Vous êtes sur la page 1sur 179

Un langage clair, ça simplifie la vie !

LEXIQUE
administratif
nouvelle édition

Ministère de la
fonction publique,
de la réforme de l’Etat
et de l’aménagement
du territoire

L’Etat en mouvement
Ce lexique a été réalisé, sous l’autorité du Comité d’Orientation
pour la Simplification du Langage Administratif (COSLA),
par les Dictionnaires Le Robert.

CO S L A

Tous droits de reproduction, de traduction et d'adaptation réservés pour tous pays.


© 2003 Dictionnaires Le Robert

ISBN 285036-987-X

Toute représentation ou reproduction, intégrale ou partielle, faite sans le consentement de l'auteur, ou


de ses ayants droit ou ayants cause, est illicite (article L. 122-4 du Code de la Propriété Intellectuelle).
Cette représentation ou reproduction par quelque procédé que ce soit constituerait une contrefaçon
sanctionnée par l'article L. 335-2 du Code de la Propriété Intellectuelle. Le Code de la Propriété
Intellectuelle n'autorise, aux termes de l'article L. 122-5, que les copies ou reproductions strictement
réservées à l'usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective d'une part et d'autre
part, que les analyses et les courtes citations dans un but d'exemple et d'illustration.
Le lexique des
termes administratifs
Ce lexique est la deuxième édition d’un ouvrage diffusé au printemps
2002, sur support papier et électronique, auprès de certains agents de
l’Administration française. Il s’inscrit dans le cadre du projet
d’amélioration de la communication entre l’Administration et les citoyens,
initié par le Ministère de la fonction publique et de la réforme de l’État.
Les agents rédacteurs, comme les usagers, leurs représentants et les
travailleurs sociaux, ont constaté que la technicité et la complexité
du langage administratif constituaient des obstacles majeurs à sa
compréhension et menaient souvent à des échanges improductifs et
frustrants.
Ce lexique a donc un double but :
• vous aider à repérer les mots et expressions qui peuvent poser des
problèmes de compréhension;
• vous proposer soit des mots et des expressions plus simples à leur
substituer lorsque c’est possible, soit des explications à insérer dans
le courrier que vous rédigez.
Il s’agit de donner aux destinataires de vos lettres les moyens de les
comprendre facilement et rapidement et ainsi d’y répondre ou de réagir
de façon adéquate.
Ce lexique a été réalisé par des linguistes, des lexicographes et des juristes
et repose sur l’analyse du langage administratif observé dans plusieurs
milliers de courriers et de formulaires provenant de différentes
administrations centrales et de services déconcentrés.
Son but n’est pas d’interdire des mots ou des expressions, mais de
souligner les difficultés que peuvent rencontrer certaines personnes à leur
lecture et de donner des moyens de lever ces difficultés, quel que soit le
niveau de langage abordé, technique, soutenu ou même courant.
Ses suggestions ne seront valables et utiles que dans la mesure où vous
les adapterez à vos besoins et à ceux de vos destinataires. Car en tant
qu’agent rédacteur, vous êtes la personne la mieux placée pour rédiger
une lettre à un usager : vous connaissez la situation juridique ou
administrative à traiter, vous avez des informations sur votre interlocuteur
et vous construisez un véritable rapport avec lui.
Le lexique a été conçu pour être consulté ponctuellement au moment de
la rédaction d’un courrier. Cependant, une lecture rapide de l’ensemble
des articles vous permettra de voir que des mots et des expressions qui
vous sont très familiers et que vous utilisez spontanément peuvent être
difficiles à comprendre ou perturbants pour certaines personnes.
3
Les mots et expressions du lexique
Les quelque 3500 mots et expressions de ce lexique ont tous été relevés
dans des formulaires et des courriers authentiques. Leur analyse a fait
apparaître trois grandes catégories de mots et d’expressions
problématiques :
• des mots et expressions techniques tels que assignation, recours
gracieux, séquestre qui relèvent de différentes branches du droit
(administratif, civil, fiscal, social, etc) et dont le sens précis n’est connu
que des spécialistes;
• des mots et des expressions rares tels que nonobstant, arguer du
fait que, faire fond sur qui appartiennent à un registre très soutenu,
mal maîtrisé par beaucoup d’usagers;
• des expressions composées de mots assez courants mais dont
l’emploi peut mettre votre interlocuteur mal à l’aise ou le troubler,
tels que délai de rigueur, se trouver dans l’impossibilité de,
s’il advenait que, sous le timbre de.
Pour chaque type de mots et d’expressions, le lexique vous suggère
de reformuler ou d’expliciter votre propos.
Les suggestions d’explication
Les termes techniques décrivent des réalités et des procédures spécifiques.
Ils reçoivent des définitions précises dans les textes de loi ou de règlement
auxquels vous êtes amenés à faire référence. La majorité d’entre eux doivent
obligatoirement apparaître dans votre correspondance. Leur remplacement
par des mots ou des expressions plus courants risquerait d’entraîner une
perte totale ou partielle du sens de votre message.
Pour ces termes, le lexique donne des explications aussi complètes, claires
et concises que possible, que vous pourrez insérer dans votre courrier.
Ces gloses en italiques ont été validées par des juristes et rédigées de
manière à couvrir les situations et les contextes les plus larges.
Certaines contiennent des mots techniques “incontournables”,
eux-mêmes expliqués ailleurs dans le lexique, mais qui ne poseront pas
nécessairement de problème de compréhension à tous les usagers.
Vous pourrez donc, en fonction de votre propos et de votre interlocuteur,
utiliser tout ou partie de ces gloses, de façon à les adapter au mieux
au cas que vous traitez.
Les suggestions de remplacement
Les mots et expressions d’un registre très soutenu peuvent être
facilement remplacés par des synonymes plus courants, appartenant
à un vocabulaire élémentaire connu de tous. Votre message gagnera
en clarté sans perdre son contenu informationnel.
Le lexique propose un ou plusieurs substituts, en caractères gras,
en fonction des différents contextes et sens possibles, de manière à ce que
vous puissiez choisir le plus adéquat.

4
Les sens très différents sont présentés dans des catégories séparées,
notées 1 , 2 , etc, précédés éventuellement d’indicateurs entre parenthèses,
qui précisent le sens traité.
Les sens représentés sont exclusivement ceux présents dans les courriers
administratifs analysés et non tous les sens de chaque mot ou expression
que vous pourriez trouver dans un dictionnaire de langue générale ou un
glossaire spécialisé.
Ainsi, nous ne suggérons aucun substitut pour les sens concrets des mots
assiette ou attache, qui ne posent pas de problème de compréhension,
mais nous traitons le sens d’assiette d’imposition et l’expression prendre
l’attache de, qui peuvent être obscurs pour certains usagers. De même,
seuls sont donnés les emplois de fonds représentés dans la correspondance
administrative; ainsi, des expressions comme fonds commun de placement
ou fonds monétaire international ne sont pas traitées.
Les suggestions de reformulation
Les exemples, tirés des 5300 courriers analysés, et leurs reformulations en
langage courant illustrent l’emploi des substituts ou vous suggèrent de
réécrire vos phrases dans un style plus direct et plus clair. Ces exemples sont
en italiques maigres et leurs reformulations en italiques gras, précédées
d’une petite flèche. Ces dernières vous sont proposées à titre indicatif et non
comme des “modèles”. Vous pourrez vous en inspirer et les adapter en
fonction de vos besoins.

requête nom fém.


1 (sollicitation) demande
numéros de ex. : nous ne pouvons pas satisfaire votre
indicateurs de sens
division pour requête ➝ nous ne pouvons pas satis-
chaque sens faire votre demande
2 (acte de procédure) acte par lequel une
personne engage un procès ou un recours, explication
en déposant simplement sa demande au
greffe.

éventualité nom fém. cas, possibilité


ex. : j’ai étudié l’éventualité de vous accor-
der un certificat de résidence ➝ j’ai étu-
exemples et dié la possibilité de vous accorder un
reformulations certificat de résidence
◆ dans cette éventualité dans ce cas synonymes
ex. : dans cette éventualité, votre demande
pourrait être examinée en priorité ➝ dans
ce cas, votre demande pourrait être étu-
diée en priorité
◆ dans l’éventualité où si, au cas où,
expressions dans le cas où
ex. : dans l’éventualité où vous ne seriez
pas disponible ce jour-là ➝ au cas où
vous ne seriez pas disponible ce jour-
là ; si vous n’étiez pas disponible ce
jour-là
5
Des remarques sur certaines procédures administratives
Vous trouverez des rappels sur certaines réformes de procédures
administratives adoptées récemment, concernant les copies certifiées
conformes, les fiches d’état civil et les justificatifs de domicile.

Les renvois d’article à article


Pour éviter de répéter certaines informations, des renvois sont faits
d’article à article pour vous signaler l’endroit où tel mot ou telle
expression sont traités. Ces renvois sont précédés de voir .

Les sigles
Une liste d’environ 300 sigles est donnée à la fin du lexique. Elle rappelle
les formes développées complètes des sigles les plus couramment employés
dans les courriers administratifs. Ces formes sont beaucoup plus explicites
pour l’usager que les abréviations qui peuvent prêter à confusion.
Vous pourrez éventuellement les insérer dans vos courriers.

***
Avec la deuxième édition de ce lexique, qui a tenu compte
de toutes vos suggestions, nous espérons avoir encore mieux
répondu à vos interrogations et en avoir devancé d’autres.
Notre contribution à l’effort de simplification et de clarification
du langage administratif continuera à s’enrichir de vos expériences
et de vos commentaires, que nous souhaitons nombreux.
Les auteurs

Dominique Le Fur, Yaël Freund, Géraldine Sourdot (Paris)


Ghislain Geitner, Sandra Escoffier (Marsanne)
Dictionnaires Le Robert

6
Préface
Je suis particulièrement heureux de pouvoir m’associer à la publication
de cette seconde version du lexique de la langue administrative. Il ne s’agit
pas seulement pour moi de saluer un exercice exemplaire qui allie l’usage
du beau langage à une courageuse entreprise d'éclaircissement de la langue
administrative. Car ce lexique participe aussi d’une mission qui relève
de ma conviction profonde, à savoir que le citoyen doit être en mesure en
toutes circonstances de connaître, de comprendre, de faire valoir ses droits
et ses devoirs, en ayant un accès intelligible au contenu de la loi, mais
aussi à l’ensemble des actes et des décisions pris par ceux qui sont en
charge de l’appliquer ou de l’interpréter.
Il s’agit là d’une exigence fondamentale de clarté et de simplicité qui
procède de la nature même de l’État de droit. Selon le fameux adage, qui
figure d’ailleurs dans le code civil de 1804 : “nul n’est censé ignorer la loi”.
Encore faut-il pouvoir la comprendre !
Il s’agit également d’un impératif démocratique. Le citoyen en tant que
source de la légitimité républicaine, a le droit d’être en mesure d’apprécier
sur leurs actes les décisions prises par ceux auxquels ils délèguent la
fonction de légiférer, de gouverner, de juger en son nom. L’inintelligibilité,
le jargon dissuasif et hermétique de nombre de textes de loi, de règlements,
de décisions individuelles ou de jugements, aboutissent, trop souvent,
à vider de son sens cette exigence primordiale inhérente à toute démocratie.
Ce lexique n’est pas le produit d’une démarche à la fois innovante et isolée,
mais résulte au contraire d’un travail systématique, mené avec un grand
professionnalisme et une haute exigence intellectuelle.
Professionnalisme car le haut fonctionnaire que j’ai été et l’élu que je suis,
peuvent mesurer à quel point la dégradation du langage juridique et
administratif est réelle, rapide et presque inexorable. A quel point, aussi,
conjuguant ses effets à la pratique ancienne, néfaste et malheureusement
largement répandue, du jargon pseudo technique, la complexité de
la langue en usage dans l’administration constitue un obstacle au bon
fonctionnement de la société et la satisfaction des usagers.
Exigence intellectuelle, car il faut bien reconnaître que la clarté et
la concision des codes consulaires et impériaux, celle que Portalis appelait
de ses vœux pour caractériser la loi dans le discours préliminaire au
Code Civil, ce génie de la langue juridique que Stendhal lui-même
a salué en son temps, appartiennent à un passé révolu.
C’est pourquoi, je crois que ce lexique répond à une impérieuse
nécessité, celle de contribuer à restituer un peu de cet esprit qui
a soufflé sur notre droit il y a deux siècles et qui a fait de notre pays
le pionnier de la codification du droit.
Je suis persuadé, à la lecture de cet ouvrage, modeste dans la forme
mais si ambitieux sur le fond, de la justesse du combat que nous devons
mener, tous ensemble, en faveur d’un langage à la fois simple et clair,
il s’agit là d’un enjeu politique majeur.

Henri Plagnol
Secrétaire d’État
à la Réforme de l’État

8
A B AT T E M E N T - A B U S I F

A ex. : depuis l’abrogation de cet arrêté


➝ depuis la suppression de l’arrêté,
depuis que cet arrêté a été supprimé
abattement nom masc. abroger verbe avec complément supprimer
(fraction) part des revenus (ou biens) impo- ex. : depuis que cette mesure a été abrogée
sables qui ne sont pas pris en compte dans ➝ depuis que cette mesure a été sup-
le calcul de l’impôt. primée
(réduction) déduction faite sur une somme absence nom fém.
à payer. ◆ en l’absence de
ex. : vous bénéficiez d’un abattement de (document, réponse, etc.) sans
10 % ➝ vous bénéficiez d’une déduc-
 ou essayez de reformuler :
tion de 10 %
ex. : en l’absence de réponse de votre part
abondement nom masc. ➝ sans réponse de votre part ; si vous
(entreprise) versement complémentaire fait ne répondez pas
à un organisme pour un plan d’épargne ou ex. : en l’absence de poste disponible
pour l’achat d’actions par ses salariés. ➝ s’il n’y a pas de poste disponible
abonder s’abstenir verbe pronominal
verbe avec complément ◆ s’abstenir de faire qqch ne pas faire
(un fonds) verser un complément d’ar- qqch
gent sur ou dans ex. : les contribuables qui se sont abstenus
 ou essayez de reformuler : de répondre ➝ les contribuables qui
ex. : les entreprises ont abondé un plan n’ont pas répondu
d’épargne-retraite ➝ les entreprises ont
abus nom masc.
versé de l’argent sur un plan d’épargne-
◆ abus d'autorité (fonctionnaire) délit com-
retraite (en complément des versements
mis par un fonctionnaire lorsqu'il va au-
de leurs salariés)
delà du pouvoir qui lui est confié.
ex. : il faut abonder la dotation de 1,2 M
(contrainte morale) pression exercée par
d’euros ➝ il faut verser 1,2 M d’euros
une personne sur une autre dans le but de
pour compléter la dotation
lui faire accomplir un acte juridique.
verbe avec complément indirect
◆ abus de confiance délit commis par une
◆ abonder dans le sens de qqn être
personne au désavantage d'une autre en
d’accord avec qqn, être de l’avis de qqn
détournant un bien ou des valeurs qui lui
ex. : j’abonde tout à fait dans votre sens
avaient été confiés.
➝ je suis tout à fait d’accord avec vous ;
◆ abus de droit utilisation d'un droit dans
je suis tout à fait de votre avis
un but différent de celui prévu par la loi
ex. : tous les conseillers ont abondé dans
(par exemple pour causer du tort à une per-
le même sens ➝ tous les conseillers
sonne).
étaient d’accord ou du même avis
◆ abus de faiblesse fait de profiter de la
verbe sans complément (grande quantité) être
faiblesse ou de l'ignorance d'une personne
nombreux
pour lui vendre quelque chose.
 ou essayez de reformuler :
◆ abus de position dominante fait pour
ex. : les erreurs abondent dans votre comp-
une entreprise de profiter de sa puissance
tabilité ➝ il y a de nombreuses erreurs ou
économique sur un marché pour nuire à la
beaucoup d’erreurs dans votre comp-
tabilité
concurrence.

aboutissants nom masc. pluriel abusif, -ive adjectif


(licenciement, rupture, recours) fait sans
(propriété) terrains qui touchent une pro-
priété sur ses petits côtés (voir tenants). raisons réelles ou sérieuses.
 ou essayez de reformuler :
aboutissement nom masc. ex. : je ne peux pas me prononcer sur le
 essayez de reformuler : caractère abusif de ce licenciement ➝ je ne
ex. : cela risque d’être un obstacle à l’abou- peux pas dire si ce licenciement est jus-
tissement de votre démarche ➝ cela tifié ou non
risque d’empêcher votre démarche ◆ clause abusive clause d’un contrat où
d’aboutir l’une des parties profite de sa puissance
ex. : certaines conditions risquent d’empê- économique pour désavantager l’autre.
cher l’aboutissement de votre demande ◆ commission des clauses abusives
➝ certaines conditions risquent d’em- commission qui étudie le contenu des
pêcher votre demande d’aboutir contrats proposés par les professionnels aux
abrogation nom fém. suppression particuliers, et qui peut en recommander
 ou essayez de reformuler : la modification.
9
A B U S I V E M E N T - AC C RO I S S E M E N T

abusivement adverbe de façon exagérée principale; il est réservé aux personnes dont
 ce mot n’a pas de sens juridique ; les ressources sont inférieures à une somme
essayez de reformuler : définie.
ex. : le prix pratiqué serait considéré accompagnement nom masc.
comme abusivement bas ➝ le prix prati- ◆ accompagnement social aide aux per-
qué serait considéré comme trop bas, sonnes qui ont des difficultés d’insertion.
ce qui ne serait pas conforme à la loi
accomplir verbe avec complément
accéder verbe avec complément (une démarche) faire
◆ accéder à (une demande, une requête)  ou essayez de reformuler :
donner une réponse positive à ex. : les démarches à accomplir pour obte-
ex. : je ne puis accéder à votre demande
nir un nouveau permis ➝ les démarches
➝ je ne peux pas donner de réponse
à faire pour obtenir un nouveau permis ;
positive à votre demande
ce que vous devez faire pour obtenir un
accentuer nouveau permis
verbe avec complément
augmenter, renforcer
accomplissement nom masc.
 essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler :
ex. : le certificat prouvant l’accomplisse-
ex. : vous devez accentuer vos efforts
ment de cette démarche ➝ le certificat
➝ vous devez faire plus d’efforts
qui prouve que vous avez fait cette
s’accentuer verbe pronominal
démarche
augmenter, se renforcer
 ou essayez de reformuler :
ex. : les moyens nécessaires à l’accom-
ex. : vos difficultés s’accentuent ➝ vous plissement de leur mission ➝ les moyens
avez de plus en plus de difficultés nécessaires pour qu’ils remplissent leur
ex. : ce phénomène s’est accentué depuis mission
quelques mois ➝ ce phénomène s’est accréditation nom fém.
renforcé depuis quelques mois (d’une personne, d’une entreprise) autori-
acceptation nom fém. sation officielle à faire quelque chose.
accord d’une personne à un droit ou à un  ou essayez de reformuler :
acte. ex. : l’accréditation de votre société par cet
 ou essayez de reformuler : organisme ➝ l’autorisation donnée par
ex. : son silence vaut acceptation des cet organisme à votre société (pour…)
conditions de paiement ➝ son silence accréditer verbe avec complément
signifie qu’il accepte les conditions de 1 (une demande) renforcer
paiement  ou essayez de reformuler :
ex. : la réalisation du projet n’est pas subor- ex. : cette affirmation ne repose sur aucun
donnée à une acceptation de la commis- argument susceptible de l’accréditer
sion ➝ le projet peut être réalisé sans ➝ cette affirmation ne repose sur rien
l’accord de la commission qui la rende acceptable
accessibilité nom fém. accès, possibili- 2 ◆ accréditer qqn à faire qqch donner
tés d’accès à qqn l’autorisation de ou l’autorité pour
ex. : les travaux d’accessibilité aux per- faire qqch
sonnes handicapées ➝ les travaux pour  ou essayez de reformuler :
permettre l’accès des personnes han- ex. : vous pouvez vous faire représenter
dicapées par une personne qui devra être accréditée
accessible adjectif par procuration ➝ vous pouvez vous
 essayez de reformuler : faire représenter par une personne à qui
ex. : cette allocation est accessible aux per- vous donnerez une procuration
sonnes qui en font la demande ➝ cette accroissement nom masc.
allocation peut être versée aux per- 1 (nombre) augmentation, hausse
sonnes qui la demandent ex. : pour éviter l’accroissement du nombre
ex. : cette formation est accessible aux non- des accidents ➝ pour éviter l’augmen-
bacheliers ➝ les personnes qui n’ont tation du nombre des accidents ; pour
pas le baccalauréat peuvent suivre cette éviter qu’il y ait de plus en plus d’acci-
formation dents
ex. : ce poste est accessible aux agents de 2 (succession) droit selon lequel la part
la fonction publique uniquement ➝ seuls d’un héritier décédé ou qui a renoncé à sa
les agents de la fonction publique peu- part de succession augmente celle des
vent occuper ce poste autres héritiers, dans le cas où il n’a pas
accession nom fém. de descendants.
◆ prêt à l’accession sociale prêt destiné ◆ clause d’accroissement clause selon
à l’amélioration ou à l’achat d’une résidence laquelle le survivant des personnes ayant
10
AC C RO Î T R E - AC QU I T

acheté une chose en commun en devient le acompte nom masc. partie d’une somme
seul propriétaire. à payer versée d’avance.
accroître  ou essayez de reformuler :
verbe avec complément ex. : un premier acompte de 30 % vous sera
augmenter versé ➝ 30 % de la somme vous seront
versés d’avance
 ou essayez de reformuler :
ex. : cela accroît les risques ➝ cela aug- a contrario adverbe par contre, à l’in-
mente les risques verse
ex. : des perturbations liées au trafic accru ex. : a contrario, les véhicules de catégo-
➝ des perturbations liées à l’augmen- rie I peuvent circuler ➝ par contre, les
tation du trafic véhicules de catégorie I peuvent circuler
s’accroître verbe pronominal acquéreur, -resse nom acheteur, -euse
augmenter personne qui devient propriétaire d’un bien,
 ou essayez de reformuler : en l’achetant ou en le recevant gratuite-
ex. : si vos difficultés se sont accrues ➝ si ment.
vos difficultés augmentent, si vous avez ◆ se porter acquéreur de qqch propo-
plus de difficultés ser d’acheter qqch, acheter qqch
ex. : vous vous êtes porté acquéreur de ce
accusé nom masc. logement ➝ vous avez proposé d’ache-
◆ accusé de réception avis informant
ter ce logement ; vous avez acheté ce
qu’un courrier a bien été reçu.
logement
accuser verbe avec complément acquérir verbe avec complément
◆ accuser réception de qqch déclarer 1 (un document, un statut, un droit) obte-
qu’on a bien reçu qqch nir
 ou essayez de reformuler :
ex. : vous avez déposé un dossier en vue
ex. : j’ai l’honneur d’accuser réception de d’acquérir la nationalité française ➝ vous
votre demande d’aide ➝ j’ai bien reçu avez déposé un dossier pour obtenir la
votre demande d’aide nationalité française
ex. : je vous ai adressé une lettre accusant 2 (un bien) devenir propriétaire de, ache-
réception de votre courrier ➝ je vous ai ter en devenir propriétaire, en l’achetant
adressé une lettre confirmant que ou en le recevant gratuitement.
j’avais bien reçu votre courrier ex. : vous avez acquis ce logement ➝ vous
acheminement nom masc. envoi êtes devenu propriétaire de ce loge-
 ou essayez de reformuler : ment ; vous avez acheté ce logement
ex. : lors de l’acheminement des procès- acquêts nom pluriel ensemble des biens
verbaux par nos services ➝ lorsque nos (meubles ou immeubles) acquis par un
services ont envoyé les procès-ver- couple marié (voir communauté).
baux ; lors de l’envoi des procès-ver- acquis nom masc.
baux par nos services ◆ acquis professionnel expérience pro-
acheminer verbe avec complément fessionnelle.
(un document, des marchandises) ◆ validation des acquis professionnels
envoyer, faire parvenir reconnaissance de l’expérience profession-
ex. : je vais acheminer le dossier au conseil nelle d’une personne, lui permettant de
de gestion ➝ je vais faire parvenir ou suivre une formation même si elle n’a pas
envoyer le dossier au conseil de ges- les diplômes nécessaires.
◆ acquis sociaux avantages sociaux dont
tion
tout le monde bénéficie (droit à la retraite,
ex. : ces documents devront être achemi-
aux allocations chômage, etc.).
nés immédiatement en sous-préfecture
➝ ces documents devront être envoyés acquisitif, -ive adjectif
immédiatement vers la sous-préfecture (voir prescription).
achèvement nom masc. fin acquit nom masc.
1 (mention écrite) reconnaissance écrite
 ou essayez de reformuler :
ex. : à l’achèvement des travaux ➝ à la fin du paiement d’une dette.
des travaux ; lorsque les travaux seront ◆ pour acquit mention écrite sur un docu-
terminés ment, avec la date et la signature, pour cer-
ex. : l’étude est en cours d’achèvement
tifier qu’un paiement a été fait.
2 (argent) paiement
➝ l’étude se termine
 ou essayez de reformuler :
achever verbe avec complément terminer ex. : vous n’avez fait aucun versement en
ex. : lorsque vous aurez achevé les travaux l’acquit de votre imposition ➝ vous n’avez
➝ lorsque vous aurez terminé les travaux versé aucun argent en paiement de vos
11
AC QU I S I T I O N - AC T U A L I S E R

impôts ; vous n’avez versé aucun argent biens d’une personne.


pour payer vos impôts ◆ actif net ensemble des droits et des biens
3 ◆ par acquit de conscience pour d’une personne une fois déduit ce qu’elle
n’avoir rien à se reprocher doit.
acquisition nom fém. ◆ actif de la succession, actif brut suc-
◆ acquisition de la nationalité française cessoral ensemble des biens et des droits
 si vous ne faites pas référence au for-
de la personne décédée.
mulaire, utilisez plutôt un verbe ◆ actif de communauté ensemble des
ex. : vous ne pouvez prétendre à l’acquisi- biens acquis pendant le mariage par les
tion de la nationalité française ➝ vous ne époux, ensemble ou séparément, grâce à
pouvez pas demander la nationalité leurs revenus pendant le mariage (voir
française communauté).
2 (droit commercial) ensemble des biens
acquittement nom masc. d’une entreprise.
1 (d’une facture, d’une amende, d’un loyer, 3 (personne) personne qui travaille ou
etc.) paiement recherche un emploi.
ex. : cette démarche donne lieu à l’acquit- ◆ non actif personne qui ne travaille pas.
tement de la somme de 10 euros ➝ pour adjectif
faire cette démarche, il faut payer la ◆ recherche active d’emploi recherche
somme de 10 euros d’un emploi, avec envoi de lettres de can-
2 (d’une personne) fait de déclarer non didature, de CV, entretiens, etc.
coupable d’un crime.  ou essayez de reformuler :
acquitter ex. : vous devez prouver votre recherche
verbe avec complément active d’emploi ➝ vous devez prouver
1 (une amende, un loyer, etc.) payer que vous avez fait ce qu’il fallait pour
ex. : vous devez me présenter toutes les trouver un emploi (en envoyant des
factures acquittées ➝ vous devez me pré- lettres de candidature et des CV, en
senter toutes les factures payées (avec essayant d’obtenir des entretiens, etc.)
le justificatif de leur paiement) action nom fém.
2 (une personne) déclarer non coupable ◆ action civile action en justice engagée
d’un crime. par la victime d’un crime, d’un délit ou
s’acquitter verbe pronominal d’une contravention.
◆ s’acquitter de (une facture, une amende, ◆ action publique action en justice enga-
un loyer) payer gée par la victime, par les magistrats du
ex. : vous devez vous acquitter du paiement ministère public, ou par certains fonction-
de 50 euros ➝ vous devez payer 50 euros naires contre une personne qui a commis
acte nom masc. une infraction (voir contravention, délit,
◆ acte de mariage document qui indique ministère).
les noms, prénoms et dates de naissance actualisable adjectif qui peut être mis à
des époux, la date du mariage et des infor- jour
mations sur le type de contrat passé entre ex. : vos droits sont actualisables ➝ vos
les époux. droits peuvent être mis à jour
◆ acte de naissance document établi au actualisation nom fém.
moment de la déclaration de naissance qui (d’un dossier, de renseignements) mise à jour
indique le jour, l’heure, le lieu de naissance,  ou essayez de reformuler :
le sexe et les prénoms de l’enfant, ainsi que ex. : afin de procéder à l’actualisation de
les noms, prénoms, âge et adresse du père votre dossier ➝ pour mettre à jour votre
et de la mère. dossier
◆ acte constitutif acte juridique qui crée de ex. : vous devez procéder à l’actualisation de
nouveaux droits ou modifie une situation. votre situation auprès des Assedic ➝ vous
◆ faire acte de candidature présenter devez informer les Assedic à chaque fin
sa candidature de mois de votre situation (nombre
◆ prendre acte prendre note, (faire) d’heures travaillées, arrêt maladie, congé
constater officiellement maternité, recherche d’un emploi, d’un
ex. : je prends acte de votre demande ➝ je stage, etc.)
prends note de votre demande (voir
notarié). actualiser verbe avec complément
(un dossier, des renseignements) mettre à jour
acter verbe avec complément (une demande,  ou essayez de reformuler :
une décision, un fait) enregistrer, consta- ex. : nous devons actualiser ces rensei-
ter par écrit gnements ➝ nous devons mettre à jour
actif ces renseignements
nom masc. ex. : vous devez actualiser votre situation
1 (droit civil) ensemble des droits et des auprès des Assedic ➝ à chaque fin de
12
A D A P TA B I L I T É - A F F E C T E R

mois, vous devez informer les Assedic adjudicataire nom acquéreur dans une
de votre situation (nombre d’heures tra- vente aux enchères.
vaillées, arrêt maladie, congé maternité,  ou essayez de reformuler :
recherche d’un emploi, d’un stage, etc.) ex. : l’adjudicataire de votre bien ➝ la per-
adaptabilité nom fém. possibilité ou sonne qui a acheté votre bien aux
enchères
capacité de s’adapter
 ou essayez de reformuler : adjudication nom fém.
ex. : il faut généraliser l’adaptabilité de ces (enchères) attribution d’un bien mis aux
bâtiments aux personnes en fauteuil roulant enchères à la personne qui offre le meilleur prix.
➝ il faut que tous ces bâtiments soient admissibilité nom fém.
adaptés aux personnes en fauteuil rou- ◆ examen ou épreuve d’admissibilité
lant examen qui, s’il est réussi, donne droit à
ex. : cette formation est nécessaire à votre passer les épreuves définitives d’admission.
adaptabilité à cet emploi ➝ cette forma- admissible adjectif qui peut être admis
tion est nécessaire pour vous permettre  ou essayez de reformuler :
de vous adapter à cet emploi ex. : une alcoolémie supérieure à celle
additionnel, -elle adjectif supplémen- admissible légalement ➝ une alcoolémie
supérieure à celle qui est admise par la loi
taire
ex. : un pays dans lequel vous êtes légale-
◆ additionnel à qui s’ajoute à
ment admissible ➝ un pays dans lequel
ex. : cet impôt, additionnel à la taxe fon-
la loi vous permet d’entrer et de rester
cière ➝ cet impôt, qui s’ajoute à la taxe
foncière advenir verbe sans complément
◆ s’il advenait que
adéquat, e adjectif approprié, adapté  évitez cette tournure impersonnelle ;
ex. : cette solution ne semble pas adéquate essayez de reformuler :
➝ cette solution ne semble pas appro- ex. : s’il advenait que vous changiez
priée ou adaptée d’adresse ➝ si vous changiez d’adresse
adéquation nom fém. adverse adjectif
 essayez de reformuler : (sens juridique) à qui l’on s’oppose dans un
ex. : je dois m’assurer de l’adéquation du procès.
dossier au projet ➝ je dois m’assurer que ◆ partie adverse personne à laquelle on
le dossier correspond bien au projet s’oppose dans un procès.
◆ être en adéquation avec convenir à affectation nom fém.
ex. : le matériel n’est pas en adéquation 1 (bien) usage que l’on prévoit d’en faire.
avec vos besoins ➝ le matériel ne  ou essayez de reformuler :
convient pas à vos besoins ex. : en cas d’affectation à usage commer-
adhérer verbe avec complément indirect cial du local ➝ s’il est prévu d’utiliser le
local pour des activités commerciales
◆ adhérer à (agrément) être d’accord
◆ déclaration d’affectation document pré-
avec
cisant l’utilisation prévue pour un maté-
ex. : j’adhère complètement à ce que vous
riel, une installation, un bâtiment.
dites ➝ je suis tout à fait d’accord avec 2 (personne)
ce que vous dites ou avec vous  essayez de reformuler :
adhésion nom fém. ex. : vous sollicitez une demande d’affec-
(agrément) accord tation de votre fils au lycée Camus ➝ vous
ex. : cela ne peut se faire sans votre adhé- demandez que votre fils soit envoyé au
sion au projet ➝ cela ne peut pas se faire lycée Camus
si vous ne donnez pas votre accord au ex. : l’affectation des agents recrutés ne
projet ; cela ne peut pas se faire si vous dépend pas de nous ➝ce n’est pas nous
n’êtes pas d’accord avec ce projet qui décidons des fonctions occupées
par les agents recrutés
◆ contrat d’adhésion contrat non négo-
(voir hypothécaire).
ciable, que la personne doit accepter tel
quel ou bien refuser. affecter verbe avec complément
1 (une situation) avoir un effet sur
ad hoc adjectif ex. : cela n’affectera en rien l’exécution du
1 (chose adéquate) approprié
contrat ➝ cela n’aura aucun effet sur
ex. : vous devez fournir les documents ad l’exécution du contrat
hoc ➝ vous devez fournir les documents  ou essayez de reformuler :
appropriés ou les bons documents ex. : je constate la perte totale de points
2 (administrateur) nommé pour une mission affectant votre permis de conduire ➝ je
précise. constate que vous avez perdu tous les
(commission) créée pour une mission précise. points de votre permis de conduire
13
A F F E C T I O N - AG R É E R

ex. : merci de nous faire part des change- ➝ si c’est le cas, vous devez joindre une
ments affectant votre situation familiale copie de ce document à votre courrier
➝ merci de nous indiquer s’il y a eu des ex. : vous devez m’indiquer si vous sou-
changements dans votre situation fami- haitez continuer la formation ; dans l’affir-
liale mative… ➝ vous devez m’indiquer si
2 ◆ affecter à vous souhaitez continuer la formation ;
(matériel, bâtiment) (prévoir d’)utiliser pour si c’est le cas…
ex. : les bâtiments affectés au commerce ◆ répondre par l’affirmative donner une
➝ les bâtiments utilisés pour le com- réponse positive
merce ex. : j’avais répondu par l’affirmative ➝ je
(personnel) nommer à vous avais donné une réponse positive
ex. : ces agents sont affectés en priorité
dans le département ➝ ces agents sont
affranchir verbe avec complément timbrer
ex. : une enveloppe affranchie à 0,46 euro
nommés en priorité dans le département
➝ une enveloppe timbrée à 0,46 euro
(étudiant, élève) envoyer à
ex. : votre fils sera affecté au lycée Jean afin
Moulin ➝ votre fils sera inscrit au lycée ◆ afin de préposition pour
Jean Moulin ex. : afin de me permettre de traiter votre
dossier ➝ pour me permettre de traiter
affection nom fém.
votre dossier
(santé) maladie
◆ afin que conjonction pour que
afférent, e adjectif qui s’y rapporte ex. : afin que ces délais soient respectés
◆ afférent à qui concerne, qui se rap- ➝ pour que ces délais soient respectés
porte à
 ou essayez de reformuler :
a fortiori adverbe à plus forte raison,
ex. : le contrôle technique afférent au véhi- d’autant plus
cule ➝ le contrôle technique du véhicule ex. : ceci est valable pour tous les travaux,
et a fortiori pour le sol de l’appartement
affermage nom masc. (terres agricoles) ➝ ceci est valable pour tous les travaux,
location de terres agricoles exploitables en et à plus forte raison pour le sol de l’ap-
échange du paiement d’un loyer en argent partement
ou en nature.
agio nom masc. somme que fait payer une
affiliation nom fém. rattachement, ratta- banque pour certaines opérations.
chement d’un assuré à une caisse détermi-
née. s’agissant de préposition au sujet de, en
ex. : vous pouvez faire une demande d’af- ce qui concerne, comme cela concerne
filiation à la caisse assurance vieillesse ex. : s’agissant des travaux déjà réalisés,
➝ vous pouvez faire une demande de je peux vous dire que… ➝ en ce qui
rattachement à la caisse d’assurance concerne les travaux déjà réalisés, je
vieillesse peux vous dire que…
ex. : s’agissant de formation, notre service
affilier verbe avec complément rattacher, ins- ne peut pas vous répondre ➝ comme cela
crire
concerne une formation, notre service
ex. : si vous êtes affilié à une caisse de
ne peut pas vous répondre
retraite complémentaire ➝ si vous êtes
rattaché à une caisse de retraite com- agissements nom masc. pluriel comporte-
plémentaire ments ou actions qui peuvent être condamnés.
affinité nom fém. agréé, e adjectif
1 (lien juridique) lien établi par le mariage (organisme, professionnel, formation) qui
qui crée entre chaque époux et les parents a reçu l’autorisation d’une autorité pour
de l’autre des droits et des obligations. faire quelque chose.
2 (concordance) ressemblance, lien,  ou essayez de reformuler :
point commun ex. : le logement ne peut être loué qu’à un
ex. : il existe certaines affinités entre ces organisme agréé par le préfet ➝ le loge-
deux situations ➝ il existe certaines res- ment ne peut être loué qu’à un orga-
semblances entre ces deux situations ; nisme qui a reçu l’autorisation du préfet
ces deux situations ont quelques points ex. : les vétérinaires agréés pour effectuer
communs ces tests ➝ les vétérinaires qui ont l’au-
ex. : vos affinités avec cette personne torisation d’effectuer ces tests
➝ les liens ou les points communs que agréer
vous avez avec cette personne verbe avec complément indirect
affirmative nom fém. ◆ agréer à convenir à, satisfaire
◆ dans l’affirmative si c’est le cas ex. : les solutions qui vous agréent ➝ les
ex. : dans l’affirmative, vous devez joindre solutions qui vous conviennent ou qui
une copie de ce document à votre courrier vous satisfont
14
AG R É M E N T - A L L O C ATA I R E

verbe avec complément accepter, approuver ex. : cela dépend des aléas climatiques
ex. : le client n’a pas agréé l’accord ➝ le ➝ cela dépend des changements impré-
client n’a pas accepté ou approuvé l’ac- visibles du temps
cord aléatoire adjectif
agrément nom masc. autorisation, 1 (incertitude) incertain
accord, accord officiel préalable et obliga- ex. : le caractère aléatoire des résultats
toire. ➝ le caractère incertain des résultats
ex. : vous avez sollicité un agrément pré- 2 (hasard) qui dépend du hasard, fait au
fectoral pour la réalisation de cette mission hasard
➝ vous avez demandé l’autorisation de  ou essayez de reformuler :

la préfecture pour réaliser cette mission ex. : des candidats choisis de manière aléa-
ex. : vous ne pourrez pas mettre ce produit toire ➝ des candidats choisis au hasard
sur le marché tant que vous n’aurez pas aléatoirement adverbe au hasard
l’agrément sanitaire ➝ vous ne pourrez ex. : cela n’est pas fait aléatoirement
pas mettre ce produit sur le marché ➝ cela n’est pas fait au hasard
sans avoir reçu l’autorisation des auto- alimentaire adjectif
rités sanitaires ◆ obligation alimentaire obligation de
aide nom fém. donner une aide matérielle à un proche qui
◆ aide sociale aide apportée aux n’a pas les ressources suffisantes.
personnes qui ont peu de ressources ◆ pension alimentaire somme d’argent
(personnes malades, personnes âgées, versée régulièrement à un proche qui n’a
personnes handicapées, etc.). pas les ressources suffisantes.
◆ service de l’aide sociale à l’enfance allégation nom fém. affirmation, décla-
service chargé d’aider et de protéger les ration
enfants qui ont des problèmes familiaux ou  ou essayez de reformuler :
sociaux. ex. : vous n’apportez aucun élément de
◆ aide personnalisée au logement preuve à l’appui de vos allégations ➝ vous
somme d’argent donnée à des locataires ou ne donnez aucune preuve de ce que
à des personnes achetant leur premier loge- vous affirmez
ment ; elle est calculée en fonction des allégement nom masc.
ressources et de la situation familiale ; le (impôt, charges, dette) diminution, réduction
logement doit faire l’objet d’une convention  ou essayez de reformuler :
avec l’État. ex. : vous pouvez bénéficier des allége-
aisé, e adjectif ments de charges sociales ➝ vous pou-
(tâche) facile vez bénéficier des réductions de
charges sociales ; vos charges sociales
aisément adverbe facilement peuvent être diminuées
ex. : vous en comprendrez aisément les rai-
sons ➝ vous en comprendrez facile- alléger verbe avec complément
ment les raisons (un impôt, une dette) diminuer, réduire
ex. : pour alléger les charges fiscales
ajournement nom masc. renvoi à une ➝ pour diminuer ou réduire les charges
autre date ou à plus tard
fiscales
 ou essayez de reformuler :
ex. : je vous ai signalé l’ajournement de la alléguer verbe avec complément dire ou
décision ➝ je vous ai signalé que la déclarer (pour se justifier)
décision serait prise plus tard ex. : vous ne pouvez alléguer le manque
de temps ➝ vous ne pouvez pas dire
ajourner verbe avec complément renvoyer que vous n’avez pas eu assez de temps
ou remettre à plus tard ex. : le dommage allégué par le propriétaire
ex. : je me vois dans l’obligation d’ajourner ➝ le dommage déclaré par le proprié-
l’étude de votre dossier ➝ je dois taire
remettre l’étude de votre dossier à plus
tard
allié, e nom
(parenté) parent du conjoint (beau-père,
alcoolémie nom fém. quantité d’alcool belle-mère, beau-frère, belle-sœur ou enfant
dans le sang. d’un précédent mariage).
aléa nom masc. événement ou évolution qui allocataire nom personne qui reçoit une
ne peut pas être prévu. allocation ou une aide.
 ou essayez de reformuler en explicitant :  ou essayez de reformuler :
ex. : ces terrains sont classés en zone ex. : les allocataires du RMI peuvent béné-
d’aléa faible/fort ➝ ces terrains sont clas- ficier de ces aides ➝ les personnes rece-
sés dans une zone où les risques vant le RMI peuvent bénéficier de ces
d’inondation sont faibles/importants aides
15
A L L O C AT I O N - A N N U I T É

allocation nom fém. (voir différentiel, amnistie nom fém. annulation exception-
parental, spécifique, subsidiaire). nelle de certaines condamnations.
allouer verbe avec complément accorder, ◆ loi d’amnistie loi qui annule certaines
attribuer condamnations.
ex. : la somme allouée par ces organismes amnistier verbe avec complément
➝ la somme accordée ou attribuée par (un délit, une personne) annuler la
ces organismes condamnation de
alternatif, -ive adjectif  ou essayez de reformuler :

(itinéraire, solution) de remplacement, ex. : il a été amnistié ➝ sa condamnation


autre a été annulée
 ou essayez de reformuler : ampliation nom fém. copie, duplicata,
ex. : nous vous avons fait une proposition copie conforme qui a valeur légale.
alternative ➝ nous vous avons fait une ex. : une ampliation de l’arrêté préfectoral
autre proposition; nous vous avons pro- ➝ une copie conforme de l’arrêté pré-
posé autre chose fectoral
◆ peine alternative peine qui peut rem-
amplifier
placer l’emprisonnement dans certaines
verbe avec complément augmenter
conditions.
ex. : pour ne pas amplifier les inégalités
nom fém.
sociales ➝ pour ne pas augmenter les
◆ alternative
inégalités sociales
(sens général) deux possibilités
verbe pronominal
ex. : il y a une alternative ➝ il y a deux
◆ s’amplifier
possibilités
(difficultés, effort) augmenter
(solution de remplacement) autre solution
 ou essayez de reformuler :
ou possibilité
ex. : ce phénomène s’est amplifié ➝ ce
ex. : vous n’avez aucune alternative
phénomène est encore plus important
➝ vous n’avez aucune autre solution ;
qu’avant
vous n’avez pas le choix
 ou essayez de reformuler : analogie nom fém. ressemblance, lien,
ex. : vous n’avez pas d’autre alternative que rapport
de vendre ce terrain ➝ vous n’avez pas le  ou essayez de reformuler :
choix, vous devez vendre ce terrain ex. : il n’y a aucune analogie entre votre
situation et la sienne ➝ votre situation
ambigu, -uë adjectif est complètement différente de la
 essayez de reformuler :
sienne
ex. : le contenu de ces documents est
ex. : cela présente une certaine analogie
ambigu ➝ le contenu de ces documents
avec le cas précédent ➝ cela ressemble
n’est pas clair
un peu au cas précédent
ex. : cette demande est ambiguë ➝ cette
demande n’est pas claire ou peut vou- analogue adjectif semblable, comparable
loir dire plusieurs choses  ou essayez de reformuler :
ex. : sa situation est analogue à la vôtre
ambiguïté nom fém.
➝ sa situation est semblable ou com-
 essayez de reformuler :
parable à la vôtre
ex. : cela pourrait créer une ambiguïté pour
ex. : vous devrez accomplir une démarche
les usagers ➝ cela ne serait pas clair
analogue auprès du conseil municipal
pour les usagers
➝ vous devrez faire la même démarche
ex. : votre avis doit être exprimé sans ambi-
guïté ➝ votre avis doit être exprimé de auprès du conseil municipal
façon parfaitement claire annuellement adverbe par an, chaque
amende nom fém. argent que l’on doit ver- année, tous les ans
ser au Trésor public pour une faute com- ex. : vous devez participer annuellement à
mise. trois séances ➝ vous devez participer à
trois séances par an
amendement nom masc. ex. : les établissements sont contrôlés
(texte de loi) proposition de modification. annuellement ➝ les établissements sont
amender verbe avec complément contrôlés chaque année ou tous les ans
(un texte de loi) modifier (par amende- annuité nom fém.
ment) 1 (prêt, dette) somme versée chaque année
amiable adjectif sans l’intervention de la pour rembourser un prêt ou une dette.
justice. 2 (pension) équivalent d’une année de ser-
◆ à l’amiable adverbe sans l’intervention vice (pour le calcul des droits à une pen-
de la justice. sion, à la retraite, etc.).
16
A N O M A L I E - A PA N AG E

anomalie nom fém. chose anormale anticipation nom fém.


ex. : des anomalies ont été relevées dans 1 (échéance, paiement)
les factures ➝ des choses anormales  essayez de reformuler :
ont été relevées dans les factures ex. : si vous souhaitez l’anticipation du rem-
boursement ➝ si vous souhaitez que le
anonymat nom masc.
remboursement soit fait en avance ; si
(d’une personne) état de la personne dont
vous souhaitez que le remboursement
on ne connaît pas le nom.
soit fait avant la date prévue ou fixée
(d’une chose) état de la chose dont on ne
◆ par anticipation en avance, avant la
connaît pas l’auteur.
date prévue ou fixée
 ou essayez de reformuler :
ex. : vous pouvez rembourser cette somme
ex. : cet appel est gratuit et préserve l’ano-
par anticipation ➝ vous pouvez rem-
nymat ➝ cet appel est gratuit et la per-
bourser cette somme avant la date pré-
sonne qui téléphone n’a pas à donner vue
son nom 2 (prévision)
anonyme adjectif  essayez de reformuler :
(personne) dont le nom n’est pas connu. ex. : cela a été fait dans l’anticipation d’une
(lettre, appel) dont le nom de l’auteur n’est baisse des taux ➝ cela a été fait parce
pas connu. qu’une baisse des taux avait été prévue
◆ société anonyme société par actions, anticiper
qui n’est désignée par le nom d’aucun de verbe avec complément
ses associés. 1 (une échéance, un paiement) faire avant
antérieur, e adjectif la date prévue ou fixée
1 (temps) d’avant, fait avant  ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler : ex. : il est inutile d’anticiper le dépôt de votre
ex. : vous aviez opéré des acquisitions dossier avant la date de votre 65e anniver-
antérieures de terrains ➝ vous aviez saire ➝ il est inutile de déposer votre
acheté des terrains avant (cette date ou dossier avant la date de votre 65e anni-
le…) versaire
◆ antérieur à fait avant ex. : vous avez sollicité le versement anti-
 ou essayez de reformuler :
cipé de cette allocation ➝ vous avez
ex. : l’implantation de ce bâtiment est anté- demandé que cette allocation vous soit
rieure à la réglementation actuelle ➝ ce versée en avance ou avant la date pré-
bâtiment a été construit avant la régle- vue ; vous avez demandé à recevoir
cette allocation en avance ou avant la
mentation actuelle
date prévue
ex. : les factures antérieures à la date du
◆ retraite anticipée retraite prise avant
31 décembre 2001 ➝ les factures éta-
l’âge fixé par la loi ou par la convention
blies avant le 31 décembre 2001
2 (espace) placé devant ou en avant
collective.
◆ apprentissage anticipé de la conduite
antérieurement adverbe auparavant, apprentissage de la conduite possible dès
avant l’âge de 16 ans qui se déroule en trois
ex. : le règlement antérieurement en étapes : formation en auto-école avec exa-
vigueur ➝ le règlement qui s’appliquait men théorique, conduite accompagnée d’un
auparavant ou avant adulte jusqu’à l’âge de 18 ans et présenta-
◆ antérieurement à avant tion au permis de conduire.
ex. : les factures encaissées antérieure- 2 (prévision) prévoir
ment au 01.01.2001 ➝ les factures ex. : nous n’avions pas anticipé ces chan-
encaissées avant le 01.01.2001 gements ➝ nous n’avions pas prévu ces
changements
antériorité nom fém.
verbe avec complément indirect
 essayez de reformuler :
◆ anticiper sur (évolution) prévoir (et agir
ex. : du fait de l’antériorité des bâtiments
en conséquence)
de votre voisin ➝ du fait que les bâti-
ments de votre voisin ont été construits antidater verbe avec complément
avant les vôtres ◆ antidater un document dater un docu-
ex. : vous avez apporté un justificatif prou- ment avant la date à laquelle il a été écrit
vant l’antériorité de la marque ➝ vous ou signé
avez apporté un justificatif prouvant que ex. : il convient de ne jamais antidater le
la marque était déjà utilisée avant contrat ➝ datez le contrat du jour où
ex. : vous y avez droit car votre exploitation vous l’établissez
bénéficie de l’antériorité ➝ vous y avez apanage nom masc.
droit car votre exploitation existait déjà ◆ être l’apanage de être réservé à,
avant appartenir seulement à
17
A PAT R I D E - A P P RO B AT I O N

ex. : cette activité n’est pas l’apanage des qui a été rendu est contesté par l’une des
agriculteurs ➝ cette activité n’est pas parties.
réservée aux agriculteurs ◆ faire appel, interjeter appel contester
apatride adjectif, nom une décision de justice et demander qu’une
(personne) qui n’a pas de nationalité légale. affaire soit à nouveau étudiée.
ex. : vous avez fait appel de la décision
a posteriori adverbe par la suite, plus ➝ vous avez contesté la décision et
tard, après
avez demandé que l’affaire soit à nou-
 ou essayez de reformuler :
veau étudiée
ex. : votre situation pourrait être régulari-
sée a posteriori si ces conditions étaient application nom fém.
réunies ➝ votre situation pourrait être ◆ en application de d’après, selon
régularisée par la suite ou après si ces  ou essayez de reformuler :
conditions étaient réunies ex. : je vous précise qu’en application de
l’article 24 du décret du 31 juillet 1970 ➝ je
apostille nom fém. note, remarque vous précise que d’après ou selon l’ar-
apparaître verbe sans complément ticle 24 du décret du 31 juillet 1970
◆ il apparaît que ex. : vous pouvez réaliser ces travaux, en
 évitez cette tournure impersonnelle ; application des articles 49 et 56 ➝ vous
essayez de reformuler : pouvez faire ces travaux, comme le per-
ex. : après examen de votre dossier, il mettent les articles 49 et 56
apparaît que celui-ci est incomplet ➝ nous ◆ faire application de appliquer
avons étudié votre dossier et il est ex. : il ne peut être fait application de l’ar-
incomplet ticle 5 ➝ l’article 5 ne peut pas être
ex. : il ne m’apparaît pas possible de vous appliqué
accorder la remise sollicitée ➝ je ne peux ◆ porter application de
pas vous accorder la remise que vous  essayez de reformuler :
demandez ex. : le décret n ° 70-708 du 31 juillet 1970
◆ faire ou laisser apparaître montrer portant application de la loi du 3 janvier
ex. : le document fait apparaître des erreurs 1969 ➝ le décret n ° 70-708 du 31 juillet
➝ le document montre qu'il y a des 1970 qui permet d’appliquer la loi du
erreurs 3 janvier 1969
ex. : l'étude de votre dossier fait apparaître
que vous êtes entré en France avant la date apposer verbe avec complément mettre
que vous avez indiquée ➝ l'étude de (un timbre) coller
votre dossier montre que vous êtes ◆ apposer sa signature signer
entré en France avant la date que vous ex. : vous devez apposer votre signature
avez indiquée sur chaque exemplaire ➝ vous devez
signer chaque exemplaire
s’apparenter verbe pronominal
◆ s’apparenter à apposition nom fém.
(chose, situation) être comparable à, être  essayez de reformuler :
considéré comme ex. : après apposition de votre signature
ex. : votre situation peut s’apparenter à celle sur chaque exemplaire ➝ après avoir
d’un étudiant ➝ votre situation est signé chaque exemplaire
comparable à celle d’un étudiant ex. : après apposition d’un timbre sur
ex. : ce type de comportement pourrait chaque enveloppe ➝ après avoir collé
s’apparenter à un délit ➝ ce type de un timbre sur chaque enveloppe
comportement pourrait être considéré appréhender verbe avec complément
comme un délit 1 (un problème) comprendre, analyser
appartenir verbe avec complément indirect ex. : pour tenter d’appréhender ce problème
◆ il appartient à qqn de faire qqch ➝ pour essayer de comprendre ou
 évitez cette tournure impersonnelle ; d’analyser ce problème
essayez de reformuler : 2 (par la police) arrêter
ex. : il vous appartient de faire respecter ex. : il a été appréhendé par la police ➝ il
ces règles ➝ vous devez faire respecter a été arrêté par la police
ces règles ; c’est à vous de faire res- approbation nom fém. autorisation,
pecter ces règles accord
ex. : dans ce cas, il vous appartiendrait de  ou essayez de reformuler :
m’en informer dans les meilleurs délais ex. : dès son approbation, la convention est
➝ dans ce cas, vous devriez m’en infor- applicable ➝ dès que la convention est
mer le plus rapidement possible approuvée, elle peut être appliquée
appel nom masc. ex. : l’opération devra être soumise à l’ap-
◆ cour d’appel cour chargée de juger à probation de Monsieur le Préfet ➝ Monsieur
nouveau une affaire lorsque le jugement le Préfet devra autoriser cette opération
18
A P P ROV I S I O N N E R - A R R Ê T

approvisionner verbe avec complément arbitrairement adverbe sans raison


(un compte bancaire) verser de l’argent sur valable ou particulière, sans justification
ex. : vous devez approvisionner régulière- ex. : vous pensez être privé arbitrairement
ment votre compte ➝ vous devez verser de vos allocations ➝ vous pensez que
régulièrement de l’argent sur votre vos allocations ont été supprimées sans
compte raison valable ou sans justification
appui nom masc. ex. : il l’a fait arbitrairement interner dans
◆ à l’appui un hôpital psychiatrique ➝ il l’a fait inter-
ner dans un hôpital psychiatrique sans
(document, chiffres) avec (pour le prou-
raison valable
ver ou le confirmer)
ex. : il a montré, chiffres à l’appui, que… arbitre nom
➝ il a montré, avec des chiffres pour le (droit) personne choisie par des parties pour
prouver, que… régler un désaccord.
◆ à l’appui de arbitrer verbe avec complément
(demande) pour justifier (déclaration) (un différend, un litige) intervenir pour
pour confirmer, pour prouver régler
 ou essayez de reformuler :
ex. : veuillez envoyer tous documents utiles
are nom masc. cent mètres carrés unité de
à l’appui de votre demande d’admission au
mesure correspondant à cent mètres carrés,
séjour ➝ merci de nous envoyer tous les
abrégée en “a”.
ex. : un terrain de 20 ares ➝ un terrain de
documents qui justifient votre demande
2 000 mètres carrés
d’admission au séjour
◆ réseaux d’écoute, d’appui et d’ac- arguer verbe avec complément indirect
compagnement des parents réseaux ◆ arguer de donner comme argument
départementaux qui aident les parents qui ex. : vous pouvez arguer de l’incompétence
ont des difficultés avec leurs enfants. de l’opérateur ➝ vous pouvez donner
comme argument l’incompétence de
a priori adverbe tout de suite, à première vue l’opérateur
 ou essayez de reformuler :
◆ arguer du fait que donner comme
ex. : cette hypothèse ne doit pas être éli-
argument que
minée a priori ➝ cette hypothèse ne doit
ex. : vous arguez du fait que vous remplis-
pas être éliminée tout de suite, avant
sez les conditions de l’article 12 pour…
d’avoir été étudiée
➝ vous donnez comme argument que
ex. : malgré ces conditions a priori défavo-
vous remplissez les conditions de l’ar-
rables ➝ malgré ces conditions qui
ticle 12 pour…
semblent défavorables à première vue
ex. : aucun fait ne permet, a priori, de signa- argumentaire nom masc. (ensemble
ler une illégalité ➝ pour l’instant, aucun d’) arguments
fait ne permet de signaler une illégalité  ou essayez de reformuler :
ex. : l’argumentaire du comité pour justifier
apurement nom masc. son avis ➝ les arguments donnés ou les
(d’une dette) paiement, remboursement
raisons données par le comité pour jus-
◆ plan d’apurement programme financier
tifier son avis
permettant de rembourser une dette. ex. : vous commencez votre argumentaire
apurer verbe avec complément par l’absence de témoins ➝ le premier
(un impayé, une dette) payer (ce qui reste argument que vous donnez est l’ab-
de), rembourser (ce qui reste de) sence de témoins
 ou essayez de reformuler :
arpentage nom masc. mesure de la super-
ex. : afin de pouvoir apurer vos dettes ficie d’un terrain.
➝ pour que vous puissiez payer ce que
vous devez encore arpenter verbe avec complément
(un terrain) mesurer sa superficie.
arbitrage nom masc.
(droit) règlement d’un désaccord entre des arpenteur nom masc. personne chargée
parties par une ou plusieurs autres per- de mesurer la superficie des terrains.
sonnes qu’elles ont choisies. arrérages nom masc. pluriel argent versé
arbitraire adjectif régulièrement à une personne comme rente
(décision) sans raison valable ou parti- ou pension.
culière, sans justification arrêt nom masc.
 ou essayez de reformuler : 1 (décision) décision prise par une cour
ex. : cette décision n’est pas du tout arbi- d’appel, une cour d’assises, la Cour de cas-
traire ➝ cette décision a été prise pour sation ou le Conseil d’État.
de bonnes raisons ou pour des raisons 2 ◆ maison d’arrêt prison pour les per-
valables sonnes qui n’ont pas été jugées définitive-
(arrestation, détention) illégal ment ou dont la peine est inférieure à un an.
19
A R R Ê T É - A S S I G N AT I O N

arrêté nom masc. décision (publiée) d’une assermentation nom fém. procédure au
autorité administrative cours de laquelle un professionnel prête ser-
◆ arrêté préfectoral décision prise par un ment et devient qualifié.
préfet. assermenté, e adjectif
◆ arrêté ministériel décision prise par un (professionnel) qui a prêté serment et qui
ministre. est qualifié.
◆ arrêté municipal décision prise par un  ou essayez de reformuler :
maire. ex. : ces opérations sont réalisées par des
personnes assermentées ➝ ces opéra-
arrhes nom fém. pluriel partie d’une somme
tions sont réalisées par des personnes
à payer versée d’avance lors de la conclusion
qualifiées
d’un contrat ; elle n’est pas remboursable
(témoin) qui a prêté serment devant le tribunal.
si la personne qui l’a versée change d’avis
une fois le contrat conclu ; la somme doit assertion nom fém. affirmation
être redonnée au double si c’est la personne ex. : cette assertion est inexacte ➝ cette
affirmation est inexacte
qui l’a reçue qui renonce au contrat.
arriéré nom masc. somme qui reste à payer. assesseur nom masc. (sens courant) rem-
plaçant personne qui en assiste une autre
 ou essayez de reformuler :
et la remplace durant son absence.
ex. : vous avez un arriéré de 400 euros
(juge) juge qui assiste le président d’un tri-
➝ vous devez encore 400 euros
bunal ou d’une cour.
ex. : vous devez payer les arriérés de loyers
➝ vous devez régler les loyers que vous
assidu, e adjectif très régulier
ex. : de façon assidue ➝ très régulièrement
n’avez toujours pas payés
ex. : tout enfant âgé de 6 à 16 ans doit être
ascendant nom masc. (famille) membre de scolarisé de façon assidue ➝tout enfant
la famille dont on descend (comme le père, âgé de 6 à 16 ans doit suivre très régu-
la mère, le grand-père, la grand-mère). lièrement les cours d’un établissement
asile nom masc. scolaire
1 ◆ asile territorial droit au séjour offert assiduité nom fém.
par l’État à une personne étrangère lorsque  essayez de reformuler :
sa vie ou sa liberté est menacée dans son ex. : votre assiduité à ces réunions est
pays d’origine. nécessaire ➝ votre présence régulière
◆ droit d’asile droit au séjour offert par à ces réunions est nécessaire
l’État à une personne qui peut être en dan- ex. : pour s’assurer de son assiduité aux
ger dans son pays d’origine à cause de sa cours ➝ pour s’assurer qu’il suit régu-
lièrement les cours
race, de sa religion, de sa nationalité, de
son appartenance à un groupe social ou de assidûment adverbe de manière très
ses opinions politiques. régulière, très régulièrement
◆ droit d’asile politique droit au séjour ex. : vous devez participer assidûment aux
offert par l’État à une personne dont la vie séances ➝ vous devez participer très
est menacée dans son pays d’origine à régulièrement aux séances
cause de ses opinions politiques. assiette nom fém.
2 (locaux) (d’un impôt) base de calcul
◆ asile de nuit établissement qui accueille ex. : l’assiette de la TVA ➝ la base de
pour la nuit des personnes sans abri. calcul de la TVA

assentiment nom masc. accord, per- assignataire adjectif


mission (comptable, administration) qui peut effec-
ex. : si la totalité des membres présents a tuer des versements ordonnés par une auto-
donné son assentiment ➝ si tous les
rité qui lui donne l’ordre de paiement.
membres présents ont donné leur assignation nom fém.
accord (procédure judiciaire) acte d’huissier infor-
ex. : vous devez obtenir l’assentiment de mant une personne qu’un procès est engagé
la société ➝ vous devez obtenir l’accord contre elle.
ou la permission de la société ◆ assignation à comparaître convocation
devant un tribunal.
asseoir verbe avec complément ◆ assignation à résidence
(un impôt, une taxe) calculer (sur une (étranger) obligation d’habiter dans un lieu
base déterminée) fixé par la loi en attendant son expulsion.
ex. : ces taxes sont assises selon les (contrôle judiciaire) interdiction de s’ab-
mêmes modalités ➝ ces taxes sont cal- senter de son domicile ou d’une résidence
culées de la même façon fixée par le juge d’instruction, sauf dans
20
A S S I G N E R - AT TAC H E R

certaines conditions et pour certaines rai- ex. : les personnes assujetties à ces taxes
sons déterminées par ce juge. ➝ les personnes soumises à ces taxes ;
assigner verbe avec complément les personnes qui doivent payer ces
◆ assigner qqn à comparaître convo- taxes
quer qqn devant un tribunal (ou un offi- ex. : les activités assujetties à autorisation
cier de l’état civil ou ministériel) administrative ➝ les activités qui doivent
◆ assigner qqn en justice convoquer recevoir une autorisation administrative
qqn devant un tribunal assujettissement nom masc. (à un
◆ assigner qqn à résidence impôt, à une taxe)
(étranger) obliger à habiter dans un lieu  essayez de reformuler :
fixé par la loi, en attendant son expulsion. ex. : si vous optez pour l’assujettissement
(contrôle judiciaire) interdire de s’absenter à la TVA ➝ si vous choisissez de payer
de son domicile ou d’une résidence fixée la TVA
par le juge d’instruction, sauf dans cer- assumer verbe avec complément
taines conditions et pour certaines raisons (une charge, une obligation, une respon-
déterminées par ce juge. sabilité)
assimilable adjectif  essayez de reformuler :
◆ être assimilable à être considéré ex. : mon service peut assumer cette charge
comme, être semblable à ➝ mon service peut s’en charger
ex. : ces travaux ne peuvent être assimilables ex. : ils se trouvent dans l’impossibilité d’as-
à des travaux de reconstruction ➝ ces tra- sumer leurs obligations relatives au paie-
vaux ne peuvent pas être considérés ment du loyer ➝ ils ne peuvent pas payer
comme des travaux de reconstruction leur loyer
assimilation nom fém. astreindre verbe avec complément
◆ procès-verbal d’assimilation document ◆ astreindre qqn à faire qqch obliger
prouvant qu’une personne qui demande la qqn à faire qqch
nationalité française parle français. ex. : vous êtes astreint à faire des travaux
➝ vous êtes obligé de ou vous devez
assimiler
verbe avec complément faire des travaux
◆ assimiler qqch à ex. : vous êtes astreint à certaines obliga-
(comparer) considérer qqch comme tions ➝ vous avez certaines obligations
(semblable à) astreinte nom fém.
ex. : sont assimilées à des exportations de 1 (obligation de payer) obligation de payer
biens… ➝ sont considérées comme des une certaine somme pour chaque jour de
exportations de biens… retard dans l’exécution d’un contrat.
ex. : activité salariée ou assimilée ➝ acti- 2 (amende) somme à payer pour chaque
vité salariée ou considérée comme telle jour de retard dans l’exécution d’un contrat.
s’assimiler verbe pronominal atermoiement nom masc.
◆ s’assimiler à  essayez de reformuler :
(chose, activité) être comparable à, être ex. : tout atermoiement de votre part allon-
considéré comme (semblable à) gera le délai de réponse ➝ plus vous tar-
ex. : ce message s’assimile à de la publicité derez, plus le délai de réponse sera long
➝ ce message peut être considéré
comme une publicité attache nom fém.
◆ prendre l’attache de prendre contact
assises nom fém. pluriel avec
◆ cour d’assises groupe de magistrats et ex. : je vous invite à prendre l’attache du
de jurés chargé de juger les affaires crimi- service des étrangers ➝ je vous invite à
nelles (voir juré). prendre contact avec le service des
assortir verbe avec complément étrangers
◆ assortir de accompagner de s’attacher verbe pronominal
 essayez de reformuler :
◆ s’attacher à (faire) qqch
ex. : les rappels d’impôt seront assortis d’un  essayez de reformuler :
intérêt de retard ➝ les rappels d’impôt ex. : vous comprendrez donc l’intérêt qui
seront accompagnés d’un intérêt de s’attache à agir rapidement ➝ vous com-
retard prendrez donc l’intérêt d’agir rapidement
ex. : vous risquez une suspension de per- ex. : je souligne l'importance qui s'attache
mis assortie d’une amende ➝ vous ris- à la poursuite du projet ➝ je souligne l'im-
quez une suspension de permis ainsi portance de poursuivre ce projet
qu’une amende ex. : je m’attache à recueillir le plus grand
assujettir verbe avec complément nombre d’informations ➝ j’essaie de
◆ assujettir à qqch soumettre à qqch recueillir le plus grand nombre d’infor-
 essayez de reformuler : mations
21
AT TAQU E R - AU T H E N T I QU E

ex. : nous nous sommes attachés à régler ex. : l’entreprise attributaire du marché
rapidement le problème ➝ nous avons ➝ l’entreprise à qui le marché a été
fait tout notre possible pour régler rapi- accordé ou qui a eu le marché
dement le problème ex. : les préfectures attributaires de postes
attaquer verbe avec complément pour l’année 2002 ➝ les préfectures où
(décision) engager ou faire une action en des postes seront créés en 2002
justice contre attributions nom fém. pluriel
ex. : vous pouvez attaquer cette décision (d’un service, d’une personne) fonctions
➝ vous pouvez engager une action en  ou essayez de reformuler :
justice contre cette décision ex. : cela n’entre pas dans les attributions de
mon service ➝ mon service ne s’occupe
atteinte nom fém.
pas de cela
◆ porter atteinte à mettre en danger,
nuire à atypique adjectif exceptionnel, inhabituel
 ou essayez de reformuler : ex. : cette procédure est assez atypique
ex. : la présente décision ne porte pas ➝ cette procédure est assez exception-
atteinte à votre vie familiale et privée nelle ou inhabituelle
➝ cette décision ne gêne pas ou ne nuit aucunement adverbe pas du tout, abso-
pas à votre vie familiale et privée lument pas
attendu ex. : la pièce d’identité ne fait aucunement
nom masc. mention de votre mariage ➝ la pièce
(jugement) raison donnée pour justifier une d’identité ne mentionne pas (du tout)
décision de justice. votre mariage
conjonction audience nom fém.
◆ attendu que (sens général) étant donné 1 (sens général) entrevue
que, comme  ou essayez de reformuler :
(sens juridique) formule qui introduit les ex. : vous avez sollicité une audience en
raisons justifiant une décision de justice. vue d’exposer votre situation ➝ vous avez
attention nom fém. demandé une entrevue pour expliquer
◆ appeler l’attention de qqn sur qqch, votre situation ; vous avez demandé à
attirer l’attention de qqn sur qqch signa- être reçu pour expliquer votre situation
ler qqch à qqn, informer qqn de qqch 2 (tribunal) séance où le juge entend les
ex. : mon attention a été appelée sur ce parties ou leurs représentants et rend ses
problème ➝ on m’a signalé ce pro- décisions.
blème ; le problème m’a été signalé audit adjectif à ce
atténuation nom fém. diminution, réduc- ex. : le document adressé audit notaire
tion ➝ le document adressé à ce notaire
 ou essayez de reformuler : audition nom fém.
ex. : une atténuation de votre dette fiscale (témoin, partie civile, contrevenant) séance
vous a été accordée ➝ une réduction de pendant laquelle la personne est entendue
votre dette fiscale vous a été accordée (soit par le juge d’instruction, soit par la
atténuer verbe avec complément diminuer, police, soit devant le tribunal).
réduire  ou essayez de reformuler :
ex. : nous souhaitons atténuer ses effets ex. : les auditions de témoins sont termi-
négatifs ➝ nous souhaitons réduire ses nées ➝ les témoins ont été entendus et
effets négatifs leurs déclarations enregistrées
ex. : le document comportant audition de
attester l’adolescent ➝ le compte rendu de ce
verbe avec complément certifier qu’a déclaré l’adolescent
ex. : un document attestant le démarrage
de ce projet ➝ un document qui certifie auditionner verbe avec complément
que le projet a commencé (un témoin, une partie civile, un contreve-
ex. : le préfet atteste que le dossier a été nant) entendre (et recueillir sa déclara-
déposé ➝ le préfet certifie que le dos- tion)
sier a été déposé auteur nom masc.
verbe avec complément indirect (droit, obligation) personne qui a transmis un
◆ attester de droit ou une obligation à une autre personne.
(donner des preuves de) prouver ◆ l’auteur de la décision la personne qui
ex. : vous n’avez pas attesté des ressources a pris la décision
nécessaires ➝ vous n’avez pas prouvé que authentique adjectif
vous aviez les ressources nécessaires ◆ acte authentique acte établi par un
attributaire adjectif officier public (notaire, huissier de justice,
 essayez de reformuler : officier d’état civil).
22
AU TO M AT I C I T É - B A R R E AU

automaticité nom fém. aveu nom masc.


 essayez de reformuler : (sens juridique) fait de reconnaître que l’on
ex. : il n’y a pas d’automaticité du verse- est coupable ; c’est un mode de preuve au
ment de cette aide ➝ cette aide n’est pas civil, mais pas au pénal.
versée automatiquement  ou essayez de reformuler :
ex. : pour ce type de délit, il y a automaticité ex. : il est passé aux aveux ➝ il a reconnu
de la sanction ➝ pour ce type de délit, la ou avoué qu’il était coupable (de ce qui
sanction s’applique de manière auto- lui était reproché)
matique ◆ de l’aveu de d’après
 ou essayez de reformuler :
autrui pronom une autre personne, les ex. : de l’aveu même du fabricant, le pro-
autres (personnes) duit n’était pas aux normes ➝ le fabricant
ex. : un conducteur dangereux pour lui-même a (lui-même) reconnu que le produit
et pour autrui ➝ un conducteur dangereux n’était pas aux normes
pour lui-même et pour les autres
aviser
ex. : vous ne pouvez chasser sur la pro- verbe avec complément informer
priété d’autrui sans le consentement du ex. : j’en avise votre caisse de retraite
propriétaire ➝ vous n’avez pas le droit ➝ j’en informe votre caisse de retraite
de chasser sur la propriété de quelqu’un s’aviser verbe pronominal
sans son accord ◆ s’aviser de/que se rendre compte
auxdits, auxdites adjectif à ces de/que
ex. : l’argent versé auxdites organisations ex. : je m’avise que vous n’avez pas répondu
➝ l’argent versé à ces organisations à ce courrier ➝ je me rends compte que
vous n’avez pas répondu à ce courrier
avenant nom masc. élément qui modifie ou
complète un contrat ou une convention. avoué nom masc. représentant d’une partie
devant les cours d’appel.
avéré, e adjectif prouvé, reconnu (vrai),
réel
ayant cause (pluriel ayants cause) nom
masc. personne à qui un droit ou une obliga-
ex. : le délit, s’il est avéré… ➝ si le délit
tion ont été transmis par une autre personne.
est prouvé…
ex. : vous pouvez demander un délai sup- ayant droit (pluriel ayants droit) nom
plémentaire en cas de difficultés avérées masc. personne qui a un droit ou à qui un
➝ vous pouvez demander un délai sup- droit a été transmis par une autre personne.
plémentaire si vous avez des difficultés
réelles
ex. : même avérée, l’existence d’une vie
familiale en France ne suffit pas pour…
B
➝ même s’il est reconnu que vous avez
vécu en France avec votre famille, cela bail (pluriel baux) nom masc. contrat par lequel
ne suffit pas pour… une personne laisse à une autre le droit de
se servir d’une chose pendant un temps déter-
s’avérer verbe pronominal miné en échange d’une somme précise; plus
 essayez de reformuler : spécialement, contrat que l’on signe quand
ex. : si le bilan s’avère positif ➝ si le bilan on loue un logement, un magasin.
est positif ◆ bail locatif contrat de location
◆ il s’avère que ◆ prendre à bail prendre en location
 évitez cette tournure impersonnelle ; ◆ donner à bail donner en location
essayez de reformuler :
bailleur, -eresse nom propriétaire, per-
ex. : il s’avère que votre terrain est isolé sonne qui laisse à une autre le droit de se
➝ votre terrain est isolé servir d’une chose pendant un temps déter-
avertissement nom masc. miné, en échange d’une somme précise.
1 (sens général) déclaration dans laquelle ◆ bailleur de fonds personne qui donne
on attire l’attention d’une personne sur un de l’argent pour financer une entreprise
droit ou une obligation. (voir bail).
(sécurité sociale) demande faite à une per- bancaire adjectif (voir relevé).
sonne, par lettre recommandée, de payer
bans nom masc. pluriel annonce officielle
ses cotisations. d’un futur mariage à la mairie.
2 (droit pénal) document qui déclenche une
action devant le tribunal correctionnel ou le barème nom masc. tableau de prix, de tarifs.
tribunal de police ; il indique l’infraction barreau nom masc.
poursuivie et cite le texte de loi qui la punit. (avocats) ensemble des avocats d’un tribu-
3 (droit administratif) sanction disciplinaire. nal de grande instance (voir instance).
23
B Â TO N N AT - B I E N N A L

bâtonnat nom masc. fonctions du bâton- ex. : il pourra, en tant que de besoin, pro-
nier, avocat élu par ses confrères pour être céder aux travaux ➝ il pourra, si néces-
leur représentant. saire, faire les travaux
bâtonnier nom masc. avocat élu par ses biais nom masc.
confrères pour être leur représentant. ◆ par le biais de par l’intermédiaire de,
grâce à
bénéfice nom masc.
ex. : les salaires versés par le biais de votre
 ce mot est parfois inutile ; essayez de
société ➝ les salaires versés par l’in-
reformuler :
ex. : le bénéfice de cette allocation n’est termédiaire de votre société
 ou essayez de reformuler :
ouvert qu’aux anciens combattants
➝ cette allocation est réservée aux
ex. : nous avons reçu votre lettre par le biais
anciens combattants de la préfecture d’Évry ➝ la préfecture
ex. : j’ai pris à votre égard une décision d’Évry nous a transmis votre lettre
d’exclusion du bénéfice de l’allocation de ex. : s'il est rémunéré par le biais du chèque
chômage ➝ l’allocation de chômage ne emploi service ➝ s'il est rémunéré au
vous sera plus versée (parce que…) moyen du ou par le chèque emploi ser-
ex. : le dossier constitué par la victime en vice
vue d’obtenir le bénéfice de l’article 34 ex. : l'information a été faite par le biais d'un
➝ le dossier constitué par la victime bulletin ➝ l'information a été donnée
pour obtenir ce que prévoit l’article 34 dans un bulletin
◆ au bénéfice de bien nom masc. chose qui appartient à une
(personne) pour personne ou droit qu’elle détient
ex. : une attestation au bénéfice de ◆ biens communs biens que les époux
monsieur Martin ➝ une attestation pour possèdent en commun ; en cas de divorce,
monsieur Martin chaque époux reprend la moitié de ces
(aide, mesure) biens.
 essayez de reformuler : ◆ bien meuble bien qui peut être déplacé.
ex. : vous êtes admis au bénéfice de cette ◆ bien immeuble, bien immobilier bien
allocation ➝ vous êtes autorisé à rece- qui ne peut pas être déplacé (terrain, bâti-
voir cette allocation ments, etc.) ou objet qui fait partie inté-
ex. : vous ne pouvez plus prétendre au grante d’un immeuble (cheminée,
bénéfice de l’abattement ➝ vous ne pou- chauffage central, etc.).
vez plus bénéficier de l’abattement ◆ bien meuble corporel bien qui peut être
◆ sous bénéfice d’inventaire (succession) déplacé, qui est matériel et physiquement
droit de l’héritier de ne payer les dettes de visible (animal, argent, mobilier, mar-
la personne décédée que si leur montant chandises, etc.).
dépasse celui des biens qu’il a reçus. ◆ bien incorporel bien non matériel, droit
bénéficiaire adjectif, nom (sauf le droit de propriété) : créances,
 ce mot n’est pas très difficile mais rentes, actions de société, marque, droit
essayez de reformuler avec un verbe : d’auteur, etc.
ex. : vous êtes bénéficiaire de l’allocation ◆ bien propre pour un couple marié sous
de Revenu Minimum d’Insertion ➝ vous le régime de la communauté, bien qui
bénéficiez du Revenu Minimum appartient seulement à l’un des époux ; en
d’Insertion ; vous recevez le Revenu cas de divorce ou de décès, l’époux reprend
Minimum d’Insertion ses biens propres (voir communauté, indi-
bénévolat nom masc. fait de travailler vis, nue-propriété, usufruit).
volontairement et sans être payé. bien-fondé nom masc.
bénévole  essayez de reformuler :
nom personne qui travaille volontairement et ex. : je suis convaincu du bien-fondé de
sans être payée. votre démarche ➝ je suis convaincu que
adjectif votre démarche est justifiée
(travail) fait volontairement et gratuite- ex. : cela me permettrait de vérifier le bien-
ment. fondé de cette taxation ➝ cela me per-
(personne) qui fait quelque chose volon- mettrait de vérifier si cette taxation est
tairement et sans être payée. justifiée
◆ à titre bénévole volontairement et gra- biennal, e (masc. pluriel -aux) adjectif
tuitement. (fréquence) qui a lieu tous les deux ans,
besoin nom masc. qui est fait tous les deux ans
◆ si besoin est, en tant que de besoin si (durée) qui dure deux ans, pour ou sur
nécessaire deux ans (voir prescription).
24
B I L AT É R A L - C A D U C

bilatéral, e (masc. pluriel -aux) adjectif ➝ le document doit être envoyé avant
(accord, relations) entre deux personnes ou la date limite du 31 décembre 2002 ; le
deux groupes de personnes. document doit être envoyé au plus tard
le 31 décembre 2002
blanc-seing nom masc. signature mise sur
un document avant que le texte ne soit
rédigé.
bonification nom fém.
(sens général) argent, avantages ou points
C
supplémentaires accordés dans certaines cir-
constances. cachet nom masc.
(taux d’intérêt) aide apportée par l’État à (tampon) marque faite avec un tampon.
 ou essayez de reformuler :
une personne qui emprunte de l’argent, en
versant une partie des intérêts dus. ex. : c’est la date du cachet de la poste qui
 ou essayez de reformuler : fait foi de l’envoi de votre lettre ➝ c’est la
ex. : ces heures supplémentaires donnent date imprimée par la poste sur votre
lieu à une bonification de 10% ➝ ces lettre qui prouve qu’elle a été envoyée
heures supplémentaires sont payées (scellés) ruban de papier ou de tissu qui
10% de plus que les heures normales fixe les marques en cire posées par la jus-
tice ou par un organisme public sur un bien
bonifié, e adjectif ou un document pour s’assurer que per-
◆ prêt à taux bonifié prêt à taux réduit
sonne n’y touche.
car subventionné par l’État.
cacheter verbe avec complément
bornage nom masc. délimitation d’un ter- (sens général) fermer
rain par des bornes.
ex. : vous devez absolument cacheter votre
◆ bornage amiable délimitation par des
enveloppe ➝ vous devez absolument
bornes de deux terrains voisins avec l’ac-
fermer votre enveloppe
cord des propriétaires.
ex. : votre dossier doit nous parvenir sous
◆ bornage judiciaire délimitation de pro-
pli cacheté ➝ votre dossier doit nous
priétés faite par décision d’un juge lorsque
parvenir sous pli fermé
les propriétaires n’arrivent pas à se mettre
(sens juridique) fermer (avec des marques
d’accord.
de cire) pour s’assurer que personne n’y
bourgeoisement adverbe touche.
◆ habiter bourgeoisement un logement
habiter un logement sans l’utiliser pour une cadastral, e (masc. pluriel -aux) adjectif
activité professionnelle. ◆ plan cadastral carte où sont représentés
les terrains et constructions d’une com-
bourse nom fém. mune.
(études, formation) somme donnée régu- ◆ matrice cadastrale document contenant
lièrement à une personne pour l’aider à les références d’un terrain ou d’une
payer ses études. construction, sa superficie, l’adresse et le
boursier, -ière adjectif, nom (personne) nom du propriétaire.
qui reçoit régulièrement une somme d’ar- ◆ référence cadastrale chiffres et lettres
gent pour payer ses études. qui identifient un terrain ou une construc-
bref adjectif (voir délai). tion dans le cadastre (voir cadastre).
brièvement adverbe en peu de mots, cadastre nom masc.
1 (registre) documents où figurent l’em-
rapidement
ex. : exposez brièvement l’objet de votre placement, la surface, la valeur et le nom
réclamation ➝ exposez rapidement ou des propriétaires des terrains et des
en peu de mots l’objet de votre récla- constructions d’une commune.
mation 2 (service) service chargé des renseigne-
ments sur l’emplacement, la surface, la
brièveté nom fém. valeur et le nom des propriétaires des ter-
 essayez de reformuler :
rains et des constructions d’une commune.
ex. : étant donné la brièveté des délais
➝ étant donné que les délais sont cadastré, e adjectif inscrit au cadastre,
courts du cadastre
ex. : en raison de la brièveté de votre expé- ex. : la parcelle cadastrée section ZN 1527
rience professionnelle ➝ étant donné ➝ la parcelle 1527 de la section ZN du
votre peu d’expérience professionnelle cadastre (voir cadastre).
butoir nom masc. caduc, -que adjectif
◆ date butoir date limite (acte, document, mesure) qui n’est plus
ex. : le document doit être envoyé avant la valable (à cause d’un fait survenu par la
date butoir fixée au 31 décembre 2002 suite).
25
C ADUCITÉ - C ASIER

 ou essayez de reformuler : ◆ délai de carence (indemnités) période


ex. : l’autorisation qui vous a été délivrée pendant laquelle une personne ne reçoit
le 12 janvier est caduque ➝ l’autorisation pas d’indemnités.
qui vous a été délivrée le 12 janvier n’est 2 (personne)
plus valable  essayez de reformuler :
ex. : si je ne reçois pas ce document dans ex. : cela n’est en rien imputable à la
les délais, cette décision sera caduque de carence du maçon ➝ le maçon n’est pas
plein droit ➝ si je ne reçois pas ce docu- du tout responsable de cela
ment dans les délais, cette décision sera 3 (ressources) manque, insuffisance
automatiquement annulée  ou essayez de reformuler :
ex. : la carence de produits pharmaceu-
caducité nom fém. tiques ➝ le manque de produits phar-
(d’un acte, d’un document, d’une mesure)
maceutiques
fait de ne plus être valable (à cause d’un
ex. : la carence en éducateurs ➝ le
fait survenu par la suite).
nombre insuffisant d’éducateurs
 ou essayez de reformuler :
ex. : cette mesure est frappée de caducité caritatif, -ive adjectif
➝ cette mesure n’est plus valable (association, œuvre) qui aide les personnes
ex. : la date de caducité de l’offre ➝ la date en difficulté.
de fin de validité de l’offre ; la date à par- carrossable adjectif où les voitures peu-
tir de laquelle l’offre n’est plus valable vent circuler.
calamité nom fém.  ou essayez de reformuler :
◆ calamité agricole catastrophe naturelle ex. : pour rendre ce chemin carrossable
causant aux exploitants agricoles des dom- ➝ pour que les véhicules puissent cir-
mages importants non assurables. culer sur ce chemin
◆ calamité publique épidémie, catastrophe carte nom fém.
naturelle ou non (incendie, inondation, ◆ carte grise document délivré par la pré-
rupture de digues, naufrage, tumultes, fecture qui donne les caractéristiques du
etc.). véhicule, son numéro d’immatriculation,
calendaire adjectif sa date de mise en circulation et le nom de
son propriétaire.
◆ jour calendaire jour (tous les jours,
◆ carte-lettre carte pliée et collée qui sert
travaillés ou non, compris)
de lettre.
ex. : ceci doit être fait dans un délai de 30
◆ carte-relevé carte sur laquelle la per-
jours calendaires ➝ ceci doit être fait
sonne doit noter sa consommation d’élec-
dans un délai de 30 jours (jours
tricité, d’eau ou de gaz et l’envoyer aux
ouvrables et jours de congé compris)
services concernés.
◆ année calendaire année du calendrier,
◆ carte de séjour document délivré par
du 1er janvier au 31 décembre.
l’Administration aux étrangers, leur per-
calomnie nom fém. accusation menson- mettant de rester plus de trois mois en
gère contre la réputation ou l’honneur de France.
quelqu’un. ◆ carte de travail document délivré par
calomnier verbe avec complément l’Administration aux étrangers, leur per-
(personne) l’accuser faussement pour lui mettant d’avoir un emploi salarié en
faire du tort. France.
◆ carte verte document délivré par une
calomnieux, -euse adjectif mensonger compagnie d’assurances prouvant que le
et qui cause du tort véhicule est assuré.
captation nom fém. cartographier verbe avec complément
(sens juridique) tromperies, mensonges faire la carte ou le plan de
faits à une personne pour obtenir d’elle un
avantage ou un don.
cartographique adjectif d’une ou de
carte(s), d’un ou de plan(s)
caractérisé, e adjectif ex. : la décision dépendra de notre analyse
(faute, fraude, violation) évident cartographique ➝ la décision dépendra
ex. : aucune faute caractérisée ne peut être de notre analyse des cartes (ou des
retenue à leur encontre ➝ aucune faute plans)
évidente ne peut être retenue contre eux
casier nom masc.
ex. : un cas de fraude caractérisée ➝ un
◆ casier judiciaire
cas de fraude évident
(fichier national) fichier national informatisé
carence nom fém. qui contient les condamnations pénales et
1 ◆ jour de carence (indemnités) jour certaines décisions administratives, civiles
pendant lequel une personne ne reçoit pas commerciales ou disciplinaires entraînant la
d’indemnités. suppression ou la suspension de droits.
26
C A S S AT I O N - C E S S AT I O N

