Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Mars de 1931
y.
ia6
probe que-s pot ha. Cau pas sounque pensa-y e bouta un escut de mey. Que-n y dous qu'au heyt mielhe qu'aco. hou prum, Mous'C.-M. Girdlestone, proufessou l'Universitat de Durham, Anustrong Collge, Newcastle-upon-Tayne, qui y abut lou plasc de trouba Maillane, au disna dou centenari de Mistral la case doun re basut. lou m'este, que-m escriut : Je vous envoie ci-inclus un mandat de 5o francs, pour ma cotisation' l'Escole, un peu plus que d'habitude en l'honneur de l'annado mistraXenco, J'ai t extrmement heureux de faire votre connaissance en un lieu et en une heure aussi solennels. Je rentre en Angleterre avec ma foi mridionale ravive par les fles de ces deux jours . L'aut, Mous P. Fontan, counserbatou dou Muse dous Beaux-Arts a Touloun, majourau dou Felibride e espous de la reyne dou Feli bridje de Proubense. que-m mande tab 5o liures emper tout so que l'Escole Gastou-Febus a heyt enta-d-t. Ue letre dou balen Cantou c|ue-b disera coum, p'ou Iresau cop, Mous A. Daubian, de Bourdu, a balhat 5o liures emper la soue coutise. Tout aco que probe l'Escole nouste qu' counchude, aymade, e lous escoulis que dben esta countens de la bese pourta louy louy ton boun renoum de la nousle Gascougne. Qu'y tab letres qui ban au co. Dames qui an perdut la loue coumpanie aymade que damouren l'Escole en soubeni dou qui s'an perdu! e qui aymabe plan le je lous Reclams. D'auts que troben nabets counfrays : se ue troupe hasn atau, be serm doun banlu hardits e que las y harm toutes las autos Escoles dou Felibridje. Amistats que-n y brassats. Santal ; qu'ayat ardits e amies enFbus ! se-m dit l'un. Que dab plas e s'y pouscan tourna ! se-m dit u gn'aut. Legils asso e diseni-me se ne j'a pas toustem brabe mounde d'un cap l'aut de la Gascougne. <( Brabe diner en p. Praub d'escuts, riche de co, aei un neuet abounat aus Reclams. Lous counechcy dempus lountems e lous legissey caa poudeui ; mes adaro quemous hen bielhs, bous boy balha tout so que podi. e ets at y boulul, dise dens lou parla de la nosle El usa. L'amie de Moussu Mdan e lou bost . Qu'y parlt d'arroussegayres. Tout an que-n y a, ms jams belhu coum aqueste an. Ser aco pramou de la plouye qui boute ti isl pertout ? Que prgui de boul escouta lou carrilhoun c de manda au mey lu la coutise, d'autan que, desempuch Nadau, lou luenza que-m a claberat au lheyt, e ne sy pas se oey, en escribe aquesti debis qu'a mey d'un ms lou calam! n'a pas toucat l'encre n'aury pas hyt la grane pguesse au dise dou mdecin. Mes lous brabes escoulis aban tout !
Boutani l'an non lou qui s'at mrite ; un escouli dou eoustat de Soumoulou que mande la soue coutise dab aqueste mout : Autalu recebut lou mandat chque, autalu rembiat. Que hassien touts a tau ; qu'y altra proufiet ta nous e countentamen enta-u nouste ymable diner . Ne sou\ pas jou qui-b at disi, qu'es un escouli rglt coum ue pendule. Toutun se sabn lou countentamen e lou serbici qui harn au brabe diner qui desempuch un mes ne counech pas sounque lou Iheyt e lou courn dou liocc, be-rn arriber lu ue parrabastade. de coutises qui acabern d'o goari de quere tarrible fluenza qui se l'y apitade dessus e l'a boulai coum un dequets mounyes dou doudzaii sicle ans bitraus d'ue gleyze catdrau. C. DAUG, diner.
UROUS
TJvous lou de qui goarde au houns don c, dab l'dye, Ue yone candou daban tout o qui biu, Qui bel tout dab lous oelhs de. quoan re mayndye E'ri tout trobe qui pdt ou l'esmbe ou rabi-u ! Vrous lou qui tout die abie u nabt bidye E cade cop s'en ba sus u griaute nabiu, En nou se ha segui que lou plasn bagdye D'u c fresc oun arrid lou cu arrayadiu t. Que bet passa sus et lou briu de las anades Coum l'aygue s'ous calhaus qui non h que pouli, E d'autan mey qui soun bribentes sas andades... s atau, Fray ? Tan milhe ! A tau y ou que-t bol, Si lou die passt ey pesant de saysse, Douma, <a tu, qu'ey mey estigglant de richesse. SiMri! PALAY. (ig3o).
128
Armagnaqus.
