Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manuel
à
l’intention
des
employés
contractuels
(Canada)
Parution
4.0
Janvier 2015
MANUEL
DESTINE
AUX
EMPLOYES Employé
contractuel
Avis
important
Les
renseignements
contenus
aux
présentes
sont
de
nature
exclusive
et
confidentielle
et/ou
constituent
des
secrets
d’industrie
appartenant
à
Aerotek
ULC,
Aston
Carter,
une
division
d’Aerotek
ULC,
EASi,
une
division
d’Aerotek
ULC,
TEKsystems
Canada
Inc.
et
TEKsystems
Global
Services
Corp.
(ci-‐après
collectivement
désignées
comme
étant
la
«
Compagnie
»).
Ces
renseignements
doivent
seulement
être
utilisés
au
profit
et
dans
le
cadre
des
activités
de
la
Compagnie
et
de
ses
sociétés
affiliées.
Tout
autre
type
d’utilisation,
de
divulgation,
de
reproduction,
de
modification,
de
transfert
ou
de
transmission
de
ces
renseignements
à
d’autres
fins,
dans
quelque
forme
ou
par
quelque
moyen
que
ce
soit,
est
strictement
interdit
sans
le
consentement
écrit
préalable
de
la
Compagnie.
Copyright
2015
par
Allegis
Group,
inc.
Tous
droits
réservés,
y
compris
le
droit
de
reproduire
ce
document
en
tout
ou
en
partie.
La
Compagnie
est
une
marque
déposée
d’Allegis
Group,
inc.
Tous
les
autres
noms
de
produits
et
dénominations
sociales
sont
des
marques
de
commerce
de
leurs
propriétaires
respectifs.
Règle
d’équipe
La
Compagnie
entend
vous
fournir
un
milieu
de
travail
qui
se
prête
autant
à
votre
croissance
professionnelle
que
personnelle.
La
Compagnie
est
unique
du
fait
de
son
engagement
total
envers
ses
employés,
qui
passe
par
la
participation
et
la
communication.
La
pierre
angulaire
de
cet
engagement
est
le
processus
de
communication
avec
les
employés,
que
nous
appelons
la
«
règle
d’équipe.
»
La
règle
d’équipe
permet
à
tous
nos
employés
de
s’exprimer
et
elle
se
fonde
sur
le
principe
que
nos
employés
doivent
faire
preuve
de
respect
mutuel.
La
Compagnie
encourage
tous
ses
employés
à
exprimer
leurs
critiques
de
façon
positive
et
constructive,
sans
crainte
de
représailles.
Nos
employés
sont
également
invités
à
faire
part
de
leurs
préoccupations
à
l’égard
du
travail.
La
Compagnie
est
déterminée
à
écouter
ces
préoccupations
et
à
les
résoudre
de
façon
équitable
et
en
temps
utile,
et
ce,
à
tous
les
niveaux.
Politiques principales
Code
de
conduite
En
plus
de
ce
Manuel
destiné
aux
employés,
la
Compagnie
a
également
rédigé
un
Code
de
conduite
(le
«
Code
»).
Vous
devez
prendre
connaissance
du
Code
et
du
Manuel
destiné
aux
employés,
et
les
respecter.
Le
Code
vise
à
vous
fournir
des
conseils
pour
vous
permettre
d’exercer
vos
activités
conformément
aux
meilleures
règles
déontologiques
et
en
fonction
des
valeurs
que
nous
partageons.
Le
Code
vous
fournit
des
conseils
et
des
instructions,
afin
de
vous
permettre
de
reconnaître
des
problèmes
d’éthique
et
de
les
résoudre
si
jamais
ils
surviennent.
Le
Code
vous
propose
également
des
mécanismes
clairs
pour
faire
rapport
de
toute
conduite
contraire
à
l’éthique
sans
crainte
de
représailles
ou
de
punition.
Une
version
électronique
de
notre
Code
de
conduite
est
disponible
au
:
http://strive.allegisgroup.com/docs/Documents/AllegisFRENCHCANADIAN.pdf
Comme
le
précise
le
Code,
si
vous
êtes
mis
au
fait
d’une
situation
possiblement
contraire
au
Code,
à
une
politique
de
la
Compagnie
ou
à
la
loi,
vous
devez
en
faire
rapport
à
l’une
des
personnes
ressources
mentionnées
ci-‐dessous.
Lorsque
vous
signalez
des
actes
qui
vous
semblent
fautifs,
cela
permet
à
notre
Compagnie
d’enquêter
au
sujet
de
problèmes
potentiels,
de
mettre
des
solutions
en
œuvre
et
de
prévenir
des
problèmes
futurs
pouvant
porter
atteinte
à
notre
réputation
et
causer
du
tort
à
des
tiers.
Pour
faire
rapport
d’un
manquement
déontologique,
vous
pouvez
communiquer
avec
l’une
des
personnes
ressources
suivantes
:
• Votre
associé
au
support
client
(«
ASC
»).
• Le/la
responsable
des
Ressources
humaines
de
votre
société
• Les
Services
juridiques
• Le/la
responsable
de
l’éthique
et
de
la
conformité
de
la
Compagnie,
par
la
poste
ou
par
courriel
o Par
la
poste
:
7301
Parkway
Dr.,
Hanover,
Md.
21076
o Par
courriel
:
corporateethicsofficer@allegisgroup.com
• Notre
numéro
d’urgence
externe
o Par
téléphone
:
1-‐866-‐377-‐7489
o Par
Internet
:
www.allegis.ethicspoint.com
• La
Politique
en
matière
de
sécurité
de
l’information
d’Allegis
Group
–
qui
précise
les
moyens
de
protection
physiques,
techniques
et
administratifs
adoptés
par
la
Compagnie
afin
de
protéger
ses
renseignements,
y
compris
(notamment)
les
renseignements
personnels
et
les
données
de
la
Compagnie
• La
Politique
en
matière
de
classification
de
l’information
d’Allegis
Group
–
aide
les
employés
à
catégoriser
les
renseignements
en
fonction
de
leur
nature
délicate
et
leur
fournit
des
directives
quant
à
leur
étiquetage
et
à
leur
manipulation
• La
Politique
en
matière
de
protection
des
données
personnelles
et
de
la
vie
privée
–
énonce
comment
la
Compagnie
protège
les
données
personnelles
qui
lui
sont
confiées
ou
auxquelles
elle
a
accès
• La
Politique
en
matière
de
ressources
électroniques
d’Allegis
Group–
précise
les
utilisations
acceptables
des
ressources
électroniques
de
la
Compagnie,
qui
comprennent
(notamment)
les
ordinateurs
de
bureau
et
les
ordinateurs
portables,
les
assistants
numériques
personnels,
les
téléphones
cellulaires,
le
courrier
électronique
(«
courriel
»),
l’accès
Internet,
les
réseaux
informatiques
internes
(l’«
Intranet
»),
les
réseaux
informatiques
externes
(l’«
Extranet
»),
les
partages
de
fichiers,
les
sites
SharePoint,
les
téléphones,
la
messagerie
vocale,
les
télécopieurs,
les
appareils/imprimantes
multifonctions,
les
logiciels,
les
applications,
les
systèmes
d’exploitation,
les
bases
de
données
et
les
supports
électroniques
• La
Politique
en
matière
de
médias
sociaux
d’Allegis
Group
aide
les
employés
à
prendre
des
décisions
responsables
en
matière
d’utilisation
des
médias
sociaux,
y
compris,
notamment,
de
blogage,
de
contenu
de
blogues
et
d’autres
commentaires
en
ligne,
ainsi
que
l’affichage
de
vidéos,
d’images
ou
d’autres
médias
dans
des
sites
Web,
des
wikis,
des
sites
de
partage
Web
ou
d’autres
sites
Web
interactifs
• La
Politique
en
matière
de
chiffrement
acceptable
d’Allegis
Group–
fournit
des
conseils
relatifs
à
l’utilisation
acceptable
du
chiffrement,
conformément
à
la
règlementation
fédérale
et
provinciale
• La
Politique
en
matière
de
conservation
des
documents
d’Allegis
–
fournit
des
conseils
quant
à
l’entreposage,
la
conservation
et
la
destruction
des
documents
de
la
Compagnie
Des
versions
intégrales
de
ces
politiques
sont
accessibles
dans
l’Intranet
de
la
Compagnie.
Il
est
important
que
chaque
employé(e)
lise
et
respecte
les
politiques
du
Programme
relatif
à
la
sécurité
de
l’information.
Les
politiques
du
Programme
relatif
à
la
sécurité
de
l’information
:
• S’appliquent
à
tous
les
membres
du
personnel
de
la
Compagnie,
ce
qui
comprend
ses
employés,
ses
contractuels,
ses
employés
temporaires
et
ses
autres
représentants
autorisés,
entrepreneurs
indépendants
ou
mandataires
• S’appliquent
même
aux
activités
qui
se
déroulent
à
l’extérieur
des
locaux
de
la
Compagnie
• Sont
obligatoires
et
seront
appliquées
partout
à
travers
le
monde
• Énoncent
les
normes
minimales
applicables
Quand
les
circonstances
s’y
prêtent,
les
établissements
locaux
peuvent
adopter
des
politiques
plus
strictes
après
avoir
coordonné
les
choses
avec
le
Conseil
de
la
sécurité
de
l’information
et
obtenu
son
autorisation
préalable
(par
exemple
si
un
établissement
cherche
à
obtenir
une
attestation
ISO).
Si
un
établissement
local
adopte
des
politiques
plus
strictes,
tous
les
employés
doivent
respecter
les
directives
de
la
Compagnie,
ainsi
que
les
orientations
supplémentaires
adoptées
par
l’établissement
local.
Les
résumés
mentionnés
ci-‐dessus
visent
à
donner
des
conseils
aux
employés.
Pour
de
plus
amples
renseignements
au
sujet
de
ces
politiques
très
importantes,
veuillez
consulter
les
versions
complètes
se
trouvant
dans
l’Intranet
de
la
Compagnie.
En
cas
de
divergence
entre
les
renseignements
décrits
dans
ces
résumés
et
la
politique
complète,
la
politique
complète
aura
préséance.
