Diana Chalachna, Kolba Ilona et Hetmanenko Kateryna
La correspondance diplomatique
est l'ensemble des écrits échangés
entre États par l’intermédiaire de leurs représentations diplomatiques. La préparation de cette correspondance répond à des exigences extrêmement précises et exige une attention particulière. La portée de chaque mot et de chaque phrase y est minutieusement pesée. La note
C'est la forme de correspondance la plus
usitée, tant pour les affaires administratives de routine que pour des questions de politiques majeures. La note est soit un instrument de correspondance diplomatique, soit un élément constitutif d'un accord international, susceptible d'engendrer des droits et des obligations de droit international. Dans les deux cas, la forme est généralement la même. La note émane généralement d'une représentation diplomatique, du ministère des Affaires étrangères de l'État accréditaire ou, plus rarement, d'un ministère technique autorisé à traiter directement avec les missions diplomatiques certaines questions qui sont de son ressort. Les notes émanant du ministre des Affaires étrangères de l'État accréditaire sont adressées aux représentations diplomatiques dont les chefs de mission sont accrédités auprès de l'État accréditant. Les notes ne portent pas de titre et sont communément appelées notes, indépendamment de leur contenu. La note est écrite sur papier avec en-tête à gauche. Elle est rédigée en une seule langue, dans un style impersonnel à la troisième personne. La lettre (diplomatique)
Dans certains pays, les lettres officielles Cette forme de correspondance a un
sont aussi appelées lettres diplomatiques. caractère plus personnel que les Comme la note, la lettre est soit un notes. Généralement utilisées pour instrument de la correspondance souligner l'intérêt porté à une affaire, diplomatique, soit un élément constitutif elles sont échangées entre chefs d'un accord international, pouvant, le cas d'État ou de gouvernement, ministres échéant, déployer des effets juridiques. ou hauts dignitaires. Le rang du Dans les deux cas la forme est signataire devrait être égal ou généralement identique. équivalent au rang du destinataire. La lettre est rédigée à la première personne du singulier. La présentation et la rédaction suivent les règles usuelles de la correspondance, mais l'adresse est indiquée de préférence au bas de la première page, à gauche. Le terme Excellence (uniquement pour les correspondants étrangers) est employé, en règle générale, dans la réclame, la suscription et le traitement, mais jamais dans l'appel et la courtoisie. L'aide-mémoire (memorandum)
À la différence de la note et de la lettre, cette
forme de correspondance est réservée à un usage bien précis et limité. Le memorandum est le moyen de communication utilisé par un gouvernement pour exposer des faits ou une situation juridique. Il contient l'exposé succinct de l'état d'une question et la justification raisonnée de la position officielle d'un État, mais jamais de demande formelle. Ce document est rédigé à la troisième personne, sur papier blanc, sans entête et ne comporte aucune formule particulière. Il porte bien visiblement la mention Aide-mémoire, il est remis à la fin ou au cours d'un entretien et peut être annexé à une note verbale (remise également personnellement). Ce document n'est pas signé ni paraphé et ne porte pas d'adresse ni de sceau officiel. Il est généralement remis personnellement au destinataire dans une enveloppe blanche neutre, également sans adresse. Les lettres de créance
Ce document atteste la qualité officielle du chef de
mission. Les lettres de créance sont signées par le chef de l'État accréditant et sont adressées au chef de l'État accréditaire . Elles ne sont soumises à aucune forme reconnue sur le plan international. L'aspect de ces documents varie sensiblement d'un pays à l'autre, car chaque État accréditaire est libre du choix du libellé de ces lettres. Le temps n'en a toutefois modifié fondamentalement ni la forme ni le contenu. Les lettres de créance sont remises personnellement à leur haut destinataire par le nouveau chef de mission. Lettre de créance de l'ambassadeur de la Tchécoslovaquie en Lituanie, rédigée en français traditionnel et signée par le président Václav Havel Merci pour votre attention!