Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
OF ILLINOIS
LIBRARY
>C
68(
PS
'920, U.2
CLASSiCS
/>
PLATON
OEUVRES COMPLTES
TOME
II
le
patronage de l'ASSOCIATION
GUILLAUME BUD
PLATON
OEUVRES COMPLTES
TOME
UIPPIAS MAJEUR
II
CHARMIDE
LACHAS
LY8I8
CROISET
Alfred
Membre
de l'Institut
Doyen honoraire de
PARIS
LES BELLES LETTRES
BOULEVARD
SAINT-GERMAIN
167,
SOCIT D'DITION
I92I
Tous droit* rtorrs
Conformment aux
volume a
statuts de l'Association
t
soumis
Guillaume
i approbation de
la
Bud,
commission technique qui a charg deux de ses membres,
MM. Maurice Croiset et Louis Bodin, d'en faire la revice
M. Alfred
Croiset.
liZ
V.2.
niPPIAS MAJEUR
50560k!
II.
-1
NOTICE
valeur philosophique, ou
une tendue
plus
sensiblement
VHippias majeur
grande
plus long
que le mineur. C'est peut-tre par l qu'il l'emporte le plus
clairement sur l'autre. Par l'ensemble de ses caractres,
?
En
simplement
est
fait,
d'ailleurs,
il
la carrire
traits
dialogue.
ciaire se rapporte
mconnu de
tions?
D'autre part,
de Platon sont
supposant une
les
ressemblances avec
la
manire ordinaire
HIPPIAS MAJEUR
tre
qu'il suppose
arbitraire et peu solide.
Clitophon.
disciples,
Tout
Au total,
la tradition.
FORME ET SUJET
Deux personnages seulement sont en prsence, Hippias et
Socrate, et le dialogue s'engage aussitt sous forme dramani des circonstances
tique, sans indication du lieu de la scne
de
la rencontre.
Mais
le
dbut de
la
au lecteur
le
demment.
Qu'est-ce que le beau ? C'est le problme dont l'examen
remplit le reste du dialogue. Il s'agit d'arriver une dfinition sur laquelle les deux interlocuteurs soient d'accord. Sui-
vant
la
dfinitions
sont
examen comme
nombre de
Hippias et
La conversation
sur un aveu ironique d'impuissance plac dans la bouche
rejetes aprs
finit
certain
de Socrate.
II
L'ART DRAMATIQUE
avec
NOTICE
amus
imiter
le
style
d'Hippias,
ses
rptitions
traduction. Sur la
ment
fort
de
saisir ce qu'est
caricaturale.
habilement excute.
ni
SIGNIFICATION PHILOSOPHIQUE
d'autres
termes,
HIPPIAS MAJEUR
il
crivit
Socrale
les
mme
conclusion par
le caractre
de
l'argumentation,
verbalisme sont,
il
est vrai,
ici
Jjeaut sensible
des
murs, des
on
lois,
En
dans les trois dialogues suivants. 11 est clair que ce sceptila solution dfinitive,
cisme apparent n'est que provisoire
aux yeux de Platon, devait se trouver soit dans une dialectique
pousse plus loin, soit dans une mtaphysique mystique qui
peut-tre n'tait pas encore arrte dans son esprit, mais qui
:
Dans
l'Hippias majeur,
dialogue du genre
anciens, il
htives et peut-tre des thories rellement soutenues
par
quelques contemporains. Ce dialogue ne correspond qu'
une tape prpai'atoire dans la recherche mthodique de la
YcM-it.
NOTICE
IV
LE TEXTE
L'Hippias majeur
manque dans
le Parisinus
cl
dans
le
donn ci-aprs est, sauf indication contraire, celui du Vendus T (d'aprs la collatbn des ditions
Burnet et Schanz). On n'a not que les variantes les plus
importantes des mss. de Vienne VV et F.
iiodleianus
Le
texte
HIPPIAS MAJEUR
[ou Sur
le
SOCRATE
281 a
Socrate.
Pvoloaue
Prsentation
" Hippias.
Il
HippiAS.
Le
et savant
Hip-
longtemps qu'Athnes
!
loisir
m'a manqu,
Socrate.
une
Salut au bel
y a bien
pias
n'a reu ta visite
!
du personnage
HIPPIAS
fois
comme
importantes.
ment suprieur
le
priv, de
et accompli.
trs
faire
Tu
es
payer
plus prcieuses encore que l'argent qu'ils te donnent, et,
c comme citoyen, de rendre service ta patrie, ainsi qu'il
convient pour viter le ddain et pour mriter l'estime
publique. Mais
comment
se fait-il, Hippias,
que
les
anciens
se
inniAS MEIZQN
-api TOJ xaXo, va-pjTrr'.xd;.]
[>j
ZOKPATHZ mniAz
ZOKPATHZ.
)(p6vou
i^t^v
ao(\>6,
>
Bi
281 a
Kaxfjpa el Tq 'AGrjvac;.
inniAZ. O
ZO.
oo<|>6v
fT
ToioOxov
^lvxoL,
S>
TTap xv
&({>EXEtv
vcv
'l-rmta, laxiv
Z yp
xf]
Xr|9Eta
Sv Xa^BdiVEL, Kal aS
)(pi^
'Axp,
'iTrnta, xt noxE x6 atxiov bxt ol rtaXaiol KctvoL, Sv v6vfjaEaSai, XX' EuSoKL^fjaEiv
ev
xol ttoXXol.
\Ji(pl
HIPPIAS MAJEUR
281 c
HippiAS.
Quelle
Socrate.
de tous
jadis, corresponde
HippiAS.
Socrate.
282 a
vie,
il
Ddale,
ferait
C'est la'vrit
Hippias.
mme,
Socrate.
au dire
uvres qui
Ta
l'ont
de
des
lui,
sculpteurs,
Bias revenait la
mme que
rendu clbre, ne
il en serait
Oui, Socrate,
si
compar vous, de
comme
tu
le dis. J'ai
le soin
comme ambassadeur
de son pays
Lontium,
et choisi
venu
comme
le
ici
plus
son
pour
inniAS MEIZN
^
in. Tl
s ZQKpaxE, &XXo
5' oEi,
ZO.
<J>povf]aEL
281 c
Y^ ^ Svaxoi f\aav
ett'
x xe d
^(|>6TEpa,
Ai, cmEp ol &XXaL x^vai rtiSESKaai. Kal eIoI nap xo vOv Srj^LOupyo ot noXaiol
*Ap' ouv
<J)aOXoL,
Ttpc;
ot5x(a
imSE5KvaL
in. rivu
&V
ouv
\ikv
El &pa vOv
S({)XoL
ao(|>Lcrxcv x)(vr|V
xo
dp)(al.(av
TXEpl xi^v
^S;
T.C1.
xv
pScSc; XyEL.
T^^v,
'iTrnta, &
Bla
y^wx'
&va6iolr|,
Ttp ^ifi,
<|>aaLV
Sv
jiv
cri)
XyEic;*
xv
xexeXeuxt) Kxcov
Kal
jiol SoKEt.
X 8VXI
6
k^K(\xi6LCei\>
fi\iG)V
xo vOv, EuXaSo-
xv
Zuji^apxupfjaai 5 aoi
{)[lS)V
Sr^tK^aia TtpxxEiv
ouxo
?\v
in. "Eaxt
&
ETTlSScOKEV
f\
SvaaSai ^lEx
T)(Vr)
xv
l)(co
Ttp x6
Kal x
ropylac; xe Y<ip
18'lcov.
TipEaBEcv,
Kal Ev
XToiovuJiEvoc;
EK xfjaSE xf^
Ti6Xe<a<;-
eI 8 (iotiXEL,
xp x XEXEuxaa
XY<av x' EV xfj (iouXfj
^lv
Ivayj^oc;
nvu
i^nXEpo xapo
(|>iK6^EVo; 8r|tioaia
jjl^vto'.
||
Cobct,
Ik Kco
<f)(.KEX0,
TWF
TWF
||
b
:
WF
vo(j.twv
y.\
(i^vTOt
rec.
D.asv spcl.
282 a
HIPPIAS MAJEUR
282 c
et des entretiens
sommes
pour
De
fabuleuses.
un
lo
profits
je
fis
Socrate.
283 a
fl"i
foi^t assez
voir
il
heureuse aven-
me parat donc
tablir clairement
gagne
I.
vers
le
le plus.
Pricls et des
hommes
la
10
MEIZN
lIIllIAi:
boa.
TGv
282 c
piov ^laOv Ttp^aaSai o5' riLSet^Eic; TtoiirjoaaGaL v TiavTOSaTTOL vBpdbnou xfj lauToO
ao(|)tac;"
outo
?\aa.v E/)8eLc;
TtXov pypiov
Srniioupy
(|>'
fi<r.i.vo<;
T)(VT]'
Totcjv
aXXo
\\
npcaxaypac;.
KaXv
Ttepl
toOto. El yp eISeIt^ baov pypiov Epyaa^iaL yc, Gau^Kal x jiv &XXa , &({>ik6^evoc; 8 ttote el
acLiq av*
ZiKEXlav, ripcxaypou axSL ETtiSrjUoOvToc; KalESoKnioOv- e
co Kal TtpEaBuxpou Svxo ttoX VEXEpo S>\> Ev Xlycp Ttvu
y^va
TtXev
Kal^vqyE
^ivfi'
f^
j^oplou
nvu
a^iLKpoO,
\JiV&c;
Elpyaa^iT]v,
MvukoO, ttXelv
xQ naxpl
<|)pcov
e^kool
IScoKa,
axE
k\xk ttXeIco
xSv
j^pf^iaxa ElpyaGai
aocJ>Laxv.
ZO. KaX6v
ax6v
&v6r\Ta.
ouvSoKE 8x1
xv
cTvai' xoxou
S'
py<$ior)xai.
d 3
a-3
pyptov
Koivu
opp(ou
ypvto Schanz
Rpoicpwv Stallbaum
twv
y.
TW
||
a JtoX
xpo'vw nvu
;:.
TWF
F
|]
xat
oX
283 a
TW
||
tv y*?
TWF
UIPPIAS MAJEUR
283 b
ii
SocRATE.
elle
t'a
le
la
Socrate.
science,
dans
la
HippiAS.
Socrate.
A grands
Les progrs
pas, Socrate.
que tu pouvais
aux
faire faire
Tant
Socrate.
Serait-ce que
ont
dsir de
devenir meilleurs,
Spartiates, non?
Hippias. Ce
certainement
Socrate,
Lacdmone.
faute d'argent
Socrate. Ou bien
refusaient de t'entendre
en ont suffisamment.
Hippias. Non
ne manquent
Socrate. Comment expliquer
Hippias.
s'en faut,
Socrate.
les
Siciliens
le
et les
est
dsir,
trs
vif
aussi
tait-ce
qu'ils
certes
ils
alors, s'ils
ni de dsir ni d'argent, et
quand tu pouvais
leur rendre le
le
puis croire, certes, qu'ils aient refus leurs fils, par jalousie,
moyen de devenir aussi parfaits que possible.
le
Je ne
Socrate. Et pourtant,
Hippias.
ordonne.
crois rien
de
tel,
Sparte
Socrate.
est
une
cit
biea
MEIZN
IIiniAS
II
283
Kal xaTa \ikv iKavc; ^TO' xSe Se \xoi cin, ait aT6
nBcv hXeiotov pypLov Elpyac tv -nXecav eI fi <(>iKVEt
;
f\
SfjXov 8ti ek
in.
ZO.
(l
rito
Elrt'
TTxEpov
xl SaujiaaTdv,
XyK;
oo(|>La
f)
\ikv
ZO. Tpa
Zn.
vou
TioXv yE, ^
'AXX xo
TtoLfjaai,
jiv
MvukIvov e ot xe
xo 8 Znapxiaxv I^SuvAxEi
ytyvEaSaL, AaKsSaL^vioL
in. rivxQq
Ttou,
*Ap* ov
jioi
ZcbKpaxE,
f\aQct jiEt-
T.C1.
Kat
'iTnrta.
af) o)(
f)
&
in. Kal
ZKpaxE.
'AXX' eX(4)(l(jtov
<t>n<;
in. OSv
S>
S'
o3
^jieIvouc;
S ZcKpaxE,
)(pr]tiTa)v
Kal AaKESai^ivioi.
vSEta e(|)euyov xi*|v ai]\) ^iXlav
I)(ovxe
d
;
XPV
naSa
"H xoOxo
Kal au auy)(G)pEL
(})Gjiev ojxoc;,
ZO. nxEpov
AaKESal^ovL q
f^
xo Eauxv,
bxi
f\
ETTEp XI
auxv
xv v KTjSovxai
Tiaalv
Ou
f^
yp
axo rruiEXEiaSaL,
ttoxj
l(|>6vouv yE xo
(iEXxlaxot yEvoBai.
7 oT::sp Heindorf
oj::so
TWF.
IIIPPIAS
283 e
,2
Assurment.
HippiAS.
284 a
MAJEUR
Et dans une
SocRATE.
cit
Or,
vertu, mieux que personne
de
communiquer autrui.
HippiAS. Sans comparaison, Socrate.
SocRATE.
cette
SocRATE.
communiquer
dans
de l'quitation
ne
serait-il pas
apprci
en Grce, et
partout ailleurs
plus que
n'y
pas les plus grosses sommes ? n'en serait-il pas
dans tout autre pays o cet art sei'ait en hon-
il
de mme
neur ?
HippiAS.
C'est vraisemblable.
donner
b
l'art
la Tliessalie
gagnerait-
tu sais
la
l'art
les
Socrate.
c
mone de ne
toujours?
HipPiAS.
Socrate.
Que
dis-tu
pas agir
Est-ce
comme
il
une
tradition Lacd-
convient et de se tromper
Je ne saurais
Ils
le prtendre, Socrate.
auraient donc raison de mieux lever leurs
Assurment
enfants selon
mais
il
si
jamais homme avait gagn de l'argent chez
eux par une mthode d'ducation, j'en aurais gagn bien plus
encore car il est sr qu'ils se plaisent m'couter et qu'ils
sache-le bien,
ou un mal pour
HiPPiAs.
les cits ?
On
l'tablit,
mon
mal,
si
avis,
elle est
mal
faite.
m ni ai:
MEIZN
283 e
SO.
ev^ioi
TtiXcaLV xniicxaTov
f]
284 a
pETf\.
Zn. Z
Ixitaraaai.
in. Kol
Zn.
'O
TToX^I ye,
ZcKpaTec;.
o5v
Sp' oK &v v
^^oixo
m.
ElK6c;ye.
Zn.
'O
Suv^ievoc; TTapa5(.S6vai
Bi\
x TtXetoxou S^ia
AaKESal^iovi ^Xiaxa xi^f|oExaL Kal TtXEaxa IpyoExai j^pr^iaxa, &v (ioXT]xai, Kal Iv b
StXXr)
&
tt6Xei
jxic;
xv 'EXXr^vtSov
'liTTita
in.
Ou
yp
TaOxa
TTEiScb^ESa,
S ZKpaxEc;, AaKESai^ovloi
7T<ixpi.ov,
&
ri
XyELc;
AaKESai^iovloLc;
in. OK &v
lycoyE,
<(>alT]v
o Ttxpiov 5p6co(;
O^
S>
ZcKpaxE.
kivev
x ElcBxa TTaiSEeiv xo e.
ZO.
^f| )(EtpOV
iXaSev TTTOXE
ettI
^iXioxa" )(atpouoi
xiaiSEtLiaEi,
yoOv
Kal
KO^iovxEq
Kal IrtaivoOaiv
ZO.
N^iov 5 XyEi,
({)EXlav
f]
in. TtOExai.
liXTiXEi,
jiv,
-a
HIPPIAS MAJELR
284 d
SocRATE.
Qu'est-ce dire? Dans l'intenlion ae ceux qui
font les lois, ne sont-elles pas pour la cit le bien suprme,
sans lequel un tat ne peut subsister dans l'ordre ?
Tu
liippiAS.
dis vrai.
Qu'en dis-tu?
raliser?
mais
SocRATK. De qui veux-tu
Hippias? Des sages ou
des ignorants
HippiAS. Du plus grand nombre des hommes.
hommes qui sont
SocRATE. Connaissent-ils
nombre
Non
A parler rigoureusement, tu as raison
ce n'est pas ainsi qu'on l'entend d'ordinaire.
HippiAS.
parler,
la vrit, ces
le
IlippiAS.
SocRATE.
Mais
certes.
les sages
utile
les
est
tous
Oui, jet
rigoureuse.
SocRATE. Ainsi donc,
ment
sages
Hippias. Incontestablement.
HippiAS.
l'accorde,
la ralit est
les
bien
telle
que
l'affir-
SocRATE.
Or les Lacdmoniens, selon toi, auraient
285 a avantage suivre ta mthode d'ducation, bien qu'apporte
du dehors, de prfrence leur mthode nationale ?
Hippias.
SocRATE.
Je
N'affirmes- tu pas
SocRATE.
moniens
effet.
Ainsi, d'aprs toi-mme, les fils des Lacdse conformeraient mieux au droit en suivant les
Hippias.
I. Les
sages ou les habiles sont les hommes qui croient avec
Socrate l'identitc foncire de l'utile et du bien (au sens moral).
Mais, en fait, le moi bien, en grec, dsigne plutt Vutile que le bien
moral, lequel est d'ordinaire appclt5 le beau dans la langue courante.
m ni AS
i3
Tt 8
T.C1.
Ox " yaSv
v^iov olTiS^EvoL
oIkev
MEIZX
284 d
Kal&vEUToTou ^CTEvoiiiaSvaTov
m.
'AXr|9fi XyEi.
a\Ji&pxa>aiv ol Inij^EipoOvTEc;
yaBoO
in,
ical
v6^ou i^jiapxfjKoatv
xo
tt
f\
&K.pi6E Xycp,
jJiv
ZO.
I
riTEpov,
n 01
ZO.
Ealv
m. O
ZO.
'IrrnLa, ol 56tec;
5*
ZO. OKoOv
f^yoCvxai
dXr)6Ela
naov
xf]
XE Kal
Eoxiv
xf|
XT]6Ela.
EX^*-
^"^",
"
o e156xe<;
in. rivu
yE.
ZO. "EaxL
Se yE
jiQXEpov xf]v Tt
^
et56TE
vo^xmcbxEpov
vOpQTtOLc;- f\ o ouyx^pEc;
in. Nal, ouy^cop bxi yE
m.
ji]f|
v(a<|)EXEaxpou
^S^ov
ol
Sf^xa.
'AXX
i^yoOvxai
f^
TToXXoi.
xi^v Tnxp'-av.
Kal
ZO. Kal
iXiief^
yE Xytt.
yp bxL x
ical
ZO. Kax
naxpov vo^xEjov,
ETiEp
x^
Bfjaovxai.
in. 'AXX
285 a
jif)v c!)<|>EXr|8y)oovToi,
vO'j'.(j.-.JT:;a I'
vo'i'./.'jjTEca
&
TW.
ZcibKpaTE.
HIPPIAS MAJEUR
285 h
SocRATE.
i4
droit en refusant
leurs fds
SocRATE.
les souffrir.
ils
la
et je crois
si
tique,
lettre
close.
En
beaux discours
charmer beaucoup.
Hippias.
s'en faut de
SocRATE. Et
SocRATE.
ce cas tes
ne doivent pas
les
loin.
11
o tu
excelles
d plus que personne, sur la valeur des lettres, des syllabes, des
rythmes et des modes ?
- A
Hippias.
quels rythmes et quels modes veux- tu
qu'ils s'intressent
SocRATE.
sont ces
Les
Hippias.
des
hommes
gnalogies,
Socrate
celles des
l'antique
hros et
fondation
des
cits
et,
la tte.
inniAS MEIZQN
i4
ZO.
285
<r5
SiS6vte<; aoi
ZO.
riapav^ou
^v
eIc;
S>
Sf],
xaips,
^lyicrra,
8/)
To{>q
7Tpi>
^oO
AKcova
xoq vojit^ajxxou
oe rip Gev,
'IxiTila,
ZO.
in. OSa^,
etteI
q no
ZO.
niSEiKvu^vou.
in. rioXXoO jivxoi
ZO.
vf)
Ata.
fi
o KpiBoxaxa rnlaxaaat
XE
Kal d
ZO.
'AXX xt
naLvoOaLV
laxiv
\/LT\v
fi
i^Sc
Kpovxau, oSax' lycoyE 8l' axo f^vyKaa^ai EK^E^aBrjKvai XE Kal K^E^EXExr|Kvai ndvxa x xotaOxa.
f^St-Oxa
ZO. Nal
\x
Al',
Mirnla,
rjxtixT^'^'
Y^
^'^'-
^"^e-
SaL^6vLoi o
et)(E K^avBvcov.
e 3 ye
ot;
ye ot; ys
TW.
HIPPIAS MAJEUR
285 e
i5
Pourquoi, Socrate?
HippiAs.
fois
HippiAS.
En
eflet,
Socrate
et tout
rcemment encore,
j'ai
compose sur
ce sujet
un magnifique
le
J'espre
Commencement
Je n'y manquerai
Socrate.
de
pias, avec
la
je restai court sans pouvoir lui donner une rponse satisfaisante. Aprs l'entretien, fort irrit contre moi-mme, je
me
des reproches amers, bien dcid, ds que je renquelque habile homme d'entre vous, l'couler,
mon
m'instruire, creuser la
question, et retourner vers
fis
contrerais
le
combat. Aujourd'hui, je
le
i5
uni AS MEIZX
v6^aTa
T.C1.
"Ana^
235 e
Ko^loa 7TevTV)KovTa
TTOjivrniovEao.
Xyeic;,
'AXr|9fj
XX'
vEv6roa
ok
t6
Sti
ol
KaXv <al
ji Al'.
S
Evay)(oc; aTSi r|u5oKttir|aa SiE^icbv
yfif]
t6v
Tipa^Tlua 8
f\
Tpola
Ipoixo
^lol
jXco,
Ttodi
XyEL X6yoc;
bxi.
Noxopa
NEOTtxXEjio
&v xl
fi
ETTLXT]5EV)aa<;
f^jipav, v
<t>EL8oaxpxou SiSa-
diKofjc;"
ina
E8Ef|6rj ydtp
^ou
x XEy^xEva, C
& 'lmLa. Nuvl
ZO.
S'
ETTaLVoOvxa
6q KaX,
BpioxiK' n69Ev Se ^iOL
i<|>r|,
Kal ^Xa
S ZKpaxEc;, oTa9a
eitiev xt laxi
r|Tiopou^r)v xe
Kal oK e^ov ax Kax xprtov rtoKplvaaSaL' aTciv ouv
K if\ auvouala ^iauxG xe )pyi^6^ir|v Kal veISiZ^ov, Kal
;
C^V XO xGv
aO({>V
lvX)(OmL,
xtl
x6v
HIPPIS MAJEUR
286 e
e
rpte,
beaut
16^
et
pour que
je
ne
sois
rendrait ridicule.
Il
merveille et que c'est l un simple dtail parmi les problmes que tu possdes fond.
si
insi-
j'ose le dire.
facile
Il
et d'tre
les
287 a
et
serait
s'il
est
mon
que
toi ?
Car
j'ai
ter des objections. Si tu n'y vois pas d'inconvnient, j'aimerais t'en proposer moi-mme, afin de comprendre plus fond.
Hippias.
b simple, je
Socrate.
Dieux
permets, je vais
mon
le
problme
est
rpondre sur
rcitais le discours
Donc aussi
c'est
par
la science
que
les savants-
sont savants et par le bien que tous les biens sont des biens
Hippias.
videmment.
Socrate.
Et
ces choses
inUIAS MEIZN
i6
ortv, Kal neip
^lEvo,
^f)
286 9
OTaSa yp
(xd6r]^a &v
Si^ttou
ai)
vi^
8(|>Xco.
oa<{),
t&v ttoXXv
yAcxa
elt]
rrLcrraaaL.
Al'.
Si
ZO.
'PofSlcd
^p &v
(t>aOXov
Er|
Ixi.
x6 jiv Tipaynot
Kal ISicoxLKv.
ZO. Eu
287 a
yE
vf)
"Hpav
xi^v
XyEL,
xi
[li]
&
'lmla, eI X^'-P""
KoXiicd
^i^oti^evo
el^i
Tv
Et oSv
&VTLXf||;ECdv.
Z^ESv
ydtp xl E^iTtELpq
(if)
eTtcov,
SvaaSal aE ^EXyxEuv.
ZO.
(\>.pe
El yp
TTEpl
<t>EO
EU
XyEi- XX(4
y', riEiSi?)
Kal
cr
KEXei6Ei,
XQv KaXuv
ETtLSE^atc; 8v
ETTuxT^SEu^xcov, aKoaaq,
c|)r|,
ettelSi*]
x6v
naaaLO
ekeIvou
'AirKpivaL
Sf),
cd
'iTmla,
pcxvxoc;.
ZO. OKoOv
in. rivu
f^
SLKaLo<r6vr|
yE.
ZO. OKoOv
Kal oo<{>la ot
m. n
SiKaioaiivri,
laxi XL xoOxo,
S'
ZQ. OSal
Kal
x ya8&
o;
y xiai xouxoi' o yp
i]
nou
\if\
oSal yE.
HIPPUS MAJEUR
287 c
relles, ires
belles
les
la
l'effet
17
belles
la
est
relle
relle.
difficult?
celte
est belle
crois
le
qu'il
beau.
O
diffrence?
Tu n'en aucune?
HippiAS. Pas
moindre.
SocRATE. Je
bien sr que tu en
HippiAs.
est la
SocRATE.
vois
la
suis
sais plus long que
tu ne veux bien le dire. Quoi qu'il en soit, mon cher, rflil ne te
chis
demande pas quelle chose est belle, mais ce
:
qu'est le beau.
Premire
dt'n't'on
Socrate, sache-le
belle vierge.
HippiAS.
C'est compris, mon cher ;
1
j*
i
u
1 -i
J6 vais lui dire ce qu est le beau, et il
ne me rfutera pas. Ce qui est beau,
bien, parler en toute vrit, c'est une
>
Socrate.
Par le chien, Hippias, voil une belle et brillante rponse. Ainsi donc, si je lui fais cette mme rponse,
288 a j'aurai rpondu correctement la question pose et je n'aurai pas craindre dtre rfut
HippiAS.
celui de tout
tu as raison
Socrate.
Hippias,
de dire.
Socrate;
si
serais-tu, Socrate,
tes
si
ton avis
est
que
Il
Comment le
le monde et si
va
Admettons
je reprenne pour
me poser
toutes les
mon
en effet, n'est-ce pas qu'il existe une beaut en soi qui les
rend belles ? Je lui rpondrai donc que si une belle jeune
fille a de la beaut, c'est
qu'en effet il existe une beaut
par quoi toutes choses sont belles?
mniAS MEIZN
17
in. 08aL
ZO.
287 c
jivTot.
m.
Nat, T KoX.
ZO. "OvTL
d
"^oTc
'^'^'-
Y^
Zn.
Elrt
co
Si^,
^ve,
ixXXei
(f/jasi,
ZO. OU
^101
in. Kal TL
ZO. OSv
aoi SoKct
S>
M-nirta.
ZO.
XX' 8 tl
otI x KaX6v.
ZwKpaTE, EU
io8i, eI 5el
KaX6v.
ZO. KaXG
TTEKpLvco.
^z,
'iTTTtta,
"AXXo TL ouv,
&v
toOto
EY<i>
TE TTOKEKpL^vo
IpcoTcjJiEvv
t6v Kva,
vr\
lao^ittL
Kal
euSo^o
TtoKptvo^iai.,
Kal O
Kal pBS,
eXeyxB
in, n Y^P "^) " ZcaKpaTE, XEYxBELri, h y^ "nSaiv
SoKEL KalTxAvTE aOL ^apTUpi^aOUOlV ol KOOVTE Tl pB
;
lif|
XYEiq
ZO. EEV
Tivu
^v
ouv.
KoX Evai,
*Ey<J> SSf) po
Er)
288 a lo
sari
jiv
Si*),
'iTTTtla,
pi\a.ia.[.
ZcjKpaTEc;, TtKpivai"
eI tI loTiv
8 TaOT* &v
<t>pE
\ie
TTp6
oTwat
TaOTa nvTa a
aT t6 KaX6v, TaT'
Slv
et]
cjji^
KaX;
KoX.
<C
Tt
>
01* 5
Schanz
'oxi
5t
TW.
Si'
288 a
HIPPIAS MAJEUR
288 b
Crois-tu
SocRATE.
HippiAS.
dont
ti
chapper au ridicule?
Il l'osera, mon savant ami,
j'en suis certain.
Quant dire si cela le rendra ridicule, l'vnement nous le
montrera. Mais je vais te dire quel sera son langage.
Parle donc.
HippiAS.
Tu es dlicieux, Socrate, medira-t-il. Mais une
SocRATE.
belle cavale n'a-t-elle pas aussi de la beaut, puisque le dieu
lui-mme l'a vante dans un oracle? Que rpondre, Hippias ?
c ne faut-il
pas reconnatre qu'une jument a de la beaut,,
s'il
parles, ou,
sans beaut
prtendre que
le
beau
soit
Hippias.
le
Gomment
quand
Tu
as raison, Socrate
c'est
les cavales
trs belles.
Socrate.
pour en
Il
poursuivra
tre certain.
mon
d
ses
me
Il
questions
je le connais assez
belle marmite,,
une
dira: Et
Socrate.
autre
souci
rpondre,
et
Il est ainsi,
que
celui
voici
de
mon
la
avis
vrit.
Il
provisoire
supposons une
si
belles
je dis
que
s'il
Hippias.
I.
On
sait
que
l'lide tait
l'levage des-
chevaux.
litres.
les
Revenus,
mentionne expressment
inniAS MEIZN
c8
f)
288 b
^^ o b
ae IXyX^'-v
lTiL)(ELpf)oeLV
TiL)(Eipi')ar|,
o KaTayXacjTov
in. Aye
T.C.
ii].
KaXi^ o iaX6v,
<^/]ao^Ev,
f\v
in.
^f)
KoXv
EvttL
'AXr)9f) XyEL,
ETev,
Mimla
m.
ICrmo
f)
xl
S Z^tcpaxE"
(|>f|aEi 8/|*
Zn.
5'
'l-rmla; "AXXo xi
x6 KoXv
S ZcbKpoxE. 0f|XEia
<|)f)OEi.
kolI
xt 8
Xpa
KotX/|
KotXdv
<t>^iEv,
Nat.
ZO.
m.
"Cl ZwKpaxEc;,
8eux6c; xi, S
CE^v^
otixcs
xt
S'
(|>aOXa
laxlv
"
Iv
TTpAyjiaxL.
ZO.
Toio0x6c; XL,
S>
i^
rtoKpixov
)^xpa keke-
xGv E^
eI xoiaxT]v pcT>r\
X^"^*^ "^apova&v, TtyKaXai,
Xxpav, KoiXi^v ^oXoyr^xov Evai. nq yp &v <])at^Ev KaX6v
Sv ^f| KotXv Evai
;
m.
C
OSo^it;,
xaXv
o ZKpaxE.
xaXijv
TW.
HIPPIAS MAJEUR
288 e
Ainsi, dira-t-il,
SocRATE.
a aussi de la beaut?
somme
en
avis,
choses
d'une
vraiment
je devrai
cette beaut
d'une jeune
cavale,
belles.
Socrate.
289 a
marmite, ton
belle
HippiAs.
un
une
19
n'est pas
ou
fille
comparable
des autres
ce
celle
Tu mconnais,
mon
que le plus beau
des singes est laid en comparaison de l'espce humaine, et
tu oublies que la plus belle marmite est laide en comparaison de la race des vierges, au jugement du savant Hippias.
Est-ce bien cela, Hippias ?
Hippias.
Parlaitement,
rpondu.
Socrate.
Socrate
fort
c'est
bien
dis-tu, Socrate ? La race des vierges, comb pare celle des dieux, n'est-elle pas dans le mme cas que
les marmites
La plus belle des
compares aux vierges
jeunes filles ne semblera-t-elle pas laide en comparaison ?
Cet Heraclite, que tu invoques, ne dit-il pas de la mme
manire que le plus savant des hommes, compar un dieu,
rpliquer.
Que
n'est
et
en gnral
fille est
Hippias.
Socrate.
me dira
Tu me
nous faisons
Si
Te
cet aveu,
il
souviens-tu, Socrate, de
se rira
ma
pour tout
jeune
belle
de nous et
question?
remment
cela,
ou
laide
mon
Hippias.
cher,
belle
que me
conseilles- tu
hommes, en comparaison de
de rpliquer?
dire
Socrate.
I.
Heraclite
fl'-'
va
me
dire alors
a Si
je t'avais
demand
MEIZN
iriniAS
19
288 e
ZO. OKoOv
EiEV
T.C1.
^iavBvco,
^pi*) ^t^S^'
vTi-
289 a
Ot\
ao<p6.
\ikv
"Akoue
T.C1.
S ZcKpaxE
au^i6(iXXr|,
jiEx
Sf\'
fiavELxai
i^
KaXXtc7xr|
'iTTTtla
xoOxo yp e3
TTEKplvo.
oTS' bxu
Tl
(j)i')aEi"
Se,
TtapSvcov ou^iBaXX^Evov
;
(|>T]Oiv
S 'Irmla
ouv, s ZKpaxE, ipQQq
oOxca,
in, n<xvu
to
f^
Ou)(
KaXXtoxr)
f\
napSvo aia\p
XyEi,
8v
au
'O^oXoyrjaos^iEv,
S>
'l-nTria,
xi^v
pe" *C1
(f>/|aQ,
p(axr|9El x KaX6v,
<pr]q,
(101
ou^BouXEtEic;,
&
(|>IXe,
(|>vai;
Bt\
ZO.
e 6
TWF
',
El SE OE
TOiTO
II
rcc.
I
:
TW
otn.
WF
xt laxi KaXv xe
toSio
:
TWF.
TW
T b
II
|1
289 a 4
v9paij:tov
6jxo).oy7ow{i6v
Bekkcr
SXkot
[ioXo-rrO{i3v
TF
HIPPIAS MAJEUR
289 d
d
20
ou
Mais
le
beau en
soi,
lui
communiquant son propre
paratre comme belle en
caractre, crois-tu toujours que ce soit une jeune fille,
une cavale ou une lyre ?
HippiAS.
7'
rf#5f'
Eh
que
e
bien
si
Sociate,
c'est
rpondre.
qu'est cette beaut qui pare toutes choses et les rend belles en
Ton homme est un sot qui ne s'y connat nulles'y ajoutant.
ment en
fait
Socrate.
ne
tu
sais
satisfaire.
Hippias.
290 a de
de
comme
pas
il
chicanier
est
la vrit,
lui.
et
Socrate
difficile
Mis en face
il
santera
me
et
rien.
Hippias.
Tu auras raison,
Socrate.
b suivra
Phidias,
Pourquoi cela?
tu parles?
or ni les yeux de son Athna, ni
ses pieds, ni ses
mains,
comme il
I.
le
C'est
qu'il n'a fait
le reste
l'aurait
les a faits
Il
s'agit
Parthnon,
de
la
en
de son visage, ni
l'or
embellit
et
III
-ao
MEIZN
ni AS
289 d
Ikevo t6
eSoc;,
KoX
s ZKpaTE,
TiTto
f)
f\
XCipa
to0t6 ye ^r|TEt,
ttAvtov ^fioTov TtoKptvaoOaLaTQ, tI oriT KotX6v,S Kalx
SXXaTtvTa Koa^Exai Kal TtpooYEVojivou otoO KoX ({)alvin. 'AXX
^lvToi,
eI
cai,
tSrtou
a5(TXi6<;
<rzi Kal
vyKr)
aT
Tto8)(Ea9ai,
f\
\xi]
TTo5E)(o^vcp KaxayeXaTco
290 a
Evau.
ZO. Kal
^lv Bf]
S>
SpioTE, o
^6vov oK rtoS^ETau,
oii,
ZO, 'OpB
pVTOl.
ToiypTOL
IkEVO, ETTElSv
Tl ^XioTa;
o
c^rjaco.
"Otl, pEi,
to
'ABr)va<;
Kal ly* b
<{)8aXjioc;
yijJvaoQq ETTotrjaEv,
TTSac;
Tfjc;
<t>EiSta(;;
ly
(^i'|aEi,
Bi]
Sv KXXioTov
C)tt6
d
xa\
5pa,
a-J
Schanz
pa ox
TW
'
oy.
||
e 5
TW.
II.
-3
xav
HIPPIAS MAJEUR
290 b
ai
les
objets auxquels
SocRATE.
bien
lieu
fait
de
car l'ivoire,
faire
Mais
mon
avis, est
alors, dira-t-il,
en ivoire
l'intervalle des
une
belle chose.
pourquoi Phidias, au
deux yeux, l'a-t-il fait
point?
il
Sinon,
Hippias.
Elle
que
ce qui fait la
Socrate.
u:
Nouvelle dfinition,
la convenance.
fait
bouillir
cuiller
^^
Lequel
est le plus
conve-
en bois de figuier
dira-t-il,
en tout
Hippias. Ce que
absolument d'ducation.
Socrate.
insupportable,
disais.
je sais,
manque
Il est
Hippias! Quoi qu'il en
qu'alions-nous lui dire? Des deux cuillers, laquelle est
la plus convenable aux lgumes et la marmite ? N'est-ce
pas celle qui est en bois de figuier? Elle donne la pure un
soit,
parfum agrable,
briser la
ai
MEIZN
IIIIlIAi:
S 'l-nnla
TtoKpivcb^eBa.
2d0 b
TaOxa
KotX TToiv,
oCv XyovTt ti
ZO. ToO
ouv EVE<a,
(|)i')aEi,
ToO Xt9ou T
KaX6v oTL
in.
210. "Otov Se
'Irrnla
bTav y
5f]
ou^ &Tav ^v
"H
\ii\
r\.
a.ia\p6\>
'O^oXoy
f^
^i]
Tiprrr].
iX(|>a Kal
TipTtr],
bxav ye TrpTtwv
^1^ TTpTtcov,
'0^ioX6yEi.,
ZQ. Tt
ai),
<>f)ao^iEv,
<t>r|oo^v TOI,
in.
E^Eupv
X<|>avTi
Ta ^aaTv (^8o(X^v
o Kal
XX XiBiva,
XECfxivTLva ElpyaaTo,
KaX
Yfivaq, <pr]aeL,
tole c|)atvEa8aL,
S>
ao<bk
bTav Se
jif),
ToOtO KaXv
ZO.
TtOLEL
EKaOTOV.
riTepov Tiprtei,
&pTi Xyo^EV,
Topvr) auTf)
f^
Ti^v KaXf|V,
CTUKlvr]
(|>/]oei,
lv|;r|
bTav ti
jv
^lEorfjv, xp\)a?\
Tf)v )(iiTpav
Itvou koXoO
tI Iotlv
S>
ZcbKpaTE.
ZO. O
oTiv.
ZO. Mp^Epo
<|>f]OO^EV
Tivu
EOTLv,
'irtTtla*
XX* b^o
T ETVEl Kttl
tI
Tf]
EcoSOTEpov yp nou t6
ETVo TtOLEL, Kal Sjia, S> ETapE, oK Sv ouvTplvj^aaa i^^ilw
Tf|v x'^Tpav K)(aL t6 etvo Kal t6 rtOp TtoaBCTEiEv koI
Toi jiXXovTa oTLSaBai &veu Svjjou ttAvu yEvvalou TTOif)-
X^xpa
f\
290 C 6
WF
om. T
II
d 6 toto F: lotov
TW.
HIPPIAS MAJEUR
290 e
291 a
33
selon moi, c'est la cuiller de bois qui convient le mieux : aslu quelque objection ?
Elle convient certainement mieux. Mais, moi,
HippiAs.
je ne serais pas d'humeur m'entretenir avec un homme qui
siers
ne sont pas
faits
pour
les oreilles
toi, si
Ij
Veux-tu que
Hippias.
tion
du beau tu
?
dois lui
donner pour
te dbarrasser
de son
bavardage
mais seulement aprs que tu
Oui certes
Socrate.
m'auras fait savoir ce que je dois rpondre sur la plus
convenable et la plus belle de nos deux cuillers.
Eh bien,
Hippias.
si
que
c'e.''t
de bois.
Socrate.
Maintenant, fais-moi donc connatre ce que
tu avais me dire. Car, aprs notre dernire rponse, si je
lui dis que le beau, c'est l'or, nous ne voyons plus, semblet-il, en quoi l'or est plus beau que le bois de figuier. Mais
qu'est-ce maintenant que le beau, ton avis?
Hippias.
Je vais te le dire. Tu cherches, si je ne me
trompe, une beaut qui jamais, en aucune faon, pour personne au monde, ne puisse paratre laide*.
Prcisment
celte fois tu saisis merveille
Socrate.
la cuiller
ma
pense.
en grec, dans la triple ngation d'Hippias, des allitune parodie de son style et que le franais ne per.t
rendre que d'une manire approximative. Ces allitrations avaient
I.
Il
Y a
ici,
mode par
Gorgias.
inniAS MEIZN
aa
aeiEV
Se
f^
KElvr] ttAvt'
y(j>vaf\
Xpuaf^v, eI
tl
ji/|
in. ripTTEL
tycoye
tS
ai)
[ikv
ToioTcav
[xSiWov
(|)<ivai
SXXo
XyEic;.
Y<ip,
" ZKpaXE,
xoiaOTa pcoTVTi
&v6p>TTcp
ZO. 'OpS
f\\ioL
yE,
vo^dcTCov
(f>LXE*
290 6
Tipneiv
^iClXXoV
f^
xfjv
291 a
O ^EVT&V
SiaXEyot^iriv.
aol ^v yp
ok &v Tiprroi
^v oToal
vaTiL^TrXaaSai, KaX
jtTTE)(o^vo,
(firjaEL
SvSpcoTtoc;,
Blv
et),
Zri. rivu
\Jikv
oCv
jii^
&v
jioi
K xfj
ouicfj
ZO. AyE
Bi\
xtoKplaEL, &v
x6 KoXv )(pua6v
<J>co
Sv yj>va6q
KXXiov
^oi &va({)avf)OExai
xrj
f)
Evai.,
f\
TaiLixr| jxv
ouSv
yp
Iolk
^\iXov oiiKivov x6
ZO. nvu
GvEi.
en
aTv
wdr'
TF
II
|jiO'
C 7 av
recc
w; yi [jloiTW
Hermann
rj
av
\\
291 b 8 aauTOv
TW.
rec.
ayxv
HIPPIAS MAJEUR
291 d
a3
HippiAS.
coute-moi donc, et sache que, si l'on te fait
encore quelque objection, c'est que je ne connais rien rien.
SocRATE.
Parle vite, au nom des dieux
!
Quatrime
dfinition
J'affirme
nomme
i
i.
et
bien.
Hippias.
292 a
il
rpondre
Socrate.
Tu
as peut-tre raison
la
le
Socrate.
bton,
d'atteinte,
il
Hippias.
Et
s'il tient
par hasard un
pas assez vite pour me mettre hors
essaiera certainement de me frapper.
et si je
ne
fuis
sans tre
est-il
tout droit
Rien de
craindre,
donc puni pour avoir frapp
Hippias.
ment.