Page
8
de
39
Janvier
2017
MANUEL
DESTINE
AUX
EMPLOYES Employé
contractuel
Les
employés
considérés
comme
responsables
d’avoir
violé
l’une
des
politiques
du
Programme
relatif
à
la
sécurité
de
l’information
peuvent
faire
l’objet
de
mesures
disciplinaires
pouvant
aller
jusqu’au
congédiement.
La
Compagnie
a
des
règles
particulières
applicables
aux
numéros
d’assurance
sociale
:
Pour
s’assurer
de
la
confidentialité
des
numéros
d’assurance
sociale
et
des
renseignements
personnels
(y
compris,
notamment
:
des
numéros
de
permis
de
conduire,
d’autres
numéros
d’identification
fédéraux
ou
provinciaux,
des
adresses
à
domicile
et
des
numéros
de
téléphone
personnels
ou
numéros
de
comptes
bancaires),
aucun
employé
ne
peut
acquérir,
divulguer,
transmettre
ou
utiliser
les
numéros
d’assurance
sociale
ou
les
renseignements
personnels
d’un(e)
employé(e)
ou
d’un(e)
client(e),
sauf
conformément
aux
politiques
de
la
Compagnie.
La
communication
de
numéros
d’assurance
sociale
ou
de
renseignements
personnels
est
interdite,
sauf
lorsque
la
loi
le
permet
ou
l’exige.
L’accès
interne
aux
numéros
d’assurance
sociale
ou
aux
renseignements
personnels
n’est
accordé
qu’aux
employés
ayant
légitimement
besoin
de
l’information
dans
le
cadre
des
activités
de
la
Compagnie.
Les
documents
qui
comprennent
des
numéros
d’assurance
sociale
ou
des
renseignements
personnels
dont
on
souhaite
se
débarrasser
doivent
être
détruits
en
les
déchiquetant,
s’il
s’agit
de
documents
papier,
ou
en
lançant
un
programme
de
nettoyage
de
données
avant
de
disposer
de
supports
électroniques.
Toute
violation
de
cette
Politique
relative
aux
numéros
d’assurance
sociale
peut
entraîner
des
mesures
disciplinaires
pouvant
aller
jusqu’au
congédiement.
Politique
en
matière
de
protection
des
données
personnelles
et
de
la
vie
privée
La
Compagnie
respecte
la
vie
privée
de
ses
employés,
ses
fournisseurs
et
ses
clients.
La
Compagnie
s’assurera
que
les
données
personnelles
qu’elle
recueille
à
leur
égard
ou
pour
leur
compte
soient
en
tout
temps
protégées
de
la
façon
plus
amplement
détaillée
dans
la
Politique
en
matière
de
protection
des
données
personnelles
et
de
la
vie
privée,
qui
fait
partie
du
Programme
relatif
à
la
sécurité
de
l’information
de
la
Compagnie.
Vous
devez
lire
et
respecter
intégralement
la
Politique
en
matière
de
protection
des
données
personnelles
et
de
la
vie
privée.
La
politique
est
disponible
dans
l’Intranet
de
la
Compagnie.
Veuillez
noter
que
la
politique
vous
avise
du
fait
que
le
siège
social
de
la
Compagnie
est
situé
aux
États-‐Unis,
mais
qu’elle
exerce
ses
activités
à
l’échelle
de
la
planète.
Vos
données
personnelles
peuvent
donc
être
transmises
à
des
pays
autres
que
votre
pays
d’origine
et
on
peut
y
accéder
d’un
autre
pays.
Comme
tous
ces
pays
n’ont
pas
des
lois
en
matière
de
protection
des
données
semblables
à
celles
de
votre
pays
d’origine,
la
Compagnie
a
pris
de
nombreuses
mesures
afin
de
protéger
vos
données
personnelles,
y
compris
en
adhérant
au
Programme
U.E./É.-‐U.
relatif
à
la
sphère
de
sécurité
(«
Safe
Harbor
»).
La
Compagnie
peut
transmettre
des
données
personnelles
concernant
ses
employés
situés
au
Canada,
dans
l’U.
E.
et
aux
États-‐Unis,
à
une
filiale
de
la
Compagnie
n’importe
où
dans
le
monde
ou
à
des
tiers
mandatés
par
la
Compagnie
pour
effectuer
du
traitement
ou
de
l’entreposage
de
données.
Nous
protégeons
vos
intérêts
en
matière
de
protection
de
la
vie
privée
à
travers
le
monde
en
nous
assurant
que
la
Compagnie
respecte
les
principes
de
la
sphère
de
sécurité,
ainsi
que
nos
propres
principes
de
protection
des
données
décrits
dans
cette
politique.
Lorsque
vous
fournissez
des
données
personnelles
à
la
Compagnie,
vous
consentez
à
ce
qu’elles
soient
transmises,
entreposées
et/ou
traitées
à
l’extérieur
de
votre
pays
d’origine,
ce
qui
comprend,
notamment,
le
traitement
de
vos
données
personnelles
aux
États-‐Unis.
Veuillez
consulter
notre
déclaration
de
protection
de
la
vie
privée
en
ligne
sur
les
sites
Web
de
chacune
de
nos
Compagnies,
sous
Politique
en
matière
de
protection
des
données
personnelles
et
de
la
vie
privée.
l’origine
ethnique,
l’âge,
le
handicap,
la
situation
familiale,
l’état
matrimonial,
la
grossesse
ou
toute
autre
caractéristique
protégée
par
la
loi,
le
cas
échéant
(les
«
motifs
protégés
»).
Cette
politique
régit
tous
les
aspects
de
l’emploi,
y
compris
l’embauche,
l’attribution
des
assignations,
la
rémunération,
les
mesures
disciplinaires,
la
cessation
d’emploi,
le
droit
aux
avantages
sociaux
et
la
formation.
La
Compagnie
est
déterminée
à
collaborer
avec
ses
clients
afin
d’offrir
l’équité
en
matière
d’emploi
à
tous
les
candidats
qualifiés
qu’elle
place
auprès
de
ses
clients,
dans
des
postes
temporaires
ou
permanents.
Cependant,
lorsqu’ils
exercent
des
fonctions
auprès
de
la
Compagnie,
les
employés
peuvent
recevoir
des
demandes
de
clients
qui
laissent
entendre
que
la
Compagnie
offre
des
possibilités
d’emploi
spécifiques
ou
des
services
de
présélection
de
nature
non
éthique,
inappropriée,
discriminatoire
ou
illégale.
La
Compagnie
n’approuve
pas,
ne
permet
pas
et
ne
participe
pas
à
de
telles
pratiques
d’emploi
non
éthiques,
inappropriées,
discriminatoires
ou
illégales
pour
ses
clients
ou
à
leur
demande.
Tous
les
employés
internes
dont
les
fonctions
comprennent
l’embauche
ou
le
placement
de
candidat
auprès
de
clients
sont
tenus
d’embaucher
et
d’essayer
de
proposer
les
candidats
les
plus
qualifiés
pour
occuper
les
postes
en
fonction
de
leurs
aptitudes
et
de
normes
objectives
établies
de
bonne
foi
et
liées
à
l’emploi,
et
sans
égard
aux
préférences
explicites
ou
implicites
des
clients
pour
ou
contre
certaines
personnes
en
fonction
d’un
motif
protégé.
Cette
politique
s’applique
à
tous
les
aspects
de
l’embauche
effectuée
au
nom
d’un
client,
y
compris,
notamment,
aux
pratiques
relatives
aux
exigences,
à
la
sélection
des
candidats,
aux
soumissions,
à
l’attribution
des
assignations,
à
la
rémunération,
aux
mesures
disciplinaires,
aux
avantages
sociaux,
à
la
formation
et
à
la
cessation
des
assignations.
Les
employés
doivent
obtenir
(et
sont
encouragés
à
obtenir)
de
l’aide
de
leur
ASC,
superviseur
au
support
client
(Customer
Support
Supervisor)
(«
SSC
»),
directeur
ou
directrice
des
opérations
ou
des
ressources
humaines,
s’ils
ne
savent
pas
comment
gérer
un
cas
particulièrement
délicat.
Les
employés
peuvent
également
faire
parvenir
un
rapport
confidentiel
à
l’égard
de
pratiques
d’emploi
discriminatoires
au
numéro
d’urgence
dédié
au
Code
de
conduite
et
à
la
déontologie
(866)
377-‐7489;
ou
faire
parvenir
un
courriel
à
:
corporateethicsofficer@allegisgroup.com.
Les
employés
qui
choisissent
de
faire
de
tels
rapports
de
bonne
foi
ne
feront
pas
l’objet
de
mesures
préjudiciables
à
leur
emploi
ou
de
représailles.
Les
employés
ayant
des
questions
ou
des
préoccupations
à
faire
valoir
au
sujet
de
tout
type
de
discrimination
au
travail
sont
encouragés
à
discuter
de
leurs
préoccupations
avec
leur
SSC,
ASC,
Directeur
des
opérations,
les
Ressources
humaines
pour
leur
Compagnie.
Les
employés
peuvent
soulever
des
préoccupations
de
bonne
foi
et
faire
des
rapports
de
bonne
foi,
sans
crainte
de
représailles.
Toute
personne
que
l’on
considère
avoir
participé
à
de
la
discrimination
illégale
et
tout(e)
superviseur(e)
qui
exerce
des
représailles
à
l’encontre
d’un(e)
employé(e)
ayant
fait
rapport
de
préoccupations
de
bonne
foi
peut
faire
l’objet
de
mesures
disciplinaires
pouvant
aller
jusqu’au
congédiement.
l’employé(e).
De
la
même
façon,
nous
pourrons
accorder
des
accommodements
raisonnables
à
l’égard
de
croyances
ou
de
pratiques
religieuses
sincères
de
l’employé(e),
conformément
aux
lois
applicables.
Évidemment,
les
accommodements
ont
des
limites
et
doivent
correspondre
à
ce
que
nous
pouvons
faire
de
façon
réaliste
et
pratique.