(extrait) bulletin concernant une personne, ➝ vous pouvez demander au tribunal


qui contient les condamnations pénales et administratif d’Orléans de contrôler (la
certaines décisions administratives, civiles, légalité de) cette décision
commerciales ou disciplinaires entraînant la centiare nom masc. mètre carré, unité de
suppression ou la suspension de ses droits ; mesure correspondant à un carré de un
le contenu du bulletin varie selon la per- mètre sur un mètre, abrégée en “ca”.
sonne ou l’autorité à laquelle il est adressé. ex. : un jardin de 90 centiares ➝ un ter-
cassation nom fém. annulation, totale ou rain de 90 mètres carrés
partielle, d’une décision de justice par la cerner verbe avec complément
Cour de cassation.
(une question, un problème) bien définir
◆ Cour de cassation cour qui ne juge pas
 ou essayez de reformuler :
les affaires, mais contrôle que les décisions
ex. : pour nous permettre de mieux cerner
de justice prises par les cours d’appel res-
la nature du litige ➝ pour nous permettre
pectent le droit (voir pourvoi).
de mieux définir ou de mieux com-
casser verbe avec complément prendre la nature du litige
(un arrêt, un jugement) annuler (par déci- ex. : pour cerner l’activité professionnelle
sion de la Cour de cassation) qui vous conviendrait le mieux ➝ pour
causal, e (masc. pluriel -als ou -aux) adjec- bien définir l’activité professionnelle qui
tif vous conviendrait le mieux
(relation, lien) certes adverbe bien sûr, il est vrai que
 essayez de reformuler : ex. : certes, ces arbres sont plantés dans
ex. : il y a une relation causale entre ces votre propriété ➝ il est vrai que ces
faits et les lésions constatées ➝ ces faits arbres sont plantés dans votre propriété
ont causé les lésions constatées ex. : certes, l’article 3 prévoit des excep-
causalité nom fém. rapport de cause à effet. tions, mais… ➝ bien sûr, l’article 3 pré-
 ou essayez de reformuler : voit des exceptions, mais…
ex. : un lien de causalité doit exister entre le certificat nom masc.
dommage et l’incendie ➝ le dommage ◆ certificat de cession formulaire délivré
doit avoir été causé par l’incendie par l’Administration et rempli par le pro-
caution nom priétaire d’un véhicule prouvant que celui-
1 (argent) argent versé comme garantie. ci a été donné ou vendu.
2 (personne) personne qui s’engage à ◆ certificat d’immatriculation document
régler ce que doit quelqu’un au cas où il ne délivré par la préfecture qui donne les
pourrait pas payer. caractéristiques du véhicule, son numéro
◆ se porter caution s’engager à régler ce d’immatriculation, sa date de mise en cir-
que doit quelqu’un au cas où il ne pourrait culation et le nom de son propriétaire.
pas payer. ◆ certificat de nationalité française docu-
cautionnement nom masc. ment prouvant qu’une personne est de
(contrat) contrat dans lequel quelqu’un s’en- nationalité française.
gage à régler ce que doit une personne, au ◆ certificat prénuptial document prouvant
cas où elle ne pourrait pas payer. que les futurs mariés ont passé les examens
◆ acte de cautionnement acte dans lequel médicaux obligatoires avant le mariage.
quelqu’un s’engage à régler ce que doit une ◆ certificat de résidence document déli-
personne au cas où elle ne pourrait pas vré par l’Administration permettant à une
payer. personne algérienne de rester en France
plus de trois mois.
cautionner verbe avec complément
1 (une idée, un projet) approuver, soutenir ◆ certificat de travail document indiquant
ex. : je ne peux pas cautionner votre pro-
les noms de l’employeur et du salarié, le
jet ➝ je ne peux pas approuver ou sou- type et la durée du travail effectué ; ce
tenir votre projet document est obligatoirement signé par
2 (obligation) s’engager à régler ce que doit l’employeur et remis au salarié à la fin de
quelqu’un s’il ne peut pas le faire. son contrat de travail.
◆ certificat d’urbanisme document qui
cédant, e nom personne qui cède un droit indique ce qui peut être réalisé sur un ter-
à quelqu’un. rain.
céder verbe avec complément cessation nom fém.
(un bien, un droit) donner ou vendre, (de validité, d’une inscription) fin
transférer à une autre personne  ou essayez de reformuler :
censure nom fém. ex. : la lettre vous informant de la cessa-
(d’un tribunal) contrôle tion de validité de votre permis de conduire
ex. : cette décision peut être déférée à la ➝ la lettre qui vous informe que votre
censure du tribunal administratif d’Orléans permis de conduire n’est plus valide
27
CESSER - CHARGE

ex. : vous vous exposez à la cessation de ◆ chambre de l’instruction formation de


votre inscription comme demandeur d’em- la cour d'appel qui examine les demandes
ploi ➝ vous risquez de ne plus être ins- d'appel contre les décisions rendues par les
crit comme demandeur d’emploi juges et qui contrôle leur régularité; elle
◆ cessation de paiement situation d’un examine également les demandes d'extra-
commerçant ou d’une entreprise qui n’a dition, de réhabilitation judiciaire, des
plus assez d’argent pour payer ses dettes. sanctions disciplinaires contre des officiers
cesser et des agents de police judiciaire.
verbe avec complément arrêter 2 (juridiction) section d'un tribunal ou d'une
ex. : a-t-elle cessé son activité profession- cour de justice.
nelle ? ➝ a-t-elle arrêté son activité pro- ◆ chambre régionale des comptes
fessionnelle ? institution qui vérifie les comptes des
verbe sans complément s’arrêter, se terminer collectivités territoriales.
ex. : le versement de la retraite du com- chancellerie nom fém. administration
battant cesse avec la disparition de son centrale du ministère de la Justice.
bénéficiaire ➝ le versement de la retraite
du combattant s’arrête ou se termine au
charge nom fém.
(responsabilité)
décès de la personne qui la recevait
 essayez de reformuler :
◆ faire cesser arrêter, mettre fin à
ex. : pour faire cesser ces nuisances ex. : l’abonné supporte la charge de l’achat
➝ pour arrêter ou mettre fin à ces nui-
d’un nouveau compteur ➝ l’abonné doit
sances payer le nouveau compteur
verbe avec complément indirect ◆ à la charge de qqn devant être payé
◆ cesser de faire qqch ne plus faire qqch par qqn
 ou essayez de reformuler :
ex. : nous vous informons que vous cessez
d’être inscrit sur la liste des demandeurs ex. : les frais de cette visite sont à votre
d’emploi ➝ nous vous informons que charge ➝ c’est à vous de payer les frais
vous n’êtes plus inscrit sur la liste des de cette visite
demandeurs d’emploi ex. : il ne reste à votre charge que le paie-
ex. : les conditions cesseraient d’être cor- ment du loyer ➝ vous n’avez plus que le
rectement remplies ➝ les conditions ne loyer à payer
seraient plus correctement remplies ◆ à charge
(personne) dont on doit assurer les besoins
cessibilité nom fém. fait de pouvoir être matériels (nourriture, logement, vêtements,
vendu ou donné à une autre personne. etc.).
cessible adjectif qui peut être vendu ou ◆ en charge de chargé de, qui s’occupe
donné à une autre personne. de
cession nom fém. vente ou don d’un bien ex. : le service en charge de votre dossier
ou d’un droit. ➝ le service chargé de ou qui s’occupe
de votre dossier
cessionnaire nom personne à qui un bien ex. : le personnel en charge du patient ➝ le
ou un droit a été vendu ou donné.
personnel qui s’occupe du patient
cf. locution voir ◆ prise en charge
ex. : la loi vous donne la possibilité d’exer- (financière) paiement, remboursement
cer des recours juridiques (cf. documenta-  ou essayez de reformuler :
tion) ➝ la loi vous donne la possibilité ex. : vous pouvez obtenir une prise en
d’exercer des recours juridiques (voir charge au moins partielle de ces frais
la documentation) ➝ vous pouvez vous faire rembourser
chambre nom fém. au moins une partie de ces frais
1 (assemblée) (médicale) soins médicaux
◆ chambre d’agriculture organisme public ex. : l’état de santé de Madame N. néces-
composé d'élus qui représente les intérêts site une prise en charge médicale ➝ l’état
des agriculteurs. de santé de Madame N. nécessite des
◆ chambre de commerce et d’industrie soins médicaux
organisme public composé d'élus qui repré- ◆ prendre en charge
sente et défend les intérêts du commerce (une somme, des frais) payer
et de l'industrie auprès des pouvoirs publics. ex. : le montant de 375 euros devra être
◆ chambre du conseil salle du tribunal pris en charge par l’établissement ➝ le
où se tiennent les audiences non publiques. montant de 375 euros devra être payé
◆ chambre des métiers organisme qui par l’établissement
représente les intérêts des artisans auprès ex. : les frais de ce stage seront pris en
des autorités administratives. charge par mon service ➝ les frais de ce
◆ chambre des notaires organisme qui stage seront payés par mon service
représente les intérêts des notaires. (dossier, personne) s’occuper de
28
C H A RT E - C I - J O I N T

ex. : mes services prendront en charge chronologiquement adverbe dans


votre dossier ➝ mes services s’occupe- l’ordre où les choses se passent (ou se sont
ront de votre dossier passées).
◆ charge de la preuve  ou essayez de reformuler :
 essayez de reformuler : ex. : les étapes seront donc chronologi-
ex. : la charge de la preuve incombe au quement les suivantes ➝ les étapes se
contribuable ➝ c’est au contribuable dérouleront donc ainsi
d’apporter les ou des preuves (de…) ex. : vous devez présenter chronologique-
ex. : l’Administration supporte la charge de ment vos expériences professionnelles
la preuve ➝ l’Administration doit appor- ➝ vous devez présenter vos expé-
ter les ou des preuves (de…) riences professionnelles de la plus
charte, chartre nom fém. règlement, ancienne à la plus récente
règles ci-annexé, e adjectif avec ce courrier,
◆ charte de qualité document qui précise dans ce courrier
les engagements d’une entreprise, d’un ex. : vous trouverez ci-annexée une docu-
organisme, sur la qualité de ses produits mentation ➝ vous trouverez une docu-
et de ses services. mentation avec ou dans ce courrier
chef nom masc. ci-après adverbe plus bas, plus loin
1 (sens courant)  essayez de préciser l’endroit où l’infor-
◆ chef de ménage, chef de famille mation est donnée ;
personne sur qui repose la responsabilité ex. : je vous prie de trouver ci-après
de la famille. quelques éléments en réponse ➝ je vous
2 (sens juridique) prie de trouver plus bas ou plus loin (ou
◆ chef d’accusation infraction sur laquelle dans le troisième paragraphe, etc.)
porte l’accusation. quelques éléments de réponse
chef-lieu (pluriel chefs-lieux) nom masc. ex. : vous devez me faire parvenir les docu-
centre d’une division administrative du ter- ments ci-après mentionnés ➝ vous devez
ritoire. me faire parvenir les documents men-
◆ chef-lieu de département préfecture tionnés plus loin
ex. : vous pouvez vous adresser au chef- ci-contre adverbe à côté
lieu de votre département ➝ vous pou-  ou essayez de reformuler :
vez vous adresser à la préfecture de ex. : le service désigné ci-contre ➝ le ser-
votre département vice mentionné ici
chirographaire adjectif qui n’a aucune ex. : vous trouverez ci-contre le tableau
garantie particulière ni priorité pour se récapitulatif ➝ vous trouverez à côté le
faire payer une somme due. tableau récapitulatif
◆ créancier chirographaire personne à ci-dessous adverbe plus bas, plus loin
qui une somme d’argent est due mais qui  essayez de préciser l’endroit où l’infor-
n’a aucune garantie particulière ni priorité mation est donnée :
pour se faire payer cette somme. ex. : je vous prie de trouver ci-dessous
chômé, e adjectif quelques éléments en réponse ➝ je vous
◆ jour chômé jour où l’on ne travaille pas prie de trouver plus bas (ou sur la
mais qui est payé. deuxième page, etc.) quelques éléments
de réponse
chronologie nom fém. ordre dans lequel
les choses se passent. ci-dessus adverbe plus haut
 ou essayez de reformuler :  essayez de préciser l’endroit où l’infor-

ex. : veuillez nous donner l’exacte chrono- mation est donnée :


logie des faits ➝ veuillez nous dire exac- ex. : le décret mentionné ci-dessus ➝ le
tement dans quel ordre et à quelles décret mentionné plus haut (ou page 1,
dates les faits se sont déroulés etc.)

chronologique adjectif ci-inclus, e adjectif avec ce courrier, dans


◆ dans l’ordre chronologique, par ordre ce courrier
chronologique dans l’ordre où les choses se ex. : merci de nous renvoyer daté et signé
sont passées. le formulaire ci-inclus ➝ merci de nous
 ou essayez de reformuler : renvoyer daté et signé le formulaire
ex. : les factures sont inscrites dans l’ordre donné dans ce courrier
chronologique ➝ les factures sont ins- ci-joint, e adjectif avec ce courrier, dans
crites de la plus ancienne à la plus ce courrier
récente  ou essayez de reformuler :
◆ registre chronologique registre où les ex. : merci de me renvoyer le formulaire ci-
faits sont classés dans l’ordre où ils se sont joint ➝ merci de me renvoyer le formu-
passés. laire que vous trouverez dans ce courrier
29
CIRCONSCRIPTION - CLÔTURER

circonscription nom fém. division admi- ◆ tribunal civil tribunal chargé des affaires
nistrative du pays. de droit privé (notamment tribunal d’ins-
◆ circonscription électorale partie du ter- tance, de grande instance, de commerce,
ritoire dont la population peut élire un ou conseil de prud’hommes, cour d’appel).
plusieurs représentants. ◆ trimestre civil période de trois mois
circonscrire verbe avec complément (1er janvier-31 mars, 1er avril-30 juin,
(un problème, une responsabilité) limiter 1er juillet-30 septembre, 1er octobre-
ex. : nous recherchons les moyens de cir- 31 décembre).
conscrire ce problème ➝ nous recher- ◆ année civile année du 1er janvier au
chons les moyens de limiter ce 31 décembre.
problème (voir action, état).
ex. : en essayant de circonscrire sa res- civilement adverbe
ponsabilité personnelle ➝ en essayant de ◆ civilement responsable responsable des
limiter sa responsabilité personnelle dommages causés par soi-même, ou une
circonstancié, e adjectif personne ou un animal qui dépend de soi.
(courrier, rapport) détaillé civique adjectif qui concerne le citoyen.
ex. : vous devrez justifier cette absence par ◆ droits civiques droits que la loi donne au
l’envoi d’un courrier circonstancié ➝ vous citoyen (par exemple : droit de vote, droit
devrez justifier cette absence par une de témoigner, droit d’être élu, de travailler
lettre détaillée ou avec des explications
dans la fonction publique, etc.).
détaillées
clandestin, e
citation nom fém. convocation (par un adjectif
huissier ou un greffier)
(séjour, travail, activité, passager) non
ex. : si vous ne déférez pas à la présente
déclaré aux autorités
citation ➝ si vous ne vous présentez pas
(travailleur) non déclaré aux organismes
à cette convocation
◆ citation à comparaître convocation (par un
sociaux.
huissier ou un greffier) devant un tribunal. nom
◆ citation directe convocation devant un personne qui travaille ou vit quelque part
tribunal, sans qu’il y ait eu une instruction. sans être déclarée aux autorités.
citer verbe avec complément clandestinement adverbe sans que les
◆ citer qqn à comparaître convoquer autorités soient informées.
qqn (par huissier ou greffier) devant un clandestinité nom fém. (d’un séjour, d’un
tribunal travail) fait de ne pas être déclaré aux auto-
citoyen, -ne nom personne qui a la natio- rités.
nalité d’un pays, a le droit d’y voter et d’y ◆ dans la clandestinité sans que les
être élu. autorités en soient informées
ex. : il est citoyen français ➝ il a la natio- clore verbe avec complément
nalité française (un dossier) refermer
citoyenneté nom fém. fait d’avoir la natio- (une instruction, une enquête) mettre fin à
nalité d’un pays, où l’on peut voter et être élu. ex. : afin de clore définitivement votre dos-
ex. : il a obtenu la citoyenneté française sier ➝ pour refermer définitivement
➝ il a obtenu la nationalité française votre dossier
civil, e adjectif clôture nom fém.
(procédure) auprès des tribunaux chargés (d’une enquête, d’une instruction) fin
des affaires privées. ex. : dans les quinze jours suivant la clô-
◆ litige civil conflit entre particuliers, socié- ture de l’enquête ➝ dans les quinze jours
tés ou associations, qui ne constitue pas après la fin de l’enquête
une infraction et qui n’implique pas (d’un dossier)
l’Administration.  essayez de reformuler :
◆ partie civile victime d’une faute punie ex. : à la clôture du dossier ➝ lorsque
par la loi, qui demande que la personne qui l’étude du dossier sera terminée
lui a causé un dommage soit jugée.
◆ se constituer partie civile déposer clôturer verbe avec complément
plainte et engager un procès. (un compte) fermer
◆ responsabilité civile obligation de répa- (une enquête, une instruction, un débat)
rer les dommages causés par soi-même, ou mettre fin à
une personne ou un animal dont on est res- ex. : nous avons clôturé l’enquête ➝ nous
ponsable. avons mis fin à l’enquête
◆ code civil ensemble des textes qui défi- (un dossier) refermer
nissent les règles sur les personnes, les ex. : j’ai considéré que cette affaire était
biens, la famille, les obligations. terminée et j’ai clôturé le dossier ➝ j’ai
30
C O C O N T R AC TA N T - C O M M A N D E M E N T

considéré que cette affaire était terminée collationner verbe avec complément
et j’ai refermé le dossier (un document) vérifier que sa copie est
cocontractant, e nom chacune des per- identique à l’original.
sonnes qui participe à un contrat. collecte nom fém.
(en rapport au vendeur) acheteur (de déchets) ramassage (d’argent, d’in-
(en rapport à l’acheteur) vendeur formations)
codicille nom masc. acte ajouté à un testament  essayez de reformuler :
pour le modifier, le compléter ou l’annuler. ex. : la collecte d’informations nous a pris
beaucoup de temps ➝ il nous a fallu
coefficient nom masc. nombre qui multiplie beaucoup de temps pour réunir les
une quantité.
informations
 ou essayez de reformuler en explicitant
l’opération : collecter verbe avec complément
ex. : appliquer le coefficient de conversion (des déchets) ramasser
de 0,843 à un prix ➝ multiplier un prix (des eaux usées) recevoir
par 0,843 pour le convertir (de l’argent, des informations, des objets)
◆ coefficient de dépassement de res- réunir
sources valeur qui augmente en fonction collecteur, -trice
des ressources et qui sert à calculer le sup- nom personne qui recueille de l’argent (coti-
plément de loyer que le locataire doit payer. sations, taxes, etc.).
coercitif, -ive adjectif nom masc. (évacuation) conduit qui reçoit le
(mesure, sanction) qui oblige quelqu’un à contenu d’autres tuyaux.
faire quelque chose. collectivité nom fém.
 ou essayez de reformuler, en précisant : ◆ collectivités territoriales, collectivités
ex. : des mesures coercitives pourraient locales communes, départements, régions,
être appliquées à l’entrepreneur ➝ l’en- départements ou territoires d’outre-mer.
trepreneur pourrait être obligé de payer ◆ collectivité publique commune, dépar-
(ou de se mettre en conformité, etc.) tement ou région.
coercition nom fém. ◆ collectivité nationale ensemble des habi-
(moyens légitimes) pouvoir d’obliger quel- tants d'un État.
qu’un à faire quelque chose. collège nom masc.
(moyens illégitimes) moyens de pression (métier, fonction) groupe de personnes ayant
utilisés pour obliger quelqu’un à faire les mêmes fonctions ou les mêmes titres.
quelque chose. (élection) groupe d’électeurs qui appar-
 ou essayez de reformuler : tiennent à la même catégorie profession-
ex. : la Commission ne dispose pas de nelle.
moyens de coercition pour imposer son
avis ➝ la Commission n’a pas les collégial, e (masc. pluriel -iaux) adjectif
moyens d’imposer son avis (direction, présidence) exercée par un
groupe de personnes ayant les mêmes fonc-
coexistence nom fém. tions ou les mêmes titres.
 essayez de reformuler : (décision) prise par un groupe de personnes
ex. : le problème que génère la coexistence ayant les mêmes fonctions ou les mêmes
de ces deux activités ➝ le problème dû titres.
au fait que ces deux activités ont lieu
en même temps (ou au même endroit) collégialement adverbe tous ensemble,
ex. : la coexistence de ces deux associa- en groupe
tions est possible ➝ ces deux associa- ex. : nous devons débattre collégialement
tions peuvent exister ensemble de cette question ➝ nous devons débattre
tous ensemble de cette question
cohéritier, -ière nom chacune des per- ex. : le comité assure collégialement la ges-
sonnes qui partagent un héritage. tion de ces dossiers ➝ les membres du
coïndivisaire nom personne propriétaire comité gèrent ensemble ces dossiers
d’un bien avec d’autres (sans que le bien co(-)lotis nom masc. pluriel personnes habi-
soit divisé entre elles). tant dans le même lotissement.
collatéral, e (masc. pluriel -aux) adjectif, commandement nom masc.
nom (acte juridique) ordre de remplir une obli-
◆ parents collatéraux personnes qui des- gation, donné par un huissier suite à une
cendent d’une même personne mais ne des- décision de justice.
cendent pas les unes des autres (oncles, ◆ commandement de payer ordre de
cousins, frères, sœurs, etc.). payer ce qui est dû, donné par un huissier.
collationnement nom masc. ◆ commandement de quitter les lieux
(d’un document) vérification que sa copie ordre de quitter un logement, donné par
est identique à l’original. un huissier.
31
C O M M E T T R E - C O M PA R A Î T R E

commettre verbe avec complément dans lequel les biens acquis avant le mariage
1 (une erreur, un dégât) faire par chacun des deux époux et les biens
ex. : vous avez commis une erreur ➝ vous acquis après le mariage appartiennent aux
avez fait une erreur deux époux ; le survivant des deux devient
2 (charge, fonction) nommer, désigner seul propriétaire de l’ensemble des biens
ex. : la cour d’assises a commis deux communs et doit payer toutes les dettes.
experts médicaux ➝ la cour d’assises a communication nom fém.
nommé ou désigné deux experts médi- ◆ demande de communication
caux (voir office).  essayez de reformuler :
commissaire(-)enquêteur ex. : un refus a été opposé à votre demande
nom masc. expert nommé dans le cadre de communication d’une copie du docu-
d’une enquête publique pour donner son ment ➝ on a refusé de vous donner une
avis sur l’intérêt d’un projet. copie du document
◆ demander communication de deman-
commodité nom fém. der à recevoir, demander à connaître
 essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler :
ex. : pour des raisons de commodité de cir-
ex. : vous pourrez demander communica-
culation ➝ pour faciliter la circulation
tion d’une copie du dossier ➝ vous pour-
ex. : pour la commodité du voisinage
rez demander à recevoir une copie du
➝ pour le confort ou dans l’intérêt du
dossier ; vous pourrez demander une
voisinage
copie du dossier
ex. : pour des raisons de commodité tech-
ex. : les autorités concernées peuvent
nique ➝ pour que ce soit plus pratique
demander communication de son nom
ou facile techniquement
➝ les autorités concernées peuvent
commodo nom masc. demander à connaître son nom
◆ enquête de commodo et incommodo ◆ prendre communication de qqch se
enquête pour connaître l’avis de la popula- faire communiquer qqch
tion ou des personnes concernées avant d’au- ex. : seul votre avocat peut prendre commu-
toriser un projet (qui peut être dangereux nication du dossier ➝ seul votre avocat
pour la santé ou pour l’environnement). peut se faire communiquer le dossier
communauté nom fém. commuable adjectif
1 (groupement) (peine) qui peut être remplacée par une
◆ communauté de communes groupe de peine plus faible.
plusieurs communes qui exerce à la place
des communes membres certaines compé-
commuer verbe avec complément
(peine)
tences et développe des projets communs.
◆ commuer en remplacer par
◆ communauté d’agglomération grou-
ex. : sa peine a été commuée en deux ans
pement de plusieurs communes pour mener
de prison ➝ sa peine a été remplacée
un projet commun de développement éco-
par deux ans de prison
nomique ou d’aménagement du territoire.
ex. : la peine d’emprisonnement a été com-
◆ communauté urbaine groupement de
muée en amende ➝ la peine d’emprison-
plusieurs communes d’une même agglo-
nement a été remplacée par une amende
mération, formant un ensemble de plus de
500 000 habitants pour mener un projet commun, e adjectif
commun, de développement économique ◆ maison commune mairie
ou d’aménagement du territoire. communément adverbe habituelle-
2 (régime matrimonial)
ment, couramment, généralement
◆ communauté légale régime matrimo- ex. : le type de compteurs communément
nial d’un couple qui n’a pas choisi de contrat utilisés pour le gaz ➝ le type de comp-
de mariage. teurs généralement utilisés pour le gaz
◆ communauté réduite aux acquêts
régime matrimonial dans lequel chaque commutation nom fém.
époux reste propriétaire de ce qu’il avait (d’une peine) remplacement par une peine
avant le mariage ; seuls les biens acquis plus légère, accordé par le président de la
pendant le mariage appartiennent aux deux République.
 ou essayez de reformuler :
époux (sauf ceux acquis à titre gratuit).
◆ communauté universelle régime matri- ex. : il a obtenu la commutation de sa peine
monial dans lequel les biens acquis avant le en un an de prison ➝ il a obtenu que sa
mariage par chacun des deux époux et les peine soit remplacée par un an de prison
biens acquis pendant le mariage appar- comparaître verbe sans complément se
tiennent aux deux époux, et où toutes les présenter ou se faire représenter par un
dettes sont communes. avocat devant un tribunal.
◆ communauté universelle avec clause (cour d’appel) se présenter ou se faire repré-
d’attribution intégrale régime matrimonial senter par un avoué devant une cour d’appel.
32
C O M PA R A N T - C O M P L É M E N TA I R E M E N T

(notaire) se présenter chez un notaire pour compensateur, -trice adjectif


la signature d’un acte. ◆ indemnités compensatrices de
 ou essayez de reformuler : congés payés indemnités dues par l’em-
ex. : si vous souhaitez comparaître devant ployeur au salarié qui quitte l’entreprise
la commission ➝ si vous souhaitez vous avant d’avoir pris tous ses congés annuels.
présenter devant la commission ◆ repos compensateur repos obligatoire,
(voir assignation, assigner, citation). payé comme temps de travail, accordé aux
comparant, e nom personne qui se pré- personnes qui ont fait des heures supplé-
sente ou se fait représenter par un avocat mentaires.
devant un tribunal. compétence nom fém.
(cour d’appel) personne qui se présente ou (aptitude légale) droit de juger ou de décider
se fait représenter par un avoué devant une ◆ avoir compétence pour avoir le droit
cour d’appel. et le devoir de
(notaire) personne présente chez un notaire  ou essayez de reformuler :
à la signature d’un acte. ex. : mes services ont compétence pour
comparativement adverbe en com- veiller à l’application de ces règles ➝ mes
paraison services sont chargés de veiller à l’ap-
ex. : comparativement, cette somme est plication de ces règles
faible ➝ en comparaison, cette somme ex. : seul le juge a compétence pour accor-
est faible der ce permis ➝ seul le juge a le droit
◆ comparativement à en comparaison d’accorder ou peut accorder ce permis
avec, en comparaison à ◆ être de la compétence de, relever de
ex. : comparativement à ce qui existe dans la compétence de
d’autres communes ➝ en comparaison avec  essayez de reformuler :
ce qui existe dans d’autres communes ex. : l’indemnisation relève de la compé-
tence des tribunaux civils ➝ ce sont les
comparution nom fém. fait de se pré- tribunaux civils qui décident de l’in-
senter ou de se faire représenter par un avo- demnisation
cat devant un tribunal. ex. : cela ne relève pas de la compétence
(cour d’appel) fait de se présenter ou de se du maire ➝ le maire n’a pas le pouvoir
faire représenter par un avoué devant une d’agir dans ce domaine
cour d’appel. ex. : la délivrance des visas est exclusive-
 ou essayez de reformuler : ment de la compétence du bureau des
ex. : lors de votre comparution devant le tri- visas ➝ les visas ne peuvent être déli-
bunal d’Évry ➝ lorsque vous vous êtes vrés que par le bureau des visas
présenté devant le tribunal d’Évry
◆ comparution immédiate présentation compétent, e adjectif
d’un prévenu à la justice tout de suite après ◆ être compétent pour avoir le pouvoir
la garde à vue. de, pouvoir
 ou essayez de reformuler :
compatibilité nom fém. ex. : l’autorité compétente pour délivrer le
 essayez de reformuler : permis de construire est le maire ➝ c’est
ex. : nous avons examiné la compatibilité le maire qui décide d’accorder ou non
de ces deux activités ➝ nous avons véri- le permis de construire
fié que ces deux activités pouvaient être ex. : ce service est le seul compétent pour
menées ensemble prendre cette décision ➝ ce service est
ex. : il faut vérifier la compatibilité de votre le seul à pouvoir prendre cette décision
projet avec celui de la mairie ➝ il faut véri-
fier que votre projet ne gêne pas celui complaisance nom fém.
de la mairie ◆ de complaisance
(document, emploi) donné à quelqu’un qui
compatible adjectif n’y a pas droit.
 essayez de reformuler :
ex. : ce poste n’est pas compatible avec complément nom masc.
votre état de santé ➝ votre santé ne vous ◆ complément familial allocation versée
permet pas d’occuper ce poste aux personnes qui ont au moins trois
ex. : une activité compatible avec le main- enfants tous âgés de trois ans et plus.
tien de vos allocations ➝ une activité qui complémentairement adverbe en
vous permette de continuer à recevoir complément, en plus
vos allocations  ou essayez de reformuler :
ex. : cette mesure n’est pas compatible ex. : une aide pourra être versée complé-
avec le règlement ➝ cette mesure n’est mentairement ➝ une aide pourra être
pas applicable, étant donné le règle- versée en complément ou en plus
ment ; le règlement ne permet pas que ◆ complémentairement à en complé-
cette mesure soit prise ment de, en plus de, pour compléter
33
C O M P RO M E T TA N T - C O N C O M I TA M M E N T

ex. : complémentairement à la participa- concerté, e adjectif fait en collaboration


tion de la commune ➝ en complément entre plusieurs personnes ou organismes.
de ou pour compléter la participation de ◆ zone d’aménagement concerté zone
la commune aménagée et équipée par une collectivité
compromettant, e adjectif qui peut ou un établissement public pour permettre
mettre en danger la réputation (de qqn), de réaliser des constructions ou des équi-
qui peut nuire à la réputation (de qqn) pements collectifs.
ex. : afin d’éviter toute situation compro- se concerter verbe pronominal discuter
mettante ➝ afin d’éviter toute situation (pour se mettre d’accord)
qui pourrait nuire à ou mettre en danger ex. : nous nous concerterons avant de
votre réputation prendre une décision ➝ nous discute-
rons avant de prendre une décision
compromettre verbe avec complément
ex. : nous devons nous concerter sur ce
mettre en difficulté, mettre en danger
projet ➝ nous devons discuter de ce
 ou essayez de reformuler :
projet pour trouver un accord
ex. : l’avenir de la crèche ne semble plus
compromis ➝ l’avenir de la crèche n’est conciliable adjectif
plus en danger  essayez de reformuler :
ex. : cela compromettrait le fonctionnement ex. : vos positions paraissent difficilement
normal de l’établissement ➝ cela pour- conciliables ➝ il semble difficile de vous
rait causer des difficultés de fonction- mettre d’accord
nement à l’établissement ex. : vos projets sont conciliables ➝ vos
projets peuvent être menés ensemble ;
compromis nom masc. il n’y a pas de problème pour que vous
(sens courant) arrangement, accord meniez vos projets ensemble ou chacun
(arbitrage) entente entre plusieurs per- votre projet
sonnes pour confier la solution de leur
désaccord à un arbitre qu’elles choisissent. conciliateur,-trice nom personne chargée
◆ compromis de vente acte juridique de trouver un accord entre des personnes.
dans lequel le vendeur s’engage à vendre conciliation nom fém.
un immeuble et l’acheteur à l’acheter à un (sens juridique) tentative du juge pour trou-
prix déterminé sous conditions. ver un accord entre des personnes.
(sens général) accord
compte nom masc.
 ou essayez de reformuler :
1 ◆ compte à vue compte où l’on peut
ex. : il n’y a pas eu d’efforts de conciliation
déposer de l’argent et en disposer à tout
de votre part ➝ vous n’avez pas fait d’ef-
moment, selon ses besoins et sans délai.
forts pour trouver un accord
2 ◆ pour le compte de pour, au nom de
ex. : dans un souci de conciliation, je suis
ex. : M. Durand, agissant pour le compte
prêt à repousser le délai ➝ pour faciliter
de l’Administration ➝M. Durand, agissant
les choses ou pour vous être agréable,
pour ou au nom de l’Administration
je suis prêt à repousser le délai
concéder verbe avec complément ◆ commission de conciliation commis-
(discussion) admettre sion chargée de trouver un accord entre des
 ou essayez de reformuler : personnes, pour éviter un procès.
ex. : c’est difficile, je vous le concède concilier verbe avec complément
➝ c’est difficile, je vous l’accorde ou je (des personnes) mettre d’accord
l’admets ex. : dans le but de concilier les deux par-
concert adverbe, préposition ties ➝ dans le but de mettre d’accord
◆ de concert en accord, ensemble les deux parties
◆ de concert avec en accord avec, avec ex. : il faut essayer de concilier vos deux
ex. : merci de remplir le formulaire de points de vue ➝ il faut essayer de vous
concert avec l’exploitant ➝ merci de rem- mettre d’accord
plir le formulaire avec l’exploitant conclusions nom fém. pluriel
concertation nom fém. discussion (acte de procédure) exposé fait au tribu-
(pour se mettre d’accord) nal des demandes et des arguments de
ex. : cette décision fera l’objet d’une concer- chaque partie.
tation avec les habitants ➝ cette décision concomitamment adverbe en même
sera prise après discussion avec les temps
habitants ex. : les démarches peuvent être faites
ex. : la situation des terrains imposait la concomitamment ➝ les démarches peu-
concertation intercommunale ➝ la situa- vent être faites en même temps
tion des terrains rendait nécessaire une ◆ concomitamment à en même temps
discussion entre les communes que
34
C O N C O M I TA N C E - C O N D I T I O N N E R

concomitance nom fém. mettre d’assurer une meilleure sécurité


 essayez de reformuler : aux piétons
ex. : la concomitance de ces deux événe- concours nom masc.
ments ➝ le fait que ces deux événe- (action) aide, participation, intervention
ments se soient passés en même temps ex. : vous avez demandé le concours de
concomitant, e adjectif qui se passe en l’Agence nationale pour l’emploi ➝ vous
même temps, qui se fait en même temps avez demandé l’aide de l’Agence natio-
 ou essayez de reformuler : nale pour l’emploi
ex. : ces décisions ont été prises de ex. : cette solution est envisageable avec
manière concomitante ➝ ces décisions le concours des services sociaux ➝ nous
ont été prises en même temps pouvons envisager cette solution avec
l’aide ou la participation des services
concordance nom fém. accord sociaux
 ou essayez de reformuler :
◆ concours de la force publique inter-
ex. : vous signalez la non concordance de
vention de la police (ou de la gendar-
leurs déclarations ➝ vous signalez qu’il
merie)
y a des différences entre leurs déclara-
 précisez qui doit intervenir :
tions
ex. : l’huissier pourra demander le concours
ex. : il faut qu’il y ait concordance entre la
de la force publique ➝ l’huissier pourra
superficie réelle et celle inscrite sur ce
demander l’intervention de la police
document ➝ il faut que la superficie
ex. : j’ai été saisie d’une demande de
réelle soit la même que celle inscrite sur
concours de la force publique pour faire
ce document
procéder à votre expulsion du logement
ex. : étant donné l’absence de concordance
➝ on m’a demandé d’autoriser l’huis-
entre les deux affichages ➝ étant donné
sier à intervenir avec la police pour vous
que les deux affichages ne se corres-
expulser du logement
pondent pas
◆ en concordance avec semblable à concubin, e nom personne qui vit en
 ou essayez de reformuler : couple sans être mariée.
ex. : les mesures réelles sont en concor- concubinage nom masc. fait pour deux
dance avec celles déclarées ➝ les personnes de vivre ensemble sans être
mesures réelles sont les mêmes que mariées.
celles qui ont été déclarées
concurremment adverbe
concordant, e adjectif (simultanément) en même temps
 essayez de reformuler : (conjointement) avec, ensemble
ex. : les informations que nous avons ex. : vous travaillez concurremment pour
reçues ne sont pas concordantes ➝ il y a ces deux services ➝ vous travaillez en
des différences entre les informations même temps pour ces deux services
que nous avons reçues ex. : la décision sera prise concurremment
ex. : tous les rapports sont concordants avec mon service et le sien ➝ la décision
➝ tous les rapports disent la même sera prise par mon service et le sien
chose  ou essayez de reformuler :

concorder verbe sans complément cor- ex. : cette décision appartient concurrem-
respondre, être semblable ment au maire et au préfet ➝ c’est au
 ou essayez de reformuler : maire et au préfet de prendre
ex. : vos deux déclarations ne concordent (ensemble) cette décision
pas ➝ il y a des différences entre vos conditionnel, -elle adjectif
deux déclarations (voir libération).
◆ concorder avec correspondre à, être conditionner verbe avec complément
semblable à (fait) être une condition nécessaire à
 ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler :
ex. : ces résultats concordent avec ce qui a ex. : cette démarche conditionne le verse-
été observé auparavant ➝ ces résultats ment de votre allocation ➝ cette
correspondent à ce qui a été observé démarche doit être faite pour obtenir le
auparavant versement de l’allocation
concourir verbe avec complément indirect ex. : cet engagement conditionne le main-
◆ concourir à participer à tien de l’attribution de cette allocation
 ou essayez de reformuler : ➝ l’allocation n’est maintenue que si
ex. : cela ne concourt pas directement à la cet engagement est respecté
réalisation du projet ➝ cela n’aide pas ◆ être conditionné par qqch dépendre
directement la réalisation du projet de qqch
ex. : ce plan doit concourir à une meilleure ex. : votre inscription est conditionnée par
sécurité des piétons ➝ ce plan doit per- la réception de ces documents ➝ votre
35
CONDUIRE - CONFORME

inscription dépend de la réception de ex. : ces pratiques confinent à l’escroque-


ces documents ; votre inscription ne rie ➝ ces pratiques sont à la limite de
sera faite que lorsque ces documents l’escroquerie
seront reçus  ou essayez de reformuler :

conduire verbe avec complément indirect ex. : cette situation confine à l’absurde
➝ cette situation devient absurde
◆ conduire qqn à faire qqch obliger qqn
à faire qqch ex. : votre comportement confinait au
ex. : je serais conduit à refuser votre mépris ➝ vous vous êtes montré
demande ➝ je serais obligé de refuser presque méprisant
votre demande verbe avec complément
1 (terrain) (dé)limiter
ex. : je pourrai être conduit à vous deman-
ex. : le terrain est confiné, au nord par…
der la production des documents man-
➝ le terrain est (dé)limité, au nord par…
quants ➝ je devrai peut-être vous
2 (véhicule, personne) forcer à rester
demander de m’apporter les documents
dans, mettre dans
manquants
 ou essayez de reformuler :
conférer verbe avec complément ex. : les véhicules doivent être confinés à
◆ conférer qqch à donner qqch à, accor- cet emplacement ➝ les véhicules doi-
der qqch à, attribuer qqch à vent rester à cet emplacement
 ou essayez de reformuler : ex. : la classe où les élèves étaient confinés
ex. : un caractère exceptionnel a été ➝ la classe où les élèves se trouvaient
conféré à ces remises ➝ ces remises ou devaient rester
sont exceptionnelles 3 (occupation, tâche) limiter
ex. : cela confère au projet un caractère  ou essayez de reformuler :
d’urgence ➝ cela donne au projet un ex. : nous ne voulons pas confiner les
caractère d’urgence agents dans des tâches mineures ➝ nous
ex. : les pouvoirs que lui confère l’article ne voulons pas confier aux agents uni-
L.22 ➝ les pouvoirs que lui donne l’ar- quement des tâches mineures
ticle L. 22 verbe pronominal
confidentialité nom fém. fait de ne pas ◆ se confiner à se limiter à
pouvoir être communiqué à une personne ex. : mes services ne peuvent pas se confi-
autre que celle à qui cela est adressé. ner à ce rôle ➝ mes services ne peuvent
 ou essayez de reformuler : pas se limiter à ce rôle
ex. : pour assurer la confidentialité de ces confins nom masc. pluriel (d’un terrain, d’un
informations ➝ pour être sûr que ces immeuble) limites
informations ne seront communiquées ex. : merci d’indiquer les confins de cet
à personne d’autre immeuble ➝ merci d’indiquer les limites
confidentiel, -elle adjectif qui ne doit de cet immeuble
pas être communiqué à quelqu’un d’autre ◆ aux confins de aux limites de
que la personne à qui c’est adressé.  ou essayez de reformuler :

 ou essayez de reformuler : ex. : la propriété est située aux confins de


ex. : ces informations sont strictement confi- plusieurs communes ➝ la propriété
dentielles ➝ ces informations ne doivent touche les limites de plusieurs com-
être communiquées à personne d’autre munes

confidentiellement adverbe sans que confiscation nom fém. fait de prendre une
les choses ne soient communiquées à quel- chose à son propriétaire pour la remettre à
qu’un d’autre que la personne à qui elles l’État.
sont adressées. confisquer verbe avec complément
 ou essayez de reformuler : ◆ confisquer qqch à qqn prendre une
ex. : ces informations seront remises confi- chose à quelqu’un pour la remettre à l’État.
dentiellement à l’ANPE ➝ ces informa-
conflictuel, -elle adjectif
tions seront données à l’ANPE et à  essayez de reformuler :
personne d’autre ex. : pour éviter l’instauration d’une situation
configuration nom fém. conflictuelle ➝ pour éviter un conflit (ou
(terrain) aspect d’ensemble, forme géné- une dispute)
rale ex. : leurs relations sont très conflictuelles
ex. : la configuration de votre terrain ➝ la ➝ ils se disputent beaucoup ; ils ont de
forme générale de votre terrain mauvaises relations
confiner conforme adjectif
verbe avec complément indirect (copie) identique à l’original
◆ confiner à être à la limite de, être ◆ copie certifiée conforme copie officiel-
proche de, ressembler à lement reconnue identique à l’original
36
C O N F O R M É M E N T - C O N F RO N T E R

◆ conforme à ex. : je vous informe de la non-conformité de


(législation) en accord avec, qui respecte ce contrat aux conditions fixées par l’ar-
ex. : un titre de séjour conforme à la régle- ticle L 212-4-2 ➝ je vous informe que ce
mentation ➝ un titre de séjour en accord contrat ne respecte pas les conditions
avec ou qui respecte la réglementation fixées par l’article L 212-4-2
ex. : les travaux de votre voisin sont ◆ se mettre en conformité avec qqch
conformes aux règles d’urbanisme ➝ les respecter qqch, se mettre en accord
travaux de votre voisin respectent les avec qqch
règles d’urbanisme ex. : vous devez vous mettre en conformité
ex. : votre dossier est non conforme aux avec la réglementation ➝ vous devez res-
indications ➝ votre dossier ne respecte pecter ou faire le nécessaire pour res-
pas les indications pecter la réglementation ; vous devez
(similitude) identique à vous mettre en accord avec la régle-
 ou essayez de reformuler : mentation
ex. : la copie n’est pas conforme à l’original ◆ attestation de conformité, certificat de
➝ la copie n’est pas identique à l’origi- conformité document certifiant le respect
nal ; il y a des différences entre la copie d’une réglementation ou de normes.
et l’original
confortatif, -ive adjectif
ex. : vous devez rédiger une déclaration
(ouvrage, travail) de consolidation
conforme au modèle ➝ vous devez rédi-
ex. : aucun travail confortatif ne peut être
ger une déclaration selon ou d’après le
fait sans autorisation ➝ aucun travail de
modèle
consolidation ne peut être fait sans
autorisation
☛ Rappel : depuis le 2 octobre 2001
les administrations françaises ne doi- conforter verbe avec complément
vent plus demander de certifications (une opinion, une position) renforcer
conformes de photocopies. Désormais, ex. : cela conforte mon idée de refuser ce
une photocopie lisible du document ori- projet ➝ cela renforce mon idée de refu-
ginal suffit. Les certifications ne seront ser ce projet
donc plus délivrées, sauf si une admi- ex. : cela me conforte dans mon analyse
nistration étrangère ou un organisme ➝ cela renforce mon analyse
étranger le demande.
confraternel, -elle adjectif entre per-
sonnes qui exercent la même profession,
conformément adverbe entre collègues, de collègues
◆ conformément à d’après, selon, en
ex. : il s’agit de relations confraternelles
accord avec
➝ il s’agit de relations entre collègues
ex. : conformément aux dispositions de l’ar-
ticle 24 de la loi 2001 ➝ d’après ou selon confrère nom masc. personne qui exerce la
l’article 24 de la loi 2001 même profession qu’un autre. collègue
ex. : une déclaration devra être établie confrontation nom fém.
conformément au modèle ➝ une décla- 1 (de personnes) mise en présence de plu-
ration devra être faite selon ou d’après le sieurs personnes pour comparer ce qu’elles
modèle disent, faite chez le juge, au tribunal ou au
ex. : les travaux doivent être réalisés confor- commissariat de police.
mément au projet présenté ➝ les travaux 2 (de documents, de témoignages) com-
doivent être réalisés comme ils sont paraison
indiqués dans le projet présenté  ou essayez de reformuler :
se conformer verbe pronominal ex. : nous avons procédé à la confrontation
◆ se conformer à (faire le nécessaire des factures ➝ nous avons comparé les
pour) respecter, (faire le nécessaire factures
pour) être en accord avec confronter verbe avec complément
ex. : je vous demande de vous conformer à 1 (des problèmes, des difficultés)
ces règles ➝ je vous demande de res- ◆ être confronté à rencontrer, avoir
pecter ces règles ex. : les problèmes auxquels vous êtes
conformité nom fém. fait de respecter cer- confronté actuellement ➝ les problèmes
taines règles. que vous rencontrez ou que vous avez
 ou essayer de reformuler : en ce moment
ex. : vous devez effectuer la mise en confor- 2 (des documents, des témoignages)
mité de vos installations ➝ vous devez comparer
faire le nécessaire pour que vos instal- ex. : nous avons confronté ces documents
lations respectent la réglementation (ou à vos déclarations ➝ nous avons com-
les normes) paré ces documents à vos déclarations
37
C O N F U S I O N - C O N S AC R E R

3 (des personnes) mettre en présence chez connaissance nom fém.


le juge, au tribunal ou au commissariat de ◆ porter qqch à la connaissance de qqn
police, pour comparer ce qu’elles disent. informer qqn de qqch, communiquer
confusion nom fém. qqch à qqn
◆ confusion des peines regroupement des ex. : j’ai le plaisir de porter à votre connais-
peines et application de la plus forte dans sance que votre demande est acceptée
le cas de plusieurs infractions successives. ➝ j’ai le plaisir de vous informer que
votre demande est acceptée
conjoint, e ex. : voici les précisions que je souhaitais
nom porter à votre connaissance ➝ voici les
(homme) mari précisions que je souhaitais vous com-
(femme) femme muniquer ou vous donner
 ou essayez de reformuler :
ex. : il me semble nécessaire de porter à
ex. : ce formulaire doit être signé par les votre connaissance cette situation ➝ il me
deux conjoints ➝ ce formulaire doit être semble nécessaire de vous informer de
signé par le mari et la femme cette situation
ex. : Madame, votre conjoint a signé un ◆ prendre connaissance de qqch lire
contrat emploi solidarité ➝ Madame, votre qqch (pour s’informer)
mari a signé un contrat emploi solida- ex. : le lieu où il pourra être pris connais-
rité sance du rapport du commissaire ➝ l’en-
ex. : en votre qualité de conjoint de Français droit où le rapport du commissaire
➝ étant donné que vous êtes marié(e) à pourra être lu ou consulté
un(e) Français(e) ex. : j’ai pris connaissance de votre cour-
adjectif rier avec grand intérêt ➝ j’ai lu votre cour-
1 (arrêté, circulaire) commun
rier avec grand intérêt
ex. : un arrêté conjoint de Mme la Préfète et ◆ avoir connaissance de qqch connaître
de M. le Président du conseil général ➝ un qqch
arrêté commun de Mme la Préfète et de ex. : vous aviez eu connaissance du mon-
M. le Président du conseil général tant du loyer ➝ vous connaissiez le mon-
2 (problème) lié
tant du loyer
conjointement adverbe ensemble, en connexe adjectif
même temps 1 (sens général) lié
 ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler :
ex. : ce document que vous avez reçu ex. : les dépenses connexes au projet
conjointement à la notification de décision ➝ les dépenses liées au projet
➝ ce document que vous avez reçu ex. : la pratique de ce sport et des activités
avec ou en même temps que l’annonce connexes ➝ la pratique de ce sport et
de la décision des activités qui s’y rapportent
ex. : un contrôle sera diligenté conjointe- ex. : pour que vous puissiez bénéficier des
ment par mes services et ceux de la direc- droits connexes réservés aux bénéficiaires
tion départementale ➝ mes services et des minima sociaux ➝ pour que vous
ceux de la direction départementale puissiez bénéficier de tous les autres
effectueront ensemble un contrôle droits réservés aux personnes qui
ex. : la déclaration doit être signée conjoin- reçoivent les minima sociaux
tement par le gérant et le salarié ➝ la 2 (demandes en justice) qui présentent un
déclaration doit être signée à la fois par lien étroit qui justifie qu’elles soient étu-
le gérant et par le salarié diées et jugées ensemble.
conjoncture nom fém. situation 3 (droits de propriété intellectuelle) de
ex. : les problèmes liés à la conjoncture même nature mais appliqués à des
économique ➝ les problèmes liés à la domaines différents (par exemple : droit de
situation économique propriété intellectuelle et droit d’auteur).
4 (délit, infraction) qui accompagne une
conjoncturel, -elle adjectif de la situa-
tion (économique)
autre infraction (exemple : le recel et le vol).
 ou essayez de reformuler : connexité nom fém. (demandes en jus-
ex. : étant donné la situation conjoncturelle tice) lien étroit entre elles justifiant qu’elles
➝ étant donné la situation économique soient étudiées et jugées ensemble.
ex. : les problèmes conjoncturels ➝ les consacrer verbe avec complément
problèmes dus à la situation écono- 1 (donner, destiner)
mique  essayez de reformuler :
conjugal, e (masc. pluriel -aux) adjectif ex. : j’y consacre une attention particulière
des personnes mariées, des époux ➝ j’y accorde une attention particulière
38
CONSCIENCE - CONSENTIR

ex. : le temps que j’ai consacré à votre dos- ◆ conseil de famille des pupilles de
sier ➝ le temps que j’ai passé à étudier l’État assemblée composée de deux repré-
votre dossier sentants du conseil général et de membres
ex. : les surfaces consacrées à la culture d’associations s’occupant de la protection
➝ les surfaces utilisées pour la culture de l’enfance et de la famille qui veille aux
2 (entériner) confirmer intérêts du pupille.
ex. : la jurisprudence consacre que cette ◆ Conseil supérieur de la magistrature
décision ne porte pas atteinte à la vie pri- conseil qui nomme et contrôle les magis-
vée ➝ la jurisprudence confirme que trats, présidé par le président de la
cette décision ne porte pas atteinte à la République et dont le vice-président est le
vie privée garde des Sceaux (voir municipal, pru-
conscience nom fém. d’homme).
◆ avoir conscience de qqch se rendre conseiller, -ère nom
compte de qqch (magistrat) magistrat de la Cour de cassa-
ex. : j’ai parfaitement conscience du pro- tion, d’une cour d’appel, du Conseil d’État,
blème ➝ je me rends parfaitement d’un tribunal administratif ou de la Cour
compte du problème des comptes.
consécutif, -ive adjectif ◆ conseiller général membre d’une assem-
1 (heures, jours, etc.) de suite blée élue par les habitants d’un départe-
ex. : vous avez résidé à l’étranger pendant ment pour les représenter et en gérer les
trois mois consécutifs ➝ vous avez résidé affaires.
à l’étranger trois mois de suite ◆ conseiller régional membre d’une
ex. : si l’exploitation a été interrompue pen- assemblée élue par les habitants d’une
dant plus de deux années consécutives région pour les représenter et en gérer les
➝ si l’exploitation a été interrompue affaires.
pendant plus de deux années de suite consensuel, -elle adjectif
2 ◆ consécutif à dû à, résultant de (acte juridique, contrat) qui peut être conclu
 ou essayez de reformuler : sous une forme quelconque, à partir du
ex. : les nuisances consécutives au défaut moment où les parties ont donné leur
d’entretien du local ➝ les nuisances dues accord.
au manque d’entretien du local (solution, projet) accepté par tous ou par
ex. : vous n’avez pas réglé les frais consé- une grande majorité
cutifs à la réalisation des travaux ➝ vous
n’avez pas réglé les frais des travaux
consensus nom masc. accord (général)
 ou essayez de reformuler :
consécutivement adverbe ex. : il faut trouver une solution susceptible
1 (successivement) de suite de recueillir le consensus ➝ il faut trouver
ex. : vous y avez séjourné douze mois une solution sur laquelle tout le monde
consécutivement ➝ vous y êtes resté sera d’accord ou que tout le monde
douze mois de suite acceptera
ex. : le permis a été renouvelé trois fois ex. : un consensus s’est dégagé au sein du
consécutivement ➝ le permis a été comité ➝ les membres du comité se
renouvelé trois fois de suite sont tous mis d’accord
2 ◆ consécutivement à suite à
ex. : consécutivement à sa condamnation
consentant, e adjectif qui est d’accord,
qui accepte
➝ suite à sa condamnation
ex. : les locataires étaient consentants
ex. : les préjudices subis consécutivement
➝ les locataires étaient d’accord ou
à ce refus ➝ les préjudices subis suite à
avaient accepté
ou à cause de ce refus
conseil nom masc. consentement nom masc. accord,
◆ Conseil d’État tribunal administratif le permission
plus élevé et qui donne son avis sur les ex. : vous ne pouvez pas chasser sur ce
questions que le gouvernement lui adresse. terrain sans le consentement du proprié-
◆ conseil général assemblée élue par les taire ➝ vous ne pouvez pas chasser sur
habitants d’un département et chargée d’en ce terrain sans l’accord ou l’autorisa-
gérer les affaires. tion du propriétaire
◆ conseil régional assemblée élue par les ex. : je ne pourrais vous communiquer son
habitants d’une région et chargée d’en gérer adresse qu’avec son consentement ➝ je ne
les affaires. pourrais vous communiquer son adresse
◆ conseil de famille assemblée présidée qu’avec son accord ou sa permission
par le juge des tutelles et composée de consentir
parents ou d’amis d’une personne sous verbe avec complément
tutelle ; elle veille à ses intérêts et contrôle ◆ consentir qqch à qqn accorder qqch à
la gestion du tuteur. qqn
39
C O N S É QU E N C E - C O N S TA N T

 ou essayez de reformuler : consignataire nom personne à qui on a


ex. : j’ai décidé de vous consentir une confié une somme en dépôt ou en garantie.
remise ➝ j’ai décidé de vous accorder
ou de vous faire une remise
consignation nom fém.
(de sommes, de valeurs, d’objets) dépôt
ex. : le legs consenti par M. Durand à l’as-
dans une caisse publique ou réglementée
sociation ➝ le legs fait par M. Durand à
l’association
de sommes, de valeurs ou d’objets dus à
verbe avec complément indirect une personne qui ne peut ou ne veut pas
◆ consentir à faire qqch accepter de les recevoir.
faire qqch ◆ caisse des dépôts et consignations
ex. : le trésorier consent à vous accorder établissement public qui reçoit des sommes,
un délai supplémentaire ➝ le trésorier des valeurs et des objets en dépôt.
accepte de vous donner un délai sup- consigner verbe avec complément
plémentaire 1 (document) écrire, noter
ex. : si vous ne consentez pas à l’exécu- ex. : chacun pourra consigner ses obser-
tion de ces travaux ➝ si vous n’acceptez vations dans un cahier spécial ➝ chacun
pas que ces travaux soient faits pourra écrire ou noter ses observations
conséquence nom fém. dans un cahier spécial
◆ en conséquence donc ex. : les observations consignées dans le
ex. : je vous prie en conséquence de me dossier ➝ les observations écrites ou
faire parvenir ce document ➝ je vous prie notées dans le dossier
donc de me faire parvenir ce document 2 (de l’argent, un objet) déposer (en garan-
tie).
conséquent, e
adjectif consœur nom fém. personne qui exerce la
(considérable) important même profession qu’un autre, collègue
ex. : votre dette est déjà conséquente ➝ la consolidation nom fém.
somme que vous devez est déjà impor- (accident du travail) à la fin de la période de
tante soins d’une blessure due à un accident de
adverbe travail, le médecin certifie que l’état de la
◆ par conséquent donc personne est stable et qu’un traitement
ex. : je ne peux par conséquent accepter n’est plus nécessaire.
votre demande ➝ je ne peux donc pas ◆ date de consolidation date à laquelle
accepter votre demande le médecin considère que l’état de la per-
conservatoire adjectif qui a pour but sonne qui a eu un accident de travail est
d’éviter la perte d’un bien ou d’un droit. stable, et à partir de laquelle une indem-
◆ mesure conservatoire mesure d’ur- nité pourra éventuellement être versée.
gence qui a pour but d’éviter la perte d’un consolidé, e adjectif
bien ou d’un droit (voir saisie). (état physique)
considérant nom masc.  essayez de reformuler :
(argument) raison donnée pour justifier ex. : votre état est considéré comme conso-
une décision de justice (arrêt de la cour lidé ➝ le médecin a considéré que votre
d’appel, du Conseil d’État, et du Tribunal état était stable et que vous n’aviez plus
des conflits). besoin de traitement
considération nom fém. consorts nom masc. pluriel
1 (réflexion) observation, remarque (plaideurs) personnes qui défendent un
ex. : je m’en tiendrai à des considérations intérêt commun à un procès.
générales ➝ je ne ferai que des obser-
vations ou des remarques générales
constamment adverbe toujours, tout le
temps
2 (motif) raison
ex. : ces documents sont constamment
ex. : je ne peux pas entrer dans ces consi-
tenus à votre disposition ➝ ces docu-
dérations ➝ je ne peux pas tenir compte
ments sont toujours gardés à votre dis-
de ces raisons
3 ◆ prendre qqch en considération tenir
position
compte de qqch constant, e adjectif
 ou essayez de reformuler : (sens juridique)
ex. : je ne peux pas prendre ces arguments ◆ il est constant que il est admis que,
en considération ➝ je ne peux pas tenir personne ne conteste que
compte de ces arguments  évitez cette tournure impersonnelle, sou-
ex. : votre demande sera prise en consi- vent inutile ; essayez de reformuler :
dération à réception de ces documents ex. : il est constant que ce montant corres-
➝ votre demande sera étudiée dès que pond à la TVA ➝ ce montant correspond
nous aurons reçu ces documents à la TVA, c’est certain
40
CONSTITUTIF - CONTINGENT

ex. : il est constant que vos factures ne sont ◆ juge consulaire juge élu d’un tribunal de
pas datées ➝ vos factures ne sont pas commerce.
datées, c’est un fait consulat nom masc. services chargés, dans
(voir jurisprudence). une ville étrangère, de défendre les intérêts
constitutif, -ive adjectif des nationaux d’un État et de remplir des
1 (acte, convention) qui crée de nouveaux fonctions administratives et économiques.
droits ou une nouvelle situation juridique. consultatif, -ive adjectif qui donne son
2 ◆ constitutif de qui constitue, qui
avis mais ne participe pas aux décisions.
représente ◆ à titre consultatif pour donner son avis
ex. : pour déterminer les éléments consti- (mais sans participer aux décisions).
tutifs du préjudice ➝ pour déterminer
quels éléments constituent un préjudice contentieux, -ieuse
ex. : cet oubli est constitutif d’une irrégula- adjectif
rité ➝ cet oubli est une irrégularité (phase, suite, dossier) qui est ou peut être
porté devant les tribunaux.
constitution nom fém. (procédure, recours) devant les tribunaux.
◆ constitution d’avocat acte par lequel  ou essayez de reformuler :
une personne fait d’un avocat son repré- ex. : mes services peuvent engager une
sentant en justice. procédure contentieuse pour publicité men-
◆ constitution de partie civile fait de dépo- songère ➝ mes services peuvent enga-
ser plainte et d’engager un procès pénal. ger une procédure devant les tribunaux
constitutionnel, -elle adjectif pour publicité mensongère
◆ Conseil constitutionnel conseil chargé ex. : cette décision peut faire l’objet d’un
de donner son avis sur certains sujets recours contentieux auprès du tribunal
(organisation de référendum, etc.) et de administratif ➝ vous pouvez contester
contrôler que certains textes sont conformes cette décision en vous adressant au tri-
à la Constitution. bunal administratif
constructibilité nom fém. nom masc.
1 (litiges) ensemble d’affaires sur lesquelles
 essayez de reformuler :
ex. : je confirme la non-constructibilité de il y a désaccord et qui peuvent être portées
votre terrain ➝ je confirme que rien ne devant un tribunal.
2 (service) service qui s’occupe des affaires
peut être construit sur votre terrain
ex. : vous voulez connaître la constructibi- sur lesquelles il y a désaccord.
lité de cette parcelle ➝ vous voulez sans conteste adverbe certainement,
savoir si des constructions sont auto- sans aucun doute
risées sur cette parcelle ex. : il s’agit sans conteste d’une erreur de
constructible adjectif calcul ➝ il s’agit certainement ou sans
(terrain) sur lequel on a le droit de construire. aucun doute d’une erreur de calcul
 ou essayez de reformuler : contigu, -uë adjectif
ex. : votre terrain n’est pas constructible  essayez de reformuler :
➝ vous ne pouvez rien construire sur ex. : s’il s’agit de deux terrains contigus
votre terrain ; aucune construction n’est ➝ s’il s’agit de deux terrains qui se tou-
autorisée sur votre terrain chent
consul, e nom agent chargé par un gou- ex. : la parcelle 223 est contiguë à votre
vernement de défendre les intérêts de ses propriété ➝ la parcelle 223 touche votre
nationaux et de remplir des fonctions admi- propriété
nistratives et économiques dans un pays contingences nom fém. pluriel circons-
étranger. tances, événements imprévisibles ou
◆ consul honoraire agent, choisi par un imprévus
État dans un pays étranger, pour défendre  ou essayez de reformuler :
les intérêts de ses nationaux et pour remplir ex. : la méthode est adaptée en fonction
des fonctions administratives et écono- des contingences économiques ➝ la
miques. méthode est adaptée en fonction des
consulaire adjectif circonstances économiques
◆ carte d’immatriculation consulaire ex. : ce projet se heurte à des contingences
carte fournie par le consulat prouvant techniques ➝ ce projet se heurte à des
qu’une personne française a son lieu d’ha- problèmes techniques imprévus
bitation officielle dans le pays étranger où contingent, e
elle vit. nom masc.
◆ chambre ou organisme consulaire 1 (quantité) part
organisme représentant une profession ou  ou essayez de reformuler :
un secteur économique (essentiellement ex. : vous avez sollicité l’attribution d’un
commerce et industrie). logement social au titre du contingent
41
C O N T I N U AT I O N - C O N T R AV E N T I O N

réservé au profit des personnes prioritaires  essayez de reformuler :


➝ vous avez demandé un logement ex. : cela fera l’objet d’une contractualisation
social parmi ceux réservés aux per- entre cet organisme et l’État ➝ cela sera
sonnes prioritaires défini dans un contrat entre cet orga-
ex. : le contingent de postes affectés à ce nisme et l’État
type de recrutement ➝ le nombre de contractualiser verbe avec complément
postes réservés à ce type de recrute- 1 (une personne) recruter par contrat sans
ment donner le statut de fonctionnaire.
◆ contingent préfectoral nombre d’ap- 2 (un travail) définir par contrat.
partements sociaux dont dispose chaque  ou essayez de reformuler :
préfecture. ex. : les surfaces que vous venez de
2 (service militaire) ensemble des appelés
contractualiser le sont pour une durée de
au service militaire. 4 ans ➝ les engagements que vous
3 (participation financière) part à payer
avez pris sur ces surfaces durent 4 ans
par une collectivité pour financer certaines
dépenses. contractuel, -elle
adjectif sans importance, non essentiel adjectif
ex. : il s’agit de faits contingents ➝ il s’agit (contrat) d’un ou du contrat, défini par un
de faits sans importance ou le contrat
 ou essayez de reformuler :
continuation nom fém. ex. : c’est une obligation contractuelle
 essayez de reformuler :
➝ c’est une obligation définie dans le
ex. : en cas de continuation des travaux
contrat ou imposée par le contrat
➝ si les travaux continuent
ex. : c’est un litige de nature contractuelle
ex. : si la continuation de cette activité
➝ c’est un litige (qui porte) sur un
s’avère possible ➝ s’il est possible de
contrat
continuer cette activité
nom personne qui est recrutée avec un contrat
ex. : l’affaire a été mise en continuation
par un organisme public et qui n’a pas la
➝ l’affaire sera jugée plus tard
qualité de fonctionnaire.
continûment adverbe sans cesse, de contractuellement adverbe par contrat
manière continue
ex. : vous êtes lié contractuellement à cette
ex. : l’assemblée élargit continûment son
société ➝ vous êtes lié par contrat à
champ d’activité ➝ l’assemblée élargit
cette société
sans cesse son champ d’activité
ex. : cette somme est fixée contractuelle-
ex. : cette action doit être menée continû-
ment chaque année ➝ cette somme est
ment ➝ cette action doit être menée de
fixée par contrat chaque année
manière continue
contondant, e adjectif qui blesse en écra- contradictoire adjectif
◆ jugement contradictoire jugement
sant, sans couper ni percer (les bâtons et les
rendu en présence des deux parties.
matraques sont des armes contondantes).
contractant, e adjectif contradictoirement adverbe
(jugement) en présence des deux parties.
◆ partie contractante personne qui s’en-
ex. : l’affaire a été mise contradictoirement
gage par contrat.
en continuation au 27 mars ➝ l’affaire
contracter verbe avec complément sera jugée en présence des deux par-
1 (un engagement, une assurance) ties le 27 mars
prendre
(un emprunt) faire, prendre
contraignant, e adjectif
 essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler :
ex. : il s’agit d’une demande d’information
ex. : votre dette contractée auprès de
qui n’a pour vous aucun caractère contrai-
l’Urssaf ➝ la somme que vous devez à
gnant ➝ il s’agit d’une demande d’in-
l’Urssaf
formation et vous n’êtes pas obligé d’y
◆ contracter mariage se marier
ex. : vous avez contracté mariage avec répondre
Mademoiselle B. ➝ vous vous êtes marié contraindre verbe avec complément
avec Mademoiselle B. ◆ contraindre qqn à faire qqch obliger
2 (une maladie) attraper qqn à faire qqch
ex. : le risque de contracter cette maladie ◆ être contraint de, se voir contraint de
➝ le risque d’attraper cette maladie être obligé de
contractualisation nom fém. ex. : je me verrais contraint d’annuler votre
1 (personne) recrutement par un orga- permis de conduire ➝ je serais obligé
nisme public avec un contrat qui ne donne d’annuler votre permis de conduire
pas le statut de fonctionnaire. contravention nom fém.
2 (travail) 1 (action) acte contraire à une règle.
42
C O N T R E PA RT I E - C O N V E N I R

(pénale) acte contraire à la loi, qui peut séjour n’est pas contraire à l’article 8 de
être puni par une amende (de 38 à 3 000 la Convention européenne des droits de
euros et plus en cas de récidive) et certaines l’homme
peines complémentaires (par exemple : sus- ex. : ce type d’embauche contrevient aux
pension du permis de conduire). dispositions de l’article 3 ➝ ce type d’em-
2 (somme) amende bauche ne respecte pas les ou est
contrepartie nom fém. compensation contraire aux dispositions de l’article 3
 ou essayez de reformuler : contribuable nom personne qui peut
ex. : vous pouvez demander une contre- avoir à payer des impôts.
partie financière ➝ vous pouvez deman-
der une compensation financière ou à
contributif, -ive adjectif
 essayez de reformuler :
recevoir de l’argent en échange
◆ en contrepartie en échange ex. : la situation contributive de votre fils
ex. : en contrepartie, vous n’aurez pas à dépend également de vos revenus ➝ la
payer ces charges ➝ en échange, vous somme ou l’impôt que votre fils devra
n’aurez pas à payer ces charges payer dépend également de vos reve-
nus
contreseing nom masc. signature d’une ex. : je vous invite à respecter vos obliga-
deuxième personne pour confirmer l’au- tions fiscales contributives ➝ je vous
thenticité de la signature principale ou pour
invite à payer vos impôts
marquer son engagement.
ex. : cela dépendra de vos possibilités
contresignataire nom personne qui contributives ➝ cela dépendra de la
signe un document pour confirmer l’au- somme que vous pourrez payer
thenticité de la signature principale ou pour
marquer son engagement. contribution nom fém.
◆ contribution sociale généralisée impôt,
contresigner verbe avec complément proportionnel aux revenus, payé par tous
signer à côté de la première signature pour les contribuables et destiné à financer les
confirmer son authenticité ou pour s’enga- assurances sociales.
ger. ◆ contribution directe impôt fixé en fonc-
 ou essayez de reformuler : tion des revenus du contribuable.
ex. : la déclaration doit être contresignée
◆ contribution indirecte taxe sur les objets
par le maire ➝ la déclaration doit égale-
de consommation.
ment être signée par le maire
contre(-)temps nom masc. (problème) contrôle nom masc.
◆ contrôle judiciaire mesure qui oblige
imprévu
une personne mise en examen mais restée
 ou essayez de reformuler :
ex. : sauf dernier contretemps ➝ s’il n’y a
libre à respecter certaines obligations
pas de problème de dernière minute
(interdiction de fréquenter certains lieux
ex. : nous vous prions de bien vouloir nous ou certaines personnes, obligation de se
excuser pour les contretemps occasionnés présenter au commissariat, etc.).
dans le cadre de la gestion de cette affaire contumace nom fém.
➝ merci de nous excuser pour les (état) état d’un accusé qui ne s’est pas pré-
retards dans la gestion de cette affaire senté devant la cour d’assises ou qui s’est
contrevenant, e évadé avant le verdict.
adjectif qui ne respecte pas la loi ou le règle- (procédure) jugement rendu en l’absence
ment. de l’accusé.
ex. : des sanctions seront prises contre les ◆ par contumace en l’absence de l’accusé.
entreprises contrevenantes ➝ des sanc- contumax nom condamné jugé en son
tions seront prises contre les entre- absence.
prises qui ne respectent pas la loi (ou le
règlement) convenance nom fém.
nom personne qui ne respecte pas la loi ou le ◆ à la convenance de qqn
règlement.  essayez de reformuler :

ex. : les contrevenants seront passibles ex. : la date du premier versement est fixée
d’une amende ➝ les personnes qui ne à votre convenance ➝ vous pouvez choi-
respectent pas la loi (ou le règlement) sir la date que vous voulez pour le pre-
devront payer une amende mier versement
ex. : vous pouvez nous rembourser par tout
contrevenir verbe avec complément indirect moyen à votre convenance ➝ vous pou-
◆ contrevenir à qqch être contraire à
vez nous rembourser par le moyen qui
qqch, ne pas respecter qqch
vous convient
ex. : ce refus de séjour ne contrevient pas
à l’article 8 de la Convention européenne convenir verbe avec complément indirect
des droits de l’homme ➝ ce refus de 1 ◆ il convient que, il convient de
43
C O N V E N T I O N - C O R R É L AT I O N

 évitez cette tournure impersonnelle ; cooptation nom fém. nomination, nomi-


essayez de reformuler : nation d’un nouveau membre d’un groupe
ex. : il conviendrait de contacter l’assistante par les membres qui en font déjà partie.
sociale ➝ il faudrait contacter l’assis- coopter verbe avec complément
tante sociale (nouveau membre) nommer, nommer (par
ex. : il convient que vous adressiez votre les membres qui font déjà partie du
demande à ce service ➝ vous devez groupe).
adresser votre demande à ce service
ex. : il convient de signaler que vous dis-
coordonnateur, coordinateur -
posez d’un délai d’un mois ➝ je vous
trice adjectif, nom (personne) qui orga-
nise, dirige des projets ou d’autres
signale que vous disposez d’un délai
personnes.
d’un mois
2 ◆ convenir de coordonnées nom fém. pluriel
 précisez la nature des renseignements
(fait) reconnaître, admettre
ex. : vous conviendrez de la difficulté de la auxquels vous vous référez :
ex. : merci d’indiquer vos coordonnées
situation ➝ vous reconnaîtrez que la
➝ merci d’indiquer votre nom, votre
situation est difficile
adresse et votre numéro de téléphone
(rendez-vous, modalités) fixer, se mettre
d’accord sur copartage nom masc. partage entre plu-
ex. : je vous invite à convenir d’un rendez- sieurs personnes.
vous avec mes services ➝ je vous invite copartageant, e adjectif, nom (personne)
à fixer ou à prendre rendez-vous avec qui participe à un partage.
mes services co(-)propriétaire nom
◆ convenir que reconnaître que, (bien indivis) propriétaire d’un bien com-
admettre que mun à plusieurs personnes.
ex. : vous conviendrez que votre dossier (immeuble en copropriété) propriétaire d’un
est incomplet ➝ vous devez reconnaître appartement qui possède, utilise et paie les
que votre dossier est incomplet charges d’une part des parties communes.
convention nom fém. accord entre plu- co(-)propriété nom fém.
sieurs personnes sur un fait précis. (bien indivis) bien commun à plusieurs per-
conventionné, e adjectif sonnes.
(immeuble) immeuble où chaque apparte-
(médecin, clinique) qui a signé un accord avec
ment appartient à une personne qui pos-
la Sécurité sociale sur les tarifs qui serviront
sède, utilise et paie les charges d’une part
de base de remboursement aux assurés.
des parties communes.
(logement) pour lequel un accord a été
◆ en copropriété (immeuble) où chaque
signé entre le bailleur et l’État. appartement appartient à une personne qui
◆ prêt conventionné prêt à taux d’intérêt possède, utilise et paie les charges d’une
défini par un accord entre une banque et part des parties communes.
l’État, qui donne la possibilité à l’emprun-
teur, sous certaines conditions, d’obtenir correctionnel, -elle adjectif qui se rap-
porte aux délits.
une aide au logement.
◆ tribunal correctionnel tribunal qui juge
conventionnel, -elle adjectif les délits (voir délit).
(contrat) établi par un accord entre plu-
corrélatif, -ive adjectif
sieurs personnes.  essayez de reformuler :
conventionnellement adverbe ex. : cette hausse des prix et la baisse cor-
(accord) par un accord, par une conven- rélative des taxes ➝ cette hausse des
tion prix et la baisse des taxes qui l’accom-
ex. : les prix sont déterminés conventionnel- pagne ou qui en résulte
lement entre ces organismes et les caisses ex. : le projet et les dépenses corrélatives
d’assurance maladie ➝ les prix sont déter- ➝ le projet et les dépenses qui y sont
minés par un accord entre ces organismes liées
et les caisses d’assurance maladie corrélation nom fém. relation, lien, rapport
conventionnement nom masc. ex. : il n’existe pas de corrélation entre ces
(Sécurité sociale) adhésion à l’accord signé deux phénomènes ➝ il n’existe pas de
relation ou de lien entre ces deux phé-
avec la Sécurité sociale sur les tarifs qui ser-
nomènes
viront de base au remboursement des assurés.
ex. : nous avons établi une corrélation entre
convier verbe avec complément inviter ces événements ➝ nous avons établi un
ex. : je vous ai convié à un entretien ➝ je lien ou un rapport entre ces événements
vous ai invité à un entretien ; je vous ai ◆ en corrélation avec en relation avec, en
demandé de venir à un entretien rapport avec
44
CORRÉLER - COUTUMIER

ex. : nous travaillons en corrélation avec  essayez de reformuler :


des partenaires locaux ➝ nous tra- ex. : ce sera fait courant 2003 ➝ ce sera
vaillons en relation avec des partenaires fait en 2003
locaux ex. : courant avril 2001, vous avez contacté
mes services ➝ en avril 2001, vous avez
corréler verbe avec complément établir un
contacté mes services
lien ou un rapport ou une relation entre
ex. : vous avez sollicité le 23 janvier cou-
ex. : le rapport corrèle ces deux résultats
rant la délivrance d’un certificat d’immatri-
➝ le rapport établit un lien ou une rela-
culation ➝ le 23 janvier dernier, vous
tion entre ces deux résultats
avez fait une demande de certificat d’im-
 ou essayez de reformuler :
matriculation
ex. : ce dossier est directement corrélé à
ex. : dans la lettre du 2 octobre courant
votre problème ➝ il y a un rapport direct
➝ dans la lettre du 2 octobre de cette
entre ce dossier et votre problème année
correspondance nom fém. ex. : le 5 courant ➝ le 5 de ce mois
(courrier) lettre, courrier ◆ dans le courant de pendant
ex. : en réponse à cette correspondance ex. : dans le courant du mois de juin
➝ en réponse à cette lettre ou à ce cour- ➝ pendant le mois de juin
rier ex. : dans le courant de la première quin-
ex. : par correspondance en date du zaine de juin ➝ pendant la première
14 novembre 2000 ➝ dans votre lettre ou quinzaine de juin
courrier du 14 novembre 2000 courir verbe sans complément
corroborer verbe avec complément confir- (période, délai)
mer, renforcer  essayez de reformuler :
ex. : ces faits corroborent mon propos ex. : le délai de 6 mois court à partir de la
➝ ces faits renforcent ou confirment date à laquelle le dossier est reçu ➝ le
mon propos délai de 6 mois commence le jour où le
dossier est reçu
co(-)signer verbe avec complément signer
(avec d’autres personnes) coûteux, -euse adjectif cher, qui coûte
ex. : une lettre cosignée par les proprié- cher
taires de la résidence ➝ une lettre signée ex. : il s’agit d’installations coûteuses ➝ il
par les propriétaires de la résidence s’agit d’installations qui coûtent cher
ex. : cette intervention est la plus coûteuse
co(-)signataire nom personne qui signe ➝ cette intervention est celle qui coûte
un acte avec d’autres personnes. le plus cher
 ou essayez de reformuler : ◆ coûteux en qui demande beaucoup
ex. : l’un des cosignataires de la déclara- de
tion ➝ l’une des personnes qui ont  ou essayez de reformuler :
signé la déclaration ex. : cette opération est coûteuse en temps
cotisation nom fém. ➝ cette opération demande beaucoup
◆ cotisations sociales sommes versées de temps
par l’employeur et le salarié pour financer ex. : votre projet n’est pas coûteux en
la Sécurité sociale. termes de personnel ➝ votre projet ne
◆ cotisations salariales sommes versées nécessite pas beaucoup de personnel
par le salarié à l’Urssaf par l’intermédiaire coutume nom fém.
de son employeur. ◆ il est de coutume de ou que habituel-
◆ cotisations patronales sommes versées lement
par l’employeur à l’Urssaf.  ou essayez de reformuler :

coup nom masc. ex. : il est de coutume qu’un arrêté munici-


pal impose cette tâche aux riverains
◆ sous le coup de
➝ généralement ou habituellement, un
 essayez de reformuler :
arrêté municipal impose cette tâche aux
ex. : vous êtes sous le coup d’une mesure
riverains
d’expulsion ➝ une mesure d’expulsion
a été prise contre vous coutumier, -ière adjectif
ex. : ces faits tombent sous le coup de l’ar- (travail, situation) habituel
ticle 6 de la loi 83-629 ➝ l’article 6 de la (législation, droit) établi sur des coutumes
loi 83-629 punit ces faits ◆ être coutumier du fait faire souvent la
même chose
cour nom fém.  ou essayez de reformuler :
(voir appel, assises, cassation). ex. : votre voisin semble coutumier du fait
courant préposition, adjectif, nom masc. ➝ votre voisin semble faire cela sou-
(suivi d’une année, d’un mois, etc.) vent ou régulièrement
45
C O U V E RT - C U M U L

couvert nom masc. (une personne) verser une somme sur le


◆ sous couvert de compte de
(visa, passeport) avec ex. : votre compte sera crédité de 500 euros
ex. : vous êtes entré en France sous couvert ➝ 500 euros seront versés sur votre
d’un visa de court séjour ➝ vous êtes compte
entré en France avec un visa de court ex. : vous serez crédité de cette somme le
séjour mois prochain ➝ cette somme sera ver-
(service, personne) par l’intermédiaire de sée sur votre compte le mois prochain
ex. : vous devez me faire parvenir ce docu- créditeur, -trice adjectif
ment sous couvert de l’inspecteur d’aca- ◆ créditeur de avec un crédit de
démie ➝ vous devez me faire parvenir  ou essayez de reformuler :
ce document par l’intermédiaire de l’ins- ex. : un compte créditeur de 120 euros
pecteur d’académie ➝ un compte avec un crédit ou une
couverture nom fém. somme disponible de 120 euros
◆ couverture sociale protection dont ex. : le compte présente un solde créditeur
bénéficient les assurés sociaux (rembour- de 38 euros ➝ il reste 38 euros (dispo-
sement de certains soins, médicaments, nibles) sur ce compte
appareillages, etc.). ex. : vous êtes créditeur de 150 euros
◆ couverture maladie universelle pro- ➝ vous avez 150 euros à votre crédit ou
tection donnée aux personnes qui ne sont sur votre compte
pas des assurés sociaux et ont un revenu crime nom masc. acte grave puni par la loi.
inférieur à une certaine somme. criminel, -elle adjectif
couvrir verbe avec complément ◆ chambre criminelle section de la Cour de
(des frais) payer, rembourser cassation qui décide si une affaire crimi-
ex. : des crédits pour couvrir une partie des nelle doit ou non être rejugée.
dépenses ➝ des crédits pour payer une critère nom masc.
partie des dépenses  essayez de reformuler :
ex. : cette somme couvre uniquement 57 % ex. : vous ne remplissez pas le critère de
de vos dettes ➝ cette somme ne rem- résidence habituelle en France ➝ vous ne
bourse que 57 % de ce que vous devez ; résidez pas habituellement en France ;
cette somme ne permet de payer que votre demande ne peut donc pas être
57 % de ce que vous devez prise en considération
créance nom fém. ex. : la délivrance du titre de résident est
(droit) droit d’exiger d’une personne ce faite selon divers critères ➝ le titre de
qu’elle vous doit (argent, obligation de faire résident est donné aux personnes qui
quelque chose). remplissent certaines conditions
(argent) somme due. ex. : j’ai basé ma décision sur des critères
 ou essayez de reformuler : objectifs ➝ j’ai pris ma décision à partir
ex. : du fait de la perception différée de sa d’éléments objectifs
créance ➝ du fait qu’il a reçu l’argent croître verbe sans complément (nombre)
qui lui était dû avec retard augmenter
◆ créances privilégiées droit d’une per-  ou essayez de reformuler :
sonne à qui quelqu’un doit quelque chose ex. : le nombre toujours croissant de
(argent, obligation de faire quelque chose) demandes ➝ le nombre toujours plus
de recevoir cette chose avant d’autres per- grand de demandes
sonnes (voir débiteur). ex. : vos difficultés vont croissant ➝ vous
créancier, -ière nom personne à qui quel- avez de plus en plus de difficultés
qu’un doit de l’argent. culpabilité nom fém. fait d’être coupable.
crédirentier, -ière adjectif, nom per-  ou essayez de reformuler :
sonne qui reçoit une rente à vie ou un via- ex. : il n’y a aucun doute sur sa culpabilité
ger (voir viager). ➝ il n’y aucun doute qu’il est coupable

crédit-bail nom masc. contrat de location cumul nom masc.


