Vous êtes sur la page 1sur 27

-1-

ANALYSE DES INTERACTIONS


E53MCM EAD
(Cours de Mme Bal-Hill)

BIBLIOGRAPHIE

Ouvrages de travail pour les tudiants (Les indispensables)


KERBRAT-ORECCHIONI C., 1996, La Conversation, Seuil, coll., Mmo .
MAINGUENEAU D., 1996, Les termes cls de lanalyse du discours, Seuil, coll., Mmo .
TRAVERSO V., 1999, Lanalyse des conversations, Nathan, coll. 128 Linguistique .

Ouvrages de rfrence

Ouvrages gnraux
BANGE P., 1992, Analyse conversationnelle et thorie de l'action, Paris, Hatier/ Didier.
KERBRAT-ORECCHIONI C., 1990-92-94, Les Interactions verbales, 3t., Paris, A. Colin.
VION R., 1992, La Communication verbale, Paris, Hachette.

Champs disciplinaires et problmatiques abords


- Psychologie
WATZLAWICK P., HELMICK BEAVIN J., JACKSON D., 1972, Une logique de la
communication, Paris, Seuil.
WINKIN Y. (d.), 1981, La Nouvelle Communication, Paris, Seuil, coll. Points .
- Sociologie et anthropologie
GOFFMAN E., 1973, La Mise en scne de la vie quotidienne, 2t, Paris, Minuit; 1974, Les
Rites d'interaction, Paris, Minuit ; 1987, Faons de parler, Paris, Minuit.
- Linguistique
AUSTIN J.L. (1962) 1970, Quand dire c'est faire, Paris, Seuil.
KERBRAT-ORECCHIONI C., 1980, L'nonciation, Paris, A. Colin.
- Verbal, vocal, non-verbal
COSNIER J., BROSSARD A., 1984, La Communication non verbale, Neuchtel/ Delachaux
et Niestl.
HALL E.T., 1978, La Dimension cache, Paris, Seuil, coll. Points .
- La transcription
BLANCHE-BENVENISTE C., JEANJEAN C., 1987, Le Franais parl. Trancription et
dition, Paris, Didier, col. rudition .
-Analyse des interactions
ROULET E., 1985, L'Articulation du discours en franais contemporain, Berne, Peter Lang.
- Les thmes
FRANOIS F., HUDELOT C., SABEAU-JOUANNET E., 1984, Conduite linguistique chez
le jeune enfant, Paris, PUF
-Les ngociations
ROULET E., 1985, De la conversation comme ngociation , Le Franais Aujourdhui
n71, 6-13.
-2-

- Les types dinteractions


TRAVERSO V., 1996, La Conversation familire, Lyon, PUL.
- Dimension interculturelle
TRAVERSO V. (d.), 1999, Perspectives interculturelles sur l'interaction, Lyon, PUL.

---------

I. LAPPROCHE INTERACTIONNISTE DANS LES SCIENCES DU


LANGAGE

1.1 De la description du langage comme systme la langue en situation.

Introduction: On appelle interaction verbale tous les changes oraux entre


deux ou plusieurs personnes. Le terme interaction renvoie lide dune
communication intentionnelle entre des personnes et le terme verbal
lchange de paroles (certaines interactions peuvent donc tre non verbales si
elles se contentent par exemple de gestes et de mimiques).

Au vu de cette dfinition, on pourrait penser que les interactions verbales


seraient lobjet de prdilection de la linguistique. Paradoxalement, elle ne sy est
intresse que trs tard: vers les annes 70 aux Etats-Unis et seulement une
dizaine dannes plus tard en France. Pourquoi? Parce que, historiquement, la
linguistique est une discipline qui est issue de la grammaire dont elle sest peu
peu diffrencie: or la grammaire sintresse aux aspects formels de la langue et
la norme et non pas aux usages quen font les locuteurs de faon spontane
dans les diffrentes situations de la vie quotidienne. En fait, pendant longtemps,
lide danalyser des conversations tait considre comme ne relevant mme
pas du champ disciplinaire de la linguistique. Ce nest pas tonnant donc si
dautres disciplines, comme la psychologie, la sociologie ou lanthropologie ont
devanc les linguistes et ont t les premires sintresser aux mcanismes de
la communication entre les individus. Aujourdhui, lanalyse des interactions est
-3-

un champ dtudes pluridisciplinaire qui intgre diffrents types dapproche et


diffrentes sortes doutils mthodologiques. Pour comprendre la place de
lanalyse des interactions dans les Sciences du Langage, il faut donc revenir sur
lvolution chronologique des centres dintrt lintrieur du courant
linguistique et sur les apports dautres courants dtudes ce champ
disciplinaire.

1.1.1 Le langage/les langues


On peut dfinir le langage comme un ensemble de faits observables qui font
systme. Leur interdpendance est rgie par des rgles. Il est la somme totale de
quatre sous-systmes qui se combinent:
- Le lexique (les traits smantiques cest--dire les proprits de signifi que
lusage a enregistr pour chaque terme dfinissent les mots par opposition
entre eux),
- La phontique/phonologie (respectivement description et classement des
phonmes -sons spcifiques- dune langue et ensemble des rgles de
combinaisons des sons cette langue),
- La morphologie (rgles de combinaison des units de sens grammatical ou
lexical pour former des mots)
- La syntaxe (systme de combinaison des diffrentes units de la langue entre
elles pour former des propositions ou des phrases).

Le langage en tant que systme est un phnomne gnral. Cependant, il


nexiste pas de langage verbal universel. Ds quon donne des exemples pour
illustrer les quatre sous-systmes cits ci-dessus, on est oblig de choisir des cas
particuliers qui appartiennent forcment une langue (le franais, langlais, le
russe). Les langues sont des cas particuliers du phnomne gnral quon
appelle le langage. Chacune a son propre lexique, sa phonologie, sa morphologie
et sa syntaxe avec des rgles propres qui la diffrencient des autres langues. On
-4-

utilise donc deux termes diffrents selon que lon parle du phnomne gnral
ou dun cas particulier. Cest ainsi que les faits que lon peut observer et qui sont
les mmes dans toutes les langues portent le nom d universaux du langage.

