ﻟ‬
ُ ُ‫ﺎﻳ ﺍَُﺑُﺭُُﻣُُﺻَُُﺩ ﻗﺻُﺩ‬

yâ akbara maqçûdin quçida

Ô Le Plus Grand Objectif qu'on arecherché!


‫ﻟ‬
ُ ُُْ‫ﺎﻳ ﺍَُﺭَُُُﻣﺳُﺅَُْ ﺳﺋ‬

yâُakramaُmas’ûlinُsu’ila

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 216 sur 1225

Ô Le Plus Noble Sollicité qu'on sollicite!

ُ َُُ‫ﺎﻳ ﺍﺷُﺭُﻑُُﻣُْﺑَُُِّ ﻋﻠ‬

yâُachrafaُmahbûbinُ‘ulima

Ô Le Plus Honorable Bien-Aimé connu!

(87)ُ‫ﺎﻳ ْﺑُِّﻳُﻟﺍﺑَُﻳَﺎ‬

Yâ habîba-l-bâkîna

Ô Bien-aimé de ceux qui pleurent!


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﺳﻳُﺩُُﻟﺍﻣََُُُُْﻠَُﻳ‬

yâ sayyida-l-mutawakkilîna

Ô Maître de ceux qui se fient (à Allah)!

ُ ‫يﺩﺎﻫ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ََُﻠُﺿُ ُﻣﻟﺍ‬

yâ hâdiya-l-mudhilîna
Ô Guide ce ceux qui s'égarent!
‫ﻟ‬
ُ ‫َََُّ ﻟﺍﻣُﺅُﻣُﻧَُﻳ‬
ُ ِ ‫ﺎﻳ‬

yâ waliyya-l-mû’minîna

Ô Ami des croyants!

ُ ‫َﺍﺭَُﻳُﺎﻳ ﺍﻧُْﻳُِﻟﺍ‬

yâ anîsa-th-thâkirîna

Ô Agréable compagnie des invocateurs!


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺎﻳ ﻣﻔُﺯَُُُﻟﺍﻣُﻠَََُُُّﻳﻓ‬

yâُmafza‘a-l-malhûfîna

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 217 sur 1225

Ô Refuge des opprimés plaintifs!

ِ ‫ﺎﻳ ﻣﻧ ﺟ‬
ُ ‫ُُُْﺻﻟﺍﺎُﺩﻗَُﻳ‬

yâ munjiyya-ç-çâdiqîna

Ô Sauveur des véridiques!

ُ ‫ﺎﻳ ﺍﻗُﺩُﺭُُﻟﺍُُﺩﺎﺭَُﻳ‬

yâ aqdara-l-qâdirîna

Ô Le Plus Puissant des puissants!

ُ ‫ﺎﻳ ﺍﻋُﻠَُُُﻟﺍَُﻟﺎﻣَُﻳ‬

yâُa‘lama-l-‘âlimîna

Ô Le Plus Savant des savants!


‫ﻟ‬
ُ ‫ﺧﻟﺍَُـُﻟﺍ ﺎﻳ‬
ُ ‫ﺟﺍُُِ ُﻠ‬
ُ ُ‫َﻳ َُﻣ‬

yâ ilâha-l-khalqiُajma‘îna

Ô Dieu de toute la Création!


‫ﻟ‬
ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻋﻼُ ﻓَُُُّﺭُُﺎﻳ ﻣَُُﻣﻠُُُْﻓُُﺩُﺭ‬

Yâُmanُ‘alâُfaqaharaُyâُmanُmalakaُfaqadara

Ô Celui qui en s'élevant a vaincu ! Ô Celui qui; en

possédant a pu!
‫ﻟ‬
ُ ُ‫ﻋُُُﻓُُﻔُﺭ‬
ِ َُُ‫ﺎﻳ ﻣَُُﺑﻁَُُُﻓﺧُﺑُﺭُُﺎﻳ ﻣَُُﻋﺑُﺩُُﻓﺷَُُﺭُُﺎﻳ ﻣ‬
yâ man batana fakhabaraُyâُmanُ‘ubidaُfachakaraُyâ
manُ‘uçiyaُfaghafara

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 218 sur 1225

Ô Celui qui, en sondant a su ! Ô Celui qui ayant été

adoré a remercié! Ö Celui qui, ayant été désobéi a

pardonné !