d’un bien dont le locataire peut, à la fin du  essayez de reformuler :
contrat, devenir propriétaire. ex. : cela correspond au cumul des deux
versements ➝ cela correspond à la
crédit-bailleur nom masc. organisme qui somme ou au total des deux versements
loue des biens à des personnes qui peuvent ex. : le cumul de cette rémunération avec
en devenir propriétaires à la fin du contrat. vos allocations ne peut se prolonger pen-
créditer verbe avec complément dant plus de 18 mois ➝ vous ne pouvez
(une somme) verser sur un compte en recevoir à la fois cette rémunération et
banque vos allocations pendant plus de 18 mois
46
CUMULABLE - DÉBITEUR

ex. : la possibilité de cumul du prêt et de curateur, -trice nom personne désignée


ces aides ➝ la possibilité de recevoir à par un juge pour aider une personne
la fois le prêt et ces aides majeure qui ne peut pas (pour des raisons
ex. : le cumul de l’allocation-chômage avec médicales) accomplir seule certains actes
une activité rémunérée ➝ le fait de rece- importants.
voir l’allocation-chômage tout en exer-
çant une activité rémunérée cursus nom masc.
(personne) parcours
cumulable adjectif  essayez de reformuler :
 essayez de reformuler :
ex. : donnez le détail de votre cursus sco-
ex. : cette allocation est cumulable avec la
laire ➝ donnez le détail de votre par-
pension de retraite ➝ vous pouvez rece-
cours scolaire ; donnez le détail des
voir cette allocation en même temps que
la pension de retraite études que vous avez faites
ex. : ces deux fonctions ne sont pas cumu- ex. : en fonction de votre cursus profes-
lables ➝ ces deux fonctions ne peuvent sionnel ➝ en fonction de votre parcours
pas être exercées en même temps professionnel ; en fonction des emplois
que vous avez occupés
cumulatif, -ive adjectif
 essayez de reformuler :
ex. : vos cinq années de résidence en
France doivent être prouvées de manière
cumulative ➝ vous devez prouver que
D
vous avez résidé au total cinq ans en
France daigner verbe avec complément
ex. : vous ne pouvez pas percevoir ces ◆ daigner faire qqch vouloir faire qqch,
deux allocations de manière cumulative accepter de faire qqch
➝ vous ne pouvez pas toucher ces deux ex. : vous n’avez pas daigné laisser entrer
allocations en même temps ces agents ➝ vous n’avez pas voulu ou
cumulativement adverbe accepté de laisser entrer ces agents
 essayez de reformuler : dangerosité nom fém. caractère dangereux
ex. : les peines s’exécutent cumulativement ex. : la dangerosité de votre comportement
➝ les deux peines sont exécutées, l’une ➝ le caractère dangereux de votre com-
à la suite de l’autre portement
ex. : les entreprises peuvent être exoné- ex. : c’est d’une grande dangerosité
rées soit de la taxe professionnelle, soit de ➝ c’est très dangereux
la taxe foncière, soit cumulativement de ces
deux taxes ➝ les entreprises peuvent davantage adverbe plus
être exonérées soit de la taxe profes- ex. : nous souhaitons avoir davantage de
sionnelle, soit de la taxe foncière, soit précisions ➝ nous souhaitons avoir plus
de ces deux taxes en même temps de précisions
 ou essayez de reformuler :
cumuler verbe avec complément
ex. : mon service ne peut intervenir davan-
(des aides, des allocations) recevoir en
tage en votre faveur ➝ mon service ne
même temps
(des fonctions) exercer en même temps peut rien faire de plus pour vous
 ou essayez de reformuler :
ex. : vous ne pouvez rester davantage dans
ex. : vous ne pouvez pas cumuler les deux ces locaux ➝ vous ne pouvez pas res-
allocations ➝ vous ne pouvez pas rece- ter plus longtemps dans ces locaux
voir en même temps les deux alloca- déballage nom masc.
tions ◆ vente au déballage vente de marchan-
ex. : cette prime peut être cumulée avec un dises dans un lieu non destiné à la vente
prêt ➝ vous pouvez bénéficier de cette au public ou dans un véhicule spécialement
prime et d’un prêt aménagé ; cette vente nécessite une auto-
ex. : le montant cumulé de ces deux allo- risation du préfet ou du maire.
cations ➝ le montant total de ces deux
allocations débirentier nom masc. personne qui doit
ex. : vous ne pouvez cumuler cette activité payer une rente à une autre.
avec le bénéfice de l’allocation ➝ vous ne débiteur, -trice nom personne qui doit
pouvez pas recevoir l’allocation si vous de l’argent à quelqu’un.
avez cette activité  ou essayez de reformuler :
curatelle nom fém. aide à une personne ex. : en cas de refus de paiement des
majeure qui ne peut pas (pour des raisons sommes dont vous êtes débiteur ➝ si
médicales) accomplir seule des actes impor- vous refusez de payer les sommes que
tants. vous devez
47
DÉBOURS - DÉCLASSEMENT

ex. : vous pouvez le demander à votre débi- ◆ décharge de responsabilité (compta-


teur ➝ vous pouvez le demander à la bilité) document certifiant qu’une personne
personne qui vous doit de l’argent n’a commis aucune faute dans sa gestion.
2 ◆ à la décharge de pour excuser
débours nom masc.
(sens général) argent avancé pour une ex. : à la décharge de Mme Laurent ➝ pour
dépense. excuser Mme Laurent, (on peut dire que…)
(justice) sommes dépensées par un avocat, déchéance nom fém.
un officier ministériel ou public pour la per- (droit, fonction) perte d’un droit ou d’une
sonne qu’il représente et qui doivent lui être fonction par décision de justice.
remboursées.  ou essayez de reformuler :
débouté nom masc. rejet d’une demande ex. : la déchéance de leurs droits civiques a
(irrecevable, mal fondée ou irrégulière) par été prononcée ➝ leurs droits civiques leur
le juge. ont été retirés (par décision de justice)
◆ déchéance quadriennale (créance)
débouter verbe avec complément perte du droit de se faire payer une somme
◆ débouter qqn de sa demande rejeter la due par l’État, les collectivités locales ou
demande de quelqu’un en justice (parce les établissements publics, à la fin d’un
qu’elle n’est pas justifiée). délai de 4 ans (qui commence le premier
ex. : le tribunal d’instance vous a débouté de jour de l’année qui suit celle où la dette a
votre demande ➝ le tribunal d’instance commencé).
a rejeté votre demande (parce qu’il a
considéré qu’elle n’était pas justifiée)
déchu, e adjectif
◆ être déchu de qqch être privé de qqch
décade nom fém. (période de) dix jours (suite à une décision de justice), perdre
déceler verbe avec complément constater, qqch (suite à une décision de justice)
trouver, découvrir ex. : lorsque la personne est déchue de ses
 ou essayez de reformuler : droits ➝ lorsque la personne est privée
ex. : un écart de 5000 euros a été décelé en de ses droits ; lorsque la justice a retiré
décembre 2001 ➝ un écart de 5 000 ses droits à la personne
euros a été constaté en décembre 2001 décimale nom fém. chiffre placé après la
ex. : vous n’aviez pas décelé l’erreur qui virgule.
avait été commise ➝ vous n’aviez pas vu ex. : vous devez donner ce chiffre en euros
ou trouvé l’erreur qui avait été commise avec 2 décimales ➝ vous devez donner
décennal, e (masc. pluriel -aux) adjectif ce chiffre en euros avec 2 chiffres après
(fréquence) qui a lieu tous les dix ans, la virgule (exemple : 65,12 euros)
fait tous les dix ans décisionnel, -elle adjectif de décision
ex. : un contrôle décennal ➝ un contrôle  ou essayez de reformuler :
fait tous les dix ans ex. : les services de police n’ont pas un
(durée) qui dure dix ans,pour ou sur dix ans pouvoir décisionnel absolu ➝ les services
ex.: un plan décennal ➝ un plan sur dix ans de police ne prennent pas seuls toutes
ex. : une garantie décennale ➝ une garan- les décisions
tie qui dure dix ans ex. : c’est le centre décisionnel pour tout
décennie nom fém. période de dix ans. ce qui concerne la vie des élèves ➝ c’est
le centre qui prend toutes les décisions
décerner verbe avec complément concernant la vie des élèves
(un mandat d’arrêt, d’amener, de compa-
rution, etc.) ordonner, signer déclarant,e nom personne qui déclare offi-
ex. : le juge a décerné un mandat d’arrêt ciellement quelque chose et dont la respon-
➝ le juge a ordonné un mandat d’arrêt sabilité est engagée par cette déclaration.
décharge nom fém. déclaration nom fém.
1 (dette) document qui certifie qu’une ◆ déclaration nominative à l’embauche,
somme due n’est plus à payer. déclaration préalable d’embauche décla-
 ou essayez de reformuler : ration que doit faire l’employeur auprès des
ex. : vous avez sollicité une décharge gra- organismes de protection sociale avant
cieuse de votre responsabilité au regard d’embaucher un salarié.
du paiement de l’impôt ➝ vous avez ◆ déclaration de situation mensuelle
demandé à ne pas payer l’impôt (Assedic) document où le demandeur d’em-
(obligation) document qui certifie qu’une ploi déclare ses heures travaillées par mois
chose n’est plus à faire. pour permettre le calcul de ses indemnités de
(personne hospitalisée) document signé chômage (voir greffe,succession,revenu).
par une personne certifiant qu’elle ne tien- déclassement nom masc.
dra pas comme responsable le personnel (décision administrative) décision admi-
soignant en cas de complications après sa nistrative de sortir un bien du domaine
sortie de l’hôpital. public.
48
DÉCLASSER - DÉDOUANER

 ou essayez de reformuler : découvert nom masc. argent dépensé par


ex. : le conseil municipal a décidé le déclas- une personne alors qu’elle ne l’a pas sur
sement de ces chemins ruraux ➝ le son compte.
conseil municipal a décidé que ces che- ◆ à découvert
mins ne seraient plus ruraux (et devien- (compte) sans argent dessus.
draient privés) (personne) qui n’a plus d’argent sur son
déclasser verbe avec complément compte.
(décision administrative) sortir un bien du décret nom masc.
domaine public. ◆ décret d’application texte administratif
déclinatoire nom masc. qui permet de faire appliquer une loi et pré-
◆ déclinatoire de compétence document cise comment elle doit être appliquée.
contestant la compétence d’un tribunal décroissant, e adjectif qui diminue
dans le jugement d’une affaire. ex. : dans le cas de revenus décroissants
décliner verbe avec complément ➝ dans le cas où les revenus diminuent
1 (une offre) refuser ◆ par ordre décroissant d’importance
ex. : vous avez décliné cette offre ➝ vous du plus important au moins important.
avez refusé cette offre décroître verbe sans complément baisser,
2 (des renseignements) énumérer
diminuer
 ou essayez de reformuler :
ex. : cette allocation décroît régulièrement
ex. : décliner ses nom, prénoms et fonction
➝ cette allocation diminue ou baisse
➝ donner ses nom, prénoms et fonction
régulièrement
déclivité nom fém. pente de cujus nom masc. personne décédée dont
 ou essayez de reformuler :
on règle la succession.
ex. : votre terrain présente une forte décli-
vité ➝ votre terrain est très en pente se dédire verbe pronominal changer d’avis
après avoir passé un contrat ou pris un
décompte nom masc. engagement.
1 (somme à déduire) déduction, réduc-
 ou essayez de reformuler :
tion
ex. : l’acheteur de la maison s’est dédit sans
 ou essayez de reformuler :
raison sérieuse ➝ l’acheteur a décidé de
ex. : nous avons fait le décompte des
sommes déjà versées ➝ nous avons ne plus acheter la maison sans raison
déduit les sommes déjà versées sérieuse
2 (calcul) détail (du calcul) dédit nom masc. possibilité de changer d’avis
ex. : merci d’envoyer le décompte de vos après avoir passé un contrat ou pris un
indemnités ➝ merci d’envoyer le détail engagement.
de vos indemnités ◆ indemnité de dédit somme à payer lors-
ex. : pour obtenir le décompte de vos points qu’on change d’avis après avoir passé un
sur votre permis de conduire ➝ pour obte- contrat ou pris un engagement.
nir le détail du calcul de vos points sur
dédommagement nom masc.
votre permis de conduire
argent ou avantage accordé à la victime
 ou essayez de reformuler :
d’un dommage.
ex. : nous avons procédé à un nouveau
◆ en dédommagement de qqch pour
décompte des voix ➝ nous avons
réparer ou compenser qqch
recompté les voix
ex. : en dédommagement de ce préjudice
décompter verbe avec complément ➝ pour réparer ce préjudice
1 (déduction) déduire
dédommager verbe avec complément
ex. : les sommes déjà décomptées du mon-
(une personne) donner de l’argent ou un
tant ➝ les sommes déjà déduites du
avantage à la victime d’un dommage.
montant
2 (calcul) calculer, compter dédouanement nom masc.
ex. : les points sont décomptés comme suit (marchandise) établissement des documents
➝ les points sont calculés ainsi nécessaires à son entrée ou à sa sortie du
ex. : les bulletins de vote déjà décomptés territoire et paiement éventuel des droits de
➝ les bulletins de vote déjà comptés douane.
découler verbe sans complément dédouaner verbe avec complément
◆ découler de qqch résulter de qqch, 1 (une marchandise) remplir les docu-
être causé par qqch ments nécessaires à son entrée ou à sa sor-
ex. : les problèmes financiers qui décou- tie du territoire et payer les droits de
lent des difficultés de gestion ➝ les pro- douane éventuels.
blèmes financiers causés par des 2 (responsabilité) dégager d’une res-
difficultés de gestion ponsabilité
49
DÉDUCTIBILITÉ - DÉFÉRER

 ou essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :


ex. : cela ne vous dédouane en rien ➝cela ex. : à défaut de réponse du contribuable
ne justifie pas ce que vous avez fait (ou ➝ sans réponse du contribuable ; si le
dit) contribuable ne répond pas
déductibilité nom fém. ex. : à défaut de production du document
 essayez de reformuler : ➝ si vous ne présentez pas ce document
ex. : ce régime permet la déductibilité de ex. : à défaut pour vous de libérer volon-
certaines cotisations ➝ ce régime per- tairement les lieux ➝ si vous ne quittez
met de déduire certaines cotisations pas volontairement les lieux
ex. : je vous rappelle la non-déductibilité de défection nom fém.
ce type de pension au regard de l’impôt  essayez de reformuler :
➝ je vous rappelle que ce type de pen- ex. : je vous remercie de me prévenir en
sion ne peut pas être déduit de vos reve-
cas de défection ➝ je vous remercie de
nus imposables
me prévenir si vous ne venez pas (ou si
déductible adjectif qui peut être déduit des personnes ne viennent pas)
ex. : cette cotisation est déductible du ex. : il y a eu trois défections ➝ trois per-
revenu imposable ➝ cette cotisation peut sonnes ne sont pas venues ou ont
être déduite du revenu imposable annoncé qu’elles ne viendraient pas
de facto adverbe de fait, dans la réalité défectueux,-euse adjectif qui fonctionne
mais sans base juridique. mal, qui a des défauts (de fabrication)
défaillance nom fém. ex. : le remplacement des compteurs défec-
(engagement) fait de ne pas respecter ce tueux ➝ le remplacement des comp-
qu’on s’était engagé à faire. teurs qui fonctionnent mal
 ou essayez de reformuler :
défectuosité nom fém. défaut
ex. : toute défaillance dans le plan d’apu-
ex. : les pneus présentaient des défectuo-
rement entraînera la suppression de l’aide
sités graves ➝ les pneus avaient des
➝ si les dates de remboursement pré-
défauts graves
vues dans le plan d’apurement ne sont
pas respectées, vous ne recevrez plus défendeur, -eresse nom personne pour-
l’aide suivie en justice.
défaillant, e adjectif déféré nom masc.
(engagement) qui ne fait pas ce qu’il s’était ◆ déféré préfectoral acte par lequel un
engagé à faire. préfet demande à un tribunal administra-
 ou essayez de reformuler : tif d’examiner les décisions des communes,
ex. : le locataire défaillant ➝ le locataire départements ou régions qu’il considère
qui ne paie pas ou qui n’a pas payé son comme illégales.
loyer
déférer
défaut nom masc. verbe avec complément
◆ défaut de ◆ déférer devant, déférer à
(carence) absence de, manque de (un tribunal, une cour) envoyer ou porter
 ou essayez de reformuler :
devant (pour jugement)
ex. : votre défaut d’expérience dans ce
ex. : l’adolescent a été déféré devant le par-
domaine ➝ votre manque d’expérience
quet de Rennes ➝ l’adolescent a été
dans ce domaine
envoyé devant le parquet de Rennes
ex. : le défaut de production de ce docu-
pour y être jugé
ment donne lieu à une amende ➝ si vous
ex. : l’affaire a été déférée devant le tribu-
ne présentez pas ce document, vous ris-
quez une amende nal administratif ➝ l’affaire a été portée
ex. : je vous informe de l’annulation de votre devant le tribunal administratif
permis de conduire par défaut de points verbe avec complément indirect
➝ je vous informe que votre permis de ◆ déférer à
conduire a été annulé parce que vous (une convocation, une citation) répondre à
avez perdu la totalité de vos points ex. : vous n’avez pas déféré aux convoca-
◆ faire défaut manquer tions de la police ➝ vous n’avez pas
ex. : ce qui fait surtout défaut ➝ ce qui répondu aux convocations de la police
manque surtout (une disposition, une prescription) res-
◆ à défaut sinon pecter
ex. : à défaut, la présente décision sera ex. : je vous demande de déférer aux dis-
annulée ➝ sinon, cette décision sera positions de l’article 1 ➝ je vous demande
annulée de respecter les dispositions de
◆ à défaut de sans l’article 1
50
DÉFICIENCE - DÉLAI

déficience nom fém. insuffisance dégressif, -ive adjectif qui va en dimi-


 ou essayez de reformuler : nuant.
ex. : en cas de déficience de pression de ◆ allocation unique dégressive indem-
votre installation ➝ si vous avez des pro- nisation du chômage qui était calculée à
blèmes de pression dans votre instal- partir de l’ancien salaire et baissait régu-
lation lièrement ; elle n’existe plus depuis la loi
ex. : vous signalez la déficience de la signa- Fillon de 2002.
lisation ➝ vous signalez le mauvais dégressivité nom fém.
fonctionnement de la signalisation  essayez de reformuler :
ex. : votre déficience cardiaque ➝ vos pro- ex. : vous vous interrogez sur la dégressi-
blèmes cardiaques vité de votre allocation ➝ vous vous inter-
déficient, e adjectif insuffisant rogez sur le fait que votre allocation
 ou essayez de reformuler : diminue régulièrement
ex. : la signalisation routière est déficiente dégrèvement nom masc. réduction ou
dans ce quartier ➝ la signalisation rou- suppression d’un impôt accordée par
tière est insuffisante ou mauvaise dans l’Administration.
ce quartier ex. : l’impôt dont le dégrèvement vous est
ex. : le freinage de votre véhicule est défi- accordé ➝ l’impôt pour lequel une
cient ➝ votre véhicule freine mal réduction vous est accordée
ex. : vous avez un état de santé déficient
➝ votre santé est très fragile
dégrever verbe avec complément
◆ dégrever qqn accorder une réduction
déficit nom masc. ou une suppression d’impôt à qqn
1 (sens financier) somme d’argent qui  ou essayez de reformuler :
manque quand les dépenses sont plus ex. : le montant dégrevé vous sera rem-
importantes que les rentrées d’argent. boursé ➝ le montant qui correspond à la
2 (sens général) manque, insuffisance réduction accordée vous sera rem-
ex. : le déficit de moyens d’accueil ➝ le boursé
manque ou l’insuffisance de moyens
d’accueil
délabré, e adjectif en très mauvais état
ex. : si cette habitation est délabrée ➝ si
 ou essayez de reformuler :
cette habitation est en très mauvais état
ex. : il y a un déficit dans l’information des
habitants de la commune ➝ les habitants délabrement nom masc. très mauvais
de la commune ne sont pas assez infor- état
més  ou essayez de reformuler :
ex. : en raison de son état de délabrement,
déficitaire adjectif votre maison constitue un danger pour les
1 (sens financier) dont les dépenses sont
passants ➝ votre maison est dans un si
plus importantes que les rentrées d’argent. mauvais état qu’elle en est dangereuse
 ou essayez de reformuler :
pour les passants
ex. : étant donné le caractère déficitaire de
cette activité ➝ puisque cette activité délai nom masc.
entraîne plus de dépenses qu’elle n’ap- ◆ délai de rigueur date limite
porte d’argent  ou essayez de reformuler :
2 (sens général) ex. : votre demande doit nous parvenir
 essayez de reformuler : avant le 22 février, délai de rigueur ➝ votre
ex. : les départements déficitaires en ensei- demande doit nous parvenir avant la
gnants ➝ les départements qui man- date limite du 22 février ; votre demande
quent d’enseignants doit nous parvenir le 21 février au plus
tard
défiscalisation nom fém. ◆ dans les meilleurs délais (possibles),
 essayez de reformuler : dans les plus brefs délais le plus rapi-
ex. : en vue de la défiscalisation de ces dement possible
revenus ➝ pour que ces revenus ne ex. : veuillez nous adresser le dossier dans
soient plus soumis à l’impôt ; pour qu’il les meilleurs ou les plus brefs délais
n’y ait plus d’impôt à payer sur ces reve- ➝ merci de nous envoyer le dossier le
nus plus rapidement possible ou dès que
défiscaliser verbe avec complément ne pas vous le pouvez
soumettre à l’impôt ◆ dernier délai au plus tard
 ou essayez de reformuler : ex. : vous devez vous présenter à la pré-
ex. : ces rentes sont complètement défis- fecture le 30 juin, dernier délai ➝ vous
calisées ➝ ces rentes ne sont pas sou- devez vous présenter à la préfecture au
mises à l’impôt ; il n’y a pas d’impôt à plus tard le 30 juin
payer sur ces rentes ◆ hors délai trop tard, après la date fixée
51
DÉLAI(-)CONGÉ - DÉLIVRANCE

ex. : si la déclaration nous parvient hors délibération nom fém.


délai, elle ne peut pas être traitée ➝ si la (concertation) discussion pour prendre une
déclaration nous parvient trop tard ou décision.
après la date fixée, elle ne peut pas être (décision) décision prise par une assem-
traitée blée.
◆ sans délai sans attendre, tout de suite  ou essayez de reformuler :
ex. : cela doit être fait sans délai ➝ cela ex. : la délibération approuvant ce projet
doit être fait sans attendre ou tout de ➝ la décision approuvant ce projet
suite (voir carence, prévenance). ex. : je vais reconsidérer la délibération du
◆ délai de grâce période supplémentaire 12 février 2002 ➝ je vais réétudier la
accordée par un juge pour payer une dette. décision prise le 12 février 2002
délai(-)congé nom masc. période qui doit délibéré, e
s’écouler entre le moment où l’une des par- adjectif conscient
ties d’un contrat de travail à durée indé-  ou essayez de reformuler :
terminée décide de mettre fin au contrat et ex. : il s’agit d’une fausse déclaration
la fin de ce contrat. délibérée ➝ il s’agit d’une fausse décla-
délégant, e adjectif, nom (personne) qui ration faite volontairement
demande à quelqu’un de faire quelque ex. : c’est un choix délibéré ➝ c’est un
chose. choix fait volontairement
nom masc.
délégataire adjectif, nom (personne)
(procédure judiciaire) période de réflexion
chargé(e) de faire quelque chose pour quel-
des magistrats, avant qu’ils ne rendent leur
qu’un d’autre.
décision.
 ou essayez de reformuler :
ex. : l’organisme payeur délégataire ➝ l’or- délibérer
ganisme chargé de payer la somme verbe sans complément se réunir pour prendre
une décision
délégation nom fém.
 ou essayez de reformuler :
(créance) opération par laquelle une per-
ex. : le conseil municipal a délibéré à ce
sonne demande à une autre personne de
sujet ➝ le conseil municipal s’est réuni
payer une troisième personne en son nom.
et a pris une décision à ce sujet
◆ délégation de signature autorisation
verbe avec complément indirect
donnée par une autorité à une autre auto-
◆ délibérer de qqch, délibérer sur qqch
rité de signer à sa place certains actes juri-
prendre une décision (après une dis-
diques.
cussion ou un débat)
 ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler :
ex. : les titulaires de la délégation de signa-
ex. : la commission doit délibérer sur cette
ture ➝ les personnes qui ont le droit de
demande ➝ la commission doit prendre
signer à la place de…
une décision sur cette demande (lors
◆ délégation de crédit acte administratif
d’une prochaine réunion)
par lequel un crédit est transféré à un
ministère, un département, etc. délictueux, -euse adjectif qui est un
◆ délégation de pouvoirs autorisation délit. (voir délit).
donnée par une autorité à une autre auto- délit nom masc. acte ou fait contraire à la
rité d’exercer certains de ses pouvoirs à sa loi, puni d’une peine (emprisonnement,
place. amende, suppression de droits, etc.).
◆ délégation d’autorité parentale acte ◆ flagrant délit délit qui est en train, ou
par lequel un tribunal transfère la totalité qui vient d’être commis.
ou une partie de l’autorité parentale, dans ex. : prendre ou surprendre quelqu’un en
l’intérêt de l’enfant, soit à une personne, flagrant délit ➝ surprendre quelqu’un en
soit au service départemental d’aide sociale train de commettre un acte interdit par
à l’enfance. la loi
délibérant, e adjectif délivrance nom fém.
(assemblée) qui se réunit pour prendre une (d’une autorisation, d’un document)
décision.  essayez de reformuler :
délibératif, -ive adjectif ex. : le défaut de ce document s’oppose à
(commission) qui a le droit de voter. la délivrance d’une carte de séjour ➝ sans
◆ voix délibérative droit de voter ce document, nous ne pouvons pas
 ou essayez de reformuler : vous accorder ou vous donner une carte
ex. : ce représentant participe aux réunions de séjour
sans voix délibérative ➝ ce représentant ex. : vous avez sollicité la délivrance d’un
participe aux réunions mais n’a pas le certificat de résidence ➝ vous avez
droit de participer au vote des décisions demandé un certificat de résidence
52
DÉLIVRER - DÉNIER

délivrer verbe avec complément démissionnaire adjectif, nom


(un document, une autorisation) accorder, (personne) qui donne ou a donné sa démis-
donner sion.
 ou essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :
ex. : la date à laquelle la facture a été déli- ex. : vous ne pouvez pas le considérer
vrée ➝ la date à laquelle la facture a été comme démissionnaire du fait de sa seule
faite absence ➝ vous ne pouvez pas consi-
demandeur, -eresse nom personne qui dérer qu’il a démissionné, simplement
engage un procès. parce qu’il est absent
ex. : après trois absences, il est déclaré
démembrement nom masc. démissionnaire ➝ après trois absences,
(d’une propriété) au moment d’une dona- nous considérons qu’il a donné sa
tion ou d’une succession, division du droit démission
de propriété en deux droits distincts : l’usu- ex. : lorsque le président est atteint par la
fruit et la nue-propriété. (voir usufruit, limite d’âge, il est réputé démissionnaire
nue-propriété). ➝ lorsque le président a atteint l’âge de
au demeurant adverbe d’ailleurs, par la retraite, on considère qu’il a donné
ailleurs sa démission
ex. : au demeurant, vous ne contestez pas
démuni, e adjectif
l’existence de ces décalages ➝ d’ailleurs,
(ressources) sans argent, sans res-
vous ne contestez pas l’existence de
sources
ces décalages
 ou essayez de reformuler :
demeure nom fém. ex. : ces aides sont réservées aux per-
◆ mettre qqn en demeure de faire qqch sonnes les plus démunies ➝ ces aides
ordonner à quelqu’un de remplir un enga- sont réservées aux personnes qui en
gement ou une obligation dans un délai ont le plus besoin
déterminé. ◆ démuni de sans
 ou essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :
ex. : je vous mets en demeure de déposer ex. : vous êtes entré en France démuni de
votre demande dans ce délai ➝ vous tout document officiel ➝ vous êtes entré
devez absolument déposer votre en France sans aucun document officiel
demande dans ce délai ex. : vous étiez démunis de visa de long
◆ mise en demeure ordre de remplir un séjour ➝ vous n’aviez pas de visa de
engagement ou une obligation dans un long séjour
délai déterminé ; en particulier, ordre de
payer dans un délai déterminé.
dénaturer verbe avec complément
(des faits, des paroles) déformer
demeurer verbe sans complément ex. : vous avez complètement dénaturé ses
1 (lieu de résidence) habiter propos ➝ vous avez complètement
ex. : M. Durand, demeurant dans cette com- déformé ses propos
mune ➝ M. Durand, qui habite dans
cette commune
dénégation nom fém. refus de reconnaître
2 (durée) rester, être toujours quelque chose comme vrai.
◆ dénégation d’action refus du droit
ex. : le paiement de votre loyer demeure
d’agir en justice opposé à une partie parce
une obligation majeure ➝ le paiement de
qu’elle n’a pas la qualité pour agir ou d’in-
votre loyer reste une obligation majeure
térêt à agir.
ex. : Monsieur Durand demeure introuvable
◆ dénégation d’écriture déclaration par
➝ Monsieur Durand est toujours introu-
vable
laquelle une personne refuse de reconnaître
3 ◆ il demeure que avoir écrit ou signé quelque chose.
 essayez de reformuler : déni nom masc.
ex. : il demeure que cette responsabilité vous ◆ déni de justice refus d’un juge ou d’un
incombe ➝ c’est votre responsabilité tribunal d’examiner et de juger une affaire
◆ il n’en demeure pas moins que qui lui est présentée alors qu’il devrait le
 essayez de reformuler : faire.
ex. : s’il est exact que la situation doit être dénier verbe avec complément refuser de
régularisée, il n’en demeure pas moins reconnaître comme vrai.
que… ➝ il est exact que la situation doit  ou essayez de reformuler :
être régularisée, cependant ou mais… ex. : vous déniez les faits qui vous sont
demi-part nom fém. reprochés ➝ vous ne reconnaissez pas
(impôt) moitié de l’unité de base qui sert à les faits qui vous sont reprochés
calculer l’impôt sur le revenu ; en général, ◆ dénier qqch à qqn refuser (injuste-
l’enfant à charge représente une demi-part. ment) qqch à qqn
53
D E N I E R S - D É RO G AT I O N

ex. : il vous a dénié le droit d’entrer dans règlement rapide de cette affaire ; pour
l’immeuble ➝ il vous a refusé le droit permettre de régler rapidement cette
d’entrer dans l’immeuble affaire
ex. : l’association ne dénie à personne la
possibilité de se défendre ➝ l’association
denrée nom fém. aliment pour les hommes
ou les animaux.
ne refuse à personne la possibilité de
◆ denrées alimentaires aliments.
se défendre ; l’association autorise tout
le monde à se défendre département nom masc.
◆ départements d’outre-mer Guadeloupe,
deniers nom masc. pluriel argent
ex. : il a dû payer de ses propres deniers Réunion, Martinique, Guyane.
➝ il a dû payer avec son (propre) argent se départir verbe pronominal
◆ deniers publics argent de l’État. ◆ se départir de
dénivelé nom masc. dénivelée nom fém.  essayez de reformuler :

pente, différence de niveau entre deux ex. : sans se départir de son calme ➝ sans
points. perdre son calme ; en restant calme
ex. : si vous ne vous départez pas de cette
dénivellation nom fém. pente, différence attitude ➝ si vous ne changez pas d’at-
de niveau entre deux points.
titude
dénombrement nom masc. compte, ex. : il aimerait se départir de cette réputa-
calcul tion ➝ il aimerait ne plus avoir cette
ex. : le dernier dénombrement de chômeurs réputation
➝ le dernier calcul du nombre de chô-
meurs dépens nom masc. pluriel
 ou essayez de reformuler :
1 (frais de justice) frais d’un procès
ex. : nous rencontrons des difficultés (excepté honoraires) que le perdant doit
concernant le dénombrement des élèves généralement payer.
➝ nous avons des difficultés pour cal- ◆ condamné aux dépens obligé de payer
culer ou pour connaître le nombre exact les frais d’un procès (excepté honoraires).
d’élèves 2 ◆ aux dépens de
(frais) en faisant payer, aux frais de
dénombrer verbe avec complément compter
ex. : la population a été dénombrée au der- (dommage)
 essayez de reformuler :
nier recensement ➝ on a calculé ou
compté le nombre d’habitants au der- ex. : cette mesure a été prise aux dépens
nier recensement des salariés ➝ cette mesure fait du tort
 ou essayez de reformuler : aux salariés
ex. : nous essayons de dénombrer les per- ex. : cela s’est fait aux dépens de la pro-
sonnes en grande difficulté dans notre duction ➝ cela a nui à la production
commune ➝ nous essayons de connaître en dépit de préposition malgré
le nombre exact de personnes en grande ex. : en dépit de l’avis du conseil général
difficulté dans notre commune ➝ malgré l’avis du conseil général
dénominateur nom masc. dépositaire nom
◆ dénominateur commun, commun (sens général) personne à qui est confié
dénominateur point commun un objet, une marchandise. (sens juridique)
ex. : ces associations ont un dénominateur
personne qui s’engage par contrat à garder
commun ➝ ces associations ont un
puis à rendre la chose qui lui a été confiée.
point commun
(commerce) commerçant chargé de distribuer
dénomination nom fém. nom officiel les marchandises qui lui ont été confiées.
d’une société ou d’un groupement.
◆ dénomination sociale nom officiel d’une
déposition nom fém.
société. (témoignage) déclaration d’un témoin.

dénommer verbe avec complément dépourvu, e adjectif


appeler ◆ dépourvu de sans
 ou essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :

ex. : l’association dénommée CREAT ex. : vous êtes entré sur le territoire fran-
➝ l’association qui s’appelle CREAT çais dépourvu de visa ➝ vous êtes entré
ex. : les personnes dénommées dans le sur le territoire français sans visa
tableau ➝ les personnes dont le nom ex. : le local est dépourvu de système d’aé-
apparaît dans le tableau ration ➝ le local n’a pas de système
d’aération
dénouement nom masc. règlement
 ou essayez de reformuler : dérogation nom fém. autorisation, don-
ex. : pour permettre le dénouement rapide née par la loi, de ne pas respecter un prin-
de cette affaire ➝ pour permettre le cipe général dans certains cas.
54
D É RO G ATO I R E - D É S I S T E M E N T

dérogatoire adjectif qui permet excep- désapprouver verbe avec complément être
tionnellement de ne pas respecter une loi contre, ne pas être d’accord avec
ou un règlement. ex. : le conseil général désapprouve ce pro-
◆ à titre dérogatoire de façon excep- jet ➝ le conseil général est contre ce
tionnelle projet
ex. : c’est donc à titre dérogatoire que vous ex. : je désapprouve ce comportement
avez reçu un certificat ➝ c’est donc grâce ➝ je ne suis pas d’accord avec ce
à une autorisation exceptionnelle que comportement
vous avez reçu un certificat desdits, desdites préposition de ces
déroger verbe avec complément indirect ex. : vous ne contestez pas l’existence des-
◆ déroger à qqch ne pas appliquer dites erreurs ➝ vous ne contestez pas
qqch, ne pas respecter qqch l’existence de ces erreurs
 ou essayez de reformuler : désendettement nom masc. réduction
ex. : je ne peux déroger à la réglementa- des dettes.
tion ➝ je suis obligé d’appliquer la régle-  ou essayez de reformuler :
mentation ex. : pour faciliter votre désendettement
➝ pour vous aider à réduire vos dettes
dès préposition
◆ dès lors donc, ainsi se désendetter verbe pronominal réduire
ex. : dès lors, votre réclamation ne peut pas ses dettes.
être acceptée ➝ votre réclamation ne  ou essayez de reformuler :
peut donc pas être acceptée ex. : il se désendette peu à peu ➝ ses
◆ dès lors que à partir du moment où dettes diminuent peu à peu ; il a de
ex. : vous disposez d’un délai de deux mois, moins en moins de dettes
dès lors que vous aurez déposé la déshérence nom fém. absence d’héritiers
demande ➝ vous disposez d’un délai lors d’une succession ; dans ce cas, la suc-
de deux mois, à partir du moment ou du cession revient à l’État.
jour où vous aurez déposé la demande desiderata nom masc. pluriel souhaits
désaffectation nom fém. ex. : nous vous ferons une proposition selon
(domaine public) procédure qui retire à un vos desiderata ➝ nous vous ferons une
bien l’usage pour lequel il était prévu. proposition selon vos souhaits
désaffecter verbe avec complément désignation nom fém.
(un immeuble, un lieu) lui retirer l’usage 1 (appellation) nom
pour lequel il était prévu. ex. : il manque la désignation de votre éta-
 ou essayez de reformuler : blissement bancaire ➝ il manque le nom
ex. : un bâtiment agricole désaffecté ➝ un de votre banque
2 (nomination) choix
bâtiment qui n’est plus utilisé pour l’ex-
 ou essayez de reformuler :
ploitation agricole
ex. : ces usines désaffectées depuis vingt ex. : les conditions de désignation des délé-
ans ➝ ces usines qui ne fonctionnent gués ➝ les conditions dans lesquelles
les délégués sont choisis
plus depuis vingt ans
ex. : nous attendons la désignation d’un
ex. : cet hôtel désaffecté peut accueillir
expert ➝ nous attendons qu’un expert
votre association ➝ cet ancien hôtel peut
soit nommé ou choisi
accueillir votre association
désagrément nom masc. désigner verbe avec complément
1 (appellation) nommer, appeler
(déplaisir) mécontentement
 ou essayez de reformuler :
(tracas) ennuis, problème
ex. : l’association désignée plus loin ➝ l’as-
ex. : vous m’exposez les désagréments que sociation dont le nom est donné plus
cette sanction présente pour vous ➝ vous loin
m’expliquez les problèmes que vous 2 (nomination) choisir, nommer
pose cette sanction ex. : les communes doivent désigner leurs
désapprobation nom fém. désaccord délégués ➝ les communes doivent
ex. : si vous souhaitez exprimer votre choisir leurs délégués
désapprobation ➝ si vous souhaitez ex. : le représentant n’est pas encore dési-
exprimer votre désaccord gné ➝ le représentant n’est pas encore
 ou essayez de reformuler : choisi
ex. : cette décision fait l’objet d’une forte désistement nom masc. abandon volon-
désapprobation de la part de la population taire d’un droit ou d’un avantage.
➝ la population critique beaucoup cette ex. : en cas de désistement des autres héri-
décision ; la population n’approuve pas tiers ➝ si les autres héritiers abandon-
du tout cette décision nent leurs droits
55
DÉSISTER - DÉTENTION

se désister verbe pronominal ex. : veuillez me faire parvenir le justificatif


◆ se désister de de destination de cette arme ➝ merci de
(droit) abandonner, renoncer à m’envoyer le document précisant
ex. : elle s’est désistée de la procédure l’usage de votre arme ou l’usage que
➝ elle a abandonné la procédure vous comptez faire de votre arme
ex. : vous vous êtes désisté de votre récla- ex. : pour changer la destination d’un bien
mation ➝ vous avez abandonné votre agricole ➝ pour changer l’usage qui
réclamation peut être fait d’un bien agricole
◆ bien immeuble par destination bien
désormais adverbe (à partir de) maintenant
ex. : vous devez désormais vous adresser
qui ne peut être détaché sans être cassé ou
au tribunal ➝ à partir de maintenant, abîmé, ou sans casser ou abîmer la partie
vous devez vous adresser au tribunal fixe auquel il est attaché (exemple : évier,
ex. : votre arme est désormais enregistrée cheminée, etc.).
2 ◆ à destination de (lieu) pour, allant à
à la préfecture ➝ votre arme est mainte-
 ou essayez de reformuler :
nant enregistrée à la préfecture
ex. : nous vous invitons à quitter volontai-
dessaisir rement la France à destination du pays de
verbe avec complément retirer (à quelqu’un) votre choix ➝ nous vous demandons de
ses pouvoirs ou ses fonctions. quitter volontairement la France pour
 ou essayez de reformuler : aller dans le pays que vous aurez choisi
ex. : la commune a été dessaisie de ses com- 3 (bénéficiaire)
pétences en la matière ➝ la commune n’a  essayez de reformuler :
plus le pouvoir d’agir dans ce domaine
ex. : le conseil doit se prononcer sur la des-
se dessaisir verbe pronominal tination du legs ➝ le conseil doit dire qui
◆ se dessaisir de
recevra le legs
(arme) céder ou détruire
◆ à destination de pour, à
 ou essayez de reformuler :
ex. : les informations à destination des
ex. : vous devez vous dessaisir de votre
consommateurs ➝ les informations pour
arme auprès de la police ➝ vous devez
les consommateurs
donner votre arme à la police
ex. : les appels à destination des services
dessaisissement nom masc. de police ➝ les appels aux services de
(d’une arme) police
 essayez de reformuler :
ex. : vous devez vous occuper du dessai-
détenir verbe avec complément
1 (une chose) disposer de quelque chose
sissement de votre arme dans les meilleurs
sans en être forcément le propriétaire.
délais ➝ vous devez céder ou détruire
 ou essayez de reformuler :
votre arme le plus rapidement possible
ex. : vous détenez une arme de type pisto-
destinataire nom personne à qui on let ➝ vous disposez d’une arme ou vous
envoie quelque chose (lettre, colis, cotisa- avez une arme de type pistolet
tions, etc.). ex. : le capital que vous détenez vous per-
 ou essayez de reformuler : mettrait de régler les frais ➝ votre capi-
ex. : le préfet a été destinataire de votre tal vous permettrait de régler les frais
demande ➝ le préfet a reçu votre 2 (une personne) garder prisonnier
demande ; votre demande a été envoyée
au préfet détenteur, -trice nom personne qui dis-
ex. : les prestations étaient dues à un autre pose de quelque chose (sans en être obli-
destinataire ➝ les prestations étaient gatoirement le propriétaire).
dues à une autre personne ; les presta- ex. : les détenteurs d’armes ➝ les per-
tions auraient dû être envoyées à une sonnes qui disposent d’armes ou qui
autre personne ont des armes
◆ rendre qqn destinataire de qqch ◆ avis à tiers détenteur procédure per-
envoyer qqch à qqn mettant au Trésor public de se faire payer
ex. : ce service vient de me rendre desti- certains impôts par le débiteur du contri-
nataire du courrier que vous lui avez buable.
adressé ➝ ce service vient de m’en- détention nom fém.
voyer le courrier que vous lui avez 1 (d’une chose) fait d’avoir un droit ou de
adressé pouvoir utiliser une chose, sans en être for-
destination nom fém. cément le propriétaire.
1 (bâtiment, terrain, argent, arme) 2 (d’une personne) emprisonnement
 essayez de reformuler : ◆ détention provisoire emprisonnement
ex. : il faut préciser la destination du terrain d’une personne mise en examen, avant son
➝ il faut préciser l’usage prévu pour le jugement.
terrain ◆ en détention en prison
56
DÉTRIMENT - DILIGENT

détriment nom masc. vous devrez commencer à rembourser


◆ au détriment de en faisant du tort à dans 5 ans
 ou essayez de reformuler : ◆ différé d’indemnisation période pen-
ex. : cette formalité n’a pas été respectée, dant laquelle les indemnités ne sont pas
au détriment de votre client ➝ cette for- payées.
malité n’a pas été respectée et cela a ◆ différé d’amortissement report du rem-
fait du tort à votre client boursement d’un prêt (ne concerne que le
ex. : ceci se ferait au détriment de nos capital et non les intérêts).
autres missions ➝ ceci nous empêche- différend nom masc. désaccord, conflit
rait de bien remplir nos autres missions ex. : mes services ne peuvent pas interve-
dette nom fém. nir dans ce différend ➝ mes services ne
 ce mot n’est pas difficile à comprendre peuvent pas intervenir dans ce conflit
mais il peut mettre votre interlocuteur mal
différentiel, -ielle
à l’aise ; si possible, essayez de reformuler :
adjectif
ex. : je constate que votre dette s’élève à
(allocation, rente) dont le montant varie en
500 euros ➝ je constate que vous devez
fonction des autres ressources de la per-
500 euros
sonne qui la reçoit ou d’autres critères.
ex. : le montant de votre dette locative ➝ le
 ou essayez de reformuler :
montant des loyers que vous devez
ex. : le RMI est une allocation différentielle
dévolu, e adj attribué (légalement), ➝ le RMI est calculé en fonction des res-
réservé (légalement) sources de la personne qui le reçoit
 ou essayez de reformuler : nom masc. différence (en pourcentage), com-
ex. : ce rôle vous est dévolu ➝ c’est votre plément (à un salaire ou une allocation)
rôle ; c’est à vous de remplir ce rôle  ou essayez de reformuler :
ex. : ce lieu est dévolu aux manifestations ex. : vous recevrez un différentiel de RMI de
culturelles ➝ ce lieu est réservé ou des- 150 euros ➝ vous recevrez 150 euros de
tiné aux manifestations culturelles
RMI en complément de vos autres res-
dévolutif, -ive adjectif sources
◆ attestation dévolutive document préci-
différer verbe avec complément retarder,
sant quelles personnes ont le droit de
reporter
recueillir une succession.
ex. : il ne m’est plus possible de différer ma
dévolution nom fém. décision ➝ je ne peux plus retarder ma
1 (d'un marché, d'une opération, d'une décision
mission) attribution ex. : du fait de la perception différée de la
ex. : les conditions de dévolution des mar- créance ➝ parce que l’argent qui était
chés pour la réhabilitation de l'église ➝ les dû a été reçu avec retard
conditions d'attribution des marchés ex. : une réponse tardive risquerait de dif-
pour la réhabilitation de l’église férer votre indemnisation ➝ une réponse
2 ◆ dévolution successorale transfert
tardive risquerait de retarder votre
des biens et des dettes aux héritiers. indemnisation
diamétralement adverbe dilatoire adjectif qui cherche à faire gagner
◆ diamétralement opposé totalement du temps, à retarder une décision ou à pro-
opposé
longer un procès.
ex. : sa conclusion est diamétralement
opposée à la vôtre ➝ sa conclusion est diligence nom fém. rapidité (et sérieux)
totalement opposée à la vôtre ex. : cela dépend de la diligence que vous
apporterez à ces démarches ➝ cela
diffamation nom fém. parole ou écrit qui dépend de votre rapidité à faire ces
porte atteinte à l’honneur ou à la réputation
démarches
d’une personne, en l’accusant d’un fait.
◆ à la diligence de à la demande de
diffamatoire adjectif qui porte atteinte à ex. : un nouveau contrôle sera effectué à
l’honneur ou à la réputation d’une per- la diligence de l’exploitant ➝ un nouveau
sonne, en l’accusant d’un fait. contrôle sera effectué à la demande de
diffamer verbe avec complément accuser l’exploitant
une personne d’un fait, qui porte atteinte à ◆ faire diligence agir rapidement
son honneur ou sa réputation.  ou essayez de reformuler :

différé nom masc. période pendant laquelle ex. : la direction du travail a fait diligence
quelque chose n’est pas fait. pour que votre dossier soit établi ➝ la
 ou essayez de reformuler : direction du travail a rapidement fait éta-
ex. : nous vous accordons un prêt rem- blir votre dossier
boursable après un différé de 5 ans diligent, e adjectif rapide
➝ nous vous accordons un prêt que  ou essayez de reformuler :
57
DILIGENTER - DISPOSITIF

ex. : une diligente réponse sera appréciée discrétionnaire adjectif


➝ une réponse rapide sera appréciée ; ◆ pouvoir discrétionnaire liberté qu’a une
merci de répondre rapidement autorité de prendre des décisions sans avoir
ex. : les candidats doivent se montrer dili- à se justifier ni être contrôlée.
gents pour que leur dossier parvienne à discrimination nom fém.
temps ➝ les candidats doivent envoyer 1 (choses) différence
leur dossier rapidement  ou essayez de reformuler :
diligenter verbe avec complément ex. : il n’y a pas de discrimination à faire
(une enquête) (faire) mener rapidement entre ces cas ➝ ces cas doivent être
ex. : je vous remercie de diligenter une traités de la même manière
enquête sur cette affaire ➝ je vous remer- 2 (personnes) fait de défavoriser une per-
cie de (faire) mener rapidement une sonne ou un groupe de personnes par rap-
enquête sur cette affaire port aux autres.
ex. : l’étude diligentée par nos services discriminatoire adjectif qui défavorise
➝ l’étude menée ou faite par nos services une personne ou un groupe de personnes
dirimant, e adjectif par rapport aux autres.
 ou essayez de reformuler :
(empêchement, obstacle) absolu
ex. : il s’agit d’une mesure discriminatoire à
 ou essayez de reformuler :
l’égard des personnes handicapées
ex. : ce principe est dirimant à l’aboutisse-
➝ c’est une mesure qui défavorise les
ment de votre demande ➝ ce principe
personnes handicapées
empêche votre demande d’aboutir
disparité nom fém. différence (impor-
discernement nom masc. tante), écart
 essayez de reformuler : ex. : il y a des disparités d’une zone admi-
ex. : on ne peut pas financer tous les pro- nistrative à l’autre ➝ il y a des différences
jets sans discernement ➝ on ne peut pas importantes d’une zone administrative
financer tous les projets sans les exa- à l’autre
miner avec attention, un par un
ex. : vos choix ont manqué de discerne-
disponibilité nom fém.
1 (objet, document)
ment ➝ vous avez fait des erreurs de
 essayez de reformuler :
jugement dans vos choix ; vos choix ont
ex. : je vous informe de la disponibilité de
manqué de bon sens
votre permis de conduire ➝ je vous
discontinu, e adjectif non continu, qui informe que votre permis de conduire
s’arrête puis reprend est prêt et que vous pouvez venir le
 ou essayez de reformuler : chercher
ex. : si vous exercez une activité disconti- ex. : vous avez été informé de la disponibilité
nue ➝ si vous ne travaillez pas de du produit ➝ on vous a informé que le
manière continue produit était disponible
2 (sens juridique) fait de pouvoir être
discordance nom fém. vendu, transféré ou donné.
 essayez de reformuler : 3 ◆ disponibilités (finances) somme d’ar-
ex. : il existe une discordance entre ces gent disponible immédiatement.
documents ➝ il y a une différence entre 4 (temps)
ces documents  essayez de reformuler :
ex. : le vérificateur a relevé une discordance ex. : dites-moi quelle est votre disponibilité
entre les sommes déclarées et les sommes pour le rendez-vous ➝ dites-moi quand
reçues ➝ le vérificateur a relevé des dif- vous pourriez venir au rendez-vous
férences entre les sommes déclarées et ex. : merci de m’informer de votre disponi-
les sommes reçues bilité ➝ merci de me dire quand vous
discordant, e adjectif seriez libre
 essayez de reformuler : disposé, e adjectif
ex. : en cas d’examens discordants ➝ au ◆ être disposé à bien vouloir, être prêt à
cas où les examens ne donneraient pas ex. : je suis disposé à étudier avec vous
les mêmes résultats ; pour trancher au une solution ➝ je suis prêt à ou je veux
cas où les examens donneraient des bien étudier avec vous une solution
résultats opposés dispositif nom masc.
ex. : leurs analyses du problème étaient 1 (d’un jugement) partie finale d’un juge-
discordantes ➝ leurs analyses du pro- ment contenant la solution du litige.
blème étaient différentes ou opposées ; 2 (moyens)
ils n’ont pas analysé le problème de la  dans ce sens, ce mot est parfois inutile ;
même manière essayez de reformuler :
58
DISPOSITIONS - DOMANIAL

ex. : l’ensemble des dispositifs d’aide dont ex. : ces travaux doivent être facturés dis-
vous pouvez bénéficier ➝ l’ensemble des tinctement ➝ ces travaux doivent être
aides dont vous pouvez bénéficier facturés séparément
ex. : aucun dispositif d’indemnisation n’est diurne adjectif
prévu pour ces cas-là ➝ aucune indem- ◆ en période diurne pendant qu’il fait jour
nisation n’est prévue pour ces cas-là
divagation nom fém.
dispositions nom fém. pluriel ensemble (animaux) fait de laisser un animal aller
des points réglés par une loi, un règlement, sur la voie publique ou sur une propriété
un testament. privée, ou de laisser un animal dangereux
 ou essayez de reformuler : en liberté.
ex. : votre cas n’entre pas dans ces dispo-
sitions législatives et réglementaires divergence nom fém.
➝ votre cas ne fait pas partie de ceux
(entre documents) différence
ex. : en cas de divergence entre les actes de
prévus par ces lois et ces règlements
propriété ➝ s’il y a des différences entre
ex. : comme le précisent les dispositions
les actes de propriété ; si les actes de
testamentaires prises par votre parente
propriété n’indiquent pas la même chose
➝ comme le testament de votre parente
(entre personnes) désaccord
le précise
ex. : un point de divergence subsiste entre
ex. : les dispositions contractuelles doivent
eux ➝ il reste un point de désaccord
être respectées ➝ l’ensemble des condi-
entre eux
tions ou des éléments du contrat doit
être respecté divergent, e adjectif différent
ex. : selon les dispositions conventionnelles ex. : en cas d’avis divergents sur le sujet
➝ selon les points fixés dans la conven- ➝ en cas d’avis différents sur le sujet
tion dividende nom masc.
dissension nom fém. désaccord, conflit (bénéfices) part des bénéfices d’une société
ex. : afin d’éviter toute dissension entre les attribuée à chaque associé.
copropriétaires ➝ pour éviter tout désac- divulgation nom fém. fait de donner une
cord ou conflit entre les copropriétaires information qui devait rester secrète.
dissimulation nom fém. fait de cacher  ou essayez de reformuler :
volontairement quelque chose. ex. : mes services ne peuvent être accu-
 ou essayez de reformuler : sés de divulgation d’informations confi-
ex. : vous pourriez être poursuivi pour dis- dentielles ➝ mes services ne peuvent
simulation de revenus ➝ vous pourriez pas être accusés d’avoir donné des
être poursuivi pour avoir caché des informations confidentielles
revenus (au fisc) ex. : vous n’avez pas souhaité la divulga-
tion de ce rapport ➝ vous n’avez pas
dissimuler verbe avec complément cacher souhaité qu’on diffuse le contenu de ce
(volontairement)
rapport
ex. : vous aviez dissimulé cette information
à la Caisse d’allocations familiales ➝ vous divulguer verbe avec complément révéler
aviez caché cette information à la  ou essayez de reformuler :
Caisse d’allocations familiales ; vous ex. : nous ne pouvons pas divulguer cette
n’aviez pas donné cette information à la information ➝ nous ne pouvons pas
Caisse d’allocations familiales révéler ou donner cette information
◆ travail dissimulé travail non déclaré aux ex. : vous pouvez refuser que votre nom
autorités. soit divulgué ➝ vous pouvez refuser que
votre nom soit cité
dissolution nom fém.
1 (d’une association) disparition légale. dol nom masc.
2 (d’un mariage) rupture du mariage (par (contrat) tromperie qui a pour but de faire
divorce ou à la suite du décès d’un des époux). prendre un engagement à quelqu’un.
dissoudre verbe avec complément doléance nom fém. réclamation
(une association, un mariage) mettre léga- ex. : pour que vos doléances soient prises
lement fin à. en compte ➝ pour que vos réclamations
soient prises en compte
distinctement adverbe
1 (netteté) clairement dolosif, -ive adjectif qui tient d’une trom-
ex. : le numéro de référence doit apparaître perie ayant pour but de faire prendre un
distinctement sur le document ➝ le engagement à quelqu’un.
numéro de référence doit apparaître domanial, e (masc. pluriel -aux) adjectif
clairement sur le document (propriété privée) d’un domaine privé.
2 (différence) séparément (propriété de l’État) du domaine public.
59
D O M I C I L E - D OTAT I O N

 ou essayez de reformuler : domicilier verbe avec complément


ex. : les forêts et les rivières domaniales 1 (une personne)
➝ les forêts et les rivières appartenant  essayez de reformuler :
à l’État ex. : être domicilié à ➝ habiter à, avoir
◆ redevance domaniale somme qui doit pour lieu d’habitation officiel et habituel
être payée pour pouvoir utiliser un domaine ex. : les élèves non domiciliés dans la com-
public. mune ➝ les élèves qui n’habitent pas
domicile nom masc. dans la commune
2 (une entreprise) choisir son adresse légale.
(sens juridique) lieu d’habitation officiel et
habituel. ex. : vous avez la possibilité de domicilier le
 ou essayez de reformuler : siège social de votre entreprise à votre rési-
ex. : le permis peut être envoyé à votre dence ➝ vous pouvez choisir comme
domicile ➝ le permis peut être envoyé adresse légale de votre société celle de
chez vous votre résidence
3 (un chèque, un mandat) indiquer le lieu
ex. : la gendarmerie dont dépend votre
domicile ➝ la gendarmerie dont dépend choisi pour son paiement.
votre habitation dominical, e (masc. pluriel -aux) adjectif
◆ élire domicile à ◆ repos dominical repos du dimanche
(sens juridique) choisir comme adresse offi- dommages nom pluriel
cielle (pour y faire exécuter un contrat). ◆ dommages et intérêts, dommages-
(sens courant) choisir d’habiter à. intérêts somme versée par quelqu’un, qui
◆ justificatif de domicile document men- n’a pas fait ce qu’il devait faire, à la per-
tionnant l’adresse (habituelle et légale), sonne à qui cela a causé un dommage.
par exemple une facture EDF ou une quit-
tance de loyer. don nom masc.
◆ don manuel don fait de la main à la
☛ Rappel : les justificatifs de domicile main, sans passer par un notaire.
ont été supprimés le 26 décembre 2000. donataire nom personne à qui une dona-
Les citoyens n’ont plus à fournir de jus- tion est faite. (voir donateur, donation).
tificatifs de domicile sauf pour : donateur, -trice nom
- l’obtention d’une carte nationale (droit) personne qui fait un don à quel-
d’identité sécurisée ou d’un certificat qu’un. (voir donataire, donation).
de nationalité
-l’obtention d’un titre de voyage ou de cir- donation nom fém. contrat par lequel une
culation (passeport, sortie du territoire, personne donne définitivement quelque
titre de circulation républicain, etc.) chose à quelqu’un.
- l’obtention ou le renouvellement d’un titre ◆ donation-partage contrat par lequel une
de séjour ou d’une attestation d’accueil personne distribue, de son vivant, tout ou
- l’inscription sur les listes électorales partie de ses biens entre ses descendants.
- l’inscription scolaire et universitaire (voir donataire, donateur).
(jusqu’à la rentrée 2002). dorénavant adverbe (à partir de) main-
Dans ces cas, un seul justificatif suffit. tenant
ex. : toutes vos demandes seront doréna-
domiciliaire adjectif vant traitées par mes services ➝ (à par-
(visite, perquisition) faite chez quelqu’un tir de) maintenant, toutes vos demandes
sur ordre de la justice. seront traitées par mes services
◆ expulsion domiciliaire ex. : ce que vous devez faire dorénavant
 essayez de reformuler : pour obtenir cette aide ➝ ce que vous
ex. : je suis saisi d’une procédure d’expulsion devez faire (à partir de) maintenant pour
domiciliaire du logement que vous occupez obtenir cette aide
➝ je suis chargé de vous faire expulser
d’ores et déjà adverbe déjà, dès main-
du logement que vous occupez
tenant
domiciliataire nom personne chez qui ex. : je l’ai d’ores et déjà demandé aux ser-
un chèque ou une lettre de change peuvent vices vétérinaires ➝ je l’ai déjà demandé
être payés (en général un banquier). aux services vétérinaires
domiciliation nom fém. ex. : votre agence bancaire peut, d’ores et
1 (d’un chèque, d’un mandat) indication déjà, vous l’envoyer ➝ votre agence ban-
du lieu choisi pour le paiement. caire peut vous l’envoyer dès mainte-
2 (adresse) adresse officielle et légale. nant
 ou essayez de reformuler : dotation nom fém.
ex. : votre département de domiciliation (argent) revenus ou crédits donnés à un
➝ le département où vous habitez (offi- établissement d’utilité publique, à un orga-
ciellement) nisme ou à une personne.
60
D OT E R - É B R I É T É

(postes, etc.) ex. : la notification des Assedic portant


 ou essayez de reformuler : ouverture de vos droits pour l’année 2002
ex. : la dotation de cet établissement en ➝ le courrier des Assedic qui indique
personnel de soins ➝ le nombre de que vos droits commencent en 2002
postes de personnel de soins attribué ex. : les plafonds de ressources déclenchant
à cet établissement l’ouverture des droits à cette rente ➝ les
ex. : la dotation horaire du lycée en cours plafonds de ressources qui déclenchent
d’allemand ne peut être majorée ➝ le le droit à recevoir cette rente
nombre d’heures de cours d’allemand dubitatif, -ive adjectif
attribué au lycée ne peut pas être aug- ◆ être dubitatif sur qqch ou quant à qqch
menté avoir des doutes sur qqch
doter verbe avec complément dudit préposition de ce, de cet
(argent) donner des revenus ou des cré- ex. : six mois après la réception dudit
dits à chèque ➝ six mois après la réception
(document, équipement, etc.) donner à, de ce chèque
attribuer à dûment adverbe comme il convient,
 ou essayez de reformuler :
comme il faut
ex. : ce quartier est doté d’une nouvelle  ou essayez de reformuler :
gare routière ➝ ce quartier est équipé ex. : il conviendra de me retourner ce docu-
d’une nouvelle gare routière ment dûment rempli, daté et signé ➝ vous
ex. : si vous n’êtes pas doté d’une carte de devrez me renvoyer ce document rempli,
séjour temporaire ➝ si vous n’avez pas daté et signé comme il convient
de carte de séjour temporaire ex. : les dangers dûment constatés ➝ les
droit nom masc. dangers effectivement constatés
◆ de plein droit automatiquement (et durabilité nom fém.
sans formalités) (d’un bien) période d’utilisation détermi-
ex. : le bail sera résilié de plein droit ➝ le née par le juge.
bail sera résilié automatiquement (d’un droit) période de validité déterminée
ex. : pour l’obtention de plein droit d’un pre- par le juge.
mier titre de séjour ➝ pour obtenir auto-
durable adjectif qui dure un certain temps
matiquement un premier titre de séjour
(déterminé par le juge).
◆ être en droit de avoir le droit de, pou-  ou essayez de reformuler en précisant la
voir durée :
ex. : les avantages sociaux auxquels vous ex. : si le locataire a repris, d’une façon
êtes en droit de prétendre ➝ les avan- durable et régulière, le paiement de son
tages sociaux auxquels vous avez droit loyer ➝ si le locataire a recommencé à
ex. : vous êtes en droit de contester cette payer son loyer régulièrement et pen-
décision ➝ vous pouvez contester cette dant plusieurs mois
décision ex. : les preuves d’une installation durable
◆ faire droit à satisfaire, donner une en France ➝ les preuves que la personne
réponse positive à s’installe en France pour une longue
ex. : ces renseignements me permettent période (ou pour au moins 6 mois, etc.)
de faire droit à votre demande ➝ ces ren-
seignements me permettent de satis-
durablement adjectif assez longtemps,
pour une période déterminée par le juge.
faire votre demande
 ou essayez de reformuler :
◆ fonder qqch en droit justifier qqch par
ex. : son intention de s’établir durablement
la loi
en France ➝ son intention d’habiter en
ex. : les juridictions suisses ont fondé en
France pour une longue période
droit le rejet de la demande ➝ les juridic-
tions suisses ont justifié par la loi le dysfonctionnement nom masc. mau-
rejet de la demande vais fonctionnement, problème de fonc-
◆ ouvrir droit à donner droit à tionnement
ex. : cette demande n’ouvre droit à aucune ex. : pour trouver une solution à ce dys-
prolongation de séjour ➝ cette demande fonctionnement ➝ pour trouver une solu-
ne donne droit à aucune prolongation tion à ce mauvais fonctionnement
de séjour ; cette demande ne permet pas
de prolonger le séjour
◆ ouverture de droit
 essayez de reformuler :
E
ex. : une carte d’assuré social en cours
d’ouverture de droit ➝ une carte d’assuré ébriété nom fém. ivresse
social bientôt utilisable ◆ état d’ébriété état d’ivresse
61
ÉCHÉANCE - ÉCOULER

échéance nom fém. cours de plusieurs rencontres (qui ont


1 (date) date limite pour faire quelque eu lieu) entre avril et début mai
chose (en particulier, payer quelque chose). verbe pronominal
 ou essayez de reformuler :  essayez de reformuler :
ex. : le salaire doit être payé à échéance ex. : ce plan s'échelonnera sur plusieurs
fixe ➝ le salaire doit être payé à date fixe années ➝ ce plan se fera ou se dérou-
ex. : à la date d’échéance du salaire, je vous lera sur plusieurs années
invite à vérifier la somme qui vous est remise ◆ s'échelonner de … à …, s'échelon-
➝ à la date où le salaire vous est versé, ner entre … et … aller de … à …
vérifiez la somme que vous avez reçue ex. : les aides s'échelonnent de 233 euros
◆ à échéance de dans un délai de à 306 euros ➝ les aides vont de
ex. : sans réponse de votre part à échéance 233 euros à 306 euros
de 4 mois ➝ si vous ne répondez pas échoir verbe sans complément
dans un délai de 4 mois ou avant 4 mois (échéance)
◆ arriver à échéance  essayez de reformuler :
 essayez de reformuler : ex. : le terme du loyer échoit le 12 décembre
ex. : la validité de cette autorisation arrive à ➝ le loyer doit être payé le 12 décembre
échéance le 25 mai ➝ cette autorisation au plus tard
ne sera plus valable après le 25 mai ex. : les intérêts à échoir ➝ les intérêts à
ex. : à échéance, cette attestation rempla- payer (avant une certaine date)
cera l’ancienne ➝ lorsque l’ancienne ex.: les indemnités sont versées à terme échu
attestation ne sera plus valable, celle- ➝ les indemnités sont versées à la fin de
ci la remplacera la période où elles doivent être payées
◆ avis d’échéance document qui donne ex. : la retraite est versée à semestre échu
les dates auxquelles on doit avoir fait une ➝ la retraite est versée à la fin de
chose (en particulier, payer quelque chose). chaque semestre ou lorsque le semestre
2 (somme) est écoulé
 essayez de reformuler : ex. : l’avis est adressé pour chaque tri-
ex. : la somme de 2 000 euros qui repré- mestre non échu ➝ l’avis est envoyé
sente les échéances de février à mai inclus avant la fin de chaque trimestre
➝ les 2 000 euros qui représentent les ex. : cette autorisation est échue depuis le
sommes à régler de février à mai inclus 9 avril 2001 ➝ cette autorisation n’est
échéancier nom masc. plus valable depuis le 9 avril 2001
(registre) document donnant les dates où échu, e adjectif
des sommes doivent être payées ou des tra-  essayez de reformuler :
vaux effectués. ex. : les indemnités sont versées à terme
échéant adjectif échu ➝ les indemnités sont versées à la fin
de la période où elles doivent être payées
◆ le cas échéant si nécessaire, si le cas
ex. : la retraite est versée à semestre échu
se présente
➝ la retraite est versée à la fin de chaque
 ou essayez de reformuler :
semestre ou lorsque le semestre est écoulé
ex. : je vous saurai gré de me faire part, le
ex. : l’avis est adressé pour chaque tri-
cas échéant, de vos remarques ➝ si vous
mestre non échu ➝ l’avis est envoyé
le souhaitez, vous pouvez me faire part
avant la fin de chaque trimestre
de vos remarques
ex. : cette autorisation est échue depuis le
échelonnement nom masc. 9 avril 2001 ➝ cette autorisation n’est
 essayez de reformuler : plus valable depuis le 9 avril 2001
ex. : vous avez la possibilité de demander un
échelonnement de paiement ➝ vous pou-
écouler
verbe avec complément
vez demander à payer en plusieurs fois
(temps)
échelonner  essayez de reformuler :
verbe avec complément ex. : une fois ce délai de deux mois écoulé
(une opération, un paiement) faire en plu- ➝ une fois ce délai de deux mois passé
sieurs fois ou terminé ; après ce délai de deux mois
ex. : le paiement pourra être échelonné sur ex. : pour chaque année écoulée ➝ pour
3 ans ➝ le paiement pourra être fait en chaque année passée
plusieurs fois sur 3 ans verbe pronominal
 ou essayez de reformuler : ◆ s’écouler
ex. : pour échelonner le paiement ➝ pour (temps)
que vous puissiez payer en plusieurs  essayez de reformuler :
fois ex. : au cours du mois qui vient de s’écou-
ex. : au cours de plusieurs rencontres éche- ler ➝ au cours du dernier mois ; au
lonnées entre fin avril et début mai ➝ au cours du mois qui vient de se terminer
62
ÉCOULEMENT - EFFET

écoulement nom masc. ex. : la décision ne sera effective qu’après


(d’un délai) signature des personnes concernées ➝ la
 essayez de reformuler : décision ne sera appliquée que lorsque
ex. : après l’écoulement de ce délai les personnes concernées auront signé
➝ quand ce délai sera terminé; quand ce nom masc. nombre (de personnes)
délai sera passé  ou essayez de reformuler :
ex. : les effectifs de mon service ➝ le
écritures nom fém. pluriel nombre de personnes qui travaillent
1 (finances) comptabilité
dans mon service
ex. : le déficit constaté dans vos écritures
ex. : en dessous de cet effectif ➝ en
➝ le déficit constaté dans votre comp-
dessous de ce nombre
tabilité
ex. : 6% de l’effectif total des salariés ➝ 6%
2 (procédure) actes de procédure produits
du nombre total de salariés ; 6 % des
au cours d’un procès.
salariés
édicter verbe avec complément fixer effectivement adverbe
 ou essayez de reformuler : 1 (réalité) réellement, véritablement,
ex. : les conditions édictées par l’article 3
vraiment
➝ les conditions fixées par ou indiquées
ex. : si vous êtes effectivement la proprié-
dans l’article 3
taire du bien ➝ si vous êtes réellement la
édifice nom masc. construction, bâtiment propriétaire du bien
édification nom fém. construction ex. : le montant total des travaux effective-
 ou essayez de reformuler : ment réalisés ➝ le montant total des tra-
ex. : je vous informe que l’édification d’une vaux qui ont été vraiment ou réellement
clôture est soumise à déclaration ➝ je effectués
vous informe qu’avant de construire une 2 (confirmation) en effet
clôture, il faut d’abord faire une décla- ex. : il existe effectivement une telle possi-
ration bilité ➝ c’est en effet possible

édifier verbe avec complément effet nom masc.


(bâtiment, clôture) construire ◆ à l’effet de pour
 ou essayez de reformuler : ex. : vous devez vous rendre à la mairie à
ex. : les constructions doivent être édifiées l’effet d’obtenir ces documents ➝ vous
à une distance d’au moins 4 mètres ➝ les devez aller à la mairie pour obtenir ces
constructions doivent être faites à une documents
distance d’au moins 4 mètres ◆ à cet effet pour cela
 ou essayez de reformuler :
effacement nom masc. ex. : un cadre est prévu à cet effet sur le
(d’une dette) annulation formulaire ➝ un cadre est prévu pour
ex. : vous avez sollicité l’effacement de vos cela sur le formulaire
dettes fiscales ➝ vous avez demandé ex. : je vous ai, à cet effet, envoyé un courrier
l’annulation de vos dettes fiscales ➝ je vous ai donc envoyé un courrier
effectif, -ive ◆ prendre effet
adjectif réel (convention, mesure) s’appliquer
 ou essayez de reformuler : ex. : cette décision prend effet dès aujour-
ex. : il faut un mois de travail effectif pour… d’hui ➝ cette décision s’applique dès
➝ il faut avoir travaillé un mois complet aujourd’hui
pour… (rente, service) commencer à être versé
ex. : l’âge effectif de cessation d’activité ex. : cette rente prend effet à compter de
➝ l’âge où l’on arrête réellement de tra- la date de votre soixantième anniversaire
vailler ➝ cette rente commencera à vous être
ex. : à la date du paiement effectif ➝ à la versée à partir de votre soixantième
date où le paiement est (réellement) fait anniversaire
ex. : les usagers effectifs du service ➝ les ◆ produire effet
personnes qui utilisent vraiment ou réel- (clause) s’appliquer
lement le service ex. : la clause ne produit effet que deux
ex. : le propriétaire effectif à cette date ➝ la mois après ➝ la clause ne s’applique
personne qui est réellement propriétaire que deux mois après
à cette date (déclaration) être valable
◆ devenir ou être effectif s’appliquer, être ex. : cette déclaration ne produit plus effet
appliqué lorsque l’exploitation a été interrompue
ex. : le délai au terme duquel cette réforme pendant plus de deux ans ➝ cette décla-
deviendra effective ➝ le délai après ration n’est plus valable lorsque l’ex-
lequel la réforme sera (réellement) appli- ploitation a été interrompue pendant
quée plus de deux ans
63
E F F I C I E N C E - É M A N C I PAT I O N

efficience nom fém. efficacité, rendement  ou essayez de reformuler :


 ou essayez de reformuler : ex. : vous êtes éligible à cette aide ➝ vous
ex. : pour accroître l’efficience du système remplissez les conditions pour ou pou-
➝ pour augmenter l’efficacité du sys- vez recevoir cette aide
tème ; pour rendre le système plus effi- ex. : votre projet n’est pas éligible à cette
cace mesure ➝ votre projet ne peut pas béné-
ficier de cette mesure
effraction nom fém. fait de casser ou d’en-
dommager une clôture ou une serrure. elliptique adjectif
 essayez de reformuler :
égard nom masc. ex. : cette affirmation elliptique ne peut être
◆ eu égard à compte tenu de
retenue ➝ cette affirmation n’est pas
ex. : eu égard à votre situation, vous ne
assez précise pour être retenue
pourrez bénéficier d’une autorisation de
ex. : vous êtes trop elliptique dans vos pro-
séjour ➝ compte tenu de votre situation,
positions ➝ vos propositions ne sont
vous ne pourrez pas bénéficier d’une
pas assez précises
autorisation de séjour
◆ à cet égard à ce sujet éloignement nom masc.
ex. : à cet égard, je vous propose de ◆ mesure d’éloignement expulsion
contacter votre mairie ➝ je vous propose ex. : votre situation actuelle vous expose à
de contacter votre mairie à ce sujet ou une mesure d’éloignement hors de France
pour en discuter ➝ dans votre situation actuelle, vous ris-
◆ à l’égard de au sujet de, envers quez une expulsion hors de France ou
 ou essayez de reformuler : vous risquez d’être expulsé de France
ex. : vous pouvez me présenter vos observa- éluder verbe avec complément
tions à l’égard de cette mesure ➝ vous pou- 1 (une question) éviter, ne pas répondre à
vez me présenter vos observations au (une responsabilité) échapper à, ne pas
sujet de cette mesure ou sur cette mesure remplir
ex. : la décision prise à votre égard par le tri-  ou essayez de reformuler :
bunal ➝ la décision prise par le tribunal ex. : on ne peut pas éluder cette question
à votre sujet ➝ on ne peut pas éviter cette question ;
ex. : la sanction prise à leur égard ➝ la il faut répondre à cette question
sanction prise contre eux ex. : vous ne pouvez pas éluder votre res-
élargir verbe avec complément ponsabilité ➝ vous ne pouvez pas
(un détenu) mettre en liberté, libérer échapper à votre responsabilité ; vous
devez accepter votre responsabilité
élargissement nom masc. 2 (un impôt) échapper à (de manière illé-
(d’un détenu) mise en liberté gale), ne pas payer
électif, -ive adjectif ex. : quand le but d’un contrat est d’éluder
 essayez de reformuler : l’impôt ➝ quand le but d’un contrat est
ex. : la médaille doit être remise par une d’échapper à l’impôt
personne titulaire d’un mandat électif ➝ la ex. : TVA éludée pour l’exercice du 1/1/2001
médaille doit être remise par un élu au 31/07/2002 ➝ TVA non payée pour
ex. : précisez quelles sont ses fonctions l’exercice du 1/1/2001 au 31/07/2002
électives ➝ précisez quelles sont les émanation nom fém.
fonctions pour lesquelles il a été élu 1 (d’un organisme)
éligibilité nom fém.  essayez de reformuler :
(d’une subvention, d’une aide, d’une ex. : cette commission est une émanation
mesure) fait de remplir les conditions pour de la commission départementale de lutte
faire ou avoir quelque chose. contre le travail illégal ➝ cette commis-
 ou essayez de reformuler : sion a été créée par la commission
ex. : je ne peux pas me prononcer sur l’éli- départementale de lutte contre le travail
gibilité de votre projet aux fonds européens illégal
➝ je ne peux pas vous dire si votre projet ex. : la Sagemor est une émanation du
pourra bénéficier des fonds européens conseil général ➝ la Sagemor dépend
ex. : votre dossier ne remplit pas tous les du conseil général
critères d’éligibilité ➝ votre dossier ne 2 (exhalaison) (mauvaise) odeur
remplit pas toutes les conditions néces- ex. : pour empêcher la sortie des émana-
saires pour être retenu tions provenant de l’égout ➝ pour empê-
cher la sortie des (mauvaises) odeurs
éligible adjectif
provenant de l’égout
◆ éligible à qqch
(subvention, aide, mesure) qui remplit les émancipation nom fém. acte juridique
conditions nécessaires (pour faire ou qui met fin à l’autorité des parents (ou du
avoir qqch), qui peut avoir ou faire qqch tuteur) sur un mineur.
64
ÉMANCIPER - EMPRISE

émanciper verbe avec complément donné un avis favorable sur ce projet ; le


(un mineur) ne plus faire dépendre de l’au- commissaire a approuvé ce projet
torité des parents (ou du tuteur). ex. : j’émets un avis défavorable à votre
demande d’autorisation ➝ je donne un
émaner verbe avec complément indirect avis défavorable à votre demande d’au-
◆ émaner de provenir de, venir de torisation
 ou essayez de reformuler : 2 (une facture) faire (et envoyer)
ex. : un courrier émanant de monsieur Grand
➝ un courrier écrit par monsieur Grand émission nom fém.
ex. : si la demande émane de la caisse de (d’un document, d’une facture)
 essayez de reformuler :
mutualité ➝ si c’est la caisse de mutua-
lité qui a fait la demande ex. : il est impossible de connaître la date
d’émission de ces factures ➝ on ne peut
émargement nom masc. fait de signer pas savoir à quelle date ces factures ont
pour prouver sa présence ou pour certifier été faites (et envoyées)
qu’on a reçu un document, etc. ex. : au moyen de l’émission d’un mandat
◆ feuille ou liste d’émargement (élec- ➝ en produisant un mandat
tions) liste où sont inscrits les noms des
électeurs (qui la signent au moment de
émoluments nom masc. pluriel
(officier ministériel) rémunération fixée par
voter). décret des huissiers, notaires, etc. pour cer-
(examen, réunion) liste où sont inscrits les
tains actes de procédure.
noms des personnes concernées (qui doi-
vent la signer pour prouver leur présence emphytéose nom fém. contrat de loca-
ou pour certifier avoir reçu un document, tion de longue durée (de 18 à 99 ans) dans
etc.). lequel le locataire a un droit réel sur l’im-
meuble, c’est-à-dire qu’il peut l’hypothé-
émarger verbe avec complément quer, le louer ou le sous-louer.
1 (salaire) recevoir un salaire
 ou essayez de reformuler : emphytéotique adjectif
◆ bail emphytéotique contrat de location
ex. : cette personne émarge au cabinet du
de longue durée (de 18 à 99 ans) dans
maire ➝ cette personne reçoit son
lequel le locataire a un droit réel sur l’im-
salaire du cabinet du maire
meuble, c’est-à-dire qu’il peut l’hypothé-
ex. : le directeur émarge à 5 000 euros ➝ le
quer, le louer ou le sous-louer.
directeur reçoit un salaire de 5000 euros
2 (document) signer empire nom masc.
ex. : le règlement doit être émargé par tous ◆ sous l’empire de l’alcool, sous l’em-
les membres du personnel ➝ le règle- pire d’un état alcoolique en état d’ivresse
ment doit être signé par tous les s’employer verbe pronominal
membres du personnel ◆ s’employer à ce que s’occuper de,
embâcle nom masc. obstacle à la circulation faire son possible pour
d’un cours d’eau. ex. : l’organisme s’emploie à promouvoir les
droits des femmes ➝ l’organisme s’occupe
émergence nom fém. de promouvoir les droits des femmes
1 (sens courant) apparition (soudaine) ex. : je m’emploie à ce que votre dossier
ex. : on observe l’émergence de nouveaux soit traité rapidement ➝ je fais mon pos-
problèmes ➝ on observe l’apparition de sible pour que votre dossier soit traité
nouveaux problèmes ; de nouveaux pro- rapidement
blèmes apparaissent
2 (acoustique) différence entre le niveau
emprise nom fém.
1 (confiscation) fait pour l’Administration
de bruit habituel et le niveau de bruit
de prendre la propriété immobilière d’un
englobant celui d’une activité particulière.
particulier (pour elle-même ou pour quel-
émergent, e adjectif qu’un d’autre), de façon légale ou illégale.
 essayez de reformuler : 2 (domaine public) espace dépendant du
ex. : ces activités correspondent à des domaine public.
besoins émergents ➝ ces activités cor-  ou essayez de reformuler :
respondent à de nouveaux besoins ex. : les ouvrages établis dans l’emprise de
émerger verbe sans complément apparaître la voie publique ➝ les ouvrages
construits sur ou sous la voie publique
ex. : nous souhaitons voir émerger de nou-
3 (domination) autorité, influence
velles solutions ➝ nous souhaitons voir
ex. : vous n’avez aucune emprise sur lui
apparaître de nouvelles solutions
➝ vous n’avez aucune influence ou
émettre verbe avec complément aucune autorité sur lui
1 (un avis) donner, rendre ◆ sous l’emprise de
ex. : le commissaire a émis un avis favo- (l’alcool, la colère) sous l’effet de, sous
rable sur ce projet ➝ le commissaire a l’influence de
65
ENCEINTE - ÉNONCER

ex. : vous avez agi sous l’emprise de la endettement nom masc.


colère ➝ vous avez agi sous l’effet de la (situation) fait de devoir de l’argent.
colère (somme) argent que l’on doit pour rem-
(une personne) sous l’influence ou l’au- bourser ce qu’on a emprunté.
torité de ◆ taux d’endettement rapport entre l’ar-
4 (législation) gent que l’on doit et ses revenus.
 essayez de reformuler : endossement nom masc.
ex. : votre restaurant a bénéficié de ce clas- (d’un chèque) fait de le signer au dos pour
sement sous l’emprise de l’arrêté ministé- le mettre sur son compte.
riel du 29 avril 1963 ➝ votre restaurant a
bénéficié de ce classement par applica-
endosser verbe avec complément
1 (un chèque) le signer au dos pour le
tion de l’arrêté ministériel du 29 avril 1963
mettre sur son compte.
enceinte nom fém. espace (fermé) 2 (une responsabilité, un rôle) prendre,
 ou essayez de reformuler : accepter
ex. : hors de l’enceinte du tribunal ➝ à l’ex-  ou essayez de reformuler :
térieur du tribunal ; hors du tribunal ex. : le maire refuse d’endosser la respon-
◆ dans l’enceinte de dans, à l’intérieur de sabilité de cet accident ➝ le maire refuse
ex. : l’incident survenu dans l’enceinte du d’être tenu responsable de cet accident
bar ➝ l’incident survenu dans ou à l’in- endroit nom masc.
térieur du bar ◆ à l’endroit de qqn concernant qqn,
ex. : il est interdit de stationner dans l’en- envers qqn
ceinte de l’école ➝ il est interdit de sta- ex. : une enquête sociale établie à votre
tionner dans ou à l’intérieur de l’école endroit a été communiquée à mes services
enclave nom fém. terrain entouré d’autres ➝ une enquête sociale vous concernant
propriétés et sans accès direct à une route nous a été communiquée
ou à un chemin. ex. : son attitude à votre endroit ➝ l’atti-
tude qu’il a envers vous
enclavé, e adjectif  ou essayez de reformuler :
(terrain) entouré d’autres propriétés et sans ex. : aucune sanction ne sera appliquée à
accès direct à une route ou à un chemin. votre endroit ➝ aucune sanction ne sera
encombre adverbe appliquée contre vous
◆ sans encombre sans difficulté, sans enfreindre verbe avec complément ne pas
rencontrer d’obstacle respecter
ex. : vous avez pu vous rendre sur place ex. : vous avez enfreint l’article R. 351-28 du
sans encombre ➝ vous avez pu vous Code du travail ➝ vous n’avez pas
rendre sur place sans difficulté ou sans respecté ou pas observé l’article R. 351-
rencontrer d’obstacle 28 du Code du travail
à l’encontre de préposition contre engendrer verbe avec complément
 ou essayez de reformuler : provoquer, créer
ex. : vous avez la possibilité de contester  ou essayez de reformuler :

la décision prise à votre encontre ➝vous ex. : les nuisances engendrées par cette
pouvez contester la décision prise installation ➝ les nuisances provoquées
contre vous par cette installation
ex. : je pourrais prendre à votre encontre ex. : une amende trop lourde pourrait
engendrer des problèmes financiers
une décision d’expulsion ➝ je pourrais
➝ une amende trop lourde pourrait
décider de vous faire expulser
entraîner des problèmes financiers
encourir verbe avec complément enjoindre verbe avec complément
(une amende, une peine) risquer
◆ enjoindre à qqn de faire qqch deman-
 ou essayez de reformuler :
der à qqn de faire qqch
ex. : vous encourez une amende ➝ vous  ou essayez de reformuler :
risquez une amende ex. : je vous enjoins de vous rendre au com-
ex. : la pénalité encourue est de 2000 euros missariat dans les plus brefs délais ➝ je
➝ la pénalité qui pourrait être réclamée vous demande de vous rendre au com-
est de 2 000 euros missariat dès que vous le pourrez ; vous
encours nom masc. devez absolument vous rendre au com-
(client de banque) total des sommes avan- missariat le plus rapidement possible
cées par la banque à un instant donné. énoncer verbe avec complément mentionner
◆ encours clients total des sommes dues  ou essayez de reformuler :
par ses clients. ex. : ceci contredit les principes énoncés à
◆ encours fournisseurs total des sommes l’article L-110 ➝ ceci contredit les prin-
dues à ses fournisseurs. cipes de l’article L-110
66
E N QU É R I R - E N T R E M I S E

ex. : tous les renseignements énoncés ici  ou essayez de reformuler :


➝ tous les renseignements donnés ici ex. : la décision du préfet ne me semble pas
s’enquérir verbe pronominal entachée d’une erreur d’appréciation ➝ je
◆ s’enquérir de qqch (chercher à) s’in- ne pense pas que le préfet ait fait une
former de ou sur qqch, (chercher à) se erreur d’appréciation qui rendrait sa
renseigner sur qqch, chercher à savoir décision non valable
qqch entendre verbe avec complément
ex. : vous auriez pu vous enquérir auprès (intention) souhaiter, vouloir, avoir l’in-
des personnes présentes ➝ vous auriez tention de
pu (chercher à) vous informer ou à vous  ou essayez de reformuler :
renseigner auprès des personnes pré- ex. : si vous entendez contester cette déci-
sentes sion ➝ si vous souhaitez ou voulez
 ou essayez de reformuler : contester cette décision ; si vous avez
ex. : nous nous sommes enquis de ses l’intention de contester cette décision
intentions ➝ nous lui avons demandé ex.: parmi les situations qu’entend régler la loi
quelles étaient ses intentions du 4 décembre 1985 ➝ parmi les situations
ex. : il s’est enquis du sort des victimes ➝ il prévues par la loi du 4 décembre 1985
a demandé des nouvelles des victimes
entériner verbe avec complément accep-
enquête nom fém. ter et enregistrer, rendre valide et défini-
◆ enquête judiciaire tif en approuvant officiellement.
(matière civile) enquête au cours de laquelle ex. : l’assemblée a entériné le changement
le juge recueille des témoignages et d’autres d’adresse ➝ l’assemblée a accepté et
éléments de preuve. enregistré le changement d’adresse
(matière pénale) enquête au cours de
laquelle la police judiciaire recherche les
entité nom fém. organisme, association,
entreprise
auteurs d’une infraction et les conditions
 ou essayez de reformuler :
dans lesquelles elle a été commise.
ex. : cette association est la seule entité
◆ enquête publique enquête pour informer
habilitée à délivrer des reçus ➝ cette
et connaître l’avis de la population, ou des
association est la seule à pouvoir déli-
personnes concernées, sur un projet d’ur-
vrer des reçus
banisme ou d’environnement avant de l’au-
ex. : il s’agit de la même entité juridique
toriser.
➝ il s’agit de la même entreprise (ou
◆ enquête sociale enquête ordonnée par
association) (voir illégalité, irrégularité,
le juge sur les conditions de vie d’une per-
nullité)
sonne ou d’une famille avant de prendre
une décision sur son avenir (ex. : place- entrave nom fém. obstacle
ment d’un mineur délinquant, garde d’en- ex. : une entrave à la circulation ➝ un obs-
fants de parents divorcés, etc.). tacle à la circulation
 ou essayez de reformuler :
enrayer verbe avec complément arrêter
ex. : ceci est une entrave au bon déroule-
 ou essayez de reformuler :
ment des travaux ➝ cela gêne le bon
ex. : pour enrayer la dégradation de la situa-
déroulement des travaux
tion ➝ pour arrêter la dégradation de la
situation ; pour que la situation arrête entraver verbe avec complément gêner,
de se dégrader faire obstacle à
ex. : ce stationnement entrave l’accès de
s’ensuivre verbe pronominal résulter
l’immeuble ➝ ce stationnement gêne
 ou essayez de reformuler :
l’accès à l’immeuble
ex. : toutes les erreurs qui se sont ensui-
 ou essayez de reformuler :
vies ➝ toutes les erreurs qui en ont
ex. : cela entraverait le cours de la justice
résulté ou qui ont été faites par la suite
➝ cela empêcherait la justice de faire
ex. : il s’ensuit que votre dossier ne peut
son travail
pas être examiné ➝ votre dossier ne
peut donc pas être étudié s’entremettre verbe pronominal inter-
ex. : il pourrait s’ensuivre des poursuites venir (entre plusieurs personnes)
judiciaires ➝ des poursuites judiciaires ex. : les personnes que vous aurez autori-
pourraient être engagées sées à s’entremettre pour votre compte
➝ les personnes que vous aurez auto-
entacher verbe avec complément
(une décision, une procédure) remettre en risées à intervenir en votre nom
cause entremise nom fém.
ex. : l’absence de cette information n’en- ◆ par l’entremise de par (l’intermédiaire de)
tache en rien le document ➝ l’absence ex. : les livraisons réalisées par l’entremise
de cette information ne remet pas en de la société Dupont ➝ les livraisons réa-
cause le document lisées par la société Dupont
67
É PA N D AG E - E S C O M P T E R