\ Ci "
1
* I !>
"tOg"
LAS LTRES
Mountmartre, lou 8 de Yen de Moussu lou segretri, Si en aqustes prums de l'anade, lou crabe de Mountmartre e-b cmbie dus mots de ltre, n'ey pas ta da-b noubles de las soues crabes. Per lou moumn, praxibtes, que souri barrades 1a-s bira de l'ibr e, sustout, per la faute de Moussu Chiappe qui m'a hyt dfense de las lia courre per las carrres e las bies de Paris. Toutu ne hesn pas grah puchu e Diu sab si,, per aqustes cuyalas, e-n'y a de mey desestrucs qu'res ta-s bira de las tourroumbioles. Mes, va ! Paris, las bstis e lous omis ne eounten pas mey e nou y a mey de place que ta la brounidre e tHa mcanique. La mcanique n'ey pas mes au serbici de l'mi, mes l'mi qu'ey lou sou baylt. > E dounc, t, adiu, Paris ! Que partiram, crabtes et labrit, crab e flabute
1931.
plate. Finit de garrapa las cstes e lous escales de Mountmartre ! AdiU, Mimi-Pinsa, n'enteneras pas mey lou me siulu, ne lou belt plagnnt e tremoulnl de las crabtes ta qui goardab.es u tros de p ! Adichat. mountagnus esbaryats per la grane bile, qui courrt la frinstc quoan retreniben sus la mie ilabule lous bielhs ayres de las Pyrnes. Adiu, Paris, drin de pouesie, drin de gay que partch ! Mes, aci, lous countrourdis que seguchen lous ourdis, e dilhu qu' la prime qu'aberam cambial de Ghiappe... Que-b disi ads, Moussu, que nou-b escribi pas ta-b parla de las mies pabes, Espiat. toutu, o qui arribe quoan lou calam e-s boute courre sus lou pap ! o qui-b bouli counta qu'ey u aharot qui nou tire pas hre de epunsequnee, mes qui-b liera bde, u cop de mey, que eau chic counta sus lous escribs de Paris ta da la lngu d'O la place qui deber ab dens las estdis francses. le couaecht Mous Andru Thrive ; qu'o mentabt dns lou darr numro dous Reclams. N'a pas chic de contes. Roumanci, que passe per lou capdau de l'escole populiste ; critique, qu'a prs la seguide de Paul Soudan au Temps ; fanlesiste, que h pare lie couyounades, de las mey plasntes, per aquero, dens Comdia. En u mout. que louquassye drin a tout. Que da tab counsultes de grammaire las Nouvelles Littraires. Que y aber batala sus aqueres pelyes de lengdye, coum las apre. Mes n'ey pas aquiu l'aha d'u crab. Toutu, l'aute die... Que-s dbertch, aqut mi, cerca l'etymologie dous noums de familhe e qu'escrib ao, lou n d'ouctoubre de IQ3O : Des formes d'aspect presque identique peuvent se trouver dans des lgions fort diffrentes Ici point qu'on ne songerait, pas leur supposer une unit. Rcemment, un officier nomm M. Teychenn, d'origine purement arigeoise, fut un peu surpris qu'on lui assurt que son nom tait bourguignon. En effet, Techenet est une forme bourguignonne, diminutive de taisson ou tesson qui veut dire blaireau... Mais enfin, notre correspondant tait en droit de s'tonner que le nom ft si tranger sa province. Or il ne l'est pas. Car le nom du blaireau s'tend d'autres aires. En Espagne mme on appelle tejon cet animal (anciennement crit texon)... Auta lu qu'escribouy a Mous Andru Thrive. Qu'o disi qu'en Gascougne que s'y parle u lengdye pl de bite e sabrous qui s'apre lou gascou e que ta esplica lou noum d'u caddt de Gascougne nou pressabe pas d'ana cerca lou bourguignou. Teychenn, mout gascou, que bu dise Tisserand en Francs e que-m hesi u plas de mentabe aqustes quoate tant beroys brs dou nouste Simin Palay tirats de Case : Clic ! clac ! auta pla que haras La lounyyre oun t'ayassaras, Techen, quoan d'ana lahore Trngue l'ore ! Per aquero (si-ou disi) que y a tab per nouste tachos, e si lous techens e baden riles, tachos qu'en abm de soubres. (Malaye, lous tachos ! Mey de u cop, t, qu'ous y hyts courre, la noeyt, capbat dous milhoucas, en tutan tant qui poudi dens u cor de bou). Mous de Thrive qu'a boulut recounche (biste, biste) que s're troumpat. Mes si credt qu'a parlt dous brs de Simin, si credt qu'a hyt u petit salut la nouste lengue ! Ya ! Si credt qu'a recounegut qu'ey houlie
i3o
de boule estudia la lngue francse, sens lou secours de as engues roumanes e qu'ey pegu de courre en Espagne ou en Roumanie quoan lou proubenau, lou Gascou, la lengue d'O, en u mout, e-s troben p d'obre ! E dounc, si boull, que bam lira las leons d'aqure istoerolc, la soue place. Que-m semble qu'u yournaliste de Paris n'a goyre lou tems de counsacra-s, coum eau, la grammaire e la philologie. Que deber decha aqut tribalh aus sapientas qui an lou ls d'apregoundi e de debrse la loues estdis. (Que pnsi aus Ferdinand Brunot. Bourciez, Dauzat...) Qu'ey l'ide que si quauques Febusiens d'eley e-us gahabe l'embye de recerca l'tymologie dous noums de persoune ou dous noums de loc, qu'y l'ide que s'acountentern dous noums gascons e que nou gausern sourti de las termires de Gascougne ; mns que nou sie ta ha las coumparesous necessris. Ta fini, que souy segu que si-b boulabet d'aquet tribalh, Moussu lou Segretari, Palay, Bouzet, Daug, Laborde, e quauques autes, qu'en tirerm, nous autes escoulis, lou mey gran proufieyt. Atau sie, Moussu, ht beroy, e boune anade !