Par
exemple,
lorsqu’un
accommodement
peut
causer
une
contrainte
excessive
à
la
Compagnie,
nous
ne
serons
pas
en
mesure
de
l’accorder.
Également,
lorsque
le
fait
de
donner
un
certain
poste
à
un(e)
employé(e),
avec
ou
sans
accommodement,
constituerait
une
menace
directe
pour
l’employé(e)
ou
des
tiers,
nous
pourrions
être
incapables
de
lui
confier
ce
poste.
Si
vous
avez
besoin
que
l’on
vous
accorde
un
accommodement
raisonnable
(compte
tenu
d’un
handicap,
d’une
grossesse,
d’une
blessure
au
travail
ou
de
vos
croyances
religieuses,
par
exemple),
veuillez
en
aviser
votre
ASC
et
SSC
immédiatement.
Nous
discuterons
de
la
situation
avec
vous,
étudierons
votre
demande
et,
conformément
aux
lois
applicables,
nous
tenterons
de
vous
accorder
un
accommodement
raisonnable.
Les
employés
qui
souhaitent
poser
des
questions
ou
faire
valoir
des
préoccupations
au
sujet
d’un
accommodement
raisonnable
au
travail
sont
invités
à
en
discuter
avecleur
SSC
et
ASC.
Les
employés
peuvent
faire
valoir
leurs
préoccupations
et
faire
des
rapports
et/ou
des
demandes
d’accommodement
raisonnable
de
bonne
foi
sans
crainte
de
représailles.
Si
quelqu’un
exerce
des
représailles
contre
un(e)
employé(e)
ayant
fait
valoir
ses
préoccupations
ou
fait
une
demande
d’accommodement
raisonnable,
de
bonne
foi,
peut
faire
l’objet
de
mesures
disciplinaires
pouvant
aller
jusqu’au
congédiement.
Harcèlement
illégal
en
milieu
de
travail
La
Compagnie
a
depuis
longtemps
comme
politique
de
fournir
un
milieu
de
travail
qui
respecte
la
dignité
et
la
valeur
de
chacun
et
chacune,
libre
de
toute
forme
de
harcèlement
illégal
en
milieu
de
travail,
y
compris
le
harcèlement
sexuel,
le
harcèlement
fondé
sur
l’un
des
motifs
protégés,
sur
un
casier
judiciaire
ayant
fait
l’objet
d’un
pardon
en
vertu
de
la
Loi
sur
le
casier
judiciaire
et
n’ayant
pas
été
subséquemment
révoqué,
ou
sur
une
infraction
en
vertu
d’une
législation
ou
règlementation
provinciale,
s’il
y
a
lieu.
Aucun
harcèlement
illégal
en
milieu
de
travail
ne
sera
toléré,
ce
qui
comprend
le
harcèlement
sexuel.
Cette
politique
s’applique
à
toutes
les
formes
de
harcèlement
en
milieu
de
travail
à
la
Compagnie
ou
dans
un
bureau
affilié,
chez
un
client
ou
dans
tout
autre
cadre
lié
à
la
Compagnie.
La
politique
s’applique
à
tous
les
employés
de
la
Compagnie.
Le
harcèlement
sexuel
Aux
fins
de
cette
politique,
le
harcèlement
sexuel
est
défini
comme
des
avances
sexuelles
importunes,
des
demandes
de
faveurs
de
nature
sexuelle
et
d’autres
comportements
physiques
ou
verbaux
de
nature
sexuelle
lorsque
:
• Le
fait
pour
un(e)
employé(e)
d’accepter
ce
comportement
semble
une
modalité
ou
une
condition
implicite
ou
explicite
de
son
emploi;
• Le
fait
pour
un(e)
employé(e)
d’accepter
ou
de
rejeter
ce
comportement
sert
de
base
à
une
décision
d’emploi
ayant
une
incidence
sur
l’employé(e);
ou
• L’objectif
ou
l’effet
de
ce
comportement
est
de
nuire
de
façon
déraisonnable
au
rendement
de
l’employé(e)
au
travail
ou
crée
un
environnement
de
travail
intimidant,
hostile
ou
offensant.
Parmi
les
comportements
qui
peuvent
constituer
du
harcèlement
sexuel,
citons
les
actes
suivants
:
Page
12
de
39
Janvier
2017
MANUEL
DESTINE
AUX
EMPLOYES Employé
contractuel
• Menacer
de
prendre
des
mesures
nuisant
à
l’emploi
d’un(e)
employé(e)
si
des
faveurs
sexuelles
ne
sont
pas
accordées,
ou
prendre
de
telles
mesures;
• Exiger
des
faveurs
sexuelles
en
échange
d’un
traitement
favorable
ou
préférentiel;
• Flirter,
faire
des
propositions
ou
des
avances
importunes;
• Adopter
un
comportement
physiquement
importun;
• Siffler,
jeter
des
regards
concupiscents,
faire
des
gestes
inappropriés
ou
des
remarques
offensantes,
y
compris
des
commentaires
importuns
au
sujet
de
la
tenue
de
quelqu’un;
• Raconter
des
blagues
à
connotation
sexuelle
ou
utiliser
des
termes
sexuellement
explicites
ou
des
termes
offensants
de
façon
inappropriée;
• Afficher
des
objets
ou
des
images
sexuellement
explicites
au
travail;
Cette
liste
ne
se
veut
pas
exhaustive.
Harcèlement
en
milieu
de
travail,
y
compris
le
harcèlement
psychologique
Le
harcèlement
en
milieu
de
travail
est
défini
comme
suit
:
• Le
fait
de
faire
des
commentaires
ou
d’adopter
des
comportements
vexatoires
envers
un(e)
employé(e)
sur
un
lieu
de
travail
lorsque
l’on
sait
ou
devrait
raisonnablement
savoir
qu’ils
sont
importuns.
Aux
fins
de
cette
politique,
les
autres
types
de
harcèlement
interdits,
dont
le
harcèlement
psychologique,
sont
définis
comme
étant
des
commentaires,
des
comportements,
des
actes
ou
des
gestes
répétés,
qui
:
• sont
hostiles
ou
non
désirés;
• portent
atteinte
à
la
dignité
ou
à
l’intégrité
physique
ou
psychologique
de
l’employé(e);
• rendent
l’environnement
de
travail
nocif.
Parmi des exemples de ce type de harcèlement, notons les comportements suivants :
• Les
mesures
visant
à
combler
des
lacunes
professionnelles,
comme
la
création
d’un
programme
d’amélioration
du
rendement;
• Les
mesures
disciplinaires
à
l’égard
d’infractions
au
travail;
• Le
fait
de
demander
des
documents
justificatifs
médicaux
en
cas
d’absence
du
travail.
Page
13
de
39
Janvier
2017
MANUEL
DESTINE
AUX
EMPLOYES Employé
contractuel
Cela
ne
comprend
pas
non
plus
les
conflits
normaux
pouvant
survenir
en
milieu
de
travail
entre
des
personnes,
ou
des
différences
de
points
de
vue
entre
collègues
de
travail
ou
entre
un(e)
employé(e)
et
son/sa
superviseur(e)
ou
la
direction.
Portée
La
Politique
visant
à
contrer
la
violence
en
milieu
de
travail
de
la
Compagnie
s’applique
partout
où
vous
exercez
des
activités
liées
au
travail,
ce
qui
comprend,
notamment
:
• Votre
lieu
de
travail;
• Les
déplacements
dans
le
cadre
de
votre
travail;
• Les
restaurants,
hôtels
et
salles
de
réunion
fréquentés
dans
le
cadre
des
activités
de
la
Compagnie;
• Les
installations
appartenant
à
la
Compagnie
ou
louées
par
la
Compagnie;
• Vos
communications
par
téléphone,
par
courriel
et
autres;
• Les
activités
sociales
liées
au
travail
auxquelles
vous
participez,
qu’elles
soient
ou
non
commanditées
par
la
Compagnie.
Cette
politique
s’applique
également
lorsque
des
employés
font
l’objet
de
violence
en
milieu
de
travail
de
la
part
d’individus
qui
ne
sont
pas
employés
par
l’organisation,
comme
des
clients
ou
des
fournisseurs.
Page
14
de
39
Janvier
2017
MANUEL
DESTINE
AUX
EMPLOYES Employé
contractuel
Cette
politique
et
les
pratiques
qui
y
sont
précisées
sont
obligatoires
et
seront
strictement
appliquées
dans
tous
les
bureaux
de
la
Compagnie
au
Canada,
à
moins
de
dispositions
contraires
à
la
législation
provinciale
applicable.
2. Une
tentative
d’employer
de
la
force
physique
envers
un(e)
employé(e)
en
milieu
de
travail,
qui
pourrait
causer
des
blessures
à
l’employé(e)
visé(e);
3. Une
déclaration
ou
un
comportement
qu’un(e)
employé(e)
pourrait
raisonnablement
interpréter
comme
une
menace
d’employer
de
la
force
physique
contre
l’employé(e),
en
milieu
de
travail,
qui
pourrait
lui
causer
des
blessures.
Si
vous
faites
l’objet
de
violence
conjugale
ou
familiale
susceptible
de
vous
exposer,
ou
d’exposer
vos
collègues
de
travail,
à
des
blessures
physiques
en
milieu
de
travail,
la
Compagnie
prendra
toutes
les
précautions
raisonnables
nécessaires
dans
les
circonstances
pour
vous
protéger,
ainsi
que
vos
collègues.
Ceci
peut
comprendre
l’une
ou
plusieurs
des
mesures
suivantes
:
La
Compagnie
offre
un
programme
visant
à
contrer
la
violence
en
milieu
de
travail
dans
le
cadre
de
cette
politique.
Ce
programme
comprend
des
mesures
et
des
procédures
de
protection
contre
la
violence
en
milieu
de
travail.
Il
explique
aux
employés
comment
demander
de
l’assistance
immédiate,
rapporter
des
incidents
et
faire
valoir
des
préoccupations.
Il
prévoit
également
la
désignation
d’une
personne/d’un
bureau
à
titre
de
responsable
de
l’observation
de
cette
politique.