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ََُُْْﻳُﻟﺍﻔَُُﺭ‬

yâ man lâ tahwîhi-l-fikaru

Ô Celui que la pensée ne saurait contenir!

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳﺩُﺭَُُُُْﺑﺻُﺭ‬

yâ man lâ yudrikuhu baçarun

Ô Celui que la vue ne peut atteindre!


‫ﻟ‬
ُ ُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳﺧُﻔُِ ﻋﻠََُُُُﺍﺛُﺭ‬

yâُmanُlâُyakhfâُ‘alayhiُatharun

Ô Celui qu'aucune trace ne peut Lui échapper!

ُ َُُ‫ُْﻗﺩُﺭُ ﺎﻳ ﺯﺍﺭُُِﻟﺍﺑُﺷُﺭُُﺎﻳ ﻣُُﺩُﺭ‬

yâ râziqa-l-bachari yâ muqaddira kulli qadarin

Ô Pourvoyeur de subsistance des humains ! Ô Celui

qui décrète tout décret !

ُ ُ‫ﺎﻳ ﻓﺎْﻅُُﺎﻳ ﺭﺎﺑُُِﺎﻳ ﺭﺍُُِِﺎﻳ ِﺎﺑُُِﺎﻳ ﺭﺎﻓﺝ‬

yâُhâfidhuُyâُbâri’uُyâُthâri’uُyâُbâthikhuُyâُfâriju

Ô Protecteur! Ô Commençant! Ô Créateur! Ô

Sublime! Ô Dissipateur des chagrins!

‫ﺎﻳ ْﺎﻓُُِﺎﻳ ﺷﺎَﻑُُﺎﻳ ﻣﺎﺿَُُﺎﻳ ﻣﺍﺭُُﺎﻳ ﻲﻫﺎﻧ‬

yâ fâtihu yâ kâchifu yâ dhâminu yâ âmiru yâ nâhiyu

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 219 sur 1225

Ô Ouvrant (les portes)! Ô Apaisateur (des malheurs)!

Ô Garant! Ô Celui ordonne le Bien! Ö Celui qui

interdit le Mal!
ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳَُﻠَُُُﻟﺍُُﻳُُُِّْﺇُﻫ‬

Yâُmanُlâُya‘lamu-l-ghayba illâ huwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne connaît le Mystère

que Lui!

ُ ‫ﺻﻳ َُُْﻣ ﺎﻳ‬


ُ ‫َُﻫُْﺇُءَُﺳﻟﺍُﻑُ ُﺭ‬

yâ man lâ yaçrifu-s-sû’aُillâُhuwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne conjure le mal que

Lui!
‫ﻟ‬
ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳﺧُﻠُُُِﻟﺍﺧُﻠُُُِْﺇُﻫ‬

yâ man lâ yakhluqu-l-khalqa illâ huwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne crée les créatures que

Lui!
َّ
ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳُُﻔُﺭُُِﻟﺍﻧُُُِّْﺇُﻫ‬

yâ man lâ yaghfiru-th-thunûba illâ huwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne pardonne les péchés

ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳَُُُْﻧﻟﺍَُﻣَُُُْﺇُﻫ‬

yâ man lâ yutimmu-n-ni‘mataُillâُhuwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne complète le Bienfait

que Lui:

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 220 sur 1225


‫ﻟ‬
ُ ُ‫َُِّْﺇُﻫَُُﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳُُﻠُُُِّﻟﺍُُﻠ‬

yâ man lâ yuqallibu-l-qulûba illâ huwa

Ô Celuiُenُdehorsُdeُquiُnulُneُretourneُlesُcœurs

que Lui

ُ َُ‫ﻣُﺭُُْﺇُﻫ‬ ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳﺩُﺑُﺭُُْﺍ‬

yâ man lâ yudabbiru-l-amra illâ huwa

Ô Celui en dehors de qui nul n'administre l'univers

que Lui!
‫ﻣَُُْ ﻳﻧُﺯُُُْﻟﺍُُﻳُُُِْﺇُﻫَُُﺎﻳ‬

yâ man lâ yunazzilu-l-ghaytha illâ huwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne fait descendre la pluie

que Lui!

ُ َُ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳﺑُﺳُﻁُُﺭﻟﺍﺯُُُِْﺇُﻫ‬

yâ man lâ yabsutu-r-rizqa illâ huwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne fournit largement la

subsistance que Lui!