Socrate. Non, Hippias,
ne
pas injustement
Socrate.
pareil n'est
Il
sera
t'
ce
c'est
bon droit
qu'il
me
injuste-
serait
frapperait, je crois,
si
je lui faisais
cette rponse.
Hippias.
Je commence
quand
MEIZN
inilIAS
in. "Akoue
TTpc;
3/|"
n AyQ
.
Sr]
dtv
ti
l)(r|
b ti
6tloOv rnaeiv.
ZO. Aye
291 d
xmco^vQ xi tv
aToO Yova teXeutt]xv axoO K>(6vav KoXq e
yi-atvovTL,
tt6
xaOxa
E)(r] jiv
^r]Sv b xi XYr|, Y^^ ^^' "^'^oO KaxaYEXoExaL Kal \mb xv rtapvxcov ax6 eoxai KaxaYXaaxo. 292 a
ZO.
"laoq oOxco
TTOKplcrei,
&
KaxaYeXSv.
in. 'AXX xt
ZO.
<J)E\JYCov
^if)v
Sv
"OxL,
TToifjoac;
ouK IvSlko
3aKxr|ptav
ix***^'
^^
H^ KcftJYW
*H
<^<;
xxyi
ax6v, EU
Kal xoOxo
ex^*-"
^avxEt^o^ai,
Ycl>
^itv
]^
7t6Xi<;
axiv, XX'
fi
&5i.Kuq
xiL)TTxei.v
XXfjXou xo TToXlxac;
ZO. OS' TTcoaxLoOv a.
;
ZO. on
val^irjv,
^OL SoKE,
XX
in. Kal
d 7
-a''.v
xOeasTa-.
TW.
SIkU^ Y^ ^
M-rmla,
ok, eI
XlJTtXCV.
xaOx y^ noKpi-
jiol
ax xaOxa
SIkT^V
XOLVUV SoKEL,
S Z^KpaXE,
TtElS^TTEp Y^
osi.
7:a'.vcv
TW
||
292 a 9
-a/6r)aw.
Nabcr
MAJEUR
IIIPPIAS
292 b
SocRATE.
que
me
HippiAS.
tendre
a^L
coups de bton
?
Ou
Veux-tu-
consens-tu
m'en-
Il serait
Qu'as-tu dire?
Je vais 'expliquer, en prenant le mme dtour
SocRATE.
tout
afin
et
mme.
Socrate,
me
dirait-il, crois-tu
Comment
cela,
rpondrais-je.
Tu me
la
beaut en
faire
soi,
entendre que
j'ai
si
qui m'a donn cette dfinition de la beaut Je lui avais poui*tant pos la question dans les mmes termes que toi, sur ce
!
Socrate.
Le
toujours
reprendra
beau doit
homme; car
toujours beau.
Hippias. Assurment.
donc aussi toujours
Socrate.
Hippias. Toujours.
Socrate.
Est-ce que
beau, me
Tu.
sera-t-il
le
I.
Le mot
Il l'a
rponse.
moiv
tre
le
dithyrambe
dira-t-il,
d'^aprs
mniS meizqx
i^
ZO. OKoOv
eYttco
001
Kttl
7\
"H
S^EL Xyov
in. Aeiv6v y<^P &v eYt],
TUTiTrjOEic;
&XX 7T
XyELc;
ZO. 'Eyw
jiOL, (|)r]aEi,
XvoL
<|)r)aEi*
t^pxcov,
SKpiTOv
\i
& ZddKpaxEq,
eI ^f) 5E)(ol^r|V'
bvTtEp vuv8/|,
jif|
oei
ZdKpaTEc;,
n xoO
-nf^oa
aii
Blv
E3 yp
SIkqc;
cpcoxfjjiaxo
fl
5f)
S &v
rtoXii
^iooc
;
Txavxl
Eln
aQi,
TiXT^y Xa6Ev,
Sidtjpa^Bov
"Otto
Kal
k\jik
ioTic;
"H
OOL
^i^o^Evo EKEivov,
eI
292 b
()>f|00 ytib.
x6 KoXv ax6
^if)x'
yK({>aXov exv.
Et o8v
oCxo ^uXLa,
\ii)T
()>o6r]6El ettoi^l
Irtl
ly
'AXX
aux6v e
ycb
in. EC
ortv, 8
y'
oTSa,
ZO. *H
o3v
laxai
Kal
(|>if|aEL'
dEl yp ttou
x6 yE
KotXv
KaX6v.
in. rivu
yE.
ZO. OKoOv
m.
Kal
7\v
({>f)OEi.
Kal fjv
ZO. *H
Kal
'A^iAXel,
<pf]as.i,
TW
II
e 6
navT Stallbaum
-/.aXv
Toye xaXdv
o navi
&
^voq
'HXeo
xa<})fjvaL, Kal
TWF
ji
to ye xaXv
a Tzior, (sic)
l<|)r|
x nTmo
F
a7:i<jTj
id ye xaXv xaXo'v F.
HIPPIAS MAJEUR
292 e
pour tous
les
porte
a5
santes.
Que veux-tu?
rpondre
question pose
HippiAs. Peut-tre.
Et peut-tre
SocRATE.
SocRATE.
moins malsant de
Serait-il
oui la
'
Ou
aeux
et
les
Ni des hros,
semble?
HippiAS. Ni des hros qui ont des dieux pour
SocRATE. Mais de tous
autres
HippiAS. Parfaitement.
SocRATE. Ainsi donc, selon
une chose couSocRATE.
ce qu'il
pres.
les
toi, c'est
d'origine semblable?
HippiAs.
C'est mon avis.
SocRATE.
D'o
rsulte,
me dira-t-il,
que, contrairement
ton opinion prcdente, le fait d'tre enseveli par sa postrit aprs avoir enseveli ses parents est quelquefois et pour
toutes circonstances
et toujours,
une
belle chose,
si
bien
comme
beau
et
tantt laid.
Tu
vois
bien, Socrate,
toujours hors d'tat de
Voil,
qu'est-ce que le beau ?
rpondre ma question
mon cher, un aperu des choses dsagrables qu'il me dira,
non sans raison, si je lui rponds comme tu me le conseilles.
dira-t-il,
que pour
l'instant, tu es
:
C'est ainsi
I.
qu'il
Le mot grec
me
parle d'ordinaire
d'autres fois,
(ja;r,jjLOv)
implique
il
l'ide
iniIIAS
:a5
aToO AloK,
in. Tl toOto
292 e
Kttl
auTo To Seo
MEIZN
y^Y"^^"*^'-^'
"^"^
293 a
3<|)rnia,
I)(^ELV
m.
"laaq.
ZO.
eI KoXv
evoi Tt
YOVac; 8<i^;aL*
oS
otixeoc;
o ndtvu 5a<|)r|^ov;
f^
xv
^jlv
<}>f)aeL,
8 ttovxI
<}>f|
Kal
xoc; 5
eky<5vcov xa<}>f]vai,
o)(
ZO. OS
xo f^pcoaiv,
&q
loKa.
Zn.
'AXX' aoni/|
in. rivu
yE.
^lv
xv o6v au X6yov,
TavxXcp
Kal
xQ
(f>alvExai,
Kal
AapSdivcp
xv
Zf]9cp
XXoi xo
ZO. Zol
flijjavxL
xotvuv SoKE,
xo Ttpoy6vouc;
(^fjOEi,
8 Spxi
xa<|)fjvaL rr
I<f)r|a9a,
x6
Ttfiat
^lv
<J)r]OEi,
oT6q
x' e, S>
ZdKpaxEq, TtEpl xoO KaXoO b xi loxlv x6 Ipcxc^ievov rtoKplvaadai. TaOx jiol Kal xoiaOxa veiSie SiKalcoq, v
ax
Ta
oOxcq &TioKplvcd(Jiai.
^lv
293 a
oSv TioXXA,
4 oo[x2vou Ficin
&
'Inrita,
o^eS^v xl ^oi
pwToijjivoj
T\V.
otJxco
SiaX-
HIPPUS MAJEUR
293 d
a6
me
il
alors,
SocRATE.
Je m'explique.
me dit-il,
Socrate,
cesse
nance
le
beau
soit ce
qui
HipptAs.
Il
faut
la
la
294 a
beau, ou
l'autre
Hippias.
Socrate.
Hippias.
est ce
Nous rpondrons*....
De
quelle faon
qui
qu'un objet
?
Elle est
ce
la
convenance
fait
parat beau.
d'ailleurs ridicule, met un vtelui aillent bien, cette convenance
Socrate.
l'objet
une beaut
plus apparente que relle, elle est donc une tromperie sur la
beaut
elle ne saurait tre par consquent ce que nous
car nous cherchons ce par quoi les
cherchons, Hippias
b choses belles sont belles comme les choses grandes le sont
par une certaine supriorit qui les rend telles, si elles la
;
i.
crits.
La suspension de
Il
la phrase n'est pas indique par les manusy a quelque doute sur la manire de lire cette ligne et les
deux suivantes.
mil AS MEIZN
293 d
yETaf
|.
ZO.
^iv
i^^vIk'
etvai, ot Se
At6
[ii], ovf,
Si*)
in. nvTco
ZO.
m.
ZKOTtojiESa,
'AXX
TiapayEv^iEvov ttoiel
Tiapf^,
in.
f\
ap' E,aTiai<ii\i6oL.
Ttr)
\xi]
ZciKpaTEc;.
)^i^ aKOTiEv.
8riTT0U,
8 Evai
t6
TTprrov
EKaaxa
ttoie,
"EjlOLyE SOKE
oSTcpa totqv
f\
ZO. nxEpa;
in, "O
Ti
XdiBr)
f[
yEXoo, KaXXtoiv
<|>alvExai.
ZO. OKoOv
Tiprrov,
oK &v
TTou
rixT]
Er|
KaXXlo
E^TTEp
xi &v
xoOxo, 8
294 a 3
8
[jtdtepaj
tribuit)
Il
&
Tt(4vxa
"EfAO'.ye
8ox
t. X.
!^TT0i3[Av
EOXl x6
'Inrita
^liEq
x KoX TTpy^iaxa
;:oiT,.. x.
I
f)
i^^ieI Cr\'zoQ\izv
EKEvo tT]Xo0^iEv,
loxiv* oTiEp
zXr\
TTOlEt <|>alvEo6ai
yp
KoXdi
TiEp-
rccc.
t]toj[jiev
TWF,
MAJEUR
IIIPPIAS
294 b
mme
possdent
ncessairement.
:
s'il
27
elles
sont
grandes
les
capable
choses qui la possdent, qu'elles
une beaut
relle,
apparente ou non, je
le rpte, voil
ce
Socrate. Tu
crois
donc que
paraissent ncessairement
l'apparence
HippiAS.
tels
Il
Faut-il donc
rellement beaux
du beau?
Socrate.
les
comme beau
est considr
dans tous
les objets
et
temps
ou devi'ons-nous avouer,
tout
au
d contraire, qu'il n'est pas de matire plus ignore ni qui provoque plus de discussions et de querelles, soit dans la vieprive, soit dans la vie publique des tats ?
C'est la seconde hypothse qui est vraie, Socrate,.
Hippias.
de l'ignorance.
Cela ne
Socrate.
celle
la ralit
de
bien
le
beau
elle n'est pas ce qui leur en donnecontraire elle est ce qui en donne l'appa-
l'apparence ; si au
rence, elle n'est pas le beau que nous cherchons. Celui-ci, eneffet, cre de la ralit quant crer la fois la ralit et l'ap:
parence soit du beau soit de toute autre chose, il n'est pas decause unique qui puisse la fois produire ces deux effets. Il
faut donc choisir
est-ce la ralit ou seulement l'apparence
du beau que produit la convenance ?
Hippias.
Je pencherais plutt vers l'apparence, Socrate.
Hlas! Voil encore notre science du beau qui
Socrate.
:
inriiAs
i^
)(ovTL' ToT)
yp TTvTa
meizn
294
&v
<|>atvr|Tai,
^ii^
oK
Sl
(|>al-
ZO.
ZO.
'OjioXoyf|aco^EV
Svxi KoX
oSv xoOxo,
'iTTTtla,
Tivxa x x
Kal v^L^a
TtSaiv,
nav xouvavxlov d
axv
ji)(r)v TXEpl
ZO. OuK
TTpoofjv S'
\xi\
Ttpoafjv
(lvov
KaX
TToiEv o
m.
ZO.
C8
ker
Eva'.
pLoXoyT^acjfxEv
(av
TWF.
xaXv
rec.
TWF
||
S>
ZcKpaxE.
fjt^q SiaTTE<|)uy6c;,
TW
fxoXoyTaojxev
y.a\ E^vat ::o!v
6 a
||
d 8
fi
'lirnia,
x xaXv Bek-
Hcindorf
xa: O'.ev
HIPPIES MAJEUR
294 e
28
nous chappe
venance nous
et
est
Socrate. Quoi
Hippias.
il n'est mme
Assurment, Socrate
pas bien
d'en venir h bout. Donne-moi seulement quelques
instants de rflexion solitaire, et je t'apporte une solution
plus exacte que toute exactitude imaginable.
Hippias.
difficile
Socrate.
Tu
b vm jeu pour
de
le
sinon, je me
pense, mon sort, et toi, tu n'auras qu'me
([uitter pour trouver aussitt le mot de l'nigme. D'ailleurs,
rsoudre ce problme ensemble, il y a encore cet
avantage
rsignerai, je
Hippias.
Oui.
Socrate.
,,,.
fyP"^"f
dfinitions
rutile,
puis l'avantageux.
De mme, s'il
du corps, nous
l'ensemble
,.,
^*^
"
^^'^
'^..
*P*^ ^\'
s'agit
de
l'appelons
^'
,
.. ,
^ ^* course, soit a
,
la lutte
pour les animaux, nous apped Ions beaux un cheval, un coq, une caille, et de mme tous
les ustensiles, tous les instruments de locomotion sur terre
et sur mer, bateaux marchands et vaisseaux de guerre, tous
;
iniIIAS
a8
<K0(X6v
yvvaL b
8v
^<|)vr|
xi.
MEIZN
294 e
"^^
Tipnov &A.X0 Tt
KoXv.
f^
ZO.
Y<ip
in. rivxcoc;
S ZcKpaxe" ou5
SfjTTou,
X'*^^^*^^
y'P
ax6 aoi
ZO. *A
fjtiv
t^^Y"?
^11^
napcrxriKE-
fj5r|
jjii^
^lv ydtp,
Iti
^SXXov
o^aL, ^aSlcoq ax
S'
eI 5
(jf),
axp^o, ot^ai, y
Kal v vOv
Kax aaux6v
kE,r]QpEc;-
ot Sv
^f|
ZO. OKoOv
Kal x6 8X0V
a^a oGxo
fj
yp
x6
aKEri
XE n
xf^
295 a 5
^ouoLKfj Kal
av
om.
||
TW
Tt6 xac;
SXXai x^vai, eI 5
'
b 7 a5 t Hermann ar
3 ::Xo! te xat Tp'.r(p'. secl. Burges.
:
|1
II.
TW
-4
||
HIPPIAS MAJEUR
295 d
deux qui
les
se rattachent la
murs
musique
29
aux autres
et
arts,
mme-
mme
principe :
sa nature,
tandis
que nous appelons laid celui de ces objets qui n'est bon
aucun de ces rapports
Ne partages-lu pas cette*
rien sous
opinion, Hippias?
HippiAS.
Je la partage.
l'utile est le
droit d'affirmer
le
que
le droit,
ce
la
Socrate.
puissance de faire
une
chose est utile en cela, tandis que ce qui en est incapable est
inutile
Parfaitement.
HippiAs.
La puissance est donc une belle chose et l'impuissance est laide, n'est-il pas vrai?
Absolument. Une preuve entre autres en.
Hippias.
exercer la puissance politique
296 a est fournie par la politique
dans son pays est ce qu'il y a de plus beau, tandis qu'il est
Socrate.
affirmation,
Hippias.
Qu'est-ce
raisonnement
Socrate.
est-il
est
celte fois
Je
le
qui
t'effraie
marche
encore,
Socrate
Ton.
souhait.
moi
oa
absolument incapable ?
Hippias.
Socrate.
videmment non,
en
incapable.
Ceux qui trompent, ceux qui
dans leurs
si
l'on
est
se
MEIZN
iriniA2
ag
I^oOXel,
TTLTr|5EV)jiaTa Kal
295 d
fj
'n(|)UKEV,
?j
j^rjoL^ov
ical
TtoBXTXovTec;
Epyaaxai,
?j
KExai, t6
f|
Tt(ivxT| S)(pr|(rcov
'Irmla;
in. "E^iouYE.
ZO.
ZO. OKoOv
&)(pr|axov
in.
EKaaxov
8uvax6v
Kal
TtEpy^EaSaL, eI
x6 8 Svaxov
)(pf)aniov,
ridtvu ye.
Z.
ZO. Eu
Kal
f\
f\
S> 'IxiTrla,
St
xaOxa
Tov;
in. 'AXX xl
oEi,
^p^a,
Z<*>KpaxEc;
S>
(JIXe
au Xyo^EV.
I
Tl
TiayKXoc; TTpo66r]KE
S ZKpaxe,
ItteI
ZO.
ZO. Ot
d 8 ^
TF.
7pr;<jttxov
Hcindorf
xa\
r,
ypr,(j.
TWF
||
296 a
om.
IIIPPIS
296 b
MAJEUR
3o
mal
actes ou dans leurs uvres, n'arrivent qu'
contrairement leur volont, ne l'auraient pas fait
doute s'ils n'avaient pu faire ce qu'ils ont fait?
HippiAS.
c
SocRATE.
videmment.
Cependant
c'est
la
faire
sans
puissance.
HippiAS.
Non.
On a donc
qu'on
HippiAS. Oui.
SocRATK. Mais tous
SocRATE.
fait.
les
SocRATE.
C'est la vrit.
choses utiles,
nous
d
le
belles,
si
ou d'un
nom
tout contraire?
Tout
SocRATE. Par consquent, Hippias,
contraire, Socrate.
HippiAS.
le
beau en
le
puissant et l'utile
soi.
Hippias.
et utile
que
e
n'est-il
les belles
les
toutes les autres choses que nous avons numres sont belles parce qu'elles sont avantageuses ?
la science et
Hippias.
Socrate.
videmment.
Par consquent,
le
c'est
l'avantageux.
I.
ou mauvaise)
et o>(pXi[i.ov, ce
fin
(bonne
Cette dis-
inniAS MEIZN
3o
TTOLEV,
29* b
SOwavxo TaOxo
jif)
yp
Suva^la
m. O
ye-
Sfjxa.
ZO. AvavTai
TtoLoOaiv
m.
Se
y^ TxvTE ttoiev
ol
noioOvxE
fi
Nat.
ZO.
ZO. Tt
fi
&v
IttI
{^
oSv
xaOxa Evai
KoXdi,
f^
TtoXXoO Sel
y(j)i\ai\ia.,
(|>f]ao^Ev
XPnai^iov
S>
ettI
xoiaOxa
fj.
ZO.
in. n<4vu
ZO.
Kal
Tj
OOxco
ao(^\.a.
TtOLfjoaL,
xoOx yE
^ifjv
>({>XL^6v axiv.
"H o
yE.
Si*)
Kal
fi
vuvSi*)
Xyo^iEv
Jxi
x^Xi^a.
m.
Af^Xov 8x1.
ZO. Ta
'iTtTtla.
(|>Xi^ov
Spa loiKEv
fw/i-lv
Evai x KaX6v,
&
HIPPIAS MAJEUR
296 e
3i
SocRATE.
c'est
ce
effet,
c'est
297 a
sorte
serait la
le
tre
la
car la cause ne peut tre cause de la cause. Rfln'avons-nous pas reconnu que la cause est ce qui pro-
son effet
chis
duit
un
effet ?
HippiAs.
SocRATE.
Oui.
Or
l'effet est
un
C'est exact.
SocRATE. Et
produit
HippiAS. Oui.
produit,
non un producteur?
HippiAS.
le
du producteur
est distinct
la
la
cause
elle
d'elle.
l'effet
juste.
Si
le
est la
bien, le bien
par le beau. Et c'est pour cela, semble-t-il, que
nous recherchons la sagesse et toutes les belles choses c'est
que l'uvre qu'elles produisent et qu'elles enfantent, je veux
dire le bien, mrite elle-mme d'tre recherche
de sorte
qu'en dfinitive le beau serait quelque chose comme le pre
du bien*.
est produit
le
n'est
SocRATE.
n'est
le fils et
la
le fils n'est
juste.
n'est
le pre.
l'effet,
ni
l'effet la
cause.
dans
En
mais
la
rejete.
En
fait,
inniAS MEIZN
:3i
in. ridcvTco
ZO.
'AXXcx
in. "EoTL
ZO. Ta
m.
Sr)Ttou,
jifjv
296 e
S ZdbKpaTE.
t6 yE
(cjjXi^ov
ydtp.
oexo.
Zf. ToO
&Y<>^^<>^
in. ""Ecxi
^P"
01XI.6V
laxiv x6 KaX6v.
297 a
Y<^P-
ZO.
in. rivu
yE.
ZO. OKoOv
f[
jn. Nat.
Zfi. OuK Spa x6 y' atxiov axtov aixlou laxlv, &XX xoO
auxoO.
b
cf>'
yiyvo^ivou
in.
n^vu
yE.
ZO.
m.
ndtvu ^v
ZO. OKoOv
ouv KaXq yp
XyEL,
Sxi.
ZcioKpaxE.
oOxe
S Traxf|p {)6
m.
KaX ^lvxoi.
ZO. OS yE x6 aixiov
|ievov aS aixiov.
297 b
7 v
F: om.
TW.
HIPPIAS MAJEUR
297 c
HippiAs.
Incontestable.
et le
le
HippiAS.
SocRATE.
le
beau ne
HippiAS.
tout.
vois
satisfaits et
et
soit
soit
le
cela
du
satisfait
SocRATE.
la
arrivs.
HippiAs,
C'est assez
mon
avis.
II semble bien
SocRATE.
que cette admirable thorie qui
mettait le beau dans l'utile, dans l'avantageux, dans la puissance de produire le bien, tait en ralit trs fausse, et plu&
ridicule encore, s'il est possible, que les prcdentes, cellesde la belle jeune fdie et des autres objets' identifis par nous
avec la beaut.
HippiAs.
Je le crois.
Socrat.
Pour moi, je ne sais plus [de quel ct me
tourner je suis en dtresse. N'as-tu pas quelque ide pro-
poser ?
HippiAs.
Aucune pour le moment. Mais, je
Q
laisse-moi rflchir et je suis sr de trouver.
le
rple,,
SocRATE.
Je t'avoue que je suis trop
Nouvelle dfinition: curieux de savoir
pour me rsigner
joint l'agrable.
t'attendre.
D'ailleurs,
je
un remde. Voici
qui nous donne du
voir
crois
aperce-
que
non pas
je suppose
plaisir,
et
la
musique
souvent le
deux mots
la
trs lgre.
presque
Et
MEIZX
iriniAS
32
in.
297 c
'AXri8f] XyEi.
ZO. Ma Ala,
piaxc, oS &pa
S>
oS t6 y^^^^v KoXv'
7TpoELpT]^iva>v
f\
Ou ^
in.
&q t6
ZO.
KivSuvEEi Spa
KdtXXLaxo EvaL
tv
ye TtvTOV
X6ycov.
i^jiv,
o^ onEp Spxi
l(|)alvETo,
o)( outcoc;
tqv
Kttl
iv EKaOTOV
m.
TV I^TtpoaSEV Xe)(9VTOV.
"EoLKEV,
Zn. Kal
lycb
nop* o 8
^lai, XX'
in. OK EV yE T
e)(elc;
ti XyEiv
XX',
Ttap6vTi.,
ZO.
'AXX' lycb
^lOL
SoK
Tt ETuSujJila
toO ElSvai
ou)(
ot6<;
rtoif^,
Tf]
^r]
TiTtaa Tac;
8i|;E(ac;,
viZi^ot^iESa
toOto
OX xk
i^Sovc;, XX' o
Ta
Kal
'Irmla, Kal Ta
^coypacjjfuiaTa Kal
KaX
Ta rtXAa^aTa
C 6 xaXov
yc/.o'OTEpov
f]
TW.
rec.
r,
xaXv
f]
r,
xaXv
|[
d 6
^.O'.xspo;
298 a
HIPPIAS MAJEUR
298 a
nous font un
plaisir
semblable
33
de sorte que
Mon
si
nous rpon-
brave,
le
beau,
le
plaisir
homme.
SocRATK. En tout
HippiAs.
t-elle
notre
rien dire
Hippias.
Socrate.
C
Quel homme?
Socrate, de Sophronisque, qui ne me perfils
opinion,
Socrate.
Hippias.
Qu'entends-tu par
Socrate.
Caractre
l,
Socrate
Je vais
t'
expliquer l'ide
I.
On
sait
les lois.
Quelqu'un,
que ce juron
le
il
autre,
L'emploi qui en
pas.
mon homme ou un
33
MEIZN
iririIAS
298 a
ij^Euc; i^S ,
Xoi^Ev
in.
'Ejjiol
ok Sv,
oel,
etiIo-
&
Z(i>KpaTE<;, e3
XyEaSai t6
KaX6v 8 EOTiv.
ZO. Tt
S
vjjiou,
S'
KoX Evai,
S'
KoX Kal xo
(|>f]ao^Ev f\B(x 8vxa
xcx
Sl'^8i|;ecc;
f^
f^
TaOxa
in.
*Apa x lmxr|5Ejiaxa
'<
S ZcbKpaxE, k&v
ac,
napaXdcBoi x6v
&v8poTTov.
ZO. Ma
xv Kijva,
olaxuvo'mr]v
'Innla, ox 8v
y'
Xrjpcv
^r^Sv
Xycv.
I
Ttva xoOxov
ZO.
ZcoKp6ixr)
xaOxa
ETtixpTtoL
El56xa
fi
xv Zco(|)povtaKOU,
vEpEiJvr|xa
8c; ^iol
Svxa
oSv Sv ^SXXov
^aSlco
XyELv
oT5a.
ji]^
in. *AXX
^jii^v
l^xoLyE Kal
axG,
etieiSi^
o eTtte, SokeX
ZO.
"E.^
^CTUX'
'lmla'
kivSuveijo^ev yp xol, ev
xf^
ZO.
'Eycb ooi
Xyo. TaOxa
cjjpdtaco
^v yp x
aeaq,
f\
'f\^3L
7 o^cto
xe
oSaa xuyxvei*
x6 Bi xoxcov i^S
i^i^v
X6yov,
v6^iCv eI
^laov TtapyovxE.
?.' -^w;
TV b
\\
3t)
vjv
Spa xl
x d
Kal
298 a
xo v6^iou
TTEpl
<|)avElr|
*AXX' eI
TWF.
||
C 6
vuvSi}
HIPPIAS MAJEUR
298 d
34
comme
6
?
N'y a-t-il de plaisir, selon vous, que dans
vue ? Que rpondre, Hipplas ?
Nous rpondrons sans hsiter, Socrate, que
HippiAS.
toutes ces sensations comportent de grands plaisirs.
Socrate.
Pourquoi donc, nous dlra-t-il, ces plaisirs
non moins rels que les autres, refusez-vous le nom debeaux et pourquoi les dpouillez-vous de cette qualit ?
C'est
parce que, rpondrons-nous, si nous disions que
299 a manger est non pas agrable, mais beau, tout le monde se
moquerait de nous de mme si nous appelions une bonne
odeur belle au lieu de bonne. Quant l'amour, tout le
monde aussi nous soutiendra qu'il est fort agrable, mais
elles
pas agrables
l'oue et
dans
la
qu'il est fort laid, et que, pour cette raison, ceux qui s'y
livrent doivent se cacher pour le faire.
ce discours,
notre
homme
rpondra
Je vols que
si
ce
langage,.
Il faut, Socrate,
HippiAs.
rpondre son objection en
maintenant notre formule sans y rien changer.
Fort bien, dira-t-il. Si donc le beau est le
Socrate.
c plaisir qui vient de l'oue et de la vue, le plaisir qui ne rentre
pas dans cette catgorie ne peut videmment tre beau ? En
conviendrons-nous ?
HippiAS.
Socrate.
Oui.
Le
plaisir
de
la
vue,
me
I.
Cf. p. 298 a.
la
vue?
Nullement, dirons-nous
le
MEIZQN
IIIIIIAS
34
Tl
oOv
Bf],
S>
VjSo ib TaTr)
298 d
'iTtTtta
i?^5\i,
?j
"H
ou5
i?)8a,
'Irmla;
in. riAvxoc;
5f]7Tou (|>f)aojiEv,
S ZdbKpaxsq,
Kal Iv xo
ZO.
Tl ouv,
(|>f)aEi,
Kal
S^Eiv
f^5
\i-t]
TxdvxEc; &v
T^S,
^i^
XX KaXv x Se ttou
ti)(oivxo
f\\i.ly
f^S
riEpl
Kal
<|)po5iaia
xaxaq xq i^Sov
(|>vaL
KttXv
Xyo
f\
Sxxa
f\
xaOxa
ZO.
fjScv, SfjXov
m.
ZQ.
&XX*
Sf)
XyEXE,
OKoOv
(f>f)CTEl.
8x1 oK Sv KoiXv
y^i]
eXt)
ETTEp x6 Si'
toOto niyxvei 8v c
'O^ioXoyfjaojiEv;
Nat.
*H
oCv x
^i
Si'
SipEco fjSO,
Si'
Kofj fjS
\Jii\
XyEiv.
KaXq
xv
'l-rmla
W:
||
299 a 4
Si'
osTv
Kal
Heindorf
ieTWF
||
HIPPIAS MAJEUR
299 c
35
plaisir
Car
la
si
plaisir et l'autre
vrai
non.
11
n'est-il
pas
les
appelez beaux? Assurment les plaisirs de la vue
ne doivent pas leur beaut ce simple fait qu'ils sont produits
par la vue: car s'il en tait ainsi, les plaisirs de l'oue n'aula vue n'est donc pas la
raient pas de raison d'tre beaux
raison de cette beaut.
C'est juste, dirons-nous.
que vous
Oui.
De mme, la beaut du
SocRATE.
plaisir produit par
car les
l'oue ne rsulte pas du fait qu'il vient de l'oue
plaisirs de la vue, dans ce cas, ne seraient pas beaux. Donc
l'oue n'est pas la raison de cette beaut. ReconnatronsHippiAS.
300 a
SocRATE. Cependant,
deux
de
En
sont beaux, selon vous?
nous
Hippias. D'accord.
ont donc une qualit identique par
SocRATE.
a
sortes
dira-t-il, ces
sirs
Ils
de laquelle
contre la
ils
fois
Ils
l'effet
sont beaux,
un
caractre
commun
I.
plai-
l'affirmons.
effet,
ne sont pas en
il
serait impossible
effet
que
les
deux
sortes
in ni AS MEIZX
35
laTLV
f\B\i
toOto
OSajiG,
tv
toOto yp Soke
O'^X
Kal &^(|>6Tpa.
et],
Xyeiv
i^t^v
Kal iKdtxepov
Sti
koiXv
i^Scov
t 5i toO xpou 8v
({>f)ao^v,
&v
299 c
o^'^'**;
noKpLvojiESa
in. rivu ^lv oSv.
;
*Ap' oSv,
ZO.
<|>pEi ToiJTcp
XdlTTOV
Sia<|>pEL,
"x
in.
ZO.
1^
<pi]ai, ]f)S
i^S Etvat
^SXXOV
?\
Mi^ yp eI ^eI^uv tl
i^Sovi*)
f\^lv ye SoKE' ou
yAp
f\
^if)
f^Sov/j,
tv
i^iSovv
yp o3v SoKE.
OOkoOv,
ttpoeLXeoBe
(f>f)aEi,
TaTa tA
toloOt4v tl pvTE
Tv
d
fjSo tloOv touoOv 5ia-
XXcov,
&XXo
5l'
Ti,
f^Sov Ik tv
tXXcov
i^Sovv,
ETt'
aT Evai
Ou
Zn.
OuS
y'
a3
TaOTa Tuy)(vEi
5i
1^
f^Sovf)
KaXf|' o
8ti
Si' Kofjc;
yp &v tiote aS
m.
ZO.
in.
C lo
'AXr|9f|
*AXX ^vToi
yp
^<|>6TEpal
y'
eIoIv KaXal,
&q
<|>aT.
<t>ajiv.
Spa ti t6 aT6, 8
''E)(ouai.v
TW.
oti,
Si Tfj
'AXTiefi.
<t>ajjiv
ZO,
f\
;:oxptvo-j{jiOa
tiole
auT KoX
znoxptv({XcOa
TW
|l
7:ou
r.o>
300 a
HIPPIAS MAJEUR
36
HiPPiAS.
SocRATE.
Je
Un
lui
ft aussi.
le
rponds qu'il
caractre
SocHATE.
HippiAs.
soit possible ?
SocRATE.
Trs joliment
dit,
Hippias
*.
trompe-
Il
vue
ta
te
trs certainement.
Socrate.
-^
Mon
esprit
cependant aper-
certaines imaees,
mais ie ne m'v fie
"^
,,
;
.y,
puisqu elles ne te sont pas visibles,
'
F,
me
Tu
nombre.
un moyen
Hippias.
ou non
as
c'est
vais t'expliquer
ma
pense.
Il
me
taine qualit
que
I
Le compliment ironique de Socrate s'applique un rapprochement de mots (X^sw; XoYtuv) que le franais ne peut reproduire
.
qu'imparfaitement.
inniAS MEIZN
36
300 b
'ArtOKplvou
l^iol cb Kclvcp.
in.
rioXXi^
(f>ijaECd
^^
Y<^P
\f'
^Tteipla
^X*"-
Kal
xf^ xoiixQv
ZO. 'HSo
yE,
SoKEv ^v XL pSv
'AXX yp
'iTTTtta.
otJxcc; E)^ov,
>
au
lyc)
(iJt'i
oo kivSuveOo
Svaxov Evai,
p 5' ouSv.
in. O KLvSuvEEi, S Zc^KpaxEc;, XX Tivu xol^Q
Tiapopfi.
ZO. Kal
^fjv
TToXX
7Tpo(|)atvExai
jioi
xoiaOxa
TTp6
8 ouSv
Se,
\i.f]
Ttal^r| Ttpdc;
jie
vSu^oO^ai,
xapE,
jioi acpSpa.
\Jif\T' ycl)
86xa<;.
ZO.
lycb
S'
Elpl pr|5' au
300 c 7
^w
ar^KOT*
pif)x'
Ito'jjlw
TWF
6Tt5jio){
conj,
Heindorf
||
d 8 ixrjT'ywF:
TW.
II-
HIPPIAS MAJEUR
300 e
87
se trouve
301 a
l'est-il
en nous
Socrate, plus
nous sommes
et l'autre? Et
bien portants
pas? Inversement,
si
comme
veut.
Pour
velle
non
l'instant,
preuve de
Hippias.
la sottise
Je
sais
me
37
oT6v T* Evai" xEpa
TaOxa
IIiniAS
ME[ZN
S'
fi
au,
300 e
(isl^o
f[
pyupo
f^
ji<j)6xEpoL,
eI KEK^rjKcibc; xl
f^
XExpcojivoq
f]
eI
yiatvovxE, o
eI
TiETtXriY-
f^
301 a
&XX* xioOv
jl(J)6xEpOL
tI^iol
"H
KxEpo
f^
eI
XEcfvxLvoi,
Se (ioXEi, y^waoi
ypovx y^ ^ vkoi
f^ aoc{>ol ^
SXo b xi ^o^iXei xv v
f^
ZO. n&VTaq
yE Sr]Ttou
in. 'AXX yp
Tipay^ixcv
Si?)
ZKpaxE, x
au,
bXa xv
jiv
TtSo
?\
a<i>^axa
SiavEKf^
axE
XXt]6ev,
oalav,
ji(|)6xEp*
TtEpl
f)
jiv
au TIEpl
\Jikv
oaa
xf]c;
oei Evai xi
Sxxa laxiv
S^ia,
EKXEpOV, TtEpl Se C
&^(|>xEpa oO'
ZO.
ToiaOxa, S
BoXExat xi,
<|)aalv
'Irtnla,
vSpcoTTOi
i^jixEpdt
axiv,
oy^
oa
EKaxoxE Ttaponiia^6^iEvoi,
vouBexv
vou8Exr|9f^vai, i
fi
tteI
EfjBcoc;
SiEvoo-
d
^E9a TTEpl axv, f^ ji?| ETTC
in. EiS6xi ^v EpE, Si Z^KpaxE' oSa yp Kdioxouc;
;
301 a 5 XXo
jx^cJTSoa Tay-ra
TWF
WF
||
C 8
ill6
Tt oti
5t6voo-ju.e6
T b
|j
8 fisT^p
iavooyjxsOa
'
arca Ficin
TW.
HIPPIAS MAJEUR
301 d
38
dire; car je connais individuellement tous ceux qui pratiquent la parole. Parle tout de mme, si cela te fait
plaisir.
trs cher,
cette qualit,
caractrise ?
d'tre un,
n'esl-elle pas
un
attribut qui le
car
est-il
pair.
exact.
est pair,
s'ensuit-il
le
ait
le soit?
certes.
Il
n'est
inniAS MEIZN
38
Tv
To
Txepl
Xyouc;,
301 d
SLdiKeiVTai'
8^Qq
5' el
tl ool
fjSiov, XyE.
ZO.
'AXX
(^Xtictte, oOtc
ooO
&vE5iS<&)(3r)(XEv
fjSr|
5o Kal iKcixEpov
^v 56o &^(|>6xEpol
bxi eI
a\x.ev,
7\,
(xvxoi,
Kal
<r(),
S
f\
o ie SOo eT
in. Tt XyEL,
ZO. TaCxa
8x1
S'
jioi
Ixi
fi
K&y(il>
bio
ZKpaxE
ndxEpov e a^iev y xe
jJLOi
o)( eT fj(iv
xoOxo, E eIvul;
ET]
EKxEpO
$1^0
SvxE
in. "EyoyE.
ZO. *H
in.
ZO.
OK
?]
yp
in. nvu
yE.
ZO. Mv
m. O
^
Sfjxa.
ZO. OK Spa
e 5 ^
^v T.
Ttfiaa
vyKr|, x; vuvSt]
IXEyE,
5 Sv
HIPPIAS MAJEUR
302 b
comme
Ce
HippiAS.
ni
l'individu
Sg
du couple,
celles
SocRATE.
que
le cas
Il
prsent est
tel
que
en
effet, s'il te
dans
partis, que,
le
souvient
plaisir
sans
tre celui
de chacune des
HippiAS.
SocRATE.
Je m'en
souviens.
c'est
en tant que
SocRATE.
Nous
disions,
HippiAS.
SocRATE.
Vois donc
si
En
Mais venir de
effet.
l'oue et
de
la
vue
est
un
carac-
inniAS MEIZN
39
KdiTepov, Kal
^(|)6TEpoi, Kal
fi
302 b
evoi.
pouq
in.
Ou l
ZO.
ta jiv oOtgj
(falvExai,
S'
5i if\q
Kal
h\\)s.aq
Si'
&
oSxo
aKof^ i^Sovf)
Xyo
&xl
Xj^Br),
f\
(ji(t>6-
XEpai Se
oola
^f],
xf]
cxi KoX,
IxEpa
f)
ett'
dti(f>6xEpa rrojivT]
TioXEiTTojivri
OTtEp E^ p)(fj'
1^
Kal
SlI^ECO ifjSovf)
KaX
ETtEp
Evai,
&^(|)6xEpdi
Se Kax x
xfj
jxfj*
Si'
^t^T^,
aux KoX
Sev
xavixr)
f\
8l
jioi
Xye,
&KOf]q, ETTEp
Spa 8
ttoiel
ax d
in. riAvu
ye.
ZO.
in. Mtivrniai.
ZO.
'AXX' bxi yE
Sl'
8i|jEC
ZO.
Zk6ttei Se, eI
Xr]8f]
in.
*EXyEXo yp, y
o Txfiv, XX' 8 &v
if)5,
Xyca.
ZO. OKoOv
302 b 8
Stallbaum.
Xf/Ori
xo0x6 yE x6
of/Orj
ti6lQo ^c(>oxpaiq
XeV/Otj
||
b g
xl
^v nexai,
<
>
'
5i
HIPPIAS MAJEUR
302 e
4o
Trs
SocRATE. Ce qui
;
HippiAS.
vrai.
fait la
la qualit d'tre un
n'appartient pas
couple, en effet, n'appartient pas chacun. De sorte que le
couple en lui-mme peut tre appel beau dans notre hypo-
ce qui
chacun
303 a thse, mais non chaque lment pris part. Qu'en penses-tu?
La consquence n'est-elle pas rigoureuse ?
Il semble bien
HippiAS.
qu'elle le soit.
SocRATE.
SocRATE.
le
rien de pareil; et
il
C'est exact,
A quelle catgorie appartient donc
la beaut,
celle
inniAS MEIZN
4o
5'
KaTpa
ofl
Y<ip ttou
KdiTEpov
STcp v
CKdiTcpv ye axv,
Bi
To Ttp6a8ev IXyETo,
302 e
5' o'
loTi TaOxa
in. "Eaxiv.
jiTj
ax
cSoTE ^<|)6TEpa ^v
I^EOTiv,
vdtyKT]
(|)(ivai
f)
*,
Ok
303 a
in. <t>atvETai.
0.
^f) (|>c^Ev
in. Ti yp
Zn. T65e
i^jitv
KCXtJEL
E^oiyE SoKEi,
&
kuXelv, bTt
4>IXe,
)v
Ttou
&^(|>o-
ZO. "A
y'
aS
lyc Sif^XSov,
ovf'
ov
?v
5t)
oOtq
Kal auT6 t6
in. "EOTLV.
ZO.
rioTpcov o3v,
HTEpov V au IXEyE'
'IriTtla,
pO;
f^
Evai,
ycb
"H
T(i)(a
<pr\\>
S'
Ta auva^(|>6TEpa
l^ol Ttpo({>aLVEa6ai
HoTpcov
5f)
TiSetc;
fi
Xt'yofisv
WF
c'yajjnv
c a
t-.O;
Ti'Or.;
Kal
t6 KaX6v
303 a
Sf)
T.
FloXXfj
HIPPIAS MAJEUR
303 C
4i
tous deux, mais que l'un de nous ne l'est pas, ou que chacun
de nous est beau, mais que nous ne le sommes pas tous deux,
et autres choses
ton opinion? La
est
mienne, ou l'autre?
La tienne, Socrate.
SocRATE. Tant mieux, car
HippiAS.
HippiAS.
impossibilit.
HippiAs.
C'est
vrai.
Socrate.
Dernire
difficult.
reprenez
fait fausse
les
choses au
homme,
commencement,
route. Qu'est-ce
que
cette beaut
INous
ces plaisirs-l de prfrence aux autres?
ces
n'avons, je crois, Hippias, qu' rpondre ceci
que
plaisirs, considrs ensemble ou sparment, sont les plus inno-
beaux
cents et les meilleurs de tous. Vois-tu quelque autre caraco ils l'emportent sur le reste des plaisirs?
tre par
Socrate.
Hippias.