Une langue est un objet abstrait envisag en dehors de tout contexte demploi.
Cet objet est dcrit dans les dictionnaires et les livres de grammaire. Dun point
de vue historique, cest le premier objet de la linguistique. Au dbut du
vingtime sicle, Saussure, lun des fondateurs de la linguistique, insiste pour en
faire une science, de prfrence une science exacte, sur le modle des
mathmatiques par exemple. Il cherche dgager des modles thoriques et
montrer que toute langue (et donc le langage) est un systme de signes et de
rgles. On donne le nom de linguistique gnrale la discipline qui
sintresse aux diffrentes langues dans la perspective de dgager leurs
caractres communs (les fameux universaux du langage) pour mieux
comprendre le systme abstrait quest le langage. On utilise parfois le terme la
langue comme terme gnrique synonyme de le langage ou de toute
langue, quelle quelle soit, mais cela est diffrent bien sr dune langue
qui renvoie un systme particulier.

1.1.2 La parole

Cest une notion introduite par Saussure pour dlimiter le champ de la


linguistique. Pour lui, la parole est :
le produit de lactivit langagire des sujets parlants.
lexploitation individuelle et concrte de la langue par ses utilisateurs.

Daprs Saussure, le linguiste peut sappuyer sur lobservation de faits de parole


pour construire lobjet abstrait quil appelle la langue, mais non sintresser la
parole pour elle-mme qui, individuelle, ne permettrait pas de gnralisations.
-5-

Sans utilit apparente pour atteindre le statut de science exacte auquel la


linguistique aspirait lpoque, la parole sera longtemps rejete hors de ltude
du langage.

La conception saussurienne de la parole la tient pour fondamentalement


idiosyncrasique et indpendante des normes sociales : les sujets parlants
utiliseraient le systme de la langue entirement leur guise, la seule contrainte
tant de produire des noncs grammaticalement corrects. Or la
sociolinguistique et la pragmatique ont depuis montr que les usages
linguistiques obissaient bien des rgles descriptibles et dpendantes dun
ensemble dhabitudes et de conventions sociales. Cependant, le terme parole,
semblant rfrer un usage individuel et oral, a t finalement abandonn au
profit du terme discours, porte sociale.

1.1.3 Lanalyse du discours

Ltude de la langue comme systme consiste dcrire des rgles et comment


elles fonctionnent. On peut donc utiliser des exemples fabriqus pour illustrer
ces rgles et cest ce que font les livres de grammaire. Le linguiste aussi, dans
cette perspective, peut se servir de son intuition et de sa connaissance de sa
langue maternelle pour fabriquer des exemples. Tout cela peut fonctionner tant
quon reste au niveau de la phrase, cest dire de la syntaxe. Un moment est
arriv cependant, o on a voulu aller au-del pour rendre compte, par exemple,
de comment les paragraphes se combinent lintrieur dun texte ou comment
on dveloppe une argumentation. A partir de ce moment-l, il a fallu se tourner
vers du matriel rel et non invent pour les besoins de la cause. Mais qui dit
matriel rel dit aussi prise en compte des composantes de la situation de
communication jusquici laisses de ct: comme par exemple qui parle, qui,
dans quelles circonstances etcDonc, quand on dpasse le stade de la phrase,
-6-

on ne peut plus parler de la langue dans labstrait (on a vu que ce terme tait
rserv aux descriptions hors-contexte): on utilise alors le terme de discours.

Lanalyse du discours (discourse analysis, Harris 1969), s'inscrit dans


l'opposition saussurienne langue vs parole et connat diverses dfinitions et
divers types de pratiques.
Les premires analyses de discours ont port sur le texte crit et monologal
(produit par un seul locuteur), obissant souvent des contraintes idologiques.
On a cherch appliquer au texte les principes thoriques de la linguistique pour
dgager des rgles de production des textes similaires celles de formation des
mots et de la phrase: rgles de cohrence dun texte (irrductible une suite de
phrases) et influence des conditions de production sur la forme des noncs.
Cela a permis de dvelopper les disciplines que lon appelle la grammaire de
texte, la linguistique textuelle et la typologie des discours (classement des
discours en genres et tude du rapport entre genre et interprtation du discours).
Les analyses de discours se sont ensuite penches sur ltude de lusage rel du
langage par des locuteurs rels dans des situations relles. Dans la ralit, une
phrase est toujours associe avec un contexte (le lieu, le temps, les participants
etc). On ne parle plus de phrase (terme que lon rserve au point de vue de la
grammaire) mais dnonc. Le contenu et la forme de lnonc ne dpendent pas
seulement des rgles de grammaire. Ils dpendent aussi des lments du
contexte. Dans un premier temps, llment du contexte auquel on sest intress
le plus a t la personne la source de lnonc qui on a donn le nom
dnonciateur. On a cherch montrer et analyser tout ce qui au niveau formel
dans lnonc, permet de le rattacher son nonciateur et au moment o celui-ci
sexprime. On a ainsi t amen dcrire le fonctionnement du systme des
pronoms personnels, et celui des dictiques temporels et spatiaux. On a
galement cherch analyser comment le locuteur met en scne de faon plus
ou moins implicite dautres voix que la sienne dans son discours, do les tudes
-7-

sur lusage des temps verbaux et les formes du discours direct, indirect, rapport
etc On sintresse ainsi la subjectivit de lnonciateur et la manire dont
elle transparat dans son discours. Dans cette perspective, on peut dire quon
considre que lnonciateur est la personne qui transforme la langue en discours.

On conserve cependant la mme dmarche quen linguistique, dans le sens o


lon cherche dgager des rgles fixes et dcrire un systme. Maingueneau
(1994:10) le dit clairement: dans lnonciation tout ne relve pas de
lindividuel, du chaotique [] une part notable peut en tre dcrite en termes de
systme. Cest pourquoi on donne ce type de travaux le nom de grammaire
de lnonciation.

1.1.4 Lanalyse des interactions

1.1.4.1Caractristiques des interactions verbales: Dans le cas des


interactions verbales, auxquelles on a commenc sintresser par la suite, le
contenu de lnonc va dpendre aussi dun autre lment trs important: la
prsence en face face de deux ou plusieurs personnes.
Il en dcoule deux points importants:
a) Lnonc est une construction deux, trois, ou plusieurs qui implique un
effort conjoint, une coopration entre les participants et le respect de
rgles implicites. Par exemple, si lun dit Bonjour, lautre est cens
dire Bonjour en retour, si on reoit un cadeau, on remercie etc Une
partie au moins des interactions est prvisible lintrieur dune culture
donne.
b) Lnonc dpend de linfluence mutuelle des participants lun sur lautre,
ce sont leurs ractions tour tour qui font voluer linteraction/la
conversation dans une direction plutt que dans une autre. Si on prend par
exemple le cas de quelquun qui sexcuse darriver en retard, la suite des
-8-

changes ne sera pas la mme suivant que lexcuse est accepte ou


rejete. Dans le premier cas, on va rapidement passer autre chose, dans
le second, lchange rparateur va se prolonger si loffenseur ritre
ses excuses ou alors il va dgnrer en accrochage sil considre par
exemple quil sest dj suffisamment excus et que le partenaire
conversationnel exagre.