ُ َُ‫ُْ ﻟﺍﻣَُُُِْ ْﺇُﻫ‬


ُ ِ ِ ْ‫ﺎﻳ ﻣَُُْ ﻳ‬

yâ man lâ yuhyi-l-mawtâ illâ huwa

Ô Celui en dehors de qui nul ne ressuscite les morts

que Lui!

ُ ‫ُءﺎﺑُﺭُ ُُﻟﺍُُِّْﺎﺻ ﺎﻳُ ُءﺎﻔَُُﺿُﻟﺍَُﻳ َُﻣ ﺎﻳ‬

Yâُmu‘îna-l-dhu‘fâ’iُyâُçâhiba-l-ghurabâ’i

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 221 sur 1225

Ô Aide des faibles! Ô Compagnon des étrangers!

ُ ‫ُءﺍ ُﺩﻋ ُْﺍُﺭُﻫﺎﻗ ﺎﻳُءﺎﻳُﻟَُ ُْﺍُ ُﺭﺻﺎﻧ ﺎﻳ‬

yâ nâçira-l-awliyâ’iُyâُqâhira-l-a‘dâ’i

Ô Soutien des pieux! Ô Vainqueur des ennemis!

ُ ‫ُءﺎَُﻔُﺻ ُْﺍُْﻳﻧُﺍ ﺎﻳُءﺎ َّ ُﻣﺳﻟﺍَُُﻓﺍﺭ ﺎﻳ‬

yâُrâfi‘a-s-samâ’iُyâُanîsa-l-açfiyâ’i

Ô Elévateur du ciel ![85] Ô Consolateur des élus!

ُ ‫ُءﺍﺭُُُﻔُﻟﺍُ ُﺯﻧَُ ﺎﻳُءﺎَُُُْ ُْﺍُِّﻳﺑُْ ﺎﻳ‬

yâ habîba-l-atqiyâ’iُyâُkanza-l-fuqarâ’i

Ô Bien-aimé de ceux qui craignent (Allah)! Ô Trésor

des pauvres!
‫ﻟ‬
ُ ‫ُءﺎﻣُُﺭُْﻟﺍَُُُﺭُْﺍ ﺎﻳُءﺎُﻳﻧُﻏ ُْﺍَُـﻟُﺍ ﺎﻳ‬

yâ ilâha-l-aghniyâ’iُyâُakrama-l-kuramâ’i

Ô Dieu des riches! Ô Le Plus Généreux des généreux!


‫َﻣُﺎﻳُﻓﺎَ ﺎﻳ‬
ُ َُُُْ‫ءُﻲُﺷ‬

Yâُkâfiyanُminُkulliُchay’in

Ô Celui qui se passe de toute chose!


‫ﻟ‬
‫ءُﻲُﺷَُُْ ُِﻠﻋُﺎ ُﻣﺋﺎﻗ ﺎﻳ‬

yâُqâ’imanُ‘alâُkulliُchay’in

Ô Celui par qui se maintient toute chose!

ُ ‫ﺷﻳ َُُْﻣ ﺎﻳ‬


ُ ُ‫ُءﻲُﺷَُُ َُّﺑ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 222 sur 1225

yâ man lâ yuch-bihuhuُchay’un

Ô Celui qui n'a aucun semblable!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُْ ‫ُءﻲُﺷُ ََُُُﻠﻣ ﻲﻓُﺩﻳﺯُﻳ‬

yâُmanُlâُyazîduُfîُmulkihiُchay’un

Ô Celui dont le Royaume ne s'enrichit d'aucune

chose!
‫ﻟ‬
ُ ‫ﺧﻳ َُُْﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫ُءﻲُﺷُ ََُُُﻠﻋ ِﻔ‬

yâُmanُlâُyakhfâُ‘alayhiُchay’un

Ô Celui à qui rien ne peut se cacher!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُْ ‫َﻣُﺹُ ُُُﻧﻳ‬
ُ ُ‫ُءﻲُﺷُ َُﻧُﺋﺍﺯُﺧ‬

yâُmanُlâُyanquçuُminُkhazâ’inihiُchay’un

Ô Celui dont rien ne peut entamer les Trésors!

ُ ‫ْﻳُﻟَُُﻣ ﺎﻳ‬
ُ َُُ‫ُءﻲُﺷُ َُﻠُُﺛﻣ‬

yâُmanُlaysaُkamithlihiُchay’un

Ô Celui qui n'a pas de pareil!