Non
ils
sont
vraiment
les
meilleurs de
tous.
qu'en penses-tu?
Hippias.
Socrate.
C'est aussi
ma
pense.
c'est ce qui
producteur et le produit sont choses
304 a diffrentes, ainsi que nous l'avons vu tout l'heure notre
entretien revient donc sur ses pas? Le bien ne peut tre beau
ni le beau tre un bien, si le beau et le bien sont deux
A cela, Hippias, si nous sommes sages,
choses distinctes.
produit
un
bien.
Or
le
inniAS MEIZN
4i
303 c
'keIvo;
in. OUtc
ZO. EO
^ ZcKpaxE.
TToiv, Q 'iTmla,
lycoy^j
Y^
tiXeIovo Cr\T{](j(' eI yp
Iti
eTt]
ta
Si* Sif^Euc;
Xvol
toilitcv y'
kolI
Ti<xk\a^Q\Jiv
eotI x k<xX6v, ok Sv
in.
O^oXoyoO^Ev ydp.
ZO.
'ASvaTov Spa tS
Evai, rtEiSr)
Si'
Si^jecc;
)(ETai.
Zn.
AyETE
i]
TOU Sir|^(4pTETE' tI
TT<5tXi.v,
<|>aTE
xpai xa i^Sovaq,
<|)f]aEi,
Si' 8
xi
ETt'
xaxa np xv &XXcov
&^({>0-
xi^ifj-
&XXo,
co
in.
ZO.
ToOx' Spa,
y)Sovf|v (|>Xi^ov
in, Kal
ZO.
x ovxi yp
OSa^icc;'
f^
o xi
^X^'-'' ^^y^i-v
(iXxiaxat Elaiv.
<|)f)aEi,
XyEXE
'EolKa^EV,
Si^
x KaXv stvai,
5;
yo!).
OKoOv
&v
Etr|
4 cl 6 wu.oXoYo3;xv f
iixoXoyofjiv
TWF.
HIPPIAS MAJEUR
304 a
4a
savoir,
son
dage
et les balivernes.
Socrate.
j,
"
homme
qui conviennent
c
ment,
dis-tu.
Mon
heureux.
cher Hippias, tu es
Tu
sais les
un
occupations
un homme,
Pour moi,
et tu les
pratiques excellemvictime de je ne sais quelle mal-
diction divine, semble-t-il, j'erre et l dans une perptuelle incertitude, et quand je vous rends tmoins, vous les
mes
savants, de
les
mon
Cf. p. 298 b.
moi qui me
laisse si
manifeste-
mniAS MEIZN
4a
ocL)(|>povco^cv'
in, 'AXX
(iTTavxa
5t)
ydip
tG
S^ic;
Xyovti
pScoq
ZciKpaTE, tI oel
jif]
Kax
KoXv
y',
Ttou
304 a
Iv
Kaxaaxr|a(xjiEvov
8iKaaxr)pt(*)
ev
Sv Xyo
eke^vo Kal
5ir]pr]^iva' XX'
(ipa)(
Kttl
ical
KaXc; Xyov
(ouXEuxripto
f\,
f\
Itt*
TtEtaavxa o)(Ea6aL b
)(pf|
ajiiKpo-
Xoyta xaxa, Xva \ii] SoKfj Xlav v6r|xo etvai Xfjpou Kal
())XuapLa ortEp vOv jiExaj^Eipi^^Evo.
ZO. *0
E^i Se Sai^ovla xi
TtXavG^iaL
noplav
jiv
^iv
Kal
xo
iTTEiSv ttlSeI^co.
f^XlBi
6q
aS n i&^v TtpoTtriXaKl^o^ai,
o vOv XyEi,
^v
t4>-<x
Txpay^axEvio^ai*
Kal
xou xoO
&v6p(A>TTou
xoO et
xv
f\
KaX
kv
Wa
\x.e
yvou v Kal ev x ax
oKaSE eI EjiauxoO KaL ^ou
&K0i3ar| xaOxa Xyovxo, pcox eI ok ala^iivo^iai xoX^v
Kal
y<ip ^101
oIkv
nepl
xuy5(<ivEi lyyiixaxa
ETtEuSv oCv
KoXv
eIcXOco
lTtiXT]8EUji(ixQV
oOxo (pavEpQq
SiaXyEaOai,
laxiv oSa.
304 a 6
man.
Kalxoi n
-/.vT^iuaTa
TToX Kpxioxv
xe ooSa S
Xyca
AyEXE
e, bxi
T\i)(r|,
nop
CTo<f)oc;
^aKdpLoq
Kttl
zv-afiata
ai)
TW
eloei,
||
C8
<J)r]otv,
< >
t
f^
X6yov boxi
Tii&ai'vsiv
Winckcl-
HIPPIS MAJEUR
304 e
dont je
e
juger
disserte.
si
un
Et cet
homme me
dit
^5
Comment pourras-tu
fait, et
de
mme
pour
le
que
mort?
que
en
il
effet ce qu'ils
est
un
profit
vous deux
que
le
il
n'y aurait rien de surprenant
fussent utiles. En tout cas, Hippias,
:
que
c'est
beau
me
est difficile
mon
le
entretien avec
mniAS MEIZN
43
KaXc; KaTeaxfjaaTO
Lyvov
Cf\v
bniE
ical
jiolXXov
f^
f^
jif), f^
304 e
TESvvttL
Zu^66t)kc
5r]
ekeLvou*
nb
'Irmla, ({>EXqo6aL
xi^v
xfjc;
^icpoxpcv
i)\iQv
)^otXETT
^iXta*
x KaX,
(XoiJiTjv
wpcXTo8ai
TF.
rccc.
waXoar.v
TW
|j
wseXf,76ai
CHARMIDE
II-
NOTICE
Sa courte apparition
pour nous rappeler son trait distinctif, la
chaleur de son dvouement Socrate et sa nature impulsive.
Charmide, fils de Glaucon, qui donne son nom au dialogue, flgure dans plusieurs ouvrages de Platon et de Xnophon. Il tait le frre de Priction, mre de Platon. A
l'poque o l'entretien est cens avoir lieu, c'est un tout
jeune homme, encore soumis la tutelle de son cousin Gripas part
sufft
la
d'ailleurs
Il
illustre,
fut,
est
remarquable par
par ses
comme on
sait,
le chel
du Ploponnse. Charmide
la
guerre
II, 4,
civile,
au
19).
homme
c'tait
GHARMIDE
48
la vertu appele
par
les
bon sens
chez
les
lits intellectuelles et
va de
la
du
langage familier.
Charmide lui-mme
est
dw^pwv,
et c'est
le sujet de la
ooicppovy;
expliquer la nature d'une vertu
pour
:
cela
que
en
Mais
Charmide
n'arrive
donner
une bonne
pas
possde
dfinition, et l'on voit ainsi la diffrence profonde qui spare
le bon sens instinctif de la science telle que l'entend Socrate.
dsign pour
?
Un moderne
par Platon
que
le
comme un
concevaient
les
Athniens du
iv* sicle.
NOTICE
Ag
II
Platon
lui-mme dans
le
donc
comme
la riute encore,
Comme
Socrate
CHARMIDE
5o
du monde,
d'homme
qui
sait
son mrite,
Hippias.
Quant
riant,
il
du
dialogue.
L'entretien s'achve par une conclusion ngative en apparence: malgr tous leurs efforts, les trois interlocuteurs n'ont
pu dfinir la at'^poa^ri
que Gharmide la possde
et
Socrate, et
conformer
l'ordre
de son tuteur.
III
SIGNIFICATION PHILOSOPHIQUE
de scepticisme.
Mais une autre interprtatior^,du dialogue a t propose,
d'aprs laquelle Platon aurait e^ vue, dans le Gharmide, de
rfuter Socrate lui-mme et de spiiairer sa propre doctrine de
celle de son matre. Gette interpr^lion dveloppe par un
,
NOTICE
5i
exprim
c'est
plter
que
le
sophie
comme
n'avait
pu
poss par
elle.
IV
LE TEXTE
Le texte qui suit repose avant tout sur le Bodleianus (B),
collationn par Schanz et Burnet. B conserve seul la vraie
leon dans certains passages (notamment Bagi'Xiri, p. 1 63 a 4) ;
mais il porte aussi des traces nombreuses d'inattention, que le
Venetus T redresse utilement. Quelques variantes intressantes
divers titres sont fournies par le Vindobonensis W, collationn
avec grand soin par Schanz et par un collaborateur de Burnet.
I.
1905,
jmn
GHARMIDE
[ou Sur
la sagesse,
genre probatoire.]
SocRATK.
J'tais
revenu
la veille
au
j'avais l'habitude de
frquenter.
me
rendis donc la
Basile*.
La
compagnie
Je
du sanctuaire de
tait
Je
m'y
Callschros.
En disant
ces mots,
auprs de Critias, fils de
Je m'assieds donc, en saluant Critias et les
m'entrane et
I.
u
lui rpondis-je.
t'y trouvais?
Assieds-toi et raconte-nous cela,
trouvais.
pas inexacts,
me
fait asseoir
Elle avait
n 53
a.
Suppl.,
XAPMIAHS
ZnKPATHZ
*Hkov
jiv
KPITIAZ XAPMIAHZ
XAIPE<*>nN
Tf^
TtpoTepala Icmpa es
floTetSata
rcb
153 a
IOel TTp6c;
XE,
5'
^,Kal
bq, Ti
k rf\q
\i.y^r\q
'OXtyov 5
Oxoo'i,
*0 ZKpa-
a<i>9r]c;
Kal
Spxifjaav
yc!)
f\\>
TTplv
Kal
E<|)r|v,
f^
TtfjyyEXxai.
yEvjirjv.
ydp
pfiq.
HapEyvou ^v,
AEOpo
5f|, i<|)T],
5'
KOLQeC6\JiEvoq
Kal
'
HapE-
Si^yi^aaf o
Si^a.
^e Ka8l^Ei
KaXXaloxpou. flapaKaBs^^Evoq
f,xo;jiv
BT
]]
a 4
Bxa{\T] Bi
-X'.zT);
B^T
II
CHARMIDE
153 d
53
lui-mme
Tu
pre? lui dis-je.
n'tait encore qu'un enfant
mide,
mon
un
fils
de
mon
adolescent.
le
Qui
ge et de son air.
fit son entre.
il
quand tu
cousin.
gracieux
le
pour
Comme
il
fait
un
de son
Charmide
je n'ai pas
le suivaient.
d'hommes
faits;
pierre blanche
XAPMIAHS
53
153 c
aTo x rt orpaTOTtSou, 8 xl
\x
xi vpoixo'
*ETTei5y) 5
vi]p<l!>xcov
xv xoioxov
f^
axo
e^oi x vOv,TTEpt
Kal
ao(|>a
f^
Kpixta no-
^v xcv KaXv,
jiEvov riEpl
i<|>T],
S ZcoKpaxEq, axlKa
EvaL
t6l
yE
vOv
5r)
OtaB
TTou
atj
(|)atvExaL Se
"EoxLV
yE,
Ecf)r|,
TTLvai, Xap^lSrjv xv
v, l^iv Se &VE^i6v.
yp
Ey<!b,
fjSr]
ae.
fjv Ttplv
OSa
jivxou
vi\
Ala,
eC jiXa &v
fjSr) ^EipKiov
i^XIko Kal oTo yyovEV.
^ol Kal ax yy
^v 5' ydb*
Er|.
XapjilSrj Elap)(Exai.
'E(iol jiv o8v,
Xeuk^i ax(49^r|
eI^jlI
XE
ol v xfj f^XiKa
lKTtETiXT]y^voi XE
TtoXXol Se
Kal x6
Sr)
jiv fjjixEpov
XX' y
Kal
xo Ttaial TTpoaa)(ov
aXXoa' eBXettev
Ela(lEL"
'.a'p/cTa:
Jp/Tat B.
|v,
dXX
CHARMIDE
154 d
54
Que
:
son visage
n'aurais plus d'yeux pour son visage, tant sa beaut est parfaite de tous points.
Tout le monde appuya l'avis de
Par Hracls! m'criai-je, voil de quoi
Chrphon.
pourvu
une
La beaut
Laquelle? dit Gritias.
e de l'me: c'est l un mrite, mon cher Gritias,
qu'on est en
droit d'attendre de ceux qui appartiennent votre maison.
petite chose.
hritage de votre
posie.
*
Si
un
que
je dsire
disposition dont
me
le
il
Va chercher Gharmide et
un mdecin, cause de
prsenter
se plaignait. Puis, se
disl'in-
disait
en
effet
Aucune difficult,
dis-je qu'il vienne seulement.
Il va venir, reprit-il.
Ainsi fut
fait
il
-pi
de
lui
I.
Littralemeat
dsigne l'honnte
faut.
au nouvel arrivant,
:
il
homme au
sens large,
XAFMIAU2
54
Kal
154 d
6 XaLpe(}>cv
S ZKpate; Ok EnpaoTioc;
l(|)r|,
OSto jivToi, tf>T], el BXoi
y.
;
5^
(|)r|v,
Tt;
El x^v
'AXX*,
oiKta-
Tt
yci),
IcJ)!]
Kpixta.
S>
STTou,
f^v 5*
^;u)(if|v,
ax v
'YTTep<J)U, 7\v 5*
E<t)T],
Ttvu
K(xXi>
xo v
<)>r]v,
Kpixta,
SXXoi XE Kal laux, nvu
y<i),
eSXel SiaXyEaBai.
f\6T]
Kal nvu
yE,
(^iX6oo({>6q xe koI,
TT0ir|xiK6<;.
ToOxo
M.<pr\
&q
SoKEt 155 a
c|)IXe
'AXX
yE aoO, IxiLxpTrou xe &jia Kal vEij^LoO Svxo.
Kal &jia Ttpbq
KoX, ^<pT\, XyEL, Kal KaX^EV ax6v.
xv (iK6XouBov Ha, ^<^r], kAXei Xap^itST^v, El-ncbv bxi
jj
ETitaxaaBat xi
(lvov XBxo.
"TTEp ouv
TtoXiv
d3
TW
Tjyy otvEi
"0
'AXX*
(|>d(p^aKov
f^^Ei,
Kal lyvExo.
B
II
B
II
Et
^XE
-Xet
155 a
tuy/^avE
f,xi
||
te
B.
KaBr^^ivcov
Xeyete recc.
ye
||
a 8
||
OSv,
6'
7\v
y*
a 5
y<4p,
d6
:
l<|)r|.
*Hke
Kaoxo yp ^^v xv
eXoi
B om.
KE<|>aXfjc;
X^yEtat
eI eti
/.aXSiiEv rec.
^uy)(<apv xv
BT d 7 8t)
||
rec.
Se
Goldbachcr: hi
xaXo'jixEv BT
b 8 oTCEp
ty/^avE
||
GHARMIDE
155 c
55
que Gydias
me
II
sembla que
ta part'.
j'tais la
toute
pareille.
Cependant,
remde contre
me
le connaissais.
Quel
est ce
remde?
Je
Avec
sourit
156 a pas.
vais crire,
dicte.
dis-je.
mon
et dit
Il
me
dit-il,
l'incantation
sous ta
ment
1.
je te ferais
comprendre
la
ici
elle.
En
frentes formes dans les manuscrits et n'est peut-tre pas d'une exactitude littrale.
2.
et
Socrate pose la
Charmide
lui
la fin
est prt
de l'entretien,
employer la
force.
XAPMIAIIi:
55
155 c
TiXr|oLov
ett'
k>(
<|>IXe,
f\
^aSlco
ax SLotE^^Evo"
tIou 8tiey<>
KaTE6Xo^EV.
Erjv
^v
i\8r]
i^irpouv, Kal
eT)(ov yi)
ndivu
<|>dip(iaKOv
Tt oSv,
S'
Se xiq nl
XL TtSoi
Kal
ETToSrjv.
8c;*
eTttov 8xi
ax
jiv
&\ia.
&VEU 5 xfj
({>dcp^aKOV'
Kal ly
b, axtv;
ETitpSfj
rixEpov,
oe
'Edtv
ScjjeXoc; et]
xotvuv,
'ATTOYpijJo^iaL
rEXaa ouv
ouSv
tteIBci,
jie TTEt9T]c;
S>
i<|>r|,
4)1&XXou.
Ttap aoO
i<^r|,
k&v
xoO
f^
xifjv
Kv
iif|
ZdbKpaxE.
156 a
El (x?|
ETev, jv
xoOvo^dt ^ou au KpiQolq
y***"
SiK yE, icf>T]' o ydtp xl aoO SXLyo X6yo laxlv v xoi
fj^EXpoL f^XiKL(xai., ^^vrj^aL Se lyuyE Kal Txac; &\> Kpi5*
i^*^
KaX ye
au,
te
vavTta
om. B
ouoa'
BW
II
SpxL
Dindorf
IcO:-.
|i.O'.
S'
||
oi
T:
[i.o,oav
7 y rec.
II
ttoiv
oa xuy-
wOt:
jjis
rtcpSf^,
It
BT
||
Iv
C 4 xaioXo(iJv
6avTtilw[)
BT,
'
:
.":
Oi'a
BW
|j
p.o;pa
-Xgofiv
7 xat^vavTa
||
156 a 3
It)
||
xaT*
TVV
j)
CHARMIDE
156 b
tu
pas capable de gurir la tte sparment
que les bons mdecins, quand un malade vient
les trouver pour un mal d'yeux, dclarent qu'on ne saurait
soigner les yeux isolment, mais qu'il faut soigner la tte
pour gurir les yeux, et que, de mme, vouloir gurir la tte
c seule indpendamment de tout le corps, est une absurdit.
Partant de ce principe, ils donnent un rgime au corps
entier, et c'est en soignant le tout qu'ils s'appliquent soieffet, elle n'est
sais peut-tre
Cette mthode
ment.
Absolument.
telle est
que Assur
Son approbation me rendit courage et peu peu, retrouvant toute mon audace, je fus pris d'un beau feu. Il en est
de mme, Charmide, de notre incantation. Je l'ai apprise
l-bas, l'arme, d'un mdecin thrace, un de ces disciples
deZalmoxis qui, dit-on, savent rendre les gens immortels -. Ce
Thrace me dit que les Grecs avaient raison de parler comme
le rappeler; mais Zalmoxis, ajouta-t-il, notre roi,
je viens de
e qui est un dieu, affirme que si les yeux ne peuvent tre guris indpendamment de la tte ni la tte indpendamment
du corps, ce corps son tour ne peut tre guri qu'avec
l'me, et que, si les mdecins grecs sont impuissants contre
la plupart des maladies, cela tient leur ignorance de l'ensemble qu'ils ont soigner; de sorte que le tout tant
malade, la partie ne peut gurir. Il disait que l'me est la
source d'o dcoulent pour le corps et pour l'homme entier
1.
comme
la tte l'est
pour
les
Celte mthode est celle du rgime que doivent suivre les maladu traitement propre chaque maladie particulire.
des en dehors
On
un
trait
Du
rgime
(Tispi
Ota!T7)).
avait t
homme,
devenu ensuite
par ce conte.
XAPMIAHS
56
Ti?|v
5v)vao6ai
fjSt]
Xap^ilSr), ToiaTr| oa
^6vov
ke(|><xXt^v
tnfjv
156
jii?|
Xaa
7tpooX6r|
TE aToc;
vaYKaov <; v
>
Er)
tjO o^aTo
Siaixai
'Ek
t6
ETtl ttSv
a^a
6i]
ix^*-
'
ok ^a6r|oa
f]
Fliivu
yE,
i<}>T).
ic|)T).
^1t],
S Xap-
E^cTtupojiriv
5*
ai&xf]v
lyd)
XEpo
^<>n>
XyEi 6
avEU
i^Ji-
KE<|>aXf|
Ik xfj
vpuxf]*;
et]
Hvxa ydp
x &ya6 x
x6 (lpo e3 e^elv.
:Vt)
Madvig
ZaaoXtoo;
et,
codd.
TB* (item
||
c a
r.o-:i
d 8 etc..)
TW
!|
noOev B ]| d 5 Z(xoSi8o;
7 atpol sccl. Cobct.
II
-7
CHARMIDE
157 a
yeux;
fallait
qu'il
donc
s'altac]U(?r
57
d'abord
et
surtout la
de tout
source
la tte et
reste
disait-il, ce
le
sont de
qu'il
me
faisait
il
tation. L'erreur prsente rpandue parmi les liommes, disaitil, est de vouloir entreprendre sparment l'une ou l'autre
gurison.
Et
il
me recommandait
trs
instamment de ne
sur ceux de son ge c'est aussi par la qualit mme que vise,
n'est-ce pas la sagesse que tu veux
dis-tu, ton incantation
:
personne.
On
Certainement.
Cette
supriorit,
Charmide,
que
les
ajoutai-je, est
incantations dont
pas sans dessein qu'il s'en sert. Il ne faut pas oublier qu'il y a chez
lui comme chez Platon un cte mystiqiie et potique associ l'esprit
dialectique. L o la dialectique s'arrte impuissante aux yeux de
Platon, le rle du mythe commence le mythe ne cre pas la science,
:
mais
il
fait
XAPMlAIll
57
Kttl
i^u)(f]V
KE<|>aXf^(; ical
o ^aKpiE,
l<|>r).
eI
^XioTa BEpaTTECLV,
Ta ToO &XXou
157
Tioiv toc;
-ncpSac;
5*
rtcpSq Ta-
Ik 6 tv tolotcsv
KaXo\jq'
^vrjc;
KE<|>aXfj
Kal
TU
evoi
?j5r)
Tif)v
^^ yyEvo-
CyLEiav Kal
TE <f>dip^aKov
Kal Tac;
bncoq,
ETiepSdcc;.
tG>
i<|>r|.
jif)
Tf)v (j^u^i^v
Kal yp vOv,
nEuSfjvai.
o<f>65pa vetXXeto
Evaf
Kal
^oi ttAvu
k^k tteIoel
8<;
\ioi
vyKf) TtElBEaSai
oQv
TtElao-
jiau
v|yux^v
Tf|V
"npoaolaco t6 cfxSip^aKov
n<>5atc;,
&v
KaTpou
TTLXEipoOoiv
l^r^TE
8c;
aou 9Epa-
^<pr\,
X*^?'-*^
laTpol tivec;
yiElac;]
rr
Ttap<ia)(r| Tf] EnaiSfl
TtpTov
<^ap\i.Ka
&v
Tf^
fx^^-l^^v
"^^
TTOLO^iv aoi,
Tac;
toO poiKc;
ok
eI 8 ^f).
Tf] KE<|)aXf]'
<|>IXe
Xap^lSq.
KE<|>(xXf)V
TV
T^XlKLCOTV o ^6vOV
ut
ToTcp.
<|>pocjiLvr|c;"
2^T].
oS au
157 b 3
Laur. 85, 6
r.'.ov.
11
BT d 3 8oy.sT W
11
Ix^'-V
ncp8f)v
Tf)v
yE, ^v
Xap^lSq
5*
yc.
Eu
Kttl
*f^^ ^^ ^~
Totvuv aSi,
Kal yp,
9t(i)v
Tfj
(|)t'|c;
Flvu
yp;
&v.
160(
\v 5' yci),
roc.
r.ti<jr,
|jLalji.ox
:
8aov fjXiKla
eIc;
Sox;
Kal SlKaiov,
BT
TB'yp.
BT d 5
j|
8ox: roX'jpev^iTao;
H
:
b 6
S>
o5ev6c; xc^P<^v
Xap^lSr]. 8ia<f>pEiv
at)>fOTivr(; T
Syxoix
;:vu
f^KEi,
roX
BW
||
ooxs
/.al
yyiE'a;
C 3 ndat B*
om.
naat
ato^pov<ataTo;T nXe^-
Madvig.
([
CHARMIDE
157 d
58
dans
sa
pour
158 a
'
du grand-Roi et ailleurs, et au
seconde ligne est digne de la premire. tant n
de tels anctres, tu ne pouvais manquer d'tre le premier en
b tout. Pour ce qui est de la beaut visible, cher enfant de
Glaucon, j'ose dire que tu ne le cdes en rien ceux qui
toutes ses ambassades auprs
total cette
de
c
celles d'Abaris
dlai le
te donner sans
au contraire quelque
l'Hyperboren', et je puis
remde pour
la tte
s'il
te reste
le
remde. Donne-moi ton opinion personnelle ce sujet dismoi si tu partages son avis et si tu te crois suffisamment
pourvu de sagesse, ou si tu penses le contraire.
;
Charmide rougit d'abord et n'en parut que plus charmant, car celte timidit convenait son ge. Ensuite, non
1.
reste
Le mot grec
l'lgie
comme un ami
Platon.
3.
Abaris est un personnage demi lgendaire, une sorte de thaul'on attribuait, entre autres ouvrages, un pome sur
maturge qui
XAPMlAHi:
58
i57 8
oiKlaiouvEXdoOaaL eI TaTv tv
KoiXXlo Sv Kal
Y^p
f\
f^
^ ov
tt'
Tv EyKEKO^Lac^VT] TtapaSSoTai
KXXsi TE Kal pETrj Kal
a3
K tv eIk6tcv
yyova. "H te
toO
KpiTiou
ApcoTilSou, Kal inb
^eLvu yEvvfjaEiav
'A8f|vr)ai.v
on
^t^v,
5ia({>pouaa
Tf^
158 a
oSeIc;
tv ev
T^TtEipcp
\xkv
Itlktev.
liT)TT]p
1^
5'
TTdpEaTiv.
"E^Ei
a(|>pci}v
tv Z(xX^6^lSo<; oSte tv
ToO
'ASpiSo
'YTtEpBopou ETtcpSv, XX' aT6 ooi Sv fjSr)
SoTov eXr] Ta Tf^ KE(|)aXf^c; cfxkp^aKOV eI S' Iti totov
iKavc;, oSv etl ool Sel oOte
mSEf)c;
Evai. Soke,
SoEuc;.
At6<; ouv
<p^q iKavc;
rtaaTov Ttp
\io\.
eItt,
vSEi^c;
f\
a o
>iaXX:oj...
e 5
olx-'a
Aid.
ouotv
|J4''v(o
ouata
to'jS ae'yovoiv
BT
|j
63
vTwjJaE'.av
JvXoCi'a'.
II
xaXX^tov...
unoSESTjXEva;
(|>ap^diKou
a<a(|>poavivT]q jiet)(elv
fjSr)
toO
-x^
Evai
zl v3v XOojaa:
||
e 4
yivr^atat B ||
toSe aoC 5 Oou
a;ic''vtov
W
B
||
a 5 lv
v "cfirEtp!)
B
T b 3 xa'i ~io; awpoTJvrjV xal
TW
xai ncp;to8Ev owppoTJvT.v xa'i B
b 4 rE'^JxaT: risuxy'a; B b 7 os
B.
Cobct 5; codd. b 8 jtiJ ao-. T -Jt; oTou B c 4 ^(8] T ^tj
sccl. Ast.
Tv
Il
a Ttv
j;poy<Jvwv xatanyjvEiv
Madvig
tiv
\ir.pZi0.7\/.i'jixi
||
||
||
:t,';;
|]
||
x''.
CHARMIDE
158 c
59
ment
et
que
je fasse
mon
propre loge,
mon
langage paratra
la meilleure.
Premire
de
la
dfinition
sagesse
de
^"*'
faire
^'
comment il me semble
devons procder.
11
est clair
.
j
*" possdes la sagesse, lu dois
une certaine conception. 11
dfinition,
la
no\x&
examen
159 a
Voici,
dis-je,
^g
^
>
en
est
avis?
lu sais
le
Pour
Peut-tre, dit-il.
que lu penses ?
que
nous puissions former une conjecture sur sa prsence ou son
'
calme
Puisque lu
sais le
il
s'agit
une
moins encore,
XAPMIAIl
09
ical
<f>dvr|'
Kal
IrTEiTa
^dSiov
Eir|
1S9.
yp t6 aloxuvTr|Xv aToO
ok y^^^'^^ rtEicptvaTo"
VjXiKla IrcpE^/EV*
Tf^
eTttev
ou
5ti
yp
SoK
Evai.
i|;Eu5f^
ax^pav,
toutou
Xyoc;'
au
&'
ksI
(f)c
XyEiv,
S Xap^lSq. Kal
o dvayK^r] XyEiv
fi
Soke,
^loi
Jll^
&v Evai
Koivf^
8 TlUvBdlVO^ai,
tvtt
H^TE d
TfjSE
CK^i
Tolvuv,
TiEpL
y, Soke
E<|)r|v
^loi
(iEXTlaTr|
Evai
nou 159 a
<|>poaiJvr|, E)^Ei<;
voGoav aT/)v,
jc;
Tl
ato<|>poo\ivT]'
O^KoOv toCt6
yE,
f^
oK oEi
<|>T]V,
I<J)r|.
5'
eItt, )v
IjBeXev
dtnoKptvaaSai-
TE Ta
Kal S
't6
KaT
IjtEiTa
Kal
^ioi
Tf|v
^ifj,
Soke,
E<J)r|,
auXXf]68qv
f|au)(^f^,
ndvTa
]^au)(^i6Tr|c;
Ti etvai 8 pcoTfi.
C 7 oj f o'.ov T ciXoyov
e 5 .ST-Tiov Sv Heindorf
:
Il
af)V
ti oT Sokol
^vTOi etiev
TtoLEv.
"laox;,
jiv
oaTU
({>ai.vETai
oco<f)po(7uvr]
TOTraojjiEv
S6^av.
1^
"Iva Totvuv
fi
ac-
ij
,3Xt{<u
BT
||
159 b
a ooxot
v slvit
eV,
BT
ooxc T.
CHARMIDE
16 b
60
C'est
il est certain
peut-tre vrai, rpondis-je
qu'on
souvent des gens calmes qu'ils sont des sages. Voyons
pourtant ce que vaut cette affirmation. Dis-moi, la sagesse
c n'est-elle
Assurment.
pas une chose louable ?
Chez un maitre d'criture, que loue-t-on ? Est-ce la lenteur
:
dit
ou
la
La
rapidit tracer des lettres gales ?
rapidit.
Et dans la lecture ? lequel vaut le mieux ?
La
rapidit.
jeu de la cithare ou dans la lutte,
n'y a-t-il pas beaucoup plus de mrite tre rapide et vif
Sans doute.
Et aussi dans le
que lent et calme ?
Oui.
Et dans la course,
dans
le
?
pugilat,
pancrace
dans le saut, dans tous les exercices du corps, les mouved ments vifs et rapides ne sont-ils pas ceux qu'on loue, et les
vimouvements lents et froids ceux qu'on blme ?
Il est donc vident
demment.
que, dans les choses du
corps, ce n'est pas la lenteur, mais au contraire la rapidit
Sans
qui est surtout belle el louable. N'est-il pas vrai ?
Mais la
doute.
sagesse, disons-nous, est belle ?
a Oui.
Donc, en ce qui concerne le corps, c'est la
Et dans
le
non
qui
puisque
Celalenteur,
parat
Mais quoi?
lequel vaut mieux, apprendre
facilement ou difficilement
facilement.
Mais apprendre facilement, Apprendre
apprendre
pniapprendre
apprendre lentement
Oui. Ne
blement.
pas mieux, quand
on enseigne, enseigner
que lentement
Oui. Etvivement,
avec
mmoire
peine?
mieux qu'elle
souvenirs,
qurir ou de conserver
lente
vive ?
Rapide
pnible ou rapide
Et
de
pas plutt
un
de
de
lenteur?
Ainsi quand que de comprendre qu'on chez
chez
ou partout
matre
non au plus lent ? Oui.
va au plus rapide
ce
rapidit, et
est belle.
est sage,
certain.
la
dis-je
la
c'est
vite,
vaut-il
c(
vite et
et
et
vive.
effet
la finesse
la vivacit
il
l'loge
Allons plus loin.
ce
Dans
dit,
le cithariste
et
les
et
l'esprit, n'est-elle
C'est vrai.
la
s'agit
d'criture,
s'agit d'ac-
vaut-il
et
le
? S'il
la
les
160 a soit
et
et
difficilement, c'est
sag"esse
ailleurs,
XAPMIAHS
6o
*Ap'
o3w,
To
^ii],
aol
y^
FlTepov
<^r].
'^o'-
tSu^EV
oi tv koXv (ivtol
^loi,
riAvu yE,
eC Xyei
yc,
acb(|>pova; EvaL*
f)au)('iou<;
IotIv
5'
?)v
15 b
au(|>pooruvT)
f\
'
Tox. Tl
KoL
Toxt.
" Xap-
el xi X-
hf\
'
^<uxt
f^
Ta)^6j ^ (ipaSuc;
t6 tciSapl^Eiv Taxco Kal t6
TtaXaUiv i^u ttoX icdiXXiov toO i^auxf te Kal (ipaScac;
vayiyvcboKEiv
Kttl
^lv 5i^
Nal. Tl 5
Plvu
aaOTCoc;
te k1 TtayKpaxi^ELV o^
0ev Se Kal &XXEa8aL Kal x xoO
PIurteOeiv
yE.
Kax yE xS a^a o x
KaX6v xi
aci<ppoav\)T\
a^a
KaXv
f\
^v
y', I<|>r)v,
3paSuq
oSai
f^
Nal. Tl Se
te Kal
T^<njxf|
Z<f6Sp',
i<>Tj,
xl axiv xf^
^lXXov
f^
Kal xa)(a>.
ye xa ^t^x^oeolv xf^
Il
rec.
9*3!.'
Il
3 'pa
:
y'
To:
'va\v
C 6 TOT: -ou
y' ipn
xai xX).:ov
BT
B
T
B
||
|1
v^iux^ic;
B
d
7
||
a
f,
160 a 5
xe Kal
*H
5*
i|;u)(f],
i^au)^f^
c a
Nal.
xaX'.ov aT:v
Hcindorf
f,Tj-/'.dTr]
xiXX'.'jTOv
*AXr)8f].
f,
anon.
jiifjv
Schanz
Ppaoia
p.yt;
om. B
f^ouxaltaxa
*AXX
xQ (iouXeOeaSaL
Kal
[Ao'yt;
kv ypa^jiaxioxoO
l^paScoc;
\v
'H Se Sua-
codd.
^<^1).
Kal a<|>6Spa
KXXiov
xa^^w
Tt 5
"Eoikev,
"Eoxlv
E^aSla.
Sua^aBla
^aOla
^tj-
'H Se ye
Plvu yE.
Ou xolvuv Kaxdt yE x6
Nal.
f^
^lv
f\
a63(|)poaiLivr)
S*
yp
;
av, XX'
f^au)(i6xr|(;
1^
ettelSi^
i^oj^iov,
*H
Iv
o)( S
xXidrov
codd.
e 4 xaXX-.ov
xiXX'.Tca codd.
j[
160 b
CH.VRMIDE
61
b dlibration, ce
faire ce travail.
C'est exact.
sagesse n'est pas une lenteur, et la vie sage n'est pas une vie
lente, en vertu de notre raisonnement, puisqu'une vie sage
est ncessairement belle. Des deux sortes d'action, en effet,
c
celles
comme
qu'une
vie
ce titre plus
sage
qu'une
Socrate, dit
il,
me
parat juste.
Nouvelle dfinition
Alors, repris-je,
recommences
d'attention encore,
nouvel examen
dcouvert
prsence de la sagesse,
quand
l'effet
il
faut
que tu
l'examiner avec
et
plus
tu auras
quand
que produit en
tu auras discern
le
toi la
caractre
qui lui permet de produire cet effet, alors, tout bien considr, dis-moi exactement et courageusement ce que tu crois
e
Aprs un moment de
qu'elle est
'
vraiment
virile
Il
me
semble,
silence et de rflexion
dit-il,
que
la
sagesse
Cette fois,
Gharmide
est invit
et l'expli-
XAPMIAUi:
6i
/iauX'-"'^<*'fo. "* ^Y''*
o^l^d.
'c*^'
160 a
(ouXeu6^iev6<; te koI
l^^Y'-'
"Eotiv toOto,
e.<px].
OkoOv
nAvTa,
^v 5'
KivSuvEEt,
&v
I<|>ri.
o5*
Etr|,
i^<r&x*-*
OK Spa
^
a<><|>pciiv
"^^^
i^oux'^'^'^n
au><ppoa<)\>T]
yE totovi ToOXyou,
(ito, lie
riEiSi?)
Ta ^TEpa,
oSa^ioO
f^
-np^Ei Iv
loxupaL El
tv
^otlix'-O'^
5*
i?jliv
Txdivu,
f^
nou XiyaxoO
KoXXtou (J>vriaav
|5lo
ouv,
a(|>o5pcv
(|>IXe,
al
/joiixi-oi-
al Taxeal te Kal
f\
f^auX^
a(p6Bpa te
ToO
TtpdiTTEiv
Kal
Taxco,
oute
iv
X6Y9 tv koXv ti
fJTTOv
i^jiv
<;T^ Taxa tv
SoKE,
oi<j)poai3vr| TiETBr^,
1^
i^aux^"^ Tt(|>avTai.
S ZKpaTE,
i4>r|,
riXiv Totvuv.
?jv 5'
KaX 5 o^x
*Op6c5c; jioi
EpriKvai.
y,
t6v
?^v 5* yci,
f\
aco<|>poaTivr|.
Eev,
ol a<i(|>povEc;
Schaiu
160 a
alS
7 f,Tj/<.>-at'y;
Cobet
codd.
-//ixaTO;
\[
t/j
oj r...
c -7 oj-rt... OvT Prisciamis
^ toj BT 7) TO Priscianus
oov BT
d l ^'.oz Heindorf |5<i;
o T codd.
C 7 oS rec.
codd.
d 3 Ta add. rec. d 6 noCc-ia; T ir.vxO-- B.
xoa|ji'.o;
:
i]
jj
li
\\
'J
CH ARM IDE
160 e
6a
pas vrai que les sages sont bons en mme temps que sages ?
Peut-on
a Oui.
appeler bonne une chose qui ne
161 a
t-il
La pudeur
est
c Non certes.
La
sagesse, par
seulement belle, elle est bonne.
Mais quoi ? Homre, ton avis, n'a-
Je le crois.
a A ce
compte, la pudeur est la fois
C'est
Mais la
mauvaise.
probable, x
est un bien s'il est vrai que par sa prsence elle
elle,
sagesse,
rend les hommes bons, sans jamais les rendre mauvais.
S'il en est ainsi, la
a Ce
que lu dis me parat juste.
II
bonne
a raison.
et
b bien
.,
dfinition
de Cbarmide
et examen
d'examiner.
dfinition,
i
*
w
de cette c
jjjj.g
Rcemment,
entendu
j'ai
de Cri-
Sclrat, lui
dis-je, c'est
Cela
Cbarmide, de qui je la tiens?
n'avons
exacar
nous
nullement,
pas
repris-je
n'importe
a A
miner qui l'a dite, mais si elle est vraie ou non.
dit
porte, Socrate,
bonne heure,
la
dit-il.
Sans doute
mais
En
si
dfinition,
en
vaille
borne-t-il
I.
la
peine
donc
Homre,
crire
Odysse,
ou
XVII, 34"
lire
son propre
nom ?
Se
N'est-ce
XAPMIAHl^
6a
eT]
5f]TO.
160 e
alScbc; 5'
"Eyoy',
ical
&ya66v
"Eoriv &pa,
yaSv.
yaBo
ETtEp
(pr|.
Za<|>pootL)vr|
&v
KaKo 8
tioie oT
Tiapf],
alS ok
Ioikcv,
<t>a'ivETai.
8 yE yaBv,
^f\.
*AXX
Ok Spa
jirjv
ix^*-^' "* *^ XyEi.
&v
t6
Er) al56, ETiEp
jiv &ya66v Tuy^AvEi 8v,
a<a<^poaiivr|
b
alScbq 5 S)^ ouSv ^oiXXov yaBv f\ KaK6v.
oT& ye SoKet ^oi
'AXX'l^oiyE SoKE.
eXt\
pBq
I(|>T)V,
"EoiicEv,
*AXX xl
f|Kouoa
Sia<|>pEi,
f\
Kpixla, tXXou* ou yp
E<^T]
S'
?i
NOv pB
Nfj Ala,
XyEi,
i<|)r|.
&v
bxov
jiv oSv,
i<|)r|.
161 b I
Bckker
X^ycov
BT.
ifjyE
vayiyvdboKri
07]
:
av
Schanz
e^tj
[at]
||
codd.
C 8
oTi
||
Sf,
Sfj
Evai x6
npxxEiv xv ypa^^a;
"EyeoyE, i^yoO^iai
Paru. 1809
7]
"Oxi
aco(|>poaiLivr|V
codd.
oO.
f ^fj^axa d
f)
yp(|>Eiv
Vtj
J\v 5* y<i>,
Sfjxiou,
yp({>r|
Xyexai
"Oxi ou
(|>By^axo, xaCixt]
diXT^Bc;
5' .
l^ci, Baujiiioni'
xt yE
?j
S>
ZdoKpaxE, Sxou
nvxc yp oi xoOxo okett-
yE.
5 Xap^lSr)(;,
^v 5' Ey<*)'
OSv,
^oO
5i^
et Stj
1|
f)
fj
^iSc;
xa
xo
BT b5
a Xe^'ov
||
Cots^
CflARMIDE
161 d
63
vous
tiez des
cela?
e pendant, vous
faisiez
si
du moins
brouillons
dnus
Pas
le
moins du monde.
de btir, de
pas,
le fait
art
actes.
tisser,
aussi.
vous
actes
faisiez
la lecture et l'criture
de sagesse quand
Cedes
ne
vous
concernaient
qui
Ce
sont des
Et
videmment.
de gurir,
de
un
un
Sanspratiquer
quelconque,
doute.
Mais
est
alors, dis-je,
prescrire
de fabriquer
162 a
Ce
n'est pas
mon
avis,
dit-il.
la cit
Cependant,
Oui.
sagesse.
Donc la sagesse ne consiste pas se conduire ainsi et
Il semble
faire ses propres aflaires de celte faon.
que
la
non.
C'tait donc
parler par nigme, comme je le disais
tout l'heure, que d'affirmer que la sagesse consiste faire
autrement ce langage et t trop
ses propres affaires
:
t'a
donn
cetle dfinition
c'tait
au
Charmide
contraire un homme qui
rputation
en
donc bleu une nigme
de
dant compte
que
Peut-tre,
mots,
propres
toi-mme
Ne peux-tu me
Qu'entends-tu
par
J'en
en
pour ma part
quer?
reprit
a la
se renqu'il te proposait,
difficile
savoir ce
signifient ces
qu'il est
dit-il.
affaires.
faire ses
C'est
l ?
serais fort
peine,
l'expli-
mais
un
C
Intervention
de Critias
.
i
"^* signes d
agitation, et qui, tout
en prenant des airs avantageux devant
Critias,
^'^'^P^
avait peine se
me
dominer, ne puty
XAI^MIAIli:
63
TTatSa 5i5diaKeiv,
f[
161 d
oSv fJTXov Ta tv
f^
.*H
ky(dpc\> k^pi<pt^
OSv
fJTXov.
iTTpAxXeXE,
*AXX
va.^i'^voKe.iv.
S)
ETTEp
\ii]v
xioOv xv
xj^VT]
6<f>ai.vEiv
^pycov
x)^vi]<;
rivu
8f]Tiou xl oxiv.