Lou Ci'ab de Mountmartre.
s-
CM}.
Aquero qu'ey pl, gouyat, nou-n y a pas hres qui al ahorn hyt, S'ey bertait, o, que-p debera aquet oini ue bre candele.
BRIG.
. Qu'ai eau sounque boul ha. Alabels que soy estt pla countent quoan m'y troubat u carriot sus lou caminau. Arribat que serj aci la mediche cause senou, puch qu're la mie permere ide. Ms coum nou hasi mey besougn, e qui abi perdut tems de soubres, que-m soy arrebirat. B.e eoumprenet mielhe, adare ? Bonlem. Aco que pod esta, si boulet. . De que-m sii met ut courre quoan m'y sentit u galop de chibaus au darr ? Aco nou m'at sy esplica you medich. Qu'ey estt mey hoii que you... ne. pu... ue pegusse. Aprs o qui m'abi bis...
ERIG.
I>EY
BRIO.
FKY
BRIG.
Ta inielhe, gouyat ! o qui y a d'estounant qu'ey que lou crimi de haute die
Peyrousc e lou d'aquestc noeyt, e sien touts dus estats heyts cops de maquilha !
iAR.
BJUG
Ms.
Ah ! qu're u gitnou qui h lou cop de Peyrouse. Aco que-ns a dit ads lou Brigadi. Ah ! ta miel lie !
(sus la porte de la cousine toute esharyade !) Biet bisle quauques-us !... bel biste .'
Au b, ta miellie -
MAR.
BRIG. MAR.
MA fi
. L'ouncou que s'ey debara't deu Ihcyt, qu'ey coum hu. Que
ne-u poudcm ti !
CAU.
riAR.
BRIG.
SCENE VIII
roi s
MEDICHS MARANNETE
TiTou
CATINOU
Mes que bel malurous ? Tir. Dechat-me... Dcchat-me esta, que-p die ! < A I . Mou M Diu, que l'abm hu ! Betient-lou, bous auti ! n i . Brique bon, nou soy. Diu-biban! Dechat-me (bachn la bonisBRIG.
l32
BBiG.
TIT.
Que cau esta-p tranquile, aie, tournat-p'en tau lheyt ! Nou... nou... pas aci... (Mariannete que-u h prene u petit beyre de quauqu'arr).
(dab pne).
BRIG. CAT.
ha de grans suspits
oelhs grans uberts que goaytabe, pertout, pertout, e d'u cop qu'a dit Oun soy aci ? e quoan s'a recounegudes, qu'ey debarat sens que-u pouscam li, c labets qu'abm aperat...
BRIG. TIT.
(tournan se iheba, e cridan). Dechat-me parti ; nou-m de mourary pas aci, Diu-biban ! dens la maysou d'u bandit !... d'u assassi !...
Que diset, omi de lou boun Diu Be bedet, qu'ey-hou... Nou, nou, que sey pl o qui disi, Anm, carat-pe ! Lou mste ? Qu'en abi mieye ide.
(amasse).
Moussu lou Brigadi, qu'ey Yacoulet qui m'a boulut tua... que l'ey bis...
CAT.
BRIG. CAU.
TIT.
(en se lheban). Oun ey aquet dcmoun ? Cercat-lou, moussu lou Brigadi ! gahat-lou ! (que-s tourne dech cade sus la cadiere).
Que eau que-u beyam tout biste. Aquero toutu nou, n'aber pas heyt ! Moun Diu, moun Diu de nous auti !
(amasse).
B'ey deguens si m'an dit ? E dounc, que-u cau ha bi tout are. Nou y anet pas, bous hemnes, demourat aquiu, per que que sie. (La hemnes ques bouten ploura en u cor de la sale).
GEND. BIS.
PIAR.
Que-y bau puya. E you tab. E you. FiRiG, Dab dus qu'ey prou, ht biste.
(lou gendarme e Piarrine que puyen),
r.KiG.
E-EY. HT.
PEY.
0 mes gaytat aqueres malhufouses ! (espian Pey ou). Mes aquet gouyat, b'ey lou qui... Qu'ey Ihu tu qui m'as amasst ?
BRIG.
iri'.
PEY
TIT.
. N'abm hyt que lou nouste deb. Mes, sens tu que-y demourabi ! quoan y pnsi !... e lhu
n'aberm sabut qui... (au pe de Vescale). Que nou poudm aubri la porte deu soul, que deu esta barrade d'enla deguens dab clau ou bourroulh. Que hm ?
GEND.
BRIG.