La dynamique des interactions verbales est donc tout fait diffrente de la


manire dont se construisent les situations de parole qui sont des monologues
(discours en tous genres, prsentation du JT, rcitations etc) et plus forte
raison de la faon dont se construisent les discours crits. Une consquence
directe sur les mthodes de travail est la ncessit de partir de situations
authentiques (enregistres ou filmes) pour dvelopper la rflexion.

Linteraction, on le voit, cest ce qui se passe entre les participants. Pour


comprendre comment elle se construit, ce nest donc pas seulement
linformation contenue dans les messages qui est importante (ce quon
appelle la fonction rfrentielle du langage) mais aussi et surtout laspect
interpersonnel de la langue. On ne sintresse donc pas qu la comptence
linguistique des participants, on prend en compte leur comptence
communicative. Or la comptence communicative inclut des lments extra-
linguistiques comme les valeurs culturelles: en dautres termes savoir ce qui
peut tre dit ou non, comment, qui, dans quelles circonstances etc Ces
considrations amnent se tourner vers les apports dautres disciplines
telles que la psychologie, la sociologie et lethnologie.

1.1.4.2 Interaction et conversation: Enfin, il faut distinguer deux termes


interaction et conversation que lon emploie dans lanalyse des interactions
pour faire rfrence deux ralits diffrentes. Le terme interaction est un
-9-

terme gnrique. Il suppose une situation de communication en gnral en


face face ou au moins simultane (tlphone, liaison radio) avec deux ou
plusieurs participants. Certaines interactions peuvent tre non verbales, par
exemple, lagent qui fait la circulation. La plupart sont mixtes et
comprennent une partie verbale et une partie non verbale: par exemple les
transactions commerciales dans les magasins, les visites chez le mdecin, les
situations de service (coiffeur, guichet de la poste). Certaines enfin
peuvent tre entirement verbales comme linterview radiophonique ou
lentretien dembauche.
On peut essayer de faire un inventaire des interactions verbales pour les
classer par type. Les critres de classification sont en gnral li au contexte:
site, participants, but, style On pourra ainsi parler de lentretien
dembauche, de la consultation mdicale ou des interactions dans les petits
commerces.

La conversation peut se dfinir comme un type particulier dinteraction


verbale. Comme toutes les interactions verbales, la conversation suppose une
situation de communication orale le plus souvent en face face dans laquelle
deux ou plusieurs participants changent des propos. Mais toutes les
interactions verbales ne sont pas des conversations : les transactions
commerciales dans un magasin, la visite mdicale chez le mdecin,
lentretien dembauche cits ci-dessus ne sont pas des conversations. Une
interaction verbale doit donc rpondre des critres de dfinition plus prcis
pour tre considre comme une conversation.

Cest tout dabord au niveau des lments constitutifs de la situation que lon
peut reprer les conditions favorables lmergence de la conversation :
- Le nombre des participants est en gnral restreint, car la conversation
implique la participation de tous la mme interaction, or au-del dun
- 10 -

certain nombre on assiste en gnral un clatement des changes en


plusieurs conversations spares.
- - La relation entre les participants : elle peut tre proche ou distante,
mais il est par contre important quil y ait une galit de principe entre
les participants. Les rles prdtermins et les relations hirarchiques
sont peu favorables la conversation. Il faudra des circonstances
particulires pour quelle devienne possible et elle fera alors figure de
parenthse dans le droulement habituel des changes
- - Le lieu : la conversation peut se drouler dans des lieux privs ou
publics, mais prendra un tour diffrent selon le cas. De manire gnrale,
elle est associe une certaine proximit psychologique et spatiale des
participants : les lieux publics plus ou moins destins la conversation
sont souvent amnags pour permettre un minimum dintimit.
- Le temps : il faut disposer dun mimimum de temps ou prendre le temps
de converser. La conversation est une forme de disponibilit rciproque.
Certaines situations favorisent cette disponibilit, dautres linhibent.

La conversation se dfinit aussi par des caractristiques internes :


- Les changes verbaux en conversation sont galitaires et rciproques :
chaque participant est tour tour locuteur et destinataire et ce
changement de rle est ngoci au fur et mesure par les participants
eux-mmes. Il ny a ni rle prdtermin ni intervention extrieure pour
grer les tours et les temps de parole.
- - La conversation est en quelque sorte gratuite et trouve sa finalit en
elle-mme : on converse pour le plaisir et pour crer ou maintenir des
liens sociaux. La conversation se distingue ainsi de toutes les interactions
but externe : prendre une dcision, par exemple.
- - Le style de la conversation est en gnral familier et son droulement
improvis.
- 11 -

La conversation au sens strict est donc un type particulier dinteraction


verbale. Cependant, un grand nombre de ses caractristiques reprsentent les
formes les plus frquentes et les plus reprsentatives de nos changes
quotidiens : par exemple, dans la vie de tous les jours, les tours de parole
sont le plus souvent ngocis entre les participants eux-mmes. Il peut
arriver que lon se trouve dans une situation o ils sont dtermins par un
seul des participants (un interrogatoire de police) ou gr par une tierce
personne (un dbat men par un animateur) mais ces cas sont moins
reprsentatifs de notre exprience habituelle. Cest pourquoi on peut dire
que la conversation est galement la forme prototypique des interactions
verbales. Cest galement pour cette raison que lon parle parfois danalyse
conversationnelle et de rgles conversationnelles au sens large pour faire en
fait rfrence lanalyse des interactions verbales.

1.2Lanalyse des interactions: un champ de recherche pluridisciplinaire

Lanalyse des interactions est un champ de recherche qui peut tre abord de
diffrentes faons, de diffrents points de vue. Ces diffrentes approches
sinfluencent et se compltent.