Kal x6 fjxivioOv
'nep'fCeaBa.i Trpdtxxeiv
Tl o3v
yE.
Kol th
Kal yp x toBai,
laxiv.
Soke &v
t6 auxoO l^Axiov
iKaaxov
TioSfuioxa aKUXOxo^Ev.
TtXtJVEiv,
Kal
Kal
i(|>alvEiv
Kal
Kal
xSlXXa Tivxa
\ii\
162 a
OK
TEiv
axoO TtpxxEiv
oco(|>poa\LiVT]
'HivtxxEXO
Xycov x
&pa.
&v
Er).
(|>alvExaL.
x axoO npxxEiv
aca<ppoa\}VT\v EvaL* o
yp ttou
jj
aiviy^a ax "npovIBaXEv. 8v
TEiv yvvai 8 xl tioxe Icxiv.
Ala
lycoyE.
7^
"laco,
^X^'-''
S'
)(aXETiv x
e^tie^v
oSv
Ok otSa
kuXvjel jii^S xv
Kal
(fxAoxl^JLuq Ttpc;
e&
i-j
o-xs-iOai
TW
,aOxi
\\
162 a 4 ye
B'^
ts
BT.
CHARMIDE
162 c
c'tait
que
d'amener
lui,
Gharmide
fourni
son uvre,
d
64
comme
le
comme
provoquait
Gritias,
dessein
piqu au
en donnant
lui
fit
lui-mme
la
partie
une querelle
perdue.
assez semblable celle d'un pote contre un acteur qui a
Crois-tu
trahi son uvre. Le regardant en face, il lui dit
vif,
tudes te permettent de
tes
les
me
miner avec
toi
si
cette
place de Gharmide.
tu aussi (c'est la question
cette
que
Oui.
Et
une uvre?
uvre concerne non seulement eux-mmes, mais
163 a que
Ils
peuvent
donc
moi mais
;
il
la sagesse
Reconnatre
qu'on
peut tre sage en fabriquant pour autrui, est-ce donc dire
b qu'on peut l'tre en faisant les affaires des autres ?
Ainsi, tu
Le travail n'est
Hsiode, Les Travaux et les Jours, Sog siiiv.
la honte est de ne rien faire. Si tu travailles, celui
honte
une
jamais
I.
qui ne
fait
XAPMIAHS
Ci
162 c
^ISq fiouX^Evo
jif)
i5ttekIvei
-noKploEcoc;,
^EXrjXEYl^voc;
ok f^va^ETO, &XX
8'
er|*
pyLaBfjvai
l auToO
Xap^lSr), eI ai)
2d
otsi,
iSoTTEp
7T0iT)Tif|<;
at ettev OOtqc;
otaSa 8 tI
(if)
oci)<|>poav)vr|v
ISo^ev d
jioi
<|>i]
KEvov
Sf|
eISvul
au<|>poovivT]v TTEp
napa5)(T] tv Xyov, lyoyE noXi) &v f^Siov ^Ex aoO aKOTiotEx' &Xr|B<; eTxe jifj x Xej^Bv,
jiT|v,
yE
ai)
xolvuv,
Kot
TTapaS)(ojiai.
^loi
XyE.
?\
KaX
Kal S vuvSi^
t^pc&xcov
XI
^*^
^J'T
y^, iroiv.
5'
?jv
TToiEv
kcoXOei;
i<|>r).
OSv
bpa
Tt yp
jif|
IkeX-
TTpdxxEiv
xoOB* &^oX6yT)Ka,
ol
)q
^vxoi,
yp
l<|)Ti*
Ipyov oiikv
Tiap'
'Hai6Sou, B
2<|>r),
ctx( etoEvxi
Cobet
T^j
:
7:ou
Estiennc
ao\
codd.
B
||
II
e a
i
Et
Ileindorf
Evai SvEiSo.
||
CHARMIDE
163 b
65
faut affirmer
Il
seules taient
cclles-i
que
comme
tous les
cupe de ce qui
<(
Mon
hommes
le
regarde.
le
dbut de ton
choses bonnes
sur
la signification
Tu
as peut-tre raison
>>
c'est
que
Je
164 a tu paraiscroirequelessagesignorentqu'ils soient sages.
Ne me disais-tu
ne le crois pas du tout.
pas tout l'heure
I.
c.
XAPMIAlli:
65
r xoiaOra
et
163 b
p'^&.^EaQan
*0
xv
Kaoxov
S xi v
Spa
XyT]<;.
NOw o3v
xyaB
*Ea,
OK Spa
Zol
ai)
S*
?\
-noiT^aiv
hnaq
f\
a((ppo(rl)VT\v Evat;
oco(^povEt
5,
8ttt]
bq,
x KaK
S
S>
&v
xoOvo^a
xv yaSv TipS^iv
xr\\)
Svo^ixcov SlSco^i
cr
Spiaaf
I^oOXei
"Eyeaye,
rtpxxcov, XX* S
^v
y6'
\ii\
yaS, XX
jif)
xoi, 7|v S*
h
;
y(!>>,
6 eX:y
TW
e 8 Twv yaOwv
sysi;
TW
-tiv
||
d
jl
5 iv PojXt;
164 a
yi s
iv SAt)
TW
ys T.
i^yE
jo:X-:'.
CHARMIDE
164 a
66
que
les artisans,
Or le mdecin sait-il
C'est vident.
sage?
ncessairement quand son remde est utile et quand il ne
l'est pas ? Et de mme chaque artisan, s'il doit tirer profit de
ou non
Peut-tre l'ignore-t-il.
mdecin, que son remde russisse ou
c non,
avoir
agi parfois sans savoir ce qu'il faisait? Cepenpeut
dant, s'il russit, tu l'appelles sage. N'est-ce point ce que tu
son
travail,
Ainsi,
repris-je, le
disais
Oui.
Par consquent, si je ne me
il
agit sagement et il
savoir
car,
mon
pour
arrivants, la place
e
du
me
aux
XAPMIAHi]
66
ai)
^'^*-
&YV<>^^v
OK
164 t
*AXX*
odippovoQaiv.
rt ooO, 8tl to
l<|)r|v ^>, X^EXo
Kal
tv
&XXcov noioOvTac;
oSv
kuXCiei
a3
Ta
8thh.oupyo<;
XX
t'i toOto
OSv
ac(|>povEtv
'EXyETo y^^Pi ^''T
Xlyov TtpdTEpov,
dtXX XyE
lauT
Kal
8v I^to
Kal IkeLvco
TtoiEv
oCv.
*H
TipxTcov
"E^ioiyE.
;
Nal.
Zco(|>povEt
^v
t laTp, 8Tav te
Kal KoTcp tivI tv Sr^^iioup-
o5v
Stov
jifj
Xt^Q Ttp^ac;
f^
3Xa6Ep6q
ETTpa^EV KaiToi
<f>p6vcoq
ETipa^EV
(|>eX'i^co
^
auT6v & c
6 laTp6c; ou yi.yvaKE.
Tip^a,
o)^ otiTcoq
fXEye
c;
^lv
oco<^p6voq
XX' Et Ti o oEL K
S'
tv
eIc;
p6q
ElprjKvaL,
<|>(xvai
^6^ov
fj
Sv
ttote ouyj^cpfjaai^'
Ti lycoyE
AeX(|>ol<;
va9VTiT6 tocoOtov
otco ^olSokei Ta
yp^^a. KalypToOTo
yp^^a vaKEaBai,
iq 81^ Tipap^aiq oOoa toO 8eo0 tv EaivTcov vtI toO
XapE, T01JTOU
ToO )(alpEiv, oS
jtv
II
oTt
{AT)
BT
BW
11
~pa;T;
-roC!
Ixx^Tui x:
||
/'-Etv
C 7 ai
B^ Stob.
Ixi^-ta
o\
-r
BT
TW
j|
ya'.r.i-.'j
||
d i
BT.
b 6
tot
o3
jjlt;
TW
lo
Schanz
CHAliMlDE
164 e
O7
malique
ou
Sois
sage
165 a au fond la
le soutiens
mme
tol-mme
Connais-toi
du
mais on peut
tromper, et
c'est
texte et
que je
c'est ce
qui est
arriv aux auteurs des inscriptions suivantes, Rien de trop ,
comme ils voyaient dans le
et Caution appelle mallieur
;
s'y
Connais-toi
ils
ils
toi-mme
un
conseil et
non un
salut
du dieu,
je retire tout ce
que
j'ai
dit prcc-
b deniment. Peut-tre avais-tu raison sur certains points, peuttre n'avais-je pas tort sur d'autres; mais rien n'tait tout
clair
fait
discuter
tu contestes que
si
soi-mme.
la
Discussion de la
nouvelle dfinition
intermde sur
mthode.
Mon
cher Critias,
ton
attitude
envers moi semble m'altribuer la prtention de connatre les choses sur lesquelles je pose des questions, et tu parais
croire qu'il dpend de moi de t' accorder
ce que tu demandes il n'en est rien ;
la
j'examine avec toi chaque problme mesure qu'il se prsente parce que je n'en possde pas la solution
aprs exac men, je te dirai volontiers si je suis, oui ou non, d'accord
avec toi, mais attends que j aie termin mon enqute.
Fais-donc ton
enqute, dit-il.
;
une
connatre
Et
la
Oui.
donn que
la
mdecine
Si
tu
mdecine
est
la
science
me demandais
est
la
de
la
sant
maintenant,
tant
qu'elle
XAPMIAUS
C7
&
164 e
(ioi
tjoBev Kal ol
fiSrjaav Evai x6
jIvEKEv] Ti xoO
?jxxov
^rjSv
au(x6ouX<;
yp^javxE vBEoav.
xoOxa Tivxa,
OG
)^T}atjiouc;
Bi\
aoi irvxa
I^TxpoaBv
\jikv
a<^E<;
xaOxa
& Z6KpaxE,
axlv x
x65'
Kal
5if)
vaBEEV,
auxv pBxEpov, b
ov Xyo^EV vOv 8*
xi o IXEyE TTEpl
&(|>It](ii' Xaaq ^v yp
Xaaq 5* y. aa<|><; 5* oi5Sv nvu ^v
iBXu Toxou ooi5i6vai X6yov, si \ii\ ^ioXoyE'c;
aQ(|>poovivT]v
fjv S'
'AXX*,
<r
^v cb <f>aKOvxo(; ^oO
pcox, TTpoa<f>pEi TTp ^E, Kal v Bi\
jioXoyfjOOVx aov x6 S' o)(^ojxo e)^ei, XX
y,
Kpixla,
ElSvai TTEpl uv
f)oiL>Xa>^ai,
Z,r\TQ
jif)'
ax
^f|
elSvai' OKEvj^^Evoc;
loxiv
Tiv6<;'
aco<|>poov>vr|
fj
f^
Sf^Xov
bxi
xi &v
ImoxTjjir]
et]
OkoOv
auxoO
"Eoxiv,
Plvu
oxlv xoO yiEivoO
yE.
i<>T],
^iT]
El xolvuv
jiE, 4)r|v,
oOoa xl
if\(itv
bxi o o^iKpv
Ipoio
(>({>EXElav' xf|V
xi^v
laxpiKfj yiEivoO
yp ylEiav KaXv
xoOxo.
eI -noSj^r)
dTTEpy^Exai,
xolvuv ^lE Ipoio
ait,
olKo8o^LKf)v,
niox^jii^v
11
1)
11
|1
Kal
yE.
moxfmrj
&v
f\\ilv
'TToSj^ojiai.
Kal
pyov
KalEl
oSoav
aT;
sfj
xoO
Ij
ixoXop^avTo
sr,
BT.
CHARMIDE
165 d
68
que science de la construction, je te rpondrais nos habitations. Et ainsi de suite pour les autres arts. Par
consquent,
:
Ta
question, Socrate, est mal pose. La sagesse n'est
pas une science pareille aux autres, pas plus que les autres
ne se ressemblent entre elles. Ta question, au contraire, sup-
Tu
as raison
mais je puis
de
Je
montrer
te
lui rpondis:
propre de
l'objet
la science 'elle-mme.
Ainsi
pair et
numrique
vrai?
distincts
viens.
de
la sagesse
la
la statique.
.'*
En
conviens-tu?
J'en
con-
sagesse.
C'est l le
point, Socrate ta question touche la diffrence essentielle qui distingue la sagesse des autres sciences,
c toute diffrente, est que les autres sciences ont un objet distinct d'elles-mmes, au lieu que la
sagesse, seule entre toutes,
a pour objet propre la fois les autres sciences et elle-mme.
Tu
I.
quoi
mais tu
fais
ce dont tu
propre,
comme
XAPMIAHi:
68
oIkoSo^lkoO, tI
4>r)^i
oaTW
olicf^OEi*
ak np xf^
aco(|>poavT]<;, eTteiSifi
(|>t'|
&
eIttelv poTi]8vTa,
^r|V etvai, ^X^**^
tniaTi]\iT\
165 d
KpixLa, ac<ppoa()vr\,
riEpYA^eTai e
Ipyov
i^Jiw
oK
o "^p
^ota aOxi] 7T<|>UKEv xa SXXaic; Tnaxfniac;, o5 yE al SXXat
XXfjXoL' au 5' cb ^olcov ovaQv Txoif] xf)v ^f)xr)aiv. 'EtieI
XyE
'AXX',
jioi,
ZcKpaTEc;,
xf^q
i<|>r),
<pT\,
&p86oc; ^t^te"
XoyLaxiKf^q x^vriq
f^
xf^q y^'^t^^'^P'-'^^^i
f^
XEXvv SE^ai
"Exet-q
ov
\ioi
ox E^Eiq.
Ttioxf)^!-) K<4axr|
Kal
Ix*^
J\
ix*"-
l^dxiov
""o^v
au xoxcv xoioOxdv
Kal ly
eTtov
oxlv
xtvoq
5E^at,
166 a
8xf
xoxcov xv ImaxT^^v,
V^
HAvu
8 Tuyx<ivEi 8v
XoyiaxiKf) axlv nou
ax
OkoOv Ix-
f\ yAp
yE, ?<}>r|.
pou Svxoq xoO TtEpixxoO Kal pxLou axf^q xf^q XoytoxLKf^q
Kal jii?)v aS f) oxaxiKif) xoO (iapuxpou xe b
riq 8' ofl
'
oc<|>pooi3vi]q
i<})r|,
ZciKpaxEq*
ax
Itt'
fJKEiq
auxv
8'
o,
f\
Se
||
il
||
il
|j
166
CIIARMIDE
-e
du
souci
sujet
mme
de
Gg
tu cherches
la discussion.
me
a
rfuter, sans
Ton
erreur est
tu
si
crois
mme c'est ce q"ue je fais et que si je discute ton raisonnement, c'est d'abord dans mon intrt propre, et peut-tre
aussi dans l'intrt de nos amis car n'est-ce pas, ton avis,
un avantage pour tout le monde que nulle obscurit ne
subsiste sur la vrit des choses ?
C'est tout fait mon
:
avis, Socrate.
Courage donc,
mes questions
de savoir
reur
si
repris-je, dis-moi ce
que tu penses de
de
la
discussion
la dfinition
de
conclusion
Eh
la sagesse.
^"^^^^^ sciences.
Critias, modifie
et largie.
167 a rance?
la
Soit, dit-il,
j'y
bien,
Reprise
sur
que
^^^
,..,..
Amsi,
dis-je,
tant la science de toutes les connaissances, elle est aussi la science de l'igno
Le
sage, par consquent,
Assurment.
de se connatre, de s'examiner
lui-mme de manire se rendre compte de ce qu'il sait et
et il est capable aussi d'examiner les
de ce qu'il ignore
autres sur ce qu'ils savent ou croient savoir, de manire
reconnatre ce qu'ils savent rellement et au contraire ce
qu'ils ignorent en croyant le savoir; et cela, le sage seul peut
le faire. De sorte que la sagesse et la connaissance de soimme consistent savoir ce qu'on sait et ce qu'on ne sait
seul entre tous,
est capable
Oui, dit-il.
Rel ta
pense ?
pas. Est-ce bien
venons sur nos pas, lui dis-je le troisime coup est le bon
'
Littralement
tion proverbiale
XAPMIAHi:
Cg
166 c
OTov, ^v
i^Y<>'Jl*^v*>i
toOto
f^
vEKa, Xaaq 5
5f|
ayjEBv
ti nfiaiv
&
iyuyE,
S ZKpaxE.
b-nr]
XdGu d
tiote
\ii]
Kal vOv
S?)
TToiELV,
Txoie*
({>T]^L
toOto
Tiocetv,
o8v lyuy^
^auToC
^lv
o KOivv
f^
vBpTioK;, ylyvEaSai
ex^"-
Kal ^dXa,
0appcv xotvuv,
8Tir|
5* yt*),
^v
aoi (|>alv-
SoKEq yp
^xoi
XyEiv.
jixpia
Aya> xotvuv,
OKoOv,
f^v
bxi
5' yc,
?jv
xv
fiXXuv
maxT^^v
TTLaxfj^ir).
5* &<;,
AyE xotvuv,
ji6vr|
Hvu
yE,
<|>r].
'O apa
r|,
a(i)<|)po5V
jgy
^f|,
xic;
xv
5f)
xoOxo x
xe Kal
aco(|>povtv
5*
&XXcov
oco<|)pocnivri
&
jiif|
oSev.
riiiXLV xotvuv, ?v
S'
yti>,
x6 xptxov x
"Eycay",
oosxfjpi,
I<))rj,
oriEp
kE,
<
e
Tt
a xKt
au Bekker
BTW
||
|1
Ij
jj
ij
g^
GHARMIDE
167 b
70
pas une connaissance ensuite, supposer que ce soit pos Examisible, quel avantage nous aurions le savoir'.
nons, dit-il.
Je ne sais, Critias, si tu
y verras
Examen
car, pour moi, je
plus clair que moi
du premier point : g^ig f^^t embarrass. Veux-tu savoir
une science de
.^
^
oi/^r
Oui.
a Si ta defisorte est-elle pourquoi?
cette
possible?
l'ignorance
Vois donc l'trangel de notre hypothse je crois qu'elle le
paratra dnue de sens si tu l'appliques d'autres sujets.
Voici. Essaie
Gomment cela?
d'imaginer une vue
:
Non.
Ou une volont
autres dsirs?
qui,
ne voulant par elle-mme aucun bien, se veuille elle-mme
Pas
Peux-tu
avec les autres volonts?
davantage.
citer un amour qui n'aime aucune beaut, mais qui aime
a Ou
Non.
la fois lui-mme et les autres amours?
une crainte qui ne soit la crainte d'aucun danger, mais seu Je n'en
lement d'elle-mme et des autres craintes ?
les
>>
la vrit.
domine Socrate
maxime i oi't'- Ixv
ration de l'utilit
d'o la clbre
justifie la vertu
xaxo.
par son
utilit
XAPMIAUi:
70
Sti
Kttl
> oK oTStv
"lOi
axv
5
&
y^,
Kpixla,
ETiopilbxepo (|>avfjq
<{>pd0ca aoi
TTop,
o3v,
e(J>r|v
5if),
5*
^v
Flvu
auxf^ XE
ical
&<; &XOTTOV
yp
m)(ELpoO^EV,
&5iLivaxov Evai.
eI
fl
5i?|
f)
?j
*AXXo xt
o
laxiv TtEp
ok &XXou
axi] atJxT]
i?)
ax xoOxo v
Tiou x6
I<^t).
etr|,
xv &XXa>v rtioxrniv
Kttl
vETTiaxTuiooTivr^
Sif|
^v yp nop-
y',
ly<i),
Av xi Txepl
oKipai,
ycb
IjioO*
167 b
xiv6c; oxiv
koI
TTiaxf)jir|,
PIAvu yE.
5ifj
'I8
aicoTxfj,
Kal ttoO
264ei aoi,
&q y^^ai,
oSv
pfi
8i|jL
\ii\
f\
ZuXXr]65T]v
Ma
&K0C1E1 Kal
xv
^1^
dKov
5if|
Kal
^(ia ^v
8|;elc;*
Al' ok l^oiyE.
xv
Sokel d
Tt 5
axfj 5 Kal
oSe^iS KOEi,
c^uvf^q jiv
&XXuv &KOV
S(|ieov ioaiaq,
xv
OS xoOxo.
alaBfjOEcov E xl aoi
Sif)
al
Ok
^oiyE.
*AXX'
oSE^iific;
jiiv;
xtiBu^ita SoKE
3o(>XExai.
8<;
5 Kal xv
i\6T\
T
B
|ioOXT]ai<;,<;lyjiai,
Se
axifjv
&XXc>>v
&ya66v
f|
axoO
koiXoO ^v oSevS,
<^66ov
lyoyE.
p6x&>v
OOk, l<t)r|,
xiv KaxavEv6i]Ka(;, 8 aux6v ^v Kal xo &XXou
;
iTj
II
OS^xi^v
Sfjxa.
O yp o8v. *Epoxa Se
TOioOxov,
Sa
jiv
oSv l^oXExai,
\ik.v
loTtv 8
(TJ
e 7 p recc.
B
:
II
yijv
oSv
BT.
||
>
b 8
:
tt
oJ5
wttv OKtp ov
||
e 3 yaOv
el
eanv onsp
yaOv
TW
168 a
CHARMIDE
1S a
a Ou une
imagine aucune de cette sorte.
opinion qui
ne vise qu'elle-mme et les autres opinions, sans se rappor Non.
ter rien de ce que visent celles-ci ?
Et quand il s'agit du savoir, nous imaginons, semble-
71
b mais cherchons
tain
si
elle existe.
Tu
as raison.
Voyons nous disons donc que cette science a un cerobjet et qu'elle possde une vertu propre qui lui permet
Parfaitement.
d'atteindre son objet: est-ce exact?
Nous affirmons aussi que ce qui est plus grand possde la
Oui.
vertu d'tre plus grand qu'autre chose
en
mme
est
en
a La
consquence, Socrate,
a De mme encore, une chose
rigoureuse.
qui serait double des autres doubles et d'elle-mme serait le
double de cette moiti qui la constituerait elle-mme ainsi
effet
que des autres choses dont elle serait le double car une chose
C'est vrai'.
ne peut tre double que d'une moiti.
a Elle sera donc h la fois plus grande et plus petite
qu'elle-mme; le plus-lourd que soi-mme sera plus-lger, le
:
ce
XAPMIAUi:
71
<^66ouq
O
ou5 iv (^oeTai
A6^av Se So^uv 56^av Kal
Sv
So^^ouaav OSa^c;.
Tv Seivqv
<|>o6ELTati.,
KaTavcv6r]Ka, ^<^r].
5 al&XXai ioE,&C,ovai\>
'AXX'
168 a
8'
168 a
axf^c;,
jir)Sv
TtiaTr)jir|v,<5
loiKEV,
cf>ajiv
Se Kal
(ia6/)(xaToc; ^v oSEv6q oriv Tnar/jjir), axf^c;
JTic;
o oK
Tta>
yp
^r|5v
laxi ^v o5xr|
Sf)"
XLv
rivu yE.
f\
axE xiv6
Kal yp x6 ^e^6v
Sii(7XUpiZ!^cb^E6a
'Op8<; XyEi.
xiv
Ttiaxfj^iT)
SiJva^LV
xoi.a\Jxr|v
OkoOv
<t>a^v '^p.
<^pE
I)(Ei.
eotiv
tcal
Spa
TTiaTr]jir|
ETvai"
y^^P
Kal
Ttiaxf)jir|,
OkoOv
Sva^iv. oxE xivc; Evai ^ie^ov;
"^X^*- Y*^P"
El
Xxxov XLVO, EtnEp laxat ^e^ov.
'AvyKT).
S ZtoKpaxE.
OKoOv
f\^\.azoq.
f\
HoXXi^ vyKT),
f\
Er|*
'AXT}9fj.
s.<pr\,
xv xe
auxoO
flXcv Se axoO 8v
xoi6vSe* oTov
?^
yp
fj
&Ko/),
Nal. OKoOv
GEiEV.
ETTEp
168 a 3
^'Xui
av
;;i7)0v
{iE^ojv
:
<"jv
iv
Bt
B
IJ
(I
Kal
auxfjv,
axi*)
fijjS
I
<|>6vf^<;*
axfj KOaExai,
rioXXfj vyKT].
8^;Exat
eIttep axif)
T b
c 7 iTri B
SvpK; y ttou,
xt
)(p(ii
11
:vTti>
f\
TW
p9l;
v Schanz
latt
T d
jj
axfjv
il
7 vyxTj
vdiyKr)
6;0d>
savtio;
or,
:
SpioxE,
[)
b 8
iv codd.
|j
viyxr.v B.
CHARMiDE
168 d
7a
un
couleur, car
objet sans couleur chappe la vue.
a C'est vident.
e
a Ainsi,
il
et
il
faudrait
dis-
peuvent, et les autres, non, et, dans cette hypothse, s'il faut
ranger dans cette catgorie la science que nous dclarons tre
la sagesse. Pour moi, je ne me crois pas capable de faire
toutes ces distinctions. C'est pourquoi je ne puis ni affirmer
une science de la science, ni, dans le cas o
qu'il puisse exister
d'avoir examin si
sagesse, avant
nous serait utile ou non. Car, que
la sagesse
me
c
s'accompagne
convaincras de
sagesse.
la justesse
doute, tu
nature de la
de
Critias,
mon
6, i5).
IV,.
XAPMIAH2
-3
J^eiv
&)(pcov
YP
'Opfi oCv,
oSv
8v|<ic;
168 e
ttote 18 r|.
jif)
O yAp o8v.
ta
Kpixta,
^lv
HXTv Svaxa TTovxdtTiaoi (|>alvcxai i^j^v, x 5' TticrxExai
o()>6Spa \xi\ TTox' &v xf|v auxv SiJva^LV Ttp iaux a5(Ev ;
"MEyBr) ^lvyp tcd
vaxov
f\
otyi
Klvr|aLc; axf)
8f|
TiXfjBr) ical
Plvu
yE.
xxoiaOxa TtavxTtaaiv S-
x xoiaOxa
xoc; jiv
kcSieiv,
ical
nvxa
{ttXi^v niaxfnirj],
eI laxLV
aS &xiva ax rtp ax
jiv,
Kal
5' o'
<j
<)<|>Xi^6v
xi Kal
S na KaXXataxpou
oCv,
o- b
xi ^(SiXiaxa laxt,
TTpxov
^lv
Kal
ToOxo ^u^moxouoiv, k&kevo ISo^ jioi on' ^oO itnopoOvxo [vayKaa8f)vai] Kal axc; &Xvai n nopla.
t
tc BT
e 8
169 a 4 ~Xj)v ntaT/jur,;
secl. Heindorf
C 6 vay-
ojov av codd.
e I ryj'v Stallbaum
aj codd.
v add. Heindorf
Schanz
:
Bf,
9ccl.
||
b
Badham.
Sclileiermacher
xaoBfjva'.
secl.
||
7 Ro^Ea;
||
e 6 yt
j]
||
||
II.
-Q
CHARMIDE
169 c
78-
clair,
mme
se connaisse
me demande
170 a qu'une.
toujours
une
seule
en quoi
Peut-tre bien,
dis-je
mme
et mme
le
car je ne
chose.
mais
j'ai
peur d'tre
c'est
Que veux-tu
science
ou
Non
c'est cela
qu'elle
l'ignorance de la sant, la
mme chose ?
ne me trompe, la
ou l'ignorance du
Nullement.
En
juste, est-ce la
ces matires, si je
h science
(puisque
I.
Littralement
la politique ,
dont
la
morale
tait
une
partie.
XAPMIAUL
73
169 c
na.pvia.q, Kal
xo
fiay^-veTo
S>
Kpixla,
vOv ^v xoOxo
^UYX<^pi')<^<^t^v,
Suvaxv
Evai Y^voBai Tiiaxf)^r|v Erriaxfniri* auBi Se E7TLaKe^j6^E6a EXE oUxcc; I)(ei exe ^f]. "IBt Sf] ouv, eI b xi ^lXioxa
7\
y<^P
nou, S ZwKpaxE*
flvu ye,
5*
Kal
8q,
ex^*--
''^'
ax
et]
oTvTiEp
bxav 8
'^i.'fvaKav'
bxav
5i^
ax lauxv
''^*'"
t6xe axai.
O xoOxo,
f)v
ax6 axv
-(pr]
jiooTivr)
riq
Y<^P
Y'-E'-vv
e 8
BT
II
x6 8
x(x\
x'
S'
"^^"^
ETtioxfniT]
XE Kal vETTtaxT]- b
'AXX x6
OuSa^x.
x6 5 oSv iXXo
OKoOv Ev
\iif]
S rec.
x ixi
BTW
BTW
II
^i^/o'i'Sy.r^
jiv
oX\ia.i
maxfjiir].
TTpoaETtlaxr|xat xi
x6
TtoXixiKif|,
oTSev
ly^' Tnax]fnir|
laxai SiaLpEtv, ^
a 3 S
Stopev
o^
^i^
x6Se
ok Imoxfnir)
Tax6v oSv axlv maxfmT]
xe Kal
vETTLaxT^^ioavr) y"-^'-^0'
ScKatou
& xi
?\v 5'
*ClBe,
^lv lTLaxfitir),
&XX xoooOxov.
taxpiKf),
TTOU rtiaxifuiri
OiK,
ri Xyel,
^lyvtaKX]
||
rccc.
||
fiy/o'i's/.i:
codd.
CIIARMIDE
170 b
74
les autres et
si
lui-mme possdent
Certainement.
la
par
la sagesse
pour
ment
si
elle n'est
que
Com-
la science des
Celui donc qui ignore ces sciences particulires saura seulement qu'i! sait, mais sans savoir quoi.
d C'est vraisemblable.
La
sagesse ne consiste donc pas
en
effet.
on
sait et
Peut-tre.
sait
Quant
ou qu'on ne
vrifier
sait
tel
si
qui
prtend possder un savoir particulier le possde rellement
ou non, le sage en est incapable il saura peut-tre que cet
homme possde un certain savoir, mais la sagesse ne lui
pas.
parait probable.
Si un
un
si
homme
autre
l'est
se
Cela
l'tre, et
mdicale
le
mdecin, en
rien en dehors
du
sain et
effet,
nous l'avons
du malade,
n'est-il
dit,
ne connat
pas vrai?
Mais le mdecin ne sait rien de la science ellemme', puisque nous avons attribu celle-ci la sagesse?
D'accord.
Ainsi la mdecine non
plus n'est pas
Oui.
Tu dis
connue du mdecin, puisque c'est une science.
k Que le mdecin ait une science, le
171 a vrai.
sage pourra
s'en rendre compte
mais pour vrifier de quelle sorte elle
XAPMIAIIS
74
SLte
170 h
ntaxaTai
TTiarfuiT^v, xi jiv xi
ical
bii
FiyvcaKEi Y^^P
S')
"^^
yiEivv
t'^^
xf^ laxpLKf],
XX' o ao-
XX' o ao(|)pojiivr), x6
(j)poaiJvr|, x6 Se ap^ovLK&v ^ouatKfj,
S' oIkoSo^lkSv olKoSo^iiKf], XX* ou acoc})poo6vr|
ical oOxc
nvxa'
ECjxlv
1^
4>atvExai. ^a<ppoavr\
rtiaxrniSv
yiyvcIbaKEi
^6vov
TiLaxr|iJir),
bxi x oikoSo^ik6v
f^
5, EnEp
OuSa^. Ok
&pa
\ii\
oSev,
W,
KlvSuveel.
OuS
tXXov
Spa
f^
ntaxaaBai,
ok ETtlaxaxai"
O
OXE &pa xv
yiyvcbaKELv.
(J>atvExai.
Svxa Se
xvSe' eI ^XXei
acbc|)p<av
o3
&XX ToOxo
OS
06x0c;.
Si?)
xfj
Spa oSev
oOoa
maxf)^r|
xuyx<4vEi.
ETtiaxrnirjv xiv
b 9 j
bacher
Si!
:
S/;
Ix^''
Y^*'^*'^'^*'"-
Tcw
BT
of,
Si
Xr\BS>q
ttoi/joei' TiEpl
f\
TtEpl laxpiKfjc;
laxpiKi?)
Sp'
^ifj,
&q
Nal,
ox SSe
II
T.
Tt
Nal.
laxpuKq, rtEiSfiTTEp
*AXr|Bf].
^ <7"<fp"v
HT
II
"Otl
f\
jjiv &i\
171 a
8^ov 3
Gold-
171 a
CHAR.MIDE
ll a
75
tain objet?
C'est exact
La mdecine, en tant
Si donc on veut examiner la valeur de la mdedans ce qui la constitue qu'il faut l'examiner car
b ce n'est videmment pas dans ce qui lui est tranger ?
En d'autres termes, c'est sur le
Sans aucun doute.
sain et le malade qu'on interrogera le mdecin, en tant que
Natumdecin, si Ton veut que l'examen soit correct.
Oui.
cine, c'est
rellement.
Ce sont
les paroles
si
Mais
Sans doute.
moins
la mdecine la
sagesse ?
Ainsi, de toute ncessit, si la
sagesse n'est que la science de la science et de l'ignorance,
lui-mme,
Assurment.
ne joigne
qu'il
C'est
vraisemblable,
dit-il.
l'utilit
de
comme
cas un
un avantage
immense
mme
il n'est
pas de dfinition proprement
que l'essence des choses chappe.
XAPMIAHS
75
XaBev f^Ti
Tiepav
171 a
crrlv,
evai,
(lvov
[i.i\
Totc
"H
m<rrf)^ir|
o5v.
^v
'Tpiicif|v
aKOTTcv, v oT tot'
SfJTa.
Y<P S^iTtou Iv
'Ev TO
ye to
yiElVO
Kal
-&po
loTiv o
npaTXo^votc; l. ^v Xcyiineva, eI
x 5 Txpaxx^Eva, ei pQQq
Xr|8fj XyExai, aKonojiEvoc;,
*H
ouv &veu laxpiKfj Svaix'
TxpdixxExai
'Av<4yKr|.
oOtcc;
XEyo^voi
f^
xoxov
>&v xi
Ou
TToxpoc; naKoXouBf^aai;
&
yE SXXo oSeIc;,
laxp yp &v
et]
riavx &pa
xf^ir)
i^
Sfjxa.
npic;
xfj aco(|)poaiL)VT]
eI
ji6lXXov,
OOxe
& a<i><|)pv
8if|
""Boxi xaOxa.
fj
-nioxa^ivcav
&aTiep
Tlq
n6 xf^
pyif\
fjSE,
ttX/jv
ol SXXoi Srj^ioupyot.
oSv, ^v
S'
S>
ydb,
o(|>poa\)vr)<;
yE xv axoO
Kpixta, ocfiEXla
xoiaOxr|<; oar|
jiv
bxi oSev, x
f\\n\), (}>a^v,
yp &v x6v
(Lov
(|>Xl^ov ^v
^^EV axol xe
a 7
TOi
.av
II
d7
To3
II
T T
11
0JT Naegelsbach:
tajiv
BW
tc^tuev
fjSE
Er|
yp, 8
Kal fi
kB,
\i-t]
oT6c;
x* jv,
jiEyaXooxl
i><p'
spoT^poi
jiv
Ixi v
& xe
i'j^iv
S'
El
ti6xE)(vov,
<>atvExai, ^<pr\.
oM
fi
[li]
OOxe yp
f^mox^iESa,
|[
b 8
r.oxipoii
XX'
codd.
ol
||
i^jiv fjpxovxo.
|1
CHARMIDE
171 e
76=
maison
gouverne, et
partout o rgnerait la sagesse. Car l'er172 a reur tant supprime, la droite raison tant souveraine,
toutes les actions d'hommes ainsi disposs russiraient ncesil
en
serait
de
mme
la
du bonheur.
condition
N'est-ce pas
l, Critias, ce
'
clair,
le savoir des
que
(j
le
Peut-tre
C'est
peut-tre vrai, dit-il.
accordons la sagesse ce que nous lui avonset refus ensuite, la capacit de savoir ce
accord d'abord
I.
Tout
retrouve dans
XAPMIAUX
76
171 e
b TL TtpxTOVTEC;
f^
5'
&XXo nSv oS
TEUo^ivr), ical
kE,T\pr\\Jivr]q,
^iapTla yp
acocjjpoovr] Spxo'-'
p96TT]Toc; Se
iv
i?)You^ivT}c;,
ttAot]
TTpd^Ei 172 a
o)^ oOtco,
jv S* yci),
ndtvu
^v ov,
8x1 oSa^oO
Op,
NOv
oBtc.
<|)T1,
Se, ^v S' y,
ETtionfj^iT]
SpSc;
n(|>avTai.
l<j)T].
*Ap'
oCv,
f\v
vOv EpU b
OKo^EV
&TE
0(a<|>po(jv)vr|V
s &v
IkAot)
Ttpc;
aT
t^<^6r|,
ol Se
&TTa
ecttIv
fi
T[oXauo6^E6a
ac<f)poativri,
Tfjc;
i^^el
\i^iZ,6v Tl
8aov IgtIv;
"loo,
"T^a
f\v
S*
S'
Sv,
E<fr|,
acoc;
yc*
outo
Se yE
ao(|)poa\ivi^c;, eI
f^
ix*--
oSv xPl^^v
ifjHE
&TTa KaTacfat-
vexai TTEpl
Sa C
TW
B
II
oO't
8iT)prjtx^vTj;
C 5 TExuatpotiat
Tvai e'.^Evat
codd.
||
B
a
Se
II
e 7
j:xv T.: -i
3 vxyxaov
aci>(J)poavvT)v
-av
TW
Texjxa'.pofivoi
||
172 a
xaX;
||
Jf aTTEiv
c 8
elvat
EvaL, t6
;)or,[xr/Ti;
vayxaTov
Heusde
GHA.RMIDE
172 d
d examinons de plus prs
(Hre utile.
serait
un
si,
77
elle
peut nous
Nous
penser
ainsi?
Je
le crains.
Vraiment,
mon
que
qui m'apparaissait et
en
ma
je
crainte de
l'tranget
tre fourvoys. Car,
nous
nous
peut
apporter.
173 a dire? reprit-il. Parle, si tu veux que nous te comprenions.
Je crois
que je divague cependant l'ide qui
m'apparat doit tre vrifie et non rejete sans examen, si
nous avons quelque souci de nous-mmes.
Tu as
vrit,
si la
quel avantage
elle
raison.
et conclusion.
coute-donc
mon
rve, qu'il
soit
du bien.
Juron familier de Socrate.
2. La porte de corne donnait
passage aux songes vridiques envoys
aux hommes par les dieux, la porte d'ivoire aux songes trompeurs
{Homre, Odysse, XIX, 564-507). C'est Pnlope qui donne
Ulysse, non encore reconnu d'elle, cette explication, propos d'un
science
1.
XAPMIAHS
77
etSvai & TE oSev <al &
oSev,
(i^
172
&T0OTEpf]oa>^ev, &XX<
^i\
et]
yaSv
aci<ppo<ri)vr\, el
i^
toioOtov
yjyou-
et),
Hcc;
5f)
&
"Oxi,
5*S.
?\
&
^f|
OK ouv,
KoX ^oXoy/jaa^Ev OU ^olSokoO^ev,
"'AxoTia XyEi &q
&
t6v KOva,
Kal ^ot toi SokeX
K&VTa08a
i<|>r|,
B' yc*).
?\\>
Xr|9cc;,
Ni*)
Z<*>KpaTE(;.
M.<pr],
oOto),
i<|)r|V,
tva Kal
S'
)v
Kal
vayKttov aKOTiEv
Si*
^i\
5f|, i<|)r|V,
Ta
Sr)
?\
173 a
Ot^iai
tI yE aToO
e
eIk] Ttapuvai,
\i.6v
\ioi SfjXov
ri
t6 yE 'npo<|>aiv6^Evov
S^cc;
jie*
KaX yp,
"Akoue
rtEpy^ETai.
& xi Xyei.
i^^eic; eIS6o^ev
Xr|pev
yeb,
aacppoavr], oSv
f^
if^^i&c;
i<>r),
XyEi.
if)jiv fipxo'-
oTSev,
.&v f\\nv
vTjoei
oTw
&v
vxaiOa
BT
an
JIftindorf.
II
>
BW
twjxcv
8oxe T: Soy.Ev
ojtw; vTaCOa
173 a 4 ^apievat
ntv av ?
||
&XXo
Sf)
iW
||
'.
^u^Satvoi <!
XX SJfAev T
T: v4tv B e 3
aotci y'
Stob.
XavSvoi
Tl
|I
I|
d 3 5pa
||
e 4
Tiapelvai
a ianatol av
B:
xt
otc' Src'
||
aTiaTav
av
|]
ET
fioti
oOito xavtaOa
Hermann
Badham
BT
b
||
Jtatvia
Jj
add.
Jj
CHARMIDE
173 b
-^
78
et la guerre,
d'avoir des
nous dbarrasserait des faux devins, tandis qu'elle meten honneur les vritables, prophtes autoriss des choses
futures. Que le genre humain, dans ces conditions, vct et
elle
trait
a La laine ou le bois,
davantage.
peut-tre, ou quelque
Alors,
Nullement.
autre matire analogue ?
nous nous cartons de notre formule, vivre selon la science,
c^est tre
heureux. Si tu refuses
le
bonheur
me
semble, la
qu'ils vivent selon la science, tu limites, ce
facult de produire le bonheur certaines sciences. Peut-tre
174 a as-tu en vue celle que je rappelais tout l'heure et qui prdit
l'avenir? Veux-tu parler de la divination ou de quelque autre
science
De
celle-l,
et
I.
cela^
voil, tu
dans le
mme
en conviendras sans
communment employes
sens.
Le mot grec
el
par suite
(ztko) dsigne
la ralisation
XAPMIAHS
78
173 b
El Se
pfjOu^EV
Do\!)Xoi6 yE,
l7TLax/)jir|v
ctcs-
xfjv
axf^c; ETtuaxaxoOaav, xo jiv &Xa^6vaq noxo Se >q 6Xr\QQq ^idtvxeic; Kadioxdivai f^^v
xv ^lEXXvxoiv. KaxEOKEuaa^vov Si*) oOxo x6
TTpo<|>]f)xac;
<J>poaTivr|v,
xprtEiv,
^lv
ydtp aco(|>poaiJVT]
fj
ok &v
k>r)
napEji-
ETvaf bxi
fwt-iv
5*
xoOxo Se
VOL^EV,
'AXX
O7TC
Suvd^EBa
jiaSELV,
<J)IXe
Kpixta.
Kpv xotvuv
S'
Ey(!b,
jiE, fjv
vo Xyei
*H okuxv
&pa,
xv
Ma
xojif^;
OSa^q.
xoiovjxcv
At* ok lycoyE.
'AXX
Sfjxa.
plcov
f^
Ok
Ixi ^^vo^iEV
Tiiaxrni6v(a(;
rtap
C a
XT]Otvo!( ST)[i(oupyoT(
(-tofiixT);
macher
BT.
TW
Stob.
Xr|Oivv STjixtoupyv
TW
d 3
||
av
xi JtprrovTE; B
e l ixuxiv tout);
oxutoTO[ir5 B
e 4 St(iova TB' j8ai{A0vt' B
e 7 vtk SchlcierB*)
o Bckker
cv BT || 8oxct( edd.