Dans
le
cadre
de
ce
programme,
la
Compagnie
convient
d’effectuer
des
évaluations
périodiques
selon
les
besoins,
afin
de
déterminer
les
risques
potentiels
de
violence
en
milieu
de
travail
en
fonction
de
l’environnement,
des
tâches
et
des
conditions
de
travail.
Le
programme
comprend
également
un
mécanisme
de
notification
des
employés
susceptibles
de
côtoyer
une
personne
ayant
des
antécédents
de
violence
au
travail.
Seuls
les
renseignements
nécessaires
pour
alerter
suffisamment
les
employés
à
cette
menace
sont
divulgués
par
la
Compagnie.
La
Compagnie
s’assurera
que
cette
politique
et
le
programme
qui
l’appuie
soient
mis
en
œuvre
et
maintenus
et
que
les
employés
détiennent
les
renseignements
et
les
instructions
appropriés
pour
se
protéger
de
toute
violence
en
milieu
de
travail.
La
sécurité
est
notre
responsabilité
à
tous.
Elle
incombe
à
chaque
employé(e)
individuellement
à
tous
les
niveaux
de
la
hiérarchie.
Votre
participation
et
votre
soutien
actifs
sont
d’une
importance
vitale,
afin
de
maintenir
et
d’améliorer
la
santé
et
la
sécurité
dans
votre
milieu
de
travail.
Vous
devez
également
rapporter
à
votre
superviseur(e)
ou
à
votre
gestionnaire
des
relations
avec
les
employés
les
incidents
ou
les
menaces
de
violence
en
milieu
de
travail.
Une
copie
du
formulaire
de
plainte
initiale
se
trouve
à
la
fin
du
présent
manuel,
en
Annexe.
Page
16
de
39
Janvier
2017
MANUEL
DESTINE
AUX
EMPLOYES Employé
contractuel
Nous
sommes
sensibles
à
la
nature
délicate
de
ces
sujets
et
nous
ferons
de
notre
mieux
pour
vous
aider
aussi
discrètement
que
possible,
tout
en
respectant
votre
vie
privée.
La
Compagnie
ne
divulguera
pas
de
renseignements
personnels
si
cela
n’est
pas
raisonnablement
nécessaire
pour
assurer
votre
sécurité.
(a) Prévenir
immédiatement
le
ASC/SSC
approprié.
À
leur
tour,
ils
compléteront
un
rapport
d’incident
et
de
blessure
qui
explique
en
détail
l’événement
survenu.
(b) La
Compagnie
assurera
le
transport
de
l’employé(e)
blessé(e)
ou
malade
aux
installations
médicales
d’urgence
les
plus
près,
s’il
y
a
lieu.
Toutes
les
blessures
et
maladies
survenant
au
travail
font
l’objet
d’enquêtes
approfondies
par
la
Compagnie.
Les
réclamations
frauduleuses
ne
seront
pas
tolérées.
Procédure
de
résolution
des
plaintes
et
d’enquête
en
matière
de
violence
en
milieu
de
travail
Si
un(e)
employé(e)
croit
que
la
Politique
visant
à
contrer
la
violence
en
milieu
de
travail
a
été
violée
de
quelque
façon
que
ce
soit,
il/elle
doit
compléter
le
Formulaire
de
Plainte
Initiale
situé
en
Annexe
du
présent
manuel
et
immédiatement
en
faire
rapport
à
son
SSC/ASC
en
fournissant
une
copie
complétée
du
Formulaire
de
Plainte
Initiale.
Selon
les
circonstances,
il
peut
être
gênant
ou
impossible
de
s’adresser
à
son
ASC/SSC.
Nous
vous
invitons
alors
à
vous
adresser
au
gestionnaire
de
l’échelon
hiérarchique
supérieur
ou
au
département
des
ressources
humaines.
Tous
les
employés
sont
encouragés
à
faire
connaître
leurs
préoccupations
à
l’égard
de
la
violence
en
milieu
de
travail
et
à
faire
rapport
des
incidents
violents
et
des
menaces.
Les
rapports
faits
de
bonne
foi
n’entraîneront
aucune
conséquence
négative.
Les
personnes
qui
font
rapport
de
bonne
foi
d’une
violation
à
cette
politique
ou
qui
participent
à
l’enquête
portant
sur
une
violation
(et
qui
n’ont
pas
commis
de
faute
selon
les
résultats
de
l’enquête),
ne
feront
pas
l’objet
de
représailles.
L’exercice
de
représailles
constitue
une
violation
grave
à
cette
politique
et
doit
être
immédiatement
dénoncé.
Procédure
d’enquête
:
La
direction
des
Ressources
humaines
procédera
à
une
enquête
équitable
en
temps
utile,
qui
respectera
autant
que
possible
la
vie
privée
des
parties
concernées.
Lorsque
la
situation
le
requiert,
nous
pourrions
communiquer
avec
la
police
ou
d’autres
intervenants
d’urgence,
selon
le
cas,
afin
d’obtenir
de
l’aide,
d’intervenir
ou
de
faire
enquête
à
l’égard
d’incidents
de
violence
en
milieu
de
travail.
L’enquête
peut
comprendre,
selon
le
cas
:
• L’entrevue
du/de
la
plaignant(e)
et
de
la
personne
faisant
l’objet
de
la
plainte
afin
de
vérifier
les
faits
et
les
circonstances
pertinents
à
la
plainte,
y
compris
les
dates
et
lieux
des
incidents;
• L’entrevue
des
témoins,
s’il
y
a
lieu;
• L’analyse
de
la
documentation;
• La
prise
de
notes
détaillées
à
l’égard
de
l’enquête
et
leur
conservation
dans
un
dossier
confidentiel;
• La
prise
de
mesures
appropriées
en
regard
des
résultats
de
l’enquête,
qui
comprendront,
notamment
:
Page
17
de
39
Janvier
2017
MANUEL
DESTINE
AUX
EMPLOYES Employé
contractuel
• Des
mesures
disciplinaires,
comme
un
avertissement
verbal,
un
avertissement
écrit
ou
une
mise
à
pied
disciplinaire;
• Une
résiliation
du
contrat
d’emploi
avec
ou
sans
un
motif
sérieux;
• Une
orientation
en
counselling
(formation
de
sensibilisation)
ou
en
gestion
de
la
colère,
un
entraînement
visant
l’amélioration
des
habiletés
de
gestion
ou
le
suivi
de
programmes
de
formation
traitant
de
respect
en
milieu
de
travail;
• Une
rétrogradation
ou
le
refus
d’une
promotion;
• Une
nouvelle
attribution
de
tâches
ou
une
mutation;
• Des
sanctions
pécuniaires,
comme
le
refus
d’une
prime
ou
d’une
augmentation
de
salaire
liée
au
rendement;
• Toute
autre
mesure
disciplinaire
considérée
comme
appropriée
dans
les
circonstances;
• On
rappellera
également
aux
personnes
ayant
participé
à
l’enquête
que
l’exercice
de
représailles
constitue
une
infraction
grave
qui,
en
cas
de
rapport,
peut
entraîner
des
mesures
disciplinaires
supplémentaires
pouvant
aller
jusqu’au
congédiement.
La
direction
des
Ressources
humaines
informera
le/la
plaignant(e)
et
la
personne
faisant
l’objet
de
la
plainte
des
résultats
de
l’enquête
et
le
cas
échéant,
si
des
mesures
correctives
seront
prises
(mais
pas
nécessairement
lesquelles).
Formation
La
Compagnie
est
déterminée
à
s’assurer
que
ses
employés
soient
au
courant
des
renseignements
et
des
instructions
contenus
à
cette
politique.
Les
nouveaux
employés
recevront
également
le
contenu
de
cette
politique
avant
leur
date
d’entrée
en
fonction.
Politique
relative
aux
drogues
et
à
l’alcool
La
Compagnie
est
déterminée
à
fournir
un
milieu
de
travail
sécuritaire
et
à
promouvoir
et
protéger
la
santé,
la
sécurité
et
le
bien-‐être
de
ses
employés,
ses
cocontractants,
ses
clients
et
le
public
en
général,
ainsi
qu’assurer
la
protection
de
l’environnement.
La
Compagnie
s’engage
également
à
traiter
ses
employés
équitablement
et
avec
respect.
L’objectif
de
la
Politique
relative
aux
drogues
et
à
l’alcool
de
la
Compagnie
est
d’identifier
et
de
réduire
les
risques
au
travail
associés
aux
facultés
affaiblies
par
les
drogues
ou
l’alcool
et
de
fournir
un
milieu
de
travail
sécuritaire
à
tous
les
employés
et
à
ceux
dont
la
sécurité
peut
être
menacée
par
la
conduite
de
nos
employés.
Pour
obtenir
un
exemplaire
complet
de
la
Politique,
veuillez
en
faire
la
demande
auprès
de
votre
ASC/SSC.
• Être
en
mesure
de
gérer
un
affaiblissement
de
ses
facultés
en
raison
de
l’utilisation
de
médicaments
durant
le
service,
en
collaboration
avec
le
médecin
traitant
ou
le
pharmacien
et
avec
le
superviseur
immédiat
de
l’employé,
le
cas
échéant;
• Les
employés
doivent
informer
leur
supérieur
s’ils
ont
des
raisons
de
croire
qu’ils
ne
sont
pas
eux-‐mêmes
apte
à
exercer
leur
travail
ou
que
tout
autre
employé
n’est
pas
apte
à
exercer
son
travail;
• Demander
des
conseils
et
suivre
un
traitement
approprié
s’ils
ont
un
problème
de
drogues
ou
d’alcool
actuel
ou
émergent,
ainsi
que
suivre
les
recommandations
des
traitements
et
de
suivis
de
traitement,
le
cas
échéant;
• Coopérer
et
participer
pleinement,
tel
que
requis,
à
une
enquête
relativement
à
une
violation
de
la
présente
Politique,
y
compris
toute
demande
de
participer
à
des
tests
de
drogues
et
d’alcool,
tel
qu’exigé
par
la
Politique;
• Sauf
si
un
médecin
traitant
requiert
que
l’employé
prenne
des
médicaments
pour
traiter
une
blessure
ou
une
maladie,
l’employé
doit
s’abstenir
d’user
de
drogues
ou
d’alcool
après
avoir
été
impliqué
dans
des
circonstances
qui
ont
déclenchées
le
test
Post-‐Incident,
ci-‐dessous
décrit,
jusqu’à
la
première
des
éventualités
suivantes
:
(1)
l’employé
s’est
soumis
à
un
test
de
drogues
et
d’alcool
conformément
à
la
présente
Politique,
(2)
l’employé
a
été
avisé
par
la
Compagnie
qu’il
ou
elle
n’est
pas
tenue
de
se
soumettre
à
un
test
de
drogues
ou
d’alcool
conformément
à
la
présente
Politique
et
(3)
32
heures
se
sont
écoulées
depuis
les
circonstances
qui
ont
déclenchées
le
test
Post-‐Incident.