Hre mau qu'anabe si crey. BRIG. Nou ser pas toutu permou de quauques pistoles ou per se
benya soulament...
Mes que y ab u aretatye... BRIG; Que coumpreni. Aqueste cop, si crey, que tieni la bertat ;
CAU.
e-u tenguiam are d'et ! (que s'enlen peu soum lou brut de la porte qui debare '.
CAT.
(plouran mey horl). Ah ! lou boun Diu deu Cu ! ayat piatat de nous auti !
TIT. CAU.
' Are que l'aberam, bess ! Sounque e-s sie poudut escapa. Que pari qu'abera entenut
tout o qui-s passe aci dbat.
Toutu ta s'escapa peu teyt... CAU. Perm que de-s decha gaha e de-s bede aqueste hounte, que
BRIG.
i34
nriic.
(.KM),
E donne ? Non l'abel troubat. la corde, ms qu'en ey hyt, qu're trop tard. (Lou Brigadi ejisegnan-lou las hemnes que-a h sinnc de nou dise arr. Puch (/ue bu parla tout hnr.h Titou e Pey ou).
(barli). Si, mes pas biu ; que s're pcnut ; qu'abm coupai
CAT
. Que s're escapat ? Troubat nou l'abem. Quin abera hyt, moun Diu !... e oun sera dat '<)... Diu sap. E labets qu'ey pla segu are, qu'ey et qui a hyt ? Are n'ey mey permetut de crede aute cause. Diu ! quine hounte ! quine hounte !
(cridan). Praubes de nous auti ! de bergougne que-ns en abm mouri ! Ms que-p ey hyt Diu deu cu ta-m bede touts aquets tribulocis !...
GEND, C:AT.
GEND. CAT.
TIT.
CAT.
BRIG. CAT.
Mes nou-y et per arr, praube de bous ! Mes you de toute la bite nou m'at desmoumbrary, de toute
la bite nou-n droumiry mey ! Que n'at sapien arrs. moussu lou Brigadi, que n'at sapien arrs ! (que ba ploura en u cor de la sale).
mu. e
BIS.
vis. B'ey malurous !... mu. o qui ey de nous auti !... (Lou Brigadi que-us h sinne de-s cara).
BRIG. PIAR. BBIG. HT;
DRIG.
You be coumprenet, are nou-m pouch mey demour aci. Toutu omi, n't pas prou goalhard...
(que parle bach Bisens e aus maquignons).
Tir.
BRIG. TIT,
Mes... que m'en bau h segui aquere gouyate, tiet. Atau encore que ba.
que baiera tab mielhe ta tu,
iS5
MAR
marna ?
IUUG.
CAU.
pniG. ( Piarrine). E bous labets, que bat demoura u drin en atenden? Nous autis tab d'aulhous.
MAR. TIT
. ( Mariannete qui s'ey apressade). Anm, maynade, nou ploures. Tu qu'es ue inoucente e que cau que sies la mey espargnade. Ao que s'arranyara n'ayes pu; qu'es yoene, qu'as toute la bite daban tu. ( Bisens) B'ey poudem cabe quoate dens lou boste carriot, ?
ris. A d'ayse que y aniram. irr. ( Peyou). Labets, tu gouyat, que-nse t'en amiam tab.
PEY. TIT.
Mnr. Nni, nni. Que p'en soy hre recounechnt. Mes aco nou-s pod pas en nade fayou. Dechat lue dise you tab, aie. ( Mojannete) Mariannete. are que bau ti la paraule qui-p y dat aqueste brspe ! N'ey pas dab lou boste ouncou qui partiry anoeyt, mes qu'ey dab bous, moussu lou Brigadi, qui m'en bau ana. Are qui nou poudet ha mey reproche de nat. crimi Peyou, bertat, aci que l'abet : que soy Peyou de Mourle !
J.IS
GEND.
. Qui aber credut ? N'ey pas en balles. MAIS. Que m'en meshidbi. CAT. N'ey pas poussible que siat bous.
CAU. MAR
Que-t sers poudut cara, praube pc. , Peyou, qu'abet pla hyt, are coiiradye.
(quasi amasse, ; ha entene sustont las rpliques de <'alinou e de Mariannete),
i36 lime. Que coumpreni adare, perqu, nu-p boult ha bede.. E donne, maynat de Diu, you nou soy pas mchant. Oey que b't pourtat hre pl. Qu't libre, arrs nou-p abera bis.
JTT.
PEY
E you labets, que pouch donne ha per et ? . Que-m yudyal mau touts. You non soy pasi u aunste omi.
Qu'ey passa per la presou abans d'en bade. En presou que cau que m'en ani, anoeyt medich, e biste ; lhu mey lard nou-n aberi lou couradye. (en s'abanan) Moussu lou Brigadi, aci que m'abet, boutat-me las menotes, e amiat-m'en coum p'en amiat lous bagamouns, lous boulurs...
BRIG.
GEND.
PiATt.
CAU.
CAT
. Oui non sap yamey de o qu'u omi ey capable. Que lou boun
Diu e-p mantengue are sus lou bou cami, e que-p goarde de la mchante tentaciou.