épandage nom masc. fait de répandre (de ex. : l’érection d’un mur de 30 mètres ➝ la
l’engrais, du fumier, etc.) sur un sol. construction d’un mur de 30 mètres
ex. : l’érection d’un nouveau centre culturel
épandre verbe avec complément répandre, ➝ la construction d’un nouveau centre
mettre
culturel
ex. : pour épandre les eaux usées sur votre
champ ➝ pour répandre les eaux usées ériger verbe avec complément
1 (un bâtiment) construire
sur votre champ
ex. : un hangar a été érigé sur votre pro-
épisodiquement adverbe de temps en priété ➝ un hangar a été construit sur
temps, de temps à autre, parfois votre propriété
ex. : nous faisons appel épisodiquement à (une commission, un tribunal, une société)
des professionnels ➝ nous faisons appel créer, établir
à des professionnels de temps à autre ; 2 ◆ ériger en considérer comme
nous faisons parfois appel à des pro- ex. : la loi n’érige pas cette intégration en
fessionnels droit ➝ la loi ne considère pas que cette
 ou essayez de reformuler : intégration est un droit
ex. : vous n’êtes qu’épisodiquement présent  ou essayez de reformuler :
aux réunions ➝ vous n’êtes présent aux ex. : les régions qui ont été érigées en col-
réunions que de temps à autre ; vous lectivités territoriales ➝ les régions qui
n’êtes pas toujours présent aux réunions sont devenues des collectivités territo-
épizootie nom fém. épidémie qui touche riales
les animaux. ex. : la commission n’a pas pour but de
s’ériger en tribunal ➝ la commission n’a
éprouver verbe avec complément pas pour but d’agir comme un tribunal
1 (des difficultés) avoir
ex. : les personnes éprouvant des difficul- erratum (pluriel errata) nom masc. erreur
tés pour acquitter cette somme ➝ les per- dans un texte, corrigée par un rectificatif.
sonnes qui ont des difficultés pour erreur nom fém.
payer cette somme ◆ erreur de droit ignorance ou mauvaise
2 (une arme) tester interprétation de la loi.
ex. : l’arme doit être éprouvée par le banc ◆ erreur de fait ignorance ou mauvaise
d’épreuves ➝ l’arme doit être testée par connaissance d’un fait matériel (voir
le banc d’épreuves manifeste).
équitable adjectif juste erroné, e adjectif qui contient des erreurs,
ex. : cet accord n’est pas équitable ➝ cet faux, inexact
accord n’est pas juste ex. : si la demande comporte des rensei-
gnements erronés ➝ si la demande
équitablement adverbe de manière juste contient des renseignements inexacts
ex. : si ce différend ne peut être réglé équi-
ou de faux renseignements
tablement ➝ si ce différend ne peut pas
 ou essayez de reformuler :
être réglé de manière juste
ex. : le total des recettes est erroné ➝ il y
équité nom fém. a une ou des erreurs dans le total des
◆ en équité en toute justice recettes
 ou essayez de reformuler :
erronément adverbe par erreur, de
ex. : le médiateur a considéré, en équité, manière fausse, de manière inexacte
que la banque ne pouvait prendre en ex. : le problème a été posé erronément
charge le crédit ➝ le médiateur a consi- ➝ le problème a été posé de manière
déré qu’il était juste que la banque ne inexacte
prenne pas en charge le crédit ex. : comme vous l’avez affirmé erronément
équivaloir verbe avec complément indirect ➝ comme vous l’avez affirmé par erreur
◆ équivaloir à être égal à, correspondre à escompte nom fém.
ex. : ce versement annuel équivaudra aux (vente) réduction sur le prix de vente.
douze versements mensuels ➝ ce verse- (dette) réduction d’une dette lorsqu’elle est
ment annuel sera égal à ou correspondra payée en avance.
aux douze versements mensuels
 ou essayez de reformuler :
escompter verbe avec complément
1 (prévision) prévoir, s’attendre à
ex. : le silence de l’Administration équivaut
 ou essayez de reformuler :
à un refus de votre demande ➝ si vous
ex. : pour me permettre de vous verser la
ne recevez pas de réponse de l’Adminis-
subvention escomptée ➝ pour me per-
tration, cela veut dire que votre
mettre de vous verser la subvention pré-
demande est refusée vue ou attendue
érection nom fém. 2 (paiement) payer en avance, avec une
(bâtiment) construction retenue
68
E S C RO QU E R I E - É TAT

escroquerie nom fém. délit qui consiste à étaler verbe avec complément
tromper une personne pour obtenir son (une dette) payer en plusieurs fois
bien, son argent ou ses services. ex. : vous pouvez étaler le règlement de
espèce nom fém. vos impôts ➝ vous pouvez payer vos
◆ de l’espèce (type) de ce type, de ce genre impôts en plusieurs fois
ex. : les affaires de l’espèce ➝ les affaires état nom masc.
de ce type ou de ce genre 1 ◆ faire état de mentionner, présenter,
◆ en l’espèce dans ce cas indiquer
ex. : cette exception ne peut donc pas s’ap-
ex. : la lettre dans laquelle vous faites état
pliquer en l’espèce ➝ cette exception ne
de vos difficultés ➝la lettre dans laquelle
peut donc pas s’appliquer dans ce cas
vous mentionnez ou vous décrivez vos
◆ cas d’espèce cas particulier ou précis
difficultés
ex. : la loi ne s’applique pas dans le cas
d’espèce ➝ la loi ne s’applique pas dans ex. : ce permis fait état de trois catégories
ce cas particulier ou précis bien définies ➝ ce permis mentionne ou
indique trois catégories bien définies
ester verbe sans complément ◆ en tout état de cause dans tous les
◆ ester en justice participer à un procès en
cas, de toute façon
tant que demandeur, défendeur ou témoin.
 ou essayez de reformuler :
établir ex. : mes services se tiennent, en tout état de
verbe avec complément cause, à votre disposition ➝ mes services
1 (un fait) prouver
se tiennent toujours à votre disposition
ex. : vous devez établir la réalité de votre
ex. : je vous prie de m’envoyer ce docu-
vie privée et familiale en France ➝ vous
ment en tout état de cause avant la
devez prouver que vous vivez en France
demande de versement ➝ dans tous les
avec votre famille
◆ il est établi que cas, je vous prie de m’envoyer ce docu-
 évitez cette tournure impersonnelle ;
ment avant la demande de versement
essayez de reformuler : ◆ état de fait situation
ex. : le permis est délivré dès lors qu’il est ex. : pour faire cesser cet état de fait
établi que la personne y a droit ➝ le per- ➝ pour mettre fin à cette situation
mis est délivré lorsque nous sommes 2 ◆ état civil
sûrs que la personne y a droit (renseignements) renseignements sur la
2 (un document) rédiger, faire situation familiale d’une personne (nom,
 ou essayez de reformuler : nationalité, naissance, mariage, etc.).
ex. : une procuration établie par votre père (registre) registre contenant des rensei-
➝ une procuration rédigée par votre père gnements sur la situation familiale des per-
ex. : la facture doit être établie en double sonnes nées dans une commune (nom,
exemplaire ➝ la facture doit être faite en nationalité, naissance, mariage, etc.).
double exemplaire (organisme) service public qui s’occupe
ex. : le permis de conduire doit être établi à d’enregistrer les renseignements sur la
votre nom de jeune fille ➝ c’est votre nom
situation familiale des personnes nées dans
de jeune fille qui doit figurer sur le per-
une commune.
mis de conduire
3 (un montant) calculer
☛ Rappel : les fiches d’état civil ont été
ex. : pour établir le montant de votre rede-
supprimées le 26 décembre 2000. Vous
vance ➝ pour calculer le montant de
ne devez plus les délivrer ni les deman-
votre redevance
der. Un certificat a été conçu pour les
ex. : vos droits sont établis sur cette base administrations étrangères qui souhai-
➝ vos droits sont calculés sur cette base tent s’assurer de la situation de leurs
s’établir verbe pronominal concitoyens ou affiliés résidant en
(habiter) s’installer France; ce document est disponible sur
ex. : si vous souhaitez vous établir en service-public.fr
France ➝ si vous souhaitez vous ins-
taller en France ◆ officier de l’état civil fonctionnaire
étalement nom masc. (généralement le maire ou un adjoint)
(d’une dette) paiement en plusieurs fois chargé du registre contenant les rensei-
 ou essayez de reformuler : gnements sur la situation familiale des per-
ex. : vous pouvez demander l’étalement du sonnes nées dans une commune.
paiement des frais de formation ➝ vous 3 ◆ état des lieux document décrivant l’état
pouvez demander à payer les frais de d’un immeuble ou d’un appartement, géné-
formation en plusieurs fois ralement fait avant et après sa location.
69
É TAY E R - E X C É D E N T

étayer verbe avec complément ex. : il apparaît, à l’évidence, que ce projet


(une demande) appuyer, justifier présente des risques ➝ ce projet pré-
ex. : tout document étayant votre demande sente des risques certains ou évidents
d’asile ➝ tout document appuyant ou évincer verbe avec complément
justifiant votre demande d’asile 1 (droit) enlever à quelqu’un la possession
 ou essayez de reformuler : d’une chose.
ex. : aucun motif ne me permet d’étayer 2 (exclusion) écarter, exclure
une dérogation ➝ aucun motif ne me  ou essayez de reformuler :
permet de justifier une dérogation ; je ex. : vous avez été évincé sur ce lot au pro-
n’ai aucune raison de vous accorder fit d’un concurrent ➝ votre offre sur ce
une dérogation lot a été refusée au profit de celle d’un
étiage nom masc. concurrent
(phase) baisse périodique des eaux d’un ex. : des personnes ont été évincées du
cours d’eau. groupe ➝ des personnes ont été exclues
(niveau) niveau moyen le plus bas d’un du groupe
cours d’eau. évoquer verbe avec complément décrire,
évasion nom fém. parler de
ex. : dans le cas que vous évoquez ➝ dans
◆ évasion fiscale fait de se servir des
le cas que vous décrivez ou dont vous
imprécisions de la loi pour payer le moins
parlez
d’impôts possible.
ex. : j’aimerais évoquer avec vous ces pro-
éventualité nom fém. cas, possibilité blèmes ➝ j’aimerais parler de ces pro-
ex. : j’ai étudié l’éventualité de vous accor- blèmes avec vous
der un certificat de résidence ➝ j’ai étu-
dié la possibilité de vous accorder un
exactions nom fém. pluriel
(sévices) mauvais traitements
certificat de résidence
ex. : les exactions perpétrées à l’encontre
◆ dans cette éventualité dans ce cas
du personnel ➝ les mauvais traitements
ex. : dans cette éventualité, votre demande
infligés au personnel
pourrait être examinée en priorité ➝ dans
ce cas, votre demande pourrait être étu- exagérément adverbe trop
diée en priorité ex. : ce système est exagérément complexe
◆ dans l’éventualité où si, au cas où, ➝ ce système est trop complexe
dans le cas où examen nom masc.
ex. : dans l’éventualité où vous ne seriez 1 (d’un dossier, d’une demande, d’une
pas disponible ce jour-là ➝ au cas où situation)
vous ne seriez pas disponible ce jour-  évitez si possible ce mot, qui peut mettre
là ; si vous n’étiez pas disponible ce votre interlocuteur mal à l’aise ; préférez
jour-là “étude” :
éviction nom fém. ex. : j’ai fait procéder à un examen attentif
1 (d’un droit) perte d’un droit sur une chose de votre situation ➝ votre situation a été
parce qu’une autre personne avait déjà un étudiée avec beaucoup d’attention
2 ◆ mettre qqn en examen informer
droit sur cette chose.
◆ indemnité d’éviction (d’un bail) argent
quelqu’un des faits qui lui sont reprochés,
que doit verser le propriétaire à son loca- au cours de l’examen d’une affaire par le
juge d’instruction.
taire s’il ne renouvelle pas le contrat de
◆ mise en examen acte de procédure par
location.
2 (d’un groupe, d’un établissement) exclu- lequel le juge d’instruction informe une per-
sonne des faits qui lui sont reprochés.
sion
ex. : après son éviction du lycée ➝ après examiner verbe avec complément
son exclusion du lycée (un dossier, une demande, une situation)
 évitez si possible ce mot, qui peut mettre
évidence nom fém. votre interlocuteur mal à l’aise ; préférez
◆ mettre en évidence montrer
“étudier” :
ex. : le rapport a mis en évidence des écarts
ex. : votre dossier a été examiné par la
entre les deux relevés ➝ le rapport
commission ➝ la commission a étudié
montre qu’il y a des écarts entre les
votre dossier
deux relevés
◆ à l’évidence excaver verbe avec complément creuser
 essayez de reformuler : excédent nom masc. ce qui est en plus de
ex. : ce rapport montre, à l’évidence, un la quantité fixée.
refus de collaboration de votre part ➝ ce  ou essayez de reformuler :
rapport montre que vous refusez de col- ex. : pour obtenir le remboursement d’un
laborer excédent de versement au titre de votre
70
EXCÉDER - EXÉCUTEUR

impôt sur le revenu 2000 ➝ pour obtenir adverbe


le remboursement des impôts que vous ◆ sans exclusive sans rien rejeter, sans
avez payés en trop sur votre revenu 2000 rejeter personne
excéder verbe avec complément  ou essayez de reformuler :
(temps, argent) dépasser, être supérieur à ex. : ce forum doit être un rassemblement
 ou essayez de reformuler : sans exclusive ➝ ce forum doit rassem-
ex. : les acomptes n’excèdent pas 80 % du bler tout le monde (sans rejeter personne)
montant de la subvention ➝ les acomptes ex. : le débat doit être ouvert sans exclu-
ne dépassent pas 80 % du montant de sive à tous les membres ➝ le débat doit
la subvention être ouvert à tous les membres, sans
ex. : vos indemnités excèdent le minimum exception
légal ➝ vos indemnités sont supé-
rieures au minimum légal
exclusion nom fém.
(bénéfice)
ex. : vous devez prendre contact avec lui
 essayez de reformuler :
dans un délai n’excédant pas trois
semaines ➝ vous devez prendre contact ex. : j’ai décidé de prendre à votre égard
avec lui dans les trois semaines ou une décision d’exclusion du bénéfice des
avant trois semaines allocations de chômage ➝ j’ai décidé
d’arrêter le versement de vos alloca-
exciper verbe avec complément indirect
tions de chômage
◆ exciper de qqch s’appuyer sur qqch,
◆ à l’exclusion de à l’exception de, sauf
se servir de qqch comme argument
ex. : vous ne pouvez exciper de vos activi- ex. : vous devez m’envoyer toutes les fac-
tés professionnelles pour… ➝ vous ne tures, à l’exclusion des factures d’achat de
pouvez pas vous servir de vos activités matériaux ➝ vous devez m’envoyer
professionnelles comme argument toutes les factures, à l’exception des
pour… factures d’achat de matériaux
ex. : ces travaux peuvent bénéficier d’une
exclure verbe avec complément
subvention de l’État, à l’exclusion des cas
◆ exclure qqn du bénéfice de qqch pri-
ver qqn de qqch, retirer qqch à qqn figurant sur la liste ➝ ces travaux peuvent
ex. : dans ce cas, je peux vous exclure du bénéficier d’une subvention de l’État,
bénéfice de l’allocation ➝ dans ce cas, je sauf dans les cas précisés sur la liste
peux vous retirer votre droit à l’allocation exclusivement adverbe uniquement,
 ou essayez de reformuler : seulement
ex. : vous êtes exclu du bénéfice du revenu ex. : le recrutement se fait exclusivement
de remplacement ➝ vous n’avez plus par voie de concours ➝ le recrutement
droit au revenu de remplacement se fait uniquement ou seulement par
◆ il n’est pas à exclure que il est pos- concours
sible que  ou essayez de reformuler :
ex. : il n’est pas à exclure que mes services
ex. : son dossier relève exclusivement de
y participent ➝ il est possible que mes
la compétence du préfet ➝ le préfet est
services y participent ; mes services
le seul à pouvoir traiter son dossier
pourraient y participer
ex. : le rapport doit porter exclusivement
exclusif, -ive sur la première phase des travaux ➝ le
adjectif seul, unique rapport ne doit concerner que la pre-
ex. : le but exclusif de ce document est de… mière phase des travaux
➝ ce document a pour seul ou unique
but de… exclusivité nom fém.
 ou essayez de reformuler : ◆ clause d’exclusivité clause d’un contrat
ex. : son état de santé ne justifie pas son qui engage une des parties à ne pas conclure
maintien exclusif sur le territoire français d’accords similaires avec quelqu’un d’autre.
➝ son état de santé ne justifie pas qu’il ◆ principe d’exclusivité principe qui veut
doive absolument rester en France que lorsqu’une autorité est compétente, elle
◆ être de la compétence exclusive de est seule compétente.
 essayez de reformuler :
exeat nom masc. autorisation donnée à un
ex. : la résolution de ce conflit est de la com-
fonctionnaire de se faire muter dans un
pétence exclusive des tribunaux civils
autre département.
➝ ce conflit ne peut être résolu que par
un tribunal civil exécuteur, -trice nom
ex. : ceci est de la compétence exclusive ◆ exécuteur testamentaire personne dési-
du ministère de l’Intérieur ➝ seul le minis- gnée par l’auteur d’un testament pour le
tère de l’Intérieur peut en décider faire respecter.
71
E X É C U T I O N - E X O N É R AT I O N

exécution nom fém. exemption nom fém.


(d’un travail, d’un projet, d’un arrêté)  essayez de reformuler :
 essayez de reformuler : ex. : les personnes qui bénéficient de
ex. : si les travaux n’ont pas connu un com- l’exemption fiscale ➝ les personnes qui
mencement d’exécution ➝ si les travaux n’ont pas à payer d’impôts
n’ont pas commencé ex. : pour obtenir l’exemption du permis de
ex. : la personne chargée de l’exécution du construire ➝ pour obtenir le droit de
présent arrêté ➝ la personne chargée construire sans permis
d’appliquer cet arrêté exhaustif, -ive adjectif complet
◆ mettre à exécution  ou essayez de reformuler :
(un arrêté, une mesure) exécuter, appli-
ex. : une liste exhaustive des modifications
quer
➝ une liste complète des modifications;
 ou essayez de reformuler :
une liste de toutes les modifications
ex. : si la mise à exécution de cet arrêté ne
ex. : une liste non exhaustive des adminis-
peut intervenir immédiatement ➝ si cet
trations qui organisent ces concours
arrêté ne peut pas être appliqué immé-
➝ une liste incomplète des administra-
diatement
tions qui organisent ces concours ; une
◆ en exécution de en application de
liste de certaines des administrations
◆ voie d’exécution moyen par lequel une
qui organisent ces concours
personne peut obtenir qu’un jugement ou
qu’un acte juridique soit appliqué, avec exhaustivité nom fém.
l’aide de l’autorité publique.  essayez de reformuler :
◆ exécution provisoire possibilité qu’a le ex. : cette liste ne prétend pas à l’exhaus-
gagnant d’un procès de faire exécuter le tivité ➝ cette liste ne prétend pas être
jugement même si la partie adverse le complète
conteste. ex. : ce recensement de population vise à
◆ exécution forcée moyen juridique pour l’exhaustivité ➝ ce recensement de la
obliger quelqu’un à remplir ses obligations, population essaie de compter tous les
notamment à payer une somme d’argent. habitants
◆ juge de l’exécution juge à qui on fait exigibilité nom fém.
appel en cas de difficulté pour qu’un juge-  essayez de reformuler :
ment soit appliqué. ex. : vous pouvez contester l’exigibilité de la
exécutoire adjectif qui peut ou doit être somme réclamée par l’Administration
appliqué (en utilisant la force si néces- ➝ vous pouvez contester que vous
saire). devez cette somme à l’Administration
ex. : cette décision est exécutoire sans délai ◆ date d’exigibilité date à laquelle quelque
➝ cette décision doit être immédiate- chose peut être exigé.
ment appliquée ex. : la date d’exigibilité de cette taxe ➝ la
◆ formule exécutoire formule inscrite à date à laquelle le paiement de cette taxe
la fin d’un décision de justice qui permet peut être exigé
de la faire exécuter (de force si nécessaire). exigible adjectif
◆ titre exécutoire document légal qui per- 1 (chose imposée) obligatoire, qui peut
met de faire exécuter une obligation (de être exigé
force si nécessaire).  ou essayez de reformuler :
exempt, e adjectif ex. : le visa de long séjour est exigible du
◆ exempt de sans ressortissant étranger ➝ le ressortissant
ex. : un projet exempt de risques ➝ un pro- étranger doit (obligatoirement) fournir
jet sans risques un visa de long séjour
ex. : un terrain exempt de toute construc- 2 (argent) qui doit être payé
tion ➝ un terrain sans construction ; un ex. : les cotisations exigibles à la date du
terrain sur lequel il n’y a aucune 28 août 2002 ➝ les cotisations qui doi-
construction vent être payées ou à payer avant le
exempter verbe avec complément 28 août 2002
◆ exempter de qqch dispenser de qqch ex. : le paiement est exigible six mois après
 ou essayez de reformuler :
le décès ➝ le paiement doit être fait six
ex. : des travaux exemptés de permis de mois après le décès
construire ➝ des travaux pour lesquels exonération nom fém.
un permis de construire n’est pas  essayez de reformuler :
nécessaire ex. : il vous a été accordé le droit à exonéra-
ex. : une personne exemptée d’impôts tion de la taxe d’apprentissage ➝ vous
➝ une personne qui n’a pas à payer n’avez pas à payer la taxe d’apprentis-
d’impôts sage
72
E X O N É R E R - E X T R A ( - ) C O N T R AC T U E L

ex. : pour obtenir l’exonération des cotisa- 2 ◆ exposer qqn à


tions sociales ➝ pour ne pas avoir à  essayez de reformuler :
payer les cotisations sociales ex. : le manquement à cette obligation vous
exonérer verbe avec complément dispenser expose à des sanctions ➝ si vous ne res-
de payer pectez pas cette obligation, vous ris-
 ou essayer de reformuler : quez des sanctions
ex. : vous êtes exonéré de la redevance ex. : l’omission du document vous expose-
télévision ➝ vous n’avez pas à payer la rait à un reversement des indemnités ➝ si
redevance télévision vous oubliez ce document, vous risquez
de devoir reverser les indemnités
expédition nom fém. s’exposer verbe pronominal
(double d’un arrêté, d’un contrat notarié)
◆ s’exposer à risquer
copie, duplicata
 ou essayez de reformuler :
ex. : une expédition de mon arrêté en date
ex. : vous vous exposez à des sanctions
du 4 mars 2001 ➝ une copie de mon
➝ vous risquez des sanctions ; vous
arrêté du 4 mars 2001
pouvez être sanctionné
explicitation nom fém. ex. : sinon, vous vous exposeriez à ce que
 essayez de reformuler : votre demande fasse l’objet d’une décision
ex. : une explicitation plus fine de vos cri- de refus ➝ sinon, votre demande risque
tères est nécessaire ➝ vous devez expli- d’être refusée
quer vos critères de manière plus claire
ou plus détaillée exprès, -esse adjectif
ex. : l’explicitation des nouvelles méthodes (explicite) clairement exprimé
 ou essayez de reformuler :
d’intervention ➝ la présentation claire et
détaillée des nouvelles méthodes d’in- ex. : il faut la permission expresse du pro-
tervention priétaire ➝ il faut que le propriétaire
donne clairement sa permission
explicite adjectif
1 (rejet, demande, accord) (clairement) expressément adverbe
 essayez de reformuler :
exprimé
 ou essayez de reformuler :
ex. : la présence d’un huissier n’est pas
ex. : dans le cas où votre demande ferait expressément prévue ➝ il n’est pas écrit ou
l’objet d’un rejet explicite ➝ si votre précisé qu’un huissier doit être présent
demande était (clairement) rejetée ; si expropriation nom fém.
l’on vous disait (ou écrivait) que votre (pour cause d’utilité publique) moyen légal
demande avait été rejetée d’obliger une personne à céder un bien
2 (personne) clair immeuble ou un droit réel immobilier à l’É-
 ou essayez de reformuler : tat (une collectivité territoriale ou un éta-
ex. : vous n’avez pas été très explicite sur blissement public) dans un but d’intérêt
votre situation ➝ vous ne vous êtes pas public et en échange d’une indemnité.
exprimé clairement sur votre situation
exproprier verbe avec complément
explicitement adverbe clairement ◆ exproprier qqn
 ou essayez de reformuler : (pour cause d’utilité publique) obliger quel-
ex. : il convient de le préciser explicitement qu’un à céder un bien immeuble ou un droit
dans le contrat de travail ➝ il faut que cela réel immobilier à l’État (à une collectivité
soit clairement écrit ou précisé dans le territoriale ou un établissement public)
contrat de travail dans un but d’intérêt public et en échange
expliciter verbe avec complément exprimer d’une indemnité.
clairement, rendre clair expulsion nom fém.
ex. : vous n’avez pas explicité vos inten- (locataire) action de faire sortir (par la force
tions ➝ vous n’avez pas exprimé claire- si nécessaire) une personne d’un lieu où elle
ment vos intentions n’a pas le droit d’être.
exposer (étranger) exécution de l’ordre donné à un
verbe avec complément étranger de quitter le territoire français.
1 (des problèmes, des arguments) expli- expulser verbe avec complément
quer, présenter (locataire) faire sortir (par la force si néces-
ex. : dans ce courrier, vous m’exposez vos saire) du logement où il n’a pas le droit
problèmes ➝ dans ce courrier, vous d’être.
m’expliquez vos problèmes (étranger) faire quitter le territoire fran-
ex. : si vous souhaitez exposer votre situa- çais.
tion, je vous recommande de me télépho-
ner ➝ si vous souhaitez expliquer votre extenso (voir in extenso).
situation, je vous recommande de me extra(-)contractuel, -elle adjectif non
téléphoner défini par ou non contenu dans un contrat.
73
EXTRADER - FALSIFIER

extrader verbe avec complément livrer une vez le droit ou la possibilité de revenir
personne qui se trouve sur son territoire à sur le territoire français
un autre État, à sa demande, pour qu’il ex. : pour exercer la faculté de déposer un
puisse la juger ou la mettre en prison. recours contentieux ➝ pour (pouvoir)
déposer un recours contentieux
extradition nom fém. procédure par
laquelle un État livre à un autre État, à sa faillite nom fém.
demande, une personne qui se trouve sur 1 (entreprise)
son territoire pour qu’il puisse la juger ou  le terme faillite pour parler des difficultés

la mettre en prison. d’une entreprise est impropre, bien que fré-


quemment utilisé ; utilisez plutôt dépôt de
extra(-)légal, e (massc. pluriel -aux) bilan.
adjectif non prévu ou non organisé par la loi. ◆ faillite civile situation où tous les biens
 ou essayez de reformuler : d’une personne qui doit de l’argent peuvent
ex. : vous avez la possibilité de demander être vendus pour payer sa dette ; la per-
une aide extra-légale auprès de votre sonne ne doit alors plus rien.
caisse maladie ➝ vous avez la possibi- ◆ faillite personnelle sanction qui peut
lité de demander une aide à votre caisse s’appliquer aux commerçants, aux artisans
maladie, mais la loi ne l’oblige pas à ou aux dirigeants d’entreprise en liquidation
vous l’accorder judiciaire, coupables d’actes malhonnêtes
extrapolation nom fém. ou imprudents.
 essayez de reformuler : 2 (projet, système) échec
ex. : l’extrapolation de ces résultats à l’en- ex. : après la faillite de ce projet ➝ après
semble de la population n’a pas de valeur l’échec de ce projet
➝ généraliser ces résultats à l’ensemble faisabilité nom fém.
de la population n’a pas de valeur  essayez de reformuler :
ex. : ces chiffres sont le résultat d’une extra- ex. : nous avons étudié la faisabilité technique
polation par rapport aux mesures réalisées du projet ➝ nous avons étudié les possi-
en 1998 ➝ ces chiffres ont été calculés bilités techniques de réaliser le projet
à partir des mesures réalisées en 1998 ◆ étude de faisabilité du projet étude sur
extrapoler verbe avec complément la possibilité de réaliser un projet.
généraliser faire verbe avec complément
 ou essayez de reformuler : ◆ pour ce faire pour faire cela, pour cela
ex. : il est difficile d’extrapoler ces résultats ex. : vous disposez, pour ce faire, d’un délai
à d’autres cas ➝ il est difficile de géné- de deux mois ➝ vous disposez d’un
raliser ces résultats à d’autres cas ; il délai de deux mois pour faire cela
est difficile d’appliquer ces résultats à
fait nom masc.
d’autres cas ◆ du fait de à cause de, par
ex. : les études à partir desquelles a été  ou essayez de reformuler :
extrapolée l’existence d’effets secondaires ex. : une rupture abusive du contrat de tra-
➝ les études à partir desquelles on a vail du fait de l’employeur ➝ une rupture
conclu qu’il existait des effets secon- abusive du contrat de travail par l’em-
daires ployeur
ex. : cette autorisation ne peut vous être
accordée du fait de l’annulation de votre

F permis de conduire ➝ cette autorisation


ne peut pas vous être accordée parce
que votre permis de conduire a été
fâcheux, -euse adjectif ennuyeux, regret- annulé
table, gênant ◆ du fait que parce que, comme
ex. : il serait fâcheux que ces faits se repro- ex. : votre dossier ne peut être retenu du
duisent ➝ il serait gênant ou regrettable fait que vous l’avez envoyé trop tard
que ces faits se reproduisent ➝ votre dossier ne peut pas être retenu
 ou essayez de reformuler : parce que vous l’avez envoyé trop tard ;
ex. : ces incidents sont fâcheux pour le bon comme vous avez envoyé votre dossier
déroulement des activités ➝ ces inci- trop tard, il ne peut pas être retenu
dents gênent le bon déroulement des ◆ fait générateur fait ou événement à l’ori-
activités gine d’une obligation (spécialement celle
de payer un impôt ou une dette).
faculté nom fém.
(sens juridique) droit, possibilité falsification nom fém. transformation ou
 ou essayez de reformuler : modification dont le but est de tromper.
ex. : vous conservez la faculté de revenir falsifier verbe avec complément transformer
sur le territoire français ➝ vous conser- ou modifier dans le but de tromper.
74
F AU T E - F I N

faute nom fém. ex. : il ne m’est pas possible de répondre


1 ◆ faute de par manque de favorablement à votre demande ➝ je ne
ex. : l’étude n’a pu être réalisée faute de peux pas donner une réponse positive
temps ➝ l’étude n’a pu être réalisée par à votre demande
manque de temps férié adjectif
 ou essayez de reformuler : ◆ jour férié jour de fête légale où l’on ne
ex. : faute d’accord, nous y serons obligés travaille pas.
➝ si nous n’arrivons pas à un accord,
férir verbe avec complément
nous y serons obligés ; si aucun accord ◆ sans coup férir sans (aucune) diffi-
n’est trouvé, nous y serons obligés culté
ex. : faute de solution pour le 31 octobre ex. : vous pouvez demander, sans coup
➝ si aucune solution n’est trouvée férir, le remboursement de cette cotisation
avant le 31 octobre ➝ vous pouvez demander, sans
ex. : faute d’avoir fourni des renseignements (aucune) difficulté, le remboursement
précis, vous… ➝ comme vous n’avez de cette cotisation
pas fourni de renseignements précis,
vous…
fermage nom masc. (bail) contrat de loca-
tion d’une terre agricole.
◆ faute de quoi sinon
(loyer) loyer d’une terre agricole.
ex. : je vous demande de respecter ces
règles, faute de quoi je serai obligé d’ap- fiabilité nom fém.
pliquer les sanctions prévues ➝ je vous  essayez de reformuler :
demande de respecter ces règles, sinon ex. : c’est un système d’une grande fiabilité
je serai obligé d’appliquer les sanctions ➝ c’est un système très sûr ou dans
prévues lequel on peut avoir confiance
2 ◆ faute grave (droit du travail) faute du ex. : tout dépend de la fiabilité de ces ren-
salarié qui permet à son employeur de le seignements ➝ tout dépend de la
renvoyer sans délai et sans indemnité de confiance qu’on peut avoir dans ces
licenciement. renseignements
◆ faute lourde (droit du travail) faute faite fiable adjectif sûr, sérieux, sur lequel on
par le salarié pour nuire à l’employeur ou peut compter
à l’entreprise et qui permet à son employeur  ou essayez de reformuler :
de le renvoyer sans délai, sans indemnité de ex. : ce contrôle n’est pas fiable à 100 %
licenciement ni indemnité compensatrice ➝ ce contrôle n’est pas sûr à 100 %
de congés payés et de l’obliger éventuelle- fiduciaire adjectif
ment à lui verser des dommages-intérêts. ◆ monnaie fiduciaire pièces de monnaie et
(droit administratif) faute qui permet d’en- billets de banque.
gager la responsabilité personnelle de ◆ société fiduciaire (droit français) société
l’agent. chargée de travaux comptables, juridiques,
◆ faute inexcusable (accident du travail, de fiscaux et d’organisation pour des entre-
la circulation) faute très grave qui consiste prises privées.
à agir de manière dangereuse sans raison
figurer verbe sans complément se trouver,
et sans tenir compte des risques alors qu’on être
les connaît.  ou essayez de reformuler :
◆ faute intentionnelle (accident du travail) ex. : ces éléments figurent dans le dossier
faute faite volontairement dans le but de d’inscription ➝ ces éléments se trouvent
causer un dommage. ou sont dans le dossier d’inscription
◆ faute de service dommage causé par ◆ faire figurer indiquer, inscrire
un agent public pendant qu’il assure son ex. : pour faire figurer votre nom sur cette
service, que l’Administration doit réparer. liste ➝ pour que votre projet soit (indi-
fauteur, -euse nom qué) sur cette liste
 essayez de reformuler : filiation nom fém. lien de parenté entre l’en-
ex. : le principal fauteur de pollution ➝ le fant et son père ou sa mère.
principal responsable de la pollution  ou essayez de reformuler :
◆ fauteur de troubles personne qui a pro- ex. : un document comportant votre filia-
voqué des troubles. tion ➝ un document mentionnant le
◆ fauteur de désordre personne qui a pro- nom de votre père et celui de votre mère
voqué des désordres.
fin nom fém.
favorablement adverbe ◆ à toutes fins utiles au cas où cela
◆ accueillir favorablement une demande, serait utile
répondre favorablement à une demande ex. : à toutes fins utiles, je vous envoie le
donner une réponse positive à une dossier ➝ je vous envoie le dossier au
demande cas où cela pourrait vous être utile
75
FINALITÉ - FOND

◆ aux fins de pour, dans le but de ex. : c’est la date du cachet de la poste qui
 ou essayez de reformuler : fait foi de l’envoi ➝ c’est la date du cachet
ex. : je vous prie de contacter mes services de la poste qui prouve que l’envoi a été
aux fins de régulariser cette situation ➝ je fait ce jour-là
vous prie de contacter mes services ex. : les dossiers doivent être envoyés avant
pour régulariser cette situation le 30 mars 2001, le cachet de la poste fai-
ex. : aux fins de constat de la résiliation du sant foi ➝ les dossiers doivent être
bail ➝ pour constater la résiliation de envoyés avant le 30 mars 2001, la date
votre bail du cachet de la poste prouvant la date de
ex. : vous m’avez fait parvenir un dossier l’envoi
de candidature aux fins d’inscription sur ◆ sur la foi de en se fondant sur, en s’ap-
cette liste ➝ vous m’avez envoyé un dos- puyant sur
sier de candidature pour vous inscrire ex. : sur la foi de ces documents ➝ en se
sur cette liste fondant ou en s’appuyant sur ces docu-
finalité nom fém. but, objectif ments
ex. : un rapport dans lequel sont exposées ex. : sur la foi de plusieurs témoins ➝ en se
les finalités du projet ➝ un rapport qui fondant ou en s’appuyant sur les décla-
expose les objectifs du projet rations de plusieurs témoins
fisc nom masc. administration des impôts. ◆ en foi de quoi par conséquent.
◆ bonne foi (sens général) fait de parler ou
fiscal, e (masc. pluriel -aux) adjectif d’agir en étant sincère, en croyant respec-
◆ contrôle fiscal contrôle des revenus fait ter la loi ou les règles.
par l’administration des impôts.  ou essayez de reformuler :
◆ dette fiscale impôt dû mais non payé.
ex. : il est de bonne foi ➝ il pense vrai-
◆ domicile fiscal adresse à laquelle une
ment ce qu’il dit
personne déclare ses revenus.
(contrat) fait de l’exécuter en croyant le res-
◆ timbre fiscal timbre collé sur un docu-
pecter.
ment qui prouve le paiement d’un impôt ou
◆ mauvaise foi fait de dire des choses que
d’une taxe (il peut s’acheter dans les
l’on sait fausses ou de faire semblant
bureaux de tabac ou au centre des impôts).
d’ignorer quelque chose.
fiscalité nom fém.  ou essayez de reformuler :
(lois) ensemble des lois et des mesures sur ex. : il est de mauvaise foi ➝ il sait que ce
l’impôt. qu’il dit est faux
(imposition) impôts
ex. : l’augmentation des bases de la fisca- foncier, -ière
lité directe locale ➝ l’augmentation des adjectif
bases des impôts directs locaux en rapport avec un immeuble, une maison
ou un terrain.
flagrant, e adjectif ex. : revenus fonciers ➝ revenus prove-
1 (crime, délit) constaté au moment où il
nant d’un immeuble, d’une maison ou
est commis ou immédiatement après. d’un terrain
2 (sens général) évident
◆ taxe foncière, impôt foncier impôt
ex. : si les risques sont flagrants ➝ si les
annuel sur les immeubles, maisons ou ter-
risques sont évidents
rains.
ex. : il s’agit d’une violation flagrante de la
◆ publicité foncière renseignements sur la
loi ➝ il s’agit d’une violation évidente
situation juridique des biens immobiliers.
de la loi
nom masc.
 ou essayez de reformuler :
ex. : je n’ai pas constaté d’erreurs flagrantes
sol, sous-sol, terrain, immeuble.
dans le dossier ➝ je n’ai pas constaté de ◆ foncier bâti terrain sur lequel il y a une
grosses erreurs dans le dossier construction.
◆ foncier non bâti terrain sans construction.
fluctuant, e adjectif variable
 ou essayez de reformuler : fonctionnel, -elle adjectif
ex. : du fait de votre profession, vos revenus ◆ capacités fonctionnelles état physique
sont fluctuants ➝ du fait de votre pro- ex. : vos capacités fonctionnelles ne vous
fession, vos revenus varient permettent pas d’exercer ce travail ➝ votre
ex. : les critères d’attribution des bourses état physique ne vous permet pas de
sont fluctuants ➝ les critères d’attribu- faire ce travail
tion des bourses sont variables ou chan- fond nom masc.
gent ◆ condition de fond condition essen-
foi nom fém. tielle, condition portant sur le contenu.
◆ faire foi de prouver ex. : vous ne remplissez pas l’une des
ex. : les chiffres en font foi ➝ les chiffres conditions de fond pour obtenir un certificat
le prouvent de résidence ➝ vous ne remplissez pas
76
F O N D É - F O R F A I TA I R E

l’une des conditions essentielles pour (capital immobilisé) argent non disponible,
obtenir un certificat de résidence investi sur une longue durée.
◆ motif de fond argument portant sur le ◆ fonds de solidarité vieillesse organisme
contenu. qui accorde une allocation supplémentaire
◆ faire fond sur qqch s’appuyer sur qqch aux personnes âgées qui ont de faibles res-
ex. : vous faites fond sur cette situation sources.
pour… ➝ vous vous appuyez sur cette ◆ fonds de solidarité pour le logement
situation pour… organisme qui accorde une aide financière
fondé, e adjectif aux locataires en difficulté (voir bailleur).
(argument) fongible adjectif qui peut être remplacé par
(sens général) justifié d’autres choses de même nature pour un
(sens juridique) qui a une base juridique. paiement ou un remboursement (par
 ou essayez de reformuler :
exemple : produits alimentaires, argent).
ex. : cet argument n’est pas fondé juridi-
quement ➝ cet argument n’a aucune force nom fém.
base juridique valable ◆ (cas de) force majeure situation exté-
◆ être fondé sur s’appuyer sur rieure, imprévisible et inévitable qui excuse
ex. : mon refus est fondé sur les faits sui- quelqu’un de ne pas remplir ses obligations.
vants ➝ mon refus s’appuie sur les faits ◆ force publique police ou gendarmerie.
suivants ; je refuse (votre demande) ex. : j’accorderai le concours de la force
pour les raisons suivantes publique à l’huissier ➝ j’accorderai l’aide
◆ être fondé à faire qqch avoir de bonnes de la police (ou de la gendarmerie) à
raisons pour ou de faire qqch, avoir des l’huissier
raisons valables pour ou de faire qqch ◆ agent de la force publique policier ou
ex. : dans ce cas, la commune n’est pas gendarme.
fondée à intervenir ➝ dans ce cas, la ◆ à force ouverte par plusieurs personnes
commune n’a pas de raisons juridique- employant la force
ment valables pour intervenir ◆ force est de constater que il faut bien
◆ s’estimer ou se croire fondé à penser constater que, on est obligé de consta-
avoir de bonnes raisons pour ter que
ex. : si vous vous estimez fondé à contes-
ter cette décision ➝ si vous pensez avoir forclore verbe avec complément
de bonnes raisons pour contester cette (une personne) faire perdre un droit à une
décision personne parce qu’elle ne l’a pas utilisé
dans le délai autorisé.
fondement nom masc. (un délai)
1 (d’une procédure, d’un article) base
 essayez de reformuler :
(juridique), règles de droit applicables.
ex. : ce délai est forclos ➝ la démarche
ex. : le fondement juridique de la procédure
n’a pas été faite dans le délai fixé
➝ la base juridique de la procédure
◆ sur le fondement de sur la base de, forclusion nom fém. perte d’un droit qui
en s’appuyant sur n’a pas été utilisé dans le délai autorisé.
ex. : je serais disposé à reconsidérer votre ex. : cela frappe de forclusion les sommes
situation sur le fondement de l’article 14 réclamées ➝ les sommes ont été récla-
➝ je serais prêt à reconsidérer votre mées trop tard et ne sont donc plus à
situation sur la base de l’article 14 payer ; il est trop tard pour réclamer ces
ex. : nous ne pouvons engager sa respon- sommes
sabilité sur le fondement de cet article ex. : la victime peut demander à être rele-
➝ nous ne pouvons engager sa respon- vée de la forclusion ➝ la victime peut
sabilité en nous appuyant sur cet article demander à ne pas perdre ses droits
2 (motif) justification, raison
 ou essayez de reformuler :
forfait nom masc.
1 (rémunération) clause d’un contrat fixant
ex. : votre accusation est sans fondement
➝ votre accusation n’est pas justifiée à l’avance le prix d’un travail ou d’un service.
2 (impôts) évaluation globale des revenus
ex. : des précisions quant au fondement de
l’avis médical peuvent vous être données d’une personne non salariée, qui sert à cal-
➝nous pouvons vous donner des préci- culer ses impôts.
sions sur les raisons de cet avis médical forfaitaire adjectif fixé par avance et non
fonds nom masc. modifiable.
1 (bien) terrain ou bâtiment.  ou essayez de reformuler :
◆ fonds de commerce biens matériels ou ex. : il s’agit d’une amende forfaitaire ➝ le
non qui appartiennent à un commerçant et montant de cette amende est fixé à
lui permettent d’exercer son activité. l’avance et ne peut pas être changé (son
2 (capital) argent paiement met fin à la procédure)
77
F O R F A I TA I R E M E N T - F R A P P E R

forfaitairement adverbe fourrière nom fém.


 essayez de reformuler : (véhicules) lieu où sont gardés les véhicules
ex. : la rémunération est fixée forfaitaire- confisqués par la police jusqu’à ce que leurs
ment ➝ la rémunération est fixée par propriétaires viennent payer une amende.
avance et globalement, et ne peut pas (animaux) lieu où sont gardés les animaux
être modifiée errants jusqu’à ce que leurs propriétaires
ex. : la Caisse d’allocations familiales octroie viennent payer une amende.
forfaitairement 100 euros à tout stagiaire
➝ la Caisse d’allocations familiales foyer nom masc.
donne 100 euros à tout stagiaire (somme (lieu) lieu où habite la famille.
fixée à l’avance et non modifiable) (personnes) membres d’une famille qui
vivent sous le même toit.
formalité nom fém.  ou essayez de reformuler :
(procédure) démarche obligatoire.
ex. : si vous n’apportez aucune ressource
 ou essayez de reformuler :
à votre foyer ➝ si vous n’apportez pas
ex. : je vous serais obligé de bien vouloir
vous soumettre à cette formalité au plus d’argent à votre famille
tôt ➝ je vous remercie de faire cette ◆ foyer fiscal personne vivant seule ou
démarche le plus rapidement possible famille qui peut avoir à payer des impôts
ex. : il vous appartient d’accomplir les forma- sur le revenu (voir occupationnel).
lités d’immatriculation du véhicule ➝ c’est à franchise nom fém.
vous de faire immatriculer votre véhicule 1 (assurances) somme que doit payer l’as-
◆ sans autre formalité directement, sans suré en cas de dommage.
avoir rien d’autre à faire 2 (taxes, impôts) dispense de payer cer-
ex. : je pourrais alors prendre cette décision tains droits ou certaines taxes.
sans autre formalité ➝ je pourrais alors ◆ en franchise (bien) sur lequel on n’a pas
prendre cette décision directement
à payer de taxe.
formel, -elle adjectif ◆ en franchise de (droits, impôt, taxe)
1 (interdiction) absolu sans avoir à payer de
(accord, engagement, attestation) écrit, ex. : les envois d’une valeur inférieure à
clair et précis 22 euros peuvent être reçus en franchise de
2 (forme) de forme, sur la forme
droits et taxes ➝ les envois d’une valeur
 ou essayez de reformuler :
inférieure à 22 euros peuvent être reçus
ex. : ce modèle a subi quelques modifica- sans avoir à payer de droits ni de taxes
tions formelles ➝ la forme de ce modèle
ex. : pour acheter des véhicules en fran-
a été un peu modifiée
chise de TVA ➝ pour acheter des véhi-
formellement adverbe cules sans avoir à payer la TVA
(interdire) absolument
(demander, constater) par écrit
francisation nom fém.
1 (d’un nom)
 ou essayez de reformuler :
 essayez de reformuler :
ex. : vous devez vous engager formelle-
ment à rembourser cette somme ➝ vous ex. : vous pouvez demander la francisation
devez vous engager (par écrit) à rem- de vos nom et prénoms ➝ vous pouvez
bourser cette somme demander à donner une forme ou une
ex. : vous devez nous adresser formelle- orthographe française à vos nom et pré-
ment une demande d’assistance ➝ vous noms
devez nous envoyer une demande d’as- 2 (d’un navire) formalité donnant le droit
sistance par écrit de naviguer sous le pavillon français.
formuler verbe avec complément exprimer, franciser verbe avec complément
faire 1 (un nom) lui donner une forme ou une
 ou essayez de reformuler : orthographe française.
ex. : vous devez formuler votre réponse 2 (un navire) lui donner le droit de navi-
directement à ce service ➝ vous devez guer sous le pavillon français.
donner votre réponse directement à ce
service
frapper verbe avec complément
ex. : vous n’avez pas formulé clairement ce (taxe, sanction) s’appliquer à
 ou essayez de reformuler :
souhait ➝ vous n’avez pas exprimé claire-
ment ce souhait; vous n’avez pas dit clai- ex. : cette taxe ne frappe que les emplace-
rement que c’est ce que vous souhaitiez ments publicitaires fixes ➝ cette taxe ne
ex. : si vous avez des observations à formu- s’applique qu’aux emplacements publi-
ler ➝ si vous avez des observations à faire citaires fixes ; cette taxe ne doit être
ex. : il vous appartient de formuler une payée que pour les emplacements
demande ➝ c’est à vous de faire une publicitaires fixes (voir caducité, nullité,
demande privation).
78
F R AU D E - G R Â C E

fraude nom fém. acte illégal qui a pour but gain nom masc.
de tromper ou de causer un dommage. 1 (activité professionnelle) revenu
 ou essayez de reformuler :
frauduleusement adverbe en commet-
tant un acte illégal pour tromper ou pour ex. : votre perte de gain de la période allant
du 2 au 12 avril ➝ votre perte de revenu
causer un dommage.
pour la période du 2 au 12 avril
frauduleux, -euse adjectif faux ou illégal, (avantage)
qui a pour but de tromper ou de causer un  essayez de reformuler :
dommage. ex. : un gain minimum de 70 points est
fuite nom fém. assuré pour les employés ➝ les employés
◆ délit de fuite fait de ne pas s’arrêter, sont assurés de gagner au minimum
alors qu’on sait qu’on a causé un accident 70 points
de circulation, pour ne pas en être tenu res- 2 ◆ avoir ou obtenir gain de cause
ponsable. (sens courant) obtenir ce qu’on voulait
(sens juridique) obtenir une réponse favo-
au fur et à mesure adverbe, préposition rable à une demande en justice.
 essayez de reformuler : ◆ donner gain de cause à qqn
ex. : je ne manquerai pas de vous tenir (sens courant) accorder à qqn ce qu’il
informé, au fur et à mesure des change- voulait
ments ➝ bien entendu, je vous tiendrai (sens juridique)
informé de chaque changement  essayez de reformuler :
ex. : les chéquiers vous seront délivrés au ex. : la cour d’appel a donné gain de cause
fur et à mesure de leur utilisation ➝ les aux héritiers ➝ la cour d’appel a pris une
chéquiers vous seront donnés réguliè- décision en faveur des héritiers ; la cour
rement, lorsque vous en aurez besoin d’appel a décidé que les héritiers
ex. : des acomptes peuvent être versés au avaient raison
fur et à mesure de l’exécution des travaux
➝ des acomptes peuvent être versés
garant, e nom
(financièrement) responsable de la dette
pendant les travaux, en fonction de ce
d’une personne.
qui est fait
◆ être garant de être responsable de
◆ se porter garant de accepter d’être
responsable de
G garde nom
◆ garde des Sceaux ministre de la Justice.
gage nom masc. gêne nom fém.
1 (contrat) contrat par lequel une personne (argent) problèmes d’argent
qui doit de l’argent à quelqu’un lui donne  ou essayez de reformuler :

un bien en garantie. ex. : si vous êtes dans l’impossibilité de


(bien) bien donné en garantie à une per- vous acquitter de votre dette par suite de
sonne à qui on doit de l’argent. gêne ➝ si vous ne pouvez pas payer ce
◆ certificat ou attestation de non(-)gage que vous devez à cause de problèmes
document donné par la préfecture prouvant d’argent
qu’une voiture ne sert pas de garantie à générateur adjectif (voir fait).
une dette et qu’elle peut donc être reven- générer verbe avec complément causer,
due (voir situation). entraîner, produire
2 (sens général) garantie ex. : les problèmes de sécurité générés par
 ou essayez de reformuler : cette activité ➝ les problèmes de sécu-
ex. : cela n’est pas un gage de qualité rité causés par cette activité
➝ cela n’est pas une garantie de qua-
lité ; cela ne garantit pas la qualité
globalité nom fém. ensemble
 ou essayez de reformuler :
gager verbe avec complément ex. : je souhaite examiner le dossier dans sa
(bien) le donner en garantie à une personne globalité ➝ je souhaite étudier l’en-
à qui on doit de l’argent. semble du dossier ; je souhaite étudier
 ou essayez de reformuler : tout le dossier
ex. : votre véhicule est gagé ➝ votre véhi-
cule sert de garantie à une personne à
grâce nom fém.
(peine, dette)
qui vous devez de l’argent
 réservez plutôt le terme de grâce à la
gageure nom fém. défi grâce présidentielle, et pour les autres
 ou essayez de reformuler : sens, essayez de reformuler :
ex. : la gestion de ce projet est devenue ex. : vous souhaitez bénéficier d’une grâce
une gageure ➝ gérer ce projet est annulant votre dette ➝ vous souhaitez
devenu très difficile que votre dette soit annulée ou réduite
79
G R AC I E R - G U I S E

ex. : vous sollicitez une grâce suite à la sus- ex. : je vous conseille de libérer ce
pension de votre permis de conduire logement de votre plein gré ➝ je vous
➝ vous demandez que la décision de conseille de quitter ce logement avant
suspendre votre permis de conduire d’y être forcé (par la police)
soit révisée
greffe nom masc. service qui garde les dos-
◆ grâce présidentielle réduction ou annu-
siers des procès, tient les registres et enre-
lation d’une peine accordée par le président
gistre les déclarations.
de la République (voir délai).
◆ déclaration au greffe présentation orale
gracier verbe avec complément ou écrite au greffe de certains tribunaux
(un condamné) annuler ou alléger sa peine. (tribunaux d'instance, conseils de pru-
gracieusement adverbe gratuitement d'hommes etc.) d'une demande en justice
ex. : ces locaux sont mis gracieusement à et de ses motifs.
votre disposition ➝ ces locaux sont mis greffier, -ière nom personne chargée d’as-
à votre disposition gratuitement sister les magistrats à l’audience, d’établir des
gracieux, -ieuse adjectif documents juridiques, de conserver les dos-
1 (somme) accordé sans être dû, sans que siers des procès et les copies des jugements.
rien ne soit demandé en échange. grever verbe avec complément
 ou essayez de reformuler : 1 (un budget, un coût, une facture) alour-
ex. : un stage à titre gracieux ➝ un stage dir, augmenter
non rémunéré ex. : ces imprévus ont grevé le coût du pro-
ex. : vous avez sollicité une décharge gra- jet ➝ ces imprévus ont alourdi ou aug-
cieuse de votre responsabilité au regard menté le coût du projet
du paiement de cet impôt ➝ vous avez 2 (un bien) lui faire supporter une charge
demandé l’autorisation de ne pas payer ou le faire servir de garantie.
cet impôt  ou essayez de reformuler :
◆ remise gracieuse réduction ou annu-
ex. : le terrain est grevé d’un droit de pas-
lation d’une dette accordée à une personne sage ➝ il y a un droit de passage sur le
qui en fait la demande.
terrain ; le propriétaire du terrain doit
 ou essayez de reformuler :
laisser un droit de passage
ex. : j’ai décidé de vous consentir une
remise gracieuse de 660 euros ➝ j’ai grief nom masc. sujet de plainte
décidé de vous accorder une réduction  ou essayez de reformuler :
de 660 euros ex. : écrivez-lui en exposant vos griefs
2 (droit) ➝ écrivez-lui en lui expliquant de quoi
 essayez de reformuler : vous vous plaignez
ex. : cette décision peut être contestée à grosse nom fém.
titre gracieux ➝ cette décision peut être (terme désuet) copie d’un acte ou d’un
contestée sans passer par un tribunal jugement (avec la formule qui en permet
◆ recours gracieux procédure permettant l’exécution).
de réétudier une décision administrative
sans faire appel à un tribunal. guère adverbe pas beaucoup, pas très
 ou essayez de reformuler :
gratification nom fém. ex. : les montants ne varient guère ➝ les
(à un salarié) somme versée exceptionnel- montants ne varient pas beaucoup
lement par un employeur en plus du salaire ex. : ce n’est guère facile ➝ ce n’est pas
habituel. très facile
gratifier verbe avec complément ex. : ce ne sera guère possible ➝ ce ne
(don) faire un don à sera pas (vraiment) possible
ex. : Madame Durand a gratifié cet établis-
sement ➝ Madame Durand a fait un don
guise nom fém.
1 ◆ à votre guise comme vous (le) voulez
à cet établissement
 ou essayez de reformuler :
gratuit, e adjectif ex. : vous êtes libre d’agir à votre guise
◆ à titre gratuit gratuitement ➝ vous êtes libre d’agir comme vous (le)
gré nom masc. voulez ; vous êtes libre de faire ce que
◆ savoir gré à qqn de qqch être reconnais- vous voulez
sant à qqn de qqch, remercier qqn de qqch 2 ◆ en guise de comme
ex. : je vous saurais gré de bien vouloir  ou essayez de reformuler :
me retourner ce document ➝ je vous ex. : vous avez répondu en guise d’expli-
remercie ou vous serais reconnaissant cation que… ➝ vous avez donné comme
de bien vouloir me retourner ce docu- explication que…
ment ex. : le devis que vous avez envoyé en
◆ de son plein gré par soi-même, volon- guise de réponse ➝ le devis que vous
tairement, sans y être forcé avez envoyé en réponse
80
H A B I L I TAT I O N - H O R M I S

H hiérarchique adjectif (voir recours).


homologation nom fém.
1 (entérinement) validation (officielle)
habilitation nom fém. autorisation légale  ou essayez de reformuler :
de faire quelque chose. ex. : cet acte devra être soumis à l’homo-
habiliter verbe avec complément logation du juge d’instance ➝ cet acte
◆ habiliter qqn à faire qqch autoriser devra être validé par le juge d’instance
2 (normes) déclaration qu’une chose est
(légalement) qqn à faire qqch
 ou essayez de reformuler :
en accord avec les normes imposées.
 ou essayez de reformuler :
ex. : les agents habilités à constater les
infractions ➝ les agents autorisés à ex. : si le terrain n’a subi aucune modifica-
constater les infractions tion depuis sa dernière homologation ➝ si
ex. : mon service n’est pas habilité à inter- le terrain n’a subi aucune modification
venir dans cette affaire ➝ mon service ne depuis qu’il a été déclaré conforme aux
peut pas intervenir dans cette affaire normes

harcèlement nom masc. homologue nom masc. personne qui


◆ harcèlement moral délit qui consiste à
occupe la même fonction qu’une autre
(dans un autre pays, une autre entreprise,
agir de manière répétée contre une per-
etc.).
sonne pour dégrader ses conditions de tra-
vail et ainsi nuire à ses droits, à sa dignité homologuer verbe avec complément
ou à son avenir professionnel et mettre en 1 (entériner) valider (officiellement)
danger sa santé physique ou morale.  ou essayez de reformuler :
◆ harcèlement sexuel délit consistant à ex. : un diplôme homologué ➝ un diplôme
abuser de son autorité pour essayer d’ob- officiellement reconnu
tenir par la contrainte, l’ordre ou la menace 2 (normes) reconnaître officiellement
une faveur sexuelle. conforme aux normes.
 ou essayez de reformuler :
hasardeux, -euse adjectif dangereux, ex. : le siège n’est pas homologué ➝ le
risqué
siège n’est pas conforme aux normes; le
ex. : ce projet est hasardeux ➝ ce projet
siège ne respecte pas les normes
est risqué
ex. : il serait hasardeux de ne pas en tenir honoraires nom masc. pluriel
compte ➝ il serait dangereux ou risqué (rémunération) rémunération des personnes
de ne pas en tenir compte qui ont une activité indépendante et non
salariée (médecins, avocats, architectes,
hebdomadaire adjectif etc.).
 essayez de reformuler : ◆ dépassement d’honoraires
ex. : le repos hebdomadaire des salariés (Sécurité sociale) application de tarifs
➝ le repos accordé chaque semaine aux supérieurs à ceux qui servent de base au
salariés remboursement des assurés par la Sécurité
ex. : la durée hebdomadaire du travail est de sociale.
35 h ➝ la durée du travail est de 35 h
par semaine
honorer verbe avec complément
1 (une amende, une facture, un loyer)
hebdomadairement adverbe chaque payer
semaine (un prélèvement, un remboursement) faire
ex. : la durée de travail doit être décomptée ex. : ces factures ont été honorées en
hebdomadairement ➝ la durée de travail retard ➝ ces factures ont été payées en
doit être décomptée chaque semaine retard
heurter verbe pronominal  ou essayez de reformuler :
◆ se heurter à ex. : vous avez des difficultés pour hono-
(un obstacle, un problème, un refus) ren- rer le remboursement de votre dette
contrer ➝ vous avez des difficultés pour rem-
 ou essayez de reformuler : bourser votre dette
ex. : le problème auquel vous vous heur- 2 (un contrat, un engagement) respecter
tez aujourd’hui ➝ le problème que vous ex. : vous n’avez pas honoré vos engage-
rencontrez ou que vous avez aujour- ments financiers ➝ vous n’avez pas res-
d’hui pecté vos engagements financiers
ex. : vous vous êtes heurté au refus du pré- hormis préposition sauf, à part
fet ➝ le préfet a refusé votre demande ex. : aucun document n’est nécessaire, hor-
ex. : votre proposition se heurte à l’une des mis la carte nationale d’identité ➝ aucun
règles de base ➝ votre proposition ne document n’est nécessaire, sauf ou à
respecte pas l’une des règles de base part la carte nationale d’identité
81
H O RO D AT É - I L L É G A L I T É

horodaté, e adjectif écrites dans les huit jours, c’est-à-dire


(document) qui indique l’heure à laquelle il avant le 28 août (ou le 10 octobre, etc.)
a été rédigé ou envoyé. hypothécaire adjectif
 ou essayez de reformuler : ◆ prêt (avec affectation) hypothécaire prêt
ex. : un fax horodaté à 12 h 04 ➝ un fax permettant à une personne qui a prêté de
indiquant qu’il a été envoyé à 12 h 04 l’argent pour l’achat d’un immeuble de se faire
horodateur, -trice payer sur le prix de la vente de cet immeuble
adjectif qui imprime automatiquement la date en cas de non remboursement du prêt.
et l’heure.
nom masc. compteur de stationnement payant
hypothèque nom fém. garantie de quel-
qu’un à qui une personne doit de l’argent de
qui imprime automatiquement la date et
l’heure. faire vendre l’immeuble garanti et de se
faire payer sur le prix.
horokilométrique adjectif ◆ bureau des hypothèques, service des
(compteur) qui indique la vitesse en kilo- hypothèques service qui est chargé des
mètres-heure. renseignements sur la situation juridique
hors préposition des immeubles et qui perçoit certains droits
1 (espace) en dehors de, à l’extérieur de fiscaux.
 ou essayez de reformuler :
ex. : les élèves résidant hors commune
hypothéquer verbe avec complément
(un bien immobilier) utiliser comme garan-
➝ les élèves résidant en dehors de la
tie de paiement à la personne à qui on doit
commune ; les élèves ne résidant pas
dans la commune de l’argent.
◆ hors d’eau à l’abri de l’eau hypothèse nom fém.
◆ hors d’air à l’abri de l’air ◆ dans l’hypothèse où si, au cas où
2 (temps) en dehors de ex. : dans l’hypothèse où un refus vous
 ou essayez de reformuler : serait opposé ➝ en cas de refus
ex. : des activités sportives hors temps sco- ◆ dans l’hypothèse de en cas de
laire ➝ des activités sportives en dehors ex. : dans l’hypothèse d’un avis favorable
des heures de cours ➝ en cas d’avis favorable
3 (exception) sauf, excepté ◆ dans cette hypothèse dans ce cas
ex. : hors les cas autorisés par la loi ◆ en toute hypothèse en tout cas, dans
➝ sauf ou excepté dans les cas autori- tous les cas
sés par la loi ex. : je vous invite, en toute hypothèse, à
◆ hors taxes sans les taxes.
contacter la Direction départementale du
4 (cadre réglementaire)
travail ➝ je vous invite, dans tous les
 essayez de reformuler :
cas, à contacter la Direction départe-
ex. : vous êtes entrée en France hors pro-
mentale du travail
cédure réglementaire du regroupement
familial ➝ vous êtes entrée en France
sans passer par la procédure régle-
mentaire du regroupement familial (voir
délai).
I
huis clos nom masc. audience à laquelle le
public n’est pas admis. idoine adjectif approprié, adapté
◆ à huis(-)clos sans que le public soit admis. ex. : il faut des structures idoines ➝ il faut
des structures adaptées
huissier nom masc. personne chargée de
faire appliquer les décisions de justice, de illégalité nom fém.
faire payer des dettes et de constater cer- 1 (caractère) fait d’être contraire à la loi.
taines situations.  ou essayez de reformuler :
◆ huissier poursuivant ex. : rien ne permet de conclure à l’illégalité
(expulsion) agent chargé de faire expulser de ce dispositif ➝ rien ne permet de
le locataire. conclure que ce dispositif est illégal ou
(saisie-vente) agent chargé de la vente aux contraire à la loi
enchères. ex. : vous détenez encore cette arme en
huitaine nom fém. toute illégalité ➝ le fait que vous déte-
◆ sous huitaine dans les huit jours, dans nez encore cette arme est contraire à la
un délai de huit jours loi
 essayez de préciser la date de fin de ex. : pour ne pas être dans l’illégalité
délai : ➝ pour ne pas être dans une situation
ex. : je vous invite à m’envoyer sous hui- contraire à la loi
taine vos observations écrites ➝ je vous ◆ entaché d’illégalité illégal, contraire à
invite à m’envoyer vos observations la loi
82
I L L I C É I T É - I M PA RT I A L E M E N T

ex. : cette décision est entachée d’illéga- ex. : il ne m’appartient pas de m’immiscer
lité ➝ cette décision est illégale ou dans cette affaire ➝ je n’ai pas à inter-
contraire à la loi venir dans cette affaire
2 (acte) acte illégal ou contraire à la loi ex. : mes services n’ont pas à s’immiscer
ex. : vous avez commis une illégalité dans ces problèmes ➝ mes services n’ont
➝ vous avez commis un acte illégal ou pas à intervenir dans ces problèmes
contraire à la loi immixtion nom fém. intervention
illicéité nom fém. fait de ne pas respecter le  ou essayez de reformuler :
droit (loi, règlement, jurisprudence, ordre ex. : s’il y a eu immixtion de l’État dans les
public, bonnes mœurs, etc.). affaires communales ➝ si l’État est inter-
 ou essayez de reformuler : venu dans les affaires communales
ex. : en raison de l’illicéité de cet acte ex. : vous considérez qu’il s’agit d’une
➝ parce que cet acte est contraire au immixtion dans votre vie privée ➝ vous
droit ; parce que cet acte ne respecte considérez qu’on s’est mêlé de votre vie
pas la loi (ou le règlement, etc.) privée
illicite adjectif contraire au droit (loi, règle- immobilier, -ière adjectif (voir bien).
ment, jurisprudence, ordre public, immobilisation nom fém.
bonnes mœurs, etc.), interdit par le droit 1 ◆ immobilisations (biens d’une entre-
(loi, règlement, jurisprudence, ordre prise) biens acquis ou créés par une entre-
public, bonnes moeurs, etc.) prise pour être utilisés sur une assez longue
 ou essayez de reformulez : durée comme moyens d’exploitation ou ins-
ex. : des actes illicites peuvent lui être impu- truments de travail.
tés ➝ il peut être accusé d’actes 2 (de capitaux) fait d’être indisponibles
contraires à la loi (ou au règlement, etc.) par le placement qu’on en a fait.
ex. : l’agrandissement de votre cabanon
immobiliser verbe avec complément
est illicite ➝ l’agrandissement de votre 1 ◆ bien immobilisé bien acquis ou créé
cabanon est interdit par la loi ou n’est
par une entreprise pour être utilisé sur une
pas autorisé par la loi
assez longue durée comme moyen d’ex-
illicitement adverbe d'une manière ploitation ou instrument de travail.
contraire au droit (loi, règlement, juris- 2 (capitaux) les rendre indisponibles par
prudence, ordre public, bonnes mœurs, le placement qu'on en fait.
etc.) immunité nom fém.
 ou essayez de reformulez :
(droit pénal) fait de ne pas pouvoir être
ex. : ces marchandises ont été illicitement poursuivi en justice quand on se trouve
importées ➝ ces marchandises ont été dans une certaine situation déterminée par
importées d'une manière contraire à la la loi.
loi ou au règlement ◆ immunité parlementaire privilège selon
immatriculation nom fém. lequel un parlementaire ne peut être pour-
(d’une personne, d’un animal, d’un véhi- suivi en justice pendant la session parle-
cule) inscription sur un registre pour pou- mentaire.
voir l’identifier (voir consulaire). ◆ immunité diplomatique privilège du per-
sonnel des ambassades et des consulats,
immatriculer verbe avec complément
qui ne peuvent être poursuivis devant les
(une personne, un animal, un véhicule)
tribunaux du pays où ils résident et n’ont
l’inscrire sur un registre pour pouvoir l’iden-
pas à y payer d’impôts.
tifier.
immeuble nom masc. (sens juridique) bien impartial, e (masc. pluriel -iaux) adjectif
 essayez de reformuler :
qui ne peut pas être déplacé (terrain, bâti-
ex. : nous avons mené l’enquête de
ments, etc.) ou objet qui fait partie inté-
manière impartiale ➝ nous avons mené
grante d’un immeuble (cheminée,
l’enquête de manière juste ; nous avons
chauffage central individuel, etc.).
mené l’enquête sans avantager ni désa-
◆ immeuble bâti bâtiment.
vantager personne
◆ immeuble non bâti terrain.
ex. : des informations impartiales ➝ des
imminent, e adjectif très prochain informations justes, qui ne favorisent
 ou essayez de reformuler : ou ne défavorisent personne
ex. : pour empêcher cette mesure d’expul-
impartialement adverbe
sion imminente ➝ pour empêcher cette
 ou essayez de reformuler :
expulsion très prochaine ou qui devrait ex. : nous avons traité cette affaire impar-
avoir lieu très bientôt tialement ➝ nous avons traité cette
s’immiscer verbe pronominal affaire de manière juste ; nous avons
◆ s’immiscer dans qqch intervenir dans traité cette affaire sans avantager ni
qqch désavantager personne
83
I M PA RT I A L I T É - I M P L A N T E R

impartialité nom fém. impérativement adverbe obligatoire-


 essayez de reformuler : ment, absolument
ex. : le dossier a été examiné en toute  ou essayez de reformuler :
impartialité ➝ nous avons étudié le dos- ex. : vous devez impérativement suivre
sier sans avantager ni désavantager cette formation ➝ vous devez obligatoi-
personne rement suivre cette formation
ex. : cette fiche est à me retourner impéra-
impartir verbe avec complément accorder tivement avant la fin du mois ➝ vous
 ou essayez de reformuler : devez absolument me retourner cette
ex. : dans le délai qui vous est imparti fiche avant la fin du mois
➝ dans le délai qui vous est accordé
impérieusement adverbe
ex. : le délai de deux mois qui m’est imparti
 essayez de reformuler :
pour procéder à l’examen de votre dossier ex. : si vous en avez impérieusement besoin
➝ le délai de deux mois dont je dispose ➝ si vous en avez vraiment besoin
pour étudier votre dossier ; les deux
mois que j’ai pour étudier votre dossier
impérieux, -ieuse adjectif
 essayez de reformuler :
impayé, e ex. : en cas d’obligations familiales impé-
adjectif non payé rieuses ➝ en cas d’obligations fami-
ex. : vous venez d’être convoqué pour liales très importantes
loyers impayés ➝ vous venez d’être ex. : le délai ne peut être prolongé que pour
convoqué pour loyers non payés ou des raisons d’urgence impérieuse ➝ le
pour des loyers que vous n’avez pas délai ne peut être prolongé qu’en cas
payés d’urgence (réelle)
nom masc. somme due impersonnel, -elle adjectif
 ou essayez de reformuler : ◆ sous forme impersonnelle, de manière
ex. : vous disposez d’un délai de deux mois impersonnelle sans préciser de nom
pour rembourser l’impayé ➝ vous avez ex. : tout courrier doit être adressé sous
deux mois pour rembourser la somme forme impersonnelle à Monsieur le Préfet
que vous devez encore ➝ tout courrier doit être adressé à
ex. : vous êtes expulsé de ce logement pour Monsieur le Préfet, sans préciser le nom
impayés de loyers ➝ vous êtes expulsé impersonnellement adverbe sans
de ce logement parce que vous n’avez préciser de nom
pas payé le loyer ex. : toute correspondance doit être adres-
sée impersonnellement à Monsieur le
impécunieux, -ieuse adjectif qui
Directeur départemental ➝ tout courrier
manque d’argent
doit être adressé à Monsieur le Directeur
ex. : les copropriétaires impécunieux ➝ les départemental, sans préciser le nom
copropriétaires qui manquent d’argent
implantation nom fém.
impécuniosité nom fém. (établissement) installation, mise en place
manque d’argent ex. : l’implantation d’activités liées à l’ex-
 ou essayez de reformuler : ploitation de la plage ➝ la mise en place
ex. : en raison de l’impécuniosité de l’as- d’activités liées à l’exploitation de la
sociation ➝ à cause du manque d’argent plage
de l’association ; parce que l’associa-  ou essayez de reformuler :
tion manque d’argent ex. : le lieu d’implantation prévu pour le nou-
veau centre ➝ le lieu où l’on prévoit
impératif, -ive d’installer le nouveau centre
adjectif
 essayez de reformuler : implanter
ex. : le délai fixé est impératif ➝ le délai verbe avec complément
fixé doit être obligatoirement respecté (établir) installer
ex. : pour implanter un immeuble à usage
◆ il est impératif que il faut absolument
commercial ➝ pour installer un
que
immeuble à usage commercial
 ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler :
ex. : il est impératif que vous nous fournis-
ex. : les panneaux implantés au bord de la
siez ces documents ➝ il faut absolument route ➝ les panneaux placés au bord de
que vous nous fournissiez ces docu- la route
ments ; vous devez absolument nous verbe pronominal
fournir ces documents ◆ s’implanter s’installer
nom masc. obligation ex. : la zone dans laquelle vous voulez vous
ex. : il s’agit d’impératifs sanitaires ➝ il implanter ➝ la zone dans laquelle vous
s’agit d’obligations sanitaires voulez vous installer
84
I M P L I C AT I O N - I M P R E S C R I P T I B I L I T É

implication nom fém.  ou essayez de reformuler :


1 (retombée) conséquence ex. : je vous signale que la retraite du com-
ex. : cela va avoir de grosses implications battant est non imposable ➝ je vous
financières ➝ cela va avoir de grosses signale que vous n’avez pas à payer
conséquences financières d’impôt sur la retraite du combattant
2 (intervention) 2 (personne) qui doit payer un impôt.
 essayez de reformuler :
ex. : vous n’êtes pas imposable au titre des
ex. : son implication dans l’affaire n’a jamais revenus de l’année 2001 ➝ vous n’avez
été prouvée ➝ il n’a jamais été prouvé pas à payer d’impôt sur vos revenus de
qu’il était mêlé à l’affaire l’année 2001

implicite adjectif sous-entendu, non écrit imposition nom fém.


◆ avis d’imposition document indiquant
ou non dit.
les éléments qui servent de base au calcul
 ou essayez de reformuler :
de l’impôt, les sommes à payer et la date de
ex. : l’absence de réponse dans un délai de
paiement.
six mois vaut rejet implicite de votre demande
◆ avis de non imposition document
➝ si vous ne recevez pas de réponse
adressé aux personnes qui ont rempli une
dans un délai de six mois, cela veut dire
déclaration de revenus et qui n’ont pas
que votre demande a été rejetée (même si
d’impôt à payer.
cela ne vous a pas été dit ni écrit) ◆ base d’imposition revenus ou biens qui
implicitement adverbe de manière sous- entrent dans le calcul de l’impôt à payer.
entendue, non écrite ou non dite. impossibilité nom fém.
 ou essayez de reformuler : ◆ être ou se trouver dans l’impossibilité
ex. : cela signifie que votre demande a été de faire qqch ne pas pouvoir faire qqch
implicitement rejetée ➝ cela signifie que ex. : les contribuables qui se trouvent dans
votre demande a été rejetée (même si l’impossibilité de payer leur dette ➝ les
cela ne vous a pas été dit ni écrit) contribuables qui ne peuvent pas payer
impliquer verbe avec complément leur dette
1 (retombée) entraîner, avoir comme ◆ en cas d’impossibilité si ce n’est pas
conséquence possible
ex. : cela a impliqué un coût supplémen- ex. : en cas d’impossibilité, vous pourrez
taire ➝ cela a entraîné un coût supplé- demander un nouveau rendez-vous ➝ si
mentaire ce n’est pas possible (ce jour-là ou à
 ou essayez de reformuler :
cette heure-là), vous pourrez demander
ex. : cela n’implique pas nécessairement un autre rendez-vous
que vous devrez payer ➝ cela ne veut pas impraticable adjectif
nécessairement dire que vous devrez 1 (chemin, route) où l’on ne peut pas
payer passer ou circuler
2 (nécessité) nécessiter  ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler : ex. : ces chemins étaient impraticables en
ex. : la validité de la procédure implique le raison des pluies ➝ on ne pouvait plus
respect de deux conditions ➝ la procé- passer par ces chemins à cause des
dure n’est valable que si deux condi- pluies
tions sont respectées ex. : ce chemin est impraticable en vélo
3 (intervention) ➝ on ne peut pas rouler à vélo sur ce
◆ impliquer qqn dans mêler qqn à chemin
2 (projet, mesure, etc.) qui est difficile à
ex. : il n’a jamais été impliqué dans cette
affaire ➝ il n’a jamais été mêlé à cette appliquer, qu’on ne peut pas appliquer
affaire ex. : cette formule est impraticable ➝ cette
formule ne peut pas être appliquée
importer verbe sans complément
◆ il importe que, il importe de
imprescriptibilité nom fém.
1 (droit) fait qu’il ne peut être perdu en
 évitez ces tournures impersonnelles ;
aucun cas, quelle que soit la période de
essayez de reformuler :
temps écoulée.
ex. : il importe que vous nous teniez infor-
(bien public) fait de ne pas pouvoir être
més ➝ merci de nous tenir informés
vendu, par principe.
ex. : il importerait de le faire rapidement 2 (crime, délit) fait que l’on peut engager
➝ vous devriez (ou ils devraient, etc.) le
des poursuites quel que soit le délai écoulé
faire rapidement
depuis le moment où il a été commis.
imposable adjectif (peine) fait qu’elle ne peut être annulée en
1 (revenu) sur lequel on peut avoir à payer aucun cas, quel que soit le délai écoulé pour
des impôts. son application.
85
IMPRESCRIPTIBLE - INALIÉNABILITÉ

imprescriptible adjectif ex. : ces imputations ne me semblent pas


1 (droit) qui ne peut être perdu en aucun justifiées ➝ ces accusations ne me sem-
cas, quelle que soit la période de temps blent pas justifiées
écoulée. imputer verbe avec complément
(bien public) qui, par principe, ne peut pas 1 (argent) inscrire, mettre sur
être vendu.  ou essayez de reformuler :
2 (crime, délit) pour lequel on peut enga-
ex. : vous imputerez cette somme sur le
ger des poursuites quel que soit le délai budget ➝ vous inscrirez cette somme
écoulé depuis le moment où il a été com- sur le budget
mis. ex. : le prélèvement de 205 euros sera
(peine) qui ne peut être annulée en aucun
imputé au débit de votre compte ➝ le pré-
cas, quel que soit le délai écoulé pour son
lèvement de 205 euros sera débité de ou
application.
fait sur votre compte
improbation nom fém. désaccord 2 ◆ imputer qqch à qqn (faute) attribuer
 ou essayez de reformuler : qqch à qqn, accuser qqn de qqch
ex. : si des personnes donnent des signes ex. : les responsabilités sont imputées aux
d’improbation ➝ si des personnes sem- deux établissements ➝ les responsabi-
blent ne pas être d’accord lités sont attribuées aux deux établis-
impropre adjectif sements ; les deux établissements sont
◆ impropre à qui ne convient pas pour considérés comme responsables
 ou essayez de reformuler : ex. : si des pratiques illégales lui sont impu-
ex. : cette eau est impropre à la consom- tées ➝ s’il est accusé de pratiques illé-
mation ➝ cette eau ne doit pas être bue gales
ex. : ce défaut rend l’objet impropre à son inachevé, e adjectif
usage ➝ ce défaut rend l’objet inutili- (travail) non terminé
sable
ex. : les travaux inachevés à la fin du mois
imputabilité nom fém. responsabilité ➝ les travaux qui ne seront pas termi-
 ou essayez de reformuler : nés à la fin du mois
ex. : l’assureur a contesté l’imputabilité des
blessures ➝ l’assureur a contesté le fait
inachèvement nom masc.
(de travaux)
que son client était responsable des
 essayez de reformuler :
blessures
ex. : en cas d’inachèvement des travaux
ex. : j’ai demandé l’avis du médecin quant
➝ si les travaux ne sont pas terminés
à l’imputabilité de ce décès à l’accident
➝ j’ai demandé au médecin s’il pensait inactif nom masc. personne qui n’a pas d’ac-
que le décès était dû à ou avait été causé tivité professionnelle payée mais qui n’est
par l’accident pas chômeur.
imputable adjectif inaction nom fém.
◆ imputable à qqn ou qqch dont qqn ou  essayez de reformuler :
qqch est responsable, dû à qqn ou qqch ex. : étant donné l’inaction du propriétaire
 ou essayez de reformuler : ➝ puisque le propriétaire n’agit pas ou
ex. : cela n’est en rien imputable à la ne fait rien
carence de l’ouvrier ➝ l’ouvrier n’est ex. : ce problème ne justifie en rien votre
absolument pas responsable de cela inaction ➝ ce problème n’est pas une rai-
ex. : le délai d’attente est imputable à des son pour ne rien faire ou pour ne pas agir
dysfonctionnements ➝ le délai d’attente
est dû à des problèmes de fonctionne-
inadéquation nom fém.
 essayez de reformuler :
ments
ex. : vous me signalez l’inadéquation des
ex. : la rupture du contrat de travail vous
est juridiquement imputable ➝ pour la loi, véhicules au transport des bagages
➝ vous me signalez que ces véhicules
c’est vous qui avez rompu le contrat de
travail ne sont pas adaptés au transport des
bagages ; vous me signalez que ces
imputation nom fém. véhicules ne conviennent pas au trans-
1 (argent)
port des bagages
 essayez de reformuler : ex. : le problème est l’inadéquation entre
ex. : des biens ayant une même imputation
l’emploi proposé et votre formation ➝ le
comptable ➝ des biens qui sont mis sur
problème est que votre formation ne
le même compte
correspond pas à l’emploi proposé
ex. : cela dépend de l’imputation des ver-
sements ➝ cela dépend des comptes inaliénabilité nom fém.
sur lesquels les versements ont été faits (d’un droit, d’une valeur, d’un titre) fait de ne
2 (allégation) accusation pas pouvoir être cédé ou vendu.
86
I N A L I É N A B L E - I N C I TAT I O N

inaliénable adjectif ◆ incapacité temporaire état d’une per-


(droit, valeur, titre) qu’on ne peut pas céder sonne qui ne peut plus travailler pendant
ou vendre. une période déterminée à cause d’une bles-
sure ou d’une maladie.
inaltérable adjectif constant, permanent
 ou essayez de reformuler : incarcération nom fém. emprisonne-
ex. : le document doit porter d’une manière ment
très lisible et inaltérable, la mention « vendu  ou essayez de reformuler :
le… » ➝ il faut que la mention « vendu ex. : pendant son incarcération ➝ pendant
le… » soit écrite sur le document et qu’il était en prison
qu’elle ne puisse être ni effacée ni modi- incarcérer verbe avec complément empri-
fiée sonner, mettre en prison
inapproprié, e adjectif mal ou pas  ou essayez de reformuler :

adapté ex. : il a été incarcéré pendant 6 mois ➝ il


ex. : cet aménagement est inapproprié à la a passé 6 mois en prison
réalité du terrain ➝ cet aménagement incessamment adverbe très bientôt,
n’est pas adapté à la réalité du terrain dans très peu de temps
inapte adjectif ex. : le remboursement de la somme devrait
1 (personne) intervenir incessamment ➝ le rembour-
 essayez de reformuler : sement de la somme devrait être fait très
bientôt ; la somme devrait être rem-
ex. : être inapte à faire qqch ➝ ne pas
boursée dans très peu de temps
pouvoir faire qqch (pour des raisons de
santé) incessible adjectif
ex. : vous êtes déclaré inapte à cet emploi (droit) qui ne peut pas être cédé.
➝ le médecin a déclaré que vous ne (rente) qui ne peut pas être reversée à une
pouviez pas occuper cet emploi pour autre personne.
des raisons de santé  ou essayez de reformuler :
ex. : vous êtes reconnu inapte physique- ex. : la retraite du combattant est incessible
ment à la conduite automobile ➝ votre ➝ la retraite du combattant ne peut pas
état de santé ne vous permet pas de être reversée à la veuve de la personne
conduire qui la recevait
2 (arme) incessibilité nom fém.
 essayez de reformuler : (droit) fait de ne pas pouvoir être cédé.
ex. : pour rendre cette arme inapte au tir (rente) fait de ne pas pouvoir être reversée
➝ pour qu’on ne puisse plus tirer avec à une autre personne.
cette arme
incidence nom fém. conséquence
inaptitude nom fém. impossibilité à faire ex. : cette mesure a des incidences sur vos
quelque chose. droits ➝ cette mesure a des consé-
 ou essayez de reformuler : quences sur vos droits
ex. : le rapport médical d’inaptitude au tra- ex. : l’incidence financière de cette situa-
vail ➝ le rapport qui indique que vous tion ➝ les conséquences financières de
ne pouvez pas travailler pour des rai- cette situation
sons médicales ex. : les événements ayant eu une inci-
dence sur votre situation de demandeur
incapacité nom fém.
1 (droit) état d’une personne privée de cer- d’emploi ➝ les événements qui ont eu
des conséquences sur votre situation
tains droits par la loi ou par décision de
de demandeur d’emploi
justice (par exemple : mineurs, majeurs
protégés). incitatif, -ive adjectif
2 (impossibilité) (mesure) qui encourage à faire quelque
◆ être dans l’incapacité de ne pas pou- chose.
voir ◆ aide incitative aide financière donnée à
ex. : si vous êtes dans l’incapacité de vous quelqu’un pour l’encourager à faire quelque
déplacer ➝ si vous ne pouvez pas vous chose.
déplacer incitation nom fém. encouragement
◆ taux d’incapacité évaluation (en pour-  ou essayez de reformuler :
centage) de l’état d’une personne ne pou- ex. : c’est une incitation pour vous à recher-
vant plus travailler, qui lui donne certains cher un travail ➝ c’est pour vous encou-
droits et lui permet de toucher certaines rager à rechercher un travail
allocations. ◆ incitation fiscale baisse d’impôts accor-
◆ taux d’incapacité permanente évalua- dée pour encourager une activité.
tion (en pourcentage) de l’état d’une per- ◆ incitation à la haine raciale délit qui
sonne qui ne pourra plus jamais travailler. consiste à encourager une personne ou un
87
I N C I T E R - I N C O N T E S TA B L E

groupe de personnes à avoir un comporte- incommoder verbe avec complément


ment ou des propos racistes. gêner, déranger
◆ incitation à la violence délit qui consiste ex. : cela risque d’incommoder les passants
à encourager une personne ou un groupe de ➝ cela risque de gêner ou de déranger
personnes à commettre des actes violents. les passants
inciter verbe avec complément incompatibilité nom fém.
◆ inciter qqn à (faire) qqch encourager (fonctions, mandats) interdiction par la loi
qqn à (faire) qqch, pousser qqn à (faire) de les exercer en même temps.
qqch (sens général)
ex. : je vous incite à venir retirer rapidement  essayez de reformuler :
ce formulaire ➝ je vous suggère de ou ex. : dans le cas d’incompatibilité de ces
vous invite à venir retirer rapidement ce médicaments ➝ dans le cas où il serait
formulaire dangereux de prendre ces médicaments
ex. : certains éléments m’incitent à refuser en même temps
cette autorisation ➝ certains éléments me ex. : vous ne présentez aucune des incom-
poussent à refuser cette autorisation patibilités prévues par la loi pour exercer
ex. : ces conditions de circulation doivent ce travail ➝ vous pouvez tout à fait exer-
inciter à la prudence ➝ ces conditions cer ce travail, la loi vous y autorise
de circulation doivent encourager à être incompatible adjectif
prudent (fonctions, mandats) que la loi interdit
incivilité nom fém. action ou parole impo- d’exercer en même temps.
lie qui ne respecte pas les règles de la vie en (sens général)
société.  essayez de reformuler :
ex. : ces deux systèmes sont incompatibles
incliner
entre eux ➝ ces systèmes ne peuvent
verbe avec complément
pas fonctionner ensemble
◆ incliner qqn à faire qqch pousser qqn
ex. : ces activités ne sont pas incompatibles
à faire qqch
➝ ces activités peuvent être exercées
ex. : je suis inclinée à accepter ➝ je suis
en même temps
poussée à accepter
ex. : cette décision est incompatible avec
verbe sans complément
le droit européen ➝ cette décision n’est
◆ incliner à faire qqch avoir tendance à
pas en accord avec ou ne respecte pas
faire qqch
le droit européen
ex. : j’incline à penser que… ➝ j’ai ten-
ex. : votre état de santé est incompatible
dance à penser que…
avec la conduite de ces véhicules ➝ votre
inclusivement adverbe inclus, compris état de santé ne vous permet pas de
ex. : pendant 10 jours de suite, soit jusqu’au conduire ces véhicules
9 avril inclusivement ➝ pendant 10 jours ex. : cette activité est incompatible avec le
de suite, soit jusqu’au 9 avril inclus ou voisinage de zones habitées ➝ cette acti-
compris vité ne peut pas être menée dans le voi-
ex. : entre parents jusqu’au quatrième sinage de zones habitées
degré inclusivement ➝ entre parents jus-
incompressible adjectif qui ne peut pas
qu’au quatrième degré inclus ou com-
être réduit
pris
ex. : ces frais sont incompressibles ➝ ces
incomber verbe avec complément indirect frais ne peuvent pas être réduits
◆ incomber à qqn être du devoir ou de la  ou essayez de reformuler :
responsabilité de qqn ex. : c’est un délai incompressible pour pou-
 ou essayez de reformuler : voir finir les travaux ➝ c’est le délai mini-
ex. : son entretien en incombe à la com- mum pour pouvoir finir les travaux ; les
mune ➝ la commune est responsable travaux ne peuvent pas être terminés
de son entretien ; c’est à la commune de avant ce délai
l’entretenir incontestable adjectif certain, qu’on ne
ex. : je vous rappelle l’obligation qui vous peut pas contester
incombe de tenir un registre ➝ je vous  ou essayez de reformuler :
rappelle votre obligation ou que vous ex. : ces faits sont incontestables ➝ ces
êtes obligé de tenir un registre faits ne peuvent pas être contestés ; ces
incommode adjectif pas ou peu pratique faits ne peuvent pas être mis en doute
ex. : des voies incommodes pour la circu- ex. : vous ne pouvez pas le prouver à l’aide
lation ➝ des voies qui ne sont pas pra- de justificatifs incontestables ➝ vous
tiques pour la circulation n’avez pas de documents qui le prou-
ex. : un accès incommode ➝ un accès vent de façon certaine
peu pratique ◆ il est incontestable que
88
I N C O N T E S TA B L E M E N T - I N D I G N I T É