Interdictions
Il
est
strictement
interdit
pour
les
employés
de
faire
ce
qui
suit
pendant
qu’ils
sont
dans
les
locaux
de
la
Compagnie,
pendant
leurs
heures
de
travail,
pendant
leurs
périodes
de
repas
ou
leurs
pauses,
lors
d’événements
commandités
par
la
Compagnie,
lorsqu’ils
font
fonctionner
de
l’équipement
et
en
tout
temps
et
tout
lieu
lorsqu’ils
représentent
la
Compagnie
ou
exercent
des
activités
pour
son
compte
:
• Avoir
les
facultés
affaiblies
par
les
drogues
ou
l’alcool;
• Utiliser,
posséder,
fabriquer,
entreposer,
distribuer,
consommer,
offrir
ou
vendre
des
drogues
ou
de
l’alcool
(sous
réserve
de
la
«
NOTE
»
ci-‐dessous);
• Distribuer,
offrir
ou
vendre
des
médicaments
sur
ordonnance;
• Utiliser
des
médicaments
sur
ordonnance
autrement
que
conformément
à
l’ordonnance
ou
par
une
personne
autre
que
celle
à
qui
les
médicaments
ont
été
prescrits.
NOTE
:
De
l’alcool
peut
être
servi
lors
d’événements
commandités
par
la
Compagnie,
organisés
conformément
aux
politiques
des
clients
ou
de
la
Compagnie.
Les
employés
qui
ont
la
permission
de
consommer
de
l’alcool
lors
de
telles
occasions
doivent
faire
preuve
de
modération
et
de
jugement.
La
Compagnie
prévoira
des
modes
de
transport
de
alternatif
lorsque
cela
est
possible.
Tests
La Compagnie peut exiger que les employés se soumettent à un test de drogues et d’alcool dans les situations suivantes :
• Post-Incident : Après avoir été impliqué dans un accident significatif pour la sécurité ou une quasi-collision, dans
lequel la Compagnie a des motifs raisonnables de croire que l’état physique ou mental de l’employé peut avoir
contribué à l’accident en raison d’une consommation de drogues ou d’alcool;
• Motifs raisonnables : La Compagnie exigera que les employés se soumettent à un test de drogues ou d’alcool
lorsqu’elle a des motifs raisonnables (tel que défini dans la version complète de la Politique relative aux drogues et
à l’alcool) de croire qu’un employé peut avoir les facultés affaiblies par la drogue ou l’alcool;
• Pré-accès : Certains client de la Compagnie exploitent des chantiers comportant un haut risque pour la sécurité et
exigent que toutes les personnes qui offrent des services sur ces chantiers se soumettent à un test de drogues et
d’alcool. Ceci s’applique rarement aux employés internes et vous serez informé à l’avance si le chantier d’un client
Page
19
de
39
Janvier
2017
MANUEL
DESTINE
AUX
EMPLOYES Employé
contractuel
sur lequel vous envisagez rendre régulièrement des services nécessite que vous vous soumettiez à un test
pré-accès;
Retour au travail : Tous les employés qui cherchent à retourner au travail après avoir complété un traitement
résidentiel ou ambulatoire en raison d’une dépendance à la drogue ou à l’alcool devront se soumettre à un test de
drogues et d’alcool avant de retourner au travail. Tout employé qui est tenu de se soumettre à un test de drogues
et d’alcool avant son Retour au Travail doit obtenir un résultat négatif avant de retourner activement en service. Le
salarié doit, en outre, accepter de coopérer relativement à tout autre test de dépistage de drogues et d’alcool,
programme de suivi ou mesures de réadaptation par son médecin traitant ou un professionnel de l’alcoolisme et de
la toxicomanie, le cas échéant.
Réadaptation
La
Compagnie
encourage
ses
employés
pouvant
souffrir
de
problèmes
de
toxicomanie
ou
d’alcoolisme
de
suivre
volontairement
un
traitement.
Dans
l’effort
de
promouvoir
l’amélioration
et
la
réadaptation,
la
Compagnie
a
mis
sur
pied
des
ressources,
tel
qu’une
liste
à
jour
de
professionnels
qualifiés
dans
votre
collectivité,
qui
peuvent
vous
aider
à
traiter
une
dépendance
aux
drogues
ou
à
l’alcool.
Les
employés
ayant
des
questions
ou
des
préoccupations
au
sujet
de
la
toxicomanie
ou
de
l’alcoolisme
sont
encouragés
à
recourir
aux
ressourcesdisponibles
(pour
plus
de
détails
sur
les
ressources,
veuillez
consulter
la
version
complète
de
la
Politique
relative
aux
drogues
et
à
l’alcool
)peuvent
également
souhaiter
en
discuter
avec
leur
ASC/SSC.
Aucun(e)
employé(e)
ne
fera
l’objet
de
mesures
disciplinaires
du
simple
fait
qu’il/elle
reconnaît
souffrir
d’alcoolisme
ou
de
toxicomanie
et
suit
un
traitement
à
ce
sujet.
Si
un(e)
employé(e)
demande
de
participer
à
un
programme
de
traitement
après
avoir
violé
cette
politique,
cela
ne
le/la
protégera
pas
de
l’imposition
de
mesures
disciplinaires
à
l’égard
de
cette
violation.
Conséquences
en
cas
de
manquement
à
la
Politique
relative
aux
drogues
et
à
l’alcool
Tout
manquement
à
cette
politique
sera
considéré
comme
grave,
et
toute
allégation
de
manquement
à
cette
politique
fera
l’objet
d’une
enquête
menée
dans
le
respect
des
parties
concernées.
L’employé(e)
peut
être
suspendu(e)
sans
solde
pendant
la
durée
de
l’enquête.
Les
conséquences
imposées
en
cas
de
violation
de
la
politique
dépendront
des
faits
de
chaque
cas,
y
compris
de
la
nature
et
de
la
sévérité
de
la
violation,
de
l’existence
de
manquements
antérieurs
(le
cas
échéant),
de
la
réponse
aux
programmes
correctifs
précédents
(le
cas
échéant)
et
de
toute
autre
circonstance
pertinente.
Parmi
les
conséquences
possibles,
notons
:
•
Le
retrait
temporaire
du
poste
de
l’employé(e);
•
La
mutation
dans
un
autre
poste,
ou
des
fonctions
modifiées
ou
restreintes;
•
L’obtention
d’une
évaluation
médicale
auprès
d’un(e)
professionnel(le)
en
traitement
de
l’alcoolisme
ou
de
la
toxicomanie
(«
PAT
»);
•
L’orientation
vers
un
programme
de
traitement
ou
de
suivi;
•
Des
mesures
disciplinaires
pouvant
aller
jusqu’au
congédiement.
Si
la
Compagnie
décide
que
l’emploi
d’un(e)
employé(e)
continuera
malgré
un
manquement
à
cette
politique,
l’employé(e)
pourrait
avoir
à
signer
une
entente
régissant
son
emploi
continu.
Le
défaut
de
respecter
les
obligations
prévues
à
cette
entente
pourrait
entraîner
des
mesures
disciplinaires
pouvant
aller
jusqu’au
congédiement.
Les
employés
éprouvant
des
problèmes
de
toxicomanie
ou
d’alcoolisme
n’ayant
pas
entraîné
des
mesures
disciplinaires
immédiates
peuvent
demander
un
congé
sans
solde
afin
de
participer
à
un
programme
de
réadaptation
et
de
Page
20
de
39
Janvier
2017
MANUEL
DESTINE
AUX
EMPLOYES Employé
contractuel
traitement.
L’assurance
collective
offerte
par
la
Compagnie
en
matière
de
soins
de
santé
peut
payer
certaines
parties
du
traitement.
Un
congé
peut
être
accordé
si
l’employé(e)
accepte
les
conditions
suivantes
et/ou
si
les
conditions
suivantes
s’appliquent
:
• S’abstenir
de
consommer
la
substance
problématique;
• Respecter
toutes
les
politiques,
règles
et
interdictions
de
la
Compagnie
applicables
au
comportement
en
milieu
de
travail;
• Le
fait
d’accorder
ce
congé
ne
doit
pas
causer
de
contrainte
excessive
à
la
Compagnie.
Les
employés
ayant
des
questions
au
sujet
de
cette
politique
ou
des
préoccupations
à
faire
valoir
à
l’égard
de
l’usage
de
drogues
ou
d’alcool
en
milieu
de
travail
doivent
en
discuter
avec
leur
superviseur(e)
ou
les
Ressources
humaines,
sans
crainte
de
représailles
si
aucune
faute
n’a
été
commise.
• Violer
les
règles
de
santé
ou
de
sécurité
au
travail;
• Fumer
à
des
endroits
interdits;
• Faire
du
harcèlement
illégal
en
milieu
de
travail
ou
de
la
violence
en
milieu
de
travail;
• Posséder
du
matériel
dangereux
ou
interdit
en
milieu
de
travail,
comme
des
explosifs
ou
des
armes
à
feu;
• Les
employés
qui
s’absentent
du
travail
pendant
deux
jours
consécutifs
ou
plus
sans
communiquer
avec
leur
superviseur(e)
sont
considérés
avoir
abandonné
leur
poste
et
avoir
démissionné
sans
préavis;
• Utiliser
les
téléphones,
les
services
postaux
ou
d’autres
équipements
appartenant
à
la
Compagnie
sans
autorisation;
• Utiliser
le
téléphone,
y
compris
un
cellulaire,
à
des
fins
personnelles
de
façon
excessive
pendant
les
heures
de
travail;
• Divulguer
des
secrets
d’industrie
ou
des
renseignements
confidentiels;
• Violer
une
politique
applicable
aux
employés
de
la
Compagnie;
• Exécuter
ses
tâches
ou
se
comporter
de
façon
insatisfaisante;
• Faire,
publier
ou
diffuser
des
déclarations
fausses
ou
malveillantes
au
sujet
de
la
Compagnie
ou
de
l’un
de
ses
clients,
gestionnaires
ou
employés.