MAU
. Merci per tout o qui abel hyt, Peyou. Nou-m desm'oumbrary pas de bous en las mies pregaris la qu'ayat la force, d'arriba au cap.
PEY. TIT.
l you que-p yunlary en las mies, dab la mie may. Brigadi, que-u p'en bat amia. Qu'a rasou aque't omi, que
cou qu'ani en presou. Mes escoute-m, gouyat, u cop <|iii ayes acabat, ta quoan boulhes, que t'en bieras ta nouste coum l'ey di1 ads, que t'y demouri, e...
MAIS
BIDBU
- l3
i38 que biu eno de la soue eousie dou Balet, quoan lou plats qu'\ minye, qu'y bu e, si counden, qu'y droum. Qu'y droum, e b e puch ? si h coum hu lou Trebue la Trebuque ; autalu maridat qu'o sarraram lou cabste au nouste yndre, e se-s sab, e se-s diis que ba coenteya dab la soue mandre de eousie, n'ayes pu qu'o n'escouseran las barbes. Toutu ! n'ab qu'ue hilhe, e liura-la la bouque dou heram ' se digou en plouremiqueyan la may. E mieye bouts, e passan ta dehore : Toutu ! Se la nouste maynade se deu amassa-s la babes de la Serafi don Balet ! Ea Serafi. coum b'at endebinat, qu're l'espsse eousie de qui base bt tems-a, lou gay de Toutou, e nou s'en escoun. Lou s d'aqure lute, aperade, suplicade per la may soue : Bn. que s'arrenyaran las causes, bn, sbi ! la gouyate que s'en tourna be droumi-s case. U mes que-s'pass. Dus ms que-s passn e l'entan las Ingues que-s mudaben, snse gracie. Lou pay, la may e la hilhe qu'ren coume aco cauha-s quoan lou pay, qui s'at mastegabe loungtems-a, e digou :: Biban ! Que seram ton stem drabats e quoan toucam au cap. lu hilhe, qu's ha l'estifagnouse ! E tu, la soue may, au loc d'ayda-m, que hs la tranquiile, n'as pas la balou de dise u mout, suban o de qui cau, e se n're per tu, la Bouste que-s prener lou Toutou. Las hmnes que demourn esglachades ! Que-s boutn tremoula coum la holhe sus l'arbe e la peine, sus res, n're pas mey segurei. Biban ! Qu'abet dise sus lou Toutou ? Per ue amistat d yoensse, per ue hmne qui-u se hicabe sou cami ? Bam, n'ey pa riche, balnt e, moun Diu, agradable de figure P Bn, e h la may la hilhe, nou countraries mey au tou pay ! E la hilhe que barrey u debantau de plous, en s'estuyan la car neblouse. e que digou la soue may d'ue bouts lasse : TIt o qui boulhat ! Lendedie d'aqure pelye, e d'aqure respounse, que s'y h gra~ batahori dens lou biladye. L'espsse eousie dou Toutou que s'r desespesside d<>ns la noeyt, e que l're badut u nn dous malhuts u nn dous beroy pourgats qui balisaben de d'ore sens nat truc d campane. De quau pa\ re lou mayna't ? Suban l'ide de tout cadu, y-a b'at penst adayse. E lous yocs de l ligue d'ana mey que mey : La se pre nera lou Toutou, la deehara P bess non h a r. aqure ! Are que lou hilh ey yessit, non pod mes denega de qu'ey sou . E perque non P TI brspe don dimnye despuch, e encore dab la elaretat dou die, fresc e esbarbal , e cambial, lou Toutou que has la soue entrade eno de Trebue, Lou pay, qui l'atend de segu, e que l're anat arcolhe
i39 a hos dabiin case, batalan de causes e cTautes, dou teins qui bas, dou bestia. que l'ab hyt assde dens la beroye crampe. La may que bieiigou prou alihrre, La hilhe que segui au darr, pbache, e toutes dues que touqun de mas au gouyat. Aqueste, dab arrise de. las mey graciouses, que-s tir dou fausset u est ut' qui ab tribalhat e pintourlat au sou ls e qu'o prsent la soue prouinelude. Aqueste qu'o se prengou ya, e sens goayre l'espia qu'on pausabe sus lou mantt de la semineye, e de la mediche bouts fatigade qui ab dit la soue ma\ : Ht o qui boulhat ! que h se use trop dessarra lous dents : Mercs, Toutou ! bn, non bassies tant de fayssons, e h la may, hique-u 'le la poche dou dabantau aquet bero\ esplingu ! E la hilhe qu'o s'aplegu snse me\. Autalu lou pay, qui nou s'ab tirai dous oelhs la soue hilhe (oellis alugats e lu prestes d'amucha nialicie), qu'abou u souspit de countent, que-s tir lou toubac, lous dus omis, autant! bau dise lou bu-pay e lou yndre que s'en troussn sngles, e la may qui lou mste ab lix I u sinne, qu'an tira-n ue boutelhe d'ue barrique abroucade d'aquets dies. Despucb labels Toutou que s'escadou soubn eno de Trebue. U cop ta esbranga lous arbes, gn'aute ta maseda u pa de baques, gn'aute ta l'embote dou hourmn. Qu're gahat tout, l'omi, e nou cal pas prega. L dimars, lou mste que l'embitabe d'ana ha marcat amasses, e, coum per escadnee, la soue hilhe que s'y troubabe tab ! 