 évitez cette tournure impersonnelle ; sonores qui sont reprochées à cet éta-
essayez de reformuler : blissement
ex. : il est incontestable que c’est une faute indemnisable adjectif
grave ➝ c’est une faute grave, c’est cer-
(personne) qui peut ou doit recevoir une
tain
somme pour compenser un dommage, une
ex. : il est incontestable que ces éléments
perte ou des frais. (préjudice, période) pour
ne correspondent pas à votre déclaration
lequel on peut ou on doit recevoir une
➝ ces éléments ne correspondent pas à
somme pour compenser un dommage, une
votre déclaration, c’est un fait
perte ou des frais.
incontestablement adverbe indemnisation nom fém.
 essayez de reformuler :
(paiement d’une) somme pour compenser
ex. : il s’agit incontestablement d’une erreur
un dommage, une perte ou des frais.
➝ il s’agit d’une erreur, c’est certain
incorporation nom fém. indemniser verbe avec complément
(personne) lui verser une somme pour com-
(régime juridique) fait de mettre un bien
ou une personne dans une catégorie sou- penser un dommage, une perte ou des frais.
mise à des règles particulières. (préjudice, période) verser de l’argent à une
 ou essayez de reformuler : personne pour compenser un dommage,
ex. : avant l’incorporation de l’immeuble une perte ou des frais.
 ou essayez de reformuler :
dans le domaine public ➝ avant que l’im-
meuble ne soit intégré au domaine ex. : les périodes indemnisées par l’Assedic
public ; avant que l’immeuble ne fasse ➝ les périodes pour lesquelles
partie du domaine public l’Assedic vous versera de l’argent

incorporel, -elle adjectif (voir bien). indemnitaire


adjectif
incorporer verbe avec complément (régime, dotation) qui compense un dom-
(régime juridique) mettre dans une catégo-
mage, une perte ou des frais.
rie soumise à des règles particulières.
nom
 ou essayez de reformuler :
personne qui reçoit une somme en compen-
ex. : les parkings seront incorporés aux par-
sation d’un dommage, d’une perte ou de frais.
ties communes de l’immeuble ➝ les par-
kings seront intégrés aux parties indemnité nom fém. somme versée pour
communes de l’immeuble compenser un dommage, une perte ou des
ex. : si les meubles et les objets sont incor- frais.
porés à l’immeuble ➝ si les meubles et ◆ indemnités journalières somme versée
les objets sont intégrés à l’immeuble pour compenser la perte de salaire pendant
incrimination nom fém. un arrêt de travail, en cas de maladie ou
1 (qualification juridique) fait de rattacher d’accident du travail (voir compensateur,
à une catégorie juridique (délit, contra- sujétion).
vention, crime). indéniable adjectif certain, indiscutable
 ou essayez de reformuler : ex. : ce sont des avantages indéniables
ex. : ces faits peuvent tomber sous le coup ➝ ce sont des avantages certains ou
d’incriminations pénales ➝ ces faits peu- indiscutables
vent être considérés comme des délits ◆ il est indéniable que
(ou des contraventions ou des crimes)  évitez cette tournure impersonnelle ;
et donc entraîner une action en justice essayez de reformuler :
2 (sens général) accusation ex. : il est indéniable que votre voisin est
ex. : vous contestez ces incriminations en faute ➝ votre voisin est en faute,
➝ vous contestez ces accusations c’est certain ; votre voisin est sans
incriminer verbe avec complément aucun doute en faute
(une personne) accuser, considérer indéniablement adverbe indiscutable-
comme responsable, mettre en cause ment
ex. : la personne incriminée peut deman-
der une contre-enquête ➝ la personne
indigence nom fém.
(personne) pauvreté
accusée ou mise en cause peut deman-
 ou essayez de reformuler :
der une contre-enquête
(un fait, une chose) mettre en cause ex. : si son indigence ne lui permet pas de
ex. : on a incriminé la responsabilité de payer ses dettes ➝ s’il n’a pas assez
l’usine ➝ on a mis en cause la respon- d’argent pour payer ses dettes
sabilité de l’usine indignité nom fém.
ex. : je ferai le point sur cet établissement au (acquisition de la nationalité) fait d’avoir
regard des nuisances sonores incriminées été condamné pour des faits suffisamment
➝ je ferai le point sur les nuisances graves pour que la nationalité soit refusée.
89
INDISPENSABLE - INEXÉCUTION

◆ indignité successorale sanction qui ex. : vous avez sollicité une remise de dette
prive quelqu’un de son droit à hériter s’il a suite à un indu de RMI ➝ vous avez
commis des fautes graves contre la per- demandé à ne pas rembourser la
sonne décédée. somme qui vous a été versée par erreur
◆ indignité électorale sanction qui prive en paiement du RMI
quelqu’un du droit de vote parce qu’il a été induire verbe avec complément entraîner
condamné par la justice. ex. : les frais induits par cette opération
indispensable adjectif obligatoire, ➝ les frais entraînés par cette opération
nécessaire ◆ induire en erreur tromper
◆ il est indispensable de ou que ex. : une publicité de nature à induire en
 évitez ces formules impersonnelles ; erreur ➝ une publicité trompeuse
essayez de reformuler : indûment adverbe par erreur, de manière
ex. : il n’est pas indispensable de nous ren- injustifiée
voyer ce document ➝ vous n’êtes pas ex. : une erreur a majoré indûment le mon-
obligé de nous renvoyer ce document tant de la taxe ➝ le montant de la taxe a
ex. : il est indispensable que vous répon- été augmenté par erreur
diez aux convocations ➝ vous devez ex. : les sommes que vous avez indûment
(obligatoirement) répondre aux convo- perçues ➝ les sommes que vous avez
cations perçues ou qui vous ont été versées par
indisponibilité nom fém. erreur
1 (sens général) inéligibilité nom fém.
 essayez de reformuler : (d’un dossier, d’une demande)
ex. : le contrat prévoit une durée maximale  essayez de reformuler :
d’indisponibilité du produit de 48 heures ex. : la commission a déclaré l’inéligibilité de
➝ le contrat prévoit que le produit ne votre demande ➝ la commission a refusé
doit pas être indisponible pendant plus votre demande parce qu’elle ne remplis-
de 48 heures sait pas les conditions nécessaires
ex. : étant donné l’indisponibilité momen-
tanée de ce formulaire ➝ comme ce for-
inéligible adjectif
(dossier, demande) qui ne remplit pas les
mulaire n’est pas disponible pour le
conditions nécessaires.
moment
 ou essayez de reformuler :
ex. : merci de me prévenir si vous avez une
ex. : votre dossier est inéligible pour
indisponibilité ce jour-là ➝ merci de me
manque de justificatifs ➝ je ne peux pas
prévenir si vous n’êtes pas libre ou si
accepter votre dossier parce qu’il
vous ne pouvez pas venir ce jour-là
manque des justificatifs
2 (sens juridique) fait de ne pas pouvoir
changer de propriétaire, donc ne pas pou- inéluctabilité nom fém. caractère inévitable
voir être vendu.  ou essayez de reformuler :
ex. : cela prouve l’inéluctabilité de ces évé-
indivis, e adjectif nements ➝ cela prouve que ces événe-
◆ bien indivis bien possédé par plusieurs
ments étaient inévitables
personnes et qui n’est pas divisé (maté-
riellement) entre elles. inéluctable adjectif inévitable
◆ copropriétaire indivis personne qui est  ou essayez de reformuler :
propriétaire du même bien que d’autres ex. : ces changements sont inéluctables
alors que ce bien n’est pas divisé (maté- ➝ ces changements sont inévitables ;
riellement) entre elles. on ne peut pas empêcher ces change-
ments
indivision nom fém. situation dans laquelle
un bien est possédé par plusieurs personnes inéluctablement adverbe inévitablement
sans être divisé (matériellement) entre ex. : cela entraîne inéluctablement une
elles. augmentation des loyers ➝ cela entraîne
◆ en indivision possédé par plusieurs per- inévitablement une augmentation des
sonnes sans être divisé (matériellement) loyers
entre elles. inéquitable adjectif injuste
indu, e ex. : cela me semble particulièrement
adjectif inéquitable ➝ cela me semble très
1 (argent) payé par erreur injuste
2 (fait) non justifié inexécution nom fém.
ex. : tout usage indu de la carte sera sanc- (engagement, obligation) fait de ne pas res-
tionné par une amende ➝ tout usage non pecter.
justifié ou irrégulier de la carte sera  ou essayez de reformuler :
sanctionné par une amende ex. : en cas d’inexécution du contrat ➝ si
nom masc. somme payée par erreur le contrat n’est pas exécuté
90
I N E X I S T E N C E - I N I N T E R RO M P U

ex. : votre inexécution de cette obligation ex. : je n’influe pas sur l’attribution des loge-
de paiement est à l’origine du litige ➝ c’est ments HLM ➝ je n’ai pas d’influence sur
parce que vous n’avez pas payé ce que l’attribution des logements HLM
vous devez qu’il y a un litige infondé, e adjectif injustifié
ex. : en cas d’inexécution des travaux dans ex. : vos reproches sont infondés ➝ vos
les délais fixés ➝ si les travaux ne sont reproches sont injustifiés
pas faits ou exécutés dans les délais
fixés information nom fém.
◆ information judiciaire période pendant
inexistence nom fém. laquelle le juge réunit tous les éléments
1 (sens général) nécessaires au jugement (preuves, entre-
 essayez de reformuler : tiens avec les personnes concernées, etc.).
ex. : pour pouvoir conclure à l’inexistence
d’infraction pénale ➝ pour pouvoir
infra adverbe plus bas, plus loin
ex. : les avantages particuliers décrits infra
conclure qu’il n’y a pas eu d’infraction
➝ les avantages particuliers décrits plus
pénale
bas ou plus loin
ex. : vous devez vous assurer de l’inexis-
ex. : les conditions précisées infra en 10.1.4
tence d’objets abandonnés dans la cabine
➝ les conditions précisées plus bas ou
➝ vous devez vous assurer qu’il n’y a
plus loin au paragraphe 10.1.4
pas d’objets abandonnés dans la cabine
2 (acte juridique) fait de n’avoir aucun infraction nom fém. acte qui ne respecte pas
effet juridique parce qu’il lui manque un une loi ou une réglementation et qui reçoit
élément essentiel. une peine définie strictement par la loi.
◆ en infraction qui ne respecte pas une loi
in extenso adverbe en entier ou une réglementation.
ex. : le rapport a été publié in extenso ➝ le
 ou essayez de reformuler :
rapport a été publié en entier
ex. : des travaux réalisés en infraction au
infantile adjectif regard de la législation sur l’urbanisme
(protection, maladie, etc.) des jeunes ➝ des travaux ne respectant pas la loi ou
enfants non autorisés par les lois sur l’urbanisme
ex. : les services chargés de la protection ex. : vous êtes en infraction vis-à-vis du
infantile ➝ les services chargés de la décret n° 92-1143 ➝ vous ne respectez
protection des jeunes enfants pas le décret n° 92-1143
infirmation nom fém. infructueux, -euse adjectif
(droit) annulation totale ou partielle d’une (action, recherche) sans résultat
décision judiciaire par le juge d’appel.  ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler : ex. : le commandement de payer est resté
ex. : ils ont demandé l’infirmation du non-lieu infructueux ➝ le commandement de
➝ ils ont demandé que le juge d’appel payer n’a eu aucun résultat
annule la décision de non-lieu s’ingérer verbe pronominal
infirmer verbe avec complément ◆ s’ingérer dans intervenir dans, se
1 (un fait) contredire mêler de
 ou essayez de reformuler : ex. : sans vouloir m’ingérer dans votre vie
ex. : ces informations ont été infirmées par personnelle ➝ sans vouloir intervenir
la suite ➝ ces informations ont été dans votre vie personnelle ; sans vou-
contredites par la suite loir me mêler de votre vie personnelle
ex. : merci de bien vouloir confirmer ou infir- inhérent, e adjectif
mer cette information ➝ merci de bien ◆ inhérent à lié à
vouloir me dire si cette information est ex. : les risques inhérents à ce type de tra-
vraie ou fausse vail ➝ les risques liés à ce type de travail
2 (un jugement) annuler (partiellement  ou essayez de reformuler :
ou totalement). ex. : les frais inhérents à cette opération
ex. : ce premier jugement a été infirmé par ➝ les frais entraînés par cette opération
la cour d’appel ➝ ce premier jugement ex. : le rôle de médiateur est inhérent à ma
a été annulé par la cour d’appel fonction ➝ le rôle de médiateur fait par-
influer verbe avec complément indirect tie de ma fonction
◆ influer sur avoir une influence ou un ininterrompu, e adjectif continu
effet sur ex. : après quatorze heures de travail inin-
 ou essayez de reformuler : terrompu ➝ après quatorze heures de
ex. : cela n’a pas influé sur les résultats travail continu
➝ cela n’a pas eu d’influence ou d’effet ex. : si vous justifiez d’une résidence inin-
sur les résultats ; cela n’a pas modifié terrompue en France de trois années ➝ si
les résultats vous pouvez prouver que vous avez
91
INITIAL - INOPINÉMENT

habité en France de manière continue cadre de l’action lancée par le ministère


pendant trois ans de l’Équipement
initial, e (masc. pluriel -iaux) adjectif  ou essayez de reformuler :

premier, de départ ex. : une réflexion sur ce sujet est aujour-


ex. : vous avez reçu le versement initial d’hui initiée par mes services ➝ une
➝ vous avez reçu le premier versement réflexion sur ce sujet est aujourd’hui
ex. : le certificat médical initial ne nous est menée ou engagée par mes services ;
pas parvenu ➝ nous n’avons pas reçu mes services mènent aujourd’hui une
le premier certificat médical réflexion sur le sujet
 ou essayez de reformuler : ex. : ces rencontres ont été initiées en 1999
ex. : vous devez remettre les lieux dans leur ➝ ces rencontres ont commencé ou ont
état initial ➝ vous devez remettre les eu lieu pour la première fois en 1999
lieux dans leur état d’origine ou dans injonction nom fém. ordre
l’état dans lequel vous les avez trouvés ex. : vous n’avez pas obtempéré aux injonc-
initialement adverbe au début, au tions des services de police ➝ vous
départ, à l’origine n’avez pas obéi aux ordres de la police
ex. : la réunion initialement prévue le 4 mars ex. : en cas de maintien sur le sol français
➝ la réunion prévue à l’origine le 4 mars malgré cette injonction de quitter la France
 ou essayez de reformuler : ➝ si vous restez en France malgré
ex. : les devis initialement présentés ➝ les l’ordre que vous avez reçu de quitter le
premiers devis présentés ; les devis pré- territoire
sentés au départ ◆ injonction de payer ordre, donné par un
initiative nom fém. juge, de payer une somme due.
 essayez de reformuler : ◆ injonction d’exécution, injonction de
ex. : je l’ai contacté de ma propre initiative faire ordre, donné par un juge, de remplir
➝ c’est moi qui ai décidé de le contacter une obligation ou un engagement.
(sans qu’on me le demande ou sans y inobservation nom fém. non-respect
avoir été forcé)
 ou essayez de reformuler :
ex. : vous devez vous présenter au tribu-
ex. : en cas d’inobservation de votre part
nal de votre propre initiative ➝ vous devez
de ces mesures ➝ si vous ne respectez
vous présenter au tribunal de vous-
pas ces mesures
même
ex. : des points vous ont été retirés pour
ex. : cette procédure est d’initiative com-
inobservation d’un feu rouge ➝ des points
munale ➝ c’est la commune qui a mis
cette procédure en place vous ont été retirés parce que vous ne
◆ à l’initiative de vous étiez pas arrêté à un feu rouge
 essayez de reformuler : inopérant,e adjectif inefficace, sans effet
ex. : cette démarche peut être effectuée à  ou essayez de reformuler :
votre initiative ➝ vous pouvez décider ex. : cette méthode semble inopérante
vous-même de faire cette démarche ➝ cette méthode semble inefficace ou
ex. : le recours peut être fait à l’initiative de sans effet
la commission ➝ la commission peut ex. : l’article 5 est inopérant dans ce cas
proposer ou décider de faire un recours ➝ l’article 5 ne peut pas être appliqué
◆ prendre l’initiative de faire qqch dans ce cas
 essayez de reformuler :
ex. : j’ai pris l’initiative de vous contacter
inopiné, e adjectif imprévu, inattendu
 ou essayez de reformuler :
➝ j’ai décidé de vous contacter
ex. : c’est à vous de prendre l’initiative de ex. : au cours d’une visite inopinée ➝ au
vous inscrire ➝ c’est à vous de vous ins- cours d’une visite inattendue ou qui
crire (sans attendre qu’on vous le pro- n’était pas prévue
pose ou demande) ex. : nous ferons des contrôles inopinés de
ex. : si l’employeur prend l’initiative de la votre élevage ➝ nous ferons des
rupture du contrat de travail ➝ si c’est contrôles de votre élevage sans vous
l’employeur qui décide de mettre fin au en avertir à l’avance
contrat de travail ex. : il ne s’agissait pas de soins inopinés
ex. : l’opération dont il a pris l’initiative ➝ ces soins étaient prévus
➝ l’opération qu’il a décidé de mener inopinément adverbe de façon inatten-
(le premier) due ou imprévue
initier verbe avec complément  ou essayez de reformuler :
(une opération, une réflexion) commen- ex. : votre élevage a été contrôlé inopiné-
cer, lancer, engager ment le 3 avril dernier ➝ votre élevage a
ex. : dans le cadre de l’action initiée par le été contrôlé le 3 avril dernier sans qu’on
ministère de l’Équipement ➝ dans le vous ait prévenu à l’avance
92
I N O P P O RT U N - I N S TA N C E

ex. : vous vous êtes présenté inopinément insonoriser verbe avec complément
dans mes services ➝ vous vous êtes pré- (un local) faire des travaux pour le rendre
senté dans mes services sans y être silencieux ou l’isoler du bruit.
invité ou sans avoir pris rendez-vous
instamment adverbe avec insistance
inopportun, e adjectif  ou essayez de reformuler :
(date, moment) mal choisi ex. : je vous demande instamment de m’en-
ex. : le choix de cette date est inopportun voyer ce document ➝ je vous demande
➝ cette date est mal choisie avec insistance de m’envoyer ce docu-
(action) déplacé, mal venu ment ; j’insiste pour que vous m’en-
ex. : le maire a jugé votre remarque inop- voyiez ce document
portune ➝ le maire a jugé que votre ex. : vous êtes instamment prié de trouver
remarque était mal venue ou déplacée une solution à ce problème ➝ il faut abso-
 ou essayez de reformuler : lument que vous trouviez une solution
ex. : il n’est pas inopportun de souligner ce à ce problème
fait ➝ il est bon de souligner ce fait
instance nom fém.
inopposable adjectif 1 (procédure) procédure pour engager une
(droit) que l’on ne peut pas utiliser pour action en justice.
faire reconnaître et respecter un acte ou ex. : vous devez retirer toute réclamation
une situation. ou instance concernant cette imposition
insaisissabilité nom fém. fait de ne pas ➝ vous devez retirer toute réclamation
pouvoir être confisqué. ou action en justice concernant cette
imposition
insaisissable adjectif ex. : vous pouvez introduire une instance
(bien) qui ne peut pas être confisqué. devant un tribunal civil ➝ vous pouvez
insalubre adjectif engager une action en justice devant un
(conditions) dangereux ou mauvais pour tribunal civil
la santé ◆ tribunal d’instance tribunal qui juge les
(logement) qui ne respecte pas les règles contraventions et les affaires civiles où les
d’hygiène et peut présenter des dangers sommes en jeu sont inférieures à un cer-
pour la santé. tain montant.
◆ tribunal de grande instance tribunal
insalubrité nom fém.
(logement) non-respect des règles d’hygiène
qui juge les affaires civiles, en particulier
celles où les sommes en jeu sont supé-
qui peut entraîner des dangers pour la
rieures à un certain montant.
santé.
◆ juge d’instance magistrat qui juge les
 ou essayez de reformuler :
contraventions et les affaires civiles où les
ex. : l’immeuble a été déclaré en état d’in-
sommes en jeu sont inférieures à un cer-
salubrité ➝ l’immeuble a été déclaré
tain montant.
dangereux pour la santé de ses habi-
◆ en instance
tants
(affaire) en cours
insatisfaction nom fém. (demande) en attente
 essayez de reformuler : ex. : il y a plus de 17 000 demandes en ins-
ex. : je comprends votre insatisfaction ➝ je tance ➝ il y a plus de 17 000 demandes
comprends que vous ne soyez pas en attente
satisfait ex. : je garde votre candidature en instance
ex. : vous me faites part de votre insatis- ➝ je garde votre candidature en attente
faction relative à vos conditions de travail ◆ en instance de
➝ vous me dites que vous n’êtes pas  essayez de reformuler :
satisfait de vos conditions de travail ex. : comme vous êtes en instance de
insolvabilité nom fém. impossibilité de divorce ➝ comme vous êtes en cours de
payer. divorce
 ou essayez de reformuler : ex. : le centre dans lequel vous serez
ex. : étant donné l’insolvabilité de Madame hébergé en instance d’expulsion ➝ le
Martin ➝ comme Madame Martin n’a centre dans lequel vous serez hébergé
pas les moyens de payer en attendant votre expulsion
◆ en première instance au premier pas-
insolvable adjectif qui n’a pas les moyens sage (d’une affaire) devant un tribunal.
de payer, qui ne peut pas payer  ou essayez de reformuler :
ex. : il est insolvable ➝ il ne peut pas ou ex. : le maire est compétent en première
n’a pas les moyens de payer instance pour les problèmes de salubrité
insonorisation nom fém. ➝ le maire peut prendre des décisions
(local) travaux faits pour le rendre silen- sur les problèmes de salubrité (voir
cieux ou l’isoler du bruit. contravention, délit).
93
I N S TA R - I N S T R U M E N TA I R E

2 (juridiction) commission ou tribunal qui instituer verbe avec complément mettre en


a un pouvoir de décision. place, établir, créer
 essayez de reformuler en donnant le ex. : la collectivité a institué cette taxe en
nom de l’instance en question : 2001 ➝ la collectivité a mis en place ou
ex. : la Commission du titre de séjour, cette créé cette taxe en 2001
instance devant laquelle vous avez pu ex. : la commission instituée par la loi du
exposer vos arguments ➝ la Commission 23 décembre 1986 ➝ la commission
du titre de séjour devant laquelle vous mise en place par la loi du 23 décembre
avez pu exposer vos arguments 1986
ex. : c’est la Commission départementale institution nom fém.
d’aide sociale qui prendra cette décision, (d’une action) mise en place, création
cette instance siège à Paris ➝ c’est la  ou essayez de reformuler :
Commission départementale d’aide ex. : il a été décidé l’institution d’une taxe
sociale qui prendra cette décision, son d’enlèvement des ordures ménagères
siège se trouve à Paris ➝ une taxe d’enlèvement des ordures
à l’instar de préposition comme ménagères a été mise en place ou créée
ex. : à l’instar de toute décision adminis- instructeur, -trice
trative, ce courrier peut être contesté adjectif
➝ comme toute décision administrative, (service, organisme) chargé d’étudier les
ce courrier peut être contesté dossiers.
instauration nom fém. mise en place, ◆ magistrat instructeur juge chargé de
création rechercher des preuves et les éléments
ex. : l’instauration de nouvelles aides à l’ac- nécessaires au jugement ; il s’agit généra-
cès au logement ➝ la mise en place ou lement d’un juge d’instruction.
la création de nouvelles aides à l’accès nom personne chargée d’étudier les dossiers.
au logement instruction nom fém.
 ou essayez de reformuler : 1 (simple examen) étude
ex. : pour éviter l’instauration d’une situation ex. : après instruction de votre dossier…
conflictuelle ➝ pour éviter (de créer) un ➝ après étude de votre dossier…
conflit ex. : le délai d’instruction d’une demande
instaurer de permis de construire est de deux mois
verbe avec complément mettre en place, créer ➝ le délai d’étude d’une demande de
ex. : ce système a été instauré il y a permis de construire est de deux mois
cinq ans ➝ ce système a été mis en ex. : je viens de procéder à une pré-ins-
place ou créé il y a cinq ans truction de laquelle il ressort que votre dos-
ex. : ce décret instaure une nouvelle com- sier ne peut être réputé complet ➝ j’ai fait
mission ➝ ce décret met en place une une première étude de votre dossier et
nouvelle commission il est incomplet
 ou essayez de reformuler : 2 (procédure pénale) période pendant
ex. : vous bénéficiez de cette aide instaurée laquelle le juge réunit tous les éléments
au titre du Revenu minimum d’insertion nécessaires au jugement (preuves, entre-
➝ vous bénéficiez de cette aide dans le tiens avec les personnes concernées, etc.).
cadre du Revenu minimum d’insertion ◆ juge d’instruction juge chargé de recher-
ex. : c’est une formation obligatoire instau- cher des preuves et les éléments nécessaires
rée par le décret ➝ c’est une formation au jugement.
obligatoire mise en place ou imposée instruire verbe avec complément
par le décret 1 (procédure générale) étudier
verbe pronominal ex. : pour me permettre d’instruire votre
◆ s’instaurer se mettre en place, se créer requête ➝ pour me permettre d’étudier
 ou essayez de reformuler : votre demande
ex. : une collaboration pourrait s’instaurer ex. : le travailleur social qui a instruit votre
entre les équipes ➝ les équipes pour- dossier ➝ le travailleur social qui a étu-
raient collaborer dié votre dossier
ex. : pour qu’un climat de confiance s’ins- 2 (procédure pénale) réunir tous les élé-
taure ➝ pour créer un climat de ments nécessaires au jugement d’une
confiance affaire (preuves, entretiens avec les per-
instigation nom fém. sonnes concernées, etc.).
◆ à l’instigation de sur le(s) conseil(s) de instrumentaire adjectif
ex. : la décision prise à l’instigation du ◆ huissier instrumentaire huissier qui éta-
comité ➝ la décision prise sur le conseil blit un document (contrat, procès-verbal,
du comité constat, etc.).
94
INSTRUMENTER - INTENTER

◆ témoin instrumentaire témoin dont la lettres (et tous les chiffres) de la réfé-
présence est obligatoire pour garantir la rence
validité de certains actes authentiques. ◆ dans son intégralité en entier, dans sa
instrumenter verbe sans complément totalité
(huissier) dresser un acte, établir un écrit  ou essayez de reformuler :

(contrat, procès-verbal, constat, etc.). ex. : le dossier est consultable dans son
intégralité ➝ tout le dossier peut être
à l’insu de préposition consulté
 essayez de reformuler :
ex. : aucune décision n’a été prise à votre intégrante adjectif féminin
insu ➝ aucune décision n’a été prise ◆ faire partie intégrante de être une par-
sans que vous le sachiez tie importante de
ex. : à l’insu de l’utilisateur ➝ sans que  ou essayez de reformuler :
l’utilisateur le sache ex. : cette activité fait partie intégrante du
projet ➝ cette activité est une partie
insuffisamment adverbe pas assez
importante du projet
ex. : le projet est insuffisamment contrôlé
➝ le projet n’est pas assez contrôlé
ex. : ce document fait partie intégrante de la
 ou essayez de reformuler :
déclaration d’établissement ➝ ce docu-
ex. : votre dossier est insuffisamment ren- ment est obligatoire, car il fait partie de
seigné ➝ il manque des informations la déclaration d’établissement
dans votre dossier intègre adjectif honnête
intangible adjectif qu’on ne peut pas ou ex. : c’est une personne intègre ➝ c’est
qu’on ne doit pas changer une personne honnête
 ou essayez de reformuler : intégrité nom fém.
ex. : le premier point de l’accord est intan- 1 (état)
gible ➝ le premier point de l’accord ne  essayez de reformuler :
peut pas être changé ex. : cela risque de porter atteinte à l’inté-
intégral, e (masc. pluriel -aux) adjectif grité de ces biens ➝ cela risque d’en-
complet, total dommager ces biens
ex. : la prise en charge intégrale de la for- ex. : les travaux pour rétablir l’intégrité du
mation ➝ la prise en charge complète bâtiment ➝ les travaux pour remettre le
ou totale de la formation bâtiment dans son état d’origine
 ou essayez de reformuler : ◆ intégrité physique
ex. : pour consulter le dossier intégral  essayez de reformuler :
➝ pour consulter le dossier complet ou ex. : les risques d’atteinte à votre intégrité
tout le dossier physique en cas de retour dans votre pays
ex. : sous réserve de la réalisation intégrale d’origine ➝ les risques que vous soyez
du projet ➝ à condition que tout le pro- blessé, torturé ou tué si vous retournez
jet soit réalisé ; à condition que le projet dans votre pays
soit réalisé en entier 2 (probité) honnêteté
ex. : vous avez demandé le remboursement ex. : vous doutez de l’intégrité morale de
intégral des frais ➝ vous avez demandé cette personne ➝ vous doutez de l’hon-
le remboursement de tous les frais ou nêteté de cette personne
de la totalité des frais
intempéries nom fém. pluriel mauvais
intégralement adverbe en entier, entiè- temps
rement, totalement ex. : les travaux n’ont pu être réalisés à
ex. : votre demande n’a pu être intégrale- cause des intempéries ➝ les travaux
ment satisfaite ➝ votre demande n’a pas n’ont pas pu être réalisés à cause du
pu être entièrement ou totalement satis- mauvais temps
faite
 ou essayez de reformuler : intempestif, -ive adjectif malvenu, irré-
ex. : vos frais vous ont été intégralement fléchi
remboursés ➝ tous vos frais vous ont ex. : cette déclaration était intempestive
été remboursés ➝ cette déclaration était malvenue ou
irréfléchie
intégralité nom fém. totalité  ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler :
ex. : vous vous plaignez de l’éclairage
ex. : vous devez payer l’intégralité du loyer
intempestif ➝ vous vous plaignez de
➝ vous devez payer la totalité du loyer
l’éclairage gênant ou mal adapté
ou tout le loyer
ex. : merci d’inscrire sur votre courrier l’in- intenter verbe avec complément
tégralité de la référence ➝ merci d’ins- (un procès, un recours) faire, engager
crire sur votre courrier toute la (une action) entreprendre, engager
référence ; merci d’inscrire toutes les  ou essayez de reformuler :
95
INTERCÉDER - INTERRUPTION

ex. : le recours contre cette décision doit ex. : depuis quatre ans, vous travaillez par
être intenté devant la Commission centrale intermittence ➝ depuis quatre ans, vous
d’aide sociale ➝ pour contester cette travaillez de manière non continue
décision, vous devez vous adresser à la ex. : ce matériel n’est utilisable que par
Commission centrale d’aide sociale intermittence ➝ ce matériel n’est utili-
intercéder verbe sans complément inter- sable que de temps en temps
venir (en faveur de qqn) intermittent, e adjectif qui s’arrête et
ex. : j’ai intercédé en votre faveur auprès recommence
du bureau du logement de la préfecture ex. : des bruits intermittents ➝ des bruits
➝ je suis intervenu en votre faveur qui s’arrêtent et recommencent
auprès du bureau du logement de la pré- ◆ contrat à durée indéterminée inter-
fecture mittent contrat pour des emplois dans les-
intercommunal, e (masc. pluriel -aux) quels des périodes non travaillées suivent
adjectif de ou entre plusieurs communes. des périodes travaillées (spectacles, tou-
risme, etc.).
interdépartemental, e (masc. pluriel ◆ travailleur intermittent personne qui a
-aux) adjectif de ou entre plusieurs dépar- un contrat pour un emploi dans lequel des
tements. périodes non travaillées suivent des périodes
intéressé, e nom travaillées (spectacles, tourisme, etc.).
◆ l’intéressé(e) la personne concernée, interpellation nom fém. (par la police)
cette personne arrestation
ex. : je vous invite à prendre contact avec les
 ou essayez de reformuler :
intéressés ➝ je vous invite à prendre
ex. : lors de votre interpellation, vous n’avez
contact avec les personnes concernées
pas déclaré solliciter l’asile ➝ au moment
ex. : l’intéressé est en congé de maladie
de votre arrestation ou quand la police
➝ cette personne est en congé de maladie
vous a arrêté, vous n’avez pas dit que
intéressement nom masc. participation vous demandiez l’asile
des salariés aux bénéfices de l’entreprise.
interpeller verbe avec complément
interférer verbe sans complément (police) arrêter
◆ interférer avec ou dans (personne) se ex. : vous avez été interpellé sur le terri-
mêler de, intervenir dans toire national ➝ vous avez été arrêté sur
ex. : je ne saurais donc interférer avec ces le territoire national
décisions ➝ je ne peux pas intervenir
dans ces décisions
interrompre verbe avec complément arrê-
ter (définitivement ou provisoirement)
ex. : nous ne voulons pas interférer dans
ex. : si les travaux sont interrompus pen-
leur vie privée ➝ nous ne voulons pas
dant un délai supérieur à une année ➝ si
nous mêler de leur vie privée
les travaux sont arrêtés pendant plus
(fait) gêner
d’un an
ex. : cet événement risque d’interférer dans
 ou essayez de reformuler :
le développement du projet ➝ cet événe-
ex. : le versement des allocations sera inter-
ment risque de gêner le développement
rompu chaque mois où vous exercerez une
du projet
activité professionnelle ➝ les allocations
intérim nom masc. ne seront pas versées les mois où vous
(période) période pendant laquelle une per- travaillerez
sonne remplace une autre personne dans ex. : les étrangers qui justifient d’une rési-
ses fonctions. dence non interrompue d’au moins trois
(travail) remplacement provisoire d’une per- années en France ➝ les étrangers qui
sonne dans ses fonctions. peuvent prouver qu’ils ont habité en
intérimaire France de manière continue pendant au
adjectif moins trois ans
(activité, fonction, travail) pour remplacer interruptif, -ive adjectif
provisoirement une autre personne dans ◆ être interruptif de qqch interrompre
ses fonctions. qqch, entraîner l’interruption de qqch
(personne) qui remplace provisoirement ex. : ce recours est interruptif du délai de
une autre personne dans ses fonctions. deux mois ➝ ce recours interrompt le
nom personne qui remplace provisoirement délai ou entraîne l’interruption du délai
une autre personne dans ses fonctions. de deux mois
interjeter verbe avec complément interruption nom fém. arrêt (définitif ou
(voir appel). provisoire)
intermittence nom fém.  ou essayez de reformuler :
◆ par intermittence de manière non conti- ex. : cela a-t-il nécessité une interruption
nue, par périodes, de temps en temps d’activités professionnelles ? ➝ cela vous
96
I N T E RVA L L E - I N U S U E L

a-t-il obligé à arrêter vos activités pro- ex. : l’intitulé du diplôme ➝ le nom du
fessionnelles ? diplôme
ex. : l’intitulé exact de l’association ➝ le
intervalle nom masc.
nom exact de l’association
◆ dans l’intervalle
2 (d’une loi, d’un acte) formule au début
(temps) en attendant, pendant ce temps
d’une loi ou d’un acte.
ex. : dans l’intervalle, la procédure est sus-
pendue ➝ en attendant ou pendant ce intituler
temps, la procédure est suspendue verbe avec complément appeler, donner un
◆ dans l’intervalle de titre à
(temps, espace) entre  ou essayez de reformuler :

ex. : dans l’intervalle des sessions ➝ entre ex. : vous devez me renvoyer l’imprimé inti-
les sessions tulé « demande de contrôle médical »
◆ d’intervalle ➝ vous devez me renvoyer l’imprimé
 essayez de reformuler :
« demande de contrôle médical »
ex. : l’assemblée sera convoquée à quinze ex. : ce guide est intitulé « droits et liber-
jours d’intervalle ➝ l’assemblée sera tés » ➝ le titre de ce guide est « droits et
libertés »
convoquée quinze jours plus tard
ex. : les deux accidents se sont passés à
s’intituler verbe pronominal avoir pour titre,
s’appeler
trois ans d’intervalle ➝ le deuxième acci-
ex. : le document s’intitule « identification
dent s’est passé trois ans après le pre-
du demandeur » ➝ le document a pour
mier
titre ou s’appelle « identification du
intervenir verbe sans complément demandeur »
 essayez de reformuler :
introduction nom fém.
ex. : l’entrée sur le territoire français doit 1 (d’une famille)
intervenir dans un délai de trois mois  si vous ne faites pas directement réfé-
➝ l’entrée sur le territoire français doit rence à un formulaire, essayez de refor-
avoir lieu dans un délai de trois mois muler :
ex. : le premier versement ne pourra inter- ex. : vous avez sollicité l’introduction en
venir que lorsque vous aurez 65 ans ➝ le France de votre famille ➝ vous avez
premier versement ne pourra être fait demandé l’autorisation de faire venir
que lorsque vous aurez 65 ans votre famille en France
intimé nom masc. personne contre qui on 2 (d’une procédure)
fait appel. (voir appel).  essayez de reformuler :
ex. : cette décision peut être attaquée
intimer verbe avec complément devant le tribunal administratif par l’intro-
1 ◆ intimer à qqn (l’ordre) de faire qqch
duction d’un recours ➝ cette décision
donner à qqn l’ordre de faire qqch peut être attaquée devant le tribunal
2 ◆ intimer qqn (assigner) convoquer
administratif par ou en faisant un recours
quelqu’un devant une cour d’appel.
introduire verbe avec complément
intimidant, e adjectif qui fait peur 1 (une famille) faire entrer, faire venir
 ou essayez de reformuler : ex. : ces personnes seront introduites en
ex. : le ton de leurs lettres est souvent inti- France par l’Office des migrations interna-
midant ➝ le ton de leurs lettres peut tionales ➝ ces personnes entreront en
souvent impressionner France par l’intermédiaire de l’Office des
intimidation nom fém. pression, menace migrations internationales
ex. : il utilise cela comme un moyen d’inti- 2 (une procédure)
midation ➝ il utilise cela comme un  essayez de reformuler :

moyen de pression ex. : vous pouvez introduire une instance


ex. : des gestes d’intimidation ➝ des devant le tribunal civil ➝ vous pouvez
gestes de menace engager une action en justice devant le
tribunal civil
intimider verbe avec complément ex. : vous pouvez introduire un recours
(peur) faire peur à devant le tribunal administratif ➝ vous
ex. : le but de cette manœuvre est de vous pouvez contester cette décision devant
intimider ➝ le but de cette manœuvre le tribunal administratif
est de vous faire peur
 ou essayez de reformuler :
inusuel, -elle adjectif inhabituel
 ou essayez de reformuler :
ex. : ne vous laissez pas intimider par ces
ex. : un parcours inusuel ➝ un parcours
lettres ➝ ne vous laissez pas impres-
inhabituel
sionner par ces lettres
ex. : un dossier d’une complexité inusuelle
intitulé nom masc. ➝ un dossier d’une complexité rare ou
1 (titre) nom inhabituelle
97
I N VA L I D AT I O N - I R R É G U L I È R E M E N T

invalidation nom fém. annulation, fait de irrecevabilité nom fém.


déclarer non valable. (demande, dossier) fait de ne pas pouvoir
ex. : suite à l’invalidation de votre permis être traité pour des raisons de forme
de conduire ➝ suite à l’annulation de (notamment dépassement de délai, incom-
votre permis de conduire pétence du juge, incapacité du demandeur).
 essayez de reformuler :
invalide adjectif qui ne peut pas travailler ou ex. : à peine d’irrecevabilité, les contesta-
avoir une vie normale pour des raisons de
tions doivent être déposées dans un délai
santé.
d’un mois ➝ les contestations doivent
nom personne qui ne peut pas travailler ou
être déposées dans un délai d’un mois,
avoir une vie normale pour des raisons de
sinon, elles ne seront pas acceptées
santé. ex. : l’absence de ces documents est un
invalider verbe avec complément motif d’irrecevabilité de la candidature
(un acte) rendre ou déclarer non valable ➝ sans ces documents, la candidature
ex. : cette décision a été invalidée par la n’est pas acceptée
commission ➝ la commission a déclaré irrecevable adjectif
que cette décision n’était pas valable (demande, dossier) qui ne peut pas être
invalidité nom fém. traité, qui ne peut pas être traité pour des
(personne) raisons de forme (notamment dépassement
(sens courant) état d’une personne qui ne de délai, incompétence du juge, incapacité
peut pas travailler ou avoir une vie nor- du demandeur).
male pour des raisons de santé. (argument) inacceptable
(Sécurité sociale) diminution de la capacité ex. : votre demande est irrecevable car vous
de travail ou de gain (des deux tiers au l’avez envoyée trop tard ➝ votre demande
moins) d’un assuré social causée par un acci- ne peut pas être étudiée parce que vous
dent ou par une maladie non professionnelle; l’avez envoyée trop tard
cela donne droit à certaines prestations. irréfutable adjectif qu’on ne peut pas
investigation nom fém. enquête, mettre en doute ou contester.
recherche  ou essayez de reformuler :
ex. : nous allons procéder à des investiga- ex. : des éléments irréfutables concernant
tions complémentaires ➝ nous allons votre responsabilité ont été trouvés ➝ on
faire de nouvelles recherches (ou conti- a trouvé des éléments qui prouvent de
nuer notre enquête, etc.) manière certaine votre responsabilité

investir verbe avec complément irrégularité nom fém.


(sens juridique) acte ou situation qui ne res-
◆ être investi de (un mandat, une mission)
pecte pas la règle établie (loi, décret, arrêté,
être chargé de, recevoir
jurisprudence, règlement intérieur, etc.)
ex. : il n’est pas investi de ce mandat ➝ il
généralement sur des questions de forme.
n’a pas reçu ce mandat
◆ entaché d’irrégularités qui ne respecte
 ou essayez de reformuler :
pas la règle établie (loi, décret, arrêté,
ex. : le syndicat est investi de trois missions
jurisprudence, règlement intérieur, etc.)
principales ➝ le syndicat est chargé de
généralement sur des questions de forme.
ou a trois missions principales
 ou essayez de reformuler :
invoquer verbe avec complément donner ex. : son fonctionnement est entaché d’ir-
comme argument, faire valoir régularités ➝ son fonctionnement ne
 ou essayez de reformuler : respecte pas le règlement (ou la loi, etc.)
ex. : vous invoquez des problèmes de santé ex. : des irrégularités entachent ce permis
➝ vous donnez comme argument le fait de construire ➝ ce permis de construire
que vous avez des problèmes de santé ; contient des éléments contraires à la loi
vous dites que vous avez des problèmes irrégulier, -ère adjectif
de santé (sens juridique) qui ne respecte pas la règle
ex. : le motif de refus invoqué par le maire établie (loi, décret, arrêté, jurisprudence,
dans son arrêté ➝ le motif de refus règlement intérieur, etc.).
donné par le maire dans son arrêté
ex. : la loi que vous invoquez n’existe pas
irrégulièrement adverbe
(droit) sans respecter la règle établie (loi,
➝ la loi que vous citez (pour vous jus-
décret, arrêté, jurisprudence, règlement
tifier) n’existe pas
intérieur, etc.).
ipso facto adverbe automatiquement  ou essayez de reformuler :
ex. : le non-respect de cette règle entraîne ex. : vous êtes entré irrégulièrement sans
ipso facto le report de la procédure ➝ si passeport ni visa ➝ vous êtes entré sans
cette règle n’est pas respectée, la pro- passeport ni visa ce qui est contraire à
cédure est automatiquement reportée la loi
98
IRRÉMÉDIABLE - JOUISSANCE

irrémédiable adjectif issu, e adjectif


(dégât, pertes, etc.) irréparable ◆ issu de qui provient de, qui résulte de
ex. : on a constaté des dégâts irrémédiables  ou essayez de reformuler :
➝ on a constaté des dégâts irréparables ex.:l’article L.116 issu de la même loi le précise
 ou essayez de reformuler : ➝ l’article L.116 de la même loi le précise
ex. : des pertes irrémédiables ➝ des ex. : tout accord issu de cette communica-
pertes irréparables ou définitives tion téléphonique ➝tout accord passé au
irrémédiablement adverbe cours de cette communication télépho-
nique
 essayez de reformuler :
ex. : certains documents sont irrémédia- issue nom fém.
blement perdus ➝ certains documents ◆ à l’issue de à la fin de
sont définitivement perdus ; certains ex. : cette déclaration doit être renouvelée
documents ont été perdus et ne pour- à l’issue d’une période de trois ans ➝ cette
ront jamais être retrouvés déclaration doit être renouvelée à la fin
ex. : ces appareils sont irrémédiablement d’une période de trois ans
endommagés ➝ ces appareils sont ex. : un entretien vous sera accordé à l’is-
endommagés et ne pourront pas être sue duquel sera établi un procès-verbal
réparés ➝ un entretien vous sera accordé, puis
un procès-verbal sera établi
irréversible adjectif
(processus, évolution) qui ne peut pas item nom masc. élément
être renversé ex. : cela concerne l’ensemble des items
(dommage) qui ne peut pas être réparé de la demande ➝ cela concerne tous les
(décision, demande) sur laquelle on ne éléments de la demande
peut pas revenir itératif, -ive adjectif répété
ex. : en évitant de faire des choix irréver-  ou essayez de reformuler :
sibles ➝ en évitant de faire des choix ex. : malgré des demandes itératives
sur lesquels on ne peut pas revenir ➝ malgré des demandes répétées ; mal-
 ou essayez de reformuler : gré plusieurs demandes
ex. : à cause du caractère irréversible de ex. : une étude menée de manière itérative
sa décision ➝ parce qu’il ne reviendra ➝ une étude menée plusieurs fois
pas ou ne pourra pas revenir sur sa
décision
itération nom fém. répétition
 ou essayez de reformuler :
ex. : il ne s’agit pas d’un choix irréversible
ex. : à la sixième itération de cette réunion
➝ il ne s’agit pas d’un choix (forcément)
➝ à la sixième réunion
définitif
irrévocable adjectif sur lequel on ne peut
pas revenir, définitif
 ou essayez de reformuler :
ex. : cette décision est irrévocable ➝ cette
J
décision est définitive ; on ne peut pas
revenir sur cette décision
jouir verbe avec complément
◆ jouir de
ex. : la déclaration préalable fixe de manière
(droit, rente, statut) bénéficier de
irrévocable le nom de l’enfant ➝la décla-
ex. : pour jouir de cette rente, il faut…
ration préalable fixe de manière définitive
➝ pour bénéficier de cette rente, il faut…
le nom de l’enfant ; la déclaration préa-
ex. : les riverains jouissent d’un droit d’ac-
lable fixe le nom de l’enfant et on ne peut
cès à l’immeuble ➝ les riverains bénéfi-
plus le changer par la suite
cient d’un ou ont un droit d’accès à
irrévocablement adverbe définitivement l’immeuble
ex. : cette convention vous engage irrévo- (bien) utiliser un bien et recevoir ce qu’il
cablement ➝ cette convention vous rapporte (sans en être obligatoirement le
engage définitivement propriétaire).
 ou essayez de reformuler :
jouissance nom fém.
ex. : la décision a été prise irrévocablement
(d’un bien) fait d’utiliser un bien et de rece-
➝ la décision qui a été prise est défini-
voir ce qu’il rapporte (sans en être forcé-
tive ; on ne peut pas revenir sur la déci- ment le propriétaire).
sion qui a été prise  ou essayez de reformuler :
isolément adverbe séparément, de ex. : votre droit à la jouissance de la pension
manière indépendante est suspendu ➝ votre droit à recevoir
ex. : les initiatives prises isolément par cette pension est suspendu
chaque commune ➝ les initiatives prises ◆ pension à jouissance immédiate pen-
séparément ou de manière indépen- sion qui peut être reçue immédiatement (si
dante par chaque commune les conditions nécessaires sont remplies).
99
JOUR-AMENDE - KBIS

◆ entrée en jouissance prend des mesures de protection et d’aide


 essayez de reformuler : pour les mineurs en danger.
ex. : la date d’entrée en jouissance de votre ◆ juge de l’expropriation juge qui fixe le
allocation ➝ la date à laquelle vous com- montant des indemnités de l’expropriation.
mencerez à recevoir cette allocation ◆ juge des référés juge qui, en cas d’ur-
ex. : indiquez l’âge que vous aviez au gence, peut prendre une décision provisoire
moment de l’entrée en jouissance de la mais applicable immédiatement.
rente ➝ indiquez l’âge que vous aviez
juré, e nom
quand vous avez commencé à recevoir la
(aux assises) citoyen tiré au sort pour faire
rente
partie d’un jury qui examine une affaire
jour-amende nom masc. amende pouvant criminelle. (voir jury).
remplacer une peine d’emprisonnement ;
elle est calculée en fonction du nombre de
juridiction nom fém. tribunal ou ensemble
de tribunaux.
jours fixé par le juge et du montant de
ex. : la juridiction administrative ➝ le tri-
l’amende à payer pour chaque jour.
bunal administratif ; les tribunaux admi-
journal nom masc. nistratifs
◆ Journal officiel journal publié par le gou-
vernement pour informer le public des nou-
juridictionnel, -elle adjectif
(contrôle) fait par un tribunal
velles lois et des nouveaux règlements, et les
(décision) prise par un tribunal
rendre applicables.
◆ recours juridictionnel recours devant
◆ journal d’annonces légales journal qui
un tribunal
publie toutes les mesures qui doivent être
◆ aide juridictionnelle argent donné par
communiquées au public (création, modifi-
cation ou disparition d’une société, saisie, l’État à un avocat pour représenter une per-
changement de régimes matrimoniaux, etc.). sonne dont les ressources sont inférieures à
un certain montant et ainsi payer tout ou
journalier, -ière adjectif par jour une partie des frais de procédure.
ex. : un montant journalier de 30 euros
➝ un montant de 30 euros par jour
jurisprudence nom fém. ensemble des
décisions de justice qui précisent ou com-
journellement adverbe chaque jour, plètent les lois et les règlements.
tous les jours ex. : d’après une jurisprudence constante
ex. : vous effectuez ce travail journellement ➝ d’après les décisions de justice
➝ vous effectuez ce travail chaque jour prises sur ce type de cas
ou tous les jours ex. : le cas a fait jurisprudence ➝ la déci-
jouxter verbe avec complément sion qui a été prise par le juge dans ce
(un terrain, une maison) être juste à côté cas sert maintenant de référence
de, être tout contre jurisprudentiel, -elle adjectif
ex. : le terrain qui jouxte votre maison ➝ le (décision) qui précise ou complète une loi
terrain qui est juste à côté de ou tout ou un règlement.
contre votre maison  ou essayez de reformuler :
judiciairement adverbe par la justice, ex. : l’existence même d’un accident au
en justice sens jurisprudentiel du terme n’est pas éta-
ex. : le jeune ne peut plus être protégé judi- blie ➝ il n’est pas prouvé qu’il y a eu un
ciairement ➝ le jeune ne peut plus être accident, même au sens donné par les
protégé par la justice décisions de justice
ex. : la séparation de corps n’a pas été pro-
jury nom masc.
noncée judiciairement ➝ la séparation de
(aux assises) groupe de citoyens chargés
corps n’a pas été prononcée par la jus-
de l’examen d’une affaire criminelle. (voir
tice
assises, juré).
 ou essayez de reformuler :
ex. : il est difficile d’intervenir judiciairement justiciable adjectif, nom
➝ il est difficile de faire intervenir la jus- (personne) qui peut être entendue ou appe-
tice lée en justice pour y être jugée ou pour
obtenir justice.
juge nom
◆ juge de l’application des peines juge
qui prend des décisions sur la manière dont
les peines sont appliquées après le juge-
ment, en prison et hors de prison.
K
◆ juge aux affaires familiales juge spé-
cialiste du droit de la famille et de la pro- Kbis nom masc.
tection des intérêts des mineurs. ◆ extrait Kbis extrait d’immatriculation
◆ juge des enfants magistrat qui juge les d’une entreprise au registre du commerce
infractions commises par des mineurs et et des sociétés.
100
L AC U N A I R E - L É G I T I M E

ex. : respecter la légalité ➝ respecter la


L loi ou le droit
légataire nom personne ou institution dési-
lacunaire adjectif incomplet gnée par testament pour recevoir les biens
 ou essayez de reformuler : et la fortune d’une personne décédée.
ex. : les informations sont lacunaires ➝ les ex. : l’établissement légataire ➝ l’établis-
informations sont incomplètes ; il sement désigné dans le testament pour
manque des informations recevoir les biens et la fortune de la per-
lacune nom fém. manque, oubli sonne décédée
ex. : les copies conformes ne doivent com- ◆ légataire universel personne désignée
porter ni lacune, ni addition dans le texte par testament pour recevoir tous les biens
➝ les copies conformes ne doivent et toute la fortune d’une personne décédée.
comporter ni oubli, ni addition dans le légiférer verbe sans complément établir des
texte lois
 ou essayez de reformuler :
législateur nom masc. autorité qui établit
ex. : il y a des lacunes dans votre déclara- les lois.
tion ➝ votre déclaration est incomplète  ou essayez de reformuler :
ladite adjectif cette ex. : vous vous exposez aux sanctions
ex. : vous pouvez adresser vos observa- administratives mises à ma disposition par
tions à ladite commission ➝ vous pouvez le législateur ➝ vous vous exposez aux
adresser vos observations à cette com- sanctions administratives que la loi
mission m’autorise à utiliser ou prévues par la
latitude nom fém. loi
◆ avoir toute latitude pour faire qqch avoir ex. : le législateur a conféré un caractère
le droit ou la possibilité de faire qqch exceptionnel aux remises d’impôts directs
 ou essayez de reformuler : ➝ selon la loi, les remises d’impôts
ex. : ces dispositions ne sont assorties directs sont exceptionnelles
d’aucune latitude pour les services qui ont législatif, -ive adjectif de loi, de la loi
à les mettre en œuvre ➝ les services  ou essayez de reformuler :
chargés d’appliquer ces dispositions ne ex. : d’après ce texte législatif ➝ d’après
peuvent absolument pas les modifier ; cette loi ou ce texte de loi
les services chargés d’appliquer ces ex. : d’après les dispositions législatives et
dispositions n’ont pas le droit de les réglementaires ➝ d’après les lois et les
modifier règlements
leasing nom masc. contrat par lequel un législation nom fém. lois (du pays)
locataire peut devenir propriétaire de la ex. : conformément à la législation en
chose louée quand la location prend fin. vigueur, votre demande n’est pas recevable
ledit adjectif ce, cet ➝ selon les lois actuelles, votre
ex. : les formalités mentionnées dans ledit demande ne peut pas être acceptée ; les
arrêté ➝ les formalités mentionnées lois actuelles ne me permettent pas
dans cet arrêté d’accepter votre demande
légaliser verbe avec complément légitimation nom fém.
1 (une pratique, un usage) rendre légal, (d’un enfant) fait de devenir légitime, par le
autoriser mariage ou un jugement. (voir légitime).
ex. : cela a été légalisé par un arrêté ➝ un légitime adjectif
arrêté a rendu cela légal 1 ◆ enfant légitime conçu ou né pendant
2 (une signature, une procuration) certi- le mariage, ou bien reconnu par un juge-
fier qu’elle a bien été faite par la personne ment ou la déclaration de ses parents au
à laquelle on l’attribue. moment de leur mariage.
légalité nom fém. ◆ héritier légitime toute personne qui a
1 (conformité à la loi) fait d’être conforme un lien de famille officiel avec la personne
à la loi. décédée.
 ou essayez de reformuler : 2 (excuse, motif) valable, justifié
ex. : je ne peux que confirmer la légalité de ex. : il s’est absenté sans raison légitime
cette décision ➝ je confirme que cette ➝ il s’est absenté sans raison valable
décision est bien conforme à la loi ex. : il est tout à fait légitime que cela
◆ si vous entendez contester la légalité entraîne une hausse des tarifs ➝ il est
de la présente décision (formule sacra- tout à fait justifié ou normal que cela
mentelle) si vous contestez le fait que cette entraîne une hausse des tarifs
décision est conforme à la loi. ◆ légitime défense réaction justifiée à
2 (textes législatifs) loi, droit une agression injustifiée.
101
LÉGITIMEMENT - LIBELLER

légitimement adverbe avec raison (prix inférieur de 7/12e à la valeur réelle) ;


 ou essayez de reformuler : cela entraîne la nullité de la vente.
ex. : vous pouvez légitimement réclamer (préjudice) dommage
cet argent ➝ vous avez des raisons (corps) blessure, dommage physique
valables pour réclamer cet argent ; vous lésionnel, -elle adjectif
avez le droit de réclamer cet argent (bruit) qui a causé un dommage physique
légitimer verbe avec complément (signe) d’un dommage physique.
1 (un enfant) régulariser la situation d’un
létal, e (masc. pluriel -aux) adjectif mortel,
enfant par le mariage de ses parents ou un qui provoque la mort
jugement.
(une union) officialiser par le mariage. levé nom masc.
2 (une action) justifier (terrain) plan
ex. : rien ne peut légitimer votre comporte- ◆ levé topographique plan du terrain avec
ment ➝ rien ne peut justifier votre com- indication de son relief.
portement levée nom fém. (d’une interdiction, d’une
légitimité nom fém. opposition, d’une mesure) annulation,
1 (d’un enfant) situation de l’enfant conçu suppression
ou né dans le mariage, ou légitimé par un  ou essayez de reformuler :
jugement. ex. : pour obtenir la levée de l’interdiction
(d’un héritier) fait d’avoir ses droits à l’hé- bancaire ➝ pour que l’interdiction ban-
ritage reconnus par la loi. caire soit supprimée
(d’une union) fait d’être officialisé par le ◆ levée de jugement remise par le greffier
mariage. (voir légitimer). d’une copie du jugement à la partie qui a
2 (d’une action) obtenu satisfaction.
 essayez de reformuler : lever verbe avec complément
ex. : la légitimité de votre demande ne fait (une interdiction, une opposition, une
pas de doute ➝ votre demande est tout à mesure) annuler, supprimer
fait justifiée ; vous avez des raisons tout (une ambiguïté) supprimer
à fait valables pour faire cette demande  ou essayez de reformuler :
legs nom masc. biens ou fortune donnés par tes- ex. : ma décision ne sera levée que sur rap-
tament à une personne ou à une institution. port favorable du directeur ➝ seul un rap-
 essayez de reformuler : port favorable du directeur pourra
ex. : cette personne a accepté le legs fait annuler ou changer ma décision
par M. Durand ➝ cette personne a liaison nom fém.
accepté les biens ou la fortune que ◆ en liaison avec avec, en relation avec
M. Durand lui a donnés par testament ex. : l’attestation sera établie en liaison avec
léguer verbe avec complément donner par l’organisme de formation ➝ l’attestation
testament sera établie avec ou en relation avec l’or-
ex. : elle a légué l’intégralité de ses biens à ganisme de formation
un organisme caritatif ➝ elle a donné par
libellé nom masc. mots utilisés (dans un
testament tous ses biens à un orga-
document officiel).
nisme caritatif
 ou essayez de reformuler :
lesdits, lesdites adjectif ces ex. : le libellé du contrat ➝ ce qui est écrit
ex. : comme le précisent lesdites commis- dans le contrat
sions ➝ comme ces commissions le ex. : le libellé au bas de chaque facture
précisent réclame le paiement pour l’année suivante
léser verbe avec complément désavantager ➝ il est écrit au bas de chaque facture
 ou essayez de reformuler : que le paiement doit se faire l’année sui-
ex. : les personnes qui s’estiment lésées vante
➝ les personnes qui pensent avoir été libeller verbe avec complément
désavantagées ; les personnes qui pen- (une lettre, un contrat) rédiger, écrire
sent que leurs droits ou leurs intérêts (un chèque, une enveloppe, une facture)
n’ont pas été respectés  essayez de reformuler :
ex. : si vous estimez avoir été lésé, vous ex. : la facture doit être libellée au nom de
pouvez saisir directement le tribunal d’ins- Monsieur Moulin ➝ la facture doit être
tance ➝ si vous estimez que vous avez faite au nom de Monsieur Moulin
été désavantagé, vous pouvez saisir le ex. : merci de libeller votre chèque à l’ordre
tribunal d’instance du Trésor public ➝ merci de faire un
lésion nom fém. chèque à l’ordre du Trésor public
(contrat) fait qu’il indique un prix très infé- ex. : un chèque libellé en euros ➝ un
rieur à la valeur réelle de l’immeuble vendu chèque avec la somme en euros
102
LIBÉRAL - LIEU

ex. : une enveloppe libellée à vos nom et somme (parce que vous l’avez déjà fait
adresse ➝ une enveloppe à vos nom et ou parce que vous en êtes dispensé)
adresse ; une enveloppe où sont écrits ex. : vous êtes libéré du cautionnement
vos nom et adresse ➝ vous n’êtes plus caution (parce que…)
libéral, e (masc. pluriel -aux) adjectif se libérer verbe pronominal
1 (profession) de caractère intellectuel et que ◆ se libérer de (dette) payer
l’on exerce sans dépendre d’un employeur.  ou essayez de reformuler :
(médecin) qui exerce dans un cabinet et ex. : je vous autorise à vous libérer de votre
non à l’hôpital. dette en effectuant neuf versements men-
2 (idées) large suels ➝ je vous autorise à rembourser
 ou essayez de reformuler : la somme que vous devez en effectuant
ex. : il a bénéficié d’une interprétation plus neuf versements mensuels
libérale de cette loi ➝ il a bénéficié d’une ex. : il s’engage à se libérer des sommes à
interprétation plus favorable de cette loi sa charge ➝ il s’engage à payer les
libéraliser verbe avec complément sommes qu’il doit
(autorisation) rendre légal, autoriser liberté nom fém.
ex. : cette pratique est libéralisée depuis ◆ libertés publiques libertés fondamen-
1998 ➝ cette pratique est autorisée ou tales reconnues aux citoyens (par exemple :
légale depuis 1998 liberté d’opinion, d’expression, de conscience,
libéralité nom fém. droit au travail, à la santé, droit de vote).
(disposition) acte par lequel une personne ◆ liberté surveillée placement d’un mineur
accorde un avantage à une autre sans délinquant laissé en liberté sous la sur-
contrepartie. veillance et le contrôle d’un éducateur.
libération nom fém. libre adjectif (voir papier).
1 (d'un lieu) licéité nom fém. caractère légal
 essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :
ex. : dès qu'une libération interviendra dans ex. : je m’interroge sur la licéité du contrat
l'immeuble ➝ dès qu'un appartement de ➝ je me demande si le contrat est légal
l'immeuble sera libre ex. : les conditions de licéité de la grève
ex. : la date de libération des locaux par le ➝ les conditions qui déterminent si la
locataire ➝ la date où le locataire quitte grève est légale (ou non)
les locaux
ex. : après la libération des locaux ➝ après licite adjectif
le départ des personnes occupant les (sens juridique) qui respecte le droit (loi,
locaux règlement, jurisprudence, ordre public,
2 (d'une obligation, d'une dette) bonnes mœurs, etc.).
 essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :
ex. : pour obtenir la libération de cette dette ex. : pour prouver l’origine licite de ce pro-
➝ pour ne plus avoir à payer cette dette duit ➝ pour prouver que ce produit a été
3 ◆ libération conditionnelle libération obtenu de manière légale
d'un condamné avant la fin de sa peine, ex. : dans la limite des montants licites en
accordée lorsqu'il s'est bien conduit pen- matière de loyer ➝ dans la limite des mon-
dant une période déterminée (qui ne peut tants autorisés (par la loi) pour les loyers
pas être moins longue que la durée de la lieu nom masc.
peine restant à subir). ◆ donner lieu à entraîner
libératoire adjectif qui libère d’une obli-  ou essayez de reformuler :
gation, d’une dette. ex. : cette procédure donne lieu à l’acquit-
◆ reçu libératoire document qui atteste tement d’un droit de timbre de 15 euros
que la personne a payé ce qu’elle doit. ➝ pour cette procédure, vous devez
◆ prélèvement libératoire paiement d’un payer un droit de timbre de 15 euros
impôt fait au moment où un revenu est reçu. ex. : la non-présentation de ces documents
libérer dans un délai de 30 jours donne lieu aux
verbe avec complément peines prévues à l’article 1726.3 ➝ si ces
1 (un lieu) quitter (définitivement), partir documents ne sont pas présentés dans
(définitivement) de un délai de 30 jours, les peines prévues
ex. : je vous demande de libérer les lieux à l’article 1726.3 seront appliquées
rapidement ➝ je vous demande de quit- ◆ tenir lieu de remplacer, servir de
ter les lieux rapidement  ou essayez de reformuler :
2 (une obligation, une dette) ex. : l’envoi de la présente correspondance
 essayez de reformuler : tient lieu d’avertissement ➝ ce courrier
ex. : vous êtes libéré du paiement de cette est un ou sert d’avertissement
somme ➝ vous n’avez plus à payer cette ◆ il y a lieu de il faut
103
LIMINAIRE - LIVRET

ex. : il y a lieu de préciser que cette procédure ex. : afin d’effectuer la liquidation de votre
s’applique dans ce cas ➝ il faut préciser que retraite ➝ pour pouvoir calculer votre
cette procédure s’applique dans ce cas retraite et vous la verser
◆ s’il y a lieu si nécessaire 2 (partage d’indivision) vente des biens
ex. : le maire peut, s’il y a lieu, prendre ces communs pour payer les dettes.
mesures ➝ le maire peut, si nécessaire, ◆ liquidation judiciaire vente des biens
prendre ces mesures d’une entreprise pour payer ses dettes en
◆ il n’y a pas lieu de il n’y a aucune rai- vue de sa disparition.
son de 3 (de marchandises, de stock) vendre au
ex. : il n’y a pas lieu de s’inquiéter ➝ il n’y rabais (avec l’autorisation du préfet).
a aucune raison de s’inquiéter liquider verbe avec complément
1 (une retraite, une pension, une taxe, une
liminaire adjectif
 essayez de reformuler : prime) calculer (pour payer)
 ou essayez de reformuler :
ex. : à titre liminaire ➝ tout d’abord ou
pour commencer ex. : afin de pouvoir liquider votre retraite
➝ pour pouvoir calculer votre retraite et
ex. : cela est précisé dans l’avertissement
vous la verser
liminaire du rapport ➝ cela est précisé
ex. : les pénalités liquidées par votre créan-
dans l’avertissement au début du rap-
cier ➝ les pénalités calculées ou chif-
port
frées par le créancier
limitatif, -ive adjectif 2 (partage d’indivision) vendre les biens
 essayez de reformuler : communs pour payer les dettes.
ex. : il s’agit de la liste limitative des travaux (une entreprise) vendre ses biens pour obte-
➝ il s’agit de la liste qui précise les seuls nir de l’argent liquide et payer ses dettes
travaux à effectuer (en vue de sa disparition).
ex. : c’est une énumération limitative des 3 (des marchandises, un stock) vendre au
exceptions ➝ c’est une liste qui précise rabais (avec l’autorisation du préfet).
les seules exceptions possibles lisiblement adverbe de manière claire
ex. : la liste n’est pas limitative ➝ cette liste  ou essayez de reformuler :
n’exclut pas les cas qui n’y sont pas ex. : la date doit être inscrite lisiblement
cités ➝ la date doit être inscrite d’une
limitativement adverbe manière claire ; la date doit être facile à
 essayez de reformuler : lire
ex. : dans les cas limitativement énumérés lister verbe avec complément donner dans
à l’article L. 2224-2 ➝ dans les cas énu- une liste
mérés à l’article L. 2224-2, et seulement  ou essayez de reformuler :
dans ces cas-là ex. : veuillez noter les documents listés
ex. : la liste qui définit limitativement les pro- dans le tableau ➝ veuillez noter les
duits bénéficiant d’un taux de TVA réduit documents indiqués ou mentionnés
➝ la liste qui définit les seuls produits dans le tableau
bénéficiant d’un taux de TVA réduit litige nom masc. conflit entre des personnes,
limiteur nom masc. qui peut entraîner un procès.
◆ limiteur de pression acoustique appa-  ou essayez de reformuler :
reil qui permet de limiter le niveau de bruit. ex. : comme il s’agit d’un litige d’ordre privé,
je ne peux pas intervenir ➝ comme il
limitrophe adjectif qui touche s’agit d’un désaccord d’ordre privé, je
ex. : les zones limitrophes de ce secteur
ne peux pas intervenir
➝ les zones qui touchent ce secteur
◆ en litige contesté, qui crée un désaccord
 ou essayez de reformuler :
ex. : nous devons étudier les points qui res-
ex. : dans les pays limitrophes de la France tent en litige ➝ nous devons étudier les
➝ dans les pays qui touchent la France ; points contestés ou qui ne sont pas
dans les pays qui ont des frontières encore réglés
communes avec la France
litigieux, -euse adjectif contesté, qui
liquidateur nom masc. crée un désaccord
◆ liquidateur judiciaire personne nommée  ou essayez de reformuler :
par le tribunal pour vendre les biens d’une ex. : le tribunal a demandé la démolition de
entreprise et ainsi payer ses dettes. la construction litigieuse ➝ le tribunal a
liquidation nom fém. demandé que la construction contestée
1 (d’une retraite, d’une pension, d’une soit démolie
taxe) calcul permettant le paiement de la livret nom masc.
somme due. ◆ livret de famille document qui contient
 ou essayez de reformuler : des renseignements sur les parents et les
104
L O C A L I S AT I O N - M A I N T

enfants d’un même couple (noms, prénoms, longitudinalement adverbe dans le


dates et lieux de naissance, etc.). sens de la longueur
localisation nom fém. emplacement, lieu,  essayez de reformuler :
endroit ex. : les camions stationnés longitudinale-
ex. : quelle que soit la localisation du ter- ment à la chaussée ➝ les camions sta-
rain ➝ quel que soit le lieu ou l’endroit tionnés parallèlement à la chaussée
où se trouve le terrain lors préposition
localisé, e adjectif ◆ lors de au moment de, pendant
(terrain, construction) situé, qui se trouve  ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler : ex. : lors de votre demande d’allocation
ex. : dites-moi où est localisé votre terrain ➝ quand vous avez fait votre demande
➝ dites-moi où ou à quel endroit se d’allocation
trouve votre terrain ex. : ainsi qu’il a été dit lors de notre entre-
locatif, -ive adjectif tien ➝ comme je vous l’ai dit pendant
 essayez de reformuler : notre entretien
ex. : étant donné vos problèmes locatifs lotir verbe avec complément
➝ étant donné vos problèmes de loge- (un terrain, une propriété) partager en plu-
ment ou vos difficultés à trouver un sieurs lots (pour la vente).
logement, etc. loyer nom masc.
◆ dette locative loyer(s) devant être payé(s) ◆ supplément de loyer de solidarité sup-
ex. : le montant de votre dette locative ➝ le
plément appliqué au loyer d’un locataire
montant des loyers que vous devez
d’un logement HLM dont les ressources ont
◆ expulsion locative expulsion du loca-
augmenté pendant le contrat de location
taire
et dépassent d’au moins 20 % les plafonds
 ou essayez de reformuler :
prévus pour l’attribution de ces logements.
ex. : le tribunal a prononcé à votre encontre
une décision d’expulsion locative ➝ le tri- lucratif, -ive adjectif qui rapporte de l’ar-
bunal a décidé de vous expulser de gent
votre logement  ou essayez de reformuler :
◆ logement locatif logement qui est ou ex. : cette activité est peu lucrative ➝ cette
peut être loué activité ne rapporte pas beaucoup d’ar-
◆ parc locatif ensemble des logements qui gent
sont ou peuvent être loués. ex. : vous faites cela dans un but lucratif
◆ prêt locatif prêt accordé à une personne ➝ vous faites cela pour gagner de l’argent
qui veut acheter un logement pour le louer ◆ à but lucratif dont le but est de gagner de
◆ valeur locative argent que peut rappor- l’argent ou de faire un profit.
ter un bâtiment ou un local loué. (voir bail). ◆ à but non lucratif dont le but n’est pas
location-vente nom fém. contrat par de gagner de l’argent ni de faire un profit.
lequel un locataire peut devenir proprié-
taire de la chose louée quand la location
prend fin.
loisible adjectif
M
◆ il vous est loisible de vous pouvez
ex. : il vous est parfaitement loisible de me main-forte nom fém.
présenter vos observations ➝ si vous le ◆ prêter main-forte à qqn aider qqn
voulez, vous pouvez me présenter vos ex. : il a prêté main-forte aux gendarmes
observations ➝ il a aidé les gendarmes

loisir nom masc. mainlevée nom fém. acte juridique qui sup-
◆ avoir le loisir de faire qqch pouvoir prime une contrainte (hypothèque, saisie, etc.).
faire qqch  ou essayez de reformuler :
ex. : vous aurez tout loisir d’exprimer votre ex. : vous souhaitez obtenir la mainlevée
avis ➝ vous pourrez tout à fait exprimer de votre mise sous curatelle ➝ vous sou-
votre avis haitez obtenir la suppression de votre
◆ à loisir mise sous curatelle ou que votre mise
 essayez de reformuler : sous curatelle soit supprimée
ex. : vous pourrez le modifier à loisir maint, e adjectif plusieurs
➝ vous pourrez le modifier comme vous ◆ maintes fois souvent
le voulez ◆ maint et maint un grand nombre de
longitudinal, e (masc. pluriel -aux) adjec-  ou essayez de reformuler :
tif dans le sens de la longueur ex. : j’ai répondu à maints et maints courriers
◆ stationnement longitudinal stationne- ➝ j’ai répondu à un grand nombre de ou
ment parallèle à la chaussée. à de nombreux courriers
105
MAINTENIR - MANIFESTEMENT

se maintenir verbe pronominal ex. : l’amende sera majorée de 50 euros


(personne) rester ➝ l’amende augmentera de 50 euros
ex. : si vous vous maintenez dans cette situa- malfaçon nom fém. défaut dû à un travail
tion ➝si vous restez dans cette situation mal fait.
ex. : si vous vous maintenez sur le territoire
français ➝si vous restez sur le territoire mandant, e nom personne qui charge une
français autre personne d’agir en son nom ou pour
défendre ses intérêts.
maintien nom masc.
1 (sur un territoire, dans un logement) mandat nom masc.
 essayez de reformuler : 1 (procuration) acte par lequel une per-
ex. : votre maintien sur le territoire français sonne donne le pouvoir à une autre de faire
vous exposerait à des sanctions ➝ si vous quelque chose pour elle et en son nom.
restiez sur le territoire français, vous ris- 2 (paiement) autorisation écrite donnée
queriez des sanctions par une personne à une autre pour faire un
ex. : le tribunal pourrait vous accorder un paiement.
délai supplémentaire de maintien dans les ◆ mandat-cash, mandat-lettre document
lieux ➝ le tribunal pourrait vous autori- utilisé pour faire parvenir de l’argent à
ser à rester dans le logement encore quelqu’un par les services de la Poste.
quelques jours 3 ◆ mandat d’amener ordre donné par le juge
2 (d’une allocation, d’une décision) à la police d’amener une personne devant lui.
 essayez de reformuler : ◆ mandat d’arrêt ordre donné à la police de
ex. : le maintien de cette allocation est rechercher une personne et de la conduire
conditionné par le respect de cette procé- en prison.
dure ➝ cette allocation ne continuera à ◆ mandat de comparution document don-
vous être versée que si vous respectez nant l’ordre à une personne de se présenter
cette procédure devant le juge à la date et à l’heure indiquées.
ex. : je vous informe du maintien de cette ◆ mandat de dépôt ordre donné par le
décision ➝ je vous informe que cette juge à un directeur de prison de recevoir et
décision est maintenue de garder une personne dans son établisse-
maître nom masc. ment en attendant qu’une affaire soit jugée.
◆ maître d’ouvrage propriétaire d’un  ou essayez de reformuler :
immeuble qui fait réaliser des travaux sur ex. : vous avez été placé sous mandat de
cet immeuble et les finance. dépôt par Monsieur le Juge près le Tribunal
◆ maître d’œuvre personne ou entreprise d’Évry ➝ Monsieur le Juge du Tribunal
qui conçoit un projet immobilier, surveille les d’Évry a ordonné que vous soyez mis
travaux et vérifie que le contrat est respecté. en prison en attendant le jugement de
maîtrise nom fém. l’affaire
◆ maîtrise d’ouvrage réalisation et finan- mandataire nom personne chargée d’agir
cement de travaux sur un immeuble, par le au nom d’une autre personne ou pour
propriétaire de cet immeuble. défendre ses intérêts.
◆ maîtrise d’œuvre conception par une
personne ou une entreprise d’un projet
mandatement nom masc.
(paiement) ordre de paiement d’une
immobilier, surveillance des travaux et véri-
dépense publique.
fication que le contrat est respecté.
majorable adjectif qui peut être aug- mandater verbe avec complément (procu-
menté ration) charger une personne d’agir pour le
ex. : ce tarif est majorable de 50 % selon compte d’une autre et pour défendre ses
les cas ➝ ce tarif peut être augmenté de intérêts.
50 % selon les cas manifeste
majoration nom fém. adjectif évident
(d’une somme) augmentation ◆ erreur manifeste d’appréciation erreur
 ou essayez de reformuler : grave que fait l'Administration, en prenant
ex. : pour obtenir une majoration de cette une décision sans la justifier, qui entraîne
allocation ➝ pour obtenir une augmen- la nullité de l'acte.
tation de cette allocation nom masc. (douane) document (à présenter à
ex. : les majorations de retard pour cet impôt la douane) contenant la liste des mar-
sont de 10 % ➝ la somme due augmen- chandises d'un navire.
tera de 10 % si elle est payée en retard manifestement adverbe de manière évi-
majorer verbe avec complément augmenter dente, de toute évidence
 ou essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :
ex. : le paiement est majoré de 100 euros ex. : cette personne était manifestement
➝ le paiement est augmenté de 100 euros ivre ➝ il est évident que cette personne
106
MANIFESTER - MÉCONNAÎTRE

était ivre ; cette personne était de toute mesures ne concernent que très peu
évidence ivre l’impôt sur le revenu
ex. : vous avez manifestement pris un risque  ou essayez de reformuler :
➝ vous avez pris un risque évident ex. : ce problème a été abordé marginale-
ex. : cette évaluation est manifestement ment ➝ ce problème n’a été que très
excessive ➝ cette évaluation est exces- peu abordé ; ce problème n’a pas été
sive, c’est évident abordé dans le détail
manifester verbe avec complément marital, e (masc. pluriel -aux) adjectif
(une opinion) exprimer (nom) du mari
ex. : si vous souhaitez manifester votre refus ◆ vie maritale union de deux personnes qui
➝ si vous souhaitez exprimer votre refus vivent comme des époux, sans être mariés.
ou refuser
maritalement adverbe
ex. : vous manifestez le souhait de vous
◆ vivre maritalement vivre comme des
établir en France ➝ vous dites souhai-
époux, sans être mariés.
ter vous établir en France
matérialiser verbe avec complément
manquement nom masc. (concrétisation) représenter sous une forme
 essayez de reformuler :
matérielle.
ex. : le manquement à cette obligation
 ou essayez de reformuler :
constitue une infraction ➝ ne pas respec-
ex. : le droit au séjour, matérialisé par la
ter cette obligation est une infraction
carte de séjour “Communauté euro-
ex. : tout manquement au respect des dis-
péenne” ➝ le droit au séjour que vous
positions réglementaires entraînera des
donne la carte de séjour “Communauté
sanctions ➝ si les dispositions régle-
européenne”
mentaires ne sont pas respectées, des
ex. : la garantie est matérialisée par un
sanctions seront appliquées
contrat ➝ la garantie est écrite dans un
manquer verbe avec complément contrat
◆ ne pas manquer de ex. : des bornes matérialisent les limites de
 essayez d’utiliser le verbe qui désigne la zone ➝ des bornes marquent les
l’action dont vous parlez : limites de la zone
ex. : je ne manquerai pas de procéder à
l’examen de votre dossier ➝ soyez sûr
matrice nom fém. (voir cadastral).
que j’étudierai votre dossier matricule nom masc.
ex. : je ne manquerai pas de vous tenir (inscription) numéro d’inscription
informé ➝ bien entendu, je vous tiendrai ex. : merci de nous donner votre matricule
informé allocataire CAF ➝ merci de nous donner
votre numéro d’inscription à la CAF
manuscrit, e adjectif écrit à la main
ex. : une lettre manuscrite ➝ une lettre matrimonial,e (masc. pluriel -iaux) adjectif
écrite à la main ◆ régime matrimonial règles qui déter-
ex. : la mention manuscrite du salarié ➝ la minent la répartition des biens entre les
mention écrite à la main par le salarié ; époux et la manière dont ils sont gérés.
la mention écrite de la main du salarié méconnaissance nom fém.
marginal, e (masc. pluriel -aux) adjectif  essayez de reformuler :
1 (note) écrit en marge ex. : la méconnaissance de cette règle
ex. : les mentions marginales ➝ les men- constitue une faute ➝ ne pas respecter
tions écrites en marge (du document) cette règle est une faute ; si vous ne res-
2 (rôle, valeur) (très) peu important pectez pas cette règle, vous êtes en faute
ex. : il a un rôle marginal dans cette affaire ex. : si vous exécutez des travaux en
➝ il a un rôle peu important dans cette méconnaissance des obligations imposées
affaire par le code de l’urbanisme ➝ si vous
ex. : c’est un aspect marginal du dossier faites des travaux en ne respectant pas
➝ c’est un aspect (très) peu important les obligations imposées par le code de
du dossier l’urbanisme
 ou essayez de reformuler : méconnaître verbe avec complément
ex. : cela reste un phénomène marginal (une situation) ne pas connaître, ignorer
➝ cela reste un phénomène assez rare (une loi) ne pas respecter
ex. : ce marché est marginal en France  ou essayez de reformuler :
➝ ce marché est faible ou peu important ex.: sans méconnaître les obligations qui sont
en France les vôtres, je vous invite à… ➝ je connais
marginalement adverbe de manière vos obligations, mais je vous invite à…
(très) peu importante, très peu ex. : sans méconnaître le fait que ces pro-
ex. : ces mesures ne concernent que mar- positions aient pu apparaître incomplètes,
ginalement l’impôt sur le revenu ➝ ces je vous demande… ➝ je sais que ces
107
MÉDECIN - MÉPRENDRE

propositions ont pu sembler incom- ◆ mémoire ampliatif document déposé


plètes, mais je vous demande… ; bien devant certaines juridictions, qui expose
que ces propositions aient pu sembler dans le détail les éléments (de droit ou de
incomplètes, je vous demande… fait) sur lesquels s’appuie la partie pour sa
médecin nom masc. demande ou sa défense.
◆ médecin traitant médecin qui soigne ◆ mémoire introductif document déposé
habituellement une personne. devant certaines juridictions, qui expose
 ou essayez de reformuler : rapidement les éléments (de droit ou de
ex. : votre médecin traitant ➝ le médecin fait) sur lesquels s’appuie la partie pour sa
qui vous soigne habituellement demande ou sa défense.
◆ médecin(-)conseil médecin de la ◆ mémoire supplétif document déposé
Sécurité sociale qui décide si l’état de santé devant certaines juridictions qui complète
du salarié lui permet de travailler, si cer- un précédent mémoire.
tains soins lui sont nécessaires et seront mémoire nom fém.
remboursés, etc. ◆ pour mémoire
médiateur, -trice nom personne char- (comptabilité) pour information.
gée de trouver un accord entre des per- (sens général)
sonnes qui sont en conflit.  essayez de reformuler :
◆ médiateur de la République personne ex. : pour mémoire, cette autorisation n’avait
indépendante chargée de faire des enquêtes pas été donnée ➝ je rappelle que cette
et de proposer des solutions pour régler les autorisation n’avait pas été donnée
conflits entre le public et l’Administration. mémorandum nom masc.
médiation nom fém. action menée par une (sens courant) note de service
personne pour trouver un accord entre des (diplomatie) note d’un diplomate pour expo-
personnes qui sont en conflit. ser le point de vue de son gouvernement.
médicamenteux, -euse adjectif (à ménage nom masc.
base) de médicaments (sens économique) personnes qui partagent
ex. : les prescriptions médicamenteuses un même logement et mettent en commun une
➝ les prescriptions de médicaments partie de leurs revenus.
 ou essayez de reformuler : mensualisation nom fém.
ex. : si vous avez besoin d’un traitement (d’un paiement)
médicamenteux ➝ si vous avez besoin  essayez de reformuler :
de médicaments ex. : vous pouvez opter pour la mensuali-
médiocrement adverbe assez peu, sation de vos impôts ➝ vous pouvez
assez mal choisir de payer une partie de vos
ex. : vous semblez vous soucier médiocre- impôts tous les mois
ment de ce problème ➝ vous semblez mensualiser verbe avec complément payer
vous soucier assez peu de ce problème chaque mois
 ou essayez de reformuler : ex.: vos allocations sont mensualisées ➝ vos
ex. : cette personne comprend médiocrement allocations vous sont payées chaque mois
le français ➝ cette personne comprend ex. : ces versements seront mensualisés
assez mal le français; cette personne ne ➝ ces versements seront faits tous les
comprend pas très bien le français mois ; l’argent sera versé tous les mois
même adverbe mensualité nom fém. somme payée ou
◆ être à même de pouvoir reçue chaque mois.
ex. : cet organisme sera mieux à même de
vous renseigner ➝ cet organisme pourra
mensuellement adverbe tous les mois,
chaque mois
mieux vous renseigner
ex. : vous payez mensuellement ➝ vous
ex. : pour que vous soyez à même de le
surveiller ➝ pour que vous puissiez le payez tous les mois
surveiller mention nom fém.
◆ par là même ainsi ◆ faire mention de mentionner, indiquer
ex. : cela a retardé par là même le rem- ex. : il n’est pas fait mention de ces élé-
boursement ➝ ainsi, cela a retardé le ments ➝ ces éléments ne sont pas men-
remboursement tionnés ou indiqués
◆ quand bien même même si se méprendre verbe sans complément se
ex. : quand bien même le montant des tra- tromper
vaux aurait augmenté ➝ même si le mon-  ou essayez de reformuler :
tant des travaux avait augmenté ex. : vous vous êtes mépris sur mes inten-
mémoire nom masc. tions ➝ vous vous êtes trompé sur mes
(procédure) document qui expose les argu- intentions ; vous avez mal compris mes
ments et les demandes d’une partie. intentions
108
M É P R I S - M O B I L I S AT I O N

mépris nom masc. minimiser verbe avec complément réduire


◆ au mépris de sans tenir compte de, (l’importance de), diminuer (l’impor-
malgré tance de)
ex. : au mépris de l’article L. 421-1 ➝ sans ex. : pour minimiser les risques ➝ pour
tenir compte de l’article L. 421-1 réduire les risques
 ou essayez de reformuler :
ex. : au mépris de ces nombreux avertis-
sements ➝ malgré ou sans tenir compte ex. : les conséquences du litige ont été
minimisées ➝ on n’a pas considéré
de ces nombreux avertissements
toute l’importance des conséquences
méprise nom fém. erreur du litige
ex. : vous l’avez effacé par méprise ➝ vous
ministère nom masc.
l’avez effacé par erreur ◆ ministère public magistrats chargés de
mesure nom fém. défendre les intérêts de la société.
◆ dans la mesure où (potentiel) si ministériel, -elle adjectif
(réel) puisque, comme ◆ officier ministériel professionnel indé-
ex. : dans la mesure où vous maintenez pendant qui a une mission publique (par
votre demande ➝ si vous maintenez exemple : avoué, notaire, greffier des tri-
votre demande ; comme ou puisque bunaux de commerce, huissier de justice,
vous maintenez votre demande commissaire-priseur).
ex. : dans la mesure où vous pouvez reve- minoration nom fém.
nir sur votre décision ➝ comme ou (d’une somme) diminution, réduction
puisque vous pouvez revenir sur votre ex. : cela impliquerait une minoration du
décision remboursement ➝ cela impliquerait une
◆ être en mesure de pouvoir diminution ou une réduction du rem-
ex. : voici les informations que je suis en boursement ; le remboursement serait
mesure de vous donner ➝ voici les infor- alors réduit
mations que je peux vous donner minorer verbe avec complément
ex. : je ne suis pas en mesure d’accepter (une somme) diminuer, réduire
votre demande ➝ je ne peux pas accep- ex. : votre allocation a été minorée de 10 %
ter votre demande ➝ votre allocation a été diminuée ou
◆ prendre la pleine mesure de bien éva- réduite de 10 %
luer, bien prendre en compte minute nom fém.
ex. : j’ai pris la pleine mesure de la situa- (document) original d’un acte authentique
tion ➝ j’ai bien évalué la situation (voir ou d’un jugement.
conservatoire, éloignement). minutieux, -ieuse adjectif
métropole nom fém. (examen) détaillé, attentif
(pays) partie de la France située en Europe ex. : après un examen minutieux du dos-
(ne comprend pas les territoires et dépar- sier ➝ après une étude détaillée ou
tements d’outre-mer). (ville) ville princi- attentive du dossier
pale. mitoyen, -enne adjectif
(mur, clôture) qui sépare deux propriétés et
métropolitain, e adjectif appartient à part égale aux deux proprié-
◆ France métropolitaine, territoire
taires.
métropolitain partie de la France située en  ou essayez de reformuler :
Europe (ne comprend pas les territoires et ex. : l’escalier réalisé par votre voisin contre
départements d’outre-mer). votre muret non mitoyen ➝ l’escalier réa-
meuble adjectif (voir bien). lisé par votre voisin contre le muret qui
vous appartient
milieu nom masc. ex. : le local commercial mitoyen de votre
◆ en milieu fermé en prison. pavillon ➝ le local commercial qui
◆ en milieu ouvert hors de prison. touche votre pavillon
minima nom masc. pluriel mitoyenneté nom fém. propriété de plu-
◆ minima sociaux ensemble des alloca- sieurs personnes sur une clôture, un mur, etc.
tions versées aux personnes qui ont très
mobilier, -ière adjectif
peu de ressources. ◆ capitaux mobiliers actions, obligations.
minime adjectif très petit, pas important ◆ bien mobilier bien matériel qui peut être
ex. : il s’agit de défauts minimes ➝ il s’agit déplacé (exemple : table, livre, etc.), ou bien
de très petits défauts non matériel (action, obligation, rente via-
 ou essayez de reformuler : gère, droit de propriété intellectuelle, etc.).
ex. : l’écart est minime ➝ l’écart est très mobilisation nom fém.
faible 1 (de personnes, de moyens)
109
M O B I L I S E R - M O D U L AT I O N

 essayez de reformuler : ex. : vous pouvez régler cette somme selon


ex. : la décision du juge dépendra de votre les modalités suivantes ➝ vous pouvez
mobilisation pour faire évoluer votre situa- régler cette somme ainsi ou de la
tion ➝ la décision du juge dépendra de manière suivante
ce que vous ferez pour changer votre ex. : le décret fixe les modalités d’applica-
situation tion de cette disposition ➝ le décret fixe la
ex. : cela suppose la mobilisation de façon dont cette disposition doit être
moyens supplémentaires ➝ cela suppose appliquée
l’utilisation de moyens supplémen- 2 (acte juridique) partie d’un acte juridique
taires ; cela suppose que l’on fasse
qui en détermine les conditions de réalisa-
appel à des moyens supplémentaires
2 (d’une créance) opération par laquelle
tion (date limite, etc.).
une personne peut obtenir auprès d’un modérateur,-trice adjectif (voir ticket).
organisme de l’argent en échange du rem- modération nom fém.
boursement à venir d’une somme due. 1 (argent, peine) diminution, réduction
mobiliser  ou essayez de reformuler :
verbe avec complément ex. : les impositions ont fait l’objet d’une
1 (des personnes, des moyens) faire large modération l’année dernière ➝ les
appel à impositions ont beaucoup diminué l’an-
ex. : le comité a été mobilisé pour mettre née dernière
en place ce dispositif ➝ on a fait appel ex. : il me paraît possible de vous accorder
au comité pour mettre en place ce dis- une modération de 381 euros au titre de l’im-
positif pôt sur le revenu de 1999 ➝ je peux vous
ex. : nous avons mobilisé toutes les res-
accorder une réduction de 381 euros sur
sources disponibles ➝ nous avons fait
votre impôt sur le revenu de 1999
appel à toutes les ressources dispo-
2 (retenue)
nibles
 essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler :
ex. : parmi les aides susceptibles d’être ex. : je vous invite à plus de modération
mobilisées dans votre situation ➝ parmi dans vos propos ➝ je vous invite à faire
les aides qui pourraient être utilisées ou plus attention à ce que vous dites
auxquelles on pourrait faire appel dans modeste adjectif peu important, petit, faible
votre situation  ou essayez de reformuler :
2 (une créance) fait d’obtenir auprès d’un ex. : un local de surface modeste ➝ un
organisme de l’argent en échange du rem- petit local
boursement à venir d’une somme due. ex. : des personnes de ressources
verbe pronominal modestes ou de situation modeste ➝ des
◆ se mobiliser se réunir ou se rassem-
personnes dont les ressources sont
bler (pour agir)
faibles ou peu élevées ; des personnes
ex. : les riverains se sont mobilisés contre
qui ont peu de ressources
le projet ➝ les riverains se sont ras-
semblés (pour agir) contre le projet modicité nom fém.
 ou essayez de reformuler :  essayez de reformuler :
ex. : mes services se sont très rapidement ex. : compte tenu de la modicité de vos res-
mobilisés ➝ mes services ont réagi très sources ➝ compte tenu du fait que vous
rapidement avez peu de ressources ou des res-
mobilité nom fém. sources très limitées
◆ personne à mobilité réduite personne ex. : étant donné la modicité de la somme
qui a du mal à se déplacer (personne âgée, ➝ étant donné qu’il s’agit d’une petite
handicapée, etc.). somme
◆ personne handicapée à mobilité
modique adjectif peu élevé, peu impor-
réduite personne handicapée qui a du mal
tant
à marcher ou qui est en fauteuil roulant.
 ou essayez de reformuler :
modalité nom fém. ex. : il s’agit d’une somme modique ➝ il
1 (moyen d’agir) manière, façon
s’agit d’une petite somme
 ou essayez de reformuler : ex. : le loyer est modique ➝ le loyer n’est
ex. : les modalités de règlement peuvent
pas cher ou élevé
s’effectuer sous forme de chèque bancaire
ou postal ➝ vous pouvez payer par modulation nom fém.
chèque bancaire ou postal 1 (mesure, taux) adaptation
ex. : les modalités de classement des res- ex. : la modulation des taux selon les caté-
taurants ont été modifiées ➝ la manière gories d’immeubles ➝ l’adaptation des
de classer les restaurants a changé taux selon les catégories d’immeubles
110
MODULER - MUNIR

 ou essayez de reformuler : pourquoi l’allocation ne peut pas vous


ex. : une modulation de l’emploi du temps être versée
est possible ➝ l’emploi du temps peut ◆ au motif que parce que
être adapté  ou essayez de reformuler :
2 (peine) modification de ses conditions ex. : votre demande ne peut être retenue au
d’application. motif que vous ne résidiez pas en France
 ou essayez de reformuler : ➝ votre demande ne peut être retenue
ex. : seul le tribunal peut prononcer la parce que vous ne résidiez pas en France
modulation de cette peine ➝ seul le tri- motion nom fém.
bunal peut modifier les conditions d’ap- (sens général) texte proposé ou adopté par
plication de cette peine une assemblée ou un membre d’assemblée.
moduler verbe avec complément motivation nom fém.
1 (sens général) adapter (d’un acte administratif) informations que
ex. : les remboursements sont modulés l’Administration doit donner sur les raisons
selon le niveau des revenus ➝ les rem- de sa décision.
boursements sont adaptés au niveau motiver verbe avec complément
des revenus (un avis, une demande) justifier, donner
2 (peine) modifier les conditions d’ap- des raisons à
plication ex. : vous devez motiver cette demande
moindre adjectif ➝ vous devez donner les raisons de
 essayez de reformuler : cette demande
ex. : sans prendre le moindre risque ex. : merci de me faire connaître votre avis
➝ sans prendre aucun risque motivé ➝ merci de donner votre avis et ce
ex. : en l’absence du moindre justificatif, qui le justifie ou et les raisons de cet avis
nous ne pouvons agir ➝ sans aucun jus- moyen nom masc.
tificatif, nous ne pouvons pas agir 1 (droit) raison donnée dans un procès pour
ex. : cela ne fait pas le moindre doute appuyer une affirmation ou une demande,
➝ cela ne fait aucun doute ou rejeter celles de la partie adverse.
2 ◆ au moyen de avec
moins adverbe
◆ pour le moins, à tout le moins au moins ex. : il a décidé de payer ces taxes au
moyen de crédits complémentaires ➝ il a
ex. : cela mérite pour le moins une réponse
décidé de payer ces taxes avec des cré-
➝ cela mérite au moins une réponse
dits complémentaires
 ou essayez de reformuler :
ex. : je note que votre dossier est pour le moyennant préposition en échange de,
moins incomplet ➝ je note que votre dos- pour, contre
sier est très incomplet  ou essayez de reformuler :
ex. : il sera mis à votre disposition moyennant
moins-value nom fém. perte de valeur le paiement d’une somme de 10 euros ➝ il
 ou essayez de reformuler :
sera mis à votre disposition contre le paie-
ex. : cela n’occasionnera pas une moins- ment d’une somme de 10 euros ou quand
value pour votre maison ➝ votre maison vous aurez payé la somme de 10 euros
ne perdra pas de valeur ◆ moyennant finances en payant
monoparental,e (masc. pluriel -aux) adjectif ◆ moyennant quoi en échange de quoi,
(famille, foyer) où il n’y a qu’un seul parent. grâce à quoi
moral, e (masc. pluriel -aux) adjectif (voir multiplicité nom fém. grand nombre
personne). ex. : en raison de la multiplicité des candi-
datures ➝ en raison du grand nombre
moratoire de candidatures
adjectif
◆ intérêts moratoires intérêts à régler lors- municipal, e (masc. pluriel -aux) adjectif
qu’une dette est payée en retard. de la commune, d’une commune
nom masc. ◆ conseil municipal assemblée de per-
(suspension) suspension provisoire d'une sonnes élues par les habitants d’une com-
action. mune pour l’administrer.
◆ conseiller municipal personne élue par
motif nom masc. les habitants d’une commune pour l’admi-
(d’une décision) raison nistrer (voir arrêté).
(d’un jugement) raison pour laquelle un
magistrat rend un jugement. municipalité nom fém.
ex. : nous vous ferons connaître le motif (territoire) commune
(personnes) le maire et ses adjoints.
pour lequel l’allocation ne peut vous être
versée ➝ nous vous donnerons la rai- se munir verbe pronominal
son pour laquelle ou nous vous dirons ◆ se munir de prendre avec soi
111
M U TAT I O N - N O C I V I T É

 ou essayez de reformuler : néfaste adjectif mauvais


ex. : je vous invite à vous munir des docu-  ou essayez de reformuler :
ments suivants ➝ je vous invite à prendre ex. : cela aurait des conséquences néfastes
avec vous les documents suivants sur le règlement de votre dossier ➝ cela
ex. : vous pouvez vous présenter à votre aurait des conséquences négatives sur
mairie munie de votre passeport ➝ vous le règlement de votre dossier ; cela n’ai-
pouvez vous présenter à votre mairie derait pas du tout à régler votre dossier
avec votre passeport négligeable adjectif
ex. : pour obtenir un titre de séjour, les (élément, rôle) sans importance
étrangers doivent être munis d’un visa de (quantité, somme) très petit, très faible
long séjour ➝ pour obtenir un titre de ◆ non ou nullement négligeable assez
séjour, les étrangers doivent présenter important
un visa de long séjour ex. : il y a des risques non négligeables
mutation nom fém. ➝ il y a des risques assez importants
◆ droits de mutation somme versée aux négligence nom fém.
impôts au moment de la vente de certains (sens juridique) faute non volontaire qui
biens (fonds de commerce, immeubles, consiste à ne pas avoir fait ce qu’on aurait dû
parts de société). ou pu faire, et qui peut donner lieu à un procès.
(sens courant) manque de soin ou d’attention
ex. : la négligence apportée aux travaux de