Politique
relative
aux
périodes
d’essai
L’emploi
de
l’employé(e)
auprès
de
la
Compagnie
est
assujetti
à
une
période
d’essai
de
trois
(3)
mois
moins
un
jour
pendant
laquelle
la
Compagnie
peut
résilier
le
contrat
d’emploi
de
l’employé(e)
pour
tout
motif
et
sans
préavis,
avertissement,
indemnité
tenant
lieu
de
préavis
ou
continuation
des
avantages,
sauf
conformément
à
la
législation
sur
les
normes
du
travail
applicable.
Pendant
cette
période
d’essai,
l’employé(e)
et
la
Compagnie
procèdent
à
une
évaluation
mutuelle,
afin
de
décider
si
la
relation
leur
profite
à
tous
deux
et
si
elle
mérite
de
durer.
Dans
certains
cas,
une
évaluation
de
rendement
peut
mettre
fin
à
la
période
d’essai.
Cependant,
si
l’employé(e)
continue
de
travailler
pour
la
Compagnie
après
sa
période
d’essai,
son
rendement
pourra
être
évalué
de
façon
continue
tout
au
long
de
sa
période
d’emploi.
Les
employés
admissibles
de
la
Compagnie
ont
droit
à
une
vaste
gamme
d’avantages
sociaux.
Un
certain
nombre
de
programmes
(Régime
de
pensions
du
Canada/Régime
des
rentes
du
Québec,
régime
d’indemnisation
des
accidentés
du
travail/SSCT,
régime
de
soins
de
santé
provincial
et
assurance
emploi)
(le
cas
échéant)
protègent
tous
les
employés
de
la
manière
prévue
par
les
lois.
L’admissibilité
aux
prestations
dépend
d’une
variété
de
facteurs,
dont
votre
catégorie
d’emploi.
Votre
superviseur(e)
peut
préciser
les
programmes
auxquels
vous
êtes
admissible.
Il
est
important
de
noter
qu’à
moins
de
modalités
particulières
applicables
(qui
sont
alors
expliquées
à
l’employé(e)),
la
date
d’entrée
en
vigueur
d’un
régime
d’avantages
sociaux
varie
en
fonction
des
modalités
du
régime
(c.-‐à-‐d.,
les
assurances
collectives
entrent
en
vigueur
après
trois
mois
de
service
continu
à
temps
plein).
Si
vous
avez
des
questions
à
ce
sujet,
n’hésitez
pas
à
nous
les
poser.
Vous
noterez
qu’en
cas
de
divergence
entre
la
description
d’avantages
sociaux
dans
ce
manuel
et
celle
apparaissant
dans
la
documentation
du
régime
applicable,
la
documentation
du
régime
régira
la
situation
et
prévaudra
en
toutes
circonstances.
Jours
fériés
Politique
Nos
bureaux
sont
fermés
les
jours
fériés
reconnus
dans
la
province
où
ils
sont
situés.
Le
droit
d’un(e)
employé(e)
d’être
rémunéré(e)
un
jour
férié
est
déterminé
conformément
aux
exigences
de
la
législation
provinciale.
La
Compagnie
accorde
des
congés
payés
les
jours
fériés
à
ses
employés
admissibles
en
fonction
des
dispositions
applicables
de
la
législation
provinciale.
Procédures
L’indemnité
de
congé
annuel
est
calculée
conformément
aux
dispositions
des
lois
provinciales
sur
les
normes
du
travail.
Les
jours
fériés
qui
tombent
un
samedi
sont
pris
le
vendredi
précédent
et
ceux
tombant
un
dimanche
sont
pris
le
lundi
suivant.
Si
un
jour
férié
tombe
au
cours
du
congé
payé
d’un(e)
employé(e)
admissible
(comme
un
jour
de
vacances
ou
de
maladie),
l’indemnité
de
congé
annuel
est
accordée
en
remplacement
de
l’indemnité
de
congé
payé
qui
aurait
autrement
été
accordée,
à
moins
que
la
législation
provinciale
applicable
en
matière
de
normes
du
travail
prévoie
autre
chose.
Les
employés
en
congé
d’invalidité
de
courte
durée
et/ou
en
congé
sans
solde
autorisé
n’auront
pas
droit
à
Page
23
de
39
Janvier
2017
MANUEL
DESTINE
AUX
EMPLOYES Employé
contractuel
l’indemnité
de
congé
annuel,
à
moins
que
la
législation
provinciale
applicable
en
matière
de
normes
du
travail
prévoie
autre
chose.
Lorsque
des
employés
horaires
admissibles
travaillent
un
jour
férié,
ils
reçoivent
une
indemnité
compensatrice
(équivalant
à
½
fois
le
salaire
habituel)
en
plus
de
leur
salaire
horaire
pour
leurs
heures
travaillées,
à
moins
que
la
législation
provinciale
applicable
en
matière
de
normes
du
travail
prévoie
autre
chose.
Au
Québec,
les
employés
reçoivent
l’indemnité
de
jour
férié,
en
plus
de
leur
salaire
habituel.
Dans
tous
les
cas,
la
Compagnie
respecte
les
exigences
des
lois
applicables
dans
la
province
où
travaillent
les
employés.
La
Compagnie
accorde
des
congés
payés
à
ses
employés
admissibles
lors
des
jours
fériés
suivants
:
Nom
du
jour
férié
Alb
C.-‐B.
Man
N.-‐B.
T.-‐N.-‐L.
T.N.-‐O.
Nun
N.-‐É.
Ont.
Î.
P.-‐É.
Qc
Sask
Yn
Jour
de
l’An
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Jour
de
la
Famille
x
x
x
x
Vendredi
saint
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Fête
de
la
Reine
(également
connue
à
titre
de
journée
des
x
x
x
x
x
x
x
x
x
patriotes
au
Québec)
St
Jean-‐Baptiste
x
Fête
du
Canada
(également
connue
à
titre
de
jour
du
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Souvenir
à
T.-‐N.-‐L.)
Fête
provinciale
(également
connue
à
titre
de
BC
Day,
Alberta
Heritage
Day,
Fête
du
x
x
x
x
x
Nouveau-‐Brunswick
et
SK
Day)
Jour
de
la
Découverte
x
Jour
du
Travail
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Action
de
grâce
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Jour
du
Souvenir
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Noël
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Lendemain
de
Noël
x
X
=
Fermeture
des
bureaux
de
la
Compagnie
Les
heures
compensatoires,
les
heures
«
en
banque
»
ou
les
arrangements
«
en-‐dehors
des
heures
»
accordés
en
remplacement
d’heures
réellement
travaillées
sont
contraires
aux
politiques
de
la
Compagnie
et
sont
strictement
interdits.
Toutes
les
heures
travaillées
doivent
être
enregistrées
correctement
et
payées
selon
le
taux
habituel
ou
le
taux
applicable
aux
heures
supplémentaires
pendant
la
période
de
paye
qui
s’y
rattache.
Définitions
des
gains
• Gains
journaliers
de
base
–
pour
les
employés
payés
à
l’heure
les
«
gains
journaliers
de
base
»
sont
le
salaire
hebdomadaire/5
jours
de
travail.
Les
heures
supplémentaires
et
les
autres
types
de
rémunérations
autres
que
le
salaire
de
base
ne
sont
pas
compris
dans
ce
calcul
(voir
plutôt
Gains
autres
que
le
salaire
de
base
donnant
droit
au
congé
annuel
ci-‐dessous).
• Gains
autres
que
le
salaire
de
base
donnant
droit
au
congé
annuel
–
toutes
les
sommes
versées
aux
employés
(autres
que
les
gains
journaliers
de
base)
qui
doivent
être
prises
en
compte
en
vertu
des
lois
applicables
dans
le
calcul
du
congé
annuel
prévu
à
la
loi
(selon
la
province,
cela
comprend,
par
exemple,
les
heures
supplémentaires
et
les
indemnités
compensatrices).
Les
gains
autres
que
le
salaire
de
base
donnant
droit
au
congé
annuel
sont
calculés
conformément
aux
exigences
minimales
de
la
législation
applicable.
Pour
connaître
ce
qui
est
compris
dans
les
gains
autres
que
le
salaire
de
base
donnant
droit
au
congé
annuel
dans
la
province
où
vous
travaillez,
communiquez
avec
votre
SSC/ASC.
L’indemnité
de
congé
annuel
relative
aux
gains
autres
que
le
salaire
de
base
donnant
droit
au
congé
annuel
est
versée
aux
employés
admissibles
une
fois
par
année,
lors
d’un
cycle
de
paye
en
janvier.
Congés
payés
• Congé
annuel
–
o Description/objectif
:
congés
payés
prévus
à
l’horaire
nécessitant
l’autorisation
préalable
de
votre
SSC/ASC.
o Admissibilité
:
Le
congé
annuel
s’accumule
hebdomadairement
à
compter
de
l’entrée
en
fonction.
Un(e)
employé(e)
peut
commencer
à
utiliser
son
congé
annuel
accumulé
après
avoir
complété
ses
trois
premiers
mois
d’emploi
auprès
de
la
Compagnie.
o Taux
d’accumulation
:
Les
employés
admissibles
accumulent
leur
congé
annuel
conformément
à
la
législation
provinciale
applicable.
Si
vous
n’êtes
pas
certain
du
taux
d’accumulation
applicable
dans
votre
province,
veuillez
comuniquer
avec
votre
ASC/SSC.
o Taux
d’accumulation
applicable
aux
nouveaux
employés
:
Pendant
leur
première
année
civile
d’emploi,
les
nouveaux
employés
accumulent
une
portion
de
leur
congé
annuel
au
prorata.