Soxc
cy-roiv BT
prtovtE
||
||
Il
||
ClIARMIDE
174 a
le
doute,
terre.
homme que
plus savant
Assurment.
79.
Ce que
je voudrais savoir
En aucune faon.
b
Laquelle alors y contribue le
plus ? Sur quoi porte-t-elle particulirement entre toutesc'est quelle est,
:
les choses
prsentes, passes et futures? Est-ce la science des
Que veux lu dire avec ta science des ds?
ds?
Ou
le calcul?
science de la sant?
Pas
le
moins du monde.
a Plutt.
Mais celle
que je
cherche, celle qui vaut plus que les autres, laquelle est-ce ?
C'est celle du bien et du mal *
La
cercle,
dis vrai.
propre de nous
effet,
Or
science
utile est cette dernire, la sagesse n'a rien voir avec l'utilit.
Comment
Voil donc la discussion arrive designer une science parlidu bien et du mal, comme la seule source du bonheur.
Mais la sagesse ayant t dfinie par Critias comme la science des
I
culire, celle
il n'est
plus possible de la ramener cette science particuLa vraie pense de Socrate n'en apparat pas moins sous le^
dguisement de cette dialectique ngative.
sciences,
lire.
XAPMIAHS
79
174
o^ai toOtou yc
4>^EV
Y<^P
ETTOi
T6Se
5f|
tTracai ^iolo
Tiola
^iXioTo;
*Hi
x XoyioxLicv
MolXXov,
Flotov,
TV TTLaTrmV
TTOIE
OSa^q ^olu,
t<j)r|.
xl oTSev koI
xv
*EKElvr| 5'
e<fr].
*Hl x ya66v,
*0
xL
OSa^i.
<^T\,
*AXX*
?j
f\
x6
'AXX*
x6 yiEiv6v
;
?j
^v 5* y<*), |
Xyu ^Xiaxa,
^v
Kal
Svxeov
*Ap<i yE
8, TTExxEuxi.tc6v
S*
f|
&v
SfJTa.
^'^*-
ESal^ova; "H
*AXX
y(p
Kal x6 KaKv.
jjle
tiepiXkei Kt^KXcp,
imo-
f\
i^^<})ia9ai,
(J)avxiKif)
i^
KuBEpvrjXiKi*)
KcoX6aEi
.<^r\.
ylyvEoSai Kal
'AXX',
<^IXe Kpixta,
x6
(a>(|>XI^co TToXEXoLirc;
Oi)\
e5
xfj
OSv
yE xoxcov ^Kaaxa
T^^ia
loxai
xa\jxr|c;
TT0ar|<;.
'AXr|8fj XyEi.
aOxr) Se yE, <5) Iolkev,
oxlv 1^ aco<|)poav)vr| fjq Ipyov axlv tb ><|>EXEtv i^^S. O
yp ETtiaxT]tiv xe Kal vETtiaxrnioauvSv f^ nia'xi]\i.r] axlv,
,
TlS',^
xv
S'
b,
oK&va6xr|
eI avixT] axlv
(a>(|>Xi^o(;,
<}>EXo;
f\
xya96v
xf^ TtEpl
174 a 5
d
eT)
oijxEv
Madvig
Madvig Sv
fj<
xai codd.
El yp 8xniXi.axa
acacppocrCivr]
f,
riLaxaxE Se
xaiixT^c; SfjTxou
&v &py^ovaa. e
*H k&v
XX' ^ codd.
e?r,
Schanz
f\
wseXifiT,
av
't)
wf eXjx/) T
||
3 xav
Schanz
GEIARMIDE
174 e
80
office propre, et
non
celle-ci
Je le crois.
Ce n'est donc
pas elle qui
Non.
La sant est
nous procure la sant.
v Oui.
Ce n'est
l'uvre d'une autre science ?
donc pas elle non plus qui nous procure l'utile, puisque
nous venons d'attribuer cet office une autre science. Est-ce
Comment donc la
Oui.
vrai ?
sagesse nous
serait-elle utile, si elle ne nous procure aucune utilit parti C'est
culire?
impossible en effet, Socrate, ce qu'il
vrit?
175 a
semble.
Tu
vois donc,
justifie
lorsque
conduire
mon
Critias,
combien
m'accusais
je
enqute sur
ma
crainte
moi-mme de
la sagesse
aucun
tait
n'avoir
rsultat
il
su
est
clair
j'avais
mme
sage sait qu'il connat les choses qu'il connat et sait qu'il
ignore celles qu'il ignore. Nous avons fait gnreusement cette
concession, sans rflchir qu'il tait impossible d'avoir une
connaissance quelconque d'une chose qu'on ignorait totalele
I.
du langage , correspond la
langage a t tabli par une sorte de loi
mots ont une signification par excellence qui peut
Cette expression,
le lgislateur
le
XAPMIAHS
xS^Xa
Tv TE5(vv
Tcx
iXk' o)(
S* ty<i), a6TT},
^Yi-tt^veiv TToio, ^v
&v
a5Tr|
"H
174 e
ical
Ttoio,
i^
laTpiKr)
o)( al
Kal
cXAai.
t6
Sic^apTvp6^E6a, 8ti
niiXai
Ipyov KaTT]
^6vov lorlv Kal vEnioTTinocnivr|(; niorf^^iT],
aTf]<;
m(rtf]jJiT]
&XXou 5 oSev*
yiEla taxai
Txvrjq ylELa"
o)( oOtco
Srniio\jpy6c;.
oO
Ouk
<t>otveTal yE.
Sf^xa.
OS' Spa
"AXXrjc;.
&pa
"AXXri yp
(A>({}cXla,
?jv
175 a
<|>pocnjvr],
Si
oSe^lS
>(|>EXlaq
ouaa Sr]^ioupy6;
OSa^,
k<\>&\/r\,
eX xi ejjioO 8<|)EXoq
^v
noXX
oSev ^r|5a^uc;,
OK o5ev,
({)i]alv
xaOxa ElSvai a^ y
ax ElSvai
ttco' 8 xi
yp
Kalxoi
f) Vj^Expa i^oXoyta.
XoyxEpov xoOx' &v (f>avElr|-
'AXX'
Il
a!
Hermann
votjiaToO^TTi
i;;xw{
TW
recc.
oXX'o
oyl
BT
vojioOTTj
H
]|
175 b 3
BTW
e'cev
|1
eypsv
b 8
pev
xat x
a'ipev
II.
Typ.
B^.
BT
e/etv
xat B || c 5
lO
GHARMIDE
175 d
de
d'elle
telle sorte
que
8i
de
176 a
tu
la
cas, le conseil
un
sot,
t'estimer
que
je te
es plus
sage.
si
besoin de l'incantation
je suis prt,
pour
ma
part, l'en-
tu es
c
mon
tes ordres.
I.
qu'il
Charmide
ne
premier degr de
la
modeste
il
sait
dicos en
mme
XAPMIAH2
8i
&XX ToaoOxov
175 d
axE 8
axf^,
Ko.is.'^Xaazv
i^^^eXc;
TiXai
T6
^lv
S' yti),
ni TaTri
a(a(fpovaTaTO(;,
v|ju)(i^v
^r|Sv
ov5v
k\xk
(|>aOXov
pa
eI e)(el
te Kal
TtcpSf^' eI
yp
ix^'-*^
*^^ *
aCOC^pOVOTEpO
^r|TEv,
OEauTv
Se, SacoTTEp
Kal ESaL^OVOTEpOV.
TOaOliTCp EVttL
Kal
XapjitSr|*
ECJTiv, &>
<^f|<;
avi
^auT6v, &
S>
Kal
a<a<|>povEL, ^v ettASeiv 7Tap)(r|JZcoKp(4TEi
Kal
jif)
iJiifjTE
TW
TnTp67X(}> Kal
e a nwBiJ
iRcu^ia;
t
uv ouv codd. Il e 7 y T
a 6 o2t' 1 /^to t : ettt '/w
:
BT
II
b 4 8p5 Madvig
BT.
B
B
B
||
\ii]
&TtoXEtTTr|
Ti KoXouSrjoovTo,
noXEnjjo^ivou*
nEi9otjii]v ool
-XiTzr^
o^iLKpv.
jif|
TTOiotr)v
&
keXeOeic;.
jif)
|j
eFt*
Sp; codd.
||
yta
fiv
BW
||
3 ew;
v'
||
||
inoXs-'jcT)
Tato;
GHARMIDE
176 c
donc,
et je
repris-je,
commence
ds aujourd'hui.
tout mdit,
Charmide.
user de contrainte, sans
dit
dis-je,
rflexion
donne
Sa
me
Dites-moi,
C'est
deux?
Veux-tu par hasard,
laisser le temps de la
les
Oui, de contrainte,
dit-il
Critias
l'or-
Je vois
maintenant ce qui te reste faire.
d bien, repris-je, que mes rflexions seraient inutiles si tu
veux une chose toute force, aucun homme n'est capable de
Alors, dit-il, ne rsiste pas, toi non plus.
te rsister.
;
vois
Aussi,
repris-je, n'ai-je
XAPMIAHS
8a
*AXX
jifjv, i^x],
xauxrial if\q
f\\ikpa.
(5ouXc\jca6ov Tioiev
6ooXE^6a.
^01
S<A>oei(;
iTtixTTeL"
KEXeijca 2y<Ye.
p^^ievoc;.
OSv,
Bidiar) ipa,
^v
noif|a<a xotvuv,
l<|>r|
OTOi,
f\v
l<|>r|,
i<|>r|,
"^"^
nb
5' ly'^i
XX
6 Xap^lSr|q,
5' y***)
'Clq (iioao^ivou,
Ttp xaOxa o au
176 c
*"^^'
"^^
(5e-
vKpiatv
nEiSfjTtep
&5e
(SouXeiJou b xl TtoLfjaeic;.
yc
'AXX' ouSE^la,
vavxLoO.
O xotvuv,
)v
S*
y6, vavxiuao^ai.
LACHES
NOTICE
PERSONNAGES ET CIRCONSTANCES
illustre,
mais
se
vnient analogue.
il
V* sicle. Mlsias resta personnellement assez obscur
seulement nomm comme ayant figur parmi les QuatreCents (Thuc. vui, 86, 9).
du
est
LACHES
connu par
les rcits de
Thucydide et des
gnreux, modr dans ses sentiments
aristocratiques, il est le premier personnage d'Athnes aprc^
Pricls et, celui-ci mort, il n'a gure de rivaux, soit comme
historiens.
Riche,
comme homme
gnral,
h mort par les Syracusains. Thucydide, qui apprcie sa prudence et son savoir militaire, lui reproche des scrupules religieux qui ralentirent la retraite cause d'une clipse et prcipitrent le dsastre.
Lchs, moins clbre
mort
bataille
six
que
dialogue
c'est trs
Socrate,
mme
il
dit
la
n
lui-
et les prie
II
la parole
deux
avis
Nicias approuve
NOTICE
l'tude des armes, Lchs
la
87
tion.
font pendant
l'une entre Lches et Socrate, l'autre
Nicias et le mme Socrate.
:
entre
La discussion avec Lches rappelle la discussion avec Charmide dans le dialogue de ce nom, et l'intervention de Nicias
ressemble par certains cts celle de
Critias
supplant
Charmide.
Lches est un
homme
successives qu'il
un
fait insuffisantes
pour
dialecticien rigoureux.
un
quent les savants, donne une dfinition qui vise la profondeur et o l'ide de science, insparable aux yeux de Socrate
de l'ide de vertu, intervient. Mais Socrate n'est pas encore
satisfait et l'amne reconnatre
que ce qu'il a dfini, c'est
la
vertu
en
mais
peut-tre
gnral,
que ce n'est pas la vertu
de courage en particulier.
Donc, ni l'un ni l'autre n'ont abouti au rsultat cherch.
Aprs une amusante dispute o Lchs et Nicias se raillent
mutuellement, Socrate refuse de se prononcer sur le fond du
dbat et dclare qu'il va lui-mme sans retard se remettre
l'cole.
Lysimaque entre dans le badinage et convient avec
Socrate qu'on se retrouvera le lendemain pour examiner de
nouveau
Quel
la
question.
est le sens
LACHES
88
Faut-il croire
ment
rence
propre
et
s'en
dterminer
tient
le
genre
prochain .
Quelle est donc la signification du dialogue? Il est vident
que nous avons ici une simple exposition de mthode, et que
cette
forme de
tion
l'objet vritable
comme
problme complexe,
le
de
il
faut d'abord le
trait
non
spcifique.
III
L'ART DU DIALOGUE
de
la vrit
des caractres et
NOTICE
De Lysimaque
ils
s'expriment.
d'autre dire sinon que la
nage sont fort agrables.
Mais Nicias
89
et
et d'originalit. Lchs est imptueux, tout de premier mouvement, vif dans la rponse, franc et droit avant tout, spirituel
et sarcastique au besoin, et en outre, dans le beau passage
il
il
explique pourquoi
l'homme
quence
est
la
ami
fois
et
ennemi des
discours,
et
notamment
IV
LE TEXTE
ont t retrouvs
sur des papyrus gyptiens (Greek Papyri in the British Musum, II, n" 187 Flinders Ptrie Papyri, II, n" 5o ; Oxyrhynchus Papyri, II, n 228). L'intrt de cette dcouverte est de
;
justifier
que des
et
de montrer aussi
bonne
LACHES
[ou Sur
le
SOGRATE
178 a
Lysimaque.
Cotte transmission du
nom
du grand-pre au
petit-fils tait
habi-
AAXHS
[f,
TCEpt
vSpsta;, {ucuuTtxd;.]
ZOKPATHZ
AYZIMAXOZ.
SttXoic;,
s N uKla xe
<juv6Eoao6ai
vOv
yti)
Kal A(i)(T]' ou
S'
vcica
C^Sq KEXEaa^EV
jiv
ok
etto-
5'
Jj
06x0 TtapEXBo^iEv
Xo^EV &vaKOLVoOa6aL.
ETil xi^v
*'EaxLV
e oxoit, 8e
jiv
xoOSe, ttAtotou
naTmov
'H jiv
Kal
\Jii]
ov
^X**^^
Se Kal oCxo
yp axv koXoO^ev.
TToif^oai TiEp
178 b 3 Xeyoaai
vooot
||
179 a 4
xat rec.
xz xa't
BTW.
LACHES
179 a
c'est
fils
d bride sur
eux-mmes par
ils
pourraient se
montrer dignes des noms qu'ils portaient. Nos fils nous ont
promis de suivre'nos conseils mais nous nous demandons quelle
tude ou quel genre de vie est le plus propre faire d'eux des
e hommes de mrite. Quelqu'un nous signala comme une belle
tude pour un jeune homme celle du combat en armes, et, nous
vantant l'artiste dont vous avez eu sous les yeux les exercices,
il nous
engagea l'aller voir. Nous avons cru bon d'y aller
,
nous-mmes
I.
Les
fils
et
de vous
le faire
voir en
mme temps,
que
Nicias, nomm
comme un homme
de grande distinction.
II, 3,
afin
II
fut
les
la Notice,
que les noms de Lysimaquc
de Mlsias n'apparaissent dans les documents athniens que rarement, et pour des faits de peu d'importance.
a.
et
AAXHS
91
vEvau aTO b
179 a
(SoXovxai noiev, XX
xi
oSv
Ei86xE<;
koI
i&^iv
Bvxac;,
vOv
oTot
x'
Kal
Sf)
a^iv.
^e^ieXr)-
i/^yH*'''^!*^^*
J)
8VXE
o
x6
axoO
5(pf)
ni(iXEi<&v
"OBev Se
Kal
Kal
TtapaKaXoCvxEc;
cov
S NiKla xe
MEXT]atac; Se,
Kal
rtl
^x
KOLvf]
jie9
^aKpxEpa. ZuoglxoO^ev
Xlyo)
7|
xv
noif)oaa6aL
xaOx' eSo^ev,
fjliv
dKoOaai, k&v
XE
^ieXelv,
xiva
x ^Eip^Kia TtapaaixEi.
i^l^v
TtoXX
Kal KoXcx
XE x XE xv
(ru^^dc)(cov
Kal
TaOxa
e)^ei XyEiv.
ETtEiSif)
Tiaia)^uv6-
Sf)
xo Ttaxpa
alxicb^iESa
Ecov xpu(|)&v,
jiv
Kal
8xi
i^^cv
^ELpKia EyEv6^E9a, x Se d
\if]
TTElaovxat
TTi.jiEXf)oovxai,
x)('
KXEEq yEvfjaovxaL, eI
S*
fi
T^^itv,
Ixouaiv.
OSxoi
jiv
TtoOjiEV, xl
yvoivxo.
o8v
<|>aolv TTEloEaSai"
Se
i?i(JiEc;
Sif)
xoOxo oko-
a 9
TOjaoE
TVV:
o"ot
BW
t'
:
BW
ToaoE
ol6v t"
jj
e a
T
on
II
c 5
TW
TTJ
oi
T
B
||
BW
c 7
e 4 OsiaaOat
xijaS t^
wj B*
OaccrOaiB.
II.
11
||
LACHES
179 e
9a
quelque science ou quelque exercice qui puisse tre recommand des jeunes gens, et de nous donner votre sentiment
sur le projet de nous associer.
NiciAs.
Pour moi, Lysimaque et Mlsias, j'approuve
votre ide et suis prt entrer dans l'association. Je suppose
que Lches
b
Lchs.
est
de
mon
avis,
Ta supposition
Ce que
disait
ce qu'il a dit,
demeurent
as raison,
demandes
conseil
mieux
Ltsmaque.
Que
dis-tu,
un jeune homme.
Lches
questions?
Lchs.
Assurment.
Je puis moi-mme
NiciAs.
Lches
tout rcemment,
il
la vie politique,
(comme on
le voit
l'cole d'Isocrate,
Damon
est connu par ses relations avec Pricls (^Premier Alcic; Plutarque, Priclhs, 4).
Agathocle passait pour
avoir t l'un des matres de Pindarc.
a.
biade,
n8
AXUS
92
179 e
T&v8p6(;
i&v
cov nL^EXEla.
^iv
180 a
^TEpov (ipo (jx)^6ouXeil)eiv Kal TtEpl TOUTOU ToO ^a6/|^aTO, ETE SOKE )y)fjvai ^ttvBdlVElV ETE ^if) Kttl TTEpl TV
,
&XX<*>v,
Kttl TTEpl
Seu^a,
NIKIAZ.
'Eyci) ^lv,
AxT^"
tniii]-
Tf)v Sidvoiav
i)\i.Qv
f[
t6v5e.
AAXHZ.
xSXXa
Sta, iXi^ipaq
te Kal ^eX
5iaTl6Ea6aL.
TaOTa
TpiBd
TTEpl
Auct^iaxE" 8ti
xi\v tqv VEavtoKcav
KotX XYEi,
ZcoKpc^TT] Se
TiaiSElav,
TTpTOv
jiv oSv
^lv
SvTa
Srnt6Tr|V, iTTEiTa
To vou
AY.
^6i6r)^a
f^
niTfjSEUjia KoXv.
FIqXyeic;,
NI. ToOto
^lv
o3v,
S>
\>
tAc; Sia-
tv toiotov Sv O CT\1Eq
AA. rivu
Bav^iCo,
vTa08a &eI
tivSc;
tv
AualjiaxE.
eyc1>
ixonit eItiev o
x^V^^
180 a
pi^po;
b 6
TW
X'.Ywpw; Schanz
xaXes B.
xaXj
TW
jevo?
:
|i
XiYipET<Oai
a 3
TW
BTWxp^/'
XtYtopev
xP^jv.
t)
Badham
||
[j
LACHES
180 d
les
sujets, est
pour
les
g3
'
parfait
et
est
Les enfants.
Lysimaque.
honneur au
nom
3i6
e),
AAXHS
93
xSXXa
irnaa. (SoXei
180 d
vlcKoi.
ot
Adt^T^c;,
tSe x aauxoO
ou^SouXEOaai,
AlKaio
ou^SouXeijeiv.
y(j}-f\
aii,
Sr^ixT] &ya8>v
Kal yp
e'
5'
TTaxpiK f\\ilv (fiXoq xuyxi^veu; &v' &eI y<^P ^Y^ "^^^ ^ ^^^
Txaxi^p ixatpco xe Kal (^LXu Ijiev, Kal Trp6xEpov ekevo
riEpKfpEL SE xt
^lE
riAlAEZ. rivu
AY. Eu
yE
xfjv
vi^
oSv,
\ikv
rtxEp, oCxo.
AA. Kal
Hif)v,
S Aual^axe,
XX
5f)
x fj^xEpa.
<})lEa6
yE xvSpc;'
({)uyf] jxEx'
ai)
xaOxa
v yp
xfj
Tx6 At]XIou
3 bnax
^"^^
&v
pSi^i
TW
]>
ti6Xl ^v Kal ok
Slv
Eu ouv
ESoKi^ELc;, Kal
ro^ou
f\
ot
BW
||
d 5
ai)
ojto'.
XaQi 8xi ly
W)
Il
Badham
jj
BTW
||
BTW
BTW [li-
oStot rt
||
BT
xaOxa
5 fjyoO ^e v xo y'
181 a a fi^jjivr.afle
e 6 ea{ji
fia B
a 6 te Bekker ys
b a ! o rec. et
Itvoee rec.
b 3 av 7] Schanz v 7](iiv j BT, sed f,{i)v extra versum T
B.
T : Soxtu.er
eSoxtfiU);
xt(JLeT;
(ouToi
<;
Tt'
eI S oxoi TiaivoOaiv.
KO'av X^^P<^
Kal 8xi
ycb
8v
^i?)
xw
pBoc;
||
ot
b8
||
sSo-
LACHES
181 c
94
amis les plus dvous. Tu aurais d plus tt nous frquenter et nous tenir pour tes amis, comme il tait juste du
moins, qu' partir de ce jour, puisque nous avons renouvel
connaissance, il en soit ainsi rapproche-toi de nous, deviens
notre familier et celui de ces jeunes gens, afin que notre
amiti se conserve par vous. Voil ton devoir et le ntre, et
je te le rappellerai souvent. Mais que pensez-vous de la question que j'avais pose d'abord? Est-il bon pour un jeune
homme, oui ou non, d'apprendre l'art du combat arm? Que
vous en semble?
SocRATE.
Sur ce sujet, Lysimaque, je te donnerai mon
d
avis dans la mesure du possible et je suis prt faire tout ce
que tu me demanderas. Mais n'est-il pas de toute justice, tant
le plus jeune et le moins comptent, que j'coute d'abord les
c
tes
autres et
que
me
reste
NiciAS.
g
Je n'y
A mon
fais
point d'objection,
tude est utile
avis, cette
l'bo^omacbie.
ments dont
propre
ils
fortifier
leur sant,
c'est
gard,
182 a outre il
homme
aucun autre,
et, cet
et
en
avec
est,
libre
excellent,
mme, quand on
lutte en lignes
mais elle le sera plus
sont rompues et qu'on se batte en combats
singuliers, tantt poursuivant un adversaire qui recule et
encore
si
les lignes
Sur
Quant
AAXHS
^4
181 c
S*
ifj
^ifit;
KalolKEtou
iflyeioSai,
XXfjXou,
fiXXco TTotEi,
\iii]
&XX
oTTEp t6
te
vEYVcoptaa^EV
koI
"^vipil^e
rtELSi^
oiviaQt
(|>oi-
Slicaiov*
ical
Kal
i/it'^^'
xt ^TE
Tvai
"^"^
Tt SoKE
Ta
Sv
f^p4<&tiE6a
ZOKPATHZ.
'AXX Kal
xoiixcov
xtpi,
S>
Auol^iaj^E,
jioi
Sokel Etvai
TtxEpo ^v
xoOxo x6
xo
^($i8T]^a
&
AokeX
ZcJKpaxEc;.
voc; c{>Xi^ov
y*^P
^t^ol-
Evai InlaxaaBai e
TioXXa)(f^.
"v
xoxo, eS
89ev Kal x
ex^-,
o^a
x yv^vdiaiov Kal
Kal EV oT
f\\i^.v
f]
olv xoxoL xo
jiv
xiv
C
rec.
axoO
f[
SicibKovxa
ye
:
^uvo^vu
xivl
TW
y 'evoaaxocTOt B Evouortot;
Y'tvoTcaTov Schanz
||
:
no oe Trj B || 182 a 4 fo
C 3 n li^aot ttj;
a 8 xtv Badham xt BTW.
-o; Tv
j]
:
recc.
Sr]
Iv x^Ei Sr|
^lyioxov ^lvxoi
i\Sr]
TiEpl
"ExTEiTa ivfjOEi
xfj, Sxav
tTnTiKf|'
BTW
I|
BTW
TW
LACHES
95
retraite, rsistant
182 b
Seul seul,
ni
*
premire connaissance
Lysimaque, je le rpte, il me parat bon de donner cet enseignement aux jeunes gens, et je t'en ai dit les raisons. Mais si
Lchs a quelque chose d'autre dire, nous aurons plaisir
l'entendre.
armes, si elle est rellement une science, comme le soutiennent ses matres et comme le dit Nicias, mrite donc d'tre
tudie. Mais si ce n'est pas une science et si ce qu'on nous en
si
ce n'est
Si j'en parle ainsi, c'est par l'effet des considrations suiI . Nicias est reprsent comme un esprit cultiv et ami de la philoici dans l'observation qu'il exprime
sophie. Ce caractre se marque
sur la liaison des diverses sciences et sur l'intrt qu'on trouve
s'lever de l'une l'autre. Comparer, dans le Charmide, la dernire
sciences ,
hypothse, sur l'utilit que pourrait offrir une science des
si elle donnait plus de facilit pour apprendre les sciences particulires
(17a b et suiv.).
AAXHS
95
ETTiBaBai
182 b
f^
t6v
Ta
TTapaKoXEL
toloOtov
ttS yp v
^a8(<>v
Iv
bTiXot
5f]Xov 8tl
ETtixr|5E0aai,
5v
Ka9r|Yf|aaix' v
xoOxo x6
aux o o^iKpv
npoa8if)ao^iEv S'
^(Si6i]^a.
ftvSpa v
TTOLTjaEiEV
xi^oco^EV 5
eI
elriEtv,
8xL Kal Ea)(rmov(jxEpov vxaOBa oC )y)fj xv avSpa euo)^!]^ovoxEpov (|>alvEa8ai. ou S^a Kal SELv6xEpo<; xo Ej^Bpoc;
'E^ol
&
xaOxa Kal
SiSdaKEiv xo vEavtaKou
A&yT\'zoq
5',
xaOxa
e xi Tiap
5l'
S Soke
kSv
Xysi,
yj)f\vcii
Etpi^Ka'
ax
r)5a>
KOVIOaL^l.
AA.
eI
jiaBruxaxo,
ou
NiKla
XyEL,
<f>aalv ot
aux6 ^avBvEiV
y^i\
eI
5"
Sv, pf|
ax ^avBdiVELV
b
a o
Tav
BW
II
e 4
[Lr,
Tidivu
^^kv
^f\
^Bi^^a ^v
orrouSatov, xt Kal Soi &v
f^
Hermann
n-.TTiosufjiaTa Tzivz
om. BT.
^vxoL
loTiw
BW
ojt'v
j{
{xsVTOt rccc.
jxt;
ou
o-r'av
TW
jx^vto'.
xt
BW
ouv
TW
C 3 jinjSetxaTa T
e a t T atow
:
||
||
jxtjSs'v
to*.
xi
||
xi
W:
LACHES
182 e
vantes
i83
si
elle
avait quelque
96
elle
valeur,
je pense que
n'aurait pas chapp aux Lacdmoniens, dont toute la
vie se passe tudier et pratiquer les connaissances et
les exercices qui peuvent leur assurer la supriorit dans
:
I
L'argument tir par Lchs de l'indiffrence des Lacdmoniens
pour l'hoplomachie rappelle celui que Socrate opposait Hippias dans
le dialogue de ce nom, quand il s'tonnait ironiquement du peu de
succs obtenu chez eux par ses discours sur l'ducation. Les plus
friands de l'hoplomachie, comme de la sophistique, se rencontrent
toujours parmi les peuples qui possdent le moins l'aptitude en
juger les mrites. Les peuples qui possdent en ces matires une
.
AAXHS
<)6
182 e
Ayo
-ftXXoV TTEpl
Kttl
xijir|6El<;
eI
xaOxa
Sv
oti^xai xpay>Slav
XT?|v
'AxxiKi?)v icax
KoX
fjiiv
ttolelv,
x SXXa
ok I^oBev
Kt&icXep
nspl
p)(Exai,
Ik6xc;"
xoc; 5
Kal
TiSiai
yyova v
Tt(!bTTox*
a(|>v
Txpoxpou Evai
xoO ttoX^iou.
"EfTEixa,
ax66Ev
jiXioxa xoxoi ot
S)
ax x epy9, Kal p
'f\\i^v
oKi|iaa9ai. "OoriEp yp ntxriSEc; oSeI
ES6Ki^oq yyovEv Iv x ttoX^ico vf|p xv x txXi-
S)(X>
xf^
XT)6Ela]
&Xt]6(; niSEiKvi&^EVov
o)( Kvxa.
183 b
;:ioEi'xvux'
6-7 0? xav
secl. Schanz.
II
Schanz
TW
moe^xvuoiv
ojx Sv
|j
d 3
BTW
l|
b 3
iv ttJ XTjOei'a
pcj
om.
TW
rc.,
j^
LACHES
183 d
Le navire o
tait
il
97
avait
abord un transport
il combattait avec une lance munie
d'une faux, arme aussi suprieure aux autres, l'entendre,
:
que lui-mme
l'tait
du navire ennemi
dgager, sans y
long du bord. Stsilaos courait sur
la
sait le
le
pont du sien
184 a
II
le
la
quelque valeur,
je raconte ce
qui affiche de
se
moquera de
I.
telles
lui.
les
soldats combattants
embarqus sur
les
AAXII2
97
183 d
XK^iSa Tivdt,
&TE
bTiXov
oK
SiEfia
vou ToO
cj)'
?j
iTreBTEUEv npbq
^X"^ SopuSpnavov,
aT Tv &XXuv SLa<|>pcov. Ta
l^)(ETO
Kttl
Sia(|>pov
\ikv
5f|
o5v &XXa
Maxojivou yp axoO e
oT6
X* ^v
1^
Tkaq
jiv
o8v nap-
ItteI 5 Bi]
xf]
vT]t vxEx^Hevo xoO S6paxo'
vaOv
Kal
rtcma
ax6v
xoO S6panapr]jiEt6EXo f\ vaOq xi^v
x
Si
xo lx<iliEVov, f^(|>lEL
Spu
xf^ y(ip6c;, Uaq &Kpou xoO 184 a
8Ei Iv
xoO
<|)tExai
oKxL ool
x' fjaav
"O oCv
Kal
ax Evai
^d(9r)^a,
yp oSv
SoKE, eI
\i.oi
bxi elxe
B, px^lt; eTttov,
jif|
OXOl" ETtl<j)8oVO yp
dSax' eI
jiT],
XL
\ii]
oK loS'
SXXuv,
1^
Bau^aaxv
TTC
&v
XL
(|)iiyoL
jl
e 5
ir.v.
a 7
xevo recc.
oev
TW
Schanz
II
b 6
aysiv
oto;
Ki5fj o
xvto
TW
BTW
KaxayXaaxo
ETTLaxif)jiT]v.
||
||
Schleicrmacher
BTW.
tv
jj
oTo;
BTW
(t)
T)
||
"'/.o*.
184
LA.GHS
comme
mon
Voil, Lysimaque,
Mais,
98
je le disais
Lysimaque.
Appel
Socrate,
gocrate
^ laJibodeluivre.
t d'accord,
Je
te le
demande donc.
me
semble
mais tu vois
il convient
divergents
que tu nous
dises auquel des deux tu apportes ton suffrage.
Socrate.
Qu'est-ce dire, Lysimaque ? celui des deux
la majorit obtiendra-t-il ta
aura
prfrence ?
qui
que
partis
Socrate.*
les
s'il
s'agissait
intentions,
la
fils,
? Et
dans
tribe
A dernier
Socrate.
Tu aurais plusnaturellement,
de confiance en
homme
ensemble
nous
quatre
qu'en
Mlsias. Probablement.
sans doute que
valeur d'un jugement
Socrate.
du
de
nombre
des juges
que
plus
dpend
Mlsias. videmment.
Socrate. Aujourd'hui donc, nous devons chercher
Mlsias.
ce
Socrate.
cet
C'est
la
la science
sinon,
il
seront bons
fils
ou mauvais,
et tout le
gouvernement de
la
mont
suiv.
Le
dit et
du mdecin.
Il
AAXHS
98
XuKpTT) t6vSc
aT
8nT] SoKEL
^]P|
184 c
Auol^a)(E,
TTEpl
T^
ToOtO t6
XP^
8*
ToO TipOKEL^vOU.
TTEpl
8f)
vavxtav yp,
Tf|v
x; pfi,
e3
ZO. Tl
vaiv
ZO. *H
Spa To
Kal o,
tiXeIooiv &v
X<ivEi TT TTaiSoTptST]
MEAHZIAZ.
ZO. At
j^liv
Sp*
Slv
&
ZcibKpaTEc;.
^6lXXov TTEiSoio
f)
TxTapoiv
oQaiv
ME.
Zn.
"Igqc;.
iSv
loTiv,
eI Se
^if),
KT^maTo 8 t6v
ToO
*Yov yAp
d
maie)
T
B.
?T'.
||
TTou
00' Kal
XXouc;
o^LKpoO oIeoBe
TiEpl
i&^ETpcv
nt
BTW
En"'
to
KOTEp' Schleiermachcr
-j-wvw-oS
"H
5'
8v Tuy^vei
jiyiOTov
f^
Hcindorf
d 5
Kttl
To
BW
I!
e 3
/.al
rec.
redtE
ij
xal
BTW
BTW
||
Badham (non
6 i ocytov^a xoi
e 5 ^ TW: om.
||
185 a
LACHES
185 a
99
Tu
Le problme
SocRATE.
Mlsias. Assurment.
SocRATE. Gomment,
Mlsias.
dis la vrit.
est
ce qu'ils seront
pas vrai?
Mlsias.
Je
n'est-il
SocRATE. Voici
le crois.
la
est
NiciAS.
NiciAS.
Socrate.
Ainsi, d'une
discute en vue d'une fin, c'est
cussion, et
I.
ces
Noter
non
ici,
le
comme
la fin
remde pour
la tte.
AAXII2
^9
oTico &
ME.
Zn.
ME.
ZO.
U^ei.
'AXr)8fi
&pa
rioXXfjv
rivu Y^-
ri ov, s
hf>
*Ap' o\
To SiSaoKdcXouc;;
ME. UQq
ZO. "OSe
^
TTspl
&Yi3o^ X^'^ov'zs.
\x.v
185 a
p)(f]
OU
KaTd(Sr)Xov loTai.
^o^ov
tooc;
^oi SoKet
i?)tiv
Kal
(iE6a
XyEic;;
OKETIT^EBa boTi
Kal TOiixcu
fj^V TE)(VlK
ZO.
S>
Zn. OKoOv
npoaooTov
Kal Tav
^^''^'-v^^
NI.
TtEpl
Ivl
liouXf)
if)
tTmou
aKOTif^, TtEpl
185 a 7
Il
ti eI d
'AXriBf^.
ZO. OKoOv
ekeIvou
aKortf^Tat
^f),
tittc
Toi;
TW
To3
jj
b 6
toutou Jacobs
toutou ou
BTW.
II.
13
BTW
LACHES
185 d
NciAS.
loo
videmment.
Par consquent,
SocRATE.
conseiller,
SocRATE.
Ainsi, dans la circonstance prsente, notre
recherche sur la valeur de cette tude a pour fin l'me des
jeunes gens
Oui.
SocRATE.
NiciAs.
assez expert
dans
s'agit
le
dans
Lchs.
Tu
De
as raison.
et Mlsias
Dmoslhne, parlant de l'homme d'Etat, l'appelle le conseildu peuple , et exige de lui des garanties analogues celles que
Socrate exige de tout homme qui prtend donner des conseils.
3. Noter celle place accorde l'esclave ct de l'homme libre.
Antiphon et Alcidamas ont reconnu vers le mme lemps ou mme
avant l'galit naturelle des hommes. L'ingalit enlre les hommes
I.
ler
AAXHS
loo
185 d
NI. 'AvdyKq.
ZO. Ae &pa
oTiv
TtoO^lEV.
ZO. OuKoOv
vOv
i|ju)(fj
^aOfj^aToc; CKOTtEv t\
TtEpl
<|>aiiv
TE^viK^ TtEpl
i^^v
SEpaTTEiav
vj/u^fjc;
TOUTOU, aKETtToV.
yOldol' Y^Y*^"**''-"
AA. Tl
s ZKpaTEc;
5,
OKdXcov TE)(viicG)Tpou<;
OKXcov
eI Ivia
Y^ov6Ta
ZQ.
"EycoYE.
A<ixT|'
ot Y^ ^"
'"^'^
^^ BXoi
aTv
5i.5a-
^iet SiSa-
tI aoi
\if]
T^vr|c;
ttixfjc;
ical
186 a
iv Kal teXeIu.
AA. ToOto
ZO. Kal
i^iiS
Aual^ia)(oc; Kal
f\\iSL
&pa
5e,
A(4)(r)<;
te Kal NiKla.
rtEiSifl
MEAr^ala eI ctu^BouXi^v
YEva8aL tA vl^u^, eI
jjiv <|)aiiEV
TTapEKoXEaTnv
aTov 8 Tl ptaTa
rniSE^ai aTo
ix^"-^'
>
Kal
Tv
Eyvav,
d lO
axo7:oju.cv S
191
T'-
b 3
BTW
Bekker
SoOXoi
f[
EtTZv
T/..
oO
jiv
ElTtEv,
yey^^^*'"-i
aTOv recenli
BTW
a/.o'ojavot ax.
manu
in
||
e 4
||
^t'.;
12 ttow
Schanz
e?
11
||
|i
^^' v
iXE8Epoi,
f\
Gron
<j5r|aL
xal IrtSEiai
||
BT
||
4 xeTvov rec.
sy.c;va)v
BT.
LACHES
186 b
loi
que je
n'ai pas
toujours eu
le dsir,
moyen de payer
me
ds
ma
jeunesse.
j'en
le
les sophistes,
rendre honnte
moi-mme,
eu de matre en
homme.
Que
Nicias et Lches
C'est pourquoi,
t'invitait
me
ne pas
e
roger
la
avez eus l'un et l'autre et quels taient leurs rivaux, afin que
de la cit vous privent de loisir, nous puisnous adresser eux, les dcider par grce, ou contre
argent*, ou des deux faons, prendre soin de vos fils et
si
les affaires
sions
L'argent
sophiste.
demande en
caractrise
le
AAXHS
loi
186 b
SXXou
keXei&elv CrjTEv
Kal
toOtov rtp^ci,
f\[i.lv
kv ralpav
\if\
&vSpv daiv
Tv oIkeiotAtov.
'E.'fi \i.kv
o8v,
S Auol^ax te
^6voL nr|yyXXovT6 ^e oTot t' Evai noifjaai KaX6v te Kya5* oQ EpELV Tf|v T)(vr|v SuvttT Itl vuvl. EtS
96v oT
NiKla
f^
A(ixr] T](;pr|KEV
^E^(i8r|KEv, ok
Blv 6au(i6iaai(ii'
SXXcv,
Sf)
^oi
jif)
Ta
^v
ti 5 Sia(|>pEa6ov XXf)-
TtiaTEiic'
Ba^aoa.
fi
Auotjia)(, KaBTTcp
SpTL A(4xr| \iLi\ &<|>lEo6al oe \xoQ SiereXeeto, &XX pQTav,
Kal y(<> vOv T(apaKEXEiLio(ial aoi (if| &({>(.Ea6aL AdxrjToc; \iT\5e.
vaTov
TTEpl Tf^
f\\/lv
TV
Tou nlaTaaBov
K&TEpo Ttvi
aT<<>
tv
&v
rr'
b 6
B.
jiv CT^oXf)
zeXEuiv rec.
SEivoT^Tcp auyyEy6-
I^Eup6vTE, Kal eI
v',
IjOv
Kal
jiv
^a66vTE,
tI b SiSoKotXo
\xi\
5if|
5', fi A(4xT|c;
?\
xiXtki
tt6
BT
||
c 6
s&psv
S<>poL(;
T:
ipetv
y^piaiv
f^
(|
f\
viw T:
187 a
LACHES
187 a
102
des ntres, de
,.
Acceptation
de la mthode
de Socrate.
Son portrait
par les trois
interlocuteurs.
-4
Il me semble, Nicias et
j
a raison. A vous de
bocrate
Lches, que
dcider s'il vous est agrable d'tre in-
Lysimaque.
t
>
ides en rponse
les
vous agre.
Nicias.
Lysimaque, il me parat bien qu'en efl"et tu ne
connais Socrate que par son pre et que, pour lui personnele lement, tu ne l'as vu qu'enfant, lorsqu'il allait par hasard
avec son pre quelque assemble de votre dme, ou dans
Cette seconde preuve de leur savoir ne sera pas plus donne
elle n'est pas une
la premire, et pour la mme raison
preuve dialectique et vraiment probante ; elle ne pourrait avoir qu'un
1.
caractre provisoire.
2. C'est--dire in anima
3.
C'est--dire par
vili.
un ouvrage
difficile.
AAXHS
102
187 a
xo aTv Trpoyvou
oxol
EpeTal ^e^(ov6t toO Toioii(f>aOXoi
&XX<av TH^EXr|9vTE Ik
86te
xlvcov
Tou,
TtapSEiY^ia
fjSr)
vOv &p^Ea6e
<^atjXcv KoXo TE KyaQo EnoirjaaxE. El yp
TTalSov, STTCd
KOTaiox'ivcai
jif)
YEv6jievoi- eI S*
OKOTTEIV y^i\
TTpTOV TtaiSEElV,
kIvSuvoc;
OUK Iv T Kttpl
\li]
XX' ev to ai te
KivSuvErjTai,
^IV
Jj
Kal v to
Kal TE)(v<; t6 Xey^jievov Kax xfjv napoi^ilav ^v ou^iBalvr) Iv ttIS) V) KEpa^iEla yi-Y^ojivT]. AyETE
Tv
TtoLol,
<|>lXcov
oSv, tI toutcv
oH
f[
f[
(f>aTE.
&
ToOt*,
Kal
\i'f\
^eBIei to &vSpaq.
AY. KaX
XyEiv
eI
^lv
S &v5pE,
Sokel,
E^oLyE
Se (iouXo^voi
oTi
jiv
ZcoKpTT]c;
tv toioOtov
TiEpl
5ti.
Kal &XXo(;
TOioTCv,
jiv
Ti Sia(^pEi,
EnaTE Kal
tGv
eIk6, rtEpl
Xtyou
El OUV
JILV
jJ
^ETZcoKpTouaKi|;aa9E,
Si56vTE<; TE Kal 5E)(6(iEvoL X6yov nap' XXfjXov eQ yp ical
toOto XyEi 85e, 5tl xiEpl toO jjiEylaTou vOv (5ouXEu6(iE8a
jxf)
TV
Koivfj
Tp69EV
yiyv(i>aKEiv (i6vov,
jiol
S'
aT^
f^
Iv
Up
f^
MEXTjaa
co
MXr.ai'a
||
i|
||
c 5
f^
ufUTepo'.