1.2.1 les approches de type psychologique/psychiatrique

A partir des annes cinquante, des psychiatres et des psychologues aux USA
et en GB mettent en vidence que certains comportements pathologiques ont
un lien avec le dysfonctionnement du milieu social de lindividu. Leurs
analyses vont dgager des notions qui seront utiles et reprises pour tudier
aussi certains aspects de la communication normale. On leur doit en
particulier:
- 12 -

a)La notion de double bind (double contrainte): cest lorsquon


reoit deux consignes contradictoires, comme par exemple il faut obir et
en mme temps il faut faire preuve dinitiative. Dans les cas extrmes,
lindividu peut tre pouss dans la folie. Mais cette notion, un degr
moindre, permet de rendre compte de certains aspects de la communication
ordinaire: par exemple, le conflit latent entre deux injonctions du
comportement social qui peuvent se rsumer soyez francs et faites
preuve de tact. Un domaine de lanalyse des interactions verbales, celui de
lanalyse de la politesse linguistique, semploie montrer que ce que nous
appelons la politesse est en fait un ensemble de stratgies qui servent souvent
rconcilier linconciliable ce qui, au passage, explique pourquoi les
formes de politesse sont si souvent indirectes et compliques.

b)La notion de multicanalit: des messages contradictoires peuvent


exprims par des canaux diffrents, lun verbal, lautre non verbal. Au niveau
de la pathologie, cela peut tre par exemple la situation dun enfant qui on
dit quon laime mais quon nembrasse pas, quon ne prend jamais dans ses
bras etc or dans ces cas-l, cest limpression laisse par les signaux non
verbaux qui sera limpression dominante. Cette notion est reprise dans
lanalyse des rapports ordinaires, qui met laccent sur limportance du non
verbal, des postures en particulier et du rle quelles jouent dans la
confirmation ou le dni implicites de ce qui est dit.

c)La distinction entre contenu et relation: les premires thories de


linformation taient centres sur le message et son contenu, sur le passage
dune information entre un metteur et un rcepteur. Les approches
psychologiques montrent quen mme temps, toute communication tablit
une relation. Par exemple, dans le cas de la critique, ce nest pas
ncessairement le contenu (sur quoi elle porte, si elle est justifie ou non) qui
- 13 -

est le plus important, ce peut aussi bien tre ce quelle rvle sur une relation
de comptition, de supriorit que lun cherche maintenir aux dpends de
lautre.
Lanalyse des interactions ordinaires reprend cette ide et met en vidence
tous les lments du langage qui servent indiquer la nature de la relation
entre deux personnes: comment on sadresse lun lautre, quels termes
dadresse on choisit, quel niveau de langue, comment sont formuls les actes
de langage De plus, elle montre que certains messages ont pour finalit
principale de maintenir une relation harmonieuse, comme le coup de fil pour
prendre des nouvelles ou le brin de causette chez les commerants.

1.2.2 Les approches de type sociologiques/ethnographiques/


anthropologiques
Plusieurs courants se compltent. Nous retiendrons quelques-unes des
notions-clefs quils ont apportes.

a)Lethnomthodologie: cest une branche de la sociologie et de


lethnographie. Le terme ethno renvoie aux membres dune socit
donne tandis que mthodo met laccent sur les mthodes cest dire les
procdures et les savoir-faire utiliss par ses membres pour grer la
communication au sein de leur communaut. La description de ces
procdures a permis de mettre en vidence certaines caractristiques, en
particulier:
- la notion de routine. Beaucoup de comportements dans les changes
quotidiens suivent des normes implicites que les interactants appliquent
sans mme sans rendre compte. Elles leur semblent videntes, pourtant
elles peuvent varier considrablement dune culture lautre. Par
exemple, si on nous offre un cadeau en France, il va de soi que nous
allons louvrir devant le donateur et que, sil sagit de quelque chose qui
- 14 -

se mange ou se boit dans un contexte de visite, on va le partager. Ce nest


pas le cas partout: il y a des cultures dans lesquelles le cadeau est mis de
ct. Lexistence des routines et leur analyse permet danticiper le
droulement dun grand nombre dchanges.
- Le fait que les normes pr-existantes sont confirmes et renforces par
les participants au cours de leurs changes. Cest parce que chacun joue
le rle qui lui revient de faon rptitive que nous savons comment nous
comporter dans les diverses situations de la vie sociale. Cest ainsi
galement que lindividu construit son identit sociale. Ds lcole
maternelle, les enfants sont conscients de leur rle dlve face la
matresse dcole, de ce quelle attend deux et du rle quelle doit jouer
en retour. Cest galement travers les changes que les normes peuvent
petit petit tre modifies: le rapport parent-enfant par exemple a petit
petit volu dune relation trs hirarchise vers une relation plus
galitaire avec labandon progressif du vouvoiement de la part des
enfants au profit du tutoiement et aujourdhui, dans certaines familles,
par lusage des prnoms au lieu des termes de parent papa et
maman.
Au sein de lethnomthodologie, un courant plus spcifiquement centr
sur les changes langagiers sest dvelopp: cest lanalyse
conversationnelle. Dans le prolongement des proccupations de
lethnomthodologie, il sest attach montrer en particulier quelles
procdures rcurrentes les interactants utilisent pour grer diffrentes
phases de la conversation, quels sont les lments attendus et leur ordre
dapparition. Il a galement mis en vidence les rgles dalternance des
tours de paroles et les stratgies utilises pour rparer les rats de la
communication ce niveau.
- 15 -

b)Lethnographie de la communication: Ce courant proche du prcdent


sinspire au dpart davantage de lanthropologie. Il slve contre les
conceptions troites du langage et de la linguistique et oppose comptence
linguistique et comptence communicative. Parler une langue, ce nest pas
seulement en connatre le systme (la comptence linguistique), cest
aussi une question dusages et dadquation au contexte (la comptence
communicative). Ce courant insiste donc sur:
- Limportance quil faut accorder au contexte social et la description des
situations. Hymes dveloppe le modle SPEAKING qui doit servir
analyser tous les aspects de nimporte quelle situation de communication.
Le modle SPEAKING de Hymes

Setting: le cadre physique soit le temps et le site et psychologique de


linteraction.
Participants: ensemble des individus prsents et qui sont plus ou moins impliqus
dans le droulement de laction, quils prennent effectivement part ou non
aux changes verbaux.
Ends: les finalits de lactivit communicative se dcomposent, selon Hymes, en
but (ou en intention) et en rsultat, qui ne sont pas ncessairement
concordants.
Acts: cette notion assez gnrale englobe en fait deux aspects de la ralit du
message: les thmes abords au cours de lchange en forment le
contenu; la forme procde de la dimension stylistique du fait discursif
(rfrentielle, expressive, ludique, etc., de faon absolue ou mixte). Cette
catgorie savre en fait assez dlicate distinguer de la composante qui
suit.
Key: la tonalit est donne dans lactivit linguistique et paralinguistique. Elle
permet de rendre compte de la faon dont on peut transiter dune attitude
ou dun ton lautre.
Instrumentalities: les instruments de la communication regroupent lensemble des
canaux (comme la gestuelle, le langage tambourin, etc.) quil soient
linguistiques (langage parl, criture) ou paralinguistiques (kinsiques,
proxmiques, etc.), et les codes qui leur sont associs (linguistiques,
vestimentaires, etc.).
Norms: les normes (ou plus exactement les conventions, voire les habitudes) sont
de deux types. Les normes dinteraction en premier lieu, concernent le
systme conversationnel (tour de parole, interruptions, chevauchements,
silences, etc.). Celles dinterprtation ncessitent de la part des
participants, une connaissance pralable des prsupposs sociaux et
culturels du milieu dans lequel le message est mis. Elles permettent ainsi
de lever lambigut du contenu communicatif parfois produit de faon
indirecte.
Genre: cette composante correspond au type dactivit du langage. Cette catgorie
- 16 -

(hrite des tudes sur les manifestations folkloriques) permet daffiner la


connaissance de la situation de communication.

