Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
__-__
© ABELAO (Belgium)
Arnaud Fournet
La Garenne Colombes (France)
L ’article propose de (dé)montrer que les mots et noms de personnes réputés être kassites
sont en réalité un ensemble hétéroclite de mots hourrites, plus ou moins dialectaux, et
de mots indo-iraniens, parfois déformés, sans doute par leur intégration dans la langue
hourrite. La conclusion, au terme de cette analyse, est que l’existence d’une langue kassite, qui aurait
un vocabulaire ou des caractéristiques autonomes, est sérieusement compromise.
En premier lieu, il faut souligner qu’on ne connaît ni inscription, ni tablette, ni texte, qui serait
rédigé en langue dite kassite. La documentation se compose essentiellement d’une tablette bilingue
où des mots supposés kassites sont glosés en akkadien.1 On peut y ajouter les noms des rois de la
dynastie kassite, ainsi que des lexèmes listés dans le dictionnaire assyrien de Chicago (CAD) avec
la mention ‘kassite word’ [mot kassite].2
1. Le corpus de lexèmes dits kassites
Cette première partie examine les lexèmes par ordre alphabétique.
1. [CAD] akkandaš, anakandaš ‘spoke (of a wheel) [MB] (Kassite word)’ – ‘rayon (de roue)’
Le CAD liste deux variantes formelles. En outre, akkamdaš est attesté en référence à une chaise.
On peut trouver des comparandes en vieil-indien: (1) aņga- ‘jambe’, et (2) aņka- (au duel) ‘une partie
mal identifiée du char de guerre’. Globalement, l’allure morphologique et phonétique du mot
*an(a)ka-nd-aš est tout à fait compatible avec une origine indo-iranienne. La variante akkamdaš avec
-m- est plus étrange. La sémantique ‘jambe’ > ‘rayon (de roue)’ est raisonnable.
1 Publiée et étudiée pour la première fois par DELITZSCH, Die Sprache der Cossäer, linguistisch-historische Funde und
3 On peut comparer avec akkadien libittu ‘brique crue’ > hourrite a-libši, avec prothèse a-.
remplacés par z, qui vaut peut-être [dz]. La déformation basta-muraja- > bazi-murzi peut aussi avoir
une motivation onomatopéique et rythmique, en relation avec un tambour(in).
En résumé, ce mot à lire bazimurzi est très probablement d’origine indo-iranienne.
9. [CAD] bukāšu s. ‘prince, ruler (Kassite loanword)’ – *pukāšu ‘prince, premier-né’
<bu-ka-šum>. La forme du mot n’est pas absolument claire. Le signe bu peut aussi se lire pu.
En outre, l’onomastique livre une variante <-bu-ga-aš> avec ga au lieu de ka. La finale -aš, qui est
sans doute un nominatif singulier, est fréquente dans le corpus dit kassite. Mais, ici, il faut plutôt y
voir un intensif hourrite sur la base puk/g-, qui donne aussi putki ‘enfant’ (tk < *kt). Le sens serait
‘fils ainé, premier-né, prince’. L’initiale est probablement p, car en ourartéen le signe DUMU ‘fils’ est
parfois utilisé pour écrire pu (≠ bu) de façon non-ambiguë.
En résumé, ce mot est probablement du hourrite dialectal.
10. [CAD] buri-(yaš) s. ‘prince, ruler (Kassite loanword)’ – ‘seigneur’
Le mot buri n’est pas attesté en tant que tel, mais se laisse segmenter dans l’équation <bu-ri-ia-
aš = bēl matātī> ‘seigneur des terres’. Le lien avec hourrite buru ‘fort’ est évident.
En résumé, ce mot est très probablement hourrite.
11. [CAD] <bur-na-(bur-ia-a-aš) = ki-din-[dAd]ad> – ‘protégé, serviteur’
Le mot est listé dans le CAD sous kidinnu. Le lien avec hourrite burame et ourartéen bura
‘serviteur’ est évident.
En résumé, ce mot est très probablement hourrite.
12. [CAD] <da-ka-áš = ka-ka-bu> – ‘étoile’
Le mot est listé dans le CAD sous kakkabu. Le mot ‘étoile’ est souvent dérivé du mot ‘brûler’.
En indo-européen, *H2ster est lié au verbe *H2es- ‘brûler’. De même, en akkadien kakkabu est lié au
verbe kabābu ‘brûler’. La base dak- se laisse comparer à PIE *dheghw- ‘brûler’, représenté en vieil-
indien par dah-, et par dagdha- ‘brûlé’. L’équation phonétique est imparfaite, mais semble certaine.
En résumé, ce mot est probablement d’origine indo-iranienne, quoique sans comparande direct.
13. [CAD] <da-gi-gi = AN-ú> – ‘ciel’
Le mot est listé dans le CAD sous šamū. Le lien sémantique avec hourrite tagi ‘beau’ n’a rien de
spécialement impérieux. Les mots dakaš ‘étoile’ et dagigi ‘ciel’ semblent partager la même racine.
En résumé, ce mot est peut-être d’origine indo-iranienne.