Les
années
suivantes,
ces
employés
ont
droit
à
l’accumulation
annuelle
totale
(voir
le
tableau
ci-‐dessus).
En
voici
un
exemple
:
Date
d’entrée
en
fonction
:
Congé
annuel
accumulé
31
mars
2007
Accumulé
en
2007
7,5
jours
(3/4
d’année)
Utilisé
en
2007
4
jours
Reporté
à
2008
3,5
jours
Congé
annuel
accumulé
en
2008
10
jours
Jours
disponibles
en
2008
13,5
jours
mois
plus
tard.
Lors
de
son
départ,
l’employé(e)
avait
droit
à
trois
semaines
de
congé
annuel.
Lors
de
sa
réembauche,
l’employé(e)
aura
droit
à
trois
semaines
de
congé
annuel.
• La
date
d’anniversaire
d’entrée
en
fonction
de
l’employé(e)
demeure
celle
de
sa
date
originale
d’entrée
en
fonction
et
on
s’assure
qu’il
n’y
ait
pas
d’interruption
de
service
en
comblant
la
différence.
Les
employés
réembauchés
dans
d’autres
circonstances
n’ont
pas
droit
à
l’accumulation
de
leur
congé
annuel
et
à
la
réintégration
à
leur
date
d’anniversaire
d’entrée
en
fonction,
sauf
conformément
aux
plus
strictes
exigences
de
la
législation
applicable.
Autres
congés
rémunérés
• Jours
fériés
Chaque
bureau
est
fermé
les
jours
fériés
prévus
à
la
législation
applicable
dans
la
province
où
il
est
situé.
Le
droit
à
rémunération
d’un(e)
employé(e)
un
jour
férié
est
déterminé
conformément
aux
exigences
minimales
de
la
législation
applicable.
(Pour
de
plus
amples
renseignements,
veuillez
consulter
la
rubrique
Jours
fériés
de
ce
manuel.)
• Congé
de
décès
Un
congé
de
décès
payé
est
offert
là
où
la
législation
applicable
le
prévoit.
• Fonctions
de
juré(e)
Le
congé
pour
fonctions
de
juré(e)
est
disponible
lorsque
prescrit
par
la
législation
provinciale
applicable.
Note
:
La
législation
applicable
peut
prévoir
d’autres
types
de
congés
payés
ou
sans
solde
dans
la
province
où
vous
travaillez.
Pour
de
plus
amples
renseignements,
veuillez
communiquer
avec
votre
ASC/SSC.
.
Congé
parental
Les
employés
ayant
complété
la
période
requise
d’emploi
auprès
du
même
employeur
en
vertu
des
lois
provinciales
applicables
ont
droit
à
un
congé
parental
avant
la
naissance
d’un
enfant
ou
avant
que
la
garde,
les
soins
et
le
contrôle
de
leur
enfant
leur
soient
confiés.
Les
employés
doivent
fournir
un
préavis
écrit
de
trois
(3)
semaines,
précisant
la
date
de
leur
départ
en
congé
et
la
date
de
leur
retour
au
travail.
Les
employés
peuvent
revenir
au
travail
avant
la
date
précisée
dans
cet
avis,
pourvu
qu’ils
fournissent
à
l’employeur
un
préavis
écrit
de
trois
(3)
semaines
à
ce
sujet.
La
période
de
congé
doit
être
compatible
avec
la
législation
provinciale
applicable
et
n’est
pas
rémunérée.
En
Alberta,
en
Colombie-‐Britannique
et
en
Ontario,
la
période
de
congé
est
de
trente-‐cinq
(35)
semaines
pour
une
mère
ayant
également
pris
un
congé
de
grossesse
et
elle
commence
immédiatement
après
la
fin
du
congé
de
grossesse,
à
moins
que
l’enfant
ne
soit
pas
encore
confié
à
sa
garde,
ses
soins
ou
son
contrôle.
Dans
ces
mêmes
provinces,
la
période
de
congé
est
de
trente-‐sept
(37)
semaines
non
rémunérées
pour
tous
les
autres
employés
admissibles
et
elle
doit
commencer
dans
les
cinquante-‐deux
(52)
semaines
suivant
le
jour
de
la
naissance
de
l’enfant
ou
de
celui
où
l’enfant
est
confié
aux
soins,
à
la
garde
et
au
contrôle
de
l’employé(e).
Au
Québec,
le
congé
peut
durer
jusqu’à
un
maximum
de
cinquante-‐deux
(52)
semaines
consécutives.
Les
employés
qui
n’entendent
pas
retourner
au
travail
après
leur
congé
parental
doivent
fournir
un
préavis
écrit
de
quatre
(4)
semaines
à
ce
sujet
à
la
Compagnie.
Les
employés
doivent
consulter
les
normes
d’emploi
provinciales
applicables
pour
connaître
les
autres
types
de
congés
autorisés
en
matière
familiale.
Un
congé
parental
peut
être
pris
en
plus
d’un
congé
de
grossesse.
Afin
de
prévoir
correctement
son
retour
au
travail,
l’employé(e)
en
congé
de
grossesse
ou
en
congé
parental
doit
fournir
un
préavis
raisonnable
à
la
Compagnie
(prévoir
un
minimum
de
trois
(3)
semaines)
indiquant
la
date
prévue
de
son
retour
au
travail.
À
la
fin
de
son
congé
de
grossesse
ou
parental,
l’employé(e)
est
réintégré(e)
dans
une
affectation
comparable
ou
s’il
aucune
affectation
n’est
disponible
la
Compagnie
tentera
de
trouver
une
affectation
alternative
et
convenable
dans
ses
poste
d’employés
contractuels
actuellement
disponibles
afin
de
permettre
à
l’employé
de
revenir
travailler.
Si
un(e)
employé(e)
fait
défaut
de
se
présenter
au
travail
rapidement
après
la
fin
de
son
congé
autorisé,
la
Compagnie
est
en
droit
de
considérer
qu’il/elle
a
abandonné
son
poste
et/ou
a
démissionné.
Congé
de
compassion
ou
pour
obligations
familiales
ou
congés
en
cas
d’urgence
Dans
certaines
provinces,
les
employés
ont
droit
à
un
congé
sans
solde
afin
de
prendre
soin
d’un(e)
membre
de
leur
famille
lorsqu’un(e)
médecin
qualifié(e)
déclare
par
écrit
que
ce
proche
est
gravement
malade
et
qu’il/elle
risque
de
mourir
dans
les
26
prochaines
semaines.
La
durée
maximale
du
congé
varie
selon
les
provinces.
Pour
de
plus
amples
renseignements
au
sujet
du
congé
de
compassion,
du
congé
pour
obligations
familiales,
du
congé
familial
pour
raisons
médicales,
du
congé
en
cas
d’urgence
et
des
autres
congés
en
matière
familiale,
veuillez
vérifier
les
normes
du
travail
de
votre
province
ou
communiquer
avec
les
Ressources
humaines.
Accumulation
des
avantages/Vacances
de
l’employé(e)
pendant
un
congé
avec
protection
d’emploi
Les
employés
en
congé
sans
solde
autorisé
peuvent
être
admissibles
au
paiement
d’une
indemnité
pour
jours
fériés
et
à
l’accumulation
de
leur
congé
annuel
en
fonction
de
la
législation
provinciale
sur
les
normes
du
travail
applicable.
Congés
sans
solde
sans
protection
d’emploi
La
Compagnie
peut
demander
à
un(e)
employé(e)
qui
s’absente
du
travail
pendant
deux
(2)
jours
consécutifs
ou
plus
de
fournir
des
pièces
justificatives
à
ce
sujet
(par
ex.,
une
attestation
médicale).
L’employé(e)
doit
fournir
ces
pièces
justificatives
dans
un
délai
de
5
jours
suivant
son
retour
au
travail.
Dans
certaines
circonstances,
l’employé(e)
peut
avoir
à
remplir
un
formulaire
médical
précisant
les
restrictions
et/ou
limitations
s’appliquant
à
sa
condition
avant
son
retour
au
travail.
Si
l’employé(e)
est
incapable
de
réintégrer
ses
fonctions
après
une
maladie
ou
une
blessure,
la
Compagnie
peut
lui
attribuer
un
nouveau
poste
assujetti
à
différentes
conditions
d’emploi.
La
Compagnie
offrira
à
l’employé(e)
tout
accommodement
raisonnable
afin
de
l’aider
à
retourner
au
travail
à
temps
complet,
pourvu
que
cela
ne
lui
cause
aucune
contrainte
excessive.
Code
vestimentaire
L’objectif
de
notre
code
vestimentaire
est
de
permettre
à
nos
employés
de
projeter
une
image
professionnelle
qui
correspond
aux
besoins
de
notre
clientèle.
Les
employés
sont
tenus
d’avoir
une
apparence
propre
et
soignée
et
à
s’habiller
selon
les
exigences
de
leur
poste.
Les
employés
doivent
suivre
les
directives
spécifiques
en
vigueur
dans
le
lieu
de
travail
auquel
ils
sont
affectés
et
de
façon
à
atteindre
ou
à
dépasser
les
normes
d’apparence
personnelle
qui
s’appliquent
dans
ce
lieu
de
travail.
• Donne
un
préavis
de
ses
intentions
de
quitter
l’emploi
de
la
Compagnie
• S’absente
du
travail
pendant
deux
jours
consécutifs
sans
en
aviser
son/sa
superviseur(e)
et
lui
fournir
d’explication
raisonnable.
L’employé(e)
est
alors
considéré(e)
avoir
abandonné
ses
fonctions
et/ou
avoir
volontairement
démissionné
sans
préavis
• Ne
revient
pas
au
travail
après
un
congé
autorisé;
• Une
affectation
prend
fin
et
qu’il
n’y
a
pas
d’autres
affectations
disponibles
immédiatement.
