Magister discipulique
Magister, doceo
Latine loqui et teneo
Séance 3 : découvrir des points de rencontre culturels et linguistiques meam lectionem.
Arma virumque cano, Trojae qui primus ab oris Je chante les armes et l’homme qui le premier, fuyant loin des côtes
Italiam fato profugus Laviniaque venit de Troie, vint en Italie guidé par le destin sur les rivages de
Litora, multum ille et Terris jactatus et alto Lavinium, après avoir été longtemps ballotté sur les terres et sur les
mers…
Français
Je vais à l’école. En premier, je salue le maître, qui m’a salué en retour : « Bonjour maître,
Vado in scholam. Primus saluto magistrum, qui me
bonjour camarades ! » Je me suis assis, je m’assieds. J’apprends, tu apprends. Je sais déjà
resalutavit : « Ave magister, avete condiscipuli ! » / Sedi,
ma lecture ! J’écris, tu écris, l’écriture, l’écrivain.
sedeo. Disco, discis. / Jam teneo meam lectionem ! /
Scribo, scribis, scriptura, scriptor
Italien
Fragments de Hermeneumata pseudodositheana, I. Vado a scuola. Prima, saluto il maestro, che mi risalutò. « Buongiorno maestro, buongiorno
ragazzi ! » Mi sono seduto, mi siedo. Imparo, impari. Già so la mia lettura ! Scrivo, scrivi, la
scrittura, lo srittore.
Occitan
Vau a l’escòla. En prumèr, saludi lo mèstre, qui me tòrna lo salut. « Salut mèstre, salut
companhs ! » Me soi setat, me sèti. Apreni, aprenes. Ja sabi la mia lectura ! Escrivi, escrives,
l’escritura, l’escriveire.
Exercice 1
Regroupez les mots suivants en deux familles en vous aidant de l’étymologie puis cherchez la
signification des mots dont vous ignorez le sens.
Les homophones* français peuvent se distinguer grâce aux mots latins correspondants. Pour chacun d’eux, associez le terme latin adéquat.
Nota Bene : Le signe " < " signifie : "vient du mot latin..." ; le signe " ≠ " signifie : "différent de...")
centum - cervum - filius - filum - panem - pediculum - pinum - planam - plenam - porcum - portum - pugnum - pulsum - punctum - renes - rhenus - sanguinem - sentit -
servum - tantum - tempus - versus - via - vitrum - vox
Exercice 3
Pour chaque mot suivant, dites quelles lettres ne s’entendent pas en français puis expliquez leur présence et dites en quoi le latin peut vous aider en orthographe.
▪ Poids : pondus ▪ Corps : corpus ▪ Pont : pontis
▪ Temps : tempus ▪ Sang : sanguis ▪ Vingt : viginti
Activité 3 : découvrir les apports de la civilisation dans l’époque moderne
Il [Orphée] entra même aux gorges du Ténare1, portes Harry poussa la porte. Des grognements
profondes de Dis2, et dans le bois obscur à la noire retentirent aussitôt. Les trois museaux du chien
épouvante, et il aborda les Mânes3, leur roi redoutable, reniflaient frénétiquement dans leur direction, bien
et ces cœurs qui ne savent pas s'attendrir aux prières qu'il fût incapable de les voir.
humaines. Alors, émues par ses chants, du fond des - Qu'est-ce qu'il y a par terre ? demanda
séjours de l'Érèbe4, on put voir s'avancer les ombres Hermione.
minces et les fantômes des êtres qui ne voient plus la - Ça ressemble à une harpe, dit Ron. C'est
lumière, […] Bien plus, la stupeur saisit les demeures sans doute Rogue qui l'a laissée là.
elles-mêmes et les profondeurs tartaréennes de la5
- Le chien doit se réveiller dès qu'on arrête de
Mort, et les Euménides6 aux cheveux entrelacés de jouer, dit Harry. Bon, allons-y.
serpents d'azur ; Cerbère7 retint, béant, ses trois Il porta la flûte à ses lèvres et se mit à jouer. Ce
gueules, et la roue d'Ixion8 s'arrêta avec le vent qui la n'était pas vraiment une mélodie, mais dès la
faisait tourner. première note, les paupières du monstre devinrent
lourdes, il arrêta de grogner, ses jambes faiblirent, il
trébucha puis s'effondra sur le sol, profondément
endormi. »
1
Le Ténare est l’une des entrées des enfers.
2
Dis est l’autre nom de Pluton, dieu des enfers.
3
Les Mânes désignent les âmes des morts.
4
Divinité des enfers qui désignent l’obscurité des enfers.
5
Lieu des enfers où les criminels sont punis par des peines difficiles.
6
Déesses du remord incarnant souvent la justice. Les Euménides signifient « les Bienveillantes ».
7
Chien à trois têtes gardant l’entrée des enfers.
8
Ixion est un criminel.