TtOlEV.
o ouyyEyovvaL dXX'
oOtO
w:
B wv
B*.
BT
a 'jti:
||
BT
c 3
-/.al
LACHES
187 e
Lysimaque.
autre runion
l'ge,
Pourquoi
il
est clair
cela, Nicias
Parce que tu
au
appartient
groupe intime
NiciAS.
loS
du mme genre*.
que tu ne
l'as
jamais^
me
mme,
188 a
antrieure.
mon
cas est
si
homme
la
vertu ou sur
un homme
et
quelque science un
digne de ses discours,
AAXHE
io3
187 e
ok vTexuxT^K
t vSpl
5f]Xo et.
A Y.
Tt pXiaxa, S NiKla;
NI.
Od
Tou
(XOL SoKEc;
X^Yf
'
OTtEp
5iXYEa8oL,
jxf)
&pa
Y^^^i-*
ical TiEpl
TtXr|oi<i2ir|
SloXey^^evo,
&XXou xou Ttp6xEpov &p^TjxaL
naiJEaBai 7t6
xoxovi
TtEpiaY^^iEvov
ax6v
8x1 TTElao^ai
vSpl TrXi^aidi^cdv, Kal o5v ot^ai KaKv Evai x tto^l(iv/|OKEcBai 8 XI \JLi\ KaX f\ TtETtOLf|KajlEV f^ TlOLoOjlEV, <iXX* Eq
jj
TXEpl
xv ^EipaKlov
i^^v
X6yo
AA.
vSp
TiEpl
kr]QS>q
pExf^ 5LaXEYO(ivou
f^
TTEpl
X'^^^P*^
e 7 Xoyw
e 10 ^v^ iiii^tar, recc. 6{inset BT
y/vEt 8cl. Cron
b a T to Stobe toS B to; T
b 3
188 a 5 Itt T oTi B
jt man, rec. in
at BTjj c 6 au |xtofo- T o fnaOoXdp? B.
Il
][
||
II
LACHES
188 d
io4
une
j'en prouve
convenance
et
je crois connatre ses actes, et, sur ce point, je l'ai trouv digne
du langage le plus beau et de la plus entire libert de parole.
il
possde aussi cette qualit, ma bonne volont lui
acquise; je serai heureux d'tre examin par lui, et je
ne demande pas mieux que d'apprendre, selon le prcepte
de Solon, auquel je veux ajouter un seul mot
oui, je
consens apprendre dans ma vieillesse, la condition que
189 a Si donc
est
matre
le
soit
je rclame, l'honntet
b ou
qu'il ait
tout
fait
I.
intressait
le
non seulement
les
musiciens
avait
min,
un
le
mode
le
AAXHS
io4
188 d
TTp<)>uci(;,
ka-xi'
cal
Ko^iSfj jioi
oKEt ^ouaiK toioOto EvaL, p^ovlav KaXXtoTqv i^pjioa^vo, o Xpav o5 ttoiSiSc; Spyava, &XX t 8vti ^f^v
oQ] aT aToO t6v (5lov cr6^(}>covov to
t
ipy". &TE)(vc Scpiorl, XX' ok laoTl, ot^iai,
X6yoiq Ttp
[f)p(xoa^vo<;
o5
<|)puYLcrTl
*0
&p(iovla.
\xkv
aToO Ta XEY^jiEva*
Tiap'
XuTTCt ^E,
>q EoKE,
TtpTEpov,
Tv
Ipytov ETtELp(i9T]v,
)(pT]OTciv
Kttl
t&
ky>
V^P
Y^P'^^'^"^
auYX'^P'^"
ToOto
^6vov.
Z6Xcovo(; Sv
^6vov npocXaBcibv,
SiSoKEcSai OXco Tt6
Tto^o^
y<^P
t^oi
auYX'^P^^'^'^ >
jif)
Y**^^^
Sua^iaOi^
'^*'-
({>aLvco(jiai
^fjTicd
(xXEi.
Eji
oSa- o(iTC
?j
Ti Sv
iS
ai)
(io\LiXr|,
Kal (lavBdcvEiv y^ ^
pETfjc; f]v
ojv
)(pf]
s tI ooi
"^^
<*2
Y<*)
(|>lXov,
Ay*
tt^Xoyov
TTOlOlLl^eVO.
'kiy6\LZ'/x
oT|iat O'jo
rec.
Il
l 8'XXrJXoi
T.oiTZQ^'
Badham
7 :t'XoYov H. Estienne
jk Xoyov BT.
LACHES
189 c
c
io&
SoGRATE. Ce
pas vous,
accuser de vous drober
discussion
notre
Lysimaque.
n'est
la
C'est
j'avais
Socrate.
Position
de la question
par Socrate.
Allons, Nicias
et Lches,
il
-y.
',?,.
mme
but
et
savions, dans
un ordre de
la prsence amliort
si
la
premire. Si nous
choses quelconque,
srement
un
objet dont
qui le possderait, et
nous tions en outre capables de procurer cette prsence,
le sujet
190 a
Nous savons,
plus parfaits, et
1.
pour
vrifier le talent
mthode, toute extrieure, n'tait ses yeux qu'un moyen vulgaire et commode de trancher la question : le vritable philosophe
avait d'autres moyens de la rsoudre. Socrate a hte de revenir au
cette
diverses,,
AAXHS
io5
ZQ. O Ta
)5(iTEpa,
189
alxiao^EBa
loKCv,
(if)
o^ C
AY.
'AXX' i^jixEpov
^pyov,
5i^
tv vEa-
Ttp
yp Kal niXavBdivo^ai
v
Siavor^B paBai, Kal
fjSr]
ii]\> f^XiKlav
a8 5 Sv &KOaG>, &v ys ^ETa^{) &XXoi X6yoi yvcdVTai, o
Txvu ^^vr|^ai. 'Y^e o3v XyEXE Kal 5i^lte rip ^S d
l ttoXX Si
jjiv
cov
ZO.
S NiKla TE
riEiOTov,
"A
MeXtioIoc.
ouv
^lv
Kal
tXXou
TaTv
toi(&Se aKt\\>i eI
p)(f]<;
TTpi
ooq
(eXtIou TtETToiifjKa^Ev,
eXx]
&v.
Kal
Auaiji)((a
A(4)(^r|,
vuvSi?)
i/^(itSq
(|>pEi,
\i.kv
aTOiic;"
Tlva
El yp Tuy^Avo^iEV
touoOv
IrriaTjiEvoL
TiapEy-
yEvol^EBa q
oCv o ^avBvET ^ou h ti
"Icco
Xyco,
&XX'
S>hz
p&ov
^aBfjOEoBE.
El
Tuy)(<ivo^EV
TTiOTdc^Evoi
<|>BaX^oc; IeXtIou
tioiel
C 8
JSti
otv
ye
8ipiv
ttoiev aT^jv
yE o(iev
Schanz
JJti
lv 8e
TtapayEvojivr|
S<{;i
keIvou oT napEyvETO,
Kal
napaylyvEoBai S^^aoi,
BT
||
d 5-6
Audijux-^^to xatM{XT]o{a
T:
||
II
||
II
euprascr. B**
190 a
LACHES
190 a
io6
se la procurer.
est (et
lers et
mme
de
Tu raison, Socrate.
Eh bien, dans
prsent, ceux-ci nous de-
Lchs.
SocRATE.
as
le cas
En eflt.
Lchs.
Socrate.
Ne faut-il pas alors que nous possdions avant
tout la connaissance de la vertu ? Car si nous n'avons aucune
ide de ce que la vertu peut tre, comment pourrions-nous
c donner
personne un conseil sur le meilleur moyen de l'acqurir ?
Ce
impossible,
Nous disons
donc que nous savons
Lchs. Oui, nous
Lchs.
Socrate.
Socrate.
serait
ce qu'est la
vertu.
l'affirmons.
Socrate.
Par consquent,
la connaissant,
nous pouvons
'
vrifier la qualit
ment
j[
de notre savoir
plus ais.
Lchs.
Faisons
comme
tu
cela
le souhaites, Socrate.
Socrate.
Laquelle choisir entre les parties de la vertu?
Sans doute celle o parat tendre l'apprentissage du combat
en armes ? On dit ordinairement que c'est le courage. Qu'en
penses-tu?
Lchs.
Je
Jec2ierciie
d'une dfinition
du courage
e
dialogue entre
Socrate et Lacbs.
Premire dfinition,
Socrate.
j 'r
rpondre
ma
avis.
t\-
Lches, dfinir le courage. rSous verrons ensuite quel est le meilleur moyen
d'en assurer
la
prsence chez
'
les
jeunes
les exercices et
t?
j
j
de cet
AAXIIS
io6
190 a
f^
ox toOto ElSE^ev,
\ir\B'
8 tI ttot' Iotiv
AA.
TtEpl (|>8aX^v
f^
f^
f^
ZO. OKoOv, s
A<i)(r|<;,
AA. rivu
Jj
S ZKpaTEq.
'AXT]9f^ XyEi,
TiapayEvo^Jivri
Svxiva
TiEpl tcov,
{^aiv
aTv
dpExfj
y.
Tt(4p)(Ei-v 5e,
x slSvai h tI ttot*
iit^S'
AA. OSva,
Zfl.
AA.
<t*ajiv
l^oiyE Soke,
Spa,
S>
A<i)(r|<;,
Z<A>KpaT(;.
slSvai.
auT 8 ti laTiv.
<t>ajiv y.vToi.
ZO. OKoOv
AA. ri yp oO;
ZO.
Mi^ Tolvuv,
&piaTE, TiEpl
TtpTOv
AA.
^Br^aiq
Si*)
a 7
b 9
Si")
Iv to 8TtXoic;
*H
yp
outco Soke.
toIvuv TipTov
ETiL)(ELpr)ajiEv,
&
A^i^,
vSpEla tI ttot'
y.oXr)
-cv'
ifj
ZO. ToOto
^EBa Kal
S>
Z^KpaTE, o 3oXei.
&v TxpoEXol^EBa xv xf\q pETfjc; ^epv
T'i o5v
SfjXov
Tipi
aKi^iiq laTai.
i^
ZO.
"H
t6 eIk6, ^cov
<
l'jjiv,
eSco
eI
tScojJiEV,
dcpETfj
8Xr]c;
edd.
av rec.
a/oX]
T-'va
BT
BT
|j
|i
({.uyt;
BT
||
LACHES
190 e
la
107
difficile
quand un soldat reste son poste et tient ferme contre l'ennemi au lieu de fuir, sache que cet homme est un brave.
l'esprit
191 a
Lchs.
Socrate.
dont tu parles,
autant que
Sans doute, c'est un brave que l'homme
celui qui, ferme dans le
rang, combat
l'ennemi.
Oui, un brave,
Je
Mais
autre qui, au
tout en reculant?
de
Lchs. Gomment, en reculant?
Socrate. Comme
Scythes, par exemple, qui combatLchs.
Socrate.
je l'affirme.
l'affirme aussi.
cet
lieu
tenir, se bat,
les
tent
^
poursuite et dans la fuite et parlant d'ne en personne, il le loue de cela mme, de son habilet fuir, et il
dans
la
l'appelle
artiste
Lchs.
chars.
Et
toi
en
l'art
la fuite .
droit, Socrate
car
il
parlait des
de
bon
C'est
ainsi, et l'infanterie
grecque
comme je
Le dfaut de
cette
premire dfinition
est
de ne pas convenir
toutes les sortes de courage. Elle s'appuie sur une analyse incomplte
de l'ide dfinir, dont la comprhension, comme disent les logiciens,
est plu tendue.
de l'erreur de Lchs
peu
2.
pure
d'ironie,
3. Soldats
d'osier (Y^ppov).
AAXHS
io7
190 d
8oov oX6v TE
B, lmTT)SEU^i<iTov TE Kttl (laBrj^TOV TtapayEvaSai. 'AXX TTsip eIttev 8 \i\a, xt loriv &vSpE(.a.
AA. O
eI
^(.ou Kal
<^p6jir|v,
Xyelc;,
jjiv
A(i)(T]<;*
x6 ak TTOKptvaaSai
XTa<|) eIttcv,
o )(0iXEn6v eItteV
Tfj
^1^ <f>E\L>Yoi,
ZO. ES
S ZKpaxE,
ihv Ata,
\i
y^p Ti eBXol v
XX' aco
lY<i>
aixio, o
xoOxo 8 Siavoo\!)^EVO(;
^f)
XX' Ixepov.
AA.
ric;
ZO.
xo ttoXe^Iol.
ZO. Kal
xai
<{>T)^t.
xoc; noXE^itoi,
AA. ri
Zn.
YovxEc;
8c;
&v
<|)EYCv
<|)eycv ii<i)(T]-
5l6kovxec;
^l^EoBai,
xo xoO AIveIou
hni<ni]\xr\v,
^fjoxopa (|>66olo.
^ Z<i)KpaxEc;* TiEpl p^Axcv y^P
x6 xv ZkuSv IrtTtcov rtpi Xyei. Ta jiv
Kal
cr
Ycxp Ittttlkv
YE xv
ZO.
'EXX/jvcov >q
nXf)v
SaL^ovlou
poi^poiq
^di)(Ea6ai,
riEpav,
Y^t
y'
k'^t
o"i
Y*^P <t>ooLV
^'^XT''
AaKESamovtcv. AaKE-
"^^
v nXaxaia,
ok
Yvovxo,
XX
XY.
SXEiv
TtEiSif)
Ttp xo y^P"
(lvovxa
Tipc;
(ivaaxpE<|)o^ivouc;
&an.p
Innac;
^A^^EcSai
191 c
a aJToT;
axotc;
BTW
oto B,
II,
i3
xv
Kal
LACHES
191 c
io8<
Lchs.
C'est exact.
Je te disais donc que c'tait ma faute si tu'
SocRATB.
m'avais mal rpondu, parce que ma question tait mal pose.
d Je voulais en effet t'interroger non seulement sur le courage
des hoplites, mais aussi sur celui des cavaliers et de tous les^
combattants en gnral non seulement sur celui des combat-
lchet.
Certainement.
Lchs.
Socrate.
Ma
de
la lchet.
nous en tenir
Socrate.
me demande
I
La recherche du caractre commun toutes les difiFrentes sortesdu courage est la seconde dmarche de l'induction socratique (^raytoYij)^
en vue d'arriver une dfinition. C'est ce caractre commun qui
constitue l'ide gnrale, l'ide du genre auquel se rattache
,
r espce
que des
dfinitions incompltes.
AAXIIS
io8
AA.
191
'AXtief^ XYEi.
T.C.
&T(0Kplvaa6ai, 8ti o
X CE
KoXc;
h(> aTio
f^p6jjir)v.
jif)
Ka-
BouX6^cvoc;
&v5pELol eIolv
(jivov
^11^
baoi np XTia
f) i^Sovq
Kal
elal 6
jivovte
vaaTp<J>ovTE
Kal
v
xo
xoioxoi vSpEtoi.
Aj^T^,
(|>68ou,
f^
yp
TTO TivE,
AA. Kal
ZO. OuKoOv
jiv
ac^Spa,
ZcKpaxE.
vSpEoi
v fjSovac;, ol
S'
jiEv
v Xiinoi, ol
8'
v rjiOujilaK;, ol
S'
ot^ai, SsiXlav v
y',
To axoi xoxoc;.
AA. rivu
yE.
ZO. Tl noxE
8v KcixEpov
AA. O
ZO.
ottco
f[
Kaxa^av6<&VEiq 8 Xyo
8 Kal v
axlv,
KiBapl^Eiv Kal
SXXoi
TToXXoc;,
fi^iov XyELV.
ax6jjiax6<;
XyEL
f^
xe Kal
(|>cvf]c;
f^
Siavola'
aKEXv
f)
ye.
ZO.
El xotvuv xl
aftiov
aptt FI. P. Pap.
FI. P. Pap.
B d 6 Ti
\ie
xtvSvou;
:
f^
f)
AA. n<4vu
Krl
ttAvu XI.
II
^ vaarpovTE
BTW.
Ipoixo,
"H
BTW
:
Zxi
Z(i>KpaxE, xt XyEi
||
BT
d
jj
4 xtvSjvot?
xt
B*TW
vairrpEovTE
192 a
LACHES
192 b
109
beaucoup
Lchs.
^^"^
Il
me
d"''Llfi^'*'"
SocRATE.
Nous
belles choses*.
Parmi plus
sois-en
Mais
pas
accompagne d'inbonne?
qui
Lchs. Assurment.
SocRATE. Et
pas
jointe
nuisible?
mauvaise
Lchs. Oui.
une chose nuisible
SocRATE. Peux-tu appeler
mauvaise?
Socrate.
Lchs. Je n'en
pas
SocRATE. Tu n'appelleras donc pas courage
espce
Lchs.
SocRATE.
les
sr.
belles,
n'est-ce
la force
est belle et
telligence
si
alors
la folie ? n'est-elle
elle est
et
belle
et
le droit,
ai
cette
Lchs.
Tu
SocRATE.
toi,
le
que
le
courage
est
as raison.
Et ce
qui serait
serait la force
d'me
intelligente, d'aprs
courage^?
la
courage.
a. L'ide d'^ intelligence , introduite dans
la dfinition
provi-
AAXHS
log
toOto, 8 v
aT
Stl
192 a
Tifiaiv ivo^<$i^Ei
Ti'jv
^iLV
<|)Ci)vi^v
AA. 'OpBQq
ye o Xycdv.
Kal au, S
6f]
Zfi. riEip
A<4)(r|,
Tt\v
vSpEtav otoc;
KKXr)Tai.
A A.
z
ZO.
*AXX
^f]v Sst, el Y^
"^^
xf^
^<u)(f]c;,
eI
tpatt^ievov &TtoKpivoij(iE6a
i^jiv
A^rjc;, 8xl
xv ttAvu koXv
AA. ES
jiv
ZO. OKoOv
KyaBq
if)
^EX (fpovfjaEo
^lv
KapxEpta KaXi^
AA. nvu
ZO, Tt
yE,
S'
f[
^Ex' &({>poov>VT]q
xovavxiov
xav>xr|
AA. Nal.
Zil. KaXv
ouv XI
(J)fjaEi<;
o Evai
t6
xoioOxov,
nEiSfjTiEp
8v
KoXf)
axiv,
f^
jio-
Se vSpEia
KaX6v axiv.
AA.
'AXi^ef^ XyEiq.
ZO. 'H
vSpEla &v
192 c
(|>pvi^oq
Elr|.
~ip''-
xvop3:'a; socl.
Badham.
LACHES
192 d
Lchs.
SocRATE.
iio
C'est vraisemblable.
un homme supporte de
faire
une dpense
intelligente
en
Lchs.
Non
par Zeus!
Imagine maintenant
un mdecin
certes,
SocRATE.
qui son
fils
courage.
SocRATE. A
avec
le
b plus courageux, selon toi, que celui qui, dans les rangs
opposs, soutient nergiquement son attaque ?
C'est ce dernier, Socrate, qui est courageux.
Lchs.
SocRATE.
Cependant l'nergie de celui-ci est moins
intelligente que celle de l'autre.
Lchs.
SocRATE.
Et
C'est vrai.
de cavalerie
mauvais cavalier
Lchs.
SocRATE.
le
n'est-il pas
?
Je
Et do mme
le crois.
ncessaire
AAXIIS
10
AA.
"EoiKev.
ZO.
"ISc^ev
ical
5f|,
el tI (|>pvi^oc;
f)
aXloKCv pypLov
192 d
<|)povlu(ac;,
f\
el
f\
&TtavTa e
v-
oTov e xl tcapxepe
^eTai,
XX KapxEpo
^i] KA^nixoixo,
193 a
AA. O8'
ZO.
jji(i)(Ea9ai.,
<ro\jaiv
SXXoi
;^a)(ELxai
^jieB'
jiv
bxi
(ior)6r|-
Kal <|)auXoxpou
X0LaiL>xr|<; ()>povf]OECq
^X^"- <P^^'^'^<^,
Kal TiapaaKEufjc;
AA. Tv
ZO.
'AXX
^i\v &(|>povEaxpa yE
f\
xoiixou
Z<A>KpaxEq.
^
f)
xoO Ixpou
xapxEpla.
AA.
'AXTi8f| XyEi.
ZO. Kal
Iv
niaxfniT].
AA. "E^oiye
ZO. Kal
Soke.
x6v ^lEx
a<})EvSovT]XiKf^c;
f^
xo^iKf^ ^ &XXt]c;
AA. rivu
ZO. Kal
yE.
baoi
j,
6f\
GXouoiv ei
KaxaBalvovxE Kal
<\>pcLp
2py<>, l^^
8vxec; SelvoI,
(pfjaEic;
xv xaOxa
Selv^v.
193 a 2 ajTrj
iO^ou jtv Schanz
TW
:
avTr;
v IMXomt.v
|]
b 9
ixcri
lv OiXou^'.v
ue'v
[XTi
BT
iv OAtoa'.v
[j
W.
orj
LACHES
193 c
Lchs.
SocRATE.
Lchs.
Socrate.
Comment
le nier,
Socrate
Impossible en
Mais
bien
Cependant, Lches, quey
effet, si l'on
ainsi
c'est
il
en juge
ainsi.
j'en juge.
a moins d'intelligence
connaissance de
Lchs.
Socrate.
l'art.
C'est probable.
la'
Oui.
Et nous avons reconnu que courage
une
Lchs. Nous en sommes tombs d'accord.
Socuate. Or
maintenant que, tout au
Lchs.
Socrate.
le
tait'
belle chose.
voici
contraire,
une
force
d'me
draisonnable.
Lchs.
Socrate.
Lchs.
Socrate.
e
tout,
Ainsi,
harmonie n'a rien de dorien, mon cher Lches car nos actesne s'accordent pas avec nos paroles, puisque dans notre vie,
semble-t-il, on nous reconnat du courage, tandis que dans
nos discours, si l'on nous entendait, on ne saurait trouver
;
cette qualit.
Rien
Que
posture
Lchs. Pas
Lchs.
Socrate.
belle
er^-
le
moins du monde.
Socrate.
Lacbs renonce
et fait place
Nicias.
Veux-tu que
nous nous^
discours ?
194 a
Socrate.
Le discours
force d'me. Si tu le
qui nous invite montrer de laveux bien, nous aurons celle de persister
AAXHS
III
AA. Tt
ZO.
Sv Ti &XXo
-^p
OSv,
AA. 'AXX
Zfl. Kal
<|>alr|,
193 c
ZcKpaTec;;
\if]V
jifjv
oT^ial ye.
Tiou <|>povEaTpQ(;
oOxoi KLv5uvE\jouatv TE
Kttl
"
y^i
KapTEpoOaiv
^'^XT*''
ot
f^
^Ex
"'^
'^*""~
T)(VT^c;
OT TtpxTOVTE.
AA.
<>alvovTai.
xG Ttp6a6EV
AA. rivu
i^
<}>vr| fwiJ-v
ye.
xfjv
AA. 'EolKa^EV.
ZO. KaX o3v aoi SokoO^ev XyEiv
AA. Ma x6v la, S> ZdbKpaxEq, ^ol ^v
;
ZO. OK &pa
TIOU
XE Kal
^eBu
yc
f^jiLV
xo X6yoLc;. "Epycp
f^^iS
fj^cov
oii,
\x.k\>
AA. 'AXr|9axaxa
ZO. Tl
oQv
AA. O5*
zn.
od.
ydtp,
5',
eolke,
&v tiq
<j>alr|
&q yS^iai, ok
tv,
eI vOv
XyEu.
f\\iSLq
SiaKEtaSai;
TKaoTtoOv.
AA. T6
Tioov
ZO. T
Sf]
Et o3v
I^oOXel, Kal
tva Kal
\ir]
f\^S>v
aTi?)
f)
dtvSpEla
&pa
Sti
KaToyEX(iar|,
tioXXAkic; axi^
f\
ouk
Kapx-
e 4
i/.o'jiv.i
Jacobs
xoaci
a\i:r^
B sGtt) W.
194 a
LACHES
194 a
iia
Mais je n'ai pas l'habitude de ces discours, et mon propre langage m'impatiente je suis vritablement en colre quand
b je me vois si incapable d'exprimer ce que je pense. Je suis
convaincu que je me fais du courage une ide exacte, mais
elle m'chappe je ne sais comment, si bien
que ma parole ne
peut arriver la saisir et la formuler.
Eh bien, mon cher, le bon chasseur continue
Socrate.
;
invitions Nicias
la
? Il
sera
hsiter?
je le
dtresse
Nicias, tes
leur discussion
de nos
NiciAs,
en mettant
me
Il
juste
que
je t'ai
Socrate.
Laquelle, Nicias?
Je
d Premire dfinition
critique
t'ai
de Nicias
par
Lacbs.
i.
ignorait
par Zeus
Donc, l'homme courageux
bon,
du courage.
possde
Socrate. Tu entends, Lchs?
Lchs. Oui, mais
bien
ne comprends pas
veut
Socrate. Je
me semble
comprendre,
Socrate.
q^'ii
C'est vrai, Nicias,
Nicias.
est
si
c'est qu'il
la science
trs
je
qu'il
ce
dire.
crois
fait consister le
et
il
qu'il
indtermine ou
mme
inexacte.
AAXH2
la
AA.
^v Stol^o,
'Eyct)
&
194 a
ZdbKpaxE,
T(poa<|>laTaa6ai'
^i^
Kalxoi r]8r|
<{>LXovciKla
eI oTCoal
vaKT,
S vo
jif)
Noelv
jiE
&atE
5i.(J>UYEv,
^lv
5' 5TTr|
\if\
^ItTEV 8 TL EOTLV.
KOll
^1^
<^\Xe,
A A. navTnaai
ZO.
vivai.
jiv
oCv,
uvriyauov, eT ti
f\\i.Qv
EnopcTEp oriv
AA.
Bo\3Xo^ai' Tt yp
ZO.
"IBi
Sr),
&
ofi
NiKla, &vSp($iai
)(Ei.^a^o^voiq v
(|>lXoi
ix^*-* Sva^iiv,
Ta
yp
Bt\
i^^iTEpa
X6y9
voEt,
I^EBalcoaai.
TidcXaL
&
od KoX,
f^Si]
'Z.xpoL'ze,
KaX XyovTo
ZO.
riolo
Bi],
S NiKta;
^KaoTo
ZO.
EOTIV.
A)(T);
AA. "EyoyE,
ZO.
'AXX'
vf)p
a 6
y'
11
TW
hotfxo;
C 4 ExXuaa-
vTjp rcc.
Sto{(iw;
TW
1|
ky.jixi
7
||
rir,;
d 8
y'
vTj.o
y'
TiOr;;
Bckkcr
i'/r^p
XTjOrj
BTW:
LACHES
194 d
ii5
Socrale
Lchs. Quelle
SocRATE.
pas
que tu
Lchs. En
SocRATE. Allons,
quelle
constitue
srement pas
courage. Ce
Non
SocRATE. Ni
Pas davantage.
donc
SocRATE. Quelle
quel en
Lchs. Tu
de
nous
veut
Cettequelle Lches,
des choses
?
science,
lui
N'est-ce
interroges
effet.
Nicias, dis-lui
science, selon
n'est
l'aultique
le
toi,
Nicias.
certes.
la
citharistique.
Nicias.
dise
qu'il
est-elle
et
est l'objet?
l'interroges merveille, Socrate, et il faut
science il
parler.
Nicias.
195 a
est celle
science,
faut redouter
ou esprer, dans
la
qu'il
stances.
Ce
absurde, Socrate
Que reproches-tu.
Lchs
Ce que
que
reproche?
de commun avec
rage
de
Socrate. Ce
pas
Lchs. Non
justement pour
Lchs.
Socrate.
Lchs.
J'affirme
je lui
n'a rien
la science
n'est
certes
radote
cou-
Nicias.
l'avis
le
cela qu'il
c'est
*
.
Socrate.
injures.
Nicias.
Eh
bien,
sans
redressons-le
lui
dire
des
des braves
Nicias.
En aucune faon.
Lchs.
Les agriculteurs non plus
cependant ils
connaissent, je suppose, les dangers que comporte l'agriculture. Il en est de mme de tous les artisans, qui connaissent
:
Le caractre de Lchs,
aussi
un
politique et
pliilosophiques.
AAXHS
AA.
S>
riotav,
Zn. OKoOv
AA.
194 d
Z(><paTE, ao(|>lav
"EycoyE.
ZO.
tT]
NI. OSan.
^iv
aCxr)
5i^
tIvo
?\
TtiaTfj^ir)
yE xlva
Kttl EiTixco
KiSapLcmKf).
f\
(|)r|olv
o ZdKpaxE,
axrjv Evai.
A<4)(r), ti\v
xQv
BeivG>v
kol
Bap-
rip 8 xl;
Xopl
8r)Ttou oo({>ia
A<i)(r)<;
195 a
oxlv vSpEla.
jxEv
ToioOxo
<pa.vf\vai
\ir\Bkv
S>
ZciKpaxE,
A^x^
ettiGu-
&pTi
(f>&vr).
A A. Dvu
oSv,
^lv
<|)f]vai.
ol
iTtloxaaGai
"H xo laxpo
o vSpElou koXe;
AA. OS
e 8
rec.
f;
t(
BTW
B
||
f,
a 7
II
195 a
a l-^u
B^
X^yet
8t8ay.wji.v t: ot5axo;a.v
BTi?)W
BW.
siaiv.
IJ
a4
o ti
LA.C1IS
195 C
Que
jiif
SocRATE.
semble intressante.
me
SocRATE. Comment
Parce
Nicias.
Intressante, peut-tre
cela
Nicias.
qu'il se figure que la science des mdecins devant les malades va plus loin qu' distinguer la sanl-
de
maladie. Mais c'est cela qu'elle se borne. S'il se trouque la sant ft rellement pour quelqu'un un plus-
la
vait
la
mmes
intrt vivre
Lchs.
Nicias.
soit
Non.
Accordes-tu
aux mdecins
connat
le
le
pouvoir de
soit
redoutable et
courageux ?
Socrate.
Entends-tu bien, Lches, ce qu'il veut dire?"
Lchs.
J'entends
que les devins sont pour lui les^
g
hommes courageux car quel autre qu'un devin peut savoir
s'il vaut mieux vivre ou tre mort ?
Cependant, Nicias, te
donnes-tu toi-mme pour devin, ou reconnais-tu que tu n'esni devin ni courageux ^ ?
Nicias.
Quoi ? tu rserves au devin la science du redoutable et de son contraire ?
Lchs.
Sans doute quel autre la possde ?
Nicias.
Celui
que
le
annonce
l'avenir,
si
je dis,
du devin
cher,
de savoir
le
signe qui
mon
est
soit
d'un combat
l'insuffisance
le
soit
d'une
de
la dfi-
est plus
grande
dmontrer Socrate.
AAXHS
ii4
195 c
S NiKla;
*'Eoikev ^lvToi
Ti.
XyEiv
zn. ns
tl,
sf);
TtEpl
f^
Tov TESvdtvai
AA.
OTjJiai lycyE
toOt6 yc.
AA. OK
EycoyE.
Si*|
KaTavoEL. S Axi, ^ f-
ZO.
AA. "EyayE,
tI
Y<i^p
^^Y^*-!
S^eivov ^fjv
f^
TEdvvai
AA.
ji(iXXov,
&
(iXTioTE" etteI
^vTiv
C 7
tt
ete JTTa
jcEtv
ToaoTov
poonfxei
f^
TToXjioo
oTy secl.
8t{j:ou
Badham
BTW
;:po<JTxv
W.
|t
f^
||
d 7 toSto
ii',izoo
TW
xoootov
xo
||
Hermann
e 5
Jtpoorfxiv
8r,
196 a
LACHES
196 a
lutte
tel
ii5
fa
Pour moi, je suis convaincu que Nicias n'ose pas avouer hardiment qu'il ne dit rien qui vaille: au lieu de cela, il se dmne en
tous sens pour cacher son embarras Nous aurions t capables
*
nous
toi et
en
SocRATE.
Ils seraient
pour moi,
Socrate. Je n'y
point
pour moi.
pour
entendu.
Lchs.
Socrate.
interroge-le
je suis difi.
fais
d'objection
je parlerai la
toi et
fois
C'est
Socrate examine
de Nicias
tu affirmes que
du redoutable et de son contraire ?
Oui.
Nicias.
Et que
Socrate.
tout le
courage
est la science
monde, puisque
possdent ncessairement,
la condition de l'acqurir
tenais
le
i^
Nicias.
et qu'ils
?
N'est-ce pas l ce
Parfaitement.
AAXHS
ii5
2 To
&^Eivov ToTcav
f)
f\
-naScv
196 a
f)
TraBEv,
jif)
&XXu TcpoOv
xt
^olXAow
^avBdvu, S Z<x>KpaTE, 8 xi
(ioXExai X^ELV oOxE yp ^vxiv oCxe laxp6v oOxe iXXov
oSva Si^Xot Svxiva Xyei x6v vSpstov, eI ^i^ eI 6e6v xiva
AA.
'AXX'
toOto ou
ycl)
jiv
kSv
Kxo mKpuTtx^EVo
oTot TE
i^^^iE
(|>Ea8ai, eI
^jJiEV
BouX^EBa
jxi^
xf)v
&pTi. lydb
Sokelv vavxta
i^^alv
aTO XyEiv.
El
jiAxT^v
ZO. OSv
ou5'
A6iy^r\q' Xk'
p^EV \if\ c
NiKla oexat xi Xyeiv <al o Xyou vEKa xaOxa XyEi.
AxoO ouv
<|>atvr|xai
S)
Xyov, ^uyxcopT|a6^E9a, eI 5
AA. Z
TTUvSvou"
ZO.
^ol SoKE,
xotvuv,
ycl)
S'
ZdoKpaxEc;,
ao iKav
'AXX* oSv
eI
jif),
SiS^o^EV.
(oXei TiuvOcivEaSai,
TxTTUOjiai.
^e KoXiEi'
Koivf)
yp
laxai.
f\
rniaxLc;
AA. rivu ^v
oQv.
S> NiKta,
if] ^01,
ji6^ov 8' i^^iv K0tV0\i^E6o
x6v
xe
Kal
A<i)(r|c;
X6yov xi^v vSpEtav TTioxf)nr|V d
yp y6
xe
Kal
Seivv
BappaXcv Evat;
4)^
NI. "EycoyE.
T.C.
AyE
ZO. ToOxo
5 o Ttavxc;
bf]
IXEyE
NI. Oxco jiv o6v.
;
196 a 4
TWfii
to-jTO
BTW
||
a 5
ntv B.
IL
i4
ixvriv
LACHES
196 d
SocnATK.
comme
En
nff
dit le proverbe,
devenir courageux.
Sans doute.
SocRATE. Je
NiciAS.
e
vois, Nicias,
la laie de
c'est
de
Crommyon
'.
panthre
et le singe
Lchs.
jgy g
Nouvelle
intervention
de Lchs
ncessaire, si le
lion et le cerf, la
Par
les
dieux, Socrate, tu
a.s^
raison.
monde appelle courageux, ou si, en opposition avec lesentiment universel, tu oses leur refuser le courage.
Je n'appelle courageux, mon cher Lchs, ni
Nicias.
les animaux ni aucun lre qui mprise le danger par ignorance je les appelle tmraires et fous. Crois-tu que j'appelle
courageux des enfants qui, par ignorance, ne redoutent rien?
b Courage et absence de crainte, suivant moi, sont choses diffrentes^. J'estime que le courage et la prvoyance sont le fait
d'un trs petit nombre, mais la tmrit, l'audace, l'absence
de crainte fondes sur l'imprvoyance se rencontrent chez,
beaucoup d'hommes, de femmes, d'enfanls et d'animaux. Les
tout le
jj
il
nous a
le
monde
la
fait
!a
maiil'rc do rroJicos.
AAXHS
ii6
ZO. KaT
198 d
Blv
TrSoa Sq
Od
NI.
ZO.
^OL SOKEL.
TtLaT\ji cr
Tial^cv,
AfjXov
5r),
t TaOxa Xyovxi
(irjSEv
TtoS)(eo6aL vSpElav,
f^
oo(|>&v EvttL,
vai ElSvai- XX' vyKT] ^oico Xovxa Kal EXa(})ov Kal xaOTtp6c; vSpElav (}>divaL TTEc}>UKvai x6v xi8^Evov &vSpELav xoCB' SxiEp o xlSEoai.
AA.
Nf)
XrjBq
i^^v
xaOxa Evai x
f\
BT]pLa,
S ttAvxe
jioXo-
&
NI. Oi)
XI,
y(4p
Brjpla oflxE
r\
SpEla
^lv
Kal
irpo^ir^BLac;
Kal TialSuv
Kal
yuvaiKv
S
o
Kal
ol
KaXE
&v5pa
noXXot, y
6r|plc>>v.
c
Bpaoa KaX, vSpEla Se x (|>p6vi^a TTEpl S>v Xyco.
TaOx'
o5v
AA. aaai,
oExai,
S>
ZciKpaxE,
e3
SSe
auxv
5f],
xfic;
Xl^lf^.
e 2 aj ys
TW
silecnsi altra)
vo'.av
BVV.
cj y
vo'!a;
B 197 a 7
B'JW
b
||
||
-jvoi'a
I
v.'
yvO'.av
(Stayvo.av)
St'
LACHES
197 c
NiciAS.
Je n'en
fais rien,
117
Lches
sois sans
Lchs.
beaucoup
Je ne veux
mon dme
Ne
que
pas, je crois,
que
par trop de
SocRATE.
d
inquitude.
toi, ainsi
d'Axone
que
je suis
Damon, qui
Lchs.
En
mieux un
effet,
sophiste qu'
un homme que
la cit
juge digne
Socrate.
Il
convient pourtant,
mon
trs
cher,
que
pourvu de
la plus grande sagesse. Or Nicias me parat mriter que
l'on dsire savoir quelle ide correspond pour lui ce mot
l'homme qui
prside
affaires soit
de courage.
Lchs.
Interroge-le donc toi-mme, Socrate.
Telle est bien mon intention, mon cher
Socrate.
Lches mais n'espre pas te drober notre association
sois attentif et prends ta part de l'examen.
Lchs.
Soit, puisque tu l'exiges.
Reprise
QP
discussion
psp Socrate.
198 a
rant
13
comme une
SoGRATE.
Oui, je l'exige. Mais toi,
Nicias, reprends les choses de plus haut
^^
Parfaitement.
Socrate. Ainsi, dans
Nicias.
tes rponses, tu ne
perdais pas de
vue qu'il tait seulement une partie, entre beaucoup d'autres,
d'un tout qui s'appelle la vertu.
Assurment.
Nicias.
Es-tu
Socrate.
dire?
la
I.
Les gens do ce
dme
AAXHS
117
197 c
evai
&XXou Y^
(TU)(voc; 'ABr|vaLC3v.
\ii]
t^jv
ao({>'iav
A^icovo xoO
nap
Se A^cv
&
iS> PIpoSlKu
fj^Expou Tttipou TTapElAr|4>v,
Soke
tv
TtXriaKi^Ei, 8 Si^
aocjjiaxv KXXuora x
noXX
^6^ov
Ko^i|;Ei!)a8ai
f^
&v5pl 8v
f)
ao<j)i<rrf^
tt6Xi<;
x xoiaOxa
xvai.
ZO.
ripTtEi ^vxoi,
^ttKpiE,
xoOvxi jiEYtaxr|q
&E,ioq EvttL
AA. Ax Totvuv
ZO. ToOxo
S>
ok67tei,
ZxpaxE.
AA. TaOxa
ZO.
eI Sokel )(pf)vai.
Sf) laxo,
'AXX Sokel. Z Se, NiKta, Xys
zB,
n<4vu yE.
NI.
ZO. OKoOv
Sif)
TtdtXiv
i^^tv
Kal
cr
'Ey 8
KaXu TTp vSpEla acocppoOTJvrjv Kal SiKaiocvi^v Kal &XX'
Sxxa xoiaOxa. O Kol o
;
BTW
tojoe
11
e 9
Keck
8f)
o5
BTW
||
']
Tzpoz'jxivxi
Ox. Pap.
8
BTW.
-ooTavai
LACHES
i98 b
Tout
SocRATE. Voil qui
NiciAS.
dissidence
fait.
est
maintenant, sur
ii8
entendu
le
sur ce point,
nullo
faisons en sorte
qui inspire de
Lchs.
Entirement, Socrate.
SocRATK.
Tu entends, Nicias, quelle est notre thse:
nous appelons choses redoutables les maux futurs, et choses
rassurantes celles qui, si elles arrivent, ne sont pas un mal
ou sont un
bien.
Admets-tu ou
Je l'accepte pleinement.
Socrate. Et
connaissance de
appelles courage?
Nicias. Parfaitement.
Socrate.
un troisime point
avons voir
nous sommes d'accord.
Nicias. Lequel?
Nicias.
c'est la
Il
reste
ces choses
que tu
si
Socrate.
Je
moi, que
la science,
vais te le dire. Il
dans
la diversit
vait s'appliquer
notamment
La vrit
p. 291 e, et suiv.
certains hros.
Cf.
Hippias majeur,
.1
AAXIIS
18
NI. rittvu
138 b
^iv o8w.
SxTa
^l'^^*^
i^Yfi'
<f>pao^v aoi'
5' fjtiELq 5ELV(i
\Jikv
"A
&XXa.
^^
o Se, Sv
\it\
ai)
oOv ^H^
\iv
&XX'
^lv
l'^yoOjicOa,
jjif|
Evai
biro
fi
Bkoq nap)(EL' So Se
[ii]
tv
AA.
Selv
^lv
Ka<
jif)
S ZKpaTE.
iq^lTEpa TOLVUV, Q NikI,
rivu yE a(})6Spa,
ZO. Ta
f^
Tov Xyei
^lV
tA jiXXovxa
ya8 jiXXovxa" au Se
NI.
I .
f^
ii]v
ETiiaT]fmr|V
vSpElav npoaayo-
Ko^i'-Sf^yE.
ZO.
TaiLTr|
tA
un. TouTQV
pEil'Ei
JtI
KOtJEl,
"Etl
T6
5r]
TtoLov
5?|
toOto
te Kal tSe, ^
Si')
(Jjpao). Aokel yp 6i\ l^ol
Evai
oK
bocv
IotIv
TiEpl yEyo&XXr| ^lv
TtEpl
TiLaTi'inri,
Zfi. 'Ey)
vTo, EiSvai
bTcr)
-<
i^
>
laTpiKr), (ita
inV
ftvov Ito;
dJ. rcc.
7 ~z-,i/:-/ .\.sl
(aot B^) ooxE
TW
;t'0'jr);
/.a-
T:%p/v.
aJ
I|
d 4
BT
(aoi t)
/'
1|
b 9
za'i
/.a't
i^
aj Schanz
ouvooze Burnc-l
y:v7actai sccl.
&ttt]
yEcopyla
Schanz
j|
|]
zai aj
d 2-3
d 6 ]
LACHES
198 e
119.
terre, l'agriculture se
199 a futures
c'est
la loi
pourquoi
Lchs.
Lchs
Et
met
le
devin sous
le
comman-
du devin.