N remise en état ➝ le manque de soin ou


d’attention apporté aux travaux de
remise en état
nantir verbe avec complément munir négliger verbe avec complément ne pas
 ou essayez de reformuler : accorder d’importance à
ex. : la personne nantie de ce titre ➝ la  ou essayez de reformuler :
personne munie de ou qui possède ce ex. : vous ne devez pas négliger ces risques
titre ➝ vous devez prendre ces risques en
nationalité nom fém. compte
◆ déclaration de nationalité demande ex. : il ne m’apparaît pas que votre situa-
tion ait été négligée ➝ votre situation a
auprès du juge d’instance pour obtenir la
bien été prise en compte
nationalité française par l’un des moyens
◆ négliger de faire qqch ne pas prendre
prévus par la loi (mariage, résidence, etc.).
soin de faire qqch
naturalisation nom fém. procédure per-  ou essayez de reformuler :
mettant à un étranger d’acquérir (par ex. : vous avez négligé de vérifier ces ren-
décret) la nationalité française. seignements ➝ vous n’avez pas pris
naturalisé, e adjectif qui a obtenu (par soin de vérifier ces renseignements ;
décret) la nationalité française. vous n’avez pas vérifié ces renseigne-
ments alors que vous auriez dû le faire
nature nom fém.
◆ être de nature à neutralisation nom fém.
 essayez de reformuler :
(d’une arme) transformation pour mettre
ex. : ces travaux ne sont pas de nature à hors d’usage.
vous apporter une gêne ➝ ces travaux neutraliser verbe avec complément
ne risquent pas de vous gêner (une arme) transformer pour mettre hors
ex. : ces mesures sont de nature à réduire d’usage.
vos dettes ➝ ces mesures peuvent vous neutralité nom fém.
aider à réduire vos dettes (impartialité)
ex. : des éléments de nature à calculer les  essayez de reformuler :
ressources du foyer ➝ des éléments per- ex. : les dossiers que nous traitons le sont
mettant de calculer les ressources du en toute neutralité ➝ nous examinons les
foyer dossiers sans essayer d’avantager ou
naturel, -elle adjectif de désavantager personne
◆ héritier naturel enfant naturel d’une per- nocif,-ive adjectif (qui peut être) dangereux
sonne décédée, qui a le droit d’hériter. ex. : des effets nocifs pour la santé ➝ des
nécessiteux, -euse adjectif effets dangereux pour la santé
 essayez de reformuler : nocivité nom fém.
ex. : cette aide est réservée aux personnes  essayez de reformuler :
les plus nécessiteuses ➝ cette aide est ex. : pour réduire la nocivité de ces produits
réservée aux personnes qui en ont le ➝ pour rendre ces produits moins dan-
plus besoin financièrement gereux
112
N O M - N OT I F I E R

nom nom masc. nonobstant préposition malgré


◆ nom d’usage nom qui peut être utilisé ex. : en cas de continuation des travaux
en plus ou à la place du nom de famille nonobstant la décision judiciaire ➝ si les
dans le courrier administratif mais qui n’est travaux continuent malgré la décision
pas le nom inscrit à l’état civil (pour une judiciaire
femme mariée : le nom de son mari).
◆ nom de naissance, nom patrony-
notable adjectif
mique nom de famille, nom inscrit sur (fait, différence) important
l’acte de naissance ou le livret de famille ; ex. : tout changement notable dans votre
(pour une femme) nom de jeune fille situation familiale ➝ tout changement
important dans votre situation familiale
nomenclature nom fém. liste ex. : l’augmentation notable de votre dette
ex. : les documents cochés sur la nomen-
➝ l’augmentation importante de votre
clature ➝ les documents cochés sur la
dette
liste
nominatif, -ive adjectif qui porte le(s) notablement adverbe beaucoup, de
manière importante
nom(s)
 ou essayez de reformuler :
ex. : l’ouvrage a été notablement modifié
ex. : les documents à caractère adminis- ➝ l’ouvrage a été modifié de manière
tratif nominatif qui vous concernent ➝ les importante
documents administratifs qui portent notarié, e adjectif fait devant ou par un
votre nom notaire
ex. : la liste nominative des employés ➝ la ◆ acte notarié document fait par un
liste des noms des employés notaire et qui peut servir de preuve.
ex. : des titres nominatifs ➝ des titres au
nom de leur propriétaire notification nom fém.
(procédure) document qui informe une per-
nominativement adverbe en mention- sonne d’une décision la concernant ; la
nant le nom réception par la personne concernée ou la
 ou essayez de reformuler :
présentation à la personne concernée de ce
ex. : vous pouvez poursuivre nominative-
document ouvre généralement un délai de
ment ces médecins ➝ vous pouvez atta-
procédure.
quer ces médecins en justice en
 ou essayez de reformuler si vous n’utili-
donnant leurs noms
sez pas la formule sacramentelle :
ex. : le permis peut être accordé nominati-
vement dans certaines conditions ➝ un ex. : la notification de décision vous sera
permis portant le nom du titulaire peut adressée dans un délai de deux mois
être accordé dans certaines conditions ➝ nous vous informerons de la décision
par courrier dans un délai de deux mois
nommément adverbe en donnant le nom, ex. : cette invitation à quitter le territoire vaut
par le nom
autorisation de séjour valable un mois à
ex. : il n’est pas cité nommément ➝ son
compter de sa notification ➝ cette invitation
nom n’est pas cité
à quitter le territoire sert d’autorisation
non(-) adverbe de séjour ; elle est valable un mois à par-
 évitez d’utiliser ces formes négatives ; tir du moment où la personne la reçoit
essayez de reformuler :
ex. : après quatre mois de non-réponse notifier verbe avec complément
➝ après quatre mois sans réponse ◆ notifier qqch à qqn
ex. : en expliquant les causes du non-paie- (sens général) informer (officiellement)
ment de votre loyer ➝ en expliquant pour- qqn de qqch
quoi vous n’avez pas payé votre loyer (procédure) informer officiellement quel-
ex. : la non-production de ces documents qu'un de quelque chose, généralement par
est susceptible d’entraîner le refus de votre lettre recommandée avec accusé de récep-
demande ➝ si vous ne présentez pas tion; la réception de cette lettre ouvre géné-
ces documents, votre demande risque ralement un délai de procédure.
d’être refusée  ou essayez de reformuler :
ex. : le non-respect de ces engagements ex. : je dois vous notifier une décision de refus
entraîne le retrait de l’aide au logement concernant votre demande ➝ je dois vous
➝ si vous ne respectez pas ces enga- informer que votre demande a été refusée
gements, vous ne recevrez plus l’aide ex. : j’essaierai de vous notifier la décision le
au logement plus vite possible ➝ j’essaierai de vous
non-lieu nom masc. décision de ne pas atta- informer de la décision le plus vite possible
quer une personne en justice, prise pour ex. : ces droits vous ont été notifiés ➝ vous
des raisons de droit ou lorsqu’il n’y a pas avez été informé (officiellement) de ces
assez de preuves. droits
113
N OTO I R E - O B J E T

notoire adjectif connu (notamment parce que certaines conditions


 ou essayez de reformuler : ne sont pas remplies).
ex. : il est notoire que cette méthode n’est pas  ou essayez de reformuler :
efficace ➝ tout le monde sait ou reconnaît ex. : le testament serait alors entaché de
que cette méthode n’est pas efficace nullité ➝ le testament pourrait alors être
considéré comme non valable
notoirement adverbe
 essayez de reformuler : nu-propriétaire, nue-propriétaire
ex. : ce fait est notoirement connu ➝ ce nom propriétaire qui peut disposer de son
fait est connu de tous bien comme il le souhaite (mais sans pou-
ex. : l’équipement est notoirement inadapté voir l’utiliser ni recevoir ce qu’il rapporte).
➝ tout le monde sait ou reconnaît que
l’équipement est inadapté
notoriété nom fém.
◆ acte de notoriété document, écrit par
O
un juge ou un notaire, qui donne des témoi-
gnages prouvant qu’un fait est connu par obérer verbe avec complément
beaucoup de personnes. 1 (financièrement) endetter
 ou essayez de reformuler :
nouvellement adverbe récemment,
depuis peu (de temps) ex. : cette action a obéré les finances de
ex. : des logements nouvellement construits votre association ➝ cette action a endetté
➝ des logements construits récemment votre association
2 (situation) mettre en danger
nue-propriété nom fém. droit d’une per- ex. : pour ne pas obérer ce projet ➝ pour
sonne sur un bien ; elle ne peut cependant ne pas mettre en danger ce projet
ni l’utiliser ni recevoir ce qu’il rapporte.
◆ bien en nue-propriété bien sur lequel objecter verbe avec complément donner
une personne a un droit ; elle ne peut comme argument (contraire)
cependant ni l’utiliser ni recevoir ce qu’il ex. : vous ne pouvez pas objecter le
rapporte. (voir démembrement, jouis- manque de temps ➝ vous ne pouvez pas
sance, usufruit). donner comme argument le manque de
temps (pour…)
nul, nulle  ou essayez de reformuler :
adjectif (acte juridique) déclaré non valable ex. : vous objectez votre situation financière
parce qu’il ne remplit pas certaines condi- pour ne pas payer vos dettes ➝ vous dites
tions. que votre situation financière ne vous
adj. indéfini aucun permet pas de payer vos dettes
ex. : nul locataire n'est dispensé de payer ex. : on lui a objecté que le délai était
cette taxe ➝ aucun locataire n'est dis- dépassé ➝ on lui a répondu que le délai
pensé de payer cette taxe ; tous les loca-
était dépassé
taires doivent payer cette taxe
pronom indéfini personne objection nom fém.
ex. : nul n'a le droit de chasser sur la pro-  essayez de reformuler :
priété d'autrui ➝ personne n'a le droit de ex. : si vous n’avez aucune objection à for-
chasser sur la propriété d'autrui muler concernant cette décision ➝ si vous
n’avez rien à dire contre cette décision
nullement adverbe pas du tout, absolu- ex. : dans l’hypothèse où la présente déci-
ment pas
sion appellerait des objections de votre part
ex. : cela ne signifie nullement que vous
➝ si vous n’êtes pas d’accord avec cette
êtes dispensé de la taxe ➝ cela ne signi-
décision
fie (absolument) pas que vous êtes dis-
pensé de la taxe objectiver verbe avec complément
 essayez de reformuler :
nullité nom fém. ex. : le but de ces tests est d’objectiver la
(acte juridique) fait de ne pas être valable
qualité du service ➝ ces tests cherchent
parce qu’il ne remplit pas certaines condi-
à montrer la qualité du service
tions.
ex. : des difficultés d’insertion profession-
 ou essayez de reformuler :
nelle objectivées par une longue durée
ex. : ces clauses doivent être incluses dans le
d’inscription comme demandeur d’emploi
contrat sous peine de nullité ➝ si ces clauses
➝ des difficultés d’insertion profes-
ne sont pas incluses dans le contrat, il
sionnelle rendues évidentes par une
n’est pas valable; ces clauses doivent être
longue durée d’inscription comme
inscrites dans le contrat pour qu'il soit
demandeur d’emploi
valable
◆ entaché de nullité contenant des élé- objet nom masc.
ments pouvant le rendre non valable ◆ faire l’objet de
114
O B L I G AT I O N - O C C U R R E N C E

 évitez cette expression souvent inutile ; obsolète adjectif qui n’est plus utilisé ou
essayez de reformuler : applicable
ex. : vous avez fait l’objet d’une décision de  ou essayez de reformuler :
refus ➝ votre demande a été refusée ex. : c’est un classement obsolète ➝ c’est un
ex. : vous avez fait l’objet d’une mesure de (ancien) classement qui n’est plus utilisé
licenciement ➝ vous avez été licencié
ex. : votre dossier pourra faire l’objet d’un
obstruer verbe avec complément boucher
ex. : tout objet pouvant obstruer les égouts
contrôle ➝ votre dossier pourra être
➝ tout objet pouvant boucher les
contrôlé
ex. : votre demande a fait l’objet d’un exa- égouts
men attentif ➝ votre demande a été étu- obtempérer verbe avec complément indirect
diée attentivement ◆ obtempérer à obéir à
◆ avoir pour objet de avoir pour but de  ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler : ex. : si vous n’obtempérez pas à cette injonc-
ex. : ce document a pour objet de fixer le tion ➝ si vous n’obéissez pas à cet ordre
point de départ du délai d'un mois ➝ ce ex. : vous n’avez pas obtempéré aux injonc-
document a pour but de fixer ou fixe le tions des services de police ➝ vous n’avez
point de départ du délai d'un mois pas obéi aux ordres des services de police
ex. : ce questionnaire a pour objet de
obtention nom fém.
connaître les difficultés que vous rencontrez
 essayez de reformuler :
➝ le but de ce questionnaire est de
ex. : les conditions d’obtention de cette aide
connaître les difficultés que vous ren-
➝ les conditions à remplir pour obtenir
contrez
cette aide
obligation nom fém. ex. : dans un délai de six mois à compter de
◆ se voir dans l’obligation de être obligé l’obtention de cette autorisation ➝ dans
de un délai de six mois à compter du jour
ex. : je me verrais dans l’obligation de reje- où vous obtiendrez cette autorisation
ter votre demande ➝ je serais obligé de
rejeter votre demande
obturer verbe avec complément boucher
ex. : les canalisations ont été obturées
(voir alimentaire, réserve).
➝ les canalisations ont été bouchées
obligé, e adjectif
◆ je vous serais obligé de je vous serais occasionnel, -elle adjectif
 essayez de reformuler :
reconnaissant de, je vous remercie de
ex. : je vous serais obligé de me faire par- ex. : votre enfant peut prendre ses repas à
venir ce document ➝ je vous remercie de la cantine de manière occasionnelle
me faire parvenir ce document ➝ votre enfant peut prendre ses repas à
ex. : je vous serais obligé d’assister à cette la cantine de temps en temps
réunion ➝ je vous serais reconnaissant ◆ travailleur occasionnel employé salarié
d’assister à cette réunion pour une durée qui ne dépasse pas un cer-
tain nombre d’heures, fixé par décret.
obligeance nom fém.
◆ avoir l’obligeance de occasionnellement adverbe
 cette expression est souvent inutile ;  essayez de reformuler :
essayez de reformuler : ex. : si vous n’utilisez ce service qu’occa-
ex. : je vous demanderais de bien vouloir sionnellement ➝ si vous n’utilisez ce ser-
avoir l’obligeance de venir déposer ce dos- vice que de temps en temps ; si vous
sier dans nos services ➝ je vous deman- n’utilisez pas ce service de façon régu-
derais de (bien vouloir) venir déposer lière
ce dossier dans nos services occasionner verbe avec complément
ex. : vous aurez l’obligeance d’effectuer ce causer, entraîner
versement ➝ merci d’effectuer ce ver- ex. : les nuisances sonores occasionnées
sement par vos voisins ➝ les nuisances sonores
oblitération nom fém. causées par vos voisins
(timbre) marque faite sur un timbre pour ex. : les changements occasionnés par
qu’il ne puisse pas être utilisé deux fois. cette loi ➝ les changements entraînés
par cette loi
oblitérer verbe avec complément
(un timbre) marquer un timbre pour qu’il occupationnel, -elle adjectif
ne puisse pas être utilisé deux fois. ◆ foyer occupationnel résidence qui
obsolescence nom fém. accueille des personnes qui ont un handicap
 essayez de reformuler : important.
ex. : étant donné l’obsolescence de cet occurrence nom fém.
arrêté ➝ étant donné que cet arrêté ◆ en l’occurrence dans le cas présent,
n’est plus applicable dans ce cas
115
O C T RO I - O N É R E U X

ex. : vous devez vous adresser au service officier nom masc.


concerné, en l’occurrence la CAF ➝ vous ◆ officier public personne qui établit des
devez vous adresser au service documents constituant des preuves et exé-
concerné, dans le cas présent la CAF ; cutables sans jugement (voir ministériel).
vous devez vous adresser à la CAF officieux, -ieuse adjectif non confirmé ou
octroi nom masc. attribution garanti officiellement.
 ou essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :
ex. : l’octroi d’un titre de transport à tarif ex. : la version officieuse de l’affaire ➝ la
réduit ➝ l’attribution d’un titre de trans- version de l’affaire qui n’a pas été
port à tarif réduit confirmée officiellement
ex. : avoir une vie familiale en France ne offusquer
suffit pas pour prétendre à l’octroi d’un titre verbe avec complément
de séjour ➝ avoir une vie familiale en choquer, mécontenter
France ne suffit pas pour pouvoir obte- ex. : vous avez été offusqué par sa réponse
nir une carte de séjour ➝ vous avez été choqué par sa réponse
ex. : la décision d’octroi de subvention n’est verbe pronominal
pas définitive ➝ la décision d’accorder ◆ s’offusquer être choqué
la subvention n’est pas définitive ex. : vous vous êtes offusqué de ces
ex. : vous avez sollicité l’octroi du concours remarques ➝ vous avez été choqué par
de la force publique ➝ vous avez demandé ces remarques
l’intervention de la force publique olographe adjectif (voir testament).
octroyer verbe avec complément accorder, omettre verbe avec complément oublier
donner  ou essayez de reformuler :
ex. : nous pouvons vous octroyer une aide ex. : le document omis doit être remis rapi-
financière ➝ nous pouvons vous accor- dement ➝ le document qui n’a pas été
der une aide financière envoyé ou donné doit être remis rapi-
ex. : la prime peut être octroyée sous cer- dement
taines conditions ➝ la prime peut être ex. : il faudra payer 150 euros pour chaque
accordée ou donnée sous certaines document omis ➝ il faudra payer
150 euros pour chaque document man-
conditions
quant
œuvrer verbe sans complément travailler, agir ◆ omettre de faire qqch oublier de faire
ex. : nous continuons à œuvrer pour trou- qqch, ne pas faire qqch
ver des solutions ➝ nous continuons à  ou essayez de reformuler :
agir ou à travailler pour trouver des solu- ex. : vous avez omis d’envoyer votre décla-
tions ration ➝ vous avez oublié d’envoyer ou
d’office adverbe, automatiquement vous n’avez pas envoyé votre déclara-
adjectif automatique tion
ex. : cet aspect a été omis dans la pré-
ex. : la procédure de virement d’office ➝ la
sentation ➝ cet aspect a été oublié ou
procédure de virement automatique
n’a pas été mentionné dans la présen-
ex. : cette décision peut être annulée d’office
tation
par le juge ➝ cette décision peut être
annulée automatiquement par le juge omission nom fém. oubli
 ou essayez de reformuler :
(sans que personne ne le lui ait demandé)
◆ avocat commis d’office avocat désigné ex. : l’omission totale de ces documents
(par le bâtonnier) pour assister une personne. donne lieu à une amende ➝ si vous n’en-
voyez aucun de ces documents, vous
officialiser verbe avec complément rendre risquez une amende
officiel ex. : les omissions ou inexactitudes rele-
 ou essayez de reformuler : vées dans votre déclaration ➝ les infor-
ex. : votre accord sera officialisé par le pre- mations inexactes ou que vous n’avez
mier règlement ➝ votre accord devien- pas mentionnées dans votre déclara-
dra officiel quand vous aurez fait le tion
premier règlement onéreux, -euse adjectif
ex. : ce partage n’est pas le résultat d’un (coûteux) cher
accord officialisé avec votre voisin ➝ ce ex. : un document prouvant le caractère
partage n’a pas été fait selon un accord onéreux de l’acquisition du terrain ➝ un
officiel avec votre voisin document prouvant que le terrain a été
ex. : la loi du 11 décembre 2001 a officialisé acheté
ces mesures ➝ la loi du 11 décembre 2001 ◆ à titre onéreux contre de l’argent ou en
a rendu ces mesures officielles échange d’un autre bien.
116
OPÉRANT - OPTIMAL

ex. : les biens acquis à titre onéreux ➝ les opportunément adverbe


biens achetés ou échangés contre  essayez de reformuler :
d’autres biens ex. : comme vous l’avez opportunément
ex. : si les produits ne sont pas cédés à titre rappelé ➝ comme vous avez eu raison
onéreux ou gratuit ➝ si les produits ne de le rappeler
sont ni vendus ni donnés ex. : cette personne est arrivée opportu-
opérant, e adjectif efficace nément sur les lieux ➝ cette personne
est arrivée au bon moment sur les lieux
ex. : ce programme a été moins opérant
que prévu ➝ ce programme a été moins opportunité nom fém.
efficace que prévu 1 (caractère opportun)
 ou essayez de reformuler :  essayez de reformuler :
ex. : ce dossier n’est pas opérant au titre ex. : il appartient au maire d’apprécier l’op-
de l’arrêté du 12 décembre 1997 portunité d’installer ce panneau ➝ c’est
➝ d’après l’arrêté du 12 décembre 1997, au maire de dire s’il est souhaitable
ce dossier n’est pas valable d’installer ou non ce panneau
ex. : je m’interroge sur l’opportunité de…
opérationnel, -elle adjectif ➝ je me demande s’il convient ou s’il
(service, système) qui peut être mis en est souhaitable de…
service, en état de fonctionner 2 (circonstance) occasion
 ou essayez de reformuler : ex. : je vous contacterai si une opportunité
ex. : le site sera bientôt opérationnel ➝ le se présente ➝ je vous contacterai si une
site sera bientôt mis en service occasion se présente
opératoire adjectif opposabilité nom fém.
◆ mode opératoire façon de procéder, (droit) fait de pouvoir être utilisé pour faire
manière de faire reconnaître et respecter l’existence d’un acte
 ou essayez de reformuler : ou d’une situation.
ex. : vous n’avez donné aucune informa- opposable adjectif
tion sur le mode opératoire des travaux (droit) que l’on peut utiliser pour faire
➝ vous n’avez donné aucune informa- reconnaître et respecter l’existence d’un acte
tion sur la manière dont les travaux sont ou d’une situation.
faits ; vous n’avez donné aucune infor-  ou essayez de reformuler :
mation sur la réalisation des travaux ex. : le document ne vous est pas oppo-
opérer sable car il n’a pas été publié ➝ le docu-
verbe avec complément ment ne peut pas être utilisé contre
(exécuter) faire vous puisqu’il n’a pas été publié
 ou essayez de reformuler : opposant, e adjectif, nom
ex. : des contrôles seront opérés prochai- (personne) qui s’oppose à un acte ou à un
nement ➝ des contrôles seront faits pro- jugement.
chainement opposition nom fém.
ex. : il est opéré une réduction de 23 % ◆ opposition de conscience interdiction
➝ une réduction de 23 % est accordée totale de chasser, imposée par un proprié-
ou faite taire sur ses terres, au nom de convictions
s’opérer verbe pronominal personnelles.
(travail) se faire ◆ faire opposition (jugement) moyen qu’a
 ou essayez de reformuler : une personne de contester une décision de
ex. : un travail préalable doit s’opérer ➝ un justice prise en son absence ou en l’absence
travail préalable doit être fait de son représentant, et de faire rejuger l’af-
opportun, e adjectif faire par le même tribunal.
 essayez de reformuler : (argent) demander à sa banque de ne pas
ex. : ces mesures ne m’apparaissent pas payer un ordre de paiement (notamment
opportunes ➝ je ne pense pas qu’il chèque, carte de paiement).
convienne ou qu’il soit bon de prendre opter verbe avec complément indirect
ces mesures ◆ opter pour choisir
ex. : si vous le jugez opportun ➝ si vous le ex. : vous avez opté pour cette solution
jugez utile ➝ vous avez choisi cette solution
ex. : il serait opportun que vous vous pré- optimal, e (masc. pluriel aux) adjectif le
sentiez à cette agence ➝ il faudrait que meilleur (possible)
vous vous présentiez à cette agence ex. : les conditions optimales de réussite
◆ en temps opportun en temps utile ➝ les meilleures conditions de réussite
ex. : vous serez averti en temps opportun (possibles)
➝ vous serez averti en temps utile ou le ex. : pour un fonctionnement optimal ➝ pour
moment venu le meilleur fonctionnement possible
117
O R D I N A I R E - PA L L I E R

ordinaire adjectif habituel, normal est parvenue trop tard, mais le dossier
 ou essayez de reformuler : est incomplet
ex. : le lieu ordinaire de ces réunions ➝ le ◆ en outre également, de plus
lieu habituel de ces réunions ; l’endroit ex. : je vous précise en outre que les frais
où ces réunions ont généralement lieu d’examen seront à votre charge ➝ je vous
◆ en milieu ordinaire (travail) dans un précise également que les frais d’exa-
milieu qui n’est pas particulièrement men seront à votre charge ; de plus, je
adapté aux personnes handicapées. vous précise que les frais d’examen
seront à votre charge
ordinairement adverbe en général,
◆ outre mesure trop
d’habitude
ex. : vous ne devez pas vous inquiéter outre
ex. : ce service est ordinairement réservé
mesure ➝ vous ne devez pas trop vous
aux habitants de la commune ➝ en géné-
inquiéter
ral ou d’habitude, ce service est réservé
adverbe
aux habitants de la commune
◆ passer outre ne pas tenir compte de
ordonnance nom fém.  ou essayez de reformuler :
1 (texte législatif) règlement qui a la valeur ex. : votre avis doit me parvenir dans un
d’une loi. délai de 45 jours, faute de quoi il sera passé
2 (décision juridique) décision prise par un outre ➝ votre avis doit me parvenir dans
juge unique. un délai de 45 jours, sinon il ne sera pas
(voir pénal, référé). pris en compte
ordonnancement nom masc. ouvrable adjectif
(dépense publique) acte qui donne l’ordre ◆ jour ouvrable jour de la semaine (sauf
à un comptable public de payer la dette dimanche et jour férié).
d’un organisme public.
ouvré adjectif
ordonnateur, -trice nom ◆ jour ouvré jour travaillé
(finances publiques) autorité qui peut don-
ner l’ordre de recevoir ou de verser une
somme au nom d’un organisme public.
orifice nom masc. trou, ouverture P
originaire adjectif
◆ originaire de né en ou dans, venant de pacte nom masc.
 ou essayez de reformuler : ◆ pacte tontinier accord entre plusieurs
ex. : les personnes originaires du départe- personnes qui achètent un bien en com-
ment de l’Aube ➝ les personnes nées mun ; chacun a le droit, de son vivant, de
dans le département de l’Aube profiter du bien, mais seul le survivant de
ex. : le pays dont il est originaire ➝ le pays tous en sera propriétaire.
où il est né ; son pays d’origine paierie nom fém. bureau et service du comp-
ouïr verbe avec complément entendre table du Trésor public.
ex. : ayant ouï cet exposé, le conseil a paisiblement adverbe
approuvé ces propositions ➝ après avoir (sens général) tranquillement
entendu cet exposé, le conseil a  ou essayez de reformuler :
approuvé ces propositions ex. : pour vous permettre de demeurer pai-
outrage nom masc. siblement sur le territoire français ➝ pour
(agent, magistrat, etc.) délit qui consiste à vous permettre de rester sur le territoire
mettre en cause l'honneur ou le respect de français sans être inquiété ou en toute
certaines personnes dans l'exercice de leurs tranquillité
fonctions ; depuis la loi n°2003-239 du 18 (location) de manière normale
mars 2003, concerne également le manque  ou essayez de reformuler :
de respect à l'hymne national ou au dra- ex. : l’article 7 oblige le locataire à user pai-
peau tricolore. siblement des locaux ➝ l’article 7 oblige
outre le locataire à utiliser les locaux d’une
préposition en plus de manière normale
ex. : vous devez m’envoyer, outre ce docu- pallier verbe avec complément
ment, l’original de la lettre ➝ vous devez (des difficultés) résoudre (de manière pro-
m’envoyer, en plus de ce document, visoire), trouver une solution (tempo-
l’original de la lettre raire) à
◆ outre (le fait) que ex. : pour vous aider à pallier ces difficultés
 essayez de reformuler : ➝ pour vous aider à trouver une solu-
ex. : outre que votre demande nous est par- tion (temporaire) à ces difficultés ; pour
venue trop tard, le dossier est incomplet vous aider à résoudre ces difficultés
➝ non seulement votre demande nous (une carence, un manque) compenser
118
PA P I E R - PA R I T É

ex. : pour pallier l’absence d’aide financière  ou essayez de reformuler :


➝ pour compenser l’absence d’aide ex. : vous devez procéder pareillement
financière ➝ vous devez agir de la même manière ;
papier nom masc. vous devez faire la même chose
◆ papier libre papier sans timbre fiscal, ex. : il en va pareillement pour tout docu-
simple feuille de papier ment administratif ➝ c’est la même chose
ex. : il vous faudra nous faire parvenir une pour tous les documents administratifs
demande sur papier libre ➝ vous devrez parental,e (masc. pluriel -aux) adjectif des
nous faire parvenir une demande sur parents, du parent
une simple feuille de papier ex. : nous avons besoin de l’autorisation
parafe, paraphe nom masc. initiales (du parentale pour les mineurs ➝ nous avons
nom) besoin de l’autorisation des parents
ex. : signez de votre paraphe au bas de pour les mineurs
chaque page ➝ signez en mettant vos ◆ congé parental congé accordé aux
initiales au bas de chaque page parents par l’entreprise, à la naissance d’un
parafer, parapher verbe avec complé- enfant.
ment mettre ses initiales sur ◆ allocation parentale d’éducation aide
ex. : je vous demande de bien vouloir para- financière donnée aux parents qui ont au
pher et signer le projet ➝ je vous demande moins deux enfants et dont le dernier a
de bien vouloir mettre vos initiales sur moins de trois ans, sous certaines condi-
chaque page du projet et de le signer tions de ressources.
parafiscal, e (masc. pluriel -aux) adjectif parenté nom fém.
(taxe, cotisation) perçue sous l’autorité de ◆ lien de parenté lien entre des personnes
l’État pour le compte d’organismes auto- nées les unes des autres ou d’un ancêtre
nomes. commun (par exemple : père/fils ; grand-
mère/petit-fils, cousin, etc.).
parafiscalité nom fém. ensemble des taxes  ou essayez de reformuler :
et des cotisations perçues sous l’autorité
ex. : un document attestant du lien de
de l’État pour le compte d’organismes auto-
parenté qui vous unit à la personne que
nomes.
vous souhaitez retrouver ➝ un document
parallèlement adverbe prouvant que la personne que vous sou-
(temps) en même temps haitez retrouver est de votre famille
ex. : parallèlement, je vous invite à contac- ◆ degré de parenté
ter le travailleur social de votre secteur  essayez de reformuler en précisant votre
➝ en même temps, je vous invite à demande :
contacter le travailleur social de votre ex. : quel est votre degré de parenté avec
secteur cette personne ? ➝ quels sont vos liens
◆ parallèlement à en même temps que familiaux avec cette personne ? (est-ce
ex. : il conviendra que parallèlement à votre votre fils, votre cousine, votre grand-
inscription vous déposiez une demande de père, etc. ?)
bourse ➝ vous devrez, en même temps
que votre inscription, déposer une parer verbe avec complément indirect
demande de bourse ◆ parer à faire face à, se protéger contre
ex. : les mesures prévues pour parer à ces
parcellaire adjectif risques ➝ les mesures prévues pour
1 (terrain, enquête, registre, plan, état) qui
faire face à ou se protéger contre ces
concerne des parcelles ou des lots de terre. risques
ex. : je vous informe que le registre par-
ex. : pour parer à cette situation ➝ pour
cellaire a fait l’objet de modifications ➝ je
faire face à cette situation
vous informe que le registre qui
concerne les parcelles de terre a été paritaire adjectif
modifié (commission, comité) composé d’un nombre
2 (partiel) incomplet égal de représentants de chaque groupe
ex. : ces informations sont trop parcellaires concerné.
➝ ces informations sont trop incomplètes paritairement adverbe
par-devant adverbe devant, en présence de (commission) avec un nombre égal de
ex. : il a légué tous ses biens par-devant représentants de chaque groupe concerné.
notaire ➝ il a légué tous ses biens devant parité nom fém.
le notaire ou en présence du notaire 1 (groupes différents) répartition égale
pareillement adverbe de la même ex. : la parité hommes-femmes n’est pas res-
manière, aussi pectée pour ces postes ➝ la répartition
ex. : ils en ont pareillement le droit ➝ ils égale de ces postes entre les hommes
en ont aussi le droit et les femmes n’est pas respectée
119
PA R QU E T - PAT E N T

 ou essayez de reformuler : cas (précis), l’examen des documents


ex. : il n’y a pas de parité entre ces deux a prouvé le contraire
régimes de retraite ➝ ces deux régimes nom masc. personne (privée)
de retraite ne proposent pas des ex. : les entreprises et les particuliers ➝ les
retraites égales entreprises et les personnes privées
ex. : l’association est subventionnée à parité  ou essayez de reformuler :
par la ville et l’État ➝ l’association reçoit ex. : vous avez la possibilité de vous faire
la moitié de sa subvention de la ville et accompagner par un avocat ou par un par-
l’autre moitié de l’État ticulier ➝ vous avez la possibilité de
2 (monnaie) vous faire accompagner par un avocat
 essayez de reformuler : ou par toute autre personne
ex. : parité : 1 euro = 6,55957 francs
partiel, -ielle adjectif
➝ équivalence : 1 euro = 6,55957 francs
 essayez de reformuler :
parquet nom masc. ex. : le reversement total ou partiel des
(justice) magistrats chargés de demander, sommes ➝ le reversement d’une partie
au nom de la société, que la loi soit appli- ou de la totalité des sommes
quée. ex. : la commission autorise le maintien par-
part nom fém. tiel de vos allocations ➝ la commission
1 (impôt) unité de base qui sert à calculer autorise qu’une partie des allocations
l’impôt sur le revenu (en principe, une part continue à vous être versée
est attribuée à chaque contribuable et une ex. : en cas de réalisation partielle des tra-
demi-part à chaque enfant) (voir demi- vaux ➝ si seulement une partie des tra-
part). vaux est réalisée
2 ◆ faire part à qqn de qqch informer partiellement adverbe en partie
qqn de qqch, communiquer qqch à qqn ex. : vos allocations peuvent être partielle-
ex. : je ne manquerai pas de vous faire part ment maintenues ➝ vos allocations peu-
de leurs conclusions ➝ je vous informe- vent être en partie maintenues; une partie
rai de leurs conclusions ; je vous com- de vos allocations peut être maintenue
muniquerai leurs conclusions
 ou essayez de reformuler :
passation nom fém.
ex. : je tiens à vous faire part des précisions (contrat)
suivantes ➝ je tiens à vous communi-  essayez de reformuler :

quer les précisions suivantes ; je tiens ex. : la passation de ce contrat n’est pas
à vous préciser ceci encore intervenue ➝ le contrat n’a pas
◆ prendre part à participer à encore été passé ou signé
◆ pour ma/notre part passible adjectif
 cette construction est souvent inutile, ◆ passible de (peine) (qui peut être) puni
essayez de simplifier : par
ex. : pour ma part, je ne peux prendre ce  ou essayez de reformuler :
genre de mesure ➝ je ne peux pas ex. : c’est un délit passible d’une amende de
prendre ce genre de mesure 5 000 euros ➝ c’est un délit puni d’une
◆ de ma/notre part amende de 5 000 euros
 cette construction est souvent inutile, ex. : toute fausse déclaration est passible
essayez de simplifier : des peines prévues par l’article 154 du
ex. : votre demande appelle de ma part les Code pénal ➝ toute fausse déclaration
observations suivantes ➝ votre demande est punie par les peines prévues dans
m’amène à faire les observations sui- l’article 154 du Code pénal
vantes ex. : si vous vous mainteniez sur le terri-
ex. : sauf erreur de notre part ➝ sauf si toire, vous seriez passible d’un arrêté pré-
nous avons fait une erreur fectoral de reconduite à la frontière ➝ si
partant conjonction ainsi, donc vous restiez sur le territoire, vous seriez
ex. : partant, cet argument n’est pas fondé reconduit à la frontière, comme l’auto-
➝ cet argument n’est donc pas fondé rise un arrêté préfectoral
partenariat nom masc. collaboration, passif nom masc.
association, groupement de personnes, 1 (sens général) ensemble de ce que doit
d’entreprises ou d’institutions qui mènent une entreprise, une personne.
une action commune. 2 (sens comptable) ensemble des res-
particulier, -ière sources d’une entreprise (capitaux propres,
adjectif dettes).
◆ au cas particulier dans ce cas (précis) patent, e adjectif évident
ex. : au cas particulier, l’examen des docu- ex. : les résultats sont patents ➝ les résul-
ments a prouvé le contraire ➝ dans ce tats sont évidents
120
PAT R I M O I N E - P E R C E P T I O N

ex. : il est patent que le problème ne se pénal, e, (masc. pluriel -aux) adjectif qui
situe pas là ➝ il est évident que le pro- concerne les infractions et les peines.
blème ne se situe pas là ; le problème ex. : vous risquez des poursuites sur le plan
n’est évidemment pas là pénal ➝ vous risquez de devoir passer
devant un tribunal et d’être condamné
patrimoine nom masc.
à une peine
(d’une personne) ensemble des biens,
◆ Code pénal textes qui définissent les
créances et dettes d’une personne.
infractions et précisent les peines à leur
 ou essayez de reformuler :
appliquer.
ex. : votre patrimoine immobilier ➝ vos ◆ ordonnance pénale décision du juge
biens immobiliers du tribunal de police (dans le cadre d’une
patrimonial,e (masc. pluriel -iaux) adjectif procédure simplifiée).
qui concerne les biens, les créances et les ◆ sanction pénale peine de prison,
dettes d’une personne. amende, jour-amende (passé à travailler
 ou essayez de reformuler : pour la collectivité).
 ou essayez de reformuler, en précisant
ex. : donnez-nous des renseignements sur
votre situation patrimoniale ➝ donnez- la nature de la sanction :
ex. : vous vous exposez à des sanctions
nous des renseignements sur vos biens
pénales ➝ vous risquez de devoir payer
patronyme nom masc. nom de famille une amende ou d’aller en prison, etc.
ex. : précisez votre numéro d’inscription ou
pénalement adverbe d’après les lois et les
votre patronyme ➝ précisez votre règlements sur les infractions.
numéro d’inscription ou votre nom de
famille pénalisant, e adjectif qui désavantage
 ou essayez de reformuler :
pécuniaire adjectif financier ex. : cela pourrait être pénalisant pour les
ex. : vous vous trouvez dans une situation nouveaux inscrits ➝ cela pourrait désa-
pécuniaire difficile ➝ vous vous trouvez vantager les nouveaux inscrits
dans une situation financière difficile
pénaliser verbe avec complément désa-
pécuniairement adverbe financière- vantager
ment ex. : cette mesure ne vous pénalise pas du
 ou essayez de reformuler : tout ➝ cette mesure ne vous désavan-
ex. : vous n’en avez pas besoin pécuniai- tage pas du tout
rement ➝ vous n’en avez pas besoin pénalité nom fém.
financièrement (argent) amende, sanction financière
ex. : les travaux vous incombent pécuniai- ◆ pénalité de retard amende pour retard
rement ➝ c’est à vous de payer les tra- de paiement.
vaux pénitentiaire adjectif
peine nom fém. punition prévue par la loi, (service, administration) de la prison
appliquée à une personne qui a commis une ex. : adressez-vous aux services péniten-
faute. tiaires ➝ adressez-vous aux services de
◆ sous peine de la prison
 essayez de reformuler : ◆ établissement pénitentiaire, centre
ex. : le locataire doit s’acquitter de son loyer,
pénitentiaire prison
sous peine de poursuites devant les tribu- pénultième adjectif avant-dernier
naux ➝ le locataire doit payer son loyer, ex. : au cours de la pénultième année ➝ au
sinon il peut être poursuivi devant les cours de l’avant-dernière année
tribunaux pénurie nom fém. manque
ex. : le projet ne doit pas commencer avant  ou essayez de reformuler :
la date de dépôt du dossier sous peine de ex. : le département connaît une situation
perdre toute possibilité de subventionne- de pénurie en matière de logements
ment ➝ le projet ne doit pas commen- sociaux ➝ le département manque de
cer avant la date de dépôt du dossier ; logements sociaux ; le département n’a
sinon, il risque de ne pas recevoir de pas assez de logements sociaux
subvention percepteur, -trice nom personne qui
◆ à peine de encaisse les impôts directs et les amendes.
 essayez de reformuler : perception nom fém.
ex. : la procédure ne peut, à peine d’irre- 1 (action) collecte
cevabilité, être engagée avant cette date  ou essayez de reformuler :
➝ la procédure ne peut pas être enga- ex. : ce service est en charge de la per-
gée avant cette date ; sinon elle serait ception de la taxe ➝ ce service est
irrecevable chargé de collecter la taxe
121
P E R C E VO I R - P E R P É T U E L

2 (lieu) bureau du percepteur poursuive ou se développe est mise en


ex. : vous présenterez les factures à votre cause
perception ➝ vous présenterez les fac- périmé, e adjectif
tures au bureau du percepteur (autorisation, document) qui n’est plus
◆ titre de perception document qui éta- valable
blit ce qui est dû à l’Administration et l’au- ex. : votre certificat de résidence est périmé
torise à se faire payer. depuis 1995 ➝ votre certificat de rési-
percevoir verbe avec complément dence n’est plus valable depuis 1995
(de l’argent) recevoir périmètre nom masc.
ex. : si vous percevez le RMI, vous devez (espace) zone, surface
contacter ce service ➝ si vous recevez ex. : hors du périmètre constructible
le RMI, vous devez contacter ce service ➝ hors de la zone ou de la surface
perdurer verbe sans complément constructible
(situation) durer, continuer ex. : votre terrain est situé dans le périmètre
ex. : une telle situation ne peut perdurer de protection de l’église ➝ votre terrain
➝ une telle situation ne peut pas durer est situé dans la zone de protection de
ou continuer l’église
péremption nom fém. périodicité nom fém.
(droit) disparition d’un droit parce qu’un  essayez de reformuler :
délai a été dépassé. ex. : la périodicité des taxes est mensuelle
 ou essayez de reformuler : ➝ le paiement des taxes se fait tous les
ex. : dans ce cas, il y a péremption de la mois
carte de résident ➝ dans ce cas, la carte ex. : les contrôles interviendront selon une
de résident n’est plus valable périodicité de 5 ans ➝ les contrôles
◆ date de péremption (produit) date après seront faits tous les 5 ans
laquelle un produit n’est plus consommable. périodique adjectif fait à intervalles régu-
pérenne adjectif durable liers, fait régulièrement
 ou essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :
ex. : le bénéfice du RMI n’est pérenne qu’à ex. : l’installation doit subir des contrôles
cette condition ➝ vous ne pourrez conti- périodiques ➝ l’installation doit être
nuer à bénéficier du RMI qu’à cette contrôlée régulièrement
condition
périodiquement adverbe à intervalles
ex. : ce principe rend pérenne l’accord jus-
réguliers, régulièrement
qu’à la fin de l’année ➝ ce principe rend
ex. : le programme doit être renouvelé
l’accord valable jusqu’à la fin de l’an-
périodiquement ➝ le programme doit
née ; ce principe fait durer l’accord jus-
être renouvelé à intervalles réguliers ou
qu’à la fin de l’année
régulièrement
pérennisation nom fém. péri(-)scolaire adjectif
 essayez de reformuler :
(activités) en dehors de la classe ou de l’école.
ex. : nous souhaitons la pérennisation des
emplois créés ➝ nous souhaitons que périssable adjectif
les emplois créés soient durables (produit) qui se conserve mal.
pérenniser verbe avec complément rendre perpétrer verbe avec complément com-
durable, faire durer mettre, faire
ex. : pour pérenniser ces emplois ➝ pour  ou essayez de reformuler :
rendre ces emplois durables ex. : les exactions perpétrées à l’encontre
 ou essayez de reformuler, par exemple : du personnel ➝ les mauvais traitements
ex. : cela permettrait de pérenniser la for- infligés au personnel
mation ➝ cela permettrait de continuer perpétuel, -elle adjectif
à assurer la formation 1 (sens courant) continuel
ex. : cette décision d’exonération ne pourra  ou essayez de reformuler :
être pérennisée ➝ cette décision d’exo- ex. : cette situation est en perpétuelle évo-
nération ne pourra pas durer ou être lution ➝ celle situation est en conti-
maintenue nuelle évolution ; cette situation évolue
pérennité nom fém. sans arrêt
 essayez de reformuler : 2 (concession, rente) accordée pour une
ex. : pour assurer la pérennité de ces durée illimitée.
emplois ➝ pour rendre ces emplois ◆ à titre perpétuel pour une durée illimitée.
durables  ou essayez de reformuler :
ex. : la pérennité du projet est mise en ex. : en dehors du terrain concédé à titre
cause ➝ la poursuite du projet est mise perpétuel ➝ en dehors du terrain
en cause ; la possibilité que le projet se concédé pour une durée illimitée
122
PERPÉTUELLEMENT - PLAIDER

ex. : à titre trentenaire ou perpétuel ➝ pour ne sommes pas sûrs que ce soit un bon
trente ans ou pour une durée illimitée choix
perpétuellement adverbe toujours, ex. : pour juger de la pertinence de votre
tout le temps, sans arrêt demande ➝ pour savoir si vous avez de
ex. : en arrivant perpétuellement en retard bonnes raisons de faire cette demande
➝ en arrivant toujours en retard pertinent, e adjectif
ex. : un environnement perpétuellement (réponse) adapté (remarque) de bon sens
changeant ➝ un environnement qui  ou essayez de reformuler :
change tout le temps ou sans arrêt ex. : vos remarques sont tout à fait perti-
nentes ➝ vous avez tout à fait raison de
perpétuer
faire ces remarques
verbe avec complément continuer, faire durer
 ou essayez de reformuler : pétition nom fém.
ex. : en perpétuant cette méthode ➝ en (sens courant) plainte ou réclamation
continuant à utiliser cette méthode adressée aux pouvoirs publics par une per-
ex. : pour éviter de perpétuer cette situa- sonne ou un groupe de personnes.
tion ➝ pour éviter que cette situation ne ◆ pétition d’hérédité action en justice par
dure ; pour que cette situation cesse laquelle une personne demande la recon-
verbe pronominal naissance de son droit à l’héritage.
◆ se perpétuer continuer, durer pétitionnaire nom
ex. : cette situation s’est perpétuée jusqu’à (réclamation) personne qui signe une pétition.
l’année passée ➝ cette situation a duré (demande) personne qui fait une demande.
jusqu’à l’année passée  ou essayez de reformuler :
perquisition nom fém. recherche d’éléments ex. : le pétitionnaire n’a pas à justifier de sa
de preuve faite par la police ou par la justice qualité d’agriculteur pour obtenir un per-
chez quelqu’un ou dans un autre endroit. mis de construire ➝ la personne qui
 ou essayez de reformuler : demande un permis de construire n’a
ex. : la police a effectué une perquisition à pas à prouver qu’il est agriculteur pour
votre domicile ➝ la police a recherché l’obtenir
des éléments de preuve chez vous phytosanitaire adjectif
perquisitionner verbe sans complément (diagnostic, certificat) sur l’état des
rechercher des éléments de preuve (chez arbres, des plantes. (produit) de soins
une personne ou dans un autre endroit). des arbres, des plantes
ex. : la police a perquisitionné dans vos plafond nom masc.
locaux ➝ la police a recherché des élé- (limite) maximum qu’on ne peut dépasser.
ments de preuve dans vos locaux  ou essayez de reformuler :
personne nom fém. ex. : cette allocation est réservée aux per-
◆ personne morale groupe qui a une exis- sonnes ne percevant pas un certain pla-
tence juridique et donc des droits et des fond de ressources ➝ cette allocation est
obligations (par exemple : institutions, réservée aux personnes dont les res-
organismes, sociétés, associations, établis- sources sont inférieures à une certaine
sements publics). somme
◆ personne physique individu, personne. plafonnement nom masc.
perspective nom fém. (d’une somme) limitation
◆ dans la perspective de  ou essayez de reformuler :

(finalité) dans le but de, pour ex. : il y a un plafonnement des aides finan-
ex. : c’est dans cette perspective que vous cières ➝ les aides financières sont limi-
avez déposé un dossier de candidature tées (à une certaine somme)
➝ c’est dans ce but que vous avez plafonner verbe avec complément
déposé un dossier de candidature (une somme) limiter
(possibilité) dans l’hypothèse où, dans le ex. : le montant des travaux est plafonné à
cas où 15 000 euros ➝ le montant des travaux
ex. : dans la perspective de votre démis- est limité à 15 000 euros ; le montant des
sion ➝ dans le cas où vous démission- travaux ne peut pas dépasser 15 000
neriez euros
◆ en perspective à l’avenir, en vue plaider
pertinence nom fém. verbe sans complément
(d’un choix, d’une demande) défendre une cause en justice.
 essayez de reformuler : verbe avec complément
ex. : nous mettons en doute la pertinence de 1 (une cause) défendre (en justice)
ce choix ➝ nous mettons en doute l’in- 2 (fait, état) donner comme argument de
térêt ou la justesse de ce choix ; nous défense
123
P L A I D E U R - P O S T D AT E R

 ou essayez de reformuler : (appareil, local) qui peut avoir différents


ex. : son avocat a plaidé la démence de son usages.
client ➝ son avocat a donné comme
ponctuel, -elle adjectif
argument de défense que son client
(détails) (fait) sur des points précis
était dément
(temps) fait de temps en temps ou régu-
◆ plaider coupable reconnaître que l’on
lièrement
est coupable.
 ou essayez de reformuler :
◆ plaider non coupable dire que l’on est
ex. : il y aura des contrôles ponctuels ➝ il
innocent.
y aura des contrôles sur des points pré-
3 (acquittement, relaxe) réclamer
cis (ou de temps en temps)
plaideur, -euse nom personne engagée ponctuellement adverbe
dans un procès.
(détails) sur des points précis
plaidoirie nom fém. exposé devant un tri- (temps) de temps en temps
bunal, des faits, des demandes et des argu-  ou essayez de reformuler :
ments des parties ; cet exposé est fait soit ex. : nous intervenons ponctuellement
par les parties soit par leurs avocats. ➝ nous intervenons sur des points pré-
plaignant, e nom cis (ou de temps en temps)
personne qui dépose une plainte en justice porter
ou qui fait un procès. verbe avec complément
plainte nom fém. fait de signaler à la justice (indication) mentionner
un acte dont on dit être la victime.  ou essayez de reformuler :
◆ porter plainte, déposer plainte signaler ex. : les montants portés sur la facture
à la justice un acte dont on dit être la victime. ➝ les montants écrits sur la facture
pleinement adverbe entièrement, com- ex. : un arrêté portant autorisation de défri-
plètement chement ➝ un arrêté qui donne l’auto-
ex. : nous espérons que cette nouvelle risation de défrichement
procédure vous donnera pleinement satis- ex. : l’arrêté portant réglementation des
faction ➝ nous espérons que cette nou- centres de loisirs ➝ l’arrêté réglementant
velle procédure vous donnera les centres de loisirs
entièrement satisfaction verbe avec complément indirect
◆ porter sur (avoir rapport à) concerner
plénière adjectif ex. : votre demande doit porter sur la tota-
(assemblée, séance, commission, réunion) lité des travaux ➝ votre demande doit
où tous les membres sont présents. concerner la totalité des travaux
pléthorique adjectif trop abondant, trop positif, -ive adjectif
nombreux
◆ actes positifs de recherche d’emploi
ex. : une main-d’œuvre pléthorique ➝ une
envoi de lettres de candidature, de CV,
main-d’œuvre trop abondante ou nom-
entretiens qui prouvent qu’un emploi est
breuse
vraiment recherché.
 ou essayez de reformuler :
ex. : les effectifs sont pléthoriques dans les positivement adverbe
classes de ce lycée ➝ les effectifs sont 1 (acquiescement) de manière positive
trop importants dans les classes de ce  ou essayez de reformuler :
lycée ; les classes de ce lycée sont sur- ex. : j’ai répondu positivement à votre
chargées demande ➝ j’ai donné une réponse
positive à votre demande ; j’ai accepté
pluriannuel, -elle adjectif qui dure plu- votre demande
sieurs années, sur plusieurs années
ex. : cette initiative a été accueillie positi-
ex. : des dépenses pluriannuelles ➝ des
vement ➝ cette initiative a été bien
dépenses faites sur plusieurs années
accueillie
plus-value nom fém. augmentation de 2 (certitude) vraiment
valeur ex. : il est positivement impossible de res-
ex. : en tenant compte de la plus-value du pecter ces délais ➝ il est vraiment
logement ➝ en tenant compte de l’aug- impossible de respecter ces délais
mentation de la valeur du logement
post- préfixe
polygame adjectif marié(e) à plusieurs  essayez de reformuler :
femmes/hommes. ex. : post-IVG ➝ après une IVG
polygamie nom fém. fait d’être marié(e) ex.: post-traumatique ➝ après une blessure
à plusieurs femmes/hommes. postdater verbe avec complément
polyvalent, e adjectif ◆ postdater un document dater un docu-
(employé) qui peut avoir différentes fonc- ment après la date à laquelle il a été écrit
tions. ou signé.
124
P O S T É R I E U R - P O U RVO I R

 ou essayez de reformuler : qui pourraient être concernées par cette


ex. : ne faites pas de chèques postdatés mesure
➝ datez vos chèques du jour où vous ex. : des produits potentiellement dange-
les remplissez reux ➝ des produits qui pourraient être
postérieur, e adjectif dangereux (dans certaines circons-
◆ postérieur à qqch fait ou survenu après tances)
ex. : les dépenses postérieures à cette date pourparlers nom masc. pluriel négocia-
➝ les dépenses faites après cette date tion
ex. : ce fait est nettement postérieur à la ◆ en pourparlers avec en négociation
décision ➝ ceci a été fait longtemps avec
après la décision ex. : vous êtes en pourparlers avec eux
postérieurement adverbe ➝ vous êtes en négociation avec eux
◆ postérieurement à après poursuite nom fém.
ex. : il est entré sur le territoire français pos- 1 (procédure)
térieurement à cette date ➝ il est entré ◆ poursuites judiciaires action en justice
sur le territoire français après cette date fait d’attaquer une personne en justice.
posteriori (voir a posteriori). ex. : vous risquez des poursuites judiciaires
➝ vous risquez d’être attaqué en justice
post(-)natal, e (masc. pluriel -aux) adjec- ex. : je souhaite éviter ces poursuites que
tif après la naissance je devrais engager contre vous ➝ je sou-
postulant, e nom candidat(e) (à un haite éviter d’engager une action en jus-
poste) tice contre vous
ex. : pour évaluer les connaissances du ◆ poursuites pénales action menée par
postulant ➝ pour évaluer les connais- le ministère public, au nom de la société,
sances du candidat pour faire appliquer la loi, rassembler les
postuler preuves et les charges, découvrir et faire
verbe avec complément, verbe avec complément juger l’auteur d’une infraction.
2 (fait de continuer) continuation
indirect
 ou essayez de reformuler :
◆ postuler (à)
(candidat) être ou se porter candidat à, ex. : la poursuite de l’enquête est néces-
envoyer sa candidature pour saire ➝ l’enquête doit continuer
ex. : vous avez postulé (à) cet emploi ex. : j’ai demandé la poursuite des contrôles
➝ vous êtes candidat à cet emploi ; vous ➝ j’ai demandé que les contrôles conti-
avez envoyé votre candidature pour cet nuent
emploi poursuivre verbe avec complément
verbe sans complément 1 (action en justice) engager une action
(avocat) représenter une personne en justice en justice contre, attaquer en justice
et accomplir certains actes de procédure. ex. : votre employé peut vous poursuivre
potabilité nom fém. devant les prud’hommes ➝ votre
(eau) fait de pouvoir être bue sans danger employé peut engager une action contre
pour la santé. vous devant les prud’hommes
2 (continuation) continuer
potable adjectif ex. : afin de me permettre de poursuivre
(eau) qui peut être bue sans danger pour la l’examen de votre dossier ➝ pour que je
santé. puisse continuer à étudier votre dossier
potentialité nom fém. possibilité 3 (chercher à obtenir)
ex. : nous étudions les potentialités de  essayez de reformuler :
financement ➝ nous étudions les pos- ex. : merci d’indiquer les raisons de votre
sibilités de financement demande et les objectifs poursuivis
potentiel, -elle adjectif possible ➝ merci d’indiquer les raisons de votre
 ou essayez de reformuler : demande et vos objectifs
ex. : j’attire votre attention sur les nuisances ex. : le recouvrement serait poursuivi par
potentielles ➝ j’attire votre attention sur toutes voies de droit ➝ tous les moyens
les nuisances possibles ou que cela dont dispose la justice seraient utilisés
pourrait créer pour récupérer cette somme
ex. : contactez votre employeur potentiel pourvoi nom masc.
➝ contactez l’employeur qui pourrait ◆ pourvoi en cassation recours fait
vous engager devant la Cour de cassation contre une déci-
potentiellement adverbe sion de justice. (voir cassation).
 essayez de reformuler : pourvoir
ex. : les personnes potentiellement concer- verbe avec complément
nées par cette mesure ➝ les personnes 1 (un poste) affecter une personne à
125
P O U RVOY E U R - P R É C A R I T É

 ou essayez de reformuler : merai des démarches que vous devez


ex. : il serait possible de pourvoir cet emploi faire avant de commencer les travaux
par un agent contractuel ➝ cet emploi pour- adverbe
rait être donné à un agent contractuel ◆ au préalable d’abord
ex. : les postes sont pourvus par voie de ex. : le conseil municipal devra au préalable
concours ➝ les postes sont donnés aux procéder à leur examen ➝ le conseil
personnes qui ont réussi un concours municipal devra d’abord les étudier
2 ◆ pourvoir qqn/qqch de qqch donner nom masc.
qqch à qqn/qqch, équiper qqn/qqch de condition à remplir avant de faire quelque
qqch chose.
 ou essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :
ex. : si vous êtes pourvus de ce document ex. : ceci constitue un préalable obligatoire
➝ si vous possédez ce document ➝ ceci doit être fait avant toute autre
ex. : toutes les bouteilles doivent être pour- chose
vues d’étiquettes ➝ toutes les bouteilles préalablement adverbe d’abord
doivent avoir des étiquettes ex. : vous devez préalablement obtenir une
ex. : si la maison n’est pas pourvue de fon- autorisation ➝ vous devez d’abord obte-
dations ➝ si la maison n’a pas de fon- nir une autorisation ; avant cela, vous
dations devez obtenir une autorisation
verbe avec complément indirect ◆ préalablement à avant
◆ pourvoir à  ou essayez de reformuler :
(entretien, besoins, fonctionnement) assurer ex. : préalablement à l’étude de ce dossier
(dépenses) régler une réunion aura lieu ➝ une réunion aura
 ou essayez de reformuler : lieu avant l’étude de ce dossier
ex. : il faut pourvoir d’urgence à ce rem- ex. : les subventions doivent être acquises
placement ➝ il faut faire ce remplace- préalablement à toute décision ➝ les sub-
ment d’urgence ventions doivent être acquises avant
se pourvoir verbe pronominal toute décision
1 (justice) contester une décision devant
un tribunal. préavis nom masc.
(notification) avis, avertissement, aver-
ex. : vous avez la possibilité de vous pourvoir
contre ma décision devant le tribunal admi-
tissement donné avant que quelque chose
soit fait, dans un délai et des conditions
nistratif ➝ vous pouvez contester ma
déterminés.
décision devant le tribunal administratif
ex. : des poursuites seront alors engagées
◆ se pourvoir en cassation contester une
sans autre préavis ➝ des poursuites
décision devant la Cour de cassation.
2 ◆ se pourvoir de qqch seront engagées sans autre avertisse-
ment
(document) prendre qqch avec soi
(délai) période qui suit l’avertissement que
ex. : n’oubliez pas de vous pourvoir du cer-
quelque chose va être fait.
tificat ➝ n’oubliez pas de prendre le cer-
 ou essayez de reformuler :
tificat avec vous
ex. : l’employé peut être poursuivi devant
(matériel, moyens) s’équiper de
les prud’hommes pour le non-respect du
ex. : vous devez vous pourvoir d’un sys-
préavis ➝ l’employé peut être poursuivi
tème d’aération ➝ vous devez vous équi-
devant les prud’hommes s’il ne respecte
per d’un système d’aération
pas le délai prévu après sa démission
pourvoyeur, -euse nom personne qui précaire adjectif
fournit quelque chose. 1 ◆ bail précaire contrat de location pro-
 ou essayez de reformuler :
visoire (inférieur à 24 mois) signé par un
ex. : les pourvoyeurs de drogue ➝ les per-
commerçant en attendant de prendre une
sonnes qui fournissent de la drogue
décision définitive.
praticien, -ienne nom ◆ détention précaire fait de détenir
(soins médicaux) médecin. quelque chose provisoirement et de devoir
préalable le rendre.
adjectif fait (ou dit, etc.) d’abord ◆ à titre précaire provisoirement, pour
ex. : un travail préalable doit s’opérer ➝ un une durée limitée
travail doit être fait d’abord ex. : l’autorisation est accordée à titre pré-
ex. : je ne prends pas de rendez-vous sans caire ➝ l’autorisation est accordée pro-
étude préalable du dossier ➝ je ne prends visoirement ou pour une durée limitée
pas de rendez-vous avant d’avoir 2 (emploi) sans garantie de durée
d’abord étudié le dossier (conditions de vie) difficiles
ex. : je vous informerai des démarches préa- précarité nom fém.
lables que vous devez entreprendre avant 1 (détention d’un bien) fait de n’être que
de commencer les travaux ➝ je vous infor- provisoire et d’obliger à redonner le bien.
126
PRÉCÉDEMMENT - PRÉEXISTER

2 (d’un emploi) fait d’être sans garantie de suivrons les conseils du bureau de
durée. contrôle
(de conditions de vie) caractère difficile préconiser verbe avec complément recom-
 ou essayez de reformuler : mander, conseiller
ex. : l’indemnité de précarité prévue par le ex. : j’ai préconisé une enquête sur ce dos-
Code du travail ➝ l’indemnité prévue par sier ➝ j’ai recommandé une enquête sur
le Code du travail pour les emplois sans ce dossier
garantie de durée
pré(-)contractuel, -elle adjectif avant
précédemment adverbe avant la signature d’un (ou du) contrat
 ou essayez de reformuler : ex. : l’obligation précontractuelle de ren-
ex. : il ne m’est pas possible de revenir sur seignements ➝ l’obligation de fournir
la décision prise précédemment ➝ je ne des renseignements avant la signature
peux pas changer la décision qui a été du contrat
prise
prédécédé, e adjectif mort avant une
précédent, e autre personne.
adjectif d’avant
 ou essayez de reformuler : en précisant
prédécesseur nom masc.
 essayez de reformuler :
éventuellement une date ;
ex. : l’année précédente ➝ l’année d’avant ex. : mon prédécesseur vous avait accordé
ex. : par précédent courrier, je vous infor- cette autorisation ➝ la personne qui s’oc-
mais que… ➝ dans le courrier que je cupait du dossier avant moi vous avait
vous ai envoyé le 10 juin dernier, je vous accordé cette autorisation
informais que… prédéterminer verbe avec complément
ex. : lors de précédentes déclarations, déterminer à l’avance
vous… ➝ dans des déclarations que ex. : la durée du travail peut être prédéter-
vous aviez faites, vous… minée ➝ la durée du travail peut être
nom masc. déterminée à l’avance
fait qui s’est déjà passé (et qui peut servir prédominant, e adjectif principal, le
d’exemple). plus important
 ou essayez de reformuler : ex. : le critère prédominant pour la sélec-
ex. : il n’y a pas de précédent ➝ cela ne tion ➝ le critère principal ou le plus
s’est jamais passé ; c’est la première important pour la sélection
fois que cela arrive
prédominer verbe sans complément être le
précéder verbe avec complément être avant, plus important
venir avant ex. : c’est l’intérêt du client qui prédomine
 ou essayez de reformuler :
➝ c’est l’intérêt du client qui est le plus
ex.: les trois mois qui ont précédé la demande important
➝ les trois mois avant la demande
ex. : le mois précédant votre 65e anniversaire préempter verbe avec complément utili-
➝ le mois d’avant votre 65e anniversaire ser sa priorité à l’achat de quelque chose.
 ou essayez de reformuler :
ex. : les personnes qui vous ont précédé à
ce poste ➝ les personnes qui ont ex. : le terrain a été préempté par le minis-
occupé ce poste avant vous tère ➝ le terrain a été acheté par le
ministère, qui était prioritaire
précité, e adjectif
 essayez de reformuler en précisant l’en- préemption nom fém. fait d’acheter
droit où se trouve l’information : quelque chose avant quelqu’un d’autre.
ex. : vous ne possédez aucun des diplômes ◆ droit de préemption priorité à l’achat.
précités ➝ vous ne possédez aucun des  ou essayez de reformuler :
diplômes mentionnés plus haut (ou au ex. : pour bénéficier du droit de préemption
paragraphe 2, etc.) ➝ pour avoir le droit d’acheter quelque
ex. : je vous invite à répondre au service chose en priorité ou en premier
précité ➝ je vous invite à répondre à ce préexistant, e adjectif qui existait déjà
service (dont le nom est donné plus ex. : il s’agit de l’agrandissement d’un bâti-
haut) ment préexistant ➝ il s’agit de l’agran-
préconisation nom fém. recommanda- dissement d’un bâtiment qui existait
tion, conseil déjà
ex. : ces éléments sont conformes aux pré- préexister verbe sans complément exister
conisations de la loi ➝ ces éléments sont (déjà) avant
conformes aux recommandations de la loi ex. : cette situation préexistait à la signa-
ex. : nous agirons conformément aux pré- ture du contrat ➝ la situation était la
conisations du bureau de contrôle ➝ nous même avant la signature du contrat
127
PRÉ-INSTRUCTION- PRESCRIPTION

pré-instruction nom fém. première ex. : le meilleur moyen de se prémunir


étude contre ce risque ➝ le meilleur moyen de
ex. : je viens de procéder à une pré-instruc- se protéger contre ce risque
tion de votre dossier ➝ je viens de faire prénuptial, e (masc. pluriel -iaux) adjectif
une première étude de votre dossier (voir certificat).
préjudice nom masc. dommage matériel préparatoire adjectif
ou moral. (acte, travail) de préparation
◆ porter préjudice à qqn, causer préjudice
à qqn causer un dommage à qqn, être
prépondérant, e adjectif dominant, très
ou le plus important
dommageable à qqn, nuire à qqn
ex. : ce système donne un rôle prépondé-
ex. : cela peut vous causer préjudice ➝ cela
rant à la commune ➝ ce système donne
peut vous être dommageable ; cela peut
un rôle très important à la commune
vous nuire
 ou essayez de reformuler :
◆ sans préjudice de sans que cela remette
ex. : cet élément occupe une place pré-
en cause ou en question
pondérante dans nos choix ➝ cet élément
ex. : sans préjudice du droit des tiers
occupe une place très importante dans
➝ sans que cela remette en cause ou en
nos choix ; cet élément est très impor-
question le droit des tiers
tant dans nos choix
préjudiciable adjectif nuisible, domma- ex. : en cas de partage, la voix du prési-
geable dent est prépondérante ➝ en cas de par-
 ou essayez de reformuler : tage, la voix du président est décisive ;
ex. : tout retard serait préjudiciable au bon en cas de partage, la voix du président
examen du dossier ➝ tout retard nuirait l'emporte
à l’étude du dossier préposé, e nom
ex. : cela peut vous être préjudiciable (poste) facteur
➝ cela peut vous nuire ou vous être (sens général) employé
dommageable ex. : vous pouvez faire une réclamation
préjudiciel, -elle adjectif auprès de l’employeur ou de l’un de ses
(motion) déposée avant une discussion. préposés ➝ vous pouvez faire une récla-
(question) qui doit être réglée par un tri- mation auprès de l’employeur ou de l’un
bunal autre que celui qui juge l’affaire prin- de ses employés
cipale, et avant le jugement de celle-ci, prérogative nom fém. avantage
parce qu’il n’est pas compétent pour cette  ou essayez de reformuler :
question. ex. : ces modifications relèvent des préro-
préjuger verbe avec complément indirect gatives exclusives du préfet ➝ ces modi-
◆ préjuger de qqch fications dépendent uniquement du
 essayez de reformuler : préfet ; seul le préfet a le droit de faire
ex. : cet avis ne préjuge en rien de la déci- ces modifications
sion finale ➝ cet avis ne détermine pas près adverbe
du tout ce que sera la décision finale ◆ près le tribunal auprès du tribunal
prématuré, e adjectif ex. : Me Durand expert près le tribunal
(action) fait trop tôt ➝ Me Durand expert auprès du tribunal
 ou essayez de reformuler : ex. : vous pouvez saisir le juge de l’exécu-
ex. : compte tenu du dépôt prématuré du tion près le tribunal de grande instance
permis ➝ comme le permis a été déposé ➝ vous pouvez saisir le juge de l’exé-
trop tôt cution auprès du tribunal de grande ins-
ex. : il serait prématuré d’en déterminer tance
toutes les conséquences ➝ il est trop tôt présager verbe avec complément laisser
pour en déterminer toutes les consé- prévoir, annoncer
quences  ou essayez de reformuler :
prématurément adverbe trop tôt ex. : cela ne permet en rien de présager
ex. : cette décision a été annoncée pré- l’avis de la commission ➝ cela ne permet
maturément ➝ cette décision a été absolument pas de savoir quel sera
annoncée trop tôt l’avis de la commission
prémunir prescripteur, -trice adjectif
verbe avec complément protéger (médecin) qui a fait l’ordonnance.
ex. : pour prémunir les habitants contre ces nom personne qui ordonne ou recommande
dangers ➝ pour protéger les habitants quelque chose.
contre ces dangers prescription nom fém.
verbe pronominal 1 (d’un arrêté, d’un décret) recomman-
◆ se prémunir se protéger dation, instruction
128
PRESCRIRE - PRÉTENDRE

 ou essayez de reformuler :  essayez de reformuler :


ex. : les ouvrages réalisés répondent aux ex. : les procès-verbaux avaient été dressés
prescriptions des arrêtés techniques ➝ les en 1996 alors que l’action publique était
ouvrages réalisés respectent les ins- prescrite ➝ les procès-verbaux avaient
tructions des arrêtés techniques ou ce été dressés en 1996 alors qu’il était trop
qui est fixé par les arrêtés techniques tard pour engager l’action publique
2 ◆ prescription acquisitive fait d’ac-
présomption nom fém. supposition
quérir quelque chose en l’ayant possédé un  ou essayez de reformuler :
certain temps, de manière continue et sans ex. : s’il existe une présomption sérieuse
contestation.
de départ ➝ s’il existe des éléments
◆ prescription extinctive fait de perdre un
sérieux qui vous font penser que la per-
droit parce qu’on ne l’a pas exercé avant un
sonne va partir ; si vous pensez vrai-
certain délai.
ment que la personne va partir
◆ prescription biennale (paiement) fait
◆ présomption d’innocence principe
qu’une somme ne peut plus être réclamée
selon lequel une personne est innocente des
lorsque 2 ans se sont écoulés après le
faits qui lui sont reprochés tant qu’elle n’a
moment où elle aurait dû être payée.
pas été reconnue coupable.
◆ prescription quadriennale fait qu’une
◆ présomption de paternité
somme ne peut plus être réclamée lorsque
 essayez de reformuler :
4 ans se sont écoulés après le moment où
ex. : s’il n’y a pas de présomption de pater-
elle aurait dû être payée par des personnes
nité ➝ si on ne sait pas qui est le père de
publiques.
3 ◆ prescription pénale l’enfant
(peine) fait qu’une peine ne peut plus être prestataire nom masc.
subie lorsqu’elle n’a pas été appliquée dans 1 (allocataire) personne qui bénéficie d’une
un certain délai (20 ans pour les crimes, allocation.
5 ans pour les délits, 2 ans pour les contra- ex. : le prestataire doit déclarer sa situation
ventions). tous les mois ➝ la personne qui bénéfi-
(action publique) fait qu’aucune poursuite cie des allocations doit déclarer sa
ne peut être engagée contre une personne situation tous les mois
lorsqu’un certain délai s’est écoulé depuis 2 ◆ prestataire de services personne ou
son infraction ou le dernier acte de pour- entreprise qui fournit des services contre
suite (10 ans pour les crimes, 3 ans pour les paiement.
délits, 1 an pour les contraventions). prestation nom fém.
 ou essayez de reformuler : 1 (allocation) argent versé (selon des règles
ex. : la prescription est de trois ans pour les fixées par la loi).
délits ➝ lorsqu’un délit a été commis ◆ prestations familiales argent versé par
depuis plus de 3 ans, aucune poursuite
l’État à une famille pour l’aider à élever ses
ne peut plus être engagée contre la per-
enfants.
sonne qui l’a commis 2 (service) service (fourni), intervention
prescrire verbe avec complément  ou essayez de reformuler :
1 (demande, conseil) ordonner, recom- ex. : M. Durand a versé la somme de 5 000
mander euros pour une prestation qui n’a pas été
 ou essayez de reformuler : réalisée ➝ M. Durand a versé la somme
ex. : le juge peut prescrire que les sommes de 5 000 euros pour un service qui n’a
soient payées immédiatement ➝ le juge pas été fourni
peut ordonner que les sommes soient
payées immédiatement
présumer verbe avec complément
supposer
ex. : je n’ai pas manqué de prescrire aus-
ex. : je présume que ces interventions s’ef-
sitôt l’examen de votre requête ➝ j’ai
fectueront bientôt ➝ je suppose que ces
immédiatement demandé ou ordonné
interventions auront bientôt lieu
l’étude de votre demande
ex. : vous n’avez pas fait cette démarche prétendre
dans les délais prescrits ➝ vous n’avez pas verbe avec complément indirect
fait cette démarche dans les délais fixés ◆ prétendre à demander
2 (éteindre par la prescription) faire perdre  ou essayez de reformuler :
un droit parce qu’il n’a pas été exercé avant ex. : vous ne pouvez prétendre à la déli-
un certain délai. vrance d’une carte de séjour ➝ vous ne
 ou essayez de reformuler : pouvez pas demander de carte de
ex. : l’action en nullité se prescrit par 5 ans ou séjour (parce que…)
est prescrite en 5 ans ➝ un acte juridique ex. : le visa de long séjour requis pour pou-
ne peut plus être déclaré nul si 5 ans se voir prétendre à l’obtention d’un certificat
sont écoulés depuis qu’il a été fait de résidence ➝ le visa de long séjour
3 (prescription pénale) que vous devez obligatoirement avoir
129
P R É T E N T I O N S - P RO B ATO I R E

pour demander (et obtenir) un certificat primordial, e (masc. pluriel -aux) adjectif
de résidence essentiel, très important
ex. : les avantages sociaux auxquels vous ex. : cette information est primordiale pour
êtes en droit de prétendre ➝ les avan- votre dossier ➝ cette information est
tages sociaux que vous avez le droit de essentielle ou très importante pour votre
demander et de recevoir dossier
verbe avec complément (soutenir) affirmer, dire
ex. : les manquements dont vous préten-
priori (voir a priori).
dez être la victime ➝ les manquements prioritairement adverbe en priorité
dont vous dites être la victime  ou essayez de reformuler :
ex. : votre demande sera réexaminée prio-
prétentions nom fém. pluriel ritairement ➝ votre demande sera étu-
1 (sens juridique) demandes faites au juge
diée en priorité ou avant les autres
par les parties d’un procès sur des questions
de droit et de fait ; elles déterminent préci- privatif, -ive adjectif
sément sur quoi le jugement sera rendu. (copropriété) qui ne peut être utilisé que par
2 (argent) salaire demandé au moment de certaines personnes.
l’embauche. privation nom fém.
preuve nom fém. (d’un droit)
◆ faire preuve de montrer  essayez de reformuler :

 ou essayez de reformuler : ex. : durant la privation de vos droits, vous


ex. : je vous demande de faire preuve de ne pouvez plus obtenir de pension ➝ tant
patience ➝ je vous demande d’être patient que que vos droits ne vous seront pas
ex. : si vous deviez faire preuve du même rendus, vous ne pourrez plus obtenir de
comportement à l’avenir ➝ si vous deviez pension
avoir le même comportement à l’avenir ex. : il a été condamné à deux ans de priva-
tion de droits civiques ➝ ses droits civiques
prévaloir lui ont été retirés pendant deux ans
verbe sans complément
être le plus important probant, e adjectif convaincant
 ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler :
ex. : le règlement qui prévalait à l’époque ex. : ces résultats ne sont pas très probants
➝ ces résultats ne sont pas très
➝ le règlement qui était appliqué à
l’époque convaincants; ces résultats ne prouvent
ex. : c’est le motif qui prévaut ➝ c’est le pas grand-chose
motif le plus important ex. : le médecin ne fournit aucune infor-
mation probante sur votre mauvais état de
se prévaloir verbe pronominal
santé ➝ le médecin ne fournit aucune
◆ se prévaloir de tirer avantage de,
information qui prouve votre mauvais
faire valoir
état de santé
 ou essayez de reformuler :
ex. : l’enquête sur la situation de concubi-
ex. : vous ne pouvez vous prévaloir des dis-
nage a été jugée probante ➝ l’enquête a
positions de l’article 12 ➝ vous ne pouvez
apporté assez de preuves qu’il y avait
pas faire valoir les dispositions de l’ar-
concubinage
ticle 12 ; vous ne pouvez pas vous
appuyer sur les dispositions de l’article 12 probation nom fém.
ex. : vous ne pouvez vous en prévaloir pour (sens juridique) période pendant laquelle
obtenir une autorisation ➝ vous ne pouvez la peine d’une personne condamnée est sus-
pas utiliser cela comme un argument ou pendue ; cette personne est surveillée et
une raison pour obtenir une autorisation aidée à se réintégrer dans la société.
◆ service pénitentiaire d’insertion et de
prévenance nom fém. probation organisme qui aide des per-
◆ délai de prévenance délai que doit res-
sonnes à préparer leur sortie de prison en
pecter une personne entre le moment où
leur proposant du travail, des cours et des
elle informe une autre d’une mesure et le
soins ; il contrôle également que les per-
moment où la mesure s’applique.
sonnes en sursis ou en liberté condition-
primer verbe sans complément l’emporter, nelle respectent leurs obligations.
être le plus important
probatoire adjectif
◆ primer sur l’emporter sur, être plus
◆ examen probatoire qu’on fait passer à
important que
une personne pour vérifier son niveau.
ex. : la décision du juge primera sur celle ◆ période probatoire
de l’Administration ➝ la décision du juge (sens général) période d’essai
l’emportera sur celle de l’Administration (condamné) mise à l’épreuve qui suspend la
primo-arrivant, e ; primo-immi- peine d’emprisonnement et pendant
grant, e nom immigrant arrivé depuis laquelle la personne est surveillée et aidée
peu en France. à se réintégrer dans la société ; si cette per-
130
P RO B I T É - P RO H I B E R

sonne ne remplit pas ses obligations ou est ex. : vous pouvez vous procurer ce formu-
de nouveau condamnée, la peine d’empri- laire au bureau 45 ➝ vous pouvez obte-
sonnement est appliquée. nir ce formulaire au bureau 45
probité nom fém. honnêteté procureur nom masc. magistrat qui repré-
ex. : ces déclarations mettent en cause la sente le ministère public.
probité de vos services ➝ ces déclara- ◆ procureur général magistrat (de la Cour
tions mettent en cause l’honnêteté de de cassation, d’une cour d’appel ou de la
vos services Cour des comptes) chargé de défendre les
intérêts de la société, de veiller à l’applica-
procéder verbe avec complément indirect tion des lois et à l’exécution des décisions
◆ procéder à de justice.
 ce verbe est parfois inutile ; essayez de
◆ procureur de la République magistrat
reformuler : (d’un tribunal de grande instance) chargé
ex. : la commune procède à la modification de de défendre les intérêts de la société, de
son plan ➝ la commune modifie son plan veiller à l’application des lois et à l’exécu-
ex. : mon service a procédé à la définition tion des décisions judiciaires.
des objectifs ➝ mon service a défini les
objectifs
prodiguer verbe avec complément
(des soins, un conseil, une aide) donner
ex. : j’ai procédé à un examen attentif de
 ou essayez de reformuler :
votre dossier ➝ j’ai étudié attentivement
ex. : les soins qui vous ont été prodigués
votre dossier
➝ les soins qui vous ont été donnés ;
◆ il est procédé à
les soins que vous avez reçus
 évitez cette tournure impersonnelle ;
ex. : un travailleur social vous prodiguera
essayez de reformuler : aide et conseil ➝ un travailleur social
ex. : il sera procédé à l’examen de votre vous aidera et vous conseillera
dossier ➝ votre dossier sera étudié
ex. : il sera procédé à une enquête publique production nom fém.
➝ une enquête publique sera faite (d’un document) présentation
 ou essayez de reformuler :
procès-verbal (pl procès-verbaux) ex. : l’argent sera versé sur production du
nom masc. justificatif ➝ l’argent sera versé lorsque
1 (constatation officielle) constat écrit officiel. le justificatif sera présenté
(infraction) contravention ex. : la non production de ces documents
ex. : vous avez fait l’objet d’un procès-verbal peut entraîner le rejet de votre demande
pour excès de vitesse ➝ vous avez eu une ➝ si vous ne présentez pas ces docu-
contravention pour excès de vitesse ments, votre demande risque d’être reje-
2 (d’une réunion) compte rendu officiel. tée
proclamation nom fém. annonce, décla- produire
ration (officielle) verbe avec complément
 ou essayez de reformuler : (un document) fournir, présenter
ex. : lors de la proclamation des résultats ex. : il vous faut produire une copie de ce
➝ lorsque les résultats ont été annon- document ➝ vous devez fournir ou pré-
cés senter une copie de ce document
proclamer verbe avec complément annon- se produire verbe pronominal (événement)
arriver, avoir lieu
cer, déclarer (officiellement)
ex. : si cela se produit souvent ➝ si cela
ex. : les candidats ont été proclamés élus
arrive souvent
➝ les candidats ont été déclarés (offi-
ex. : un accident venait de se produire
ciellement) élus
➝ un accident venait d’avoir lieu
procuration nom fém. écrit par lequel une proférer verbe avec complément dire
personne donne pouvoir à une autre d’agir  ou essayez de reformuler :
en son nom dans une circonstance déterminée. ex. : les menaces proférées à l’encontre de
◆ avoir procuration avoir le pouvoir sa famille ➝ les menaces faites contre
d’agir au nom d’une autre personne sa famille
◆ donner procuration à qqn donner à ex. : les jugements que vous proférez
qqn le pouvoir de faire qqch en son nom ➝ les jugements que vous portez
procurer prohiber verbe avec complément interdire
verbe avec complément ex. : c’est une pratique prohibée par l’ar-
(faire obtenir) donner, fournir ticle L. 420-1 du code de commerce
ex. : la notice vous sera procurée par votre ➝ c’est une pratique interdite par l’ar-
mairie ➝ la mairie vous donnera ou four- ticle L. 420-1 du code de commerce
nira la notice ex. : mes services ont relevé différentes
se procurer verbe pronominal obtenir, avoir infractions pour organisation de lotos pro-
131
P RO H I B I T I F - P RO S P E C T I O N

hibés ➝ mes services ont relevé diffé- prorata nom masc.


rentes infractions pour organisation de ◆ au prorata de proportionnellement à,
lotos illégaux en proportion de
prohibitif, -ive adjectif  ou essayez de reformuler :
(prix) trop élevé, trop cher ex. : il sera demandé une participation finan-
ex. : vous estimez ces tarifs prohibitifs cière au prorata du nombre d’enfants ➝ une
➝ vous estimez que ces tarifs sont trop participation financière sera demandée
élevés ou trop chers proportionnellement au nombre d’en-
fants ; une participation financière sera
prohibition nom fém. interdiction (légale) demandée et elle sera calculée par rap-
ex. : la prohibition de l’emploi de certains
port au nombre d’enfants
logiciels ➝ l’interdiction d’utiliser cer-
tains logiciels proprement adverbe
◆ proprement dit au sens exact
prolifération nom fém. multiplication  ou essayez de reformuler :
(rapide)
ex. : s’agissant de l’ouvrage proprement dit
 ou essayez de reformuler :
➝ au sujet de l’ouvrage lui-même
ex. : pour éviter la prolifération d’erreurs de
◆ à proprement parler vraiment, vérita-
ce type ➝ pour éviter qu’il y ait de plus
blement
en plus d’erreurs de ce type
ex. : ce n’est pas à proprement parler un
proliférer verbe sans complément se mul- produit polluant ➝ ce n’est pas vraiment
tiplier (rapidement) ou véritablement un produit polluant
 ou essayez de reformuler :
propriétaire-bailleur nom masc.
ex. : les offres de ce type prolifèrent ➝ les
(voir bailleur).
offres de ce type se multiplient ; il y a de
plus en plus d’offres de ce type propriété nom fém.
◆ pleine propriété droit d’une personne
prompt, e adjectif (très) rapide de disposer d’un bien comme elle le veut, y
 ou essayez de reformuler :
compris de l’utiliser et d’en recevoir ce qu’il
ex. : merci pour votre prompte réponse
rapporte (voir nue-propriété).
➝ merci d’avoir répondu si vite ou si
rapidement prorogation nom fém. prolongation
ex. : il a été prompt à réagir ➝ il a réagi  ou essayez de reformuler :
très vite ex. : vous avez sollicité une prorogation de
séjour ➝ vous avez demandé une pro-
promptement adverbe (très) rapidement longation de séjour ou à être autorisé à
ex. : un communiqué a promptement été
prolonger votre séjour
publié ➝ un communiqué a été publié
ex. : mes services ne peuvent engager de
(très) rapidement
prorogation de visa ➝ mes services ne
ex. : il a promptement réagi ➝ il a réagi
peuvent pas prolonger la durée des
(très) rapidement
visas
promptitude nom fém. (grande) rapidité proroger verbe avec complément
 ou essayez de reformuler : (une échéance) reculer
ex. : c’est avec promptitude que je vous ai (un délai) prolonger
répondu ➝ je vous ai répondu très rapi- ex. : votre certificat est prorogé jusqu’au
dement ou très vite 31 décembre 2002 ➝ votre certificat est
promulgation nom fém. prolongé jusqu’au 31 décembre 2002
(d’une loi) reconnaissance de son existence proscription nom fém.
et ordre de sa publication, faits par le (d’une action) interdiction
Président de la République. ex. : nous ne connaissons pas les motifs de
promulguer verbe avec complément cette proscription ➝ nous ne connaissons
(une loi) reconnaître son existence et ordon- pas les raisons de cette interdiction
ner sa publication. proscrire verbe avec complément
prononcé nom masc. (une action) interdire
(d’un jugement) texte de la décision lu par ex. : toute augmentation d’effectifs est pros-
le juge à la fin de l’audience. crite ➝ toute augmentation d’effectifs
prononcer verbe avec complément est interdite
(un jugement, une décision) rendre prospection nom fém.
ex. : un jugement d’expulsion est suscep- (emploi) recherche
tible d’être prononcé à votre encontre ex. : vous devez effectuer une première
➝ un jugement d’expulsion pourrait être prospection d’emploi ➝ vous devez faire
rendu contre vous une première recherche d’emploi
132
P ROT E C T I O N - QU A L I F I É

protection nom fém.