14. [CAD] dardarah s. ‘a small ornament of metal [EA, *MB] (Kassite word)’ – ‘sorte de bijou’
Le mot est attesté de plusieurs façons <dar-da-ra-ah, tar-ta-ra-ah, da-ar-da-ra-ah, ta-ar-ta-ra-ah,
dàr-da-ra-ah>. Il semble s’agir toujours du même objet qui peut être en bronze ou en or. L’allure
du mot est compatible avec la morphologie hourrite, mais une base dard- est inconnue. Un
comparande possible est vieil-indien dardarīka- qui peut désigner une grenouille ou un instrument
de musique, et aussi dardura- grenouille ou flute. Dans le contexte de cadeaux échangés entre rois
et pharaons, des bijoux en forme de flute semblent possibles.
En résumé, ce mot est peut-être d’origine indo-iranienne, il désignerait des bijoux et ornements
en forme de flute.
15. <dur = du.gur> – ‘(?) épée du dieu de la guerre’
Le mot <du.gur> est la forme au proche-orient du mot vajra-, qui désigne l’épée du dieu Indra.
<du.gur> est <ša-um-ma-ta-ar> ‘donneuse de soma’.4 Delitzsch glose <iluNergal> ‘Löwengott’,5 ce
4 LAROCHE, Glossaire de la langue hourrite, 1980, p. 219. Laroche (ni von Brandenstein avant lui) ne semble pas
6 Cf. vieil-indien chidaka- ‘éclair, diamant’ (< ? *ghwi-d- au degré zéro de la racine).
qu’une variante du mot hourrite hawur(ni) ‘ciel’, avec métathèse de r et w : *hawr- > harb-. Le nom
Anum-Hirbi, conforme à l’onomastique hourrite, confirme que le « kassite » est en vérité un
dialecte hourrite.
En résumé, ce mot est une variante dialectale d’un mot hourrite.
21. [CAD] hašimbur, hašinbar s. ‘a plant (Kassite word)’ – ‘une plante médicinale’ (Cf. #24)
<Ú ha-ši-im-bur = Ú ak-tam ina Kaš-ši-i>. Ce mot semble plus hourrite qu’indo-iranien. Le
sens précis est inconnu. On peut faire diverses préparations avec la plante et ses graines. Il y a peut-
être un lien avec hourrite haš- ‘oindre’. Ce serait une plante dont on peut tirer une huile.
En résumé, ce mot, de sens inconnu, est peut-être hourrite.
22. <haš-mar = ka-su-su> – ‘faucon’
Le mot est listé dans le CAD sous kasusu. C’est peut-être le reflet hourrite de la racine *H2es- du
mot slave *astr-(emb-) ‘faucon’ et du grec ἀστερίας ‘sorte de faucon’.7 Le signe haš peut aussi se lire
tar et kud, mais haš semble être le plus fructueux.
En résumé, ce mot, dont la forme reste incertaine, est peut-être hourrite.
23. [CAD] hulalam adj. ‘(?) a color or marking of horses [MB] (Kassite word)’ – ‘(?) hennissant’
Le CAD considère que le mot serait une couleur. D’après vieil-indien hulihulī ‘cri, hurlement’,
d’allure onomatopéique, ce serait plutôt une caractéristique autre que la couleur.
En résumé, ce mot est probablement d’origine indo-iranienne.
24. <i-lu-lu = AN-ú> – ‘ciel’
Le mot est listé dans le CAD sous šamû. Il ressemble à un croisement entre akkadien ilu ‘dieu’
et hourrite Alalu ‘dieu primordial’, équivalent d’Ouranos.
En résumé, ce mot est sans doute du hourrite dialectal, influencé par l’akkadien.
25. [CAD] iškamdi, ištamdi s. ‘bit (for a horse) [MB] (Kassite word)’ – ‘mors (de harnais)’
Le début du mot rappelle un peu le nom indo-européen de la bouche *HoHs-. Mais on ne voit
pas très bien comment analyser le mot et les deux variantes. En règle générale, les mots en relation
avec les chevaux et les chariots de guerre au proche-orient sont indo-iraniens. Mais celui-ci ne
semble pas avoir de comparande possible.
Pour sortir de cette impasse, il faut peut-être envisager de lire autrement les deux mots. <iš-
kam-di> est peut-être une écriture ou lecture fautive de <iš-hi-di>, les deux signes kam et hi sont
similaires, quoique kam soit plus complexe que hi. De même, <iš-tam-di> peut aussi être lu <iš-
hiš-di>, tam et hiš sont deux lectures possibles du signe ud. En procédant ainsi, les deux variantes
deviennennt *išhi(š)di, un mot dont l’allure générale se coule plus facilement dans des patrons
morphologiques connus. La racine fait penser à vieil-indien īş- ‘impulser, faire aller vite’, ce qui va
bien pour la sémantique. La deuxième partie du mot hi(š)di n’est pas claire et ressemble à un suffixe
hourrite possible.
Une autre idée serait de comparer *išhi(š)di avec hittite išhiya- ‘lier’. Mais il ne semble pas exister
d’emprunt certain du hittite vers le hourrite. La direction générale des influences est dans l’autre
sens, du hourrite vers le hittite.
En résumé, ce mot, dont la lecture est incertaine, est peut-être en partie d’origine indo-iranienne.
26. [CAD] kabittigalzu s. ‘a plant (Kassite word)’ – ‘une plante médicinale’ (cf. #20)
Variante kabattigalzu. Le mot semble être un composé de l’akkadien kabattu ‘foie’ et du hourrite
kel- ‘en bonne santé’. La plante médicinale en question serait une plante dont on peut tirer une
huile stimulant le foie. Le morphème galzu se laisse comparer au hourrite kel-gel-ešt- ‘en excellente