- Limportance des phnomnes de variation codique entre socits et


lintrieur dune mme socit: il existe de styles communicatifs
diffrents selon les groupes sociaux, les gnrations, les rgions, et ceux-
ci sont importants comme marqueurs didentit du locuteur et pour la
construction de la relation interpersonnelle. Par exemple, garder son
accent du Midi si on vit Paris peut tre une forme de revendication de
son identit de mridional.
- Limportance de travailler sur des situations relles de la vie quotidienne
pour ne pas dcontextualiser le langage. Ces travaux ont dvelopp en
particulier la notion de face (Goffman) qui sera reprise plus tard dans les
thories de la politesse. Cest lide que, tout au long de linteraction, les
participants sattachent ce que personne ne perde la face. Cette
proccupation sous-jacente explique une bonne partie de ce qui se dit. Ils
ont galement dvelopp la notion de reprsentation de soi: la rencontre
sociale est envisage comme une espce de scne de thtre o chacun
essaye de jouer le rle attendu de lui.
- Limportance de sintresser aux diffrences interculturelles. Il sagit de
comprendre comment et pourquoi une mme situation est gre
diffremment dans des cultures diffrentes. Les travaux de Gumperz en
Angleterre sur les entretiens dembauche avec des immigrs Indiens sont
particulirement rvlateurs.

1.2.3 Les approches linguistiques

On peut considrer que, petit petit, la linguistique a largi son champ dintrt
au-del du mot et de la phrase pour sintresser au discours et aux interactions et
cela la amene sintresser aux usages du langage et donc prendre en
- 17 -

considration des problmes extralinguistiques dordre psychologique,


sociologique, etc

On peut donc dire que les approches linguistiques des interactions sont celles qui
se concentrent plus spcifiquement sur le contenu verbal (davantage que les
autres approches) mais en intgrant les lments extrieurs indispensables pour
comprendre et analyser ce matriel. En particulier:
- Les notions dusage et de contexte: les pratiques langagires dpendent
en grande partie de conventions sociales implicites qui sont respectes par
les participants et celles-ci varient selon le contexte de situation
(participants, lieu, temps, objectif) sur lequel nous reviendrons plus en dtail
dans lanalyse des conversations. Le contexte de situation ou situation de
dpart (au moment o commence une interaction entre des participants)
permet danticiper dans une certaine mesure une partie des choix qui seront
faits par les locuteurs (choix des appellatifs - tu ou vous -, choix de
vocabulaire et de niveau de langue, lments attendus dans la conversation,
squentialisation). Inversement, lanalyse des indices de contextualisation
dans une conversation enregistre peut permettre au linguiste de reconstituer
des lments du contexte dont il ne disposait pas au dpart (nature de la
relation entre les participants, lieu ou circonstances, etc.).

- Le dveloppement de la pragmatique: il sagit dun ensemble doutils


thoriques dj voqus sur lesquels nous reviendrons plus tard et qui
permettent danalyser ce qui se passe au niveau verbal entre les
interactants. Par exemple, la notion dnonciation, dargumentation
(Maingueneau),dactes de langage (Austin, Searle) ou de structuration
globale de la conversation sous forme de niveaux hirarchiss (Roulet).
- 18 -

Conclusion:
Linteractionnisme est donc ce quon peut appeler une mouvance: ce nest pas
un domaine trs bien dlimit avec une seule approche homogne. Au contraire,
la rflexion prend diverses formes, des approches varies peuvent se rejoindre et
sinfluencer. Il y a pourtant certaines caractristiques communes toutes ces
approches. Ces principales caractristiques, dj mentionnes plus haut,
constituent le noyau dur de linteractionnisme. Elles ont des consquences
sur le plan mthodologique car elles amnent les chercheurs sintresser des
aspects de la communication qui taient auparavant considrs comme non
pertinents. Ainsi:
- Le postulat de base de linfluence mutuelle des interactants .
Linteraction verbale est une construction collective. Le langage est fait pour
tre adress et tout nonc appelle une rponse, une raction. Ce point de vue a
amen les chercheurs tudier les moyens utiliss par lmetteur pour maintenir
lattention du rcepteur (coups dil, captateurs petits mots tels que hein,
tu sais-) ainsi que les signaux utiliss par lmetteur pour montrer quil
coute (hochements de tte, postures, rgulateurs verbaux). On sest aperu que
ces signaux obissaient certaines rgles et que leur absence cre de srieuses
perturbations dans la communication. Cela a galement permis de montrer que
des lments du langage qui taient considrs comme des dfauts ou des
parasites de loral tant que lon appliquait les critres de lcrit la
conversation, remplissent en ralit des fonctions communicatives importantes.
- Lapproche multicanale et pluricodique
multi-canale = par quels moyens passe linformation: par les mots, mais aussi
par dautres caractristiques de la voix, par les postures, le regard, etc
On distingue gnralement le canal verbal, paraverbal (rhythme, intonation,
dbit, accent) et non verbal (regard, postures, mimiques).
Pluricodique = chaque canal correspond un code, cest--dire des rgles
spcifiques ce code. Par exemple, pour le canal verbal, ce sont les rgles du
- 19 -

langage (les 4 sous-systmes dcrits en dbut de cours), pour le regard, des


rgles qui ont voir avec la frquence et la dure du contact oculaire entre les
participants en relation avec les tours de parole.
Les approches interactionistes ont ainsi mis en vidence le rle du regard dans la
gestion de la parole entre les participants, mais aussi celui des postures, par
exemple, dans la gestion des squences de clture.
- Louverture sur des considrations dordre extra-linguistique, en particulier
dordre psycho-sociologique. Toutes ces approches envisagent le langage
comme une pratique sociale et pas seulement comme un phnomne mental,
comme un instrument de communication et pas seulement comme un objet
formel analyser. Ces travaux ont permis de montrer limportance du langage et
surtout du dialogue (dans la famille, lcole, avec les pairs) dans la
socialisation de lindividu.
- Les proccupations pratiques ou mme thrapeutiques.
Les approches interactionnistes sont motives par un souci de trouver des
applications ltude des pratiques langagires. Ces applications peuvent tre
trs varies: par exemple, expliquer lacquisition du langage chez les jeunes
enfants, trouver des solutions certains types de problmes dans les relations
internationales, amliorer la communication entre personnel soignant et malades
dans les hpitaux, etc