0 ho, e lou nn de la eousie Serafi, si-m diserat ? Badut, per ma f, nou demandabe qu' bibe. E que poupabe sens yamey u pion, e dens lou besadye que s'en y parlabe,, t, quoan la may, eno de 'u, eno de Faut, lou earreyabe, e l'amuchabe permou que lou tems que courre tant qui Toutou de las Kscuusoades e soegnabe las soues amous nabres, que y-ab coum trs ms que la neurisse apoupinabe e ayunipabe. Quoan hre lngue agude lou dis : E doungues dab aquet Toutou, e bas acaba, be disen qu'a hytes bistes eno de Trebue ? Mau qu'o ne sabera ! e tournabe la Serafi * e nou sab pas o qui-u se demoure. , Que boul dise per aquiu ? Las mediches Ingues, ahiseades per aqures miasses. que hasn au Trebue : Quoan se balhat nouces, pay Trebue ? Enta hilhe marida, nou l'estous dous tous amies troumpa dis lou mste. Que boulet, lou nouste omi qu'y tien tant ! e has la daune. Que disen de que-m prngui lou Toutou qui m'a ounze ans de mey ? Se n'a pas qu' you que s'en pod cerca ! e hournibe la Rouste, mes dab ue grane arrise.
i4o
Qui cal crde ? U die, lous tribalhs de l'estiu acabats, que decidn lou inarcat do un anarn croumpa lous anots, lou dimnye dous crits la glyse e la hste-annau de las noues. Qu'en embitn dus per maysou, parnts de prs e paient? de loegn, amigues de la nbie, amies dou nobi ; lous besis que y'ren. U cop amasst s que hn u bt troupt e lou Trebuc, en grata-s l'aurlhe, que-s demandabe1 se cabern dens la beroye crampe. Aco lay ! que neteyn, qu'estrussn e que blanquin la borde. Ue seman de seguide, quin eoumbat, quin hourbari ! Hicat-be ha noues, e dise la daune, e que bederat ! Non m'en parle!, quoan espousm l'mi e yqu, que hasoum mey dous, mes lous tems d'auls eops (|ue soun eambiats. E Serati, e lou sou neurigat P Mau qu'ous ne sabera, se respoun suse mey. E atau, coume re lutu arriba! lou mayti de las nonces, coum las caiipanes dingouleyaben lous lous arrepics lous mey gauyous, coume lous coumbidats de Trebuc e de Toutou entraben la glyse j>er las portes alandades, de darr l'aygue-segn, qu'ey o qui bedoun honni, e hica-s de trabs coume ta estanga tout aquet mounde ? Qu're ue hmue dab u nen dens la brasse, Scraii per sgu, qui yetabe d'il balans lou petit sus lou care dou Toutou e qui-u le cridabc : Aquiu que l'as lou hilh qui rengues ; byes s'ou te reeounches ! Lou tnay uat que cadou, e la glyse que s'empli dous sous crits de desu, dous sous plagns esbariats permou que s're macat en terre. Mounde s'estirecoussyen, hmnes en plous, maynades qui-s ti'oben mau. e per (is Ions bras tilhoUs de pay Trebu qui s'arrapen la Serai! e lou sou Crut, e, de boulns ou de force, lous cougnen horc de la glyse e lous ban embarra deguns case, eno dou Balet, ton! aco que-s debir cop sec, en u biial de ma. Lou capera, qui non s're pas encoere yessit de la segrestanie, non s'abisabe d'arr. Au trang de las ounze ores la misse d'espousalissi que-s debanabe dab lous sous rites antres, toutu c[uc las campanes abiades au campan trucaben encore e baladeyaben ; las brgues d'or que hn trin-trin dens lou gradau, e quoan lou capera e demandabe aus nobis ayulhats au pas don balustre se-s bouln, louts dus de respoune u prou hor! e tringlan! 0 ! >> e se y-a chos, la nobi qu'o has Sfcuna mey cla que lou nobi : Lou soubeni de la Serai! qu're loegn... E lou se, coum lou pay Trebuc e toucabe de mas aus coumbidats qui s'en tournaben de la hsle, qu'ous has permou Ih'u qu're drin pintal : li, h ! lou qui l\l aura qui; neurira !... >> M. C.