ُ ‫َﻣ ﺎﻳُءﻲُﺷُ َُﻣُُﻠﻋ‬


ُ ُْ ‫َُﻋُُِّﺯُ َُﻳ‬

yâُmanُlâُya‘zubuُ‘anُ‘ilmihiُchay’un

Ö Celui au Savoir duquel rien n'échappe!

‫ءُﻲُﺷَُُُْﺑُﺭﻳُﺑﺧُ َُﻫَُُﻣ ﺎﻳ‬

yâ man huwa khabîrun bi-kulliُchay’in

Ô Celui qui est Parfait Connaisseur en toute chose!


La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 223 sur 1225

ُ ‫ََُُُُْْﻣُُْﺭُﺕَُُﺳََُُُﻣ ﺎﻳ ءُﻲُﺷ‬

yâُmanُwasi‘atُrahmatuhuُkullaُchay’in

Ô Celui dont la Miséricorde couvre toute chose!

‫ﺎﻳ ﻣَُﺭَُُُﺎﻳ ﻣﻁََُُُُﺎﻳ ﻣﻧََُُُُﺎﻳ ﻣَُﻁُِ ﺎﻳ ﻣُُﻧُﻲ‬

yâُmukrimuُyâُmut‘imuُyâُmun‘imuُyâُmu‘tîُyâ

mughnî

Ô Honorant ! Ô Nourricier! Ô Bienfaiteur! Ô

Dispensateur! Ô Pourvoyeur de suffisance!

‫ﺎﻳ ﻣُُﻧُﻲ ﺎﻳ ﻣﻔُﻧُﻲ ﺎﻳ ﻣُْﻳُﻲ ﺎﻳ ﻣﺭُﺿُﻲ ﺎﻳ ﻣﻧُﺟُﻲ‬

yâ muqnî yâ mufnî yâ muhyî yâ murdhî yâ munjî

Ô Fournisseur de capital! Ô "Annihilateur"! Ô

"Ressusciteur"! Ô Celui qui satisfait! Ô Sauveur!


‫ﻟ‬
ُ َّ َُُُْ‫ﻩُﺭُﺧ ََُ ءُﻲُﺷ‬
ُ ‫ْ َُﺍ ﺎﻳ‬

Yâ awwalaُkulliُchay’inُwaُâkhirahu

Ô Début de toute chose et sa Fin!


‫ﻟ‬
ُ ‫ََُﻳُﻠﻣَُ ءُﻲُﺷََُُُْـُﻟﺍ ﺎﻳ‬

yâُilâhaُkulliُchay’inُwaُmalîkahu

Ô Dieu de toute chose et son Roi!

ُ ‫ﺻَ ُءﻲُﺷََُُُّْ ُِّﺭ ﺎﻳ‬


ُ ‫َُ َُﻧﺎ‬

yâُrabbaُkulliُchay’inُwaُçâni‘ahu

Ô Seigneur de toute chose et son Fabricant!

ُ ‫َُُُﻟﺎﺧَُ ُءﻲُﺷَُُُُِْﺭﺎﺑ ﺎﻳ‬

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 224 sur 1225

yâُbârî’aُkulliُchay’inُwaُkhâliqahu

Ô Initiateur de toute chose et son Créateur!

ُ ‫َُﻁُﺳﺎﺑَُ ُءﻲُﺷَُُُُْْﺑﺎﻗ ﺎﻳ‬

yâُqâbidhaُkulliُchay’inُwaُbâsitahu
Ô Celui qui restreint toute chose et l'étend!

ُ ‫ﻩُﺩﻳ َُﻣَُ ءُﻲُﺷَُُُُِْ ُﺩﺑُﻣ ﺎﻳ‬

yâُmubdî’aُkulliُchay’inُwaُmu‘îdahu

Ô Celui qui commence toute chose et la recommence!

ُ ‫ِﺷُُﻧﻣ ﺎﻳ‬
ُ َُُُْ‫ﻩُ ُﺭﺩُُُﻣَُ ُءﻲُﺷ‬

yâُmunchî’aُkulliُchay’inُwaُmuqaddirahu

Ô Fondateur de toute chose et son Evaluateur!