Est-ce
C'est cela
SocRATE.
le
mme.
reconnatre que la science est toujours identique ellemme relativement des choses identiques, que celles-ci
soit passes, prsentes, ou futures?
SocRATE.
est
le
et
toi la
N'est-il
mal
futur, et le rassurant,
NiciAS.
Socrate.
science
C'est juste.
aussi le courage n'est pas
Donc
du redoutable
et
de son contraire
seulement
car
maux de
il
la
n'est pas
l'avenir, jiiais
du
Ainsi,
Socrate.
les
biens et de tous
I. L'objection de Socrate
implique que Nicias, en parlant du
redoutable et de son contraire, n'entend parler que du redoutable
AAXHS
119
aaTGx;
''' Si^ttou
ix^*-*
198 e
Ta nepl Tv
TT6Xejiov
orTol
&v
(iAXiora TtpojiT^BeToi xA xe
f\ arpaTi^yla
oS xf^ ^tavxLKfj oexai
x6
laeoBai,
^lXXov
Tiepl
jiopTupiP|aaLTE 8x1
&XXa Kal
ical
YEvr|o6^Eva'
ical
AA.
<^f)aojiev.
ZO. Tl
xi^|V
x6v
Se
i^i^v,
S NiKla,
B,{)^<pr\ TXEpl
xv axv
v6xuv
rtaEiv
ZO.
xfjjir)
Z<i)KpaxE.
f\
<}>f|'
Y'^P
'
NI. Nal.
ZQ. Ta
^XXovxa
Y^^<^i "^^
jiv
Zn. 'H
Se
ZO. O
lTtLOxf)^r)
Zri.
Mpo Spa
o^ESv XI
8 XI
ET].
vSpEtac;
XX axES6v XL
e 3
tauta
Stallbaum
NiKa,
f\
]!
||
/.a),
C 4
S)
TW
ETnaxf)jir|
nvxov Y^^*^^
TiEpl
|xapTup5aaiTe recc.
5;
&
^^ilv,
rtEKplva)
ijLaprjpTffe-C
:
Schanz
xar
av
BTW.
||
BTW
l
xat
f\
"^^
||
vSpEta axlv,
<v Kal
'^*'-
199 b 3 Ta
icflcvxb;
8c
ydvTwv
TW
secl.
LACHES
199 d
lao
d les maux en
Ne
SocRATE.
ne
homme
te semble-t-il
pas, divin, qu'un
de la vertu totale s'il connaissait tous les
serait pas
loign
manqut de
tout la
e
fois,
Je tent de t'approuver.
Ce
donc pas d'une partie de
vertu que
tu parles maintenant, mais bien de
vertu tout
NiciAS. Je
SocRATE. Nous avions
cependant que
courage
une partie de
vertu.
NiciAS. Nous l'avons
en
SocRATE. Mais ce dont nous
parlons maintenant ne
parat pas
NiciAS. Assurment non.
SocRATE.
faut en conclure,
que nous n'avons
vraie nature du courage.
pas dcouvert
Nicias, C'est probable.
Lchs. Je croyais pourtant bien,
NiciAs.
suis
SocRATE.
n'est
la
entire.
la
le crois.
dit
tait
le
la
dit
effet.
tre cela.
Il
Nicias,
la
200 a
La
dfinition
est rejete.
mon
et Nicias.
tiens
pour
indiffrent de n'avoir su
courage. Il te suffit de me voir expos la mme msaventure, et peu t'importe, ce qu'il semble, d'ignorer avec
moi une chose que devrait savoir tout homme qui se croit
sur
le
est
bien humaine
tu regardes les
AAXH2
I20
199 d
nvTccx; ky^vzav,
toioOto pExf^, eTiEp El5Etr| tA te y^'^^ Trvra Kal rtavTdmaov &> ^i'fvs.tai xi ^.\>i]aiai xi ^fovs, Kal x KaK
ottTO
Kal toOtov
oei
Kal
[iT]
npooojiiXEv
TyaS
Ttopt^EaSai,
ETtLOTa^ivca
pBc;
NI. AyEiv tI
ZO. OK
Spa,
s ZKpaT
S>
Soke.
^loi
Er|
t6 vOv ool
pETif),
NI. "EoiKEV.
ZO. Kal
TV
l(|>a^v ys Tt]v
\ii]v
Tfj pETf^.
NI.
yAp.
5 yE vOv XEyjiEvov o
*'E(|>atiEv
ZO. T
OuK loLKEV.
ZO. OK tpa r|pf]Ka^EV, &
NI. O <|>aiv6^E8a.
AA. Kal ^i^iv lycyE, S (JjIXe
<]>a(.VTaL.
NI.
200 a
ao<]>lo|i
aTi^v vEupfjaEL.
NI. EC yE,
Ti aT SpTL
A(i)(r],
(|>dtvT]c;
&v
tI Evai.
npoofjKEi. TtiaTfj^iriv e)(eiv divSpl olo^iva
jv~o8v
y.al
jioi
Ta
SoKstc; )q
[xr;
secl.
Badham
||
200 a
7 50i recc.
o'j
BTW.
LACHES
200 b
lat
sur quelque point, j'espre me corriger avec l'aide detu railles sans le connatre mme de vue, et
Damon, que
me
de nous souhaiter
NiciAS,
le
comme je le
der Socrate,
disais
Socrate consent
si
prendre soin de ces jeunes gens, ils n'ont pas chercher plusloin. Je serais le premier lui confier Nicratos', s'il le voubien
lait
mais chaque
fois
je lui
que
en parle,
il
me
propose
Ce
si
tu
ma
rends-tu
meilleurs ?
Socrate.
Conclusion.
e
"
j
maque, de
Il
serait
coupable,
Lvsi-
-j
c
j'
reiuser son aide a qui dsire
'
tous ensemble
I.
Sur Nicratos,
3.
On
sait
que
cf.
secret
chercher
telle tait
s'il
s'agissait
AAXHS
121
&Xk TxpTO&XXou*
(iXriEiv,
jiol Ttepl ov Xyo^EV vOv xe rriELKG ctpfjTi aTv jii^ iKav EpT]Tai, OoTEpov -navop-
S' oTjiai
yc!)
oSai, Kal E
TaOxa
200 b
KaTayEXSv, Kal
tl oel
a\3
AA.
*^'-^
t^o*-
Y^P
Zo<f)6c;
SELcBai (xaBEiv.
\x6iKa a(|>65pa
'^*-
^^
Eyc!)
Auanji<i)(<a
TtEplxf^c;
XOUXOVI, OTTEp E^
IXEyov,
(ip)(f]
TaOxa
NI.
jiv K.'^
\x't\
lyca
xol,
E9EXf)aai.jiL ttoielv,
ojv
ri
XoniL.
aujiTtpo8u^/|aEi
ZO. Kal
&
xox) TtoXX
yci>
Blv
S ZcKpaxE
c()f),
& ok
8po,
'YnaKoviaEL xi Kal
yp Sv SEivv
eTi],
jif]
jiv
oSv
6i]
f^^iv
ax SoKEi oSva*
yp ttAvxe v nopta
^iotox;
xtva TtpoaupoLxo
XX' tteiSi^
)(pf]vai.,
BTW
fivSpEc;
oajTv rec.
11
c 8
^Xx'fjTO'.
Jt xav
TW
jiv.
'E^ol ^v
otixco ^X^-i,
'Ey<i>
autv
BT
TW
netS' av
PeXticj-o
xaOxa
1|
ajiv
|i
||
yp
5 ou xi Schanz
4 eT
tiTW
o5
4>rniL
ti
Koivfj
eu nou
Xo^q
|j
d8
BTW.
201 a
LACHES
201 a
123
d'abord pour nous-mmes et ensuite pour vos enfants, un matre aussi parfait que possible, car nous en avons besoin, sans
l'argent ni quoi que ce soit. Quant rester tranquillement tels que nous sommes, je ne l'admets pas. Si quelqu'un de vous sourit l'ide que nous puissions, notre ge,
mnager
aller
encore
l'cole, je
me
couvrirai de l'autorit
d'Homre
la
honte
est
Ton discours me
LysiMAQUE.
comme
le
le
l'instant, sparons-nous.
Socrate.
demain chez
I.
je serai
AAXIi:
123
201 a
^idXiaTo ^v f\[v
Inena
aTO
^^^ ^X^t^^^
^*
x^'-^
i^^v KaTayeAdaETai,
^ioO^iEv
(|)oi.tSv,
clxo SiSaKoXov
'^
^ir^SEv-
Sv 6
f\\i8L<;
Et 8 Ti
Svte e SiSaaKXov
^u^iBouXeco.
ti Tr|XiKo'i5E
xv "O^iripov Sokel
xP^^vai npoSX-
^jiol
f\\xS)v
TToirjaci^EGa.
AY.
^E^iol
\Jikv
eBXg), SocpTiEp
S>
poKzi,
YEpatTaT6
el^ii,
3ouXEva6^E6a
ZcKpaTe,
oKaSc,
S XyEi' Kal
'AXXA
Kal
^if]
^lOL
OUTQal Ttolr|COV
TiEpl
auvoualav SiaXao^EV.
ZO. 'AXX TtoLfjaco, S AuoL^iaxE, TaCxa, Kal
a apiov, v Bec; eBXt].
a 8
ET.
rr/.:/,oiz
B*TW
f,).;zo:'5
];
C 3
;ajru)'jiv
fj^c
tf^v
xtap
Zio.lj'JOlJtv
LYSIS
n.
i5
NOTICE
cette
priode de
Comme
une
la carrire
dans
palestre,
le
la
premire
de Platon.
Charmide
aussi,
le
lieu
de
la
scne est
les
phbes et
les
elles
ont la
dans
la fois,
Mnexne.
Par la vivacit gracieuse des tableaux, par l'harmonie de
la
composition, le Lysis rappelle galement le Charmide, et
la convenance entre le
sujet de la discussion et les personest
moins
troiie
le
nages n'y
pas
sujet de l'entretien, en
cfTel, est la nature de l'amiti, dont Lysis et Mnexne,
:
Mais en
ralit,
et plus
et
LYSIS
ia6
LES PERSONNAGES
famille est clbre par ses richesses, ses chevaux, ses vic-
nombre de potes. On
un ge beaucoup plus
s'avisait
Mnexne,
ge, et
il
NOTICE
^i^
Socralc plusieurs
fois
nomm
est
par Platon.
Il
un
disciple
tait cousin
de
de
avec
tions
les
jeunes
gens,
et
trace
le
portrait d'IIippo-
thals.
II
LA COMPOSITION
Le dialogue
d'habitude,
personnages
se
dirigeant
marquer
et
vers
la
palestre
avec
Hippothals,
Socrate
comme
Ctsippe
et
la
On
peu peu
entre.
et l'entretien s'engage.
pour
utile et efficace
LYSIS
138
de
la contrarit.
On
reconnat
l les thories
des Empdocle,
galement insuffisantes, soit qu'il s'agisse de deux tres absolument bons, ou absolument mauvais, ou l'un bon et
l'autre mauvais.
c'est qu'il y ait
Reste donc une seule solution possible
une certaine convenance ou parent entre deux tres dont
:
l'un serait
bon
et l'autre
ni tout
fait
bon
ni tout fait
m
LA SIGNIFICATION PHILOSOPHIQUE
Pour que
la
convenance
ncessaire l'amiti
la
ne
vraie
soit
NOTICE
'y tromper.
tt
dans
la
du dialogue
Il
i9
la
date
du
Lysis trop
mlde, ne pas
le
une prcision impossible, qu'il appartient trs vraisemblablement une priode voisine de celle des grands dialogues
nlrieurs au Thtte.
IV
LE TEXTE
Mmes
le
(Uiarmide.
LYSIS
[ou Sur Vamiti
SOCRATE
genre macutiquc]
HIPPOTHiVLS
MNEXNE
203 a
la
CTSIPPE
LYSIS
plleSr^^et 'les
interlocuteurs.
Pane, avec un
Gomme
Socrate,
j'approchais, Hippothals m'aperut
De l'Acadmie,
d'o viens-tu et o vas-tu ?
Viens ici, droit vers nous. Tu
dis-je, droit au Lyce.
ne veux pas te dtourner de ta route? La chose en vaut pourdit-il,
jeunes gens.
occupez-vous ?
Ici, dit-il,
Qu'est-ce l, dis-je, et
une nouvelle
quoi vous
nous
temps en des entretiens auxquels nous aimerions
te voir prendre part.
A merveille, dis-je; et
quel est
le matre ?
Quelqu'un que tu connais et qui fait ton
le
y passons
I.
Le
palestre
matre dont
C'est
il
tribe , qui dirige les exercices gymnastiquos des jeunes gens et qui
est ordinairement le propritaire de la palestre. Il est qualifie de
sophiste )) par Socrate et s'appelle Miccos. Ce personnage, d'ailleurs
'ETtopEu6^T]v (lv
teI^ou
aT t6 teX^o*
tt*
TtEiSif|
203 a
3'
TTuXlSa
?\
rivoTioc; Kpf)VT|.
f\
'E^ 'AKaSi^^iEia,
TTOpEdo^ttL E9 AUKELOU.
TtapaBoXEtc;
KaxavTLKp ToO
(ivr]V.
AsOpO
"A^lov ^vtol.
^S
fj
if)
Se
SiaTpiBf)
So^EV.
203 b
jv
B ?T,a;
5,
BT
li
i<|>r).
SEt^a
\i.oi
kv
S'
"Eotiv 8k
PlaXatoxpa,
ye, 7\v 5*
r,(jL(r>v
||'
b 6
a 3 ly
<pr\,
TW
TW
Sri
II
tI toOto, Kal
eO tjjxwv
jto- ^
atol
y<*),
Bi\
vecootI KoSo^irnivT]*
TA TToXX v XyoL, uv
KaXq
a sj9
jwpaiXXct
teI)(ou<; TTEpl6oX6v
AiaTplSo^EV
Si.aTpi.6f)
?]
y,
b, EuS I^^V.
AEOpo,
Sf),
S'
i<|>T},
?jv 5'
4 TS
||
f^Suc;
||
:
3 :tapaoe; liirschig:
204 a
BT.
a ?r.
sr.v
204 a
LYSIS
204 a
i3r
loge,
Miccos.
manque
b
faire et
quel est
enfant de l'endroit
le bel
Socratc.
Les prf-
Mais quelle
moi connatre.
est
la
me
repris-je,
aimes et que tu n'en es
mme
On ne
nom .
c'est par le nom de son pre
prononce gure, en effet
qu'on le dsigne encore, car son pre est fort connu. Mais
je suis bien sr que tu as d le remarquer lui-mme pour
De
sa beaut, qui suffit le faire reconnatre.
qui
le
sion,
sophistique.
ATXIi:
i3i
aT66i
Ko.
T.bialp6q
Ma
SvTo aToO
HpTOv
o Z^KpaTCc;.
f^Sco
^<pr],
"AXXo.
Zol 5
MIk-
S'
?\
^v S' ly*^
Ato,
oo<^iOTf)c;.
yc,
20A a
Tlq,
5f|
2<|>r|,
SXXcjj
1*1
'lTrn69aXEc;
^v Soke,
ToOt6 jioi
eIti.
Kal 8
eTnov ^O
Kal y
f^puSplaoev,
pcoTr)6clc;
Tta
toOto Se
K 6eo0 SSoxai,
^aOXo Kal
&)(pr|aToc;,
Ta)( oto
t'
(xoi rtox;
& 'IrmBaXE,
Kai
bTt Ipu9pua.
&<;,
S*
E^apla
otEoBai
Soc;
i^jiv
Kal
Todvo^a koeiv.
fi
ta
Ttoif^jjiaTa
KaToXoySr^v
^v
<|>uvfj
iraiSiK
f\v f\\iSi
puT^^EVo rt
Aai vo Ti, 6
vo^ia oK lyvcov.
tcx
Se
O yp nvu,
Ir), tl
aToO Tovojia
if
:
recc.
e'iStj
II
b 8
j^cJopa tv
BTW
te
BT b
||
nopEo'xEvo
TW
a 6 vfjO Schanz
Schanx
aioS-.
:
j]
aToCI
sccl.
aoOtaTOv B.
Schanz
||
vf.j:
ajT'jj
6 A
et-.
BTW
ij
BT b
T e1 B
||
a 7
3
j|
{xot
V^t;;
e 4-5
LYSIS
204 e
donc
205 a
Il est le fils
est-il fils
d'Axonc.
iSa
?
an de
du dcme
Eh bien, Hippothalcs, Dmocrates, de
toutes
repris-je, c'est
que
je voie
si
un amant,
soit qu'il s'adresse l'objet aim, soit qu'il en parle d'au Est-ce
tres.
que par hasard, Socrate, tu attaches
quelque
Nies-tu ton
importance aux bavardages de Ctsippe ?
Non ; mais je prtends
amour pour celui qu'il indique ?
a II
que je ne compose en son honneur ni vers ni prose.
Ctsippe;
commun.
Je repris alors
Hippothals, je ne suis pas curieux
b d'entendre tes vers ni les chansons que tu as pu faire pour
:
aimes.
Ctsippe peut te le dire; il le sait merveille et
:
Oui, par
et la chose,
soit
dme
et tout
bref,
ce
qu'il
le
l'avenant.
di(}ue.
AYSIS
i3a
204
Aty^oBo,
ToviTou Y'-Y^"O'tE<^0*'--
Ar^^oKpdiTou,
ETev,
Kal tooSe
ToTOv
yEi
y. oStivoc; Ictiv.
&mb ^vou
2<^r|,
toOtov xv IpcoTa
fi
fjv S'
icol
5 Ti,
nxEpov,
<pT\,
f^
"npc;
fi
y^pi\
205 a
aXXou XyEiv.
ycb, koI
S'
^v
aTv
Ipfiv l^apvoc;
e oS
Kal
&KoOaai o5 jxXoq
e xiTCETtoiqica eI xv vcaviaKov,
xf^5(.avola,'iLvaEl5xlvaxp67TOVTrpoc(|)pEiTtp6<;x<i'naiSiK(i.
"OSe
xoc; Beo,
N]f|
I<|)T)
Kx^aiTrrro,
KaxayXaoxa, o ZKpaxE. Ta yp paaxf]V Bvxa Kal Si.a(^Ep6vxco xv SXXcov xu voOv npoa)(ovxa x naiSl ISiov \ikv
^T]5v ix^*-^ XyELV, 8 o)(l k&v TTal Enoi,
"A 5
oO)(l
Kaxa- c
i?)
Kal
xoO
AkSxe d
e 6
BW
'^E-
itpx TW
Sf^iou p)(r)yxou
53 as
II
B.
/^iOv'.xwTjpa
205 a 3
TW
om. B
c G xponvi-
LYSIS
205 d
i33
Plaisant
chante, et ce qu'il nous oblige couter.
Hippothals, dls-je alors, qui n'attends pas d'tre victorieux pour
mettre
en vers
ta victoire
que
cl
en chansons'
s'adressent
mes
vers et
Tu
mes
Mais ce n'est
chants.
Gomment cela?
ne t'en aperois pas, dis-jc.
e Personne plus que toi n'est vis par ces loges. Si tu triomphes
d'un objet tel que tu le dcris, c'est toi-mme que feront
honneur tes vers et ta prose comme un vritable chantde victoire
mais s'il
anticip, cause du mrite mme de ta conqute
aura
tu
t
feras
rire
pompeux, plus
t'chappe, plus l'loge
De
rsultat.
plus les
beaux enfants,
voir clbrs et
se
Et plus
prendre ?
ils
s'enorgueillissent, plus
C'est
probable.
ils
sont
Que
difficiles
penserais-tu
ta
mriter
tous
de
donc, Hippothals,
posie
t'exposer par
ces reproches. Je ne suppose pourtant pas qu'un homme qui
se (nuit
un
C
lui-mme par
du mal^
m'adresse
que-moi,
si
loi,
lu
lo
foi
parNon
ce serait
la
mme
comme
certes
que je
Socrate, et que je te demande conseil: indipeux, ce qu'il faut dire et faire pour gagner
Ce
Cependant,
si
tu
2. Socrate, suivant son habitude, associe ici encore l'ide de VutilU celle de Vhabilel, conime ailleurs celle de la science. L'habi-
ces
purement
spculatives.
Ali:iv
i38
iScov
205 d
vayicdiCEi ical
ducpoS-
f\\/^SL
o8ai.
Kal
yca
Koaaq enov
liai
oOte
fiSco.
E(}>r|.
nAvTcov ^diXiGTa,
^v
OK
oEi yE,
E<|)r|,
S'
y.
T 5 tt
4>Sal.
Htac
naiSiKv,
'
ic6o^o<;
t 8vti yK^ia
^X^*-
aOTai al 6
eTtiov, eI o teIvougiv
yK^jiia riEpl
f\
te
KaXcov
tv
K&ya6v
Kal ^iEyaXau)(lac;'
OuKoOv
ylyvovTai;
Sypav TTOLo;
TE Kal &5at
:
ok oei
f\
EiK6c; yE.
"EycoyE,
<pT\.
AfjXov bTi
^01.
<|>aOXoc;.
Kal
jiv
8f)
Tf)v
X6yoi<;
oauT6v
&vSpa
y!)
kt^Xev, XX'
jjf)
AoKE
HoU
Toi ot^ai
eI
9r)pEUTif){; Evai.,
yp
206 a
TtoirjaEi Si
rtoifjaEL
ti'jv
TtoLqaLV Kal-
auTcp.
Ou
XX Si TaOTa
E Ti &XXo ex^*-^'
jiEvoc;
f^
206 a
rcc.
2o
Icfr)" rtoXXf)
yp Sv Xoyta
Tipoa<|>LX]f^c;
^v S' y<i>,
-oxat recc.
no-.Jasi;
Tv Ala,
ooi,
T npdiTTCov
O ^dSiov,
^x
Sf)
oozoT BTV\'
notrlor,;
naiSiKoq yvoiTO.
eItiev
BTW.
jl
dtXX' e
3 5o'
ooxc?
yioB
LYSIS
306 c
i34
'
lui-mme.
En mme
e dirige vers
la
comme
Faisons,
dis-je,
temps, je prends le bras
tu le proposes.
de Ctsippe
et je
me
entrs, je vis
que
les
enfants avaient
de
sacrifier et
207 a
Parmi
et
causer.
Lysis, se
les
la palestre
pour
le
cle.
AYSI2
i34
206 c
"noif^aai eI
fi
toX8r|c;
oT(jiai (lv
KadE^^^EVo
<{>iXf)KOO(; ydip,
(Sx;
5iaXyr|,
S>
Z(A>Kpa>
Tv TotjTou vv|;iv Mev^evov Meve^vco ^v yp 5i?| ttAvTov ^XiGTa Tapo &v Tuy)(<ivEL. KaXa(&Tu oCv oSto
TaOTa, ^v S' y<^, XP'l
ot6v, ov &pa \xf\ TTpoatr| aT.
Kal &^a Xa6(bv Tv Kt^icitutov Ttpoaf]' Eq xi\v 6
TTOiEtv.
ot S' SXXoi
ttaXataTpav
Kal
i/^HEi
SfjXo
?^v
tSv KT/|aLTrnov,
Aac; ETTETO
npoaf]X8ov
C 7
3e
TW
8f|
fjei
ouv
jiv
t^rtpEi
MEv^Evo Ik
&
Te
Tf\
eSev iy xe Kal b
II
npoaij'
Schanz
npoodr^
IL
npoarjti
16
ItieiSi?!
T.
LYSIS
207 b
i55
il
resta
et je lui dis
^^
beau?
parents.
Assurment.
Ou
mieux
le
vous
amis,
pas?
Je repris
lequel est le plus riche, car
le
rire.
se
n'est-ce
tes
Ils
en tombrent d'accord.
un
avait
rite religieux
accomplir-.
possible?
veut?
Je
pense,
si
heureux
tre
Sans
mre t'aiment fort ?
Ils te souhaitent donc le
bonheur
plus grand
Crois-tu
videmment.
qu'on puisse
doute.
et ta
(t
Non
de
faire ce
qu'on
certes.
Par
consquent, si ton pre et ta mre te chrissent,
dsirent ton bonheur, ils cherchent tous les moyens de
Assurment.
Ils te laist'assurer ce bonheur?
s'ils
sent donc faire toutes tes volonts sans jamais te rpriman Pas le moins du monde,
der ni te rien dfendre?
Socrate;
I.
Celte
locution
nastique,
il
une
propres la ptJestre
son rle essentiel de matre de
gym-
ajoutait aussi
semble
rites religieux
proverbiale
maxime pythagoricienne.
a. La surveillance des
(cf.
de choses.
ils
parfois
une
avoir
tait
AYSIS
i35
tiXeIouc;
kaxx]
207 b
cpa (|>i.orTajivou(;, totou nrjXuY'-'Al^EVo Ttpo<r&E10 KaT6v|;ea8ai. t6v Aiiaiv, Se5lc!>c; ji^ atfiQ
^if)
?j
Kal y
*0
TTp6<;
Tia At)-
*Aji-
Tep6c; yE KaXXlcov,
^if)v
oo^ai*
aatcoc;.
TTTEpc; yE,
(pikc
"H
OKoOv Koiv Ta yE
yp
Hvu
XyExai, ote
({>tXuv
(|>iXlac;
y',
&^<|)co.
^v, ok
TtXouaixEpoc;
e<|)T|v,
yp eotov.
'EyeXoa<iTr|v oSv
pf\~
(|>(iTT]v.
toiIt) yE oSv
XycTov.
Zuve-
56ki yp
\xot.
'Ekevo
*H
jif)Tr|p;
KaXetv xv Tiai5oxpl6T}V
Izponoiv xuy)(<ivEiv.
o8v j^Exo" ly 5 xv
Aaiv
^lv
<|><xaKcav
nvu
yE,
ESai^ovaxaxov
Aai, o(|}6Spa
^
(f>iXE
OkoOv
Fl yp
aE
Kal
3oXoivxo Sv
5' 8c;.
stvai;
f^p6jiT]V
Traxifip
Aokel d
OKoOv
El
aE
Sv
(|)iXe
ETllBujlO
MA
Ttaxfjp Kal
i^
Vj
ae.
&
Al* OK l^oiyE,
^ifjxrjp
Kal E3al^ovdi
CE IrriGu^oOai yEvaSaL, xoOxo Ttavxl xpTtcp Sf^Xov 8xi npoHc; yp o)(l ^<pr\.
du^oOvxai bncaq &v ESai^ovolrjq.
'Eaiv Spa aE S ^oXei. tiolev, Kal oSv mTrXfjXTouaiv
E^
yE,
u ZKpaxEq,
207 b 5-6
Kao^dTr)
Nal ^ Ata
v9pw7:o Madvig.
ETiiSujif^c;
H.
y<!b.
Estiennc
npo^TTr^
BTW
||
<5v>
LYSIS
208 a
i36
208 a chent de faire ce que tu veux? Voyons, rponds-moi. Je suppose que lu dsires monter sur un des chars de ton pre et
prendre les rnes dans une lutte de vitesse, crois-tu qu'ils te
Non
oui ou non?
Zeus
y a un par
permettraient,
?
Et qui
cocher pay
permettrait-il
Que dis-tu
un mercenaire
par mon
de mener
chevaux
plutt qu'
qu'on accorde
Quoi
mme pour
qu'on
paie?
Et
des mulets? Je suppose
d'tonnant?
le
te le
qui
donne
pour
me
dit-il,
ait le
l'attelage
conduire, et que,
les frapper,
on
Un
te plat
s'il
te laisse faire?
permettrait-on?
droit de les frapper?
les
le
le
muletier.
l? C'est
cela
sa guise, et c'est
dit-il.
le fouet
la libert
toi
qu'on
certes,
Il
pre.
le
ou un
esclave
N'y
de prendre
Comment,
donc personne
vraiment c'est le
a-t-il
Si
homme
libre?
Un
esclave , dit-il.
Ainsi
un
donc,
fils, ils
le laissent faire
comme
esclave est mis par tes parents au-deslui confient ce qu'ils te refusent et ils
il
Comment me
mme
serait-il accord?
t'est-il
refus.
Alors,
tu as quel-
pdagogue que tu
Sans doute;
Un esclave,
vois ici'.
peut-tre?
un des ntres.
L'trange chose, pour un homme libre,
d'obir un esclave Et en quoi consiste ce gouvernement
qu'un qui
te
gouverne
Oui,
le
Il me conduit chez
toi?
qu'il exerce sur
Est-ce
d'cole.
que ces matres d'cole aussi te
dent?
le
matre
comman-
Assurment.
Voil bien des matres et des
gouverneurs que ton pre se plat t'imposer Mais du moins,
quand tu rentres la maison prs de ta mre, j'aime
!
croire
que
celle-ci,
libert l'gard
de
pour
te
ses laines et
voir
de
heureux,
ses toiles,
te
laisse toute
quand
elle tisse?
Le
l'enfant
AY21S
i36
208 a
(ioXr|
208 a
"Hv
Ini8ujif)ar| Int tivo tqv toO TtaTp &p^diTov y^eo9ai XaBcbv x ^vta, xav &iJiiXXSTai, ok &v Qv oe, &XX
SiaKcoXtjoiev
xtvo
\ii]v
ipkpov.
Ma At' ou
*'E<mv ti
ri
aol Tioicv b XI
XyEtc;
jivxoi
ev.
Slv, 2<|>r|,
'AXX
T^vto)(0(;
jiia66v
f^
Kal TTpoaxi
(ioiLXr|xaL "nepl xoCx; ttttouc;,
Slv
^
'AXX xt ^ifjv i<pr^.
axoO xoxou pypiov xeXoOaiv
aoi
'AXX xoO piKoO ^eOyou, o^iai. rtLxpTiouatv
&p)(Eiv,
K&v eI (oXouo XaBcbv xi^v jiaxiya xittxeiv, Iev Sv.
;
n68Ev,
f\
8vxi
S' <;.
xtjttxei.v
auxoc;
^Ev
Kal
;
XEuSpa
f^
Tt Bk
AoXu,
|v 8'
\i.tXa, l<|>r|,
x auxv
TTEpl
^fiXXov
Z ax6v
xp-nouat aoi
fl
"OSe.
&p)^Ei xt aou
*AXX xl
&v;
;
OEauxoO,
coaiv &p)(Ei.v
ydtp,
nXelovo
f^
ak xv
Ixi x6e
^loi
o5 xoOxo
f\
mxpTxouaiv
2<|>t],
Kal
AoOXu
<f>il.
oSevI I^eoxiv
Y<!)-
x 5pEOK6pcp.
rti-
'AXX'
Mv SoOXo
*H 5elv6v,
TtaiSaycayc;, ^<^t].
f\v
'H\ikTEp6q yE, E{j>r|.
* y<l!>, Xe^Bepov 8vxa n oXou &p)(o6ai. Tt 5 Ttoiv
oC oCxo 6 Ttai5aycoy6c; aou Sp)(Ei;
"Aycov Sf|Ttou, e<|)T],
tif)v;
5i5(SiaK<xXoi
Mv
el SiSaoKdiXou.
jif)
f\
<|>alvTi
t?\q KEpKSoc;
^aKpio
?\q,
Ofl xu yp
f^
f)
TiEpl
x Ipta
nou 5iaKX0Ei ce
TtEpl
f\
xf^
6pyvcov &TtXEa9aL.
208 a 5
ic>i/ secl.
Tiva
BT
Hirschig
||
::
Schanz
i
si/
|1
a G
;j.!a9tuT(
om. B.
fiioOtoTf,
il
LYSIS
208 e
187
motif qui les pousse t'empccher si fort d'tre heureux et de faire ce qui te plat? D'o
vient qu'ils le tiennent tout le long da jour dans un escla Alors,
le
ce
tout le monde
grandes qu'elles soient, ne te servent rien
209 a en dispose plus que toi-mme et il n'est pas jusqu' ta personne, si noble, qui ne soit confie la direction et aux soins
d'autrui. Quant toi, Lysis, tu n'es le matre de personne
C'est
et tu ne fais rien de ce
que tu dsires.
que
n'ai
encore
Socrate.
je
pas
l'ge,
Cette raison, fils de
Dmophon, n'est pas dcisive,
:
car
comme
le
plat, et de
ne pense pas que
ni ton pre ni ta mi'e te dfendent de tendre ou de relcher
les cordes ni de les toucher ou de les faire vibrer avec ton
Non
T'en empchent-ils ?
plectre selon ton got
D'o vient donc
sans doute.
que, dans ce cas, ils te
mme quand
tu
lis.
il
Si tu prends ta lyre, je
de
les
I. On sait la
place que tenait la musique dans l'ducation athnienne. Cf. P. Girard, Education athnienne, p. 1 60-1 84. Aux yeux
de Platon, celle lude de la musique, qu'il recommande aussi dans
comme
mes
sou-
AYS12
i37
eI TTTotiir|v.
'HpKXei,
208 e
^v 8' k^i,
tioiev
oSv TtoioOvxa
txE
|idixov
"Ocxe
oOxe xv Xpi]-
ooi, i Ioikev,
S(|>eXo<;,
XX TTdvxE axV
S>
ap)(Ei o8ev6<;,
yp
oS
Aviai,
ttolec;
Ml?)
ou xoOx6 ae,
oSv Sv ImBujiE.
Z<!bKpaxE.
x6 y
too6v5e, q y^ai, Kal S Ttox]f)p Kal fj l^^'^^P <^o^ TiixpTTouoiv Kttl oK va^vouoiv cd &v fjXiKlav ixn^- "Oxav
yp
lioiLiXcJvxai
axo xi
f^
y&^ai, TTpxov xv v
*H
vayvooBf^voi f^ ypa<f)f^vai, o,
xf^ oIkIol ItiI xoGxo xxxouoiv.
jj
y^^ai,
Xpav
xi^v
xiaxfjp oOxE
T^
xv ^opSv. Kal
Xvjouoiv
Xdt6r|c;,
t^^xrip l-nixevot
xe Kal VEivai
Sf^xa.
Tt
Kal
riEiSAv,
ttox'
*H
nXTjKxpc.
&v oCv
f\v
S>
Etr|,
fSoi6Xr]
SiaKCd-
Aiai, x6
^a^ai, EKEva
ETev,
"Oxi,
CE liXxiov oxoO
Kal x oxoO.
;
209 a
t;
t\
4 ::w rec.
:
\ikv
Spxi q
tnia-
f.vx
nvxa, XX*
<|>povEv, xaxr)
OT^ioi EyoyE,
yelxovi 4p*
Badham
xaOxo
l<|>T),
5' o{f.
otjioi,
o^
r.o-^
BT.
BTW
l]
&v ^t^pa
;?)yfjaT)xal
Kol
ETtixpvj^Ei ooi
^<pr].
ox
?j
ETev,
Spoc; boTiep
7 l/r,; recc.
axSv
)v S' y<i>'
k/o.;
xt
Ttaxpl Tiepl
BTW
a &
LYSIS
209 d
Quand il te
te confiera-t-il la sienne
ou en
gardera-t-il la direction
Et
confieront leurs
pas
Je
capacit suffisante?
Je crois qu'il
penses-tu
i38
me
la confiera.
qu'ils
te
les
Athniens
affaires
quand
ne
ils
le pense.
jugeront ta
Par Zeus,
dirons-nous
du
que
grand-Roi? Son fil
an doit lui succder dans le gouvernement de l'Asie; cepen-
s'il
aise,
C'est la vrit.
Ncessairement, Socrate.
1.
Lb
science,
condi-
ond Vam i
mon
cher Lysis,
lois
chaque
sion d'une science S tous
s'en remettent
Il s'agit ici
proprement
dite.
d'une science
plutt encore d'un savoir pratique que
Mais ce savoir suffit pour que celui qui le possde
ATSIS
i38
209 d
ooO
ToO
(|>povEtv,
Tt
ot^ai.
aT6v rtiaxaTfjaeiv
'E^ol
TTiTpv|jEiv
'A8T|vatou otei aoi ok lTTiTpv|;eiv x axv, bxov aladvcovxai 8xi iKavq ({jpovEq
"EycoyE.
5'
npb Ai,
?\v 5'
pov x npEoSuxd'xo
'^''-
KdiXXiov <|>povoO^EV
'Hjiv
& {>6
f\
Sf^Xov 8xi,
^<pr\.
Kal xv ^v yE
c8Evo, Spa
cSr|
laxpiKv i^yo\j^iEvo.
\if]
210 a
jjie8o
XyEi.
Xov
'Ap' oCv
aux^ Kal x^
'AvyKT],
Otixo &pa
&v
haav
e, riEpl
x<|)pa,
x]<;
'AXT]8f^
ETtixpnoL &v
'f\^lv
^i8lX-
S^ojiEV ax ao<^di-
Slv
i<|>r|,
S>
<p\XE
E)^Ei. ^v 5' lyc,
S ZcixpaxEc;.
AOaf clq jav xaOxa,
xe eXe8epoi o6^E8a v a-
xoc;
\xeQol
yp an'
BW
B
11
otxovo.'Xctv
d 8
11
|JLvajv
axv
T-
o:ayflivvT3;
iv
fi
i<j/0[x^va>v
i{o;x'v(i)v
aTptzov rcc.
oiavvyovTs;
||
&v voOv
S'
o'.xooo|ji.!v
-iipE}ei3v
;:iT,i3t^civ
210 a
eI
BTW
|;
tarpov
||
Tt
BTW
0'.xovo(j.:a;
W (ex emend
a 8 /a Priscianu
oCxe
o'xooo;x:a
ir.i-zpi'^uv
Heindorf
j;
vt)o6-
KXT]0<!btxE8a,
\ii]
vJ/o-
jjiSXXs'.v
3 S'.vo:yov::
:
/ijo:
BT,
o f.
LYSiS
210 b
iSg
nous
fait
tous
les
Je le reconnais.
tu que les choses se passent ainsi? y>
Comment alors trouver des amis ? Quelle affection peut
s'attacher nous dans l'absence de toute qualit utile aux
autres?
C'est
impossible,
en
effet.
Toi-mme,
toi
mre
ni tes parents.
toi,
pas
mme
ton pre
Comment
penser orgueilleusement
l'on n'est pas encore capable
lui dire
celui
au
Voil,
qu'on aime
Hippothals,
:
lieu de l'admirer
fais.
Mais
le
la
bouche be
voyant mal
l'aise et
manire de parler
diminuer son mrite,
vraie
faut l'abaisser et
il
de le gter comme tu
troubl par ce que nous
et
de lui parler.
Sur
j
"^-
quitte.
mouvement
cachette de
le
d'amiti
Mnexne
Mnexne.
'3o
ATi:ii:
Ti
aT
Txepl
iTH.ip\\>ci
f\[itv
210 b
TtoiEv
SoKoOvTa,
i^j^iiv
^ii^ttiP ^"^ ^^
i^
fjjiv
*Ap' oSv
pa o5 O
boov &v
Tiaxifip ouS
i^jifi <|>LXf)OEi
Sfjxa, i<^r\.
OK eolkev,
&)(pT]axo.
r^
Zuyj^cop.
Kaixi
;
Tlf|-
'^o'^'^^v
'^*-
i<})T].
Iv xo-
't4dv
(f>iXEt,
'Ev
jiv
Ka8*
Spa
OTv XE oCv
olKEtoL.
oT xi
ai)
Tra,
jif]Tto
IttI
()>povEt
xoxoi.
^EyaX6(f>puv
S Aai,
Kol TT &v
(|)povEc;.
Ixi.
IJiyo <|>povEv,
^<pT\.
Iv
El &pa
OS' &pa
S'
'AXT]6fj.
Ma
Ata,
E<|)r],
Zcb-
Kal
ouaxXXovxa,
XX
^if]
xv
xoO X6you.
Kal EV XOXO
Mev^EVO
EKaB^EXO 2il a
^E
Xycov
Kal
ETc
C 6
liW
i4>iT
Meve^vo.
t.r^ist
(sed
*Cl ZcKpaXEq,
0:
v rcc.
suprascr.
cpiXT^iiiiv :v
W).
TiEp
Kol
Kal y eTttov
BTW
||
d 5
l^iol
ToOxa
cov!
XyEi,
jiv
'fp(ivt[AO(
LYSIS
211 a
i4o
Oui,
tu sais qu'il est grand disputeur.
par Zeus,
terriblement, et c'est pour cela que je dsire le voir
Pour
c causer avec lui.
que je me rende ridicule?
Non, mais
Compour que lu le remettes sa place.
quer
il l'est
lui, Socrate
Mnexne
est
un
est l'lve
d
Entrez-y donc, repris-je. Lysis dclare ne pas bien saisir
ma
qu'on l'interroge.
Mnexne
Obut
de la discussion
avec Mnexne.
me
la
comprendrait
et dsire
l'or
Qu'est-ce
qui t'empche de l'inter Soit; inlerroeons-le. Je
roger?
^f
laissent froid
un bon ami me
caille du monde,
la
des amis, et
AYSIi:
i4o
aT
S Aaf
pE,
2<j)r|.
211 a
rieip to'lvuv,
\v
5'
ly!),
no^ivr)-
'AXX
npTOv.
TToifjaco,
e<|)T],
?|
xaOxa, ^v
Y^
S'
y"
^e'-5i'|
^cvo'
l<|>r),
Ttivoi.
^ie
"Iva,
^ Ata,
i(|>r|,
?\v
S'
(ioiiXojiat
Mev-
Nal
\i
KoXdiar|<;.
Ala,
oe ax SiaX- c
KaxayXaaxo yvco^aL
lyco,
^Y^
tcolelw
yjii]
f\
'^*^^
IX^yx^^-v ^'X^'-Pf *
yEaSai.
^^^
''^^^
^^Y^^
'AXX
FlSEV
^v S*
Mt]5ev6(; ooi,
2<j)r|,
TaOxa o8v
HE,
l<f)r|
XX' 6l SioiXyou
^v 5' Eydb,
npbq
XEy6vxcov
f^jiv
& KxfjaLTTTto,
Sv
S ZKpaxE,
jiEXxo,
AiaXEKxov,
ax.
axQ
i^l^S
axo-
^6vco loxifiaSov,
'AXX
f^^iv
jiExaSo-
XX
oEaSat
Xyco o ^avBdivEi,
(|)r|aLV
y<i.
Kal
\ioi eItt,
S Mev^eve,
T'i
5 o
?\v S'
*0
jiv
Xpuatov, Se XL^i'
-npbq Se xf)v
(ir|V
&v ^01
v9p(i>TtoL
^olXXov
f^
f^
xv
((>lXov
Se Ttp
xaOxa Ttpo
Kal
AXEKxpuva,
7 ntxoopTJast
f\
val
vf)
B.
x6v &piaxov v
ji
Ata lyoyE
Se4<xIixt]v
gstxoupiarj
ix*^'
jiv
8pxuya
TiTTOv
ycl>
tioX
npxepov
LYSIS
212 a
1^1
et si
moi, je suis
pas
facilement
si
prompte
si
comment on
veux
devient amis, et
te poser, toi
le sais
qui
c'est la
question que je
par exprience*.
A mon
>
Que
avis, dit-il, la distinction est impossible.
les deux, selon toi, deviendraient amis
Oui,
par cela seul que l'un des deux aimerait l'autre?
me
semble.
Comment?
ne
ce
arriver
dit-il,
peut-il
qu'il
Oui.