RECLAMS DE PERQUIU
Lous Yocs flouraus de Pau. Que toucam ans prums d'Abriu. (arum lou plegot de coumpousciou don councours ey encore hort magre, que pregam lous amies de qui boulhen embia-s quauque Hoc de s'en amaneya. Manda doungues ballu la pouesie, lou prousey, l'istorie, las tradicious etc..., au uouste segretari en p. Permou de " Nostradamus ". Quoan non n'y a mey, qu'en y-a encore... indits dou mstc orthesien. Qu'abm dens las paperalhes u parelh de ltres gauyouses de 1886 tirades dous cays dechals u amie e que Mendia en s ab dades. Que las publicaram ballu. Mes qu'en y soubre encore si-s parech : Mou lia qu'a houi'ucat dus auls cays d'istoris que proubable, Ions amies dous Reclams n'an yamey leyides. E doungues dinque las prumres, que sera ta nous auls yoye e plas, de quoan en quoan, d'en ha passa mantue per la ltre de moulle. Permou d'Ounourat Dambielle. Au disna dous publicistes crestias, l'ouslau de Luteti, prsidai pour Cardinau Verdier, (!. Goyau de l'Acadmie francse que salu dabe atau la memori dou uouste counfray : ...Nous 11c reverrons plus, car il l'ut victime des pernicieuses prouesses de l'automobilisme, le chanoine Dambielle. membre de notre syndical, familier, des vieux pari ers gascons et de la vieille littrature des pay- de langue d'oc un de ces rgionalistes de bon aloi qui, au lieu d'esquisser des actes de scession qui sont bien prs d'tre des impits, viennent apporter la mre pall ie, comme un tribut ei comme un hommage la richesse trop souvent ignore des littratures provinciales . Permou de Yausp Anglade. Limons, doun Anglade ab hyt lou sou Mal liane, nou hiquera goayre de tms ta recounche lou sou hilh baient. U coumitat oun frayryen las autouritats dou pais e lous felibres de Lengado que s'a dil de Iheba lou cap en brounze dou sapint roumaniste dens lou casau de la soue ciutat. D'are en la lous patriotes don mieydie, lous amies dou dfunt, lous sous escoulis (e quan ey lou felibre qui non bon drin lou sou escouli ?) Que soun pregats de manda las loues cm dises M. Edouard Privt carrre dous Arts 1'1 Toulouse, ou au coumital Anglade Ch. p. Toulouse n 3668.
U parelh d'exemples clapassis. L'Escoutayre, ou autadernns Francs Dezeuze, qu'ey estt reccbut de l'Acadmie de sciences c ltres de Mountpeli. E lou sou discours d'arcoelhnce que l'a hyt, coume at cale de segu, en lengadoucia ; n'estounara pas brigue se dism que ta ha l'eslodye dou mayourau P. Chassary lou sou predecessou, giiaute amie de l'Escole uouste, qu'a sabut, tche u cap d'obre d'elouqunce ayside. de finesse ; e qu'a trucat de mas l'auditori Iheyt oun ren touquets lous filosofes de ley, lous unibersitris sapints e lous mdyes de bre renoumade. Aquiu qu'ey lou prum e aci lou segoun. Lou il\ de yulh au Palays de l'Unibersitat, de Mountpeli, coume celebraben lou centenari dou Malhanen, Yan Lesaffre e Roger Barthe au noum de la yoentut dou clapas que hn sngles debis, Roger barthe que parl en lengadoucia, daban Daune F: Mistrau, lous proufessous L. .1. Thomas e Yan Amade, daban F. Mistrau (neb'out), lou Preft, lou Mayre e mimerons proufessous... La yoentut que-s boudye, e coum dis Barthe qu'ey u sang nab! e hlous qui bourech dens las bes dous yoensi coumpagnous, qu'es n sentiiun de hourtalsse qui cour dens lous cerbts . L. R. f! gga^: =
COPS DE CALAM
L'iher de la Bile. Caddetou n're pas yamey puyat sou tr ; N're goayre bachat tapoc dou sou biladye".. Aus chichante ans toutu, lou yndre que l'aufri De ha dab et, dinqui... Paris, u beroy biadye, T'ana bede la hilhe e tab lou maynadye. U cop qui 'stn touts dus sus lou cami de lier, Qu'espiabe esmiraglat lous arbes e las sgues Qui courrn rasou, per ore, de cent lgues, Quoan souptemens lou tr s'entute... Hu ! Prosper, Oun bam atau ? si dits d'ue bouts espauride Oun ne bam dens l'escu ? Tout dret enta l'iher ! Si tourne lou Prosper qui bodl drin arride. Autalu lou bu-pay l'aurelhe qu'o cuide : Tan pis per tu, pegas, si t'y bas enhourna ! You qu'y prs moun bilhet, sabes, ta m'en tourna !
LOU
'
PESQurrou.
L'EMBOURDO")
A perpaus dis obro d'Ansvme Mathieu, Vaisoun.