◆ protection judiciaire de la jeunesse Q
services du ministère de la Justice chargés
de la réinsertion sociale des jeunes délin- quadriennal,e (masc. pluriel -aux) adjectif
quants et du suivi des mineurs en danger. (fréquence) qui a lieu tous les quatre ans,
protocole nom masc. qui est fait tous les quatre ans
1 ◆ protocole d’accord document conte- (durée) qui dure quatre ans, pour ou sur
nant les conditions générales d’un accord quatre ans (voir prescription).
entre des parties. quadruple adjectif
2 (étiquette) règles à respecter dans les  essayez de reformuler :
relations et les cérémonies officielles. ex. : en quadruple exemplaire ➝ en quatre
(expérience) règles et conditions à respec- exemplaires
ter lors de son déroulement. nom masc.
 essayez de reformuler :
provision nom fém. ex. : les pertes représentent le quadruple du
1 (pour un créancier) somme accordée par
chiffre d’affaires ➝ les pertes représen-
le juge, en attendant le jugement.
tent quatre fois le chiffre d’affaires
(pour un plaideur) somme accordée par le
juge pour lui permettre de payer les frais quadrupler
d’un procès. verbe avec complément multiplier par quatre
 ou essayez de reformuler : ex. : nous avons quadruplé le montant des
ex. : votre requête relative à une provision subventions ➝ nous avons multiplié par
pour vos indemnités ➝ votre demande quatre le montant des subventions
concernant une avance sur les indem- verbe sans complément être multiplié par
nités que vous devez recevoir quatre
2 (argent sur un compte) somme d’argent ex. : ce montant a quadruplé en un an ➝ ce
montant a été multiplié par quatre en un an
sur un compte en banque (qui servira à
payer un chèque, une somme due etc.). qualifiant, e adjectif
 ou essayez de reformuler : (formation) qui donne une compétence pro-
ex. : vous ne disposez pas d’une provision fessionnelle.
suffisante pour honorer ce chèque ➝ vous qualification nom fém.
n’avez pas assez d’argent sur votre 1 (d’un acte, d’une infraction) classement
compte en banque pour payer la somme d’un fait, d’un acte ou d’une situation dans
inscrite sur ce chèque une catégorie juridique pour décider quel
provisionnel, -elle adjectif texte sera appliqué.
2 (travail)
◆ acompte provisionnel somme à payer
d’avance, calculée sur les impôts de l’an- ◆ qualification professionnelle ensemble
née d’avant. des connaissances et capacités nécessaires
pour faire un travail.
provisionnellement adverbe en atten- ◆ contrat de qualification contrat de tra-
dant un jugement ou un règlement définitif. vail incluant une période de formation pro-
 ou essayez de reformuler : fessionnelle au moins égale à 25 % de la
ex. : dans l’attente de cette décision, vous durée du contrat.
recevrez provisionnellement une allocation ◆ niveau de qualification diplôme classé
de 1 520 euros ➝ dans l’attente de cette par niveau et par groupe de métier.
décision, vous recevrez une allocation  ou essayez de reformuler :
de 1 520 euros, montant qui pourra être ex. : quel est votre niveau de qualification ?
révisé par le juge ➝ quel diplôme avez-vous ou avez-vous
provisionner verbe avec complément préparé ? ; quelle expérience avez-vous
(une somme) inscrire (sur un compte) dans ce métier ?
 ou essayez de reformuler : qualifié, e adjectif
ex. : la somme a été provisionnée sur les 1 (acte, fait) rattaché à une catégorie juri-
comptes 1998 ➝ le paiement de cette dique.
somme a été inscrit sur les comptes de (délit) considéré comme crime en raison de
1998 circonstances aggravantes.
2 ◆ être qualifié pour (compétent) avoir
public, -que adjectif (voir action). le pouvoir ou le droit de
puis (première personne du singulier de pouvoir)  essayez de reformuler :
 évitez cette forme, utilisez plutôt « peux » : ex. : mes services sont les seuls qualifiés
ex. : je ne puis répondre à cette question pour traiter ce type de demandes ➝ mes
➝ je ne peux pas répondre à cette ques- services sont les seuls à pouvoir trai-
tion ter ce type de demandes
133
QU A L I F I E R - QU I C O N QU E

qualifier verbe avec complément quarantaine nom fém. isolement de plu-


(un acte, une infraction) rattacher à une sieurs jours imposé à des personnes, des
catégorie juridique. animaux ou des marchandises venant de
 ou essayez de reformuler : pays où il y a des maladies, pour éviter
ex. : cela a été qualifié de manquement qu’elles ne se propagent.
grave ➝ cela est un manquement grave ◆ mettre en quarantaine imposer un iso-
ex. : l’Administration n’a pas qualifié votre lement de plusieurs jours à des personnes,
demande de fausse déclaration ➝ l’Admi- des animaux ou des marchandises venant de
pays où il y a des maladies, pour éviter
nistration n’a pas considéré que votre
qu’elles ne se propagent.
demande était une fausse déclaration
qualité nom fém. quasi(-) adverbe presque
 ou essayez de reformuler :
◆ en qualité de en tant que
ex. : la quasi-totalité de vos remarques
ex. : en votre qualité de représentant légal ➝ presque toutes vos remarques
➝ en tant que représentant légal ex. : c’est un incident quasi quotidien
◆ avoir (la) qualité pour avoir le pouvoir de ➝ c’est un incident qui a lieu presque
ex. : vous avez la qualité pour intervenir tous les jours
➝ vous avez le pouvoir d’intervenir
quasiment adverbe presque
◆ ès qualités en tant qu’exerçant sa fonction.
ex. : ce chiffre a quasiment doublé ➝ ce
quant à préposition en ce qui concerne chiffre a presque doublé
 ou essayez de reformuler : querelle nom fém. dispute, désaccord
ex. : le médecin a des réserves quant à vos ex. : au cours d’une querelle survenue dans
aptitudes ➝ le médecin a des réserves votre bar ➝ lors d’une dispute dans
en ce qui concerne vos aptitudes ou sur votre bar
vos aptitudes ex. : la querelle qui vous oppose à la com-
ex. : les précisions demandées quant au mune ➝ le désaccord qui vous oppose
nombre et à la nature des emplois ➝ les à la commune
précisions demandées sur le nombre et querellé, e adjectif
la nature des emplois (document, jugement) contesté
ex. : quant au maire, il ne peut rien décider ex. : la mesure querellée ➝ la mesure
➝ le maire ne peut rien décider contestée
quantième nom masc. jour du mois indi- quereller verbe avec complément
qué par un chiffre (de premier à trente ou (une mesure) contester
trente et un). questionnement nom masc. questions
 ou essayez de reformuler : ex. : nous répondons au questionnement
ex. : s’il n’existe pas de quantième corres- de M. Dupont ➝ nous répondons aux
pondant dans le mois où se termine le délai questions de M. Dupont
➝ si ce jour n’existe pas dans le mois
quête nom fém.
où se termine le délai (par exemple, le
(fait de chercher) recherche
31 avril n’existe pas) ◆ en quête de à la recherche de
quantitatif, -ive  ou essayez de reformuler :
adjectif qui concerne la quantité ex. : notre service est actuellement en
 ou essayez de reformuler : quête d’un local ➝ notre service est
ex. : mon service a défini des objectifs actuellement à la recherche d’un local ;
quantitatifs pour l’attribution de logements notre service recherche actuellement
aux personnes défavorisées ➝ mon ser- un local
vice a défini la quantité de logements à ◆ se mettre en quête de rechercher
ex. : vous devez vous mettre en quête d’une
attribuer aux personnes défavorisées
solution ➝ vous devez rechercher une
ex. : du point de vue quantitatif ➝ du point
solution
de vue de la quantité
nom masc. quantité quiconque
ex. : le quantitatif n’est pas le plus important pronom relatif toute personne (qui)
➝ la quantité n’est pas le plus important ex. : quiconque en fait la demande ➝ toute
personne qui en fait la demande
quantum nom masc. montant  ou essayez de reformuler :
(d’une amende, d’une pension ou d’une ex. : il est interdit à quiconque d’entrer
part) ➝ personne n’a le droit d’entrer
ex. : nous souhaitons étudier le quantum pronom indéfini personne, n’importe qui
attribué ➝ nous souhaitons étudier le ex. : sans prévenir quiconque ➝ sans pré-
montant attribué venir personne
134
QU I N QU E N N A L - R A I S O N

ex. : vous êtes mieux placé que quiconque ex. : la présence policière est quotidienne
pour le savoir ➝ vous êtes mieux placé dans ce quartier ➝ les policiers sont pré-
que n’importe qui pour le savoir sents tous les jours dans ce quartier
quinquennal, e (masc. pluriel -aux) adverbe
adjectif ◆ au quotidien tous les jours
(fréquence) qui a lieu tous les cinq ans, quotidiennement adverbe tous les jours
fait tous les cinq ans ex. : la durée de travail doit être décomp-
ex. : une rencontre quinquennale ➝ une tée quotidiennement ➝ la durée de tra-
rencontre qui a lieu tous les cinq ans vail doit être décomptée tous les jours
(durée) qui dure cinq ans, pour ou sur
cinq ans, de cinq ans
quotient nom masc.
◆ quotient familial résultat de la division
ex. : après la période quinquennale
du revenu imposable en un certain nombre
➝ après la période de cinq ans
de parts, fixées d’après la situation et les
ex. : un plan quinquennal ➝ un plan sur
cinq ans
charges de famille de la personne qui doit
ex. : une garantie quinquennale ➝ une payer les impôts.
garantie qui dure cinq ans quotité nom fém. montant de la part que
quintupler chacun reçoit ou paie dans la répartition
verbe avec complément multiplier par cinq d’une somme.
ex. : vous devez quintupler cette somme ◆ quotité disponible part de la succession
➝ vous devez multiplier cette somme dont la personne décédée a pu disposer, malgré
par cinq la présence d’héritiers réservataires (enfants).
verbe sans complément être multiplié par cinq
ex. : cette somme est quintuplée ➝ cette
somme est multipliée par cinq
quinzaine nom fém.
R
◆ sous quinzaine dans les quinze jours
ex. : en l’absence de réaction de votre part radiation nom fém.
sous quinzaine ➝ si vous ne répondez (d’une liste, d’un registre)
pas dans les quinze jours  essayez de reformuler :
ex. : votre situation à la date de radiation
quittance nom fém. document écrit qui du registre des cadres ➝ votre situation
reconnaît le paiement d’une somme due.
à la date où votre nom a été rayé du
◆ quittance de loyer document écrit par le
registre des cadres
propriétaire reconnaissant que le loyer a
ex. : lorsqu’il y a eu radiation de votre dos-
été payé.
sier de RMI ➝ lorsque votre nom a été
quitus nom masc. acte qui reconnaît que le rayé de la liste des personnes recevant
responsable de la gestion d’une affaire a le RMI ; lorsque le droit de recevoir le
bien fait son travail et qu’il est déchargé RMI vous a été retiré
de toute responsabilité.
◆ quitus fiscal document donné par les radier verbe avec complément rayer d’une
impôts prouvant que l’on a bien payé ce liste ou d’un registre.
 ou essayez de reformuler :
que l’on devait.
ex. : vous avez été radié de la liste des
quorum nom masc. dans une assemblée, demandeurs d’emploi ➝ vous avez été
nombre minimum de personnes nécessaire pour rayé de la liste des demandeurs d’em-
prendre une décision reconnue comme valable. ploi ; vous ne faites plus partie de la liste
quota nom masc. des demandeurs d’emploi
(pourcentage) pourcentage déterminé ex. : vos droits au RMI ont été radiés au
(quantité) quantité déterminée 31/07/2001 ➝ vos droits au RMI vous
quote-part nom fém. ont été retirés le 31/07/2001
1 (répartition d’une somme) part que cha- raison nom fém.
cun reçoit ou paie. ◆ à raison de
 ou essayez de reformuler : (base de calcul) sur la base de
ex. : ces frais représentent votre quote-part  ou essayez de reformuler :
➝ ces frais représentent la part que ex. : l’impôt est dû à raison des bénéfices ou
vous devez payer revenus du contribuable ➝ l’impôt est cal-
2 (indivision) part d’une chose qu’on ne culé sur la base des bénéfices ou des
peut pas diviser entre plusieurs personnes. revenus du contribuable
quotidien, -ienne (causalité) à cause de
adjectif de chaque jour, qui se fait tous les ex. : les pénalités encourues à raison du
jours retard ➝ les pénalités que vous risquez
 ou essayez de reformuler : à cause du retard
135
RANG - RECELER

ex. : vous ne pouvez recevoir la moindre ex. : la commission doit ratifier l’accord
indemnité à raison du temps écoulé ➝ la commission doit approuver (ou
➝ vous ne pouvez recevoir la moindre confirmer) l’accord
indemnité à cause du temps écoulé ratio nom masc. rapport entre deux valeurs.
(proportion) pour
ex. : vous êtes redevable de la taxe d’ha- réactualisation nom fém. mise à jour
 ou essayez de reformuler :
bitation 2002 à raison de ce logement
➝ vous devez la taxe d’habitation 2002 ex. : ces informations ne nous ont pas per-
pour ce logement mis la réactualisation de votre dossier
➝ ces informations ne nous ont pas
ex. : vous pouvez obtenir des photocopies
à raison de 15 centimes la page ➝ vous permis de mettre à jour votre dossier
pouvez obtenir des photocopies pour réactualiser verbe avec complément
15 centimes la page mettre à jour
ex. : vous pouvez utiliser ce local à raison ex. : vous devez réactualiser votre situation
d’un tiers de sa surface au maximum administrative ➝ vous devez mettre à
➝ vous ne pouvez utiliser au maximum jour votre situation administrative
qu’un tiers de la surface du local récapitulatif, -ive adjectif
◆ raison sociale nom officiel d’une société. (tableau, déclaration, état) qui reprend ou
rang nom masc. résume point par point.
◆ au rang de  ou essayez de reformuler :
 essayez de reformuler : ex. : l’état récapitulatif des dépenses ➝ le
ex. : le testament a été déposé au rang des document qui reprend point par point
minutes de Maître Durand ➝ le testament ou qui énumère toutes les dépenses
a été déposé chez Maître Durand ex. : je vous adresse un tableau récapitulatif
des formations disponibles ➝ je vous
rapatriement nom masc. adresse un tableau qui vous indique
(d’une personne) la faire rentrer dans le
toutes les formations disponibles
pays dont elle a la nationalité.
nom masc. document qui reprend quelque
rapatrier verbe avec complément chose point par point.
◆ rapatrier qqn faire rentrer quelqu’un  ou essayez de reformuler :
dans le pays dont il a la nationalité. ex. : le récapitulatif des salaires versés ➝ le
rappel nom masc. document qui indique l’ensemble des
◆ rappel à la loi fait de rappeler la loi à salaires versés
une personne qui a commis une infraction récapitulation nom fém. résumé point
sans gravité, pour éviter qu’elle ne recom- par point.
mence.  ou essayez de reformuler :
◆ rappel d’impôt montant de l’impôt non ex. : les factures figurant dans la récapitu-
payé, réclamé suite à un redressement fiscal lation en annexe ➝ les factures men-
(voir redressement). tionnées dans le document en annexe
rapport nom masc. récapituler verbe avec complément résu-
◆ se mettre en rapport avec contacter mer ou redonner point par point
ex. : je vous demande de vous mettre en ex. : les certificats récapitulant les paie-
rapport avec la mairie ➝ je vous ments successifs ➝ les certificats qui
demande de contacter la mairie redonnent point par point les paiements
rapporter verbe avec complément successifs
(une décision juridique) annuler recel nom masc.
ex. : je ne peux pas rapporter la décision 1 (d’un objet, d’un bien) fait de garder ou
prise ➝ je ne peux pas annuler la déci- de cacher quelque chose qui a été obtenu
sion prise illégalement par une autre personne.
 ou essayez de reformuler :
se rapprocher verbe pronominal
ex. : la police a constaté à votre domicile
◆ se rapprocher de (prise de contact)
un recel d’armes ➝ la police a constaté
contacter, prendre contact avec
que vous cachiez ou gardiez illégale-
ex. : je vous invite à vous rapprocher de cet
ment des armes chez vous
organisme ➝ je vous invite à contacter ou
2 (d’une personne) fait de cacher ou d’ai-
prendre contact avec cet organisme
der une personne coupable d’un crime.
ratification nom fém. ◆ recel de malfaiteur fait de cacher ou
(d’un accord, d’un acte) approbation, d’aider un malfaiteur.
confirmation
receler, recéler verbe avec complément
ratifier verbe avec complément 1 (un objet) garder ou cacher quelque chose
(un accord, un acte) approuver (et rendre qui a été obtenu illégalement par une autre
ainsi valable) personne.
136
RECENSEMENT - RECONDUIRE

2 (une personne) cacher ou aider une per- recevable adjectif


sonne coupable d’un crime. (demande, dossier) qui remplit les condi-
recensement nom masc. compte détaillé. tions nécessaires pour être étudié.
 ou essayez de reformuler :
◆ recensement général de la popula-
ex. : les dossiers techniquement recevables
tion compte des habitants d’un pays.
➝ les dossiers qui remplissent les
◆ recensement général des votes
conditions techniques nécessaires pour
compte des votes dans chaque collectivité
être étudiés
territoriale (chef-lieu, commune).
ex. : ces personnes ne sont pas recevables
ex. : nous avons procédé au recensement ➝ ces personnes ne remplissent pas les
des votes ➝ nous avons compté les conditions nécessaires pour que leur
votes ou fait le compte des votes dossier soit étudié
recenser verbe avec complément récidive nom fém. fait de commettre une
(des tâches, des dépenses, des problèmes) nouvelle infraction après avoir été déjà
faire la liste de condamné pour une autre infraction.
(des votes, la population) compter, faire  ou essayez de reformuler :
le compte de ex. : en cas de récidive, vous devrez payer
 ou essayez de reformuler : une amende ➝ si vous commettez à
ex. : vous m’avez transmis un document nouveau cette infraction, vous devrez
recensant vos dépenses ➝ vous m’avez payer une amende
transmis un document avec la liste de récidiver verbe sans complément commettre
vos dépenses une nouvelle infraction.
récépissé nom masc. document prouvant récidiviste nom personne qui commet une
que quelque chose a été reçu. nouvelle infraction.
◆ récépissé provisoire de séjour docu-
ment permettant de rester sur le territoire
récipiendaire nom personne qui reçoit
une nomination, un diplôme ou une récom-
français, en général pour une durée de trois
pense, ou qui est admise dans une société.
mois, délivré par la préfecture.
◆ récépissé de déclaration document réclamation nom fém.
prouvant qu’une déclaration a été déposée (sens fiscal) demande de ne pas payer tout
auprès d’un service de l’Administration. ou une partie d’un impôt.
◆ récépissé de dépôt document prouvant réclusion nom fém. emprisonnement
que quelque chose (somme, document,  ou essayez de reformuler :
marchandise) a été déposé chez quelqu’un ex. : condamné à 15 ans de réclusion (cri-
ou dans un service. minelle) ➝ condamné à 15 ans de pri-
son
réception nom fém. (voir accusé,accuser).
réceptionner verbe avec complément récompense nom fém.
(communauté légale) indemnité due à l’un
recevoir (et enregistrer)
des époux (au moment du divorce ou du
ex. : ce courrier n’a jamais été réceptionné
décès) dans le cas où l’autre s’est enrichi
par mon service ➝ ce courrier n’a jamais personnellement grâce à des biens ou des
été reçu (ni enregistré) par mon service fonds communs.
recette nom fém. reconductible adjectif renouvelable, qui
1 (bureau) service qui collecte les impôts
peut être renouvelé
indirects (TVA) et les droits d’enregistre-  ou essayez de reformuler :
ment. ex. : cette somme vous est accordée à titre
2 (argent) total des sommes reçues non reconductible ➝ cette somme vous
(d’une entreprise) chiffre d’affaires est accordée mais ne vous sera pas ver-
◆ recettes fiscales impôts perçus sée une autre fois
◆ titre de recettes document de l’admi- ex. : cette prime est non reconductible
nistration fiscale qui avertit le contribuable ➝ cette prime ne peut pas être versée
qu’elle veut obtenir le paiement de ce qu’il une seconde fois
lui doit. reconduction nom fém. renouvellement
recevabilité nom fém.  ou essayez de reformuler :
(d’une demande, d’un dossier) fait de rem- ex. : je vous fais part de la décision de non
plir toutes les conditions pour pouvoir être reconduction du contrat ➝ je vous
étudié. informe que le contrat ne sera pas
 ou essayez de reformuler : renouvelé
ex. : la DDASS a vérifié la recevabilité des (voir tacite).
dossiers ➝ la DDASS a vérifié que les reconduire verbe avec complément
dossiers remplissent toutes les condi- 1 (une action, un projet, un contrat) renou-
tions pour être étudiés veler, prolonger
137
R E C O N D U I T E - R E C T I F I C AT I O N

ex. : cette action est reconduite pour un an ◆ agent de recouvrement personne char-
➝ cette action est renouvelée ou pro- gée d’encaisser les sommes dues.
longée pour un an ◆ mise en recouvrement procédure pour
2 (expulsion) obtenir le paiement d’une somme due.
 essayez d’expliciter sans choquer : ◆ service de recouvrement service chargé
ex. : le ressortissant sera reconduit à la d’encaisser les sommes dues.
frontière ➝ le ressortissant sera rac- ◆ titre de recouvrement document indi-
compagné à la frontière pour retourner quant le montant d’une somme à payer et
dans son pays la date limite de paiement (et qui permet
3 ◆ reconduire qqn dans ses fonctions d’entamer des poursuites si la somme n’est
confier à nouveau les mêmes fonctions à pas payée).
quelqu’un.
recouvrer verbe avec complément
reconduite nom fém. 1 (une somme) recevoir le paiement de,
(expulsion) encaisser, toucher
 essayez d’expliciter sans choquer :
 ou essayez de reformuler :
ex. : vous risquez une mesure de recon- ex. : cette somme sera recouvrée par le tré-
duite à la frontière ➝ vous risquez d’être sorier ➝ cette somme devra être payée
raccompagné à la frontière pour retour- au trésorier
ner dans votre pays 2 (un bien, une qualification) récupérer
recourir verbe avec complément indirect  ou essayez de reformuler :
◆ recourir à ex. : il ne pourra recouvrer sa qualification
(une méthode) utiliser qu’après la réalisation d’un contrôle ➝ il
ex. : vous pouvez recourir à cette procé- ne pourra récupérer sa qualification
dure ➝ vous pouvez utiliser cette pro- qu’après la réalisation d’un contrôle
cédure ex. : une fois vos biens recouvrés ➝ une
(une personne, un service) demander l’aide de fois que vous aurez récupéré vos biens
ex. : en recourant à notre service ➝ en ex. : quand vous aurez recouvré la santé
demandant l’aide de notre service ➝ quand vous serez rétabli
 ou essayez de reformuler :
ex. : vous pouvez recourir à une autre récrimination nom fém. plainte, pro-
formule d’assurance ➝ vous pouvez testation
prendre une autre formule d’assurance ex. : nous tiendrons compte de vos récri-
minations ➝ nous tiendrons compte de
recours nom masc. vos plaintes ; nous tiendrons compte de
1 (procédure) action pour obtenir qu’une
vos protestations
décision soit réétudiée.
ex. : vous avez formé un recours contre la récriminer verbe sans complément pro-
décision prise à votre encontre ➝ vous tester, se plaindre
avez demandé que la décision prise ex. : vous êtes venu récriminer auprès de
contre vous soit annulée ou modifiée mes services ➝ vous êtes venu protester
◆ recours en annulation demande d’an- ou vous plaindre auprès de mes services
nulation d’une décision administrative. ◆ récriminer contre protester contre, se
◆ recours administratif demande de modi- plaindre de
fication ou d’annulation d’une décision ex. : ils ne cessent de récriminer contre les
administrative faite auprès du service admi- problèmes de circulation ➝ ils n’arrêtent
nistratif. pas de se plaindre des problèmes de
◆ recours hiérarchique contestation d’une circulation
décision administrative auprès du supérieur recrudescence nom fém. nouvelle et
hiérarchique de la personne qui a pris cette brusque augmentation
décision. ex. : devant la recrudescence des accidents
(voir gracieux, contentieux).
➝ devant cette nouvelle et brusque aug-
2 (aide)
mentation du nombre d’accidents
◆ avoir recours à demander l’aide de
ex. : vous pouvez avoir recours à mes ser- rectificatif, -ive
vices ➝ vous pouvez demander l’aide adjectif
de mes services (avis, lettre) qui apporte des corrections,
des modifications.
recouvrement nom masc. ◆ loi de finances rectificative loi de
(d’une somme) action pour se faire payer
finances qui apporte des corrections ou des
des sommes dues.
 ou essayez de reformuler :
modifications à la première loi.
ex. : pour procéder au recouvrement forcé nom masc. document qui corrige et modifie des
des créances ➝ pour se faire payer les informations inexactes.
sommes dues en demandant l’aide de rectification nom fém. correction, modi-
l’Administration ou de la justice fication (pour rendre exact)
138
RECTIFIER - RÉEXAMINER

 ou essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :


ex. : vous pouvez procéder à la rectifica- ex. : ce n’est pas un défaut rédhibitoire en
tion de ce document ➝ vous pouvez cor- ce qui concerne le choix des utilisateurs
riger ce document ➝ ce défaut n’empêche pas les utilisa-
rectifier verbe avec complément corriger, teurs de choisir
modifier (pour rendre exact) (sens juridique)
ex. : vous pouvez rectifier ces données à ◆ vice rédhibitoire défaut caché d’un bien,
tout moment ➝ vous pouvez corriger ces suffisamment grave pour entraîner l’annu-
données à tout moment lation de sa vente.
recto nom masc. ◆ action rédhibitoire demande d’annula-
◆ au recto sur l’endroit, sur la première tion du contrat de vente faite par l’acheteur
page d’un bien présentant un défaut caché grave.
ex. : le tarif est rappelé au recto de la facture redite nom fém. répétition (inutile)
➝ le tarif est rappelé sur la première ex. : pour éviter toute redite ➝ pour évi-
page de la facture ter toute répétition (inutile)
◆ recto verso des deux côtés
ex. : la copie recto verso de votre carte
redressement nom masc.
◆ redressement fiscal rectification des bases
nationale d’identité ➝ la copie des deux
côtés de votre carte nationale d’identité de calcul de l’impôt d’une déclaration fiscale.
(voir verso). ◆ notification de redressement (fiscalité)
document qui indique les raisons, la nature et
récurrent, e adjectif répété le montant de la rectification des bases de calcul
ex. : étant donné les problèmes récurrents de l’impôt que l’Administration envisage de faire.
sur la qualité de l’eau ➝ étant donné les
◆ redressement judiciaire procédure uti-
problèmes répétés sur la qualité de
lisée pour régler la situation d’une entre-
l’eau
prise qui ne peut plus payer ses dettes.
 ou essayez de reformuler :
ex. : c’est un reproche récurrent ➝ c’est redresser verbe avec complément
un reproche qui est fait régulièrement 1 (une entreprise, une personne) rectifier
ex. : nous le lui avons rappelé de manière les bases de calcul de l’impôt à payer.
récurrente ➝ nous le lui avons rappelé 2 (un abus, des erreurs) corriger
plusieurs fois ex. : vous pouvez encore redresser cette
ex. : si ces anomalies ont un caractère erreur ➝ vous pouvez encore corriger
récurrent ➝ si ces anomalies se repro- cette erreur
duisent régulièrement
rééchelonnement nom masc.
récursoire adjectif (d’une dette) allongement de la période de
◆ action récursoire action en justice d’une remboursement.
personne qui a été condamnée à exécuter  ou essayez de reformuler :
une obligation, contre la personne qui ex. : vous pouvez demander un rééche-
aurait dû l’exécuter. lonnement de votre dette ➝ vous pouvez
redevable demander à rembourser votre dette sur
adjectif une plus longue période
◆ être redevable de devoir rééchelonner verbe avec complément
ex. : vous êtes redevable de la somme de (une dette) allonger la période de rembour-
504 euros ➝ vous devez la somme de
sement.
504 euros
◆ rester redevable de devoir toujours réexamen nom masc.
ex. : vous restez redevable de cette cotisation (d’une décision, d’un dossier, d’une situa-
➝ vous devez toujours cette cotisation tion) nouvelle étude
nom personne imposée.  ou essayez de reformuler :
ex. : les redevables peuvent s’adresser à ex. : vous aviez présenté une demande de
notre service ➝ les personnes imposées réexamen de la décision ➝ vous aviez
peuvent s’adresser à notre service demandé que la décision soit à nouveau
redevance nom fém. somme qui doit être payée étudiée ou soit révisée
à dates déterminées en échange d’un service. ex. : après réexamen de votre dossier, il
 ou essayez de reformuler : ressort que… ➝ votre dossier a été de
ex. : la collectivité a instauré la redevance nouveau étudié et…
d’enlèvement des ordures ménagères ex. : il a été procédé à un réexamen com-
➝ la collectivité fait payer l’enlèvement plet de votre situation ➝ votre situation
des ordures ménagères a été complètement réétudiée
rédhibitoire adjectif réexaminer verbe avec complément
(sens courant) qui constitue un obstacle (une décision, un dossier, une situation)
absolu. étudier à nouveau, revoir
139
R É F AC T I O N - R É G U L A R I S A B L E

ex. : nous avons réexaminé votre dossier réfugié, e adjectif, nom (personne) qui a
➝ nous avons revu ou étudié à nouveau dû fuir son pays pour échapper à un dan-
votre dossier ger (guerre, persécutions politiques ou reli-
réfaction nom fém. réduction sur le prix gieuses etc.) et qui ne peut pas ou ne veut
de marchandises qui, au moment de la pas en réclamer la protection.
livraison, ne présentent pas les qualités ou réfutable adjectif qui peut être rejeté
les conditions convenues. ex. : cet argument n’est pas réfutable ➝ cet
réfection nom fém. réparation,remise à neuf argument ne peut pas être rejeté
 ou essayez de reformuler : réfuter verbe avec complément repousser ou
ex. : la chaussée est actuellement en cours rejeter
de réfection ➝ la chaussée est actuelle- (en prouvant que c’est faux)
ment en réparation ex. : il a réfuté vos arguments ➝ il a
référé nom masc. procédure rapide et sim- repoussé ou rejeté vos arguments
plifiée, faite devant un juge, pour mettre regard préposition
fin à une situation contraire à la loi. ◆ au regard de en ce qui concerne, par
◆ ordonnance de référé décision provisoire rapport à, d’après
du juge, rendue à la demande d’une partie. ex. : au regard de l’impôt sur le revenu ➝ en
◆ référé-suspension action du juge qui, en ce qui concerne l’impôt sur le revenu
cas d’urgence, suspend l’exécution d’une déci- ex. : vous êtes en situation irrégulière au
sion en attendant de l’étudier à nouveau. regard de cette réglementation ➝ vous
référencer verbe avec complément donner êtes en situation irrégulière par rapport
une référence à à cette réglementation ; vous ne res-
 ou essayez de reformuler : pectez pas cette réglementation
ex. : la lettre référencée 1739 GY ➝ la ex. : au regard des éléments transmis, cette
lettre dont la référence est 1739 GY demande n’est pas recevable ➝ d’après
ex. : à la suite de votre courrier, ci-dessus les éléments transmis, cette demande
référencé ➝ à la suite de votre courrier, n’est pas recevable
dont la référence est donnée plus haut régime nom masc. (voir matrimonial).
référer régir verbe avec complément
verbe avec complément indirect (une association, une action etc.) réglementer
◆ en référer à ex. : cette association est régie par la loi
(personne, service) s’adresser à du 1er juillet 1901 ➝ cette association est
 ou essayez de reformuler : réglementée par la loi du 1er juillet 1901
ex. : vous pouvez en référer aux services  ou essayez de reformuler :
sociaux ➝ vous pouvez vous adresser ex. : les ressortissants algériens ne sont
aux services sociaux (pour leur parler pas régis par cette ordonnance ➝ les res-
du problème ou leur demander leur avis) sortissants algériens ne dépendent pas
se référer verbe pronominal de cette ordonnance ; le cas des res-
◆ se référer à (document) se reporter à, sortissants algériens n’est pas régle-
consulter, prendre comme référence menté par cette ordonnance
ex. : en se référant au chapitre 3 ➝ en se
réglementairement adverbe conformé-
reportant au chapitre 3
ment au règlement, d’après le règlement
ex.: vous devez vous référer aux contrats que  ou essayez de reformuler :
vous avez signés ➝ vous devez vous repor- ex. : ce n’est réglementairement pas pos-
ter aux contrats que vous avez signés sible ➝ le règlement ne le permet pas
réformation nom fém. ou l’interdit
(d’un acte administratif) modification par regroupement nom masc.
le supérieur hiérarchique. ◆ regroupement familial possibilité pour
(d’un jugement) modification par un tri- un étranger qui habite en France depuis un
bunal d’un degré supérieur. certain temps de faire venir son conjoint et
réformer verbe avec complément ses enfants mineurs restés dans son pays
1 (un acte administratif, un jugement) modifier. d’origine.
2 (service militaire) reconnaître comme
régularisable adjectif
incapable de faire son service militaire.  essayez de reformuler :
reformuler verbe avec complément expri- ex. : dans ce cas, votre situation est régu-
mer ou dire d’une autre manière, expri- larisable ➝ dans ce cas, vous pouvez
mer ou dire avec d’autres mots vous mettre en règle avec la loi (ou avec
ex. : vous devez reformuler votre demande le règlement)
➝ vous devez exprimer votre demande ex. : après cette date, il ne sera plus régula-
d’une autre manière ; vous devez faire risable ➝ après cette date, il sera trop tard
votre demande en utilisant d’autres mots pour qu’il se mette en règle avec la loi
140
R É G U L A R I S AT I O N - R E L E V E R

régularisation nom fém. n’avez pas répondu à ma nouvelle


 essayez de reformuler : demande de justificatifs
ex. : pour obtenir la régularisation de votre ex. : pour éviter la réitération des compor-
situation administrative ➝ pour que votre tements dangereux ➝ pour éviter que
situation administrative soit en accord ces comportements dangereux ne se
avec la loi ou respecte la loi ou les règle- reproduisent ; pour éviter de nouveaux
ments ; pour vous mettre en règle avec comportements dangereux
l’Administration réitérer verbe avec complément
régulariser verbe avec complément mettre (une demande) renouveler
en règle, mettre en accord avec la loi  ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler en précisant ce ex. : je vous réitère ma demande de justi-
que la personne doit faire : ficatifs ➝ je vous demande à nouveau
ex. : vous devez régulariser votre situation des justificatifs
➝ vous devez vous mettre en règle avec ex. : je vous réitère mon invitation à contac-
la loi (ou avec le règlement) ter mes services ➝ je vous invite à nou-
ex. : cette somme n’a toujours pas été ver- veau à contacter mes services
sée, vous devez donc régulariser votre
situation dans les plus brefs délais ➝ vous
relater verbe avec complément mentionner,
n’avez toujours pas payé cette somme, rapporter
vous devez donc le faire le plus rapide- ex. : le constat d’huissier relate ces faits
ment possible ➝ le constat d’huissier mentionne ces
faits
régularité nom fém. ex. : les faits que vous avez relatés ➝ les
(conformité à la loi) fait de respecter la loi, faits que vous avez rapportés
les règlements.  ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler :
ex. : vous relatez vos difficultés à rem-
ex. : je vous confirme la régularité de cet
bourser vos dettes ➝ vous parlez de vos
échange ➝ je vous confirme que cet
difficultés à rembourser vos dettes
échange respecte ou est en accord avec
la loi relatif, -ive adjectif
ex. : si vous êtes en mesure de justifier la ◆ relatif à qui concerne, qui se rapporte
régularité de votre résidence en France par à, sur
la production d’un titre de séjour ➝ si vous ex. : je vous envoie les fiches de rensei-
pouvez présenter un titre de séjour qui gnements relatives à votre dossier ➝ je
prouve que vous avez le droit de rési- vous envoie les fiches de renseigne-
der en France ments qui concernent votre dossier
régulier, -ière adjectif ex. : des informations relatives à vos res-
(qui respecte la loi) en règle, qui respecte sources ➝ des informations concernant
la loi (ou les règlements) ou sur vos ressources
ex. : un titre de séjour régulier ➝ un titre de relativement adverbe
séjour en règle ◆ relativement à en ce qui concerne
ex. : vous ne pouvez pas justifier de cinq ex. : le conflit qui vous oppose à votre
années de résidence régulière en France maçon, relativement aux travaux qu’il n’a
➝ vous ne pouvez pas prouver que vous pas achevés ➝ le conflit qui vous oppose
avez résidé en France pendant cinq ans, à votre maçon, en ce qui concerne les
avec des papiers en règle travaux qu’il n’a pas terminés
réhabilitation nom fém. relaxe nom fém. décision d’un tribunal cor-
1 (d’un logement) remise en état
rectionnel qui reconnaît qu’une personne
ex. : la réhabilitation doit être réalisée dans n’est pas coupable.
un délai de 10 ans ➝ le logement doit être
remis en état dans un délai de 10 ans relaxer verbe avec complément
2 (d’une personne) fait de redonner ses (un prévenu) reconnaître non coupable
droits à une personne qui a été condamnée. ex. : le tribunal a relaxé Monsieur Dupont
➝ le tribunal a reconnu que Monsieur
réhabiliter verbe avec complément Dupont n’était pas coupable
1 (un logement) remettre en état
2 (une personne) redonner ses droits à une relevé nom masc.
personne qui a été condamnée. ◆ relevé d’identité bancaire (RIB) document
où sont notés le nom de la banque et l’adresse
réitération nom fém.
de l’agence, le nom et l’adresse du titulaire du
 essayez de reformuler :
ex. : vous n’avez pas répondu à ma réité-
compte ainsi que le numéro du compte.
ration d’une demande de justificatifs relever
➝ vous n’avez pas répondu à ma verbe avec complément
demande répétée de justificatifs ; vous (un fait, une information) noter, signaler
141
R E L I QU AT - R E P O RT

 ou essayez de reformuler : renseigner verbe avec complément


ex. : les observations relevées au cours de (un imprimé, un questionnaire, une
cette inspection ➝ les observations rubrique) remplir
notées ou faites au cours de cette ins-  ou essayez de reformuler :
pection ex. : la déclaration ne renseignait pas la
ex. : le procès-verbal relevant cette infrac- ligne 3 ➝ il n’y avait aucune information
tion ➝ le procès-verbal signalant cette ou aucun renseignement à la ligne 3
infraction ex. : il faut renseigner la hauteur du bâti-
verbe avec complément indirect ment ➝ il faut donner ou préciser la hau-
◆ relever de dépendre de teur du bâtiment
ex. : les services sociaux de la circons- ex. : ce dossier est trop succinct pour rece-
cription dont vous relevez ➝ les services voir une réponse renseignée de ma part
sociaux de la circonscription dont vous ➝ il n’y a pas assez d’informations dans
dépendez ce dossier pour que je puisse bien y
répondre
reliquat nom masc. somme restant à payer
ou à recevoir. rente nom fém.
 ou essayez de reformuler : 1 (revenu) argent que rapporte régulière-
ex. : vous devez payer le reliquat avant le ment un bien ou un capital.
10 août ➝ vous devez payer la somme 2 (dette, pension) somme qu’une personne
qui reste due avant le 10 août doit verser régulièrement à une autre (en
particulier pour le paiement d’une dette ou
remédiable adjectif d’une pension).
 essayez de reformuler :
ex. : c’est un problème remédiable ➝ nous renvoi nom masc.
pouvons résoudre ce problème ; nous (droit civil) fait de porter une affaire devant
pouvons trouver une solution à ce pro- un autre juge.
blème réparabilité nom fém. fait de pouvoir être
ex. : la situation est difficilement remédiable réparé.
➝ il est difficile de trouver une solution  ou essayez de reformuler :
à cette situation ex. : l’expert a conclu à la non-réparabilité de
votre véhicule ➝ l’expert a conclu que
remédier verbe avec complément indirect
votre véhicule ne pouvait pas être réparé
◆ remédier à
(un problème, une situation) trouver une répercussion nom fém. conséquence
solution à ex. : cette décision aura des répercussions
(un abus, une erreur) réparer sur votre activité ➝ cette décision aura
ex. : vous pouvez remédier à ces problèmes des conséquences sur votre activité
➝ vous pouvez trouver une solution à répercuter
ces problèmes verbe avec complément
ex. : vous devez remédier à cette erreur 1 (une consigne) transmettre
➝ vous devez réparer cette erreur ex. : mes services répercutent les
remembrement nom masc. regroupe- consignes ➝ mes services transmettent
ment de différentes parcelles en un seul les consignes
2 ◆ répercuter une taxe sur faire sup-
domaine pour une exploitation plus effi-
cace. porter ou payer une taxe par
se répercuter verbe pronominal
remembrer verbe avec complément ◆ se répercuter sur (une action, une déci-
regrouper en un seul domaine. sion) avoir des conséquences sur
remise nom fém. ex. : une erreur sur un trimestre se répercute
◆ remise de dette annulation d’une dette sur les données annuelles ➝ une erreur
par la personne à qui l’argent est dû. sur un trimestre a des conséquences
(voir gracieux). sur les données annuelles
ex. : cette décision se répercutera sur votre
renonciation nom fém. dossier ➝ cette décision aura des
(à un droit, à une charge) fait d’y renoncer.
conséquences sur votre dossier
 ou essayez de reformuler :
ex. : votre absence de réponse vaut renon- répétition nom fém.
ciation à vous porter acquéreur ➝ votre ◆ répétition de l’indu remboursement de ce
absence de réponse signifie que vous qui a été payé par erreur (par l’Administration).
renoncez à vous porter acquéreur report nom masc.
ex. : cela vaut renonciation au droit de (d’une date, d’un délai)
chasse sur ces terrains ➝ cela signifie  essayez de reformuler :
que vous abandonnez votre droit de ex. : vous pouvez solliciter un report de
chasse sur ces terrains délai en cas de difficulté ➝ vous pouvez
142
R É P R É H E N S I B L E - R É S E RV E

demander un délai supplémentaire en 2 (nécessiter) exiger


cas de difficulté ex. : la procédure requérait l’avis du maire
ex.:vous m’avez demandé le report de la date ➝ la procédure exigeait l’avis du maire
de dépôt des déclarations ➝ vous m’avez
demandé de retarder ou de repousser la
requête nom fém.
1 (sollicitation) demande
date de dépôt des déclarations
ex. : nous ne pouvons pas satisfaire votre
répréhensible adjectif condamnable requête ➝ nous ne pouvons pas satis-
ex. : ils se sont comportés de manière faire votre demande
répréhensible ➝ ils se sont comportés 2 (acte de procédure) acte par lequel une
d’une manière condamnable personne engage un procès ou un recours en
 ou essayez de reformuler : déposant simplement sa demande au
ex. : il ne s’agit pas d’un acte pénalement greffe.
répréhensible ➝ il ne s’agit pas d’un acte
pour lequel on peut être poursuivi par réquisition nom fém.
1 (demande de l’Administration) procédé
la justice
permettant à l’Administration d’exiger
répressif, -ive adjectif qu’un bien lui soit remis ou que quelque
(juridiction) chargée de poursuivre et de chose soit fait.
punir les personnes qui ont commis des ◆ réquisition de la force publique ordre
infractions. d’intervenir donné par l’Administration à
(texte) qui classe un délit dans une caté- la police (ou l’armée).
gorie et indique les peines applicables. 2 (ministère public) avis donné par le
◆ action répressive fait de poursuivre et ministère public sur l’application de la loi
de punir les personnes qui ont commis des dans une affaire.
infractions. 3 (grève) ordre donné par les autorités
répression nom fém. administratives aux travailleurs en grève
(sens courant) punition de reprendre le travail, lorsque l’ordre public
(sens juridique) fait de poursuivre et de est menacé.
punir les personnes qui ont commis des réquisitionner verbe avec complément
infractions. (du matériel, des locaux, des personnes)
◆ direction départementale de la
exiger qu’ils soient mis à disposition, dans
Concurrence, de la Consommation et de des circonstances exceptionnelles.
la Répression des fraudes organisme chargé
de défendre les intérêts des entreprises et des réservataire adjectif, nom masc.
consommateurs, de surveiller le bon fonction- 1 (héritage) (héritier) à qui la loi réserve
nement du marché et de la concurrence, ainsi une certaine part d’une succession.
que la qualité des produits et des services. 2 (logement social) (organisme) qui a le
droit de le réserver
réprimer verbe avec complément
(un acte, un délit) punir réserve nom fém.
ex. : ce délit est prévu et réprimé par la loi 1 (clause) clause ajoutée à un acte ou à
➝ ce délit est prévu et puni par la loi un contrat pour ne pas se trouver lié par
une obligation.
réputé, e adjectif ◆ sous toutes réserves sans garantie,
(dossier, autorisation) considéré comme
formule placée à la fin d’un acte juridique
 ou essayez de reformuler :
pour permettre des modifications.
ex. : en apportant ces pièces, votre dossier
ex. : il y aurait sous toutes réserves quinze
sera réputé complet ➝ avec ces pièces,
logements sociaux disponibles cette année
votre dossier sera complet
➝ il y aurait quinze logements sociaux
ex. : le permis sera réputé accordé après un
disponibles cette année mais rien n’est
délai de 3 mois ➝ le permis sera considéré
encore garanti
comme accordé après un délai de 3 mois
◆ sous réserve de
requérant, e  essayez de reformuler :
adjectif, nom masc. personne qui réclame ex. : sous réserve de l’appréciation des tri-
quelque chose devant une juridiction admi- bunaux ➝ si les tribunaux ne s’y oppo-
nistrative. sent pas
requérir verbe avec complément ex. : vous pouvez obtenir un permis de
1 (justice) réclamer (en justice) conduire sous réserve d’être reconnu apte
 ou essayez de reformuler : après un examen médical ➝ vous pou-
ex. : il m’a informé de son intention de vez obtenir un permis de conduire à
requérir une indemnité ➝ il m’a informé condition d’être ou si vous êtes reconnu
de son intention de réclamer une indem- apte après un examen médical
nité (en demandant l’aide de la justice) ◆ sous réserve que à condition que
ex. : la peine requise par le procureur ➝ la ex. : la commission étudiera le dossier sous
peine demandée par le procureur réserve que celui-ci réponde aux normes
143
RÉSIDUEL - RESTITUTION

exigées ➝ la commission étudiera le ex. : pour résorber votre dette ➝ pour éli-
dossier à condition qu’il réponde ou s’il miner votre dette ; pour que vous n’ayez
répond aux normes exigées plus de dettes ou plus rien à payer
2 (succession) part d’une succession que
résorption nom fém. suppression pro-
la loi réserve à certains héritiers. gressive
3 ◆ devoir de réserve, obligation de
 ou essayez de reformuler :
réserve devoir des agents de l’État de ne ex. : pour faciliter la résorption de votre sur-
rien exprimer qui pourrait nuire à l’État. endettement ➝ pour vous aider à rem-
résiduel, -elle adjectif qui reste bourser vos dettes le plus rapidement
 ou essayez de reformuler : possible
ex. : il ne reste à votre charge que le paie- ressort nom masc.
ment du loyer résiduel ➝ vous ne devez ◆ du ressort de dépendant de
payer que la part du loyer qui n’a pas  ou essayez de reformuler :
encore été réglée ex. : cela n’est pas de mon ressort ➝ cela
résiliable adjectif auquel on peut mettre fin. ne dépend pas de moi
 ou essayez de reformuler : ex. : le choix de l’établissement est du res-
ex. : l’abonnement d’un an n’est pas rési- sort de la famille ➝ c’est à la famille de
liable ➝ on ne peut pas mettre fin à choisir l’établissement
l’abonnement en cours d’année ◆ en dernier ressort
 essayez de reformuler :
résiliation nom fém. acte ou jugement par
ex. : dans ce cas, le tribunal d’instance juge
lequel on met fin à un contrat.
en dernier ressort ➝ dans ce cas, c’est
 ou essayez de reformuler :
le tribunal d’instance qui prend la déci-
ex. : cette clause prévoit la résiliation du
sion finale
contrat si… ➝ cette clause prévoit que
ex. : en dernier ressort, le maire prend la
l’on peut mettre fin au contrat si…
décision ➝ c’est le maire qui prend la
◆ clause de résiliation de plein droit
décision finale
clause qui prévoit que le contrat se termine
automatiquement si certaines conditions ressortir verbe avec complément indirect
ne sont pas respectées. 1 ◆ il ressort de d’après
ex. : il ressort de cette analyse que vous
résilier verbe avec complément mettre fin à n’avez pas droit à cette allocation
ex. : votre propriétaire souhaite résilier votre
➝ d’après cette analyse vous n’avez pas
bail ➝ votre propriétaire souhaite mettre
droit à cette allocation
fin à votre contrat de location
◆ il ressort que
résolu, e adjectif  cette expression est parfois inutile ;
(vente, convention) annulée parce que l’une essayez de reformuler :
des parties n’a pas rempli ses obligations. ex. : d’après mes renseignements, il res-
résolution nom fém. sort que vous avez un contrat de travail
1 (litige, problème) règlement depuis le 20 juin 1999 ➝ d’après mes
 ou essayez de reformuler : renseignements, vous avez un contrat
ex. : vous m’avez informé de la résolution du de travail depuis le 20 juin 1999
problème ➝ vous m’avez informé que le 2 ◆ ressortir à (compétence) dépendre de
problème était réglé ex. : c’est à l’appréciation du directeur
ex. : ce dossier est en bonne voie de réso- départemental des Yvelines auquel vous
lution ➝ ce dossier sera bientôt réglé ressortissez ➝ c’est à l’appréciation du
2 (contrat) fait de mettre fin à un contrat, directeur départemental des Yvelines,
soit lorsqu'une des parties n'a pas fait ce dont vous dépendez
qu'elle devait faire, soit lorsque toutes les ressortissant,e nom personne qui dépend
parties sont d'accord pour y mettre fin. de l’autorité d’un État (dont il a la nationalité).
3 (personne) décision
restituer verbe avec complément rendre
résolutoire adjectif  ou essayez de reformuler :
◆ clause résolutoire clause qui entraîne la ex. : votre permis vous sera restitué si les
fin d'un contrat si l'une des parties ne fait médecins vous jugent apte ➝ votre permis
pas ce qu'elle doit faire. vous sera rendu si les médecins vous
◆ condition résolutoire condition qui met jugent apte
fin à un contrat si elle se réalise. ex. : merci de me restituer votre ancien titre
◆ sanction résolutoire sanction qui met de séjour ➝ merci de me remettre ou de
fin au contrat parce qu'une des parties n'a me renvoyer votre ancien titre de séjour
pas fait ce qu'elle devait faire. restitution nom fém.
résorber verbe avec complément  essayez de reformuler :
(une dette) éliminer ex. : la restitution de votre permis de conduire
(des nuisances) éliminer, faire disparaître ne pourra avoir lieu qu’après une visite médi-
144
RESTREINDRE - RÉTRIBUER

cale ➝ votre permis de conduire ne vous ◆ droit de rétention droit du créancier de


sera rendu qu’après une visite médicale; garder un objet appartenant à une per-
vous ne pourrez récupérer votre permis sonne qui lui doit de l’argent, jusqu’à ce
de conduire qu’après une visite médicale qu’elle ait payé la somme due.
restreindre verbe avec complément limi- ◆ rétention administrative placement d’un
ter, réduire étranger en situation irrégulière dans un
ex. : pour ne pas restreindre le nombre de centre, en attendant son expulsion.
candidats ➝ pour ne pas limiter le ◆ centre de rétention centre où sont pla-
nombre de candidats cés les étrangers en situation irrégulière en
ex. : les dispositions prises pour restreindre attendant leur expulsion.
la circulation ➝ les dispositions prises retenue nom fém.
pour limiter ou réduire la circulation (prélèvement) prélèvement sur de l’argent reçu.
restrictif, -ive adjectif qui limite ◆ retenue à la source prélèvement direct de
ex. : le tribunal peut prononcer une mesure l’impôt sur le salaire ou sur un autre revenu.
restrictive du droit de conduire ➝ le tribu- réticence nom fém.
nal peut prononcer une mesure qui  essayez de reformuler :
limite le droit de conduire ex. : vous opposez quelques réticences en
 ou essayez de reformuler :
ce qui concerne ces démarches adminis-
ex. : ces nouvelles règles sont plus restric-
tratives ➝ vous semblez ne pas vouloir
tives que celles appliquées auparavant
faire ces démarches administratives
➝ ces nouvelles règles fixent plus de
ex. : il a accepté avec réticence ➝ il a
limites ou de conditions que celles
accepté, mais en hésitant
appliquées auparavant
restriction nom fém. réduction, limitation retour nom masc.
◆ en retour
 ou essayez de reformuler :
 essayez de reformuler :
ex.:les mesures de restriction d’usage de l’eau
ex. : vous trouverez, ci-joint en retour, l’ori-
➝ les mesures qui limitent l’usage de l’eau
ginal de votre certificat médical ➝ je vous
ex. : les restrictions prévues pour le béné-
renvoie avec cette lettre l’original de
fice de cette allocation ➝ les conditions
prévues pour pouvoir bénéficier de votre certificat médical
cette allocation ◆ faire retour de renvoyer
ex. : il vous suffit de me faire retour des
résulter verbe avec complément indirect deux exemplaires de cette lettre ➝ il vous
◆ résulter de être le résultat de, être pro- suffit de me renvoyer les deux exem-
duit par plaires de cette lettre
 ou essayez de reformuler :
◆ par retour du courrier
ex. : vous souffrez d’une incapacité résul-  essayez de reformuler :
tant de votre accident ➝ vous souffrez
ex. : vous devrez me faire parvenir, par
d’une incapacité due à votre accident
retour du courrier, une attestation signée
ex. : les obligations résultant d’un contrat
de votre employeur ➝ vous devrez me
de location ➝ les obligations imposées
faire parvenir, dès que vous aurez reçu
par un contrat de location
cette lettre, une attestation signée de
◆ il résulte de, il résulte que
votre employeur
 évitez ces tournures impersonnelles ;
essayez de reformuler : retourner verbe avec complément
ex. : il résulte de l’article 2 du décret 95-25 (un document) renvoyer
que… ➝ d’après l’article 2 du décret ex. : cet imprimé devra être retourné à la
95-25,… DDASS ➝ cet imprimé devra être ren-
ex. : il résulte de l’étude de votre dossier voyé à la DDASS
que vous ne pouvez pas obtenir ces sub- rétractation nom fém. fait de revenir sur
ventions ➝ d’après votre dossier, vous ce qu’on a dit ou fait.
ne pouvez pas obtenir ces subventions ◆ délai de rétractation délai pour revenir
ex. : j’ai réexaminé votre dossier, il en sur une décision ou une déclaration.
résulte que ma position serait susceptible
d’être révisée ➝ après avoir réétudié se rétracter verbe pronominal
votre dossier, je pense pouvoir revenir (se dédire) revenir sur ce qu’on a dit.
sur ma position  ou essayez de reformuler :
ex. : avant de se rétracter ➝ avant de reve-
rétention nom fém. nir sur ses paroles
(d’un permis) confiscation
 ou essayez de reformuler : rétribuer verbe avec complément payer
ex. : vous avez fait l’objet d’une mesure de (pour un travail, un service)
rétention du permis de conduire ➝ votre ex. : vous serez rétribué par mes services
permis de conduire vous a été retiré ➝ vous serez payé par mes services
145
R É T R I B U T I O N - R É VO C AT I O N

rétribution nom fém. paiement  essayez de reformuler :


(pour un travail, un service) ex. : après examen, votre dossier se révèle
 ou essayez de reformuler : incomplet ➝ nous avons étudié votre
ex. : ils ont fait les travaux moyennant rétri- dossier et il est incomplet
bution ➝ ils ont fait les travaux en se fai- ex. : si les conditions se révèlent favorables
sant payer ➝ si les conditions sont favorables

rétroactif, -ive adjectif qui a un effet sur revenir verbe sans complément
ce qui s’est produit dans le passé. ◆ il revient à… de faire qqch c’est à…
 ou essayez de reformuler : de faire qqch
ex. : cette mesure n’a pas d’effet rétroactif ex. : c’est à vous qu’il revient de signer ce
formulaire ➝ c’est à vous de signer ce
➝ cette mesure ne s’applique pas à ce
formulaire
qui s’est passé avant qu’elle n’ait été
ex. : il nous revenait de prendre la décision
adoptée
➝ c’était à nous de prendre la décision
rétroactivement adverbe revenu nom masc.
 essayez de reformuler :
◆ revenu de remplacement allocation de
ex. : cette mesure ne s’applique pas rétro-
chômage.
activement ➝ cette mesure ne s’ap- ◆ déclaration de revenus document par
plique pas à ce qui s’est passé avant lequel la personne qui peut avoir à payer
qu’elle n’ait été adoptée des impôts indique à l’administration fiscale
rétroactivité nom fém. effets d’un acte ses revenus et les éléments nécessaires au
juridique sur des événements qui se sont calcul de l’impôt à payer.
produits avant que cet acte n’ait été adopté. réversible adjectif
 ou essayez de reformuler : (rente) qui peut ou doit être versée à une
ex. : en vertu de la non rétroactivité des autre personne (conjoint ou orphelins)
décisions administratives ➝ comme les après le décès du bénéficiaire.
décisions administratives ne s’appli-  ou essayez de reformuler :
quent pas à ce qui s’est passé avant ex. : cette rente n’est pas réversible au
qu’elles n’aient été prises conjoint survivant ➝ cette rente ne peut
rétrocéder verbe avec complément pas être versée au conjoint survivant
1 (ce qui a été reçu) redonner, rendre réversion nom fém.
(des honoraires) reverser ◆ pension de réversion pension dont
2 (ce qui a été acheté) revendre bénéficiait une personne décédée et qui peut
être reversée au conjoint ou aux orphelins.
rétrocession nom fém.
1 (ce qui a été reçu) fait de redonner ou revêtir verbe avec complément
de rendre. 1 (une caractéristique) avoir
(honoraires) reversement  ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler : ex. : cette intervention ne revêt aucun
ex. : si vous envisagez la rétrocession de caractère obligatoire ➝ cette intervention
ces biens ➝ si vous envisagez de rendre n’a aucun caractère obligatoire ; cette
ces biens intervention n’est absolument pas obli-
2 (ce qui a été acheté) revente gatoire
ex. : cela ne revêt aucun intérêt ➝ cela n’a
revanche nom fém. aucun intérêt
◆ en revanche par contre ex. : ce critère revêt une importance fonda-
ex. : en revanche, je ne peux vous donner mentale ➝ ce critère est très important
aucun renseignement le concernant ➝ par 2 (une signature, un visa)
contre, je ne peux vous donner aucun  essayez de reformuler :
renseignement le concernant ex. : merci de me retourner ces exemplaires
révéler revêtus de votre signature ➝ merci de me
verbe avec complément communiquer, montrer retourner ces exemplaires signés
ex. : il a révélé le montant de la facture ➝ il ex. : vous devez présenter un passeport
a communiqué le montant de la facture revêtu d’un visa ➝ vous devez présen-
ex. : ce contrôle a révélé la présence de ter un passeport avec un visa
matières polluantes ➝ ce contrôle a mon- révocable adjectif annulable
tré qu’il y avait des matières polluantes  ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler : ex. : cette décision est révocable ➝ cette
ex. : en révélant son identité ➝ en don- décision peut être annulée (selon cer-
nant son identité ; en disant qui il était taines formalités)
verbe pronominal révocation nom fém.
◆ se révéler 1 (d’une décision)
146
R É VO L U - S A I S I R

 essayez de reformuler : 2 (acte) feuille (recto et verso) d’un acte


ex. : il a demandé la révocation du sursis fait par un notaire (ou de la copie d’un
des peines ➝ il a demandé que le sur- jugement, etc.).
sis des peines soit annulé 3 (impôt) liste des contribuables d’une com-
2 (d’une personne) fait de priver d’une mune pour une année donnée, avec indi-
charge, d’une fonction. cation des impôts à payer par chacun.
 ou essayez de reformuler :
ex. : le conseil de discipline a demandé la
révocation de cette personne ➝ le conseil
de discipline a demandé le renvoi de
cette personne
S
révolu, e adjectif passé saisi, e adjectif, nom
ex. : les gérants ayant soixante ans révo- ◆ tiers saisi personne entre les mains de
lus ➝ les gérants ayant soixante ans laquelle est confisqué un bien appartenant
passés à quelqu’un qui fait l’objet d’une saisie.
 ou essayez de reformuler :
ex. : le 8 avril prochain, cinq années révo-
saisie nom fém. confiscation par un huissier
de justice des biens d’une personne qui doit
lues se seront écoulées depuis la dernière
de l’argent pour régler ce qu’elle doit.
réunion ➝ le 8 avril prochain, cinq
◆ saisie-appréhension procédure per-
années complètes se seront écoulées
mettant à une personne de récupérer un
depuis la dernière réunion
bien qui lui appartient ou qui doit lui être
révoquer adjectif livré; l'ordre est donné par un huissier de
1 (une décision) annuler (par des forma- remettre l'objet dans un délai déterminé.
lités précises). ◆ saisie-attribution confiscation, par un
2 (une personne) priver de sa charge, de sa huissier de justice, de sommes d'argent
fonction. qu'une personne doit, entre les mains d'une
rigueur nom fém. autre personne qui doit de l'argent à la pre-
◆ de rigueur obligatoire, imposé par le mière.
règlement ◆ saisie conservatoire confiscation des
ex. : un silence total est de rigueur entre biens d’une personne pour qu’elle n’en dis-
22 heures et 7 heures ➝ un silence total pose pas ou qu’elle ne les fasse pas dispa-
est imposé par le règlement entre raître.
22 heures et 7 heures ◆ saisie-vente confiscation des biens meubles
ex. : la présentation de ce document est de corporels d'une personne pour rembourser l'ar-
rigueur ➝ la présentation de ce docu- gent qu'elle doit sur le prix de leur vente.
ment est obligatoire (voir délai). ◆ saisie des rémunérations prélèvement
par un huissier de justice d’une partie du
ristourne nom fém. salaire d’une personne pour rembourser ce
(remise) réduction, déduction qu’elle doit.
ex. : une ristourne supplémentaire de 3,5 %
sur les tarifs ➝ une réduction supplé- saisine nom fém.
1 (juridiction) procédé par lequel un juge,
mentaire de 3,5 % sur les tarifs
(assurances mutuelles) remboursement en un tribunal ou une commission connaît une
fin d’année d’une partie de la cotisation ou affaire et doit l’examiner.
de la prime payée par l’assuré.  ou essayez de reformuler :
ex. : vous pouvez effectuer une saisine des
riverain, e adjectif, nom prud’hommes pour régler l’affaire ➝ vous
 essayez de reformuler : pouvez demander l’intervention des
ex. : l’accès des maisons riveraines ➝ l’ac- prud’hommes pour régler l’affaire ; vous
cès des maisons situées le long de la pouvez vous adresser aux pru-
route (ou de la rue ou du cours d’eau) d’hommes pour régler l’affaire
ex. : la rue dont vous êtes riverain ➝ la rue 2 (succession) droit d’un héritier à possé-
où vous habitez der les biens d’un héritage, sans avoir
ex. : les riverains de cette route ➝ les per- besoin d’une autorisation.
sonnes dont les maisons sont situées
le long de cette route saisir verbe avec complément
1 (une juridiction) demander l’interven-
ex. : les propriétaires riverains de la rivière
Tarn ➝ les propriétaires qui possèdent tion de (pour faire respecter ses droits)
un terrain situé le long de la rivière Tarn ex. : vous avez la possibilité de saisir la
commission ➝ vous avez la possibilité
rixe nom fém. dispute violente dans un lieu public de demander l’intervention de la com-
rôle nom masc. mission
1 (registre) registre où les affaires présen- 2 (des biens) confisquer
tées à un tribunal sont inscrites par ordre ex. : nous pouvons faire appel à la force
chronologique. publique pour saisir ce véhicule ➝ nous
147
SAISISSABLE - SCRUPULEUX

pouvons demander l’aide de la force  essayez de reformuler :


publique pour confisquer ce véhicule ex. : il ne saurait être question qu'un loyer
saisissable adjectif soit exigé ➝ il n'est pas question qu'un
(sens juridique) qui peut être confisqué par loyer soit exigé
un huissier de justice à une personne qui ex. : je ne saurais donc considérer votre
doit de l’argent, pour régler ce qu’elle doit. demande ➝ je ne pourrais donc pas
considérer votre demande
saisissant, e nom personne qui fait confis- ex. : je ne saurais trop vous conseiller de …
quer les biens de la personne qui lui doit ➝ je vous conseille de …
de l’argent, pour garantir le paiement. ex. : je ne saurais trop vous recommander
(voir saisie). de … ➝ je vous recommande de …
salarial, e adjectif sceau nom masc. cachet officiel
(voir cotisation). ex. : le sceau de la mairie ➝ le cachet offi-
salubre adjectif ciel de la mairie
(air, climat) bon pour la santé, sain scellés nom masc. pluriel marque en cire posée
(logement) qui ne présente pas de danger par la justice sur un bien ou un document
pour la santé. pour s’assurer que personne n’y touche.
 ou essayez de reformuler : ◆ mise sous scellés pose par la justice d’une
ex. : des conditions de travail plus salubres marque en cire sur un bien ou un document
➝ des conditions de travail moins dan- pour s’assurer que personne n’y touche.
gereuses pour la santé
sciemment adverbe volontairement, exprès
salubrité nom fém. ex. : vous avez sciemment ignoré ces aver-
 essayez de reformuler : tissements ➝ vous avez volontairement
ex. : pour s’assurer de la salubrité du loge- ignoré ces avertissements
ment ➝ pour s’assurer que le logement ex. : il ne l’a pas sciemment détruit ➝ il ne
ne présente aucun danger pour la santé l’a pas détruit volontairement ; il n’a pas
◆ salubrité publique absence de maladies fait exprès de le détruire
ou de risques de maladie garantie par des  ou essayez de reformuler :
mesures d’hygiène sur les personnes, les ex. : vous avez agi sciemment ➝ vous
animaux et les choses, et par la lutte contre saviez ce que vous faisiez
la pollution. scinder
sanctionner verbe avec complément verbe avec complément diviser
1 (approbation) confirmer (officielle- ex. : il a scindé son projet en deux parties
ment), valider (officiellement) distinctes ➝ il a divisé son projet en
ex. : cette formation est sanctionnée par un deux parties distinctes
diplôme ➝ cette formation est validée verbe pronominal
par un diplôme ◆ se scinder se diviser
2 (punition) punir ex. : l’équipe s’est scindée en plusieurs
ex. : ces faits ne sont pas sanctionnés par la groupes ➝ l’équipe s’est divisée en plu-
loi ➝ ces faits ne sont pas punis par la loi sieurs groupes
ex. : tout usage irrégulier de la carte sera scrupuleusement adverbe avec soin, de
sanctionné par une amende ➝ tout usage manière stricte, de manière rigoureuse
irrégulier de la carte sera puni d’une ex. : vous devez respecter scrupuleuse-
amende ment ces prescriptions ➝ vous devez res-
sanitaire adjectif pecter ces prescriptions de manière
(contrôle, règlement, état) de la santé stricte ou rigoureuse
publique et de l’hygiène.  ou essayez de reformuler :
(action) pour la santé publique et l’hygiène. ex. : chaque détail a été scrupuleusement
(autorité) qui contrôle la santé publique et étudié ➝ chaque détail a été étudié avec
l’hygiène. beaucoup d’attention
sauf-conduit nom masc. autorisation de se scrupuleux, -euse adjectif
rendre dans un lieu, de le traverser ou d’y 1 (rigueur) strict
rester. ex. : le respect scrupuleux du règlement
➝ le strict respect du règlement
sauvegarde nom fém.  ou essayez de reformuler :
◆ sauvegarde de la justice mesure de pro-
ex. : tout a été enregistré avec un soin scru-
tection des majeurs prise immédiatement
puleux ➝ tout a été enregistré avec
et pour une courte durée par le juge des beaucoup de soin
tutelles. (voir tutelle). 2 (moralité) honnête
savoir verbe avec complément ex. : il s’agit d’une personne très scrupuleuse
(au conditionnel et suivi d'un infinitif) ➝ il s’agit d’une personne très honnête
148
S C R U T I N - S É QU E S T R E

scrutin nom masc. sensiblement adverbe


(action de voter) vote dépôt de bulletins 1 (petite différence) à peu près, presque
dans une boîte fermée. (ensemble des opé- ex. : la taille des pièces doit être sensible-
rations) dépôt de bulletins dans une boîte ment égale ➝ la taille des pièces doit
fermée, comptage des bulletins et annonce être à peu près égale
des résultats. ex. : ce sont sensiblement les mêmes quan-
◆ scrutin public système où le vote de cha- tités ➝ ce sont presque ou à peu près
cun est connu. les mêmes quantités
◆ scrutin secret système où le vote de cha- 2 (grande différence) de manière assez
cun n’est pas connu. importante, beaucoup, nettement
ex. : si vos revenus ont sensiblement aug-
seconder verbe avec complément aider menté ➝ si vos revenus ont beaucoup
ex. : notre service pourra vous seconder
augmenté ou augmenté de manière
dans vos démarches ➝ notre service
assez importante
pourra vous aider dans vos démarches
ex. : ce montant est sensiblement inférieur
secrétaire-greffier nom masc. personne au montant prévu ➝ ce montant est net-
chargée d’assister les magistrats à l’au- tement inférieur au montant prévu
dience, d’établir des documents juridiques, sentence nom fém. décision (d’un juge
de conserver les dossiers des procès et les ou d’un arbitre)
copies des jugements. ex. : vous pouvez compter sur la force
secrétariat-greffe nom masc. service publique pour l’exécution de cette sentence
qui garde les dossiers des procès, tient les judiciaire ➝ vous pouvez compter sur la
registres et enregistre les déclarations. force publique pour l’exécution de cette
décision de justice
sécurisation nom fém. fait de munir d’un
système de sécurité. séparation nom fém.
 ou essayez de reformuler : ◆ séparation de corps situation de deux
ex. : vous devez vous assurer de la sécu- époux autorisés par le juge à ne plus vivre
risation de votre arme ➝ vous devez vous ensemble, sans être divorcés.
assurer que votre arme a un système de ◆ séparation de fait situation de deux
sécurité époux qui ont décidé de vivre séparés, sans
qu’il y ait eu jugement.
sédentaire adjectif ◆ séparation de biens régime selon lequel
(population) qui vit dans un lieu fixe.
les époux n’ont pas de biens en commun.
(commerçant) qui travaille dans un lieu fixe.
(activité) qui n’entraîne aucun déplacement. séparé, e adjectif
◆ séparé de corps autorisé par le juge à
seing nom masc. signature ne plus vivre avec son conjoint.
ex. : merci de renvoyer ce document ◆ séparé de fait qui ne vit plus avec son
accompagné de votre seing ➝ merci de conjoint (sans qu’il y ait eu jugement).
renvoyer ce document signé ou accom-
pagné de votre signature septennal, e (masc. pluriel -aux) adjectif
◆ seing privé signature non constatée par (fréquence) qui a lieu tous les sept ans,
un notaire. fait tous les sept ans
◆ acte sous seing privé acte rédigé et ex. : une réunion septennale ➝ une
signé sans la présence d’un notaire. réunion qui a lieu tous les sept ans
(durée) qui dure sept ans, pour ou sur
séjourner verbe sans complément sept ans, de sept ans
résider, rester, vivre ex. : après la période septennale ➝après
ex. : vous exprimez le souhait de séjourner la période de sept ans
et de travailler en France ➝ vous expri- ex.:un plan septennal ➝un plan sur sept ans
mez le souhait de vivre et de travailler ex. : une garantie septennale ➝une garan-
en France ; vous exprimez le souhait de tie qui dure sept ans
rester en France et d’y travailler
séquestration nom fém. fait de retenir
semestriellement adverbe (une fois) une personne prisonnière.
tous les six mois
ex. : les taux sont révisés semestriellement
séquestre nom masc.
1 (dépôt) remise d’un bien entre les mains
➝ les taux sont révisés (une fois) tous
d’une personne extérieure à une affaire, en
les six mois
attendant que cette affaire soit réglée.
sensible adjectif ◆ mettre qqch sous séquestre remettre
(augmentation, différence, quantité) assez quelque chose à une personne extérieure à une
important affaire, en attendant que cette affaire soit réglée.
ex. : il y a une différence sensible de niveau 2 (personne) personne chargée de conser-
➝ il y a une différence de niveau assez ver un bien qui est l’objet d’un procès, en
importante attendant que l’affaire soit réglée.
149
S É QU E S T R E R - S I M I L I T U D E

séquestrer verbe avec complément  ou essayez de reformuler :