1.3 Mthodologie de la recherche en analyse des interactions

Pour toutes les raisons voques plus haut, les mthodes de travail en analyse
des interactions sont donc trs sensiblement diffrentes de celles utilises en
linguistique pour analyser le systme de la langue. La dmarche adopte part des
donnes et cherche identifier des comportements interactionnels rcurrents. A
partir de ces observations, elle propose des catgorisations (ex: des types
dinteraction) et des gnralisations (ex: toute interaction peut se dcouper en
- 20 -

squences). Cette dmarche est donc galement descriptive. Ces caractristiques


ont leur tour des consquences sur le plan mthodologique (= comment on sy
prend pour travailler dans ce domaine).

Les principales caractristiques de la dmarche interactionnelle sont:


- matriel authentique
On travaille sur du matriel authentique, cest dire des situations relles qui ont
t enregistres, ou mieux encore, filmes. On peut aussi utiliser dans une
moindre mesure les exemples attests, cest dire des exemples observs en
situation et rapports. Ceci nest possible que pour des changes trs courts, car
il est impossible de se souvenir exactement de toute une conversation. On ne
peut donc pas travailler sur des exemples fabriqus intuitivement, car,
contrairement aux rgles de grammaire que lon connat bien, on a en gnral
des ides fausses sur les rgles conversationnelles (ce que lon imagine que lon
dit nest pas ce quon dit dans la ralit). De plus, ces rgles ne sont pas
systmatiques, ce sont des tendances rcurrentes.

- dmarche empirique et inductive


Une dmarche empirique est une dmarche fonde sur lobservation et
lexprience. On part de lobservation des situations et de lanalyse des donnes,
puis on en tire des conclusions et des gnralisations, et lon essaye dapporter
des explications ce que lon a constat. Cest le contraire dune dmarche dite
dductive, dans laquelle on construit une thorie abstraite, puis on essaye de
trouver des exemples qui en confirment lexactitude.

- priorit loral et renouvellement des modles descriptifs


On travaille essentiellement sur loral parce que cest loral que lon voit le
mieux que la communication forme un tout intgr, multicanal et pluricodique
- 21 -

alors que lcrit constitue une forme plus restreinte et spcifique de la


communication.
Loral est galement la forme la plus frquente et normale de la communication.
Or les grammaires traditionnelles considrent lcrit comme la norme. Par
exemple, toutes les descriptions syntaxiques renvoient lcrit, alors quon ne
construit pas du tout les phrases de la mme faon quand on parle. Dans la
perspective linguistique traditionnelle, loral a longtemps fait figure dun sous-
produit du langage. Loral apparaissait comme chaotique, lcrit comme la
forme ordonne du langage, loral tait plein de fautes et dincorrections, lcrit
tait correct, loral tait incohrent, un ramassis de rats et dhsitations, lcrit
tait logique et bien form.
En ralit, lcrit est un produit fini, le rsultat dune construction (on fait un
brouillon, on corrige, on amliore) alors que loral est un processus
dynamique, observ en train de se faire. Ce sont deux choses bien diffrentes, et
le travail sur les interactions montre la ncessit de proposer dautres modles
descriptifs pour loral. Par exemple, beaucoup de rats sont fonctionnels
dun point de vue interactif. Cela veut dire quil ne sagit pas dune erreur ou
dun langage incorrect, mais dune stratgie (mme si elle est subconsciente) qui
remplit une fonction, un rle dans la conversation. Par exemple, on a observ
que si linterlocuteur semble manifester une baisse dattention (son regard
vagabonde, il ne ragit pas beaucoup ce qui est dit), le locuteur en place
aura tendance sauto-interrompre, voire bafouiller: ces rats vont alerter
lauditeur et rcuprer son attention. Le langage oral fonctionne avec une autre
logique que le langage crit.

- Travail sur linteraction: dialogue, trilogue, polylogue


Lanalyse du discours, quand elle sest intresse loral, sest en gnral
arrte au monologue, et a considr que le dialogue tait une forme plus
complexe du monologue.
- 22 -

Lapproche interactionniste prend le contre-pied de cette position: elle


considre au contraire que le dialogue est la forme normale de la
communication, et le monologue une forme particulire (et relativement rare) de
dialogue. Elle sintresse galement aux conversations trois (trilogue) ou
plusieurs (polylogue) et cherche analyser la dynamique entre les participants.

- Deux approches mthodologiques complmentaires: lapproche


transversale et lapproche longitudinale.

Lorsquon dispose dun gros corpus dinteractions enregistres analyser, on


peut utiliser deux types dapproche qui peuvent dailleurs se combiner pour
obtenir les meilleurs rsultats:
- Dans lanalyse transversale, on part dun phnomne dj dfini au dpart, pr-
identifi que lon souhaite tudier de plus prs pour mieux le comprendre. Il
peut sagir dun type dchange routinis comme par exemple lexcuse ou le
compliment, mais cela peut galement porter sur dautres aspects de la
communication, comme par exemple les interruptions. Traverso cite galement
les procdures comme par exemple la procdure dite damadouage que lon
retrouve dans les visites. Il sagit dun ensemble dchanges verbaux et de
comportements lis au fait de pntrer sur le territoire dautrui: on va alors
tudier travers les exemples du corpus tous les cas de figure que lon trouve
dans ce genre de situation avec les diffrentes formulations possibles et
ractions des uns et des autres.
- Dans lanalyse longitudinale au contraire, on va choisir une interaction (un
morceau denregistrement qui forme un tout) et essayer de rendre compte au
mieux de son droulement en lanalysant en quelque sorte sous toutes les
coutures, cest dire de tous les points de vue possibles: aspects rituels,
squences, gestion des tours de parole etcCest une approche qui tient
davantage compte de la spcificit dune interaction donne (alors que lanalyse
- 23 -

transversale cherche davantage reprer des procdures rcurrentes et


rutilisables) et de la dynamique des changes.