i
v. 40 fr. F. Macabet,
Vole simplamen debana, e debana simplamen la modo apoustoulieo, quuqui remarco sus U dous gros vouluroe que venon d'espeli dis obro coumpleto d'nsume Matiu. Prsenterai pas lou pouto que l'es magistralamen pr M" P. J.ulian en cent vint pajo que valon un rouman de Pire Benoit. M" Julian es un juge au tribunau d'Avignoun, mai jujo pas que d'ibrougno e que lis ami de Crun-Crun. Em lou majourau Eontan a juja de mouloun de felibre pr l'Antoulougio de Delagrave. E aro vn de juja un vii proucs le libre 11 entre Mistral e Matiu. l'a de gnt-que disicn : Matiu a jainai rn escri ; mai a leissa soun ami Mistral signa, de soun nourri, o que pr divrsi resoun vouli pas douna coume siu, cspecialamen de pouesio trop cherescle e d'un amour trop mignard, e ncaro trop plerio de dimimitu, pr l'oufcimpian que d'ouro Mistral a vougu se mou 11 Ira . M" Julian a prounouncia soun jujamen, lou basant sus aquu tros de ltro d'Aubanel Matiu : Mando-me quauco po, di bono e di fi no. f-i passarai au tamis, se fan... E vaqui ! dis lou juge, se saupri pas mis dire, es simplamen afaire de lamis Fetivamen, soun tamis, embourdo emai embourdo ; e lou tcissut de l'embourdo mistralenco de-fes-que-i a es talamen sarra que n'en sort de st estrofo que sieis, e de vint rimo, que non. L'idio rsto, lou founs de pouesio rsto, mai soun de souveni persounau dn pouto. que i'ron sacra, e que lou soun encaro pr nautre qu'aman les vies romances , soun de brout de mentastre qu'an dspareigu. Et. vrai que pr avra la puro bida, pr escalai sus lou Partenbun, pr buta sa bariotd au som de Ventour, es necite de faire de sacrifice. Lou jour d'Austerlitz, Napoleoun regardavo bn lou soulu, mai s'avi cerca de brout de mentastre, belu qu'auri pas gagna la bataio ! En passant crese pas Aubanel bn dsigna pr passa l'embourdo lis obro de Mat iu ; m'es esta di au countrri que Mistral dvi rndre aquu service au felibre de la Mingrano, e que lis inedi d'Aubanel farien un gros libre se quauque felibre d'Avignoun o d'Azais ausavo se servi de l'embourdo siuno. Mai l'embourdo de Mistral o de Koumanille, quau di proumi felibre i'es pas passa ? E dempii, urousamen pr lou Fclibrigc. es uno usino qu'a jamai manca. Roumiu ro belu pas un grand pouto, mai avi uno fegoundita estraourdinri, e pr lou mesti du vers e de la rimo a jamai agu (1)
Embourdo: sedas (tamis)
m
soun pari dins lou i.ioundc. Avi pas qu'uno embourdo mai tout un magasin d'estamij o, de couladou, de sedas, de tamis e de cledo. I me mesfse ! se Misiral a pas enventa Matiu, Roumiu a belu enveuta mai d'un fe bre e quuqui felibresso ; coume Jan de la Vaulong auri 'nventa Escriveto (es Jouveau que l'a di, e Pevre que l'a pancaro perdounaV Mai cil-as me lou felibre qu'es pas passa pr l'estamino de qacun ? Pr ma pari ci tarai qu'aquelo du bon Renadiu e du car mstre de ma generacioun Devoluy, c regrctarai tant pr iu que pr b'mli li felibre de vuei, filoulogue o noun filoulogue, l'estamino du brave ome que se disi Rounjat. Mme vuei ounte ma barbo coutneno d'acampa quuqui fiu blanc sien mous de saupre qu'un arni passara aquel article l'estamino o l'embourdo. Ourgueious e soutas, aquli que se n'en escalustron ; couine ourgueious e soutas aquli que se soun enmalicia di critico rounjatenco ! E urous aquli qu'an pouscu passa i mmis estamino que iu ; encaro mai urous un Mal iu passa pr l'embourdo maianenco. O tms di vii, d'anlico bounoumio ! An acusa li promi felibre de pas se eounlenta de l'embouido, mai de viure dins uno coumunioun bn proche du coumunisme. Calounnio, que mis vau leissa toumba ! Mai fau cita la bello pajo de Ma Julian esplicant talo coumunioun, talo freirejacioun : Reprsentons-nous bien ce qu'a t la Renaissance provenale sen dbuts : la tenson d'une volont collective, pour la rsurrection la vie littraire, d'une langue tombe au rang de patois, la soumis sion, joyeusement, aveuglment consentie, de tout un group d'adeptes l'ai t potique, la critique, la discipline et aux thorie proclams par leur chef comme seuls capables d'assurer cette rsur rection, la mise en commun dans la camaraderie et l'intimit le plus confiantes, de toutes leurs forces spirituelles en vue du triomphe de l'ide commune... A la magistrale intervention, le disciple et so uvre n'avaient rien perdre, au contraire. En l'accueillanl, 1 modeste flibre de Chateauneuf, aussi insoucieux d'immortalit potique que des biens matriels de ce monde, ne pouvait que rptei le mot choisi par Mistral lui-mme pour son pitaphe : Non nobis, Domine, non nobis Sed nomini tuo Et Provinci nostr da gloriam. Quel exemple, quelle leon pour les bas gosmes et les froce, rivalits de la gendelettrerie contemporaine ! e tambn pr Jrgi t'Enfle e tuti lis ourgueious qu rangoulejo < dins h baisso pahmenco contro la dutrino de Mistral.
LEOUN TE1SSIER.
L'Emprimayre Mste en p :
E. MARKIMPOUEY