ُ ‫ْﻣَُ ءُﻲُﺷََُُُُْ َُُْﻣ ﺎﻳ‬


ُ َُ ‫َُُﻟ‬

yâ mukawwinaُkulliُchay’inُwaُmuhawwilahu

"Constituteur"

de

toute

chose

et

son

Transformateur!

ُ ‫ﻲﺷَُُُْﻲُُﻳُْﻣ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫َُْﻳ ُﻣﻣَُ ء‬

yâُmuhîyaُkulliُchay’inُwaُmumîtahu

Ô Celui qui fait vivre toute chose et la fait mourir!

ُ ‫ﻲﺷَُُُُِْﻟﺎﺧ ﺎﻳ‬
ُ ُ‫َُﺛُﺭﺍََُ ء‬

yâ khâliqaُkulliُchay’inُwaُwârithahu

Ô Créateur de toute chose et son Héritier!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 225 sur 1225

‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭَُُﺍِﺭُ َﻣَُُُُِْﺭ‬

Yâ khayra thâkirin wa mathkûrin

Ô Le Meilleur Evocateur et Evoqué!

‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭَُُﺎﺷﺭُ َﻣُﺷََُُُﺭ‬

Yâ khayra châkirin wa mach-kûr


Ô Le Meilleur "Remerciant" et Remercié!

‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُﻣﺎْﺩُ َﻣُُْﻣَُُﺩ‬

Yâ khayra hâmidin wa mahmûd

Ô Le Meilleur Louangeur et Louangé!

‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُﻫﺎﺷﺩُ َﻣُﺷََُُُّﺩ‬

Yâ khayra châhidin wa mach-hûd

Ô Le Meilleur Témoin et ce dont on témoigne! [86]

ُ َُُ‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭَُُﺍﺩ َﻣُﺩُﻋ‬

Yâُkhayraُdâ‘inُwaُmad‘uwwin

Ô Le Meilleur Priant et prié!

‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُﻣﺟُِّﻳ َﻣُﺟُِّﺎ‬

Yâ khayra mujîbin wa mujâb

Et Le Meilleur "Exauçant" et Exaucé!


‫ﻟ‬
‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُﻣﺅُﻧُْ َﺍُﻧُْﻳ‬

Yâ khayra mu'nisin wa anîs

Ô Le Meilleur Consolateur et Compagnon!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 226 sur 1225


‫ﻟ‬
‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُْﺎﺻُِّ َﺟُﻠُْﻳ‬

Yâ khayra çâhibin wa jalîs

Ô La Meilleure Compagnie et Fréquentation!

َُُِّ‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُﻣُُﺻَُُﺩ َﻣُﻁُﻠ‬

Yâ khayra maqçûdin wa matlûb

Ô Le Meilleur de ce qu'on recherche et demande!

َُُِّ‫ﺎﻳ ﺧﻳُﺭُُْﺑُِّﻳ َﻣُُْﺑ‬

Yâ khayra habîbin wa mahbûb

Ô Le Meilleur Chéri et Bien-aimé!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﻟﻣَُُُﺩﻋُﻩﺎُﻣﺟُِّﻳ‬

Yâ man huwa li-manُda‘âhuُmujîbub

Ô Celui qui exauce quiconque Le prie!


ُ ‫َُﻟﻣَُُُﺍﻁُﻋﺎَُُْﺑُِّﻳُﺎﻳ ﻣَُُﻫ‬

Yâ man huwa li-manُatâ‘ahuُhabîbun

Ô Celui qui chérit quiconque Lui obéit!


َّ
ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺍﻟُِ ﻣَُُﺍََُُُُْﻗﺭُِّﻳ‬

Yâ man huwa ilâ man ahabbahu qarîbun

Ô Celui qui est Tout-Proche de quiconque L'aime!

ُ ُ‫ﻅَُُﺭﻗُِّﻳُﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺑﻣَُُُﺳﺍُُْْﻔ‬

Yâ man huwa bi-man-istah-fadh-hu raqîbun

Ô Celui qui garde quiconque sollicite Sa Protection!

La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima
Ouattara

Page 227 sur 1225

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺑﻣَُُُﺭﺟُﻩﺎَُﺭَُﻳ‬

Yâ man huwa bi-man-istarjâhu karîmun

Ô Celui qui est Généreux envers quiconque Le

supplie!

ُ ‫ﺎﻳ ﻣَُُﻫَُُﺑﻣَُُُﻋﺻُﻩﺎ‬

Vous aimerez peut-être aussi