LECTURES COMPLMENTAIRES:
Chap 2 Les diffrents courants en analyse des interactions dans La conversation
(Kerbrat-Orecchioni)
Chap 1.1 Le champ disciplinaire dans Lanalyse des Interactions (Traverso)

Chap 4 Le matriau dans La conversation (Kerbrat-Orecchioni)


Chap 1.2 Lobjet danalyse et 1.3 La pratique de lanalyse des interactions:
corpus et dmarche inductive dans Lanalyse des Interactions (Traverso).
- 24 -

Lectures et exercices pour la premire partie:


LAPPROCHE INTERACTIONNISTE DANS LES SCIENCES DU LANGAGE

Lecture et questions
Identit et communication, extrait de La communication interculturelle, J. R. Ladmiral
et E. M Lipianski, Paris, A. Colin, 1989, 144-149.

La communication sinscrit dans la tension entre lAutre et le Mme, dans un espace


qui se situe entre les deux ples de l'identification totale ou de l'altrit radicale. Avec le
semblable, l'identique, la communication cde la place la communion, communion des
regards, des sourires, des repas partags, des chants et rituels collectifs. Avec le totalement
autre, l'tranger, la communication est impossible : il n'a pas le mme langage, les mmes
valeurs, les mmes habitudes ; on n'a rien partager, rien se dire (cette limite est atteinte
beaucoup plus vite qu'on ne pourrait le croire ; combien de fois dans les groupes l'mergence
d'une diffrence de perception, d'apprciation ou de jugement semble devoir rompre
compltement la communication : Si tu penses a, si tu peux affirmer des choses pareilles,
alors ce n'est vraiment plus la peine de discuter, je n'ai plus rien te dire ). Dun ct, l'alter
ego, le double qui rf1chit ma propre image ; de l'autre, l'adversaire pour qui l'on ne ressent
qu'aversion et qui devient vite l'ennemi rejeter ou liminer. Cette tension entre deux
interlocuteurs suffisamment proches pour que le courant passe sans se confondre
compltement, fournit son nergie la communication ; elle explique la position paradoxale
de l'identit d'tre la fois ce qui permet et favorise la communication et ce qui y fait
obstacle.

L'identit, fondement de la communication

Il n'y a pas de communication en effet sans identit et identification des personnes en


prsence ; les premiers contacts chappent difficilement cette dclinaison d'identit (qui
suis-je ? qui es-tu ? ... ) qui est la fois une faon d'engager le contact et de le refuser ou du
moins de le circonscrire. Je ne peux communiquer si je ne sais pas qui je m'adresse et quel
titre. li s'agit de cerner la fois l'identit de l'interlocuteur et ce qui de ma propre identit
(sexuelle, sociale, professionnelle, nationale, idologique...) va tre convoqu par notre
change.

L'identit est ici un lment de scurisation, une faon de parer l'angoisse de


l'inconnu, de la contenir par des repres et des limites. Elle trouve une correspondance au
niveau du discours dans le lieu commun qui dploie un domaine familier de rencontre ; les
figures strotypes et rituelles de la conversation (le temps, le paysage, les voyages, la
nourriture, les nouvelles...) tablissent un terrain relativement neutre et partag o l'interaction
peut se nouer sans trop de risques. C'est la face positive du banal - notion antagoniste de
l'trange - qui constitue l'un des socles de l'identit. Notre sentiment d'identit tient en effet
pour une part ces rituels, ces gestes coutumiers, ces lieux communs reconnus dans leur
rassurante familiarit; il y puise une impression d'invariance o chacun conforte la conscience
de son unit et de sa contintut au sein de milieux et de moments changeants. Le banal
constitue, comme l'identit, une limite et mme un enfermement mais aussi le fond sur lequel
peut ressortir lextra-ordinaire et la communication souvrir lchange et ltrange. Ainsi
appparat-il comme le point dancrage des drives relles ou imaginaires dont le projet
ou l'obligation (l appel ) traverse l'individu dans les lieux o il se sent le plus identique
- 25 -

lui-mme. Si l'on hsite souvent s'aventurer hors de cette coquille, la fois dure et fragile,
malgr l'appel et la fascination de l'inconnu, c'est en partie par refus d'tre entran loin du
lieu o se forgent les significations principales et rcurrentes de sa vie . Cest lorsque je suis
suffisamment assur dans mon identit que je peux prendre le risque de l'exposer dans la
communication o elle peut tre remise en cause, branle ou modifie. Si l'identit permet de
donner une figure aux interlocuteurs et de conjurer l'inconnu par le familier, elle est aussi une
faon d'harmoniser les attentes, les changes et les comportements. Le rapport qui relie les
interactants dans leurs identits respectives dfinit un canal, une sorte de longueur d'onde
et des schmes relationnels qui facilitent l'ajustement mutuel. Ainsi la galanterie a
constitu pendant longtemps un modle d'interaction privilgi entre hommes et femmes ; il
fournissait la fois une dfinition de rles (o l'empressement conqurant et sducteur de l'un
trouvait une rponse dans la coquetterie et la rceptivit flatte de lautre), un scnario (avec
son but - la sduction - ses tapes obliges, ses intrigues et ses stratagmes) et une rhtorique
(le marivaudage).
Une fonction importante de la communication qui se joue travers une part non
ngligeable des changes, est de confirmer implicitement (ou d'infirmer) l'identit des
interlocuteurs. Par leurs propos ou leur comportement, ceux-ci se donnent mutuellement une
dfinition d'eux-mmes (qui se traduirait en clair par : Voil comme je vous vois et comme
je me vois ; comme je souhaiterais que vous me voyiez et que vous vous situiez par rapport
moi et moi par rapport vous ). Lautre peut alors accepter, refuser ou corriger cette
dfinition; il y a dans ce mouvement de confirmation, de rejet ou de dni de l'identit, la base
de la plupart des motions que les gens ressentent les uns vis--vis des autres et qui va de
l'angoisse au plaisir, de la joie la colre, de l'amour la haine.
Cette relation identitaire sert de soubassement la communication et en influence le
contenu ; ainsi, bien des conflits d'ides, d'opinions, d'interprtation, renvoient en fait des
conflits identitaires comme le note justement Jeanne Krauss, dans une discussion, il est
patent qu'une intervention indiquant que l'on n'a rien compris est plus courante en tant que
marque de dsapprobation que de relle incomprhension .
Le mouvement d'identification est donc la fois la condition et la vise mme de toute
une part de la communication.

L'identit comme limite

Cependant l'identit peut apparatre aussi comme faisant obstacle la communication.