1 (bien) le remettre à une personne exté- ex. : la commission siège à Paris ➝ les
rieure à une affaire, en attendant que cette séances de la commission se tiennent à
affaire soit réglée. Paris
2 (personne) retenir prisonnier signalement nom masc.
servitude nom fém. (description) description physique qui per-
(droit civil) contrainte imposée à un met de reconnaître quelqu’un.
immeuble (bâtiment ou terrain) au profit signalétique
d’un autre immeuble appartenant à un pro- adjectif
priétaire différent. (fiche, notice) décrivant une chose ou une
(droit public) contrainte imposée à un personne.
immeuble (bâtiment ou terrain) privé pour ◆ état signalétique et des services
l’intérêt de la collectivité. document qui détaille les services et pen-
◆ servitude de reculement obligation sions militaires d’une personne.
pour une construction de se trouver à une nom fém. moyens de signalisation d’un lieu
distance minimale d’une autre construction (panneaux, marques au sol, lumières, etc.).
ou d’une voie publique. signataire adjectif, nom personne qui signe
◆ servitude de prospect interdiction pour ou a signé (une lettre, un document).
une construction de cacher la vue d’une
autre construction.
significatif, -ive adjectif
(différence, quantité, événement) (assez)
◆ servitude de vue interdiction pour une
important
construction d’avoir des ouvertures sur un
ex. : si vous avez constaté une améliora-
immeuble (bâtiment ou terrain) sans res-
tion significative ➝ si vous avez constaté
pecter certaines distances. une amélioration (assez) importante
◆ servitude de passage obligation pour
le propriétaire d’un immeuble (bâtiment signification nom fém.
1 (d’un mot, d’une information) sens
ou terrain) de laisser passer une autre per-
 ou essayez de reformuler :
sonne pour qu’elle puisse accéder de son
propre immeuble à la voie publique. ex. : vous me demandez la signification de
ce mot ➝ vous me demandez le sens de
seuil nom masc. ce mot ; vous me demandez ce que veut
(niveau) limite dire ce mot
ex. : les seuils fixés par le règlement ➝ les 2 (formalité) envoi d’un acte ou d’une déci-
limites fixées par le règlement sion de justice fait par un huissier à la per-
sévir verbe sans complément prendre des sonne concernée.
sanctions, punir (sévèrement)  ou essayez de reformuler :
ex. : dans un délai de quinze jours à comp-
sexennal, e (masc. pluriel -aux) adjectif
ter de la signification du commandement
(fréquence) qui a lieu tous les six ans,
de payer au locataire ➝ dans un délai de
fait tous les six ans
quinze jours à partir du moment où
ex. : une rencontre sexennale ➝ une ren-
l’huissier a ordonné au locataire de
contre qui a lieu tous les six ans payer son loyer
(durée) de six ans, qui dure six ans, pour
ou sur six ans, de six ans signifier verbe avec complément
1 (mot, information) vouloir dire
ex. : un an avant le terme de la période
sexennale ➝ un an avant la fin de la ex. : cela ne signifie pas que vous avez tort
période de six ans ➝ cela ne veut pas dire que vous avez tort
2 ◆ signifier qqch à qqn (formalité) infor-
ex. : un plan sexennal ➝ un plan sur
mer qqn de qqch (par huissier)
six ans
ex. : l’injonction de payer qui vous a été
ex. : une garantie sexennale ➝ une garan-
signifiée par l’huissier ➝ l’ordre de payer
tie qui dure six ans
que l’huissier vous a remis
siège nom masc. similitude nom fém. ressemblance
1 ◆ siège social adresse légale d’une
 ou essayez de reformuler :
société (mentionnée dans ses statuts).
ex. : il n’y a pas de similitude entre les deux
2 (juridiction) lieu où une juridiction fonc-
situations ➝ les deux situations ne se
tionne et tient ses audiences.
ressemblent pas
◆ magistrat du siège, juge du siège
ex. : la réglementation impose aux com-
magistrat qui règle les conflits (par oppo- merçants une parfaite similitude entre les
sition au magistrat du parquet qui réclame prix affichés et ceux pratiqués ➝ la régle-
l'application de la loi). mentation impose que les prix affichés
siéger verbe sans complément et les prix pratiqués par les commer-
(juridiction) tenir séance çants soient les mêmes
150
S I M U LTA N É - S O L I D A I R E M E N T

simultané, e adjectif qui se produit en migrations internationales situé ou qui


même temps. se trouve 19 rue de Moulins
 ou essayez de reformuler : situation nom fém.
ex. : dans le cas de la réalisation simultanée ◆ certificat de situation administrative
de ces deux études ➝ dans le cas où ces document prouvant qu’un véhicule ne sert
deux études seraient réalisées en même pas de garantie à une dette, que son pro-
temps priétaire n’a aucune contravention à payer,
ex. : l’exercice simultané de deux ou plu- et qu’il peut donc être revendu.
sieurs emplois salariés n’est pas interdit ◆ bulletin de situation document remis
par la loi ➝ la loi n’interdit pas d’avoir lors de l’hospitalisation qui sert de justifi-
plusieurs emplois salariés en même catif d’arrêt de travail pour l’employeur et
temps la caisse d’assurance maladie; il mentionne
simultanéité nom fém. les dates d’entrée et de sortie de l’hôpital
 essayez de reformuler : (voir gage).
ex. : en cas de simultanéité des demandes sociétaire
➝ si les demandes sont faites en même adjectif
temps ou au même moment (entreprise)
ex. : cela est dû à la simultanéité des deux  essayez de reformuler :
événements ➝ cela est dû au fait que les ex. : en cas de création d’une forme socié-
deux événements ont (eu) lieu en même taire ➝ en cas de création d’une société
temps ou d’une entreprise individuelle
simultanément adverbe en même temps nom membre d’une association ou d’une mutuelle.
ex. : les deux machines ne peuvent pas soin nom masc.
fonctionner simultanément ➝ les deux ◆ avoir ou prendre le soin de penser à,
machines ne peuvent pas fonctionner faire attention à ou de, s’occuper de
en même temps ex. : vous aurez le soin de vous munir de
singulier, -ière adjectif ces documents ➝ pensez à prendre avec
(différent) particulier, spécial vous ces documents ; n’oubliez pas de
ex. : le caractère singulier de cette opéra- prendre ces documents avec vous
tion ➝ le caractère spécial ou particu- ex. : prenez soin de vérifier la somme indi-
lier de cette opération quée ➝ pensez ou faites attention à
singulièrement adverbe particulière- vérifier la somme indiquée
ment, beaucoup, très soins nom masc. pluriel
ex. : la situation s’est singulièrement ◆ par les soins de par
compliquée ➝ la situation s’est beau-  ou essayez de reformuler :
coup compliquée ex. : un document daté et signé par vos
ex. : la procédure est singulièrement soins ➝ un document que vous avez (ou
compliquée ➝ la procédure est très com- aurez) daté et signé
pliquée ex. : cette demande, effectuée par mes
sinistre nom masc. soins ➝ cette demande, que j’ai faite
1 (événement) incendie, inondation ou ex. : une copie du document sera affichée
autre événement naturel qui cause un dom- par les soins de l’autorité municipale
mage à quelqu’un. ➝ l’autorité municipale affichera une
2 (assurances) dommage ou perte causé à copie du document
une chose ou une personne assurée. solidaire adjectif
sinistré, e adjectif qui a subi un dommage (débiteur) lié à un ou plusieurs autres débi-
ou une catastrophe (incendie, inondation teurs par un lien juridique qui engage cha-
ou autre événement naturel). cun à payer la totalité des sommes dues.
(créancier) lié à un ou plusieurs autres
siren nom masc. créanciers par un lien juridique qui permet
◆ numéro siren numéro d’identification à à chacun de demander au débiteur de lui
9 chiffres attribué à chaque entreprise. payer la totalité des sommes dues ; ces
siret nom masc. sommes doivent être redistribuées entre
◆ numéro siret numéro d’identification à tous les autres créanciers.
14 chiffres attribué à chaque établissement (cautionnement, paiement) qui engage plu-
d’une entreprise (9 chiffres du numéro siren sieurs personnes à payer la totalité de ce
de l’entreprise + 5 chiffres identifiant l’éta- qui est dû.
blissement particulier). solidairement adverbe
sis, e adjectif situé, qui se trouve ◆ solidairement responsable responsable,
ex. : l’Office des migrations internationales, avec d’autres personnes, du paiement de la
sis 19 rue de Moulins ➝ l’Office des totalité de ce qui est dû.
151
SOLIDARITÉ - SOUSCRIRE

solidarité nom fém. ex. : nous l’avons sommé de partir ➝ nous


(débiteur) lien juridique entre plusieurs lui avons ordonné de partir ; nous lui
débiteurs qui engage chacun à payer la avons donné l’ordre de partir
totalité des sommes dues. (créancier) lien soumettre
juridique entre plusieurs créanciers qui per- verbe avec complément
met à chacun de demander au débiteur de ◆ soumettre à
lui payer la totalité des sommes dues. (proposition) présenter à, proposer à
sollicitation nom fém. demande ex. : je ne peux pas soumettre votre can-
ex. : j’espère avoir répondu à votre sollici- didature à la commission ➝ je ne peux
tation ➝ j’espère avoir répondu à votre pas présenter ou proposer votre candi-
demande dature à la commission
ex. : ces demandes sont soumises à l’avis
solliciter verbe avec complément du comité ➝ ces demandes sont pré-
1 (une chose) demander
sentées au comité qui donne son avis
ex. : vous avez sollicité auprès de mes ser-
(assujettissement)
vices l’échange de votre permis de conduire
 essayez de reformuler :
➝ vous avez demandé à mes services
ex. : les activités soumises à autorisation
l’échange de votre permis de conduire
➝ les activités pour lesquelles il faut
2 (une personne) faire appel à
une autorisation
 ou essayez de reformuler :
ex. : les exploitants soumis à déclaration
ex. : vous avez sollicité mes services pour
➝ les exploitants qui doivent faire une
le traitement de votre dossier ➝ vous avez
déclaration
demandé à mes services de traiter votre
se soumettre verbe pronominal
dossier
◆ se soumettre à obéir à
solutionner verbe avec complément  ou essayez de reformuler :
trouver une solution à, résoudre ex. : vous devez vous soumettre à l’obliga-
ex. : nous souhaitons solutionner ce pro- tion de quitter le territoire français ➝ vous
blème ➝ nous souhaitons trouver une devez quitter le territoire français
solution à ou résoudre ce problème ex. : l’examen médical auquel elle doit se
solvabilité nom fém. fait de pouvoir payer soumettre ➝ l’examen médical qu’elle
ce que l’on doit. doit passer
 ou essayez de reformuler : soumission nom fém. acte écrit dans
ex. : pour évaluer votre solvabilité ➝ pour lequel un candidat à un marché s’engage
savoir si vous avez les moyens de payer à respecter le cahier des charges et présente
ce que vous devez ses conditions.
solvable adjectif qui a les moyens de soumissionnaire nom
payer, qui peut payer (matière civile) candidat à un marché qui,
ex. : les personnes non solvables ➝ les per- par écrit, s’engage à respecter le cahier des
sonnes qui n’ont pas les moyens de ou qui charges et présente ses conditions.
ne peuvent pas payer ce qu’elles doivent soumissionner verbe avec complément
sommaire adjectif (matière civile) se porter candidat à un mar-
(examen, procédure, descriptif, etc.) rapide, ché en s’engageant par écrit à respecter le
non détaillé cahier des charges et en présentant ses
(construction) très simple conditions.
sommairement adverbe rapidement, souscrire
sans donner de détails verbe avec complément
ex. : vous avez décrit sommairement votre (un engagement, un contrat, un abonne-
situation ➝ vous avez décrit votre situa- ment) prendre
tion rapidement ou sans donner de détails (une déclaration) remplir
verbe avec complément indirect
sommation nom fém. ordre ◆ souscrire à
(acte d’huissier) acte d’huissier ordonnant
(adhésion) être d’accord avec, accepter
à une personne de faire quelque chose.
ex. : nous souscrivons à cette démarche
◆ sommation de payer acte d’huissier qui
➝ nous sommes d’accord avec cette
ordonne à une personne de payer une dette. démarche
sommer verbe avec complément (une offre) accepter
◆ sommer qqn de faire qqch (un emprunt) prendre
(sens juridique) ordonner à quelqu’un de ex. : vous n’êtes pas obligé de souscrire à
faire quelque chose par un acte d’huissier. l’offre de crédit du vendeur ➝ vous n’êtes
(sens général) ordonner ou donner pas obligé d’accepter l’offre de crédit
l’ordre à qqn de faire qqch du vendeur
152
S O U S - L O C ATA I R E - S P O N TA N É

sous-locataire nom personne qui loue sous-traiter verbe avec complément confier
un local à son locataire principal. à un autre entrepreneur la réalisation de
sous-location nom fém. travaux, pour son compte et selon ses
(locataire principal) fait de louer un local ordres, destinés à ses propres clients.
dont on est soi-même locataire principal. soutien nom masc.
(sous-locataire) fait de louer un local à son ◆ soutien de famille personne dont l’activité
locataire principal. est indispensable pour faire vivre sa famille.
(contrat) contrat entre un locataire princi- souverain, e adjectif
pal et un sous-locataire (voir sous-loca- (état, tribunal) indépendant et qui n’est
taire). contrôlé par aucune autorité supérieure.
 ou essayez de reformuler :
sous-louer verbe avec complément ex. : le jury d’examen est souverain dans
(locataire principal) louer un local dont on
sa décision ➝ le jury d’examen prend
est soi-même locataire principal. une décision définitive qui ne peut être
(sous-locataire) louer un local à son loca- changée par personne
taire principal. ◆ appréciation souveraine liberté qu’a
sous-seing nom masc. acte rédigé et signé une autorité de prendre des décisions sans
sans la présence d’un notaire. avoir à se justifier ni être contrôlée.
 ou essayez de reformuler :
sous-tendre verbe avec complément être ex. : sous réserve de l’appréciation souve-
à la base de raine des tribunaux ➝ mais les juges
ex. : c’est cette volonté qui sous-tend toute pourront avoir une interprétation diffé-
l’action des pouvoirs publics ➝ c’est cette rente, qui sera celle retenue
volonté qui est à la base ou à l’origine
de toute l’action des pouvoirs publics
souverainement adverbe en toute indé-
pendance, sans avoir à se justifier ni être
soustraire contrôlé.
verbe avec complément ex. : le juge des prud’hommes apprécie
◆ soustraire qqn ou qqch à souverainement les faits ➝ le juge des
 essayez de reformuler : prud’hommes apprécie les faits en toute
ex. : les revenus soustraits à l’impôt ➝ les indépendance sans avoir à se justifier
revenus non déclarés pour ne pas payer ni être contrôlé
d’impôts spécificité nom fém. caractéristique,
ex. : les propriétaires peuvent soustraire le particularité
terrain au contrôle de cet organisme ➝ les ex. : les spécificités du poste ➝ les carac-
propriétaires peuvent faire en sorte que téristiques du poste
le terrain ne soit pas contrôlé par cet spécifique adjectif caractéristique,
organisme particulier
se soustraire verbe pronominal  ou essayez de reformuler :
◆ se soustraire à ex. : il n’existe pas de dispositions spécifiques
(un engagement, une obligation) ne pas dans ce domaine ➝ il n’existe pas de dis-
remplir, ne pas respecter positions particulières dans ce domaine
(la justice) échapper à ex. : vous pouvez suivre une formation spé-
(un impôt) échapper à, ne pas payer cifique pour les agents des services tech-
 ou essayez de reformuler : niques ➝ vous pouvez suivre une
ex. : il se soustrait à ses obligations ➝ il formation spécialisée ou spécialement
ne remplit pas ou ne respecte pas ses prévue pour les agents des services tech-
obligations niques
ex. : je ne peux me soustraire à cet enga- ◆ allocation de solidarité spécifique aide
gement ➝ je suis obligé de respecter
financière destinée à des chômeurs n’ayant
plus droit à l’assurance chômage.
cet engagement
sous-traitance nom fém. fait pour un spécifiquement adverbe spécialement,
particulièrement
entrepreneur de confier à un autre entre- ex. : le service plus spécifiquement chargé
preneur la réalisation de tout ou d’une par- de gérer ces dossiers ➝ le service (plus
tie des travaux, pour son compte et selon spécialement ou particulièrement)
ses ordres, destinés à ses propres clients. chargé de gérer ces dossiers
sous-traitant nom masc. entrepreneur à spontané, e adjectif
qui un autre entrepreneur a confié la réa-  essayez de reformuler :
lisation de tout ou d’une partie des travaux, ex. : votre démarche spontanée ➝ la
pour son compte et selon ses ordres, desti- démarche que vous avez faite de vous-
nés à ses propres clients. même ou sans qu’on vous le demande
153
S P O N TA N É M E N T - S U B S É QU E N T

ex. : il est revenu sur ses aveux spontanés contraire à l’accord ou à ce qui est indi-
➝ il est revenu sur les aveux qu’il avait qué dans l’accord
faits de lui-même ou sans y être forcé ex. : sauf stipulation contraire du contrat
spontanément adverbe ➝ sauf si le contrat indique ou men-
 essayez de reformuler : tionne le contraire
ex. : sous réserve que l’infraction soit répa- stipuler verbe avec complément
rée spontanément ➝ à condition que (contrat, loi) indiquer (comme condition)
vous répariez l’infraction par vous- ex. : la réglementation stipule que vous dis-
même ou sans qu’on vous le demande posez d’un délai de 15 jours maximum ➝ la
ou sans y être forcé réglementation indique que vous avez
ex. : le problème s’est résolu spontanément un délai de 15 jours maximum ;
➝ le problème s’est résolu tout seul
d’après la réglementation, vous avez un
statuer verbe avec complément indirect délai de 15 jours maximum
◆ statuer sur qqch prendre une décision
sur ou au sujet de qqch
stricto sensu adverbe au sens strict
ex. : l’article 28 ne s’applique pas stricto
ex. : je suis en droit de statuer sur cette
sensu à l’intérieur des bâtiments publics
demande ➝ je peux prendre une déci-
➝ l’article 28 ne s’applique pas au sens
sion sur cette demande
ex. : pour me permettre de statuer en strict à l’intérieur des bâtiments publics
connaissance de cause ➝ pour me per- stupéfiant nom masc. drogue
mettre de prendre une décision en subir verbe avec complément
connaissance de cause
(une peine) accomplir
statut (un examen, un test, une visite) passer
nom masc. ex. : vous pouvez demander à subir un nou-
(lois) textes qui définissent la condition et vel examen ➝ vous pouvez demander à
le régime juridique applicables aux per- passer un nouvel examen
sonnes, aux institutions et aux biens.
 ou essayez de reformuler :
submersible adjectif pouvant être com-
ex. : vous souhaitez obtenir un titre de plètement recouvert d’eau.
séjour sur la base de votre statut de subordonner verbe avec complément
conjoint d’une personne française ➝ vous ◆ être subordonné à
souhaitez obtenir un titre de séjour en (personne) être placé sous l’autorité de
tant que conjoint d’une personne fran-  ou essayez de reformuler :
çaise ex. : vous êtes subordonné à M. Dupont
ex. : vous avez fait une demande de statut ➝ vous êtes sous l’autorité de
de réfugié ➝ vous avez demandé à être M. Dupont ; vous dépendez hiérarchi-
officiellement reconnu comme réfugié quement de M. Dupont
nom masc. pluriel (décision) dépendre de
◆ statuts (d’une société, d’une associa- ex. : l’autorisation est subordonnée au
tion) document écrit pour constituer une résultat de l’enquête ➝ l’autorisation
société ou une association et qui précise dépend du résultat de l’enquête
ses objectifs, ses moyens et ses règles de
fonctionnement. subrogation nom fém. remplacement
d’une personne ou d’une chose par une
statutaire adjectif conforme aux règles, autre qui obéit aux mêmes règles juridiques
aux actes qui constituent une société ou
que celle remplacée.
une association et qui précisent ses objec-
tifs, moyens et règles de fonctionnement. subroger
statutairement adverbe selon les (ou verbe avec complément
ses, etc.) statuts, par des statuts remplacer une personne ou une chose par
ex. : la prochaine réunion est prévue sta- une autre qui obéit aux mêmes règles juri-
tutairement à la fin de l’année ➝ selon les diques que celle remplacée.
statuts, la prochaine réunion est prévue ex. : subroger un rapporteur ➝ nommer
à la fin de l’année un juge à la place d’un autre, comme
ex. : un comité défini statutairement ➝ un rapporteur
comité défini par des statuts (voir sta- se subroger verbe pronominal
tut). ◆ se subroger à remplacer
 ou essayez de reformuler :
stipulation nom fém.
(d’un contrat, d’une loi) indication, condi- ex. : vous vous subrogez aux Assedic pour
tion, mention lui verser l’allocation ➝ vous lui versez
 ou essayez de reformuler :
l’allocation à la place des Assedic
ex. : ce refus n’est pas contraire aux stipu- subséquent, e adjectif fait ensuite ou
lations de l’accord ➝ ce refus n’est pas après, qui vient ensuite ou après
154
SUBSIDIAIRE - SUCCESSORAL

 ou essayez de reformuler : autre opération peut être engagée en


ex. : les accords subséquents ➝ les remplacement de ou pour remplacer la
accords conclus après ou par la suite première
ex. : en application du décret du 11 avril ◆ pouvoir de substitution pouvoir des
1958 et des textes subséquents ➝ en autorités hiérarchiques ou de tutelle de
application du décret du 11 avril 1958 prendre des mesures à la place des autori-
et des textes qui ont suivi tés dont elles sont responsables.
2 (don, legs) désignation de la personne
subsidiaire adjectif
qui remplacera celle qui devait recevoir un
(demande) secondaire, fait au cas où la
demande principale ne serait pas retenue. don ou un legs au cas où cette dernière ne
◆ allocation subsidiaire allocation que l’on le pourrait pas.
peut recevoir seulement après avoir essayé subvenir verbe avec complément indirect
d’obtenir d’autres allocations et pensions. ◆ subvenir à (des dépenses) (pouvoir) régler
subsistance nom fém. (des besoins)
 essayez de reformuler :
 essayez de reformuler :
ex. : pour assurer leur subsistance ➝ pour ex. : il doit subvenir aux besoins de sa
assurer leurs besoins matériels famille ➝ il doit donner à sa famille de
quoi assurer ses besoins
subsister verbe sans complément
(dans le temps) exister encore, rester subvention nom fém. aide financière (de
 ou essayez de reformuler :
l’État ou d’une association)
ex. : aucun obstacle ne subsiste ➝ il n’y a subventionnable adjectif qui peut rece-
plus aucun obstacle voir une aide financière (de l’État ou d’une
ex. : des doutes subsistent sur sa respon- association).
sabilité ➝ il y a encore des doutes sur  ou essayez de reformuler :
sa responsabilité ex. : le montant de la dépense subvention-
substantiel, -elle adjectif important nable est de 359 euros ➝ le montant de la
ex. : toute modification substantielle devra dépense pour lequel vous pouvez rece-
être signalée au préfet ➝ toute modifi- voir une aide financière est de 359 euros
cation importante devra être signalée subventionnement nom masc. aide
au préfet financière (de l’État ou d’une association)
substantiellement adverbe subventionner verbe avec complément
(suivi d’un adjectif) très aider financièrement
ex. : des remises substantiellement diffé- ex. : nous ne pouvons pas subventionner
rentes ➝ des remises très différentes ce projet ➝ nous ne pouvons pas aider
(suivi d’un verbe) beaucoup financièrement ce projet
ex. : la situation n’a pas substantiellement successible adjectif qui remplit les conditions
changé depuis ➝ la situation n’a pas nécessaires pour recevoir une succession.
beaucoup changé depuis  ou essayez de reformuler :
substituer ex. : les parents au degré successible
verbe avec complément ➝ les personnes dont les liens familiaux
◆ substituer qqch à qqch mettre qqch à la avec le défunt leur permettent de rece-
place de qqch, remplacer qqch par qqch voir la succession
se substituer verbe pronominal succession nom fém.
◆ se substituer à remplacer (héritage) transmission aux héritiers des
ex. : cette procédure se substitue à celle biens et des dettes d’une personne décédée.
mentionnée plus haut ➝ cette procédure
◆ déclaration de succession document
remplace celle mentionnée plus haut
par lequel les héritiers (ou légataires) indi-
substitut, e nom quent à l'administration fiscale l'ensemble
(magistrat) magistrat du ministère public, des biens et des dettes de la succession.
chargé d’assister le procureur. successivement adverbe l’un après l’autre
substitutif, -ive adjectif ex. : nous avons étudié successivement
(peine) qui permet d’éviter l’emprisonnement. trois possibilités ➝ nous avons étudié
substitution nom fém. l’une après l’autre trois possibilités
1 (sens courant) remplacement ex. : les dossiers ont été successivement
ex. : la substitution des systèmes de sécu- examinés par la commission ➝ les dos-
rité ➝ le remplacement des systèmes siers ont été étudiés l’un après l’autre
de sécurité par la commission
◆ en substitution à en remplacement de, successoral,e (masc. pluriel -aux) adjectif
pour remplacer (droits) à la succession
ex. : une autre opération peut être enga- ◆ régime successoral règles qui organi-
gée en substitution à la première ➝ une sent une succession.
155
SUCCINCT - SURCOÛT

◆ actif successoral biens et droits du ◆ donner suite à (une demande, un dossier)


défunt (sans les dettes). traiter
(voir succession, dévolution).  ou essayez de reformuler :

succinct, e adjectif bref, court ex. : pour me permettre de donner suite à


 ou essayez de reformuler : votre demande ➝ pour me permettre de
ex. : ce dossier est trop succinct pour être traiter votre demande
traité ➝ ce dossier n’est pas assez com- ex. : pour donner suite à votre lettre du
plet ou ne comporte pas assez d’infor- 19 juin dernier ➝ en réponse ou pour
mations pour être traité répondre à votre lettre du 19 juin dernier
◆ donner une suite favorable à, réserver
succinctement adverbe une suite favorable à (une demande) don-
 essayez de reformuler : ner une réponse positive à
ex. : vous pouvez me répondre succincte- ex. : je ne peux pas réserver une suite favo-
ment ➝ vous pouvez me donner une rable à votre demande ➝ je ne peux pas
réponse courte donner de réponse positive à votre
ex. : après avoir exposé succinctement demande
votre situation ➝ après avoir fait un
exposé rapide de votre situation sujet, -ette adjectif
◆ sujet à (autorisation)
suffrage nom masc.  essayez de reformuler :
(électeur) voix, vote ex. : les dispositions sujettes à autorisation
ex. : le nombre de suffrages exprimés ➝ le administrative ➝ les dispositions devant
nombre de voix exprimées recevoir une autorisation administrative
◆ suffrage direct système où les électeurs ex. : cette acceptation est sujette à autorisa-
votent directement pour les candidats. tion de mes services ➝ cette acceptation
◆ suffrage indirect système où les élec- dépend de l’autorisation de mes services
teurs votent pour des candidats qui, à leur
tour, éliront les représentants. sujétion nom fém.
1 (travail) contrainte(s)
suite nom fém. ex. : la sujétion particulière imposée par ce
◆ à la suite de après poste ➝ les contraintes particulières
ex. : à la suite de l’annulation de votre per- imposées par ce poste
mis de conduire ➝ après l’annulation de ◆ indemnité de sujétion prime donnée à
votre permis de conduire quelqu’un pour compenser un emploi pénible.
◆ comme suite à en réponse à, suite à 2 (obligation) obligation imposée par
ex. : comme suite à votre demande, je vous l’Administration à des particuliers dans un
adresse votre carte d’identité ➝ en but d’intérêt public.
réponse à votre demande, je vous 3 (autorité) fait de devoir obéir à une autorité.
adresse votre carte d’identité
ex. : comme suite à notre entretien télé- suppléance nom fém. remplacement pro-
phonique… ➝ suite à notre conversa- visoire (selon des règles prévues par la loi).
tion téléphonique… supplétif, -ive adjectif
◆ faire suite à (une demande, un courrier) (voir mémoire).
répondre à supporter verbe avec complément
◆ par suite donc (des frais) payer
ex. : par suite, il n’a pas été en mesure de ex. : vous vous engagez à supporter les
contrôler cette déclaration ➝ il n’a donc frais de cette visite ➝ vous vous enga-
pas pu contrôler cette déclaration gez à payer les frais de cette visite
◆ par suite de à cause de (une taxe) payer, être soumis à
ex. : par suite d’une erreur ➝ à cause ex. : cette boisson ne supporte pas la taxe
d’une erreur premix ➝ cette boisson n’est pas sou-
◆ classer un dossier sans suite mise à la taxe premix
(procédure générale) ne plus traiter un
dossier et le classer supra adverbe au-dessus, plus haut
 ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler :
ex. : votre demande sera classée sans suite ex. : votre demande doit être accompagnée
➝ votre demande ne sera plus traitée des documents cités supra ➝ votre
(parce que…) demande doit être accompagnée des
ex. : en l’absence d’éléments nouveaux, ce documents cités plus haut ou page 2, etc.
dossier sera classé sans suite par mes ser- surcoût nom masc. coût supplémentaire
vices ➝ s’il n’y a pas d’éléments nou- ou plus important
veaux, mes services ne traiteront plus  ou essayez de reformuler :
ce dossier ex. : cela entraînerait un surcoût à la
(procédure pénale) décider de ne plus atta- construction ➝ la construction serait
quer une personne devant la justice. plus chère
156
S U R C RO Î T - S U S ( - ) D É N O M M É

surcroît nom masc. que l’exécution d’une décision administra-


(activité) augmentation tive soit retardée.
 ou essayez de reformuler : (peines) mesure qui permet à une personne
ex. : cela entraînerait un surcroît de travail condamnée de ne pas exécuter tout ou par-
➝ cela entraînerait du travail supplé- tie de sa peine, à condition qu’elle ne com-
mentaire mette pas une nouvelle faute.
◆ de surcroît de plus  ou essayez d’expliquer :
ex. : il manque, de surcroît, une pièce au ex. : vous avez été condamné à cinq mois
dossier ➝ de plus, il manque une pièce de prison avec sursis ➝ vous avez été
au dossier condamné à cinq mois de prison, mais la
surendetté, e adjectif peine ne sera appliquée que si vous com-
(sens général) qui doit beaucoup d’argent. mettez une autre infraction dans les 5 ans
(insolvable) qui ne peut pas rembourser ◆ sursis de paiement
tout ce qu’il doit. (délai) temps supplémentaire accordé pour
surendettement nom masc. fait de ne payer.
pas pouvoir rembourser tout ce que l’on doit. (suspension) suspension de l’obligation de
◆ commission de surendettement com- payer.
mission chargée de trouver un accord entre ◆ sursis à statuer remise à plus tard de
les personnes qui ne peuvent plus rem- la décision d’un juge.
bourser ce qu’elles doivent et celles à qui survenance nom fém. apparition
elles doivent de l’argent. ex. : la survenance des dégradations
sûreté nom fém. ➝ l’apparition des dégradations
◆ période de sûreté période pendant ex. : en raison de la survenance d’éléments
laquelle le condamné ne peut pas sortir de nouveaux ➝ parce que de nouveaux élé-
prison. ments sont apparus
◆ peine de sûreté peine qui interdit au
condamné de sortir de prison pendant une en sus préposition en plus de
période déterminée. ex. : aucune somme ne peut être demandée
 ou essayez de reformuler : en sus du loyer principal ➝ aucune
ex. : condamné à 30 ans de réclusion cri- somme ne peut être demandée en plus
minelle assortie d’une période de sûreté du loyer principal
des deux tiers ➝ condamné à 30 ans de susceptible adjectif
prison, avec interdiction de sortir de pri- ◆ susceptible de
son pendant les 20 premières années  essayez de reformuler :
sur-le-champ adverbe aussitôt, immé- ex. : le juge est susceptible de vous convo-
diatement quer à nouveau ➝ le juge pourrait vous
ex. : vous êtes tenu de me fournir, sur-le- convoquer à nouveau
champ, ces renseignements ➝vous devez ex. : cette réponse est susceptible d’avoir
me fournir immédiatement ces rensei- des effets sur leur décision ➝ cette déci-
gnements sion pourrait avoir des effets sur leur
ex. : vous avez donné sur-le-champ l’ordre décision
d’interrompre les travaux ➝ vous avez ex. : ma décision est susceptible de recours
aussitôt ou immédiatement donné ➝ vous pouvez faire un recours contre
l’ordre d’interrompre les travaux ma décision
surseoir verbe avec complément indirect susciter verbe avec complément provoquer,
◆ surseoir à retarder, remettre à plus tard entraîner
 ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler :
ex. : je vous demande de surseoir à l’exé-
ex. : les difficultés que ces changements
cution des travaux ➝ je vous demande
suscitent ➝ les difficultés que ces chan-
de retarder les travaux
gements provoquent ou entraînent
ex. : le juge peut surseoir à statuer ➝ le juge
ex. : votre situation est de nature à susciter
peut remettre à plus tard sa décision
ex. : cela n’autorise pas les héritiers à sur- des questions ➝ votre situation soulève
seoir à l’accomplissement de leurs obliga- des questions
tions ➝ cela n’autorise pas les héritiers ex. : je vous envoie quelques éléments de
à attendre pour remplir leurs obligations réponse que suscite l’étude de votre
demande ➝ après avoir étudié votre
sursis nom masc. fait de remettre une déci- demande, je vous envoie quelques élé-
sion, une mesure, une obligation ou une
ments de réponse
peine à plus tard.
◆ sursis à exécution sus(-)dénommé, e adjectif mentionné
(décision administrative) ordre d’un tribu- plus haut ou avant, nommé plus haut ou
nal administratif ou du Conseil d’État pour avant
157
S U S ( - ) D É S I G N É - TAC I T E

 ou essayez de préciser où se trouve l’in- adverbe


formation :  essayez de reformuler :
ex. : les parents de l’enfant sus-dénommé ex. : la question reste en suspens ➝ la
➝ les parents de l’enfant nommé plus question est sans réponse pour le
haut (ou au premier paragraphe, etc.) moment
sus(-)désigné, e adjectif mentionné plus ex. : à aucun moment, votre dossier n’est
haut ou avant, désigné plus haut ou avant resté en suspens ➝ votre dossier n’a
 ou essayez de préciser où se trouve l’in-
jamais été mis de côté
formation : suspensif, -ive adjectif
ex. : l’immeuble sus-désigné appartient à  essayez de reformuler :
la commune ➝ l’immeuble mentionné ou ex. : ce recours n’a pas d’effet suspensif sur
désigné plus haut (ou page 1, etc.) l’application de la décision ➝ ce recours ne
appartient à la commune retarde pas l’application de la décision
sus(-)dit, e adjectif mentionné plus haut suspicion nom fém. soupçon
ou avant  ou essayez de reformuler :
 ou essayez de préciser où se trouve l’in- ex. : il n’a jamais été émis de suspicions
formation : concernant votre diplôme ➝ la validité de
ex. : à la date susdite ➝ à la date men- votre diplôme n’a jamais été mise en
tionnée plus haut (ou au deuxième para- doute
graphe, etc.) ex. : cette déclaration est l’objet de suspi-
sus(-)énoncé, e adjectif mentionné plus cion de la part de nos services ➝ nos ser-
haut ou avant vices ont des doutes sur cette
 ou essayez de préciser où se trouve l’in-
déclaration
formation : ◆ suspicion légitime crainte (justifiée)
ex. : s’il décide de donner son accord aux qu’un tribunal ne puisse pas juger une
modifications sus-énoncées ➝ s’il décide affaire sans prendre parti.
de donner son accord aux modifications sus(-)rappelé, e adjectif mentionné plus
mentionnées plus haut (ou au premier haut ou avant
paragraphe, etc.)  ou essayez de préciser où se trouve l’in-

sus(-)indiqué, e adjectif indiqué plus formation :


haut ex. : suite à la délibération sus-rappelée
 ou essayez de préciser où se trouve l’in-
➝ suite à la délibération mentionnée
formation ; plus haut (ou au deuxième paragraphe,
ex. : merci de l’envoyer à l’adresse sus-indi- etc.)
quée ➝ merci de l’envoyer à l’adresse sus(-)visé, e adjectif indiqué ou men-
indiquée plus haut (ou au début de la tionné plus haut, cité plus haut
lettre, etc.)  ou essayez de préciser où se trouve l’in-

sus(-)mentionné, e adjectif mentionné formation :


plus haut ou avant ex. : le texte susvisé ➝ le texte cité plus
 ou essayez de préciser où se trouve l’in-
haut (ou page 2, etc.)
formation : ex. : votre demande de paiement pour l’im-
ex. : après examen du dossier susmentionné meuble susvisé ➝ votre demande de paie-
➝ après examen du dossier mentionné ment pour l’immeuble mentionné plus
plus haut (ou au début de la lettre, etc.) haut (ou au troisième paragraphe, etc.)

sus(-)nommé, e adjectif mentionné synallagmatique adjectif


plus haut ou avant (accord, contrat) avec obligations réci-
 ou essayez de préciser où se trouve l’in-
proques entre les parties.
formation : syndic nom masc.
ex. : je vous envoie le dossier susnommé (copropriété) personne ou organisme choisi
➝ je vous envoie le dossier mentionné par les propriétaires d’un immeuble et
plus haut (ou au premier paragraphe, etc.) chargé d’administrer cet immeuble selon
en suspens leurs décisions.
adjectif arrêté momentanément, remis à plus
tard
 ou essayez de reformuler :
ex. : ce projet est en suspens ➝ ce projet T
est arrêté pour le moment ; ce projet est
remis à plus tard tacite adjectif non exprimé mais compris.
ex. : l’étude du dossier est laissée en sus-  ou essayez de reformuler :
pens dans l’attente de votre réponse ex. : la présente lettre vaudra autorisation
➝ nous attendons votre réponse pour tacite ➝ cette lettre pourra être consi-
reprendre l’étude du dossier dérée comme une autorisation
158
TAC I T E M E N T - T É M O I G N E R

ex. : l’absence de réponse équivaut à un tardivement adverbe (très) tard


accord tacite ➝ si vous ne répondez pas,  ou essayez de reformuler :
nous considérerons que vous donnez ex. : les factures ont été réglées tardive-
votre accord ment ➝ les factures ont été réglées très
◆ tacite reconduction renouvellement tard ou après le délai
automatique. ex. : votre réclamation m’est parvenue trop
 ou essayez de reformuler : tardivement ➝ votre réclamation m’est
ex. : le contrat a une durée d’un an renou- parvenue trop tard
velable par tacite reconduction ➝ le
tarifaire adjectif du ou de tarif
contrat d’une durée d’un an est renou-
 ou essayez de reformuler :
velé automatiquement si personne n’y
ex. : il existe plusieurs options tarifaires ➝ il
met fin existe plusieurs tarifs possibles
tacitement adverbe automatiquement ex. : il n’y a eu aucune évolution tarifaire
sans que rien ne soit dit ni écrit. cette année ➝ les tarifs n’ont pas évo-
 ou essayez de reformuler : lué cette année
ex. : une période de 6 années tacitement taxation nom fém.
renouvelable ➝ une période de 6 années ◆ taxation d’office
renouvelable automatiquement (fisc) droit de l’administration fiscale de
ex. : la décision vous sera notifiée avant le calculer le montant de l’impôt à partir des
23 juin 2002 ; à défaut, l’autorisation serait informations dont elle dispose, lorsque le
tacitement accordée ➝ la décision vous contribuable n’a pas rempli sa déclaration
sera communiquée avant le 23 juin ou s’il n’a pas répondu à une demande d’ex-
2002 ; si vous n’avez rien reçu à cette plication ou de justification.
date, vous pourrez considérer que l’au- (Sécurité sociale) droit de la Sécurité
torisation vous a été accordée sociale de calculer la cotisation à partir des
ex. : si vous n’avez pas reçu de réponse informations dont elle dispose, lorsque les
dans un délai de six mois vous devrez informations permettant de fixer ce mon-
considérer votre demande comme rejetée tant n’ont pas été fournies.
tacitement ➝ si vous n’avez pas reçu de
réponse dans un délai de six mois, cela
taxe nom fém.
◆ taxe d’apprentissage impôt payé
signifie que votre demande n’a pas été
chaque année par les entreprises, destiné à
acceptée
la formation professionnelle des jeunes.
tangible adjectif concret, réel ◆ taxe d’habitation impôt dû par tout
ex. : vous devrez présenter des preuves occupant, propriétaire ou locataire, d’un
tangibles de ce que vous affirmez ➝ vous logement ; il est calculé selon la surface, la
devrez présenter des preuves réelles ou qualité et l’emplacement du logement.
concrètes de ce que vous affirmez ◆ taxe professionnelle impôt payé par les
tapage nom masc. industriels, les commerçants, les artisans et
◆ tapage nocturne bruit produit par une les membres de professions libérales au pro-
ou plusieurs personnes, qui trouble la tran- fit des collectivités locales; cet impôt est cal-
quillité des gens pendant la nuit. culé à partir des loyers des locaux
professionnels et des salaires versés (voir
tarder verbe sans complément foncier).
◆ tarder à mettre du temps pour
ex. : vous avez tardé à répondre ➝ vous téléassistance nom fém. aide donnée à
avez mis du temps pour répondre distance (par Internet, téléphone, etc.).
 ou essayez de reformuler : téléphoniquement adverbe par télé-
ex. : il n’a pas tardé à constater ces diffi- phone
cultés ➝ il a rapidement constaté ces ex. : je vous ai contacté téléphoniquement
difficultés ➝ je vous ai contacté par téléphone ; je
◆ sans tarder rapidement vous ai téléphoné
ex. : il vous appartient donc de trouver sans téléprocédure nom fém. procédure admi-
tarder une solution ➝ vous devez donc nistrative faite à distance (par Internet,
trouver rapidement une solution fax, Minitel, etc.).
tardif, -ive adjectif télétransmettre verbe avec complément
 essayez de reformuler : transmettre des informations à distance
ex. : une réponse tardive retarderait votre (par Internet, fax, téléphone, etc.).
indemnisation ➝ si vous mettez du
temps ou trop de temps pour répondre,
télétransmission nom fém. transmis-
votre indemnisation sera retardée
sion d’informations à distance (par
Internet, fax, téléphone, etc.).
ex. : étant donné la distribution tardive du
document ➝ étant donné que le docu- témoigner verbe avec complément indirect
ment a été distribué (très) tard ◆ témoigner de montrer
159
TÉMOIN - TERME

ex. : cet acte témoigne de votre volonté à décision ➝ ces éléments ne me permet-
terminer votre formation ➝ cela montre tent pas de reconsidérer ma décision
que vous voulez terminer votre forma- teneur nom masc.
tion ◆ l’organisme teneur de votre compte
témoin nom masc. l’organisme qui tient votre compte
◆ témoin assisté personne contre laquelle tenir verbe avec complément
il y a des indices sur la participation à une ◆ tenir à qqch souhaiter qqch, vouloir
infraction sans que cela justifie son accu- qqch
sation ; elle a le droit d’être assistée d’un  ou essayez de reformuler :
avocat. ex. : je tiens à vous communiquer mes
temporairement adverbe pour un observations ➝ je souhaite vous com-
temps limité, pendant un certain temps muniquer mes observations
ex. : vous pouvez être exclu temporairement ex. : je tiens à vous rappeler ce qu’indique
du bénéfice du RMI ➝ vous pouvez ne l’article 5 ➝ je vous rappelle ce qu’in-
plus avoir droit au RMI pendant un cer- dique l’article 5 (voir lieu).
tain temps ; vous pouvez ne plus rece- tenu, e adjectif
voir le RMI pendant un certain temps ◆ être tenu à ou de faire qqch devoir
tenant nom masc. faire qqch, être obligé de faire qqch
◆ les tenants  ou essayez de reformuler :
(domaine) terrains qui touchent ses grands ex. : le bailleur est tenu d’entretenir les lieux
côtés. ➝ le bailleur est obligé d’entretenir les
◆ d’un seul tenant d’un seul morceau, lieux ; le bailleur doit entretenir les lieux
d’un seul bloc ex. : les sommes dont vous êtes tenu
 ou essayez de reformuler : envers Monsieur Dupont en votre qualité
ex. : les terrains doivent être d’un seul de locataire ➝ les sommes que vous
tenant ➝ les terrains doivent tous se devez à Monsieur Dupont en tant que
toucher ; les terrains doivent former un locataire
tout ◆ tenu pour considéré comme
◆ les tenants et les aboutissants ex. : le médecin ne peut être tenu pour res-
(d’un domaine) terrains qui touchent une ponsable ➝ le médecin ne peut être
propriété sur ses grands et ses petits côtés. considéré comme responsable
(d’une affaire) tous les détails (sur ses ex. : l’acte de saisie rend le tiers saisi per-
causes et ses conséquences) sonnellement tenu envers le créancier sai-
 ou essayez de reformuler : sissant ➝ l’acte de saisie engage
ex. : pour mieux comprendre les tenants et personnellement le tiers envers la per-
les aboutissants de cette décision ➝ pour sonne qui fait la saisie
mieux comprendre les raisons de cette tenue nom fém.
décision et ses conséquences (d’une réunion, d’une manifestation)
ex. : elle vous a exposé les tenants et les  essayez de reformuler :
aboutissants du contrat ➝ elle vous a ex. : les dates de tenue de la manifestation
exposé tous les détails du contrat et ce ➝ les dates de la manifestation
qu’il impliquait ex. : vous devez avertir mes services de la
tendre verbe avec complément indirect tenue de cette opération ➝ vous devez
◆ tendre à faire qqch avoir pour but de avertir mes services que cette opéra-
faire qqch tion va avoir lieu
 ou essayez de reformuler : avant la tenue de la réunion ➝ avant que
ex. : afin de me permettre de traiter votre la réunion ait lieu
demande tendant à obtenir la délivrance terme nom masc.
d’une carte grise ➝ pour me permettre 1 (mot, expression) mot
de traiter votre demande de carte grise  ou essayez de reformuler :
teneur nom fém. ex. : d’après les termes du contrat ➝ d’après
(d’un texte) contenu (ce qu’indique) le contrat
 ou essayez de reformuler : 2 (échéance) date ou limite fixée pour que
ex. : je vous invite à les informer de la quelque chose soit fait ou terminé.
teneur de ce courrier ➝ je vous invite à  ou essayez de reformuler :
les informer du contenu de ce courrier ex. : six mois avant le terme de cette période
ex. : je vous rappelle la teneur des dispo- ➝ six mois avant la fin de cette période
sitions de l’article 24 ➝ je vous rappelle ◆ mettre un terme à mettre fin à
(ce qu’indiquent) les dispositions de ex. : vous avez souhaité mettre un terme à
l’article 24 ce contrat ➝ vous avez souhaité mettre
ex. : ces éléments ne sont pas de nature à fin à ce contrat
m’autoriser à reconsidérer la teneur de ma ◆ à terme
160
T E R R I TO I R E - T I T R E

 essayez de reformuler : ex. : que ce véhicule soit conduit par vous-


ex. : l’arrivée à terme d’un contrat à durée même ou par une tierce personne ➝ que
déterminée ➝ la fin d’un contrat à durée ce véhicule soit conduit par vous-même
déterminée ou par une autre personne
ex. : avant que le contrat n’arrive à son ◆ tierce opposition moyen pour une per-
terme ➝ avant la fin du contrat sonne qui n’a pas été représentée dans un
ex. : à terme, cette mesure pourrait être procès d’attaquer le jugement.
annulée ➝ cette mesure pourrait être nom masc.
annulée dans quelque temps (personne) personne extérieure à un acte
ex. : l’objectif à terme de ce projet ➝ l’ob- juridique ou à un procès.
jectif final de ce projet ◆ tiers payant fait pour l’organisme assu-
◆ au terme de à la fin de reur de payer directement une partie des
 ou essayez de reformuler :
frais médicaux à la place de l’assuré.
ex. : l’absence de réponse au terme de
quatre mois ➝ s’il n’y a pas de réponse timbre nom masc.
dans les quatre mois ; si vous ne répon- 1 (taxe) marque posée sur certains docu-
dez pas dans les quatre mois ment officiels qui permet à l’état de perce-
ex. : au terme de cette période, votre situa- voir une taxe
tion sera examinée ➝ à la fin de cette ◆ droit de timbre droit de l’État de percevoir
période, nous étudierons votre situation des impôts sur différents documents ou actes.
◆ en terme de en ce qui concerne, en ◆ timbre-amende timbre qui sert de paie-
matière de, pour ment pour une amende.
 ou essayez de reformuler : 2 ◆ sous le timbre de (adresse) en don-
ex. : en terme de respect des délais ➝ en nant l’adresse et d’autres indications men-
ce qui concerne le respect des délais tionnées dans le courrier.
ex. : ces tolérances ne peuvent s’analyser  ou essayez de reformuler :
en terme de droits ➝ ces tolérances ne ex. : merci de m’envoyer les documents sous
peuvent pas être considérées comme le présent timbre ➝ merci de m’envoyer
des droits les documents au nom et à l’adresse
territoire nom masc. indiqués dans ce courrier
◆ territoires d’outre-mer Terres australes (voir fiscal).
et antarctiques, Nouvelle-Calédonie, titre nom masc.
Polynésie française, Wallis-et-Futuna. ◆ à titre (suivi d’un adjectif)
territorialement adverbe  essayez de reformuler en utilisant un
◆ territorialement compétent compétent adverbe :
dans cette ville (ou région, etc.) ex.: quand il y a remise à titre gratuit d’un bien
 ou essayez de reformuler : ➝ quand un bien est remis gratuitement
ex. : adressez-vous au commissariat de ex. : cette dérogation vous est accordée à
police territorialement compétent ➝ adres- titre exceptionnel ➝ cette dérogation
sez-vous au commissariat de police vous est exceptionnellement accordée
dont vous dépendez ◆ à titre de comme, pour servir de
testament nom masc. ex. : à titre de justificatif ➝ comme ou pour
◆ testament olographe testament entiè- servir de justificatif
rement écrit, daté et signé par son auteur. ex. : vous apporterez ce document à titre
testamentaire adjectif de preuve ➝ vous apporterez ce docu-
(voir disposition). ment comme ou pour servir de preuve
◆ au titre de
testateur, -trice nom auteur d’un (ou
(durée, mois, année) pour
du) testament
ex.: les aides versées au titre de l’année 2001
textuellement adverbe mot pour mot ➝ les aides versées pour l’année 2001
ex. : c’est ce qui est écrit textuellement (loi, règlement) dans le cadre de, d’après
➝ c’est ce qui est écrit mot pour mot  ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler : ex. : l’attribution de votre carte de résident
ex. : vous devez donner textuellement ses au titre du regroupement familial ➝ l’at-
réponses ➝ vous devez dire très exacte-
tribution de votre carte de résident pour
ment ou mot pour mot ce qu’il a répondu
des raisons de regroupement familial
ticket nom masc. (statut) en tant que
◆ ticket modérateur part des frais médicaux  ou essayez de reformuler :
ou pharmaceutiques que doit payer l’assuré. ex. : si votre demande est présentée au titre
tiers, tierce de soutien de famille ➝ si votre demande
adjectif est présentée parce que vous êtes sou-
◆ tierce personne autre personne tien de famille
161
T I T U L A I R E - T R AV E R S

(aide, allocation) poursuite judiciaire, en échange du paie-


 essayez de reformuler : ment d’une somme déterminée.
ex. : vous avez reçu 120 euros au titre du transactionnel, -elle adjectif
RMI ➝ vous avez reçu 120 euros de RMI (accord, règlement) par lequel chaque par-
(voir exécutoire, perception, précaire, tie accepte d’abandonner tout ou une par-
gratuit). tie de ses exigences pour éviter un conflit.
titulaire adjectif, nom transcription nom fém.
(d’un droit, d’un permis, d’un diplôme) (sens juridique) copie de tout ou d’une par-
 essayez de reformuler : tie d’un acte juridique sur un registre officiel.
ex. : si vous n’êtes pas titulaire de la carte
d’invalidité ➝ si vous n’avez pas ou si vous transcrire verbe avec complément
ne possédez pas de carte d’invalidité (sens juridique) (re)copier sur un registre
ex. : les titulaires d’une carte grise ➝ les
officiel.
(sens général) (re)copier
personnes qui ont ou qui possèdent une
ex. : les mentions qui ont été transcrites ne
carte grise
comportent pas d’erreur ➝ les mentions
tolérance nom fém. qui ont été recopiées ne comportent pas
(sens juridique) fait d’accepter certaines d’erreur
choses que l’on aurait le droit de refuser, ex. : le numéro de l’animal doit être transcrit
ou de ne pas demander certaines choses sur l’étiquette ➝ le numéro de l’animal
que l’on aurait le droit d’exiger. doit être (re)copié sur l’étiquette
 ou essayez de reformuler :
ex. : cette tolérance ne saurait s’analyser
transgresser verbe avec complément ne
pas respecter
comme un droit ➝ c’est accepté ou per-
ex. : ce principe a été transgressé par les
mis dans certaines conditions mais ce
participants ➝ ce principe n’a pas été
n’est pas un droit
respecté par les participants ; les parti-
ex. : les tolérances attachées à la posses-
cipants n’ont pas respecté ce principe
sion de cette carte de stationnement ➝ les
conditions de stationnement autorisées transit nom masc.
par cette carte 1 (marchandises) transport de marchan-
dises.
tontine nom fém. opération par laquelle 2 (voyageur) passage dans un pays sans
plusieurs personnes constituent un fonds
franchir les contrôles de police et de douane.
commun pour pouvoir profiter d’un revenu;
le capital est réparti entre les associés à la transiter verbe sans complément
fin du contrat. 1 (sens général) passer
ex. : ces crédits ne transitent pas par nos
tontinier adjectif (voir pacte). services ➝ ces crédits ne passent pas
tort nom masc. par nos services
◆ à tort par erreur 2 (voyageur) passer par un pays sans fran-
ex. : les indemnités que vous avez perçues chir les contrôles de police et de douane.
à tort ➝ les indemnités que vous avez
transitoire adjectif
reçues par erreur ; les indemnités qui  essayez de reformuler :
vous ont été versées par erreur ex. : après une première période transitoire
ex. : vous lui avez fait confiance, à tort de six mois ➝ après une première
➝ vous n’auriez pas dû lui faire confiance
période de six mois (pour assurer la
tourisme nom masc. transition)
◆ véhicule de tourisme voiture utilisée ◆ à titre transitoire momentanément,
pour les déplacements privés (voir utilitaire). pour assurer une transition
 essayez de reformuler en précisant votre
traçabilité nom fém. possibilité de savoir
d’où vient un produit et de connaître tous propos :
les stades de sa production, de sa trans- ex. : cette autorisation n’est accordée qu’à
formation et de sa commercialisation. titre transitoire ➝ cette autorisation n’est
accordée que pour une période limitée
transaction nom fém. (en attendant…)
1 (contrat) contrat entre un acheteur et un
vendeur. translatif, -ive adjectif
◆ translatif de propriété par lequel on
(opération) opération commerciale.
2 (compromis) accord par lequel chaque transfère la propriété à une autre per-
sonne
partie accepte d’abandonner tout ou une
ex. : cette vente est translative de propriété
partie de ses exigences pour éviter ou
➝ cette vente transfère la propriété (à…)
mettre fin à un conflit.
(Administration) accord entre l’Adminis- travers nom masc.
tration et un particulier pour éviter une ◆ au travers de (moyen) par, grâce à
162
T R E N T E N A I R E - U LT É R I E U R E M E N T

ex. : pour aider les parents au travers de ce cation que vous receviez tous les trois
genre d’actions ➝ pour aider les parents mois est remplacée par un versement
par ou grâce à ce genre d’actions unique
trentenaire adjectif trimestriellement adverbe tous les
(durée) de trente ans trois mois
 ou essayez de reformuler : ex. : la facturation est faite trimestriellement
ex. : une exonération trentenaire de l’impôt ➝ la facturation est faite tous les trois mois
foncier ➝ une exonération de l’impôt tripartite adjectif
foncier pendant trente ans (convention, comité, accord) avec trois par-
trésorier, -ière adjectif tenaires.
◆ Trésorier payeur général comptable du
trop-perçu nom masc. somme reçue en
Trésor public pour le département. trop par rapport à ce qui était dû.
tribunal nom masc.  ou essayez de reformuler :
◆ tribunal administratif tribunal qui règle ex. : vous avez touché un trop-perçu de
les conflits opposant un particulier, une 100 euros ➝ vous avez reçu 100 euros
société ou une association à une adminis- en trop
tration ou à une collectivité locale, ou oppo-
truchement nom masc.
sant plusieurs collectivités locales entre
◆ par le truchement de par, par l’inter-
elles.
médiaire de
◆ tribunal des affaires de Sécurité
ex. : les adhérents seront consultés par le
sociale tribunal qui règle les litiges concer-
truchement d’un questionnaire ➝ les
nant l’application du droit de la Sécurité
adhérents seront consultés par ques-
sociale.
tionnaire
◆ tribunal de commerce tribunal qui règle
ex. : par le truchement de la préfecture
les conflits entre commerçants, et ceux liés
➝ par l’intermédiaire de la pré-
à des actes ou des faits réglementés par le
fecture
droit commercial.
◆ tribunal de police tribunal qui juge les tutelle nom fém.
contraventions. 1 (protection d’une personne) institution
◆ tribunal pour enfants tribunal qui juge qui permet à une personne de protéger et de
les infractions commises par des mineurs. représenter un mineur ou un majeur qui
◆ tribunal paritaire des baux ruraux tri- n’a pas toutes ses capacités.
bunal qui règle les conflits concernant les ◆ juge des tutelles juge qui décide de
locations de terres agricoles exploitées. confier à une personne la protection d’un
mineur ou d’un majeur qui n’a pas toutes
tributaire adjectif
ses capacités.
◆ tributaire de qui dépend de
2 ◆ tutelle administrative contrôle de
ex. : les ayants cause tributaires de l’ar-
l’État sur les collectivités publiques et les
ticle 71 ➝ les ayants cause qui dépen-
dent de l’article 71
établissements privés d’intérêt public.

triennal, e (masc. pluriel -aux) adjectif tuteur, -trice nom personne chargée de
(durée) qui dure trois ans, pour ou sur
protéger et de représenter un mineur ou un
trois ans
majeur qui n’a pas toutes ses capacités.
ex. : un plan triennal ➝ un plan sur trois ans
(fréquence) qui a lieu tous les trois ans,
qui est fait tous les trois ans
ex. : le congrès triennal de l’organisation
U
➝ le congrès de l’organisation, qui a lieu
tous les trois ans ultérieur adjectif futur
 ou essayez de reformuler :
trimestriel, -elle adjectif
(durée) qui dure trois mois, pour ou sur ex. : pour éviter tout litige ultérieur ➝ pour
trois mois éviter tout litige futur ou dans l’avenir
(fréquence) qui a lieu tous les trois mois, ex. : cette autorisation ne peut influencer
qui est fait tous les trois mois la décision ultérieure de la commission
 ou essayez de reformuler :
➝ cette autorisation ne peut influencer
ex. : votre déclaration trimestrielle de res- la décision que la commission prendra
sources ➝ votre déclaration de res- par la suite ou plus tard
sources, faite tous les trois mois ultérieurement adverbe plus tard, par
ex. : le montant de vos ressources trimes- la suite
trielles ➝ le montant de vos ressources ex. : vous aurez la possibilité de faire cette
sur trois mois démarche ultérieurement ➝ vous pour-
ex. : votre allocation trimestrielle est rem- rez faire cette démarche par la suite ou
placée par un versement unique ➝ l’allo- plus tard
163
U LT I M E - U S AG E

ultime adjectif dernier appliqué doit être le même pour toute


ex. : je vous accorde un ultime délai de 15 la commune (voir visa).
jours ➝ je vous accorde un dernier délai uniformément adverbe de la même
de 15 jours façon
ex. : une ultime tentative pour trouver un ex. : ces mesures sont appliquées unifor-
accord ➝ une dernière tentative pour mément à toutes les constructions ➝ ces
trouver un accord mesures sont appliquées de la même
unanime adjectif façon à toutes les constructions
 essayez de reformuler : unilatéral, e adjectif
ex. : nous avons besoin de l’accord una- 1 (décision) prise sans consulter la ou les
nime des propriétaires ➝ nous avons autre(s) partie(s).
besoin de l’accord de tous les proprié-  ou essayez de reformuler :
taires ex. : vous ne pouvez pas prendre de déci-
ex. : les membres de la commission ont été sion de manière unilatérale ➝ vous ne
unanimes ➝ les membres de la com- pouvez pas prendre de décision seul
mission ont tous été du même avis ou
(accord, contrat) qui n’engage qu’une seule
ont tous été d’accord
partie.
unanimement adverbe par tous  ou essayez de reformuler :
ex. : l’urgence de la situation est unanime- ex. : les horaires prévus au contrat ne peu-
ment reconnue ➝ l’urgence de la situa- vent pas faire l’objet de modifications uni-
tion est reconnue par tous latérales ➝ les horaires prévus au
unanimité nom fém. accord de tous contrat ne peuvent pas être modifiés
 ou essayez de reformuler : par une seule partie
ex. : il y a unanimité pour dire que… ➝ tout 2 (stationnement) autorisé d’un seul côté
le monde est d’accord pour dire que… de la voie.
◆ à l’unanimité par tous (sans excep- unilatéralement adverbe sans consul-
tion) ter l’autre partie ou les autres parties.
 ou essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :
ex. : l’urgence de la situation est reconnue ex. : l’assureur a la possibilité de résilier
à l’unanimité ➝ tout le monde reconnaît unilatéralement le contrat ➝ l’assureur
qu’il y a urgence peut résilier le contrat sans consulter
ex. : le conseil a pris cette décision à l’una- l’assuré
nimité ➝ tous les membres du conseil ex. : l’association ne peut pas s’engager à
ont été d’accord pour prendre cette respecter unilatéralement cet accord
décision ➝ l’association ne peut pas s’engager
◆ faire l’unanimité mettre tout le monde à respecter seule cet accord (si l’autre
d’accord partie ne le respecte pas de son côté)
 ou essayez de reformuler :
ex. : si cette opposition fait l’unanimité des union nom fém.
copropriétaires ➝ si tous les coproprié- ◆ union libre fait pour deux personnes de
taires (sans exception) s’y opposent vivre ensemble sans être mariées ni pac-
ex. : cette décision n’a pas fait l’unanimité sées.
des participants ➝ tous les participants unitaire adjectif
n’étaient pas d’accord avec cette déci- (montant, prix, valeur)
sion  essayez de reformuler :
unicité nom fém. ex. : ces chèques sont d’une valeur unitaire
 essayez de reformuler : de 50 euros ➝ chacun de ces chèques
ex. : en cas d’unicité de candidature ➝ s’il vaut 50 euros
n’y a qu’un seul candidat ex. : le prix unitaire du ticket reste inchangé
ex. : pour garantir l’unicité d’étiquetage du ➝ le prix du ticket vendu à l’unité reste
produit ➝ pour garantir que le produit le même
soit toujours étiqueté de la même usage nom masc.
manière (sens juridique) règles observées de manière
uniforme adjectif constante dans un secteur, une entreprise
(similitude) même ou une profession, et considérées comme
ex. : ces décisions n’ont pas des consé- obligatoires bien qu’elles ne soient établies
quences uniformes pour toute la popula- par aucun texte.
tion ➝ ces décisions n’ont pas les ◆ faire usage de utiliser, se servir de
mêmes conséquences pour toute la ex. : si vous souhaitez faire usage de ce
population droit ➝ si vous souhaitez utiliser ce droit
ex. : le taux appliqué doit être uniforme sur ex. : il n’a pas fait usage de son arme ➝ il
l’ensemble de la commune ➝ le taux ne s’est pas servi de son arme
164
U S E R - VA I N E M E N T

◆ avoir l’usage de pouvoir utiliser, pou- ◆ déclaré d’utilité publique, reconnu


voir se servir de d’utilité publique reconnu par l’autorité
ex. : le matériel dont vous pourriez avoir publique comme ayant un intérêt pour la
l’usage ➝ le matériel que vous pourriez collectivité.
utiliser
◆ à l’usage de pour
ex. : une passerelle à l’usage des piétons
➝ une passerelle pour les piétons
◆ droit d’usage droit d’une personne d’uti-
V
liser personnellement une chose. vacance nom fém.
◆ d’usage (imprimé, vérification, question) (logement, poste)
habituel  essayez de reformuler :
ex. : après les contrôles d’usage ➝ après ex. : la vacance d’un appartement m’a été
les contrôles habituels signalée ➝ on m’a signalé qu’un appar-
◆ usage de faux délit qui consiste à se tement était libre ou disponible
servir d’un document juridique en sachant ex. : du fait de la vacance du poste
que c’est un faux. ➝ comme personne n’occupe actuelle-
user verbe avec complément indirect ment ce poste
◆ user de qqch utiliser qqch, se servir de vacant, e adjectif
qqch 1 (logement) libre, sans occupant, dis-
ex. : si vous désirez user de cette possibi- ponible
lité ➝ si vous désirez utiliser cette pos- ex. : je n’ai actuellement aucun logement
sibilité vacant correspondant à votre demande
ex. : je n’entends pas user de ce droit ➝ je ➝ je n’ai actuellement aucun logement
n’ai pas l’intention de me servir de ce disponible ou libre correspondant à
droit votre demande
usité, e adjectif utilisé, courant 2 (emploi, poste) disponible
ex. : ce système est moins usité ➝ ce sys- ex. : il n’y a aucun poste vacant ➝ aucun
tème est moins courant ; ce système est poste n’est disponible
moins utilisé vacataire nom personne chargée d’une
usuel, -elle adjectif habituel, courant fonction précise pour une période limitée,
 ou essayez de reformuler : sans être titulaire.
ex. : il est usuel de… ➝ il est habituel de… vacation nom fém.
ex. : comme il est usuel dans cette com- (période) période limitée pendant laquelle
mission ➝ comme c’est l’habitude dans une personne est chargée d’une fonction
cette commission précise, sans être titulaire.
ex. : ces pratiques sont devenues usuelles (fonction) fonction précise dont est chargée
➝ ces pratiques sont devenues cou- une personne pendant une période limitée.
rantes (honoraires) rémunération (d’un avocat,
usuellement adverbe habituellement, d’un expert, etc.).
généralement vain, e adjectif
ex. : les ressources usuellement prises en (effort, démarche) inutile, inefficace
compte pour ce calcul ➝ les ressources ex. : cela rend toute nouvelle intervention
habituellement ou généralement prises vaine ➝ cela rend toute nouvelle inter-
en compte pour ce calcul vention inutile
usufruit nom masc. droit d’une personne  ou essayez de reformuler :

d’utiliser une chose et d’en recevoir les reve- ex. : tous nos efforts ont été vains ➝ tous
nus, mais non d’en disposer. nos efforts n’ont servi à rien
◆ en vain sans résultat
usufruitier, -ière nom personne qui a le  ou essayez de reformuler :
droit d’utiliser une chose et d’en recevoir ex. : nous avons essayé de vous joindre,
les revenus mais non d’en disposer. mais en vain ➝ nous avons essayé de
utilitaire adjectif vous joindre, mais sans résultat ; nous
◆ véhicule utilitaire véhicule avons essayé de vous joindre, mais
(voiture, autocar, camionnette ou camion) nous n’y sommes pas arrivés
destiné au transport de marchandises ou de vainement adverbe sans résultat
personnes. ex. : il a vainement demandé l’aide de l’as-
utilité nom fém. sociation ➝ il a demandé l’aide de l’as-
◆ déclaration d’utilité publique recon- sociation, mais sans résultat
naissance par l’autorité publique de l’inté-  ou essayez de reformuler :
rêt d’une institution ou d’une opération ex. : ce que nous vous avions vainement
pour la collectivité. réclamé auparavant ➝ ce que nous vous
165
VA L A B L E M E N T - V E R S O

avions réclamé auparavant mais sans veiller verbe avec complément indirect
résultat ou mais sans l’obtenir ◆ veiller à faire attention à
valablement adverbe (sens juridique) dans  ou essayez de reformuler :
le respect des conditions imposées par la loi. ex. : merci de veiller à porter ces informa-
 ou essayez de reformuler : tions sur le formulaire ➝ merci de ne pas
ex. : le conseil ne délibère valablement que oublier de mettre ces informations sur le
lorsque la majorité de ses membres est formulaire
présente ➝ les délibérations du conseil ex. : je vous demande de veiller au respect
ne sont (juridiquement) valables que de cette règle ➝ je vous demande de
lorsque la majorité de ses membres est respecter cette règle
présente véracité nom fém.
ex. : le procès-verbal pourra être valable-  essayez de reformuler :
ment rédigé en votre absence ➝ le pro- ex. : vous contestez la véracité de ces infor-
cès-verbal sera (juridiquement) valable mations ➝ vous dites que ces informa-
même s’il est rédigé en votre absence tions sont fausses
valeur nom fém. ex. : pour vérifier la véracité de ces faits
◆ valeur marchande ou vénale prix auquel ➝ pour vérifier que ces faits sont exacts
un bien pourrait être vendu en fonction du ou que les choses se sont bien passées
marché (voir locatif). comme cela
valoir verbe sans complément verbal, e (masc. pluriel -aux) adjectif oral
1 (équivalence)  essayez de reformuler :
 essayez de reformuler : ex. : il prétend avoir reçu l’accord verbal du
ex. : l’absence de réponse vaudra accord de maire ➝ il prétend que le maire lui a dit
votre part ➝ l’absence de réponse sera qu’il était d’accord
considérée comme un accord de votre ex. : la réponse qu’elle m’a donnée n’est
part ; si vous ne répondez pas, nous que verbale ➝ elle m’a donné sa
considérerons que vous donnez votre réponse, mais pas par écrit
accord verbalement adverbe oralement
ex. : ce courrier ne vaut pas promesse de  ou essayez de reformuler :
subvention ➝ ce courrier n’est pas une ex. : vous devez nous faire connaître votre
promesse de subvention accord verbalement ou par écrit ➝ vous
2 ◆ faire valoir
devez nous dire ou nous écrire que vous
(droits, intérêts) défendre, faire recon- êtes accord
naître ex. : vous avez donné votre démission ver-
ex. : vos difficultés à faire valoir vos droits balement ➝ vous avez dit que vous
➝ vos difficultés à défendre ou à faire démissionniez mais vous ne l’avez pas
reconnaître vos droits écrit
ex. : vous pouvez faire valoir vos intérêts
auprès du tribunal civil ➝ vous pouvez verbalisateur adjectif
défendre vos intérêts auprès du tribu- ◆ service verbalisateur service chargé de
nal civil dresser les procès-verbaux (gendarmerie,
◆ faire valoir que dire que, donner police ou service administratif).
comme argument que verbaliser verbe sans complément dresser
ex. : vous faites valoir que votre revenu un procès-verbal, infliger une amende
mensuel est inférieur au SMIC ➝ vous  ou essayez de reformuler :
dites que ou vous donnez comme argu- ex. : vous avez été verbalisé pour une
ment que votre revenu mensuel est infé- infraction aux règles de la circulation rou-
rieur au SMIC tière ➝ vous avez eu une amende pour
◆ pour faire valoir ce que de droit, pour une infraction aux règles de la circula-
servir et valoir ce que de droit pour ser- tion routière
vir à défendre et à faire reconnaître vos
droits (si nécessaire).
verdict nom masc. décision d’une cour d’as-
sises.
veille nom fém. en vertu de préposition
(date) jour d’avant.
(loi, règlement, disposition) selon, d’après
 ou essayez de reformuler, si possible en
ex. : en vertu de cette loi ➝ selon ou
précisant la date :
d’après cette loi
ex. : veuillez avertir mon secrétariat au
ex. : le juge peut vous condamner en vertu
moins la veille de votre venue ➝ merci
des pouvoirs que lui confère l’article L.22
d’avertir mon secrétariat au plus tard
➝ le juge peut vous condamner comme
un jour avant votre venue
l’article L.22 lui en donne les pouvoirs
ex. : la veille de la date limite de paiement
➝ le jour avant la date limite de paie- verso nom masc. dos (du document)
ment (c’est-à-dire le…) ◆ au verso au dos
166
VÉTUSTE - VISA

ex. : les documents demandés au verso de  ou essayez de reformuler :


la lettre ➝ les documents demandés au ex. : ce formulaire est à nous retourner,
dos de la lettre (voir recto). même vierge ➝ vous devez nous ren-
vétuste adjectif vieux et usé voyer ce formulaire, même si vous ne
l’avez pas rempli
vétusté nom fém. fait d’être vieux et usé 2 (casier judiciaire) qui ne mentionne
 ou essayez de reformuler :
aucune infraction.
ex. : étant donné la vétusté du logement
➝ étant donné que le logement est vigilance nom fém. attention
vieux et abîmé  ou essayez de reformuler :
◆ coefficient de vétusté coefficient cor- ex. : je vous invite à plus de vigilance ➝ je
respondant à l’usure d’un bien. vous demanderai de faire plus attention
viabilisation nom fém. travaux faits sur vigilant, e adjectif attentif
un terrain pour le rendre accessible et  ou essayez de reformuler :
constructible. ex. : je vous demande d’être très vigilant
quand vous remplissez votre déclaration
viabiliser verbe avec complément ➝ je vous demande de faire très atten-
◆ viabiliser un terrain faire des travaux
tion quand vous remplissez votre décla-
sur un terrain pour le rendre constructible.
ration ; je vous demande d’être très
viabilité nom fém. attentif quand vous remplissez votre
1 (d’une route) bon état. déclaration
2 (d’un terrain) ensemble des travaux faits
avant toute construction (branchements vigueur nom masc.
◆ en vigueur
électriques, d’eau, etc.).
3 (d’un projet) (texte législatif, tarif, etc.) appliqué (actuel-
 essayez de reformuler : lement)
ex. : nous avons des doutes sur la viabilité ex. : je vous demande donc de respecter
du projet ➝ nous avons des doutes sur la réglementation en vigueur ➝ je vous
les possibilités de développement du demande donc de respecter la régle-
projet mentation (qui s’applique actuellement)
◆ entrée en vigueur
viable adjectif (texte législatif, tarif, etc.) date à partir de
(solution) acceptable et durable laquelle il est appliqué.
(entreprise, projet) qui peut durer et se  ou essayez de reformuler :
développer ex. : vous disposez d’un délai d’un an à
viager, -ère adjectif compter de l’entrée en vigueur du nouvel
(rente, allocation) versée régulièrement à arrêté ➝ vous disposez d’un délai d’un
une personne jusqu’à son décès. an à partir de la date à laquelle le nouvel
vice nom masc. arrêté commencera à être appliqué
(imperfection) défaut grave qui rend la virer verbe avec complément transférer (d’un
chose difficilement utilisable. compte à un autre)
◆ vice caché défaut qui n’était pas visible  ou essayez de reformuler :
à l’achat ou à la location et qui rend la ex. : cette somme vous sera virée très bien-
chose difficilement utilisable. tôt ➝ cette somme sera mise sur votre
◆ vice de consentement fait (erreur, mal- compte en banque très bientôt
honnêteté ou violence) qui a poussé une
personne à signer un contrat et qui rend le
visa nom masc.
1 (paraphe) signature
contrat nul.
ex. : la convocation doit porter le visa du
◆ vice de fabrication défaut grave dans
chef de service ➝ la convocation doit
la fabrication de la chose, qui la rend inuti-
porter la signature du chef de service
lisable.
(acte) mention officielle qui indique qu’une
◆ vice de forme (acte juridique) absence
formalité obligatoire a bien été accomplie.
d’une formalité obligatoire (mention,
◆ pour visa pour signature, pour être
convocation préalable) qui rend nul un acte
signé
juridique.
2 (fondement juridique) raisons juridiques
(jugement) non-respect des règles à suivre
pour rendre un jugement, qui annule ce justifiant une décision ou un acte qui sont
jugement. données avant l’énoncé de cette décision
ou de cet acte.
vicinal, e (masc. pluriel -aux) adjectif 3 (passeport) mention qui autorise à
◆ chemin vicinal petite route qui relie des entrer dans un pays, soit pour le traverser,
villages. soit pour y rester un certain temps.
vierge adjectif ◆ visa uniforme, visa Schengen mention
1 (feuille) où rien n’est écrit. qui autorise à entrer une ou plusieurs fois
(formulaire) non rempli en France et à circuler librement dans les
167
VISÉ - VU

15 pays de l’espace Schengen (Allemagne,  ou essayez de reformuler :


Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, ex. : le recouvrement sera poursuivi par
Finlande, France, Grèce, Islande, Italie, toutes voies de droit ➝ tous les moyens
Luxembourg, Norvège, Pays-Bas, Portugal, légaux seront utilisés pour obtenir ce
Suède) pendant une période de 3 mois recouvrement
maximum. ◆ voie de fait
◆ visa de long séjour mention qui auto- (acte d’un particulier) violence ou acte insul-
rise à entrer en France et à y rester de 3 à tant.
6 mois (parfois 9) ; il faut obligatoirement (irrégularité commise par l’Administration)
obtenir ce visa avant l’entrée en France acte non justifié de l’Administration, qui
pour pouvoir demander ensuite une carte de porte atteinte à une liberté publique ou à la
séjour temporaire. propriété.
◆ voie de recours moyens permettant le
visé, e adjectif mentionné réexamen d’une décision de justice.
 si vous parlez d’un article de loi, essayez
◆ par voie de concours par concours
de reformuler en donnant sa référence en ex. : le recrutement est effectué unique-
note de bas de page : ment par voie de concours ➝ le recrute-
ex. : par courrier visé en référence, vous ment se fait uniquement par concours
sollicitez l’aide de mes services ➝ dans ◆ par voie de presse dans ou par la
votre courrier mentionné en référence, presse
vous demandez l’aide de mes services ex. : vous serez informé par voie de presse
ex. : l’intérêt de retard visé à l’article 1731 ➝ vous serez informé par la presse
du Code général des impôts ➝ l’intérêt ex. : tout concours fait l’objet d’une publi-
de retard mentionné au Code général cité par voie de presse locale ➝ tout
des impôts concours est annoncé au public dans
visée nom fém. but, objectif la presse locale
ex. : un projet à visée éducative ➝ un pro- ◆ par voie de conséquence donc
jet à but éducatif ex. : par voie de conséquence, toute modi-
fication est proscrite ➝ toute modifica-
viser tion est donc interdite
verbe avec complément
(voir exécution).
(un acte) examiner et valider (officiellement)
verbe avec complément indirect voire adverbe et même
◆ viser à faire qqch avoir pour but de ex. : cela pourrait créer un risque grave,
faire qqch voire mortel ➝ cela pourrait créer un
 ou essayez de reformuler : risque grave, et même mortel
ex. : cette rencontre vise à la recherche des voirie nom fém.
moyens de vous venir en aide ➝cette ren- 1 (voies publiques) voies et places
contre a pour but de rechercher les publiques, aménagées et entretenues par
moyens de vous venir en aide l’Administration publique, arbres qui les
ex. : vous avez déposé une demande visant bordent et égouts.
à obtenir une autorisation ➝ vous avez ◆ permission de voirie autorisation d’ins-
déposé une demande pour obtenir une taller quelque chose sur la voie publique,
autorisation moyennant le paiement d’une indemnité.
2 (service) service chargé de l’entretien des
vocation nom fém.
 essayez de reformuler :
routes, des chemins, des places, des arbres
et des égouts.
ex. : les discothèques à vocation nocturne
➝ les discothèques qui fonctionnent la vraisemblable adjectif probable
nuit  ou essayez de reformuler :
◆ avoir vocation à faire qqch ex. : il est vraisemblable que l’opération ait
 essayez de reformuler : lieu ➝ l’opération aura sans doute lieu ;
ex. : cet espace public a vocation à être l’opération aura probablement lieu
ouvert à tous ➝ cet espace public est vraisemblablement adverbe proba-
destiné à être ouvert à tous blement, sans doute
ex. : les communes n’ont pas vocation à se ex. : vous aurez vraisemblablement à
substituer à ces établissements ➝ les accomplir cette démarche ➝ vous devrez
communes ne sont pas supposées rem- probablement faire cette démarche
placer ces établissements ; les com-
vu adverbe
munes n’ont pas pour mission de
◆ vu que étant donné que
remplacer ces établissements ex. : je ne peux traiter votre dossier vu qu’il
voie nom fém. n’est pas complet ➝ je ne peux pas trai-
◆ voie de droit moyen légal pour faire res- ter votre dossier étant donné ou parce
pecter un droit. qu’il n’est pas complet
168
V U E - Z O N AG E

◆ au vu de d’après
ex. : au vu du document que vous m’avez
envoyé ➝ d’après le document que vous
m’avez envoyé
ex. : au vu de cet avis médical ➝ d’après
cet avis médical
ex. : au vu de l’arrêt qui sera prononcé
➝ en fonction de l’arrêt qui sera pro-
noncé
vue nom fém.
◆ en vue de pour
ex. : vous avez déposé un dossier en vue
d’acquérir la nationalité française ➝ vous
avez déposé un dossier pour obtenir la
nationalité française
vulnérabilité nom fém. fragilité
ex. : la vulnérabilité particulière de ce type
de personnes ➝ la fragilité particulière
de ce type de personnes
vulnérable adjectif fragile
ex. : les personnes les plus vulnérables
➝ les personnes les plus fragiles
◆ vulnérable à sensible à
ex. : les plus vulnérables aux changements
➝ les plus sensibles aux changements
 ou essayez de reformuler :
ex. : les routes les plus vulnérables aux
effets du dégel ➝ les routes qui risquent
le plus d’être abîmées au moment du
dégel

Z
zonage nom masc.
(territoire) répartition en zones et défini-
tion du type d’utilisation du sol de chacune
de ces zones (habitat, agriculture, indus-
trie, etc.).

169
A

ACA AGS
Allocation chômeurs âgés Association pour la gestion du régime
ACCRE d’assurance des créances des salariés
Aide au chômeur créateur ou AI
repreneur d’entreprise Allocation d’insertion
ACOSS AL
Agence centrale des organismes Allocation logement
de sécurité sociale
ALE
ACS Agence locale pour l’emploi
Avis de changement de situation
ALF
ADASEA
Allocation de logement familial
Association départementale pour
l’aménagement des structures ANACT
des exploitations Agence nationale pour l’amélioration
ADEME des conditions de travail
Agence de l’environnement et ANAES
de la maîtrise de l’énergie Agence nationale d’accréditation
ADI et d’évaluation de la santé
Agence départementale d’insertion ANAH
ADSL Agence nationale pour l’amélioration
Réseau de raccordement numérique de l’habitat
asymétrique ANCV
ADV Agence nationale pour
Avis de versement les chèques-vacances
AES ANDRA
Allocation d’éducation spéciale Agence nationale pour la gestion
AFAQ des déchets radioactifs
Association française ANPE
d’assurance qualité Agence nationale pour l’emploi
AFEAMA AP
Aide à la famille pour l’emploi
Assuré personnel
d’une aide maternelle agréée
APA
AFNOR
Allocation personnalisée d'autonomie
Association française de normalisation
AFPA APE
Allocation parentale d’éducation
Association pour la formation
professionnelle des adultes APEC
AFR Association pour l’emploi des cadres
Allocation de formation reclassement APEJ
AFSSA Aide au premier emploi des jeunes
Agence française de sécurité API
sanitaire des aliments Allocation parent isolé
AGED APJE
Allocation de garde d’enfants à domicile Allocation pour jeune enfant
AGEFIPH APL
Association nationale de gestion
Aide personnalisée au logement
du fonds pour l’insertion professionnelle
des handicapés ARAC
Activité réduite et allocation chômage
AGIRC
Association générale des institutions ARE
de retraite des cadres Aide au retour à l’emploi
170
A - B - C

ARH BIC
Agence régionale de l’hospitalisation Bénéfices industriels et commerciaux
ARPE BNC
Allocation de remplacement pour l’emploi Bénéfices non commerciaux
ARRCO BRC
Association des régimes Bordereau récapitulatif des cotisations
de retraite complémentaire BTS
ART Brevet de technicien supérieur
Autorité de régulation des
télécommunications CADA
ARTT Centre d’accueil pour
Aménagement et réduction du temps demandeurs d’asile
de travail CAF
ASA Caisse d’allocations familiales
Allocation spécifique d’attente CAM
ASC Caisse d’assurance maladie
Allocation spécifique de conversion CANAM
ASI Caisse nationale d’assurance maladie
Appui social individualisé des professions indépendantes
ASS CANCAVA
Allocation spécifique de solidarité Caisse autonome nationale
de compensation de l’assurance
ASSEDIC
vieillesse des artisans
Association pour l’emploi
dans l’industrie et le commerce CAP
Certificat d’aptitude professionnelle
ATER
Attaché temporaire d’enseignement et CAPES
de recherche Certificat d’aptitude au professorat
de l’enseignement du second degré
ATOS
Administratif, technique, ouvrier CAPET
et de service Certificat d’aptitude au professorat
de l’enseignement technique
ATOSS
Administratif, technique, ouvrier, CAT
de service et de santé Centre d’aide par le travail

AUD CCAS
Centre communal d’action sociale
Allocation unique dégressive
AV CCI
Chambre de commerce et d’industrie
Assuré volontaire
CDC
AVA
Caisse des dépôts et consignations
Assurance vieillesse des artisans
CDD
AVTS
Contrat à durée déterminée
Allocation aux vieux travailleurs salariés
CDEC
Commission départementale
BDA d’équipement commercial
Bordereau de déclaration annuelle
CDI
BEP Contrat à durée indéterminée
Brevet d’études professionnelles CDOA
BEPC Commision départementale
Brevet d’études du premier cycle d’orientation agricole
171
C

CEC CMPP
Contrat emploi consolidé Centre médico-psycho-pédagogique
CEE CMU
Communauté économique européenne Couverture maladie universelle
CEL CMS
Contrat éducatif local Centre médico-social
CES CMSA
Contrat emploi solidarité Caisse de mutualité sociale agricole
CEV CNAF
Contrat emploi-ville Caisse nationale d’allocations familiales
CFA CNAM
Congé de fin d’activité Centre national des arts et métiers
CFA CNAMTS
Centre de formation d’apprentis Caisse nationale d’assurance maladie
CFDT des travailleurs salariés
Confédération française CNASAT
démocratique du travail Caisse nationale des assurances
CFTC sociales et des accidents du travail
Confédération française CNASEA
des travailleurs chrétiens Centre national pour l’aménagement des
CGC structures des exploitations agricoles
Confédération générale des cadres CNAV
CGT Caisse nationale d’assurance vieillesse
Confédération générale du travail CNAVTS
CHR Caisse nationale d’assurance vieillesse
Centre hospitalier régional des travailleurs salariés
CHRS CNC
Centre d’hébergement et Conseil national du commerce
de réinsertion sociale
CNEC
CHS Commission nationale
Centre hospitalier spécialisé d’équipement commercial
CHU CNED
Centre hospitalier universitaire Centre national d’enseignement
CIADT à distance
Comité interministériel CNESER
de l’aménagement et du Centre national de l’enseignement
développement du territoire supérieur et de la recherche
CIE CNFPT
Contrat initiative emploi Centre national de la fonction publique
CIF territoriale
Congé individuel de formation CNI
CIO Carte nationale d’identité
Centre d’information et d’orientation CNIL
CLD Commission nationale de l’informatique
Congé de longue durée et des libertés
CLOUS CNOUS
Centre local des œuvres universitaires Centre national des œuvres
et scolaires universitaires et scolaires
172
C - D

CNRACL DATAR
Caisse nationale de retraite Délégation à l’aménagement
des agents des collectivités locales du territoire et à l’action régionale
CNRS DD
Centre national de la recherche Direction départementale
scientifique
DDAF
COTOREP Direction départementale de l’agriculture
Commission technique d’orientation et de la forêt
et de reclassement professionnel
DDASS
CPAF Direction départementale des affaires
Cotisation personnelle sanitaires et sociales
d’allocations familiales
DDCCRF
CPAM Direction départementale de la
Caisse primaire d’assurance maladie concurrence, de la consommation
CRA et de la répression des fraudes
Commission de recours amiable DDE
CRAM Direction départementale
Caisse régionale d’assurance maladie de l’équipement
CRCI DDJS
Chambre régionale de commerce Direction départementale
et d’industrie de la jeunesse et des sports
CRDS DDTEFP
Contribution pour le remboursement Direction départementale du travail,
de la dette sociale de l’emploi et de la formation
CRE professionnelle
Contrat de retour à l’emploi DEA
CREDOC Diplôme d’études approfondies
Centre de recherche pour l’observation DEFD
et l’étude des conditions de vie Demandeur d’emploi en fin de droit
CREPS DEFM
Centre régional d’éducation physique Demandeur d’emploi en fin de mois
et sportive
DESS
CROUS Diplôme d’études supérieures
Centre régional des œuvres spécialisées
universitaires et scolaires
DEUG
CRR Diplôme d’études
Commission de recours des réfugiés
universitaires générales
CSA DEUST
Conseil supérieur de l’audiovisuel
Diplôme d’études universitaires
CSG scientifiques et techniques
Contribution sociale généralisée
DFCI
CT Défense de la forêt contre les incendies
Contrat de travail
DGA
CTE Direction générale de l’alimentation
Contrat territorial d’exploitation
DGCCRF
CTP Direction générale de la concurrence,
Comité technique paritaire de la consommation et de la répression
des fraudes
DAS DGD
Direction de l’action sociale Dotation générale de décentralisation
173
D - E

DGE DREE
Dotation globale d’équipement Direction des relations
économiques extérieures
DGEFP
Délégation générale à l’emploi et DREIF
à la formation professionnelle Direction régionale de l’équipement
de l’Ile-de-France
DGF
Dotation globale de fonctionnement DRIRE
Direction régionale de l’industrie,
DGI de la recherche et de l’environnement
Direction générale des impôts
DRJS
DGS Direction régionale de la jeunesse
Direction générale de la santé et des sports
DIREN DRTEFP
Direction régionale de l’environnement Direction régionale du travail, de l’emploi
DIV et de la formation professionnelle
Délégation interministérielle à la ville DSM
et au développement social Déclaration de situation mensuelle
DNRED DSS
Direction nationale du renseignement Département des sciences du sport
et des enquêtes douanières
DT
DNVSF Direction du tourisme
Direction nationale des vérifications
DUCS
de situations fiscales
Déclaration unifiée
DOCUP des cotisations sociales
Document unique de programmation DUE
DOM Déclaration unique d’embauche
Département(s) d’Outre-Mer DUT
DPM Diplôme universitaire de technologie
Direction de la population
et des migrations
EDF
DRAC Electricité de France
Direction régionale
ENA
aux affaires culturelles
Ecole nationale d’administration
DRAF ENAP
Direction régionale de l’agriculture
Ecole nationale d’administration
et de la forêt
pénitentiaire
DRASS ENGREF
Direction régionale Ecole nationale du génie rural,
des affaires sanitaires et sociales des eaux et des forêts
DRCA ENSAM
Délégation régionale au commerce Ecole nationale supérieure des arts
et à l’artisanat et métiers
DRCE EPA
Direction régionale Etablissement public d’aménagement
du commerce extérieur
EPCI
DRDJS Etablissement public
Direction régionale et départementale de coopération intercommunale
de la jeunesse et des sports
EPIC
DRE Etablissement public à caractère
Direction régionale de l’équipement industriel et commercial
174
E - F - G - H - I

EPLE FO
Etablissement public local Force ouvrière
d’enseignement FRE
EPST Fonds pour la réforme de l’Etat
Etablissement public à caractère
FSE
scientifique et technologique
Fonds social européen
ERASMUS FSL
European community action scheme
Fonds de solidarité au logement
for the mobility of university students
(programme d’action communautaire FSU
en matière de mobilité étudiante) Fédération syndicale unitaire
ETI
Employeur et travailleur indépendant GARP
ETP Groupement des Assedic
Equivalent temps plein de la région parisienne
GDF
Gaz de France
FAF
Fonds d’assurance formation GIC
Grand invalide civil
FAO
Organisation des Nations-Unies GIP
pour l’alimentation et l’agriculture Groupement d’intérêt public
FAS GRETA
Fonds d’action sociale pour les Groupement d’établissements
travailleurs immigrés et leurs familles pour la formation continue
FCPE
Fédération des conseils de parents HLM
d’élèves des écoles publiques Habitation à loyer modéré
FCT
Fin de contrat de travail
IATOS
FEDER Ingénieurs, administratifs, techniques,
Fonds européen de développement
ouvriers de santé et de service social
régional
IFA
FISAC Impôt forfaitaire annuel
Fonds d’intervention pour la sauvegarde,
la transmission et la restructuration des IGA
activités commerciales Inspection générale de l’administration
FIV IGAEN
Fonds interministériel d’intervention Inspection générale de l’administration
pour la politique des villes de l’éducation nationale
FMI IGAS
Fonds monétaire international Inspection générale des affaires sociales
FNADT IGEN
Fonds national d’aménagement Inspection générale de l’éducation
et de développement du territoire nationale
FNAL IGREF
Fonds national d’aide au logement Ingénieurs du génie rural, des eaux
et des forêts
FNDS
Fonds national pour le développement IR
du sport Impôt sur le revenu
FNE IRA
Fonds national de l’emploi Institut régional d’administration
175
I - L - M - N - O - P

IRCANTEC ONAC
Institut de retraite complémentaire Office national des anciens combattants
des agents non titulaires de l’Etat ONC
et des collectivités publiques Office national de la chasse
IRPP ONF
Impôt sur le revenu Office national des forêts
des personnes physiques
ONISEP
IS Office national d’information sur les
Impôt sur les sociétés enseignements et les professions
ISF OPAC
Impôt de solidarité sur la fortune Office public d’aménagement
IUFM et de construction de la ville
Institut universitaire de formation OPAH
des maîtres Opération programmée d’amélioration
IUT de l’habitat
Institut universitaire de technologie OPHLM
Office public d’habitations
LEA à loyer modéré
Langues étrangères appliquées
LEP PACS
Lycée d’enseignement professionnel Pacte civil de solidarité
PAJE
MAD Prestation d'accueil du jeune enfant
Mise à disposition (d’un agent) PAP
MJD Projet d’action personnalisé
Maison de la justice et du droit PARE
MSA Plan d’aide au retour à l’emploi
Mutualité sociale agricole PDALPD
Plan départemental pour le logement
des personnes défavorisées
NBI
Nouvelle bonification indiciaire PIL
Programme d’insertion locale
NTIC
Nouvelle(s) technologie(s) de PJJ
l’information et de la communication Protection judiciaire de la jeunesse
PLA
Prêt locatif aidé
OCDE
Organisation de coopération et PLP
de développement économique Professeur de lycée professionnel

OFIVAL PLS
Office national interprofessionnel des Parc locatif social
viandes, de l’élevage et de l’aviculture PME
OFPRA Petites et moyennes entreprises
Office français de protection PMI
des réfugiés et apatrides Protection maternelle et infantile
OIT POS
Organisation internationale du travail Plan d’occupation des sols
OMI PRP
Office des migrations internationales Préretraite progressive
176
P - R - S -T - U

PSM
Prêt spécial de modernisation TA
Tribunal administratif
RAC TASS
Régime d’assurance chômage Tribunal des affaires de sécurité sociale
RCT TF
Rupture du contrat de travail Taxe foncière
RIB TGI
Relevé d’identité bancaire Tribunal de grande instance
RIP TH
Relevé d’identité postal Taxe d’habitation
RMI TI
Revenu minimum d’insertion Tribunal d’instance
RTT TIC
Réduction du temps de travail Technologies de l’information
et de la communication

SCI TICE
Société civile immobilière Technologies de l'information et de la
communication dans l'enseignement
SCIC
Société centrale immobilière de la TIP
Caisse des dépôts et consignations Titre interbancaire de paiement

SCP TIP
Société civile professionnelle Travaux d’intérêt public

SCS TIPP
Société en commandite simple Taxe intérieure sur les produits pétroliers

SDAPL TOM
Section départementale des aides Territoire(s) d’Outre-Mer
publiques pour le logement TPE
SFT Très petite(s) entreprise(s)
Supplément familial de traitement (moins de 10 salariés)

SIFE TPE
Stage d’insertion et de formation Travaux publics de l’Etat
à l’emploi TPG
SJR Trésorier payeur général
Salaire journalier de référence TSH
SLR Taux de salaire horaire
Supplément de loyer de référence TUP
SLS Titre universel de paiement
Supplément de loyer de solidarité TVA
SMIC Taxe sur la valeur ajoutée
Salaire minimum interprofessionnel
de croissance UFR
SR Unité de formation et de recherche
Salaire de référence UGAP
SRU Union des groupements d’achats publics
Solidarité et renouvellement urbain UNEDIC
SSAE Union nationale pour l’emploi
Service social d’aide aux émigrants dans l’industrie et le commerce
177
U - Z

UNSA
Union nationale des
syndicats autonomes
URSSAF
Union de recouvrement des cotisations
de Sécurité sociale et d’allocations
familiales
UV
Unité de valeur

ZAC
Zone d’aménagement concerté
ZAT
Zone d’aménagement du territoire
ZEP
Zone d’éducation prioritaire
ZUP
Zone d’urbanisation prioritaire
ZUS
Zone urbaine sensible

178
Entre vous et l’administration,
pas de termes obscurs
ni de phrases compliquées.

Ministère de la
fonction publique,
de la réforme de l’Etat
et de l’aménagement
du territoire

L’Etat en mouvement
Kazak

Vous aimerez peut-être aussi