Et mme
qu'on aime sans tre pay de retour ?
la
et
dtests.
mme.
aim?
se croient
ou ddaigns ou
mme
C'est la vrit
N'est-ce pas ton opinion ?
Ainsi, dans ce cas, l'un aime et l'autre est
Oui.
encore,
si
Je crois
elle n'est pas rciproque?
qu'elle
Alors, nous arrivons contredire notre
n'existe plus.
si
C'est
probable.
D'o il suit
que
celui qui
aime
n'est
pay de retour?
si les
il
que
ATi:iv
i4t
Tatpov
tI
[(lolXXov
f^
'Yjifi
etjii.
211 e
oOto
te toOtov
KTf^^ia tayiii
yt-yvETai
<|)iAo{;
<|)iXoOvTo-
f^
Sia(|>pEiv.
XXfjXov
<p0^f\
Sokel.
5'
fjv
y'
^vo
Tl SE
toutou 8v Sv
apa
jji<j)6TpoL
Ok
Jj
IjiOLyE Sokel
e4>t],
c})iXfj
Igtlv <|)iXoOvTa
"Egtiv. Tl
*Apa loTiv
XyEi
E<|)r|,
vTK^iXEaSai Tt6
^if)
ric;
ylyvovTai, v
<|)iXoL
"EiioiyE.
OSv.
oSv Sia(|>pEi;
nou ivloTe
E<|)r),
ydj,
aTv TioTpou
TE
(iXr|9.
jiv <}>lXl,
<|)tXoc;
yoOv oOTto
oSTEpo au
f\
jif]
ix^*-^-
o3v
((>lXcov
TOLOTC
S'
fjv
toO (|>iXou^vou, v
TE Kal tiiafJTai, f[ 5 ({>iXo^evoc; toO
(^iXo aTiv
IotIv, &v
Se (|)LXETaL;
&vTi<|)LXf)TaL (iv
jii^
<J)iXoOvToc;
OkoOv v tS toloto,
Nal. flTEpo
OSETpOU
"Eoike
f\
Tip-
KivSuvEijEi,
E<|)T].
OK Spa
OK
cttIv
oK &vTi.(^iXoOv.
jif)
eIoiv
oO Sv ol trrnoi
plXirmot
oSv
e 8
0
|x5c).Xov
BT b
BT
li
11
C 4
4 pio'vo
jif)
no'tepo; Hirschig
noTE^o;
<|>lXov
loiKEv.
<|>iXoOvTi
OS* Spa
&vtl(|>iXoiv, oS <{>iX6p-
||
||
BT
212 a 3
tj te Heindorf
Heindorf
H. Millier
[j
oi [iiv
c 6
{itj
au
o'.dixtvc.
v.x:
BT.
LYSIS
212 d
lia
Ou
tout le reste.
bien faut-il dire que l'on
pareille, ainsi que
aime ces objets sans qu'ils vous soient amis, et que le pote
a menti quand il disait :
V ongle unique,
les
Ces vers te
Je ne crois pas qu'il ait menti, dit-il.
Oui.
Donc, ce qui est aim est
paraissent vrais?
l'ami de ce qui aime,
que notre ennemi nous soit cher, et que nous soyons has
de ceux qui nous sont chers, de sorte que nous sommes les
b amis de nos ennemis
et les
que
est
plutt
c'est
mme
Vers de Solon.
ATS 12
i4a
aS
Tuyec;, oS'
<|)iXK\Jv<;
[ii\ f\
xl-
ye
212 d
c|>IAolvoi
Kal <J)iXoYulivooTal
"H
dXX
<|>iXoOai
if;c5E8' &
OK
e^oiye Soke,
oot; Nal.
T6
Spa t
(|>lXo\j(ievov
S MEv^EVE, &v TE
'AXX'
S* S.
7\
Sokel XyEiv
&q Ioikev,
<|>iXfj
[ii]
kv TE Kal
Ta
Xr)8f^
oTov
liiofj*
^lv
jiiaoOvTa Iv ekeLvo)
TTaTp6c;,
S^u
ji<iXi.aT(x
OK &pa
o6tcoI)(eiv.
6 (^iXv cfilXo
y^j>6va rrvTCv
"'E^ioiyE Soke,
tv
.(pr\^
PloXXol Spaxt tv
<t>atvETai..
ky(BpG>v <|)iXoOvTaL, rt 5
tA
Ta Se
nb toO 213 a
f\
XX' (|)LXoOjiEvo<;.
Kal
oSTto <|)iXoOvTa,
Kal tol
jiiaoOvTai,
<|)lX(av
XX
\ii\
tS
(|)iXoOv.
y^Bpbv Kal
XyEiv,
KaiTomoXX?) Xoyla,
'AXt]8f^,
E<|>r),
<p\Xa>
ioiKoe;
Z<*)KpaTE.
OuKoOv
eI toOt'
SvaTov, t6
&v
(|)lXoOv
et) <|>lXov
toO
<l>olvETai.
T6 ^laoOv &pa TiXiv Ij^Spv
(|>lXou^vou.
toO ^Loou^vou.
OkoOv TaT t^^iiv cu^6f|'AvyKr).
OETai vayKaov Evai jioXoysv, &TtEp IttI tv TTp6TEpov, c
ttoXXAkk; (ftXov
Sxav
jii^
^iLof]
e 8
f^
Evai
Ti
({>iXoOv
^8pv Evau
\ii]
(at;
<|>iXf|
liicf^.
add. Schanz
recc.
(|>lXou,
^i\
kyJdpoQ
Kal (}>iXoOv
f[
f)
Kal
jj
213 a 6
ixf, jji'.aoyv
<|)tXou,
(jl'.sjv
Ti;
recc.
<>iXf^'
8Tav
KivSuvEiiEL,
r,
Kal (iiooOv
fj
ttoXXAki
jif)
S*
^laoOv ti
i<|)r|.
'.Xiv
Gornarius ^
BTVV
(itooiv
II.
||
c 4-5
t-.;
17
if,
fj
(xr]
BT.
LYSIS
213 c
i/J5^
Comment sortir de l,
repris-je, si tes amis ne sont
ni ceux qui aiment, ni ceux qui sont aims, ni ceux qui la
fois aiment et sont aims, et s'il faut chercher ailleurs ceux
effet,
il
me
*i6
toute science et nos guides. Ils ont sur l'amiti, lorsfois elle est ne, de belles maximes ; mais c'est la
qu'une
poussant
le
semblable vers
le
semblable^,
ment
connatre
l'ami du semblable
? Je
fait,
I.
si
Od..
nous savons
XVU,
les
Tout 2.
Oui.
Peut-tre, dit-il.
entendre.
ai8.
d'Ionie.
AYSIS
i43
Tt oCv
213 c
Sf|
XX
(|>iXo^Evoi,
Kttl
nap TaOxa
O jixv Ata,
Evai 4)LXou XAfjXoK; yt-yvo^ivou
S)
Zci)KpaTE, o Ttvu ETtop lycoyE.
*Apa \ii],
;
yc,
S Mev^eve, t6
OK
l^oiyE SoKEt,
TtapTtav
i-<^r\,
?\v 8'
ok 5p8 ^rjToO^EV
&
Kal &^a
Aac;.
ZcKpaTE,
jioi &kovt' aTv Kc^EyEiv
t6
Si
ac|)6Spa7Tpoa)(Ei.v xv voOv xoXEyojivoi*
XE)(8v
(|>r|,
SfjXo 5'
?)V
'Ey ouv
IkeIvou
Aaiv
i^oBeIc;
xo X6you,
oCxcjc; ETiXav^iESa.
Kal yp )(aXE'nf] xl
'AXX
\ioi <|)alvExai
ettov
Kal
&XT]8f] ^01
^ExaSaXv np x6v
<|)LXoaocJ)la, oJxos
xf^
rroLOVuiT^v
&v TtoxE
xe
(iouXjiEvo x6v
i^t^Et
Ti
Aai,
aKOTToO^EV,
oic
oortEp S
f\
aKvj^i"
fj
Se
^EVOL TiEpl
axv
xv
AyouaiS
()>lXcov,
(fiaoLV ttolev
Ayouat Se
tico
5r|Tiou
o xuy)((4vouaiv Svxe*
cjjIAouc;
axoc;,
Syovxa
Ttap' XXi^Xou.
xaOxa,
f^
"Eytoy', 2*})^.
OKoOv
x)(r|Ka
Kal xo
xv
vyKT] &eI
(|>lXov
*Ap' oCv,
XyEL.
jv 8' ydb,
a or fi
:tovTa;
||
"laoq,
'AXr|8f],
eO Xyouaiv;
S^ol<<>
't)
sccl.
cm.
BT
Heindorf
||
||
e 5
<txo-
214 b
LYSIS
214 b
mchant
c
i44
ennemi du mchant
qu'il
s'en
approche et
le
C'est vrai.
fausse,
eux.
est vrai
s'il
Tu
que
dis vrai.
Ce
Oui.
qu'ils veulent dire, selon
disant
en
cher
moi,
que le semblable est ami du
Lysis,
semblable, c'est qu'il ne peut exister d'amiti qu'entre les
bons, mais que le mchant ne saurait avoir d'amiti vritable ni
pas ainsi?
mon
les
mchants
*
.
Sommes-nous d'accord ?
tout
mon opinion,
sont
bons.
Je
me vient un scrupule.
cependant
Il fit
les
ce
le crois aussi
fait
C'est
les
dit-il.
il
Courage donc, par Zeus, examinons la difficult que j'entrevois. Le semblable est-il ami du semblable en tant que semblable, et est-il utile
comme
tel
215 a prouver quoi que ce soit qui ne puisse lui venir de luimme ? Comment des tres de ce genre pourraient-ils tirer l'un
I.
Chez Etnpdocle,
sique. Socrate,
morales.
la
ressemblance dont
ne
il
s'agit est plutt phys'intresse qu'aux choses
pliysiciens
ou des miapliysiciens.
ATSIS
i44
"laa,
AoKEL yp
8 yE TTovr|p6(;
f\\i-v
'ASikel
YtyvEoSaL.
f^^iEo ouv'iEjiev.
214 b
jioi
Nat,
5*
7\
bq
*AXX
Toaoxca )(6lcv
jiiXfj,
eXx],
TTovr|p,
y<^P*
(|>tXou(;
TiSLv,
'AXr]6f] Xyei.<;.
axo axo
^ir|S'
w l^ol
avtxxovxaL,
S^olu
ZuvSoke aoi;
<|)iXLav Ep)(Exat.
XT]6f]
"E^o^iEV Spa
xtvE eIoIv ol
fjSr|
or|^alvEibxL ot
Kal
(|>pE
ouv,
8aov
eIc,
KaxVEuaEV,
yp Xyoc;
Flvu yE,
^<^t\,
ifjlitv
Sokel.
aoLi SvttLxo,
S^iooc;
xoLoxcp
Kal
S^otcp Ka9'
xoioOxoc;
<|)tXoi*
Sv Saiv yoSol.
xapE, ol x6 S^otov
XyovxE, &
KaKc; odxE y^^^ oOxe KaK oSttoxe
SE
SokoOolv,
<|>lXov
<|>lXoc;,
Se
<A>(|>EXlav [e)^eiv]
Kal axS
^1^
axoO ttASol
TA
Kal laxiv
(|>LXo<;,
MfiXXov
ax
)(pf)ai^o &
xloOv
Se*
S^otov
xtva
Sv
noifjf^
3X(i6T]v
xt &v TTaSEv, 8 jif)
f)
xoiaOxa Tt Sv
tt'
&XXr)Xcdv
"Eaxiv
'(|>'
b*noq;
Ok eoxiv.
'AXX
OSa^c;.
Se yaBc;
Blv
(ptXoq
b 9
Eir)
o
II
x yaB
Eq
TW
cm. B
a av add.
Sf)
''O Se
yaTiSxo,
\ii]
(]>tXov
x S^oto o
S ^lv S^oto
Sf)
(|)tXo<;*
||
Bekker
|j
:zpoiir^
Tt Se
6 6 /civ
npoieij
secl.
Schaiu
||
:
ystv
sri]
av
-^u T.
215 a
LYSIS
215 a
i/i5
Celui qui
en tant
vident.
n'a besoin de rien ne saurait recevoir du dehors aucune
Non ne saurait donc aimer qui
faction?
Or
ne
donne aucune
? Non
n'aime
ne semble
qui
pas
pas un ami ?
Comment
donc
bons
amis des bons
se suffi t-il
se suffit
qu'il se suffit?
C'est
satis-
lui
certes.
Il
n'est
seraient-ils
les
le
ce
satisfaction
celui
pas.
Il
si
avis,
ce
^"^des contraires
Vois,
Lysis,
J'ai
Le potier
et le
j[
hait
pauvre
dit
le
hait
le
pauvre
il
ajoutait qu'il en est de mme en tout ; que par une
ncessit universelle, la jalousie, les querelles, l'hostilit
rgnent entre les choses les plus semblables, comme l'amiti
et
du
e
riche, le faible
du semblable, que
qu'en ralit
les
que
fort
prcisment l'oppos, et
plus extrmes qui taient
disait que chaque chose aspirait son conla vrit tait
plus amis.
I.
du
Il
AT2IS
i45
215 a
Nal.
baov yaS, Kax toooOtov licav Sv Er) ax
'O 5 ye licav ouSsv 5e6^evoc; <aT Tf|v licav6Tr|Ta.
;
rico
&v.
Sf^xa.
*0 8 Tou 5e6^evo o5
'O Se yairv Sv
ot
ot
(|)iXv
yE o
<|)tXo<;.
yaBol to yaSo
influes
To
tI
OSEjita,
i<|)r|.
""ABpEi
5if)
E^anaxjiEBa
S Aai,
yp
TtoXXoO
8 ye oic
c
'AXr|Bfj.
flGSf)
e<|)T].
Si*|
axv
SXco tlvI
"nfj -nopaKpoujiEBa. *Ap(i yE
Xyovxoc;.
Tf)v
iKttvol
<l>lXoi
<|)atvETai.
riEpl
jir|xavi^
laovxai
&XXf]XoL(;,
[li]
(J>iXo.
TiopvTE xpELav
^a^te
tolotou
5i^
^Wf-lv <|)IAol
TTVTEc; ttoBeivoI
TToiEiaBai XXfjXou
V eEV
o5'
\xi\
Ti yortri
jif)
yp oSv.
'O 5 ^^
ri o8v
p)^f)v,
ofl
yp
^otov
eTev koI
o Spa
5f)
i^Spc
>
EjJLTttjiTtXaaSai,
oBsvf^
x la^up
x laxpG*
Kal
Tivxa o&xcot;
{|>iXev.
Sf]
S'
vo^oixaxa
vayK^EoBai
(f)lXov
Bi\
xv
xov
Evai
Tv yp
Kal
xv
^if)
x Xyo
ax x6 ivavxlov
Evai, XX*
(JjuXtaq.
Kal rtvxa
Kal
I(]>t]
x EvavxLoxxc
Er)
^lEyaXoTTpETto-
6^ol> ((>lXov
xoxou' x yp vavxicbxa-
Evai ^Xiaxa
(}>lXov. 'EtilBu^ev yp
xoO xoioxou iKaaxov, XX' o xoO ^olou* x \i.kv yp 4r|pv
ypoO, x 5 ^u)(p6v BEp^oO, x6 8k niKpv yXuKo, x 8
TW
TW
||
LYSIS
215 e
1/I6
ce
nous
et
nous demander
b toire que
s'il
est rien
l'hostilit et l'amiti
Cependant,
si
c'est
il
faut
en
effet.
est
force,
quence
ami du semblable, ni
P
^
le contraire
Le beau
et le bien.
.^
contraire.
ce qui devient
ami du
tends-tu?
du
l'est
,,
tre
ce
ne
sais rien
demande
1.
2.
logies.
AYSIS
i46
245 e
EvaL
SoKEL XyEiv
KoOaai.
EvaL
(|>tXov
ETev,
<t>|jiEv
^v
FlAvu yE.
5' ly' oK (iXXdKoxov,
Mev^eve; Kal
S>
f\\iv
"H oKvyKr)
Oc; xl rtcKpivo^ESa;
XyouaLV
<p[Xc>
<p\Xov
x6
f\
(j)tXov
x SlKaiov x SlKcp,
66v
x KaK
^vToi,
5'
^v
f\
Ok
e|>r|.
Kax
xaOxa
xf|v
<p\Xa.
vavxixqx xt
Etvai.
OK
8' 8c,
OKEipcib^iESa,
^if)
Ixi ^xSXXov
f\\iSi
'AXX ^ Ala,
xif|v
ok oTSa, XX
ax IXiyyi
kivSuveOel Kax
5v.
XavBAvEL c
XyEL
8vxt
Xactq
ivavxtcp
<|)tXov iq
\if\'X
loiKEV.
"ExiS KalxSe
x6
ia>
'AvdiyKr].
x^
'AXX
ETCEp yE
Eydb,
x E)^8p6v
<|>f)aouaLV,
OuSxEpa,
<|>lXov
)(8p
tt6
xf^
5l6 Kal
yp
Ayco
S'
ok olel
"EyoyE.
216 a 6
XXo'xoiov Baiter
Bt T
Taw;
BT
iXXoxoTwv
91X0V
otto; Sclianz.
(pCkov
II
BT
I
[|
b 7-8
Tt (j.XXow
t&> jpiXov
TW
Ficin
om. B
||
LYSIS
216 d
,"
'",
entre le bien
et le
mal
i47
par une sorte d'inspiration divinatrice ', que ce qui est ami du
iji
.^
-.^-i
beau et du bien, c est ce qui n est ni bon
Je dclare,
ma
me
divination.
Il
y>
Oui.
tre
Ce qui
ami de
n'est
Par
Assurment.
semble.
consquent, c'est du
bien seul que peut devenir ami cela seulement qui n'est ni
La conclusion semble invitable.
217 a bon ni mauvais.
Ne sommes-nous
pas rentrs dans la bonne voie,
enfants, sous la conduite de ce raisonnement? Si nous considrons, en effet, un corps en sant, il n'a besoin ni de mde-
homme
cine ni de secours
il a le ncessaire, et tant
,
qu'un
n'est
pas ami du mdecin pour sa sant. N'est-il
seportebien,il
Mais le malade est l'ami du
C'est vrai.
pas vrai ?
Sans doute.
Or la
?
maladie est un mal, tandis que la mdecine est utile et bonne,
(c Oui.
Le
b
corps, en tant que corps, n'est ni bon ni mau C'est cause de la maladie
C'est juste.
vais.
le corps est oblig d'accueillir la mdecine et de l'aique
Je le crois.
Ce
mer?
qui n'est ni bon ni
mauvais devient donc ami du bien cause de la prsence
C'est vraisemblable.
Mais il l'aime
d'un mal?
avant d'tre lui-mme devenu mauvais par l'effet du mal qui
c est en lui une fois devenu mauvais, il ne saurait dsirer le
bien et l'aimer, puisque nous avons dit que le mal ne peut
a C'est
tre l'ami du bien.
impossible, en effet.
mdecin
cause de sa maladie
I.
Faites attention
En
d'autres
termes,
la
mes
paroles. Je dis
thorie propose
que certaine
216 d
AYSIi:
i47
Aycd Totvuv
(|>tXov
KaKv
t'A'^^
irp
te K&yaBoO
8 Xycov
fi
TTa Evai
liavTCvio^aL, &Kouaov. Aokei jioi oortEpEl Tpta
S'
oflx'
otTE
x
Ta
5
KaKv.
KaK6v,
y^^^^^
yvT], t6 jiv cyo^B^v,
Tl Se aol
Kal
otfxE x6 KaKv
liiot,
I<|>ti.
x^ kuk
oxiv
KOK
<|)lXov
Evai
xt
XcJ)
f^
xoO
Ou
yp Sv Ttou i(^
O5 jif|v x ^otov
'AXqBfj.
ETTEp
Ok &pa eoxoi
Nat.
Spxf ?\ yp
yaS ji^xE KaK x xoioOxov <|>lXov oTov ax6.
x^
6^ol> l<|>aiiEV
\i'f]TE
<j>alvExai.
^6va
Sv XI yvoixo.
<|>lXov
Evai,
<j>lXov
8f|,
(i6vov
T^ ya8 Spa x
\ii]i
oujiSatvEi ytyvEoBoi
<|)lXov.
yaBv
KaKv
iifjXE
j'AvAyKT],
217 a
oiKEv.
S naSE,
({)T]yExai fjjiv
x vOv XEy^Evov
El yoOv BXoi^EV vvof^aai x6 yiavov
oSv
o^a,
laxpiKfj SExau oS cfEXia' Ikov ydkp
;
axE
l)(Ei,
'H
yp
yialvcv oSeI
OSeI.
laxp
<|)lXo(;
'AXX' kAjjivov,
5i xf)v ylsiav.
oTpai, 8t tf\\)
Naoc;
5
KaK6v,
Kal dyaGv.
Nal.
Z^a 8 y ttou Kax x8
aQ^a Evai oOxe &ya66v oxe KaK^v. OOxa. 'Avay-
vaov.
ri yp
o(!(
laxpiKf)
jiv 8f)
(A>(|>Xi^ov
Af]Xov Se yE bxi
KEV,
KaKoO oC
ix^--
Y<^P
yaB
^ Heindorf
7t'rvea9at Xov
cv
Si?)
Heindorf
avTi
BT
3'
TW:
<{>lXov ETr|'
'ASOvaxov yp.
<|>tXov Evai.
ZKijjaoBE
BT
|I
e 3 5v
yfyvsoat
||
||
r.ou
BT
b 8 eu
yaOo recc.
Stkou
Salvini
:
oTov Sv
jiv,
Schanz
iaxi
||
217 a
B criv T
yaOo oO BT.
i
1|
LYSIS
i48
un
un
la teinture est
objet,
teinte.
la
chose
En rsulte-t-il
Sans doute.
qu'un objet,
Je
soit de la mme couleur que la teinture ?
dans ce cas,
ne comprends pas bien, dit-il.
Je
m'explique, dis-je.
Tu as les cheveux blonds si l'on y met de la cruse, seront-ils
a Ce serait
blancs, ou n'en auront-ils que l'apparence ?
je te
demande
dont
il
selon
un
objet est-il
la
est affect,
l'accident
Ce
seconde ide qui est exacte.
qui n'est
ni bon ni mauvais peut donc, si quelque mal l'affecte, tantt
ne pas tre encore mauvais, et tantt au contraire le devenir.
C'est la
incapable de dsirer
le
Par
consquent, lorsque la prsence
pas encore gt, cette prsence mme excite en
dsir du bien. Si elle l'a gt, au contraire, elle le rend
Certainement.
du mal ne
lui le
l'a
mauvais,
et
nous avons
du bon.
raison, nous pouvons dire
l'ami
soit
ni
dit
le
que ceux qui sont en possession de la science ne sont plus amis de la science, qu'ils
soient dieux ou hommes et que d'autre part on ne peut tre
ami de la science si l'on pousse l'ignorance au point d'en
devenir mauvais, car on ne voit jamais les hommes tout
fait mauvais et illettrs aimer la science. Restent ceux
qui,
sans tre exempts de ce mal d'ignorance, n'en sont pas atteints
jusqu' n'avoir plus ni intelligence ni connaissance d'aucune
sorte, mais qui se rendent compte de leur propre ignorance.
C'est ainsi que ceux-l sont amis de la science ou philosophes
aussi
qu'une
ment.
intuition
provisoire,
qui
doit
tre
vrifie
mthodique-
AYSIS
i48
217 c
Ivia 8 o.
Kal axA,
"Oonep
et
navSvto,
xt aou ^avSc;
5'
o^Joac;
c.
'AXX' S5e,
<|)otvoivT*
Sv
S'
fjv
,*
Et d
lY<i>.
<l>atvoivT' &v,
Kal
?\
5* 8.
Not,
^f)v TtapElr) y' Sv axa XEUKTrjc;.
'AXX' 8(iQ oSv Ti ^SXXov Blv eev Xeukol ttco, &XX
TiapoijaT]c; Xeuk6tt]to(; odxE Ti XeuKal oOte ^XaLval stoiv.
'AXX' 8tov
'AXr|9fj.
&
Sf),
<flXE,
puT vOv
v Se
^if),
f^
eI
Sf],
oTov t6 Ttap6v
fj
OKoOv bTav
jifiTico
?\
oOaa nooTEpE aT
Ou
TyaSoO.
KaKv
ToOTa
IkeIvou
Se
t({t
Sf]
fj5r|
218 a
ao<|>o<; jii]KTi
ol E)(ovTE jiv
Tif|v
yvoiav,
Heindorf
xtojv ti
BTW
inaXeioO^v
BT
rto-zt BT
a^voivx
yaOo) xaxv Heindorf
Heindorf:
a
O yp oSv.
KaKv
Tioiv recc.
218 a
(|)iAla
Tt'
if)yoO^EvoL
C 5
Sf|
(|)iXooo(|)Ev
AElTiovTai
>tcp6ev
Etvai'
KaKo
^/iTTC
yp
Tf^
^v
8 kukv Ttoi-
f^
<f>tXoao<|>Elv,
Il
Kaicv
'
||
I|
Ijrdv
||
||
yaOwv /.axw
])
LYSIS
218 b
i4^
mon
Celte fois,
n'tant ni
mal
Ils
que
dsirer le bien.
mon
avis et
J'tais
^^
dalsllmm^^''
^'^^''
moi-mme
tout
joyeux,
^"" ^^^*s
^*^*
ravi
de tenir
^t
enfin
Hlas, mes
que dans notre
Mnexne.
peur
enfants, notre
Gomment cela? dit
rve I
J'ai
non?
fait accroire.
Quand on
est
Explique-toi , dit-il.
ami, l'est-on de quelque chose, oui ou
L'est-on sans
Oui.
Or la
Et la sant?
videmment.
un bien, ou un mal, ou ni l'un ni l'autre ?
repris-je. Est-elle
Nous avons dit, si
a Elle est un bien.
je ne me
219 a trompe, que le corps, qui n'est ni bon ni mauvais, aime la
mdecine cause de la maladie qui est un mal que la
le
mdecin?
ArSIS
i4g
odTE
ol
218 b
y'^^''^
KttKol,
<f>l-
i^iTipoa8Ev
|i6lXXov
S Aai te
KaT
x ^f)XE KttKdv
({>lXov
o ^i^ivT]a8E
^T]upf|Ko^EV 8 Ecrriv x
ical
aT,
*H
X6yoi.
NOv &pa,
(|>(&TT]v.
Kal oO.
(|>lXov
<>a^iv
yp
&ya66v
iiif)XE
Evai.
ye,
ical
T*\v ipu^^^v
fl^vu
Kal
Tl jiXiaxa;
ec}>t]
Mev^evo.
TtETtXouxT^Kvac.
*08e,
laxtv xta
5' Ey<*),
t^v
(|)LXo
8l'
xi.
Tipy^axo, oC vEKa
HxEpov
icf)r).
({}iAou
(|)lXo
<f>lXoc;
et],
TT6xEp6v
flxEpov o8v
vEK xou Kal 5iA xi;
'Av<iyKr|,
oSv,
8c &v
<|)tXo<;
(plXc,
^^
oOxe
<}>lXou
EIkAxc yE,
Ttdivu, i<fT), Inotiai.
Ix^po^
XX*
SSe
5'
laco KoXouSfjGEi, ot^ai 5 Kal ly
yclb"
oflxE
|v
aKOTT^EV
8 xi Xyc.
^xXXov Etaojiai
*H
^v S'
5 yE vaoq
ly* &ya86v
'Aya86v, E<^r\.
'EXyojiEv S* &pa,
oSXEpa;
oixE
oxe
x6
8x1
KaK6v, 8i xf|v 219 a
dya86v
oLKEV,
a^ia,
fj
KttKv
b
d
a-3
({/Eu5i(Jtv
secl.
e 3 2aev Heindorf
Heindorf
:
otfxv
||
ET.
B
d
vjv nvu
ye Ifixiiv
4 ndxepov recc.
&pa
i:6xtpoi
TW
BTW
||
jj
LYSIS
219 a
mdecine
l'aime,
un
est
et
que
la
,5o
que l'ami
crois.
tion ne
Que
aime
le
est
Soit,
dis-je. Et maintenant,
pas nous laisser garer.
mes
Je le
enfants, atten-
mrite examen
Donc la
si
Oui.
Oui.
vue de quelque chose.
qui
aime de nous, si nous voulons tre consquents avec nos
Assurment.
Donc cette
prcdentes dclarations.
chose elle-mme est aime en vue d'une autre que nous aimons
Oui.
Mais ne sommes-nous pas entrans ainsi dans
une progression sans fin, moins que nous ne finissions par
atteindre un point initial au del duquel nous ne soyons plus
renvoys un autre objet ami, et qui soit le principe mme de
d toute amiti, l'objet en vue duquel nous disons que nous aimons
c'est en
est
me demandais
si
C'est invitable.
Voil
pourquoi je
ne
par
un premier
principe de tout
par l'amour.
mouvement, pour
AT2IS
i5o
219 a
<^lXov Se
f)
<|)lXov
|j^9p6v.
*^
Se y^^*-^ y*^^^-
f\
yleia
1^
Y^P
Nal.
'H
<>lXov.
Se vaoq
<{>tXov
<C xoO
ETev,
(|>lXou
>>
vS'y<>" E7TEiSf|
'Eoikev.
Si x6 ky^Qpv.
(|)tXov
vxaOSa
f^Ko^iEV,
xS
etvat' XX'
^otov
8(icd(;
(p'iXov
x6Se
ytyvExai,
aKevj^cbiiEBa,
Svaxov
(|)a^EV
fj^fi E^aTtaxf|aT|
jif)
&pa
ivEK xou.
(ftXov,
Nat.
<>lXou
Kal EKELVo
<|>lXov
aC Eoxai vEKtt
(f)tXou
y xlvo
Sf),
<|)lXov.
El
ETiEp
OkoOv
Nai. *Ap'oCv
flAvui yE.
;
Tt'
(|>tXov,
SXXa
oC IvEKa Kal x
EKEivo x Ttpxov, 8
?j
S'
Tipoxnia,
Bi]
219 a 3
Il
b 6-7
03t
BT
f('.
f]
llcindorf
BT
j|
3 to ^tXou add.
Hermann
||
||
11
secl.
XX
'
y' OTi
BW
||
||
||
||
II
II.
18
LYSIS
219 e
a
bu de
la cigu,
moment o
il
croira
il
i5i
Il
ment.
Sans doute.
plus de cas, ce soit
fera
que
du vin
le
'
ATSIS
i5i
aT6v
olaSvoiTo
kvelov
219 e
TxencKia.,
Spo
noXXoO
TtEpl
Tt
TtOLOix'
;
jjifjv
KXiKa KEpajiav
otvou f) t6v 6v
oK
*H S5
Ij^el" "nfiaa
tto
rrl
cveIt]
TTapaaKEuaCo(ivoi.c;, XX'
ekeIvu,
ett'
^ totaOTr) orrouSf)
rrl
oC IvEKa TtAvxa x
XI
220 a
jifj
TtoLot5jiE9a.
Kal TT(ivxa x
({>/)Oo^Ev
>q
oSv
^6^ov
navx
f^
OKoOv
(|>a^Ev (}>tAa
(|>aiv6^E6a
Evai.
f^litv
<|)tXou
vEKa
XyovxE ax6'
ax
<f>'iXou
<|>tXov
Xyot;
"Ooa yp
Jj
x6 yE x
*AXT}8f|.
x6
8vxi. (|>lXov
ToOxo
(|>lXov
(J)tXov
jiv
<}>lXou
xiv vEKa
(}>lXov
oxlv
xiv IvEKa
Evai* XX'
<|>lXov
"E^ioiyE SoKE.
KttKv
eI
KTToSv
tv &XXov,
KaK Evai
XEi(|>8ELr],
TtXSoL
fi
S/j <J>ajiEv
x Se KaKv
lir|XE
ad^axo
ax Ka9' ax
oiXE
GL^ov
e 6
BT
II
oflxE
eTi]
X3paji.'av
TW
li:^Hi(r,
xapaac'a
Heindorf
||
220 a 8
XriOer,
B*T.
T'poo
Hermann
Itioo*
LYSIS
220 d
i5a
d de secours et
il deviendrait vident
par l que c'tait le mal
nous
rendait
le
bien
et
cher, parce que celui-ci
qui
prcieux
tait le remde de la maladie qu'tait le mal
mais, la maladie supprime, le remde n'a plus d'objet. En est-il ainsi du
bien ? Est-il vrai que c'est cause du mal qu'il est aim de
nous, qui sommes mi-chemin du bien et du mal, et que
Il semble, dit-il,
par lui-mme il n'est d'aucun usage ?
Il
l'ennemi disparaissant, l'amiti aussi s'vanouirait.
me semble, en effet, qu'il n'y en'aurait pas, raisonner ainsi.
Par Zeus,
repris-je, si le mal disparaissait, que deviendraient la faim et la soif, et les autres besoins du mme
221 a
genre? Seraient-ils supprims? Ou bien la faim subsisterait-
hommes
animaux, mais en
en
subsistant, cesseraient-ils de faire du mal, puisque le mal
aurait disparu ? Ou bien est -il ridicule de poser une question sur
ce qui sera ou ne sera pas dans un tat de choses que personne
ne connat? Tout ce que nous savons, c'est qu'aujourd'hui la
faim fait parfois du mal et parfois est vitile. Est-ce vrai ?
De mme, la soif et ce
Tout fait.
genre de
y aurait des
La
soif
et des
tantt
Absolument.
du
tantt ni
bien,Alors,
Probablement.
Est-il
de convenance.
ATSIS
i5a
220 d
ovTo
Tya96v Bi t6 KaK6v
TttL
Ij^Ei
"EoLKEv,
<j>'
5'
i^^iv,
^kv yp
<J)tXou
5f)
toOtoic; Ioikev.
TaOTa
KKXT]TaL, t6 Se t 8vti
<}>tAa
TOUTOU
Tiav TovavTov
<|)iXeL-
S'
EVEKa
xe Kal
KEVO, ElSETEETaTKivTaT&XX',
f^JlV
(|)lXov
yp
i^^iv
v.<p6Lvr]
oJxco TT<J>UK
aT
*Ap'
OO
jioi
SoKC,
2<J)r|,
& yE vOv
XyETai.
riTEpov,
ou8
TtELvfv
^v S'ydb, Ttpc;]At6,
ETiEorai o5
Siipfjv
kv tb KaKv 'n6Xr)TOi,
toioij-
"H
Tcov
laTai Tiq
yEXoov t6 Ep<)Trma, 8 tI tiot' laTai t6te ^
ouv
8tl
Kal
vOv
laTiv rtEi'AXX'
t68e
oSev
y' ajiEV,
yp
;
jjiif|
vvTtt ftXTTTEoBai,
vloTE 5 (iXaSEpGq,
niBu^iEv,
Z<|>65pa yE.
Tuyj^vEL 8vTa
XuoBai;
KaK
tI npoafjKEL
KaKoq
tol
"EaovTat Spa
Otv
al
l^riTE
Ta KaK.
auvanX-
yaBal
\ii\
<f>iXEv
Ouk
l^ioiyE Sokel.
"EoraL
jt
11
\iir\ie.
<t>atvETai.
BTW
jjif)
Heindorf
^r|5TEpa;
OKoOv v
OuSv.
evlote 5
1]
7:o).7)tat
recc.
no^Xr.-ca-.
BT
noXTjTa;
W.
BT
||
8f,
tuy*/.*vti
221 c
c
LYSIS
i53
Je ne
le crois
Il
pas.
y aura donc encore, aprs
suppression du mal, des chosesqui nous seront amies.
Oui.
Gela n'arriverait
pas si le mal tait la cause de
l'amiti
le mal aboli, nulle amiti ne
pourrait survivre;
car si l'on supprime la cause, on
du mme
la
l'effet
l'on
de cette cause.
Nous
supprime
Tu
coup
as raison.
un
aimait
que
et
bavardage,
comme un
C'est
possible.
La convenance.
long pome?
videmment.
donc
-^.
certaine convenance
li
par une
que
du moins
Tous deux en convinrent.
dsir; c'est
c'est
C'est
a le
me
l'autre.
Si
Absolument,
dirent-ils.
Et quand on
222 a a pour quelqu'un de l'amiti, de l'amour, un dsir quelconque, la raison qui fait qu'on a ces sentiments, et sans
laquelle on ne les prouverait pas, est qu'on est rapproch
de celui qu'on aime par l'me, par quelque qualit de l'me
C'est absolument
ou du caractre, ou par la forme visible.
Soit,
vrai , dit Mnexne. Lysis garda le silence.
repris-je.
Nous reconnaissons qu'une certaine parent de nature produit
ncessairement l'amiti.
est
pas
donc ncessaire
aussi
un simulateur,
C'est
probable
le vritable
que
aim en retour par
soit
, dit-il.
amant,
Il
de son
AYEIi:
i53
Tv
tpo ical
KOLKCv
OK &v,
Nal.
OKoOv ^oXyriTau
Kttl
Ioikev,
KaK6v t6 yaSv
<J)iXev
^v
XyeLc;.
t6
f]\v
(|)iXov (IiiXe^v
'AXr|9fj.
tif)Te
ti Kal 5i(i
yaSv
NOv 8 ye,
Tf
\iT\t
6c;Ioike,
te Kal <})LXea9ai.
(|>alvETai &XXt] tl alxLa ToO c^lXev
Tf^
\xia.
*Ap' OV
""EoiKEV.
<|>LXlac;
ouyKEl^Evov;
'AXX
Ti
KiyuvEEi,
)(<ivEi
ZuvE(|)<iTr|v.
&pa
?)
^loi.
S*
1^
KaT
E<|)r|
TTT]
TI Tfj
?\Boq
fjptt
Tpnouq
f\
oIkelov vayKatov
'AvoyKaov
<pT\.
5 [xaxov
Estienno
lv
S'
fjv
ti;
ipwfxEvujv
BT
BT
BW
|i.:/-v
||
II
(J)<iTr|v.
Ey<,
kut
eTSo.
eI
\Jii]
Tt]V ^'o\i\\t
f\
Flvu yE,
f\v S' lyci).
n<|>avTai (|)lXelv.
eI
rtaSE,
E(})IXeL,
Eev,
i^j^itv
(|){iaEi
Kal
Ast:
e 5 Xj7i
ojv
OuS
f\
f^
^"EoiKEV,
\i.i]
Ko^i8f],
v|;u)(fjc;
i^
rni6u(ita Tuyte Kal Aai.
aTv XXrjXoL,
eI <|)IXol
olKEc;
Kal
(|>LXta
IVIev,ev
Spa Tiq
Epfi,
^aKpv
'EvSE
Aoke
flG o3 ToO oIkeIou
5>
c|)alvETaL,
'YjiEq
SoTiEp nolruxa
^v,
<^r\.
o8aa, q
f)
lorlv totc
(|>lXov
ETTlBu-
8 Se t6 TipTEpov X-
ETllSujlf^,
iSXo
Evai,
(|)LXov
t6te yE 8i t6 KaKv t6
(|>r]6r)(iEv
&TTa.
<j)lX'
'Op8
alTta.
f\
-noXo^ivcv.
El Y^'^
oK Sv ^v TOUTOU noXo^ivou
yp rtoXo^vric; SvaTv ttou
aSTT)
221 c
||
222
3.
LYSIS
222 b
i55
b amour.
Lysis et Mnexne approuvrent discrtement,
mais Hippothals, dans sa joie, passa par toutes les couleurs.
Rsum
.
mme
chose,
il
nous
est difficile
toutes choses et
que
'
l'inutile, c'est
que le mal leur est tranger? Ou bien que le mal est apparent
au mal, le bien au bien, et l'indiffrent l'indiffrent?
Ils furent d'accord avec moi sur chacune de ces relations,
Prenez garde, enfants
nous retombons propos de
d
l'amiti dans la thse que nous avions rejete tout l'heure
car ce compte l'injuste ne serait pas moins l'ami de
l'injuste et le mauvais du mauvais que le bon ne le serait du
bon.
Gomment
avons
alors
diffrents, ni les
qu'
I.
me
taire.
AYSIS
x54
Aai Kal
&
Mev^evo
222
no
^yic;
neveuadiTriv, 5 'In-
Kal y
etiTov,
jyxbjiaTa.
1^(|>Iel
t6v
Xyov ni.aKi|;aCT8af
El ^v Ti t6 oIkeov toO 6^olou SLa(|>pEi, Xyo^EV Sv Ti,
Ijiol SOKEL, s Aai TE Kal MEv^EVE, TtEpl (|>tXou 8
loTLV
et
|iouX6jjievo<;
^olo
ou t6 ^otov t
Xyov,
S^oXoyEtv
BoXeoS' oSv,
TtXrnJHiEXq.
5'
fjv
Ey<*),
etieiS?)
*,
t6
fj
jiv
T KaK oSv
S yp
JTTOV ({)lXoq
SSikot
laTat
?^
&5lK<f>
Kal s KaK
yaS t &ya8.
f\\i.8L
o ^^vr|a8E;
f^
ME^vf]^E8a.
av Itl )(pr|aaLpE8a t Xy) f^ Sf^Xov Sti oSv
auTo"
Tl
ov
^va SnavTa
aocj)ol
v to SiKaaTt^ploi,
vaTtEjiTt(iaaa8ai..
El yp
^ifjTe
yaSol H^TE
ol oIkeol ^f)TE
Ta &XXa 8aa
Elpt)-
ol (f>LXo^EVoi
v6^0L0i
tir|TE ol
SiEXr|XiL>6a^EV
toO TiXf]8ouq
XX' eI
oukti
tI
eotIv, yca \ikv
e)^co
Xyco.
tA
BW
b 4-5 xi t; T -to;
b 7 zoCacv T ir.oXir.zh B -oXstv
C 2 ij.0.JOjjLev in
(scd in marg. vp. y.x\ aKoliKSlv /.x: ::o6av)
:
1]
||
marg. T:
XXo -.:T
auOsiiofisv
':
T,
BT
/.Xo Tt B.
||
9r|(jo[i.v
BT
T{ao[iv
Schanz
||
d 6
LYSIS
223 a
i35
En
Mnexne
Lysis
ATSIS
i55
TaOxa
eIttv ev
5'
vu
et)(ov
223 a
&XXov
Tiv xv TTpEou- a
fjSr)
te toO Meve^vou Kal toO AiioiSo, e)(ov5EX(j)ov)c;, TiapEKXouv Kal IkXeuov auTo
TE aTv To
otKttS* TTLvai*
fj^istc;
fjSr]
>(p
f\v 6^\lk'
t6
jiv
BvTEc;
lycoyE
TE
fJSr)
Tii6vTv
Tf)v
aTv NOv
fjTTT)-
auvoualov. "O^io
tiv,
&
5*
Aiiai
ical
vfjp,
aTQv SiEXaa^Ev
oTt 5 b Ti loTiv
223 b
iX'BT
/.%:
ol^sBa
Kal Ip yp ev jiv
({>lXo oTol
Heindorf.
tIStuil,
TE yEv^sSa ^EupEv.
HIPPIAS MAJEUR
CHARMIDE
47
LACHES
85
LYSIS
ia5
Imprim sur
vlin teint