Elle y apporte d'abord une limitation. En fonction de l'identit de mon interlocuteur, un certain
mode d'change, un certain registre de discours, certains thmes vont me paratre
convenables et d'autres non ; l'identit des interlocuteurs dfinit ainsi pour l'un et l'autre
un territoire de parole et d'change bien dlimit et plus ou moins restreint.
Elle tend aussi maintenir les changes un niveau relativement prform, et souvent
strotyp (ainsi l'adulte face l'enfant va trs sou.vent l'interroger sur l'cole et sa russite
scolaire ; entre nationalits diffrentes, la conversation portera sur des souvenirs touristiques
ou des informations concernant la culture trangre, etc.). C'est dire que l'identit renvoie le
plus souvent un rle et que ce rle implique, en interaction avec celui de l'interlocuteur, un
registre de communication prtabli et ritualis. L'exprience montre qu'il faut en gnral
traverser et dpasser ce registre pour tablir une vritable communication o les personnes
sont rellement impliques.
D'autre part, lorsque des groupes interagissent partir de leur identit sociale, c'est
souvent une situation de confrontation qui s'instaure o il s'agit moins de s'ouvrir l'autre que
de renforcer l'identit de son groupe face l adversaire (celui qui est en face) qui
reprsente toujours un danger potentiel de remise en cause de l'unit du groupe ou qui joue le
- 26 -

rle d identit ngative sur lequel peuvent se projeter et s'vacuer les tensions internes du
groupe, les lments inquitants ou indsirables. Dans ce sens, la diversit des identits
nationales, qui peut apparatre dans un premier temps comme un stimulant la rencontre et un
facteur d'enrichissement, se rvle trs vite comme un obstacle une communication
authentique. En tant qu'il est ni, cet obstacle favorise des attitudes idalisantes qui renforcent
les rles sociaux et les relations factices. On peut remarquer d'ailleurs qu'en dehors des
situations qui formalisent et contraignent la communication interculturelle, la loi d'homophilie
reprend ses droits ; pendant les pauses, les repas, dans les relations interpersonnelles, trs
souvent les stagiaires se regroupent par nationalits ; si, dans les premiers temps, un effort
est fait pour mlanger les nationalits, au bout de quelques jours on se retrouve entre soi,
rnoins que des liens affinitaires individuels se soient crs qui permettent de lever le poids des
identits nationales.
L'identit culturelle a donc dans la rencontre une fonction ambivalente; comme toute
identit sociale, elle permet de situer l'autre, de s'en faire une certaine image, d'anticiper ses
comportements et ses attitudes; elle facilite donc la communication et suscite un mouvement
de curiosit (d'o l'illusion qu' l'tranger les gens sont plus communicatifs, plus liants). Mais
trs vite elle rvle sa valeur dfensive. Rencontrer l'autre en tant qu'objet de curiosit, c'est
viter de le rencontrer en tant que sujet, en tant qu' alter ego avec qui la confrontation et le
conflit sont possibles ; c'est viter d'une certaine faon la relation de personne personne.
Comme le note subtilernent J. Kristeva : Reconnaissance rciproque, la rencontre doit son
bonheur au provisoire, et les conflits la dchireraient si elle devait se prolonger
C'est pourquoi l'identit culturelle a un rle scurisant; elle permet de cadrer, de
limiter la communication et de fournir des explications rationalisantes aux incomprhensions
et aux difficults de l'change ( les Allemands n'ont pas le sens de lhumour , les Franais
se perdent toujours dans des dbats thoriques , les Arnricains sont de grands enfants ,
etc.). A un moment ou l'autre, ce genre de rationalisation fait presque toujours rsurgence.

Questions
1) En quoi ce texte montre-t-il bien limportance de la comptence communicative (par
opposition la comptence linguistique) pour pouvoir communiquer avec succs dans la
rencontre interculturelle?

2) Aprs avoir lu ce texte et le cours dintroduction lanalyse des interactions, en quoi


lidentit vous semble-t-elle tre une question individuelle dordre psychologique et en
quoi est-elle un produit social?

Exercice 1
En vous appuyant sur ce que vous avez appris dans le cours d'introduction quels
domaines d'tudes du langage ou de la langue appartiennent les analyses des faits suivants ?

I - La liste des synonymes du mot enfant.

2- Les dsinences -a, -a, -am, -ae, -ae, -a des diffrents cas de la premire dclinaison en latin.

3- L'analyse de la faon dont les journalistes utilisent on et nous dans des articles de
presse et qui exactement reprsentent ce on et ce nous.

4- Une rgle du type : pour produire une voyelle nasale, il faut expirer l'air par le nez au lieu
de par la bouche uniquement.
- 27 -

5- Les rgles d'accord du participe pass.

6- L'tude du choix des termes d'adresse qu'utilisent des interlocuteurs les uns l'gard des
autres et ce que cela rvle sur la nature de leur relation

7- La rgle du type : en franais quand un mot se termine par une voyelle prononce, cette
voyelle est toujours courte, jamais allonge. ex : bon, beau, joue, plat.

8- Les lments linguistiques qui permettent de diffrencier un rcit dune description

9- L'analyse des diffrentes faons de faire un compliment et des diffrentes ractions


possibles.

10- Les moyens utiliss pour exprimer la fonction des mots dans l'nonc : Il a rat son train
cause des travaux de construction du tramway

11 - L'ensemble de tous les mots qui peuvent servir dsigner une habitation.

12- L'analyse des diffrentes stratgies de politesse que l'on peut utiliser pour faire une
requte

13- La mise en vidence des variantes de signifiant al- (nous allons), v-, (je vais), ir-
(elle ira) du verbe aller.

14- Les conditions d'emploi de l'imparfait, du pass simple et du pass compos dans un rcit.

15- L'tude le la cohrence interne d'un texte.

Exercice 2
Rcit, rapport par C. Kerbrat-Orecchioni (Les Actes de Langage dans le Discours), dune
jeune fille dorigine corenne, adopte lge de dix ans, et se remmorant ce douloureux
pisode qui se situe peu de temps aprs son arrive en France:

Un jour, Maman ma fait une faveur. Elle attendait, comme le font tous les autres Franais,
le remerciement de ma part. A cette poque, je ne le savais pas. Je me disais: "Pourquoi? On
dit merci Maman?" Je nai rien dit. Javais limpression quelle tait un peu fche. Elle
ma presse de rpondre. Je nai toujours rien dit. Comment aurais-je pu prononcer le mot
"merci" Maman? a ne mtait jamais arriv avant. Enfin elle sest mise en colre. Javais
vraiment peur. Mais je ne savais pas pourquoi elle tait si nerveuse. Jai baiss la tte parce
que je navais pas le courage de la regarder en face. Elle ma dit de lever la tte et de la
regarder. Jai fini par fondre en larmes. Je sentais quelle me considrait comme une "enfant
terrible" .

Sagit-il dans ce rcit dun problme de comptence linguistique ou de comptence


communicative et pourquoi?

Vous aimerez peut-être aussi