Un(e)
employé(e)
qui
démissionne
de
son
poste
doit
:
• Fournir
un
préavis
écrit
de
démission
à
la
Compagnie;
Remettre
cet
avis
à
son/sa
gestionnaire
deux
semaines
au
moins
avant
la
date
prévue
de
sa
fin
d’emploi.
Le
défaut
de
respecter
ces
exigences
ne
signifie
pas
que
l’employé(e)
n’a
pas
démissionné.
Les
employés
dont
la
démission
se
passe
selon
des
modalités
mutuellement
acceptables
peuvent
faire
une
nouvelle
demande
d’emploi
auprès
de
la
Compagnie
à
l’avenir.
À
la
fin
d’une
affectation,
il
est
de
la
responsabilité
de
l’employé
de
contacter
la
Compagnie
dansun
délai
d’un
jour
ouvrable
afin
d’informer
la
Compagnie
que
son
affectation
a
pris
fin.
En
information
la
Compagnie
de
sa
disponibilité
à
travailler,
la
Compagnie
peut
faire
faire
en
sorte
qu’un
employé
ait
une
priorité
au
moment
où
une
affectation
pour
laquelle
l’employé
est
qualifié
devient
disponible.
L’employé
doit
communiquer
avec
son
ASC/SSC,
peu
importe
qui
a
initialement
annoncé
à
l’employé
la
fin
de
son
affectation.
Si
l’employé
ne
parvient
pas
à
communiquer
avec
la
Compagnie
dans
un
jour
ouvrable,
la
Compagnie
assumera
que
l’employé
n’est
pas
disponible
pour
travailler.
1.
L’employé
doit
informer
le
ASC/SSC
de
la
disponibilité
de
l’employé
pour
d’autres
affectations
dans
un
délai
d’un
jour
ouvrable
après
la
fin
de
son
affectation.
L’employé
doit
apeller
le
ASC/SSC
entre
8h00
et
17h00.
Si
le
ASC/SSC
n’est
pas
disponible,
l’employé
peut
laisser
un
message
vocal
détaillé
pour
le
ASC/SSC.
L’employé
doit
indiquer
dans
le
message
que
l’appel
est
une
notification
de
la
fin
de
son
affectation,
son
dernier
jour
de
travail,
sa
disponibilité
à
une
nouvelle
affectation,
son
nom
et
son
numéro
de
téléphone.
2.
Le
ASC/SSC
enverra
un
courriel
ou
une
lettre
confirmant
la
disponibiilté
de
l’employé
pour
le
travail.
Si
l’employé
n’a
pas
reçu
cette
confirmation
dans
les
10
jours,
l’employé
doit
communiquer
immédiatement
avec
le
ASC.
Avantages
sociaux
La
cessation
d’emploi
a
des
incidences
sur
les
avantages
sociaux
des
employés.
L’employé(e)
qui
quitte
l’emploi
de
la
Compagnie
est
avisé(e)
par
écrit
de
ses
droits
et
responsabilités
quant
à
la
continuation
de
ses
avantages
sociaux.
Page
31
de
39
Janvier
2017
MANUEL
DESTINE
AUX
EMPLOYES Employé
contractuel
Les dispositions pertinentes du régime applicable et des politiques qui s’y rapportent prévaudront en toutes circonstances.
Drogues
et
alcool
:
Il
est
interdit
de
consommer
des
boissons
alcooliques
dans
un
véhicule
ou
de
violer
autrement
la
politique
de
la
Compagnie
relative
aux
drogues
et
à
l’alcool
alors
que
l’on
exerce
des
fonctions
pour
la
Compagnie.
Utilisation
personnelle
:
Les
véhicules
de
la
Compagnie
doivent
servir
uniquement
aux
fins
de
l’entreprise.
Un(e)
employé(e)
à
qui
l’on
attribue
un
véhicule
de
la
Compagnie
a
le
droit
de
l’utiliser
dans
ses
allers
et
retours
de
la
maison
au
travail
et
dans
le
cadre
de
son
travail
seulement.
Un
véhicule
de
la
Compagnie
ne
doit
pas
servir
au
transport
de
non-‐employés
–
ce
qui
comprend
notamment
les
membres
de
la
famille
de
l’employé(e).
Dossier
de
conducteur
inacceptable
:
En
ce
qui
concerne
les
employés
qui
conduisent
des
véhicules
dans
le
cadre
de
leurs
fonctions,
un
accident,
une
contravention
pour
ivresse
au
volant,
la
conduite
avec
facultés
affaiblies
ou
toute
autre
infraction
ou
contravention
sérieuse
en
matière
de
conduite
automobile
(même
en-‐dehors
du
travail)
peuvent
rendre
inacceptable
le
dossier
de
conducteur.
Un
dossier
de
conducteur
inacceptable
peut
faire
en
sorte
qu’un(e)
employé(e)
n’ait
plus
la
permission
de
conduire
alors
qu’il/elle
travaille
pour
la
Compagnie
ou
entraîner
d’autres
mesures
disciplinaires
pouvant
aller
jusqu’au
congédiement,
sous
réserve
du
respect
des
lois
provinciales
applicables.
Assurances
:
Les
employés
qui
conduisent
dans
le
cadre
de
leurs
fonctions
doivent
être
adéquatement
assurés.
Un(e)
employé(e)
dont
les
assurances
expirent
ou
sont
révoquées,
ou
qui
devient
inassurable,
doit
en
faire
rapport
aux
Ressources
humaines
immédiatement,
c.-‐à-‐d.
jamais
plus
de
24
heures
après
avoir
appris
l’absence
d’assurances.
Les
conducteurs
qui
deviennent
inassurables
seront
congédiés.
Ceinture
de
sécurité
:
Les
employés
doivent
boucler
leur
ceinture
de
sécurité
lorsqu’ils
conduisent
un
véhicule
ou
en
sont
passagers,
pendant
leurs
aller-‐retour
au
travail
et
en
tout
temps
lorsqu’ils
exercent
des
fonctions
pour
la
Compagnie.
Qui
plus
est,
la
Compagnie
encourage
tous
ses
employés
à
boucler
leur
ceinture
de
sécurité
en
tout
temps,
comme
l’exige
la
législation
provinciale.
Utilisation
de
téléphones
cellulaires
et
autres
appareils
au
volant
:
Pour
des
raisons
de
sécurité,
nous
demandons
aux
employés
de
ne
pas
parler
ou
texter
avec
leurs
téléphones
cellulaires
ou
autres
appareils
pendant
qu’ils
conduisent
dans
le
cadre
de
leurs
fonctions,
à
moins
que
leur
appareil
soit
en
mode
«
mains
libres
».
Quel
que
soit
le
cas,
les
employés
doivent
connaître
et
respecter
tous
les
règlements
provinciaux
ou
territoriaux
concernant
l’usage
de
téléphones
cellulaires
ou
autres
appareils
sans
fil
au
volant.
Pour
de
plus
amples
renseignements
au
sujet
de
l’utilisation
de
téléphones
cellulaires
et
autres
appareils
sans
fil
au
volant,
veuillez
consulter
le
site
suivant
de
Transports
Canada
:
http://www.tc.gc.ca.
Les
employés
qui
doivent
régulièrement
ou
occasionnellement
conduire
dans
le
cadre
de
leurs
fonctions
s’abstiendront
de
recevoir
ou
de
transmettre
des
messages
textes
au
volant
(p.
ex.
par
courriel
ou
textage).
Les
employés
doivent
se
ranger
sur
le
côté
de
la
route
et
arrêter
le
véhicule
de
façon
sécuritaire
avant
de
répondre
à
un
message
texte.
Lorsque
les
employés
font
ou
reçoivent
des
appels,
ils
doivent
autant
que
possible
utiliser
des
appareils
«
mains
libres
»
et
réduire
la
durée
de
leur
conversation
au
minimum
ou
attendre
de
ne
plus
être
au
volant
pour
faire
ou
recevoir
l’appel.
Permis
de
conduire
:
Les
employés
qui
doivent
conduire
dans
le
cadre
de
leurs
fonctions
doivent
détenir
un
permis
de
conduire
valide
dans
la
province
où
ils
résident.
Si
le
permis
de
conduire
d’un(e)
employé(e)
est
révoqué
ou
suspendu,
l’employé(e)
doit
en
faire
rapport
aux
Ressources
humaines
dans
les
24
heures
de
la
suspension
ou
révocation.
Fumer/tabac
Afin
de
tenir
compte
de
la
santé
et
du
confort
de
nos
clients
et
de
nos
employés,
notre
Compagnie
est
un
milieu
sans
fumée
et
sans
tabac.
Il
est
interdit
de
fumer
et/ou
de
faire
usage
de
tabac
dans
les
locaux
de
la
Compagnie,
et
ce,
en
tout
temps.
Aux
fins
de
cette
politique,
les
locaux
de
la
Compagnie
comprennent
les
terrains,
édifices,
structures,
stationnements
ou
moyens
de
transport
appartenant
à
la
Compagnie
ou
loués
par
la
Compagnie,
ainsi
que
tout
endroit,
y
compris
les
bureaux
de
nos
clients,
où
un
membre
de
notre
personnel
exerce
des
activités
pour
ou
au
nom
de
la
Compagnie.
La
Compagnie
fournit
de
l’aide
à
ses
employés
qui
souhaitent
arrêter
de
fumer
ou
d’utiliser
d’autres
produits
du
tabac.
Pour
de
plus
amples
renseignements
à
ce
sujet,
veuillez
communiquer
avec
le
ASC/SSC.
Interdiction
d’enregistrer
Pour
assurer
la
sécurité
de
nos
locaux
et
de
nos
systèmes,
la
Compagnie
interdit
à
ses
employés
de
faire
des
photographies
ou
des
enregistrements
audios
ou
vidéos
non
autorisés.
N’utilisez
pas
de
cellulaires
ou
d’autres
appareils
pour
faire
une
photo
ou
un
enregistrement
audio
ou
vidéo
non
autorisé.
Il
faut
obtenir
l’autorisation
écrite
du
président
avant
de
photographier
ou
d’enregistrer
qui
ou
quoi
que
ce
soit.
La
violation
de
cette
politique
peut
entraîner
des
mesures
disciplinaires
pouvant
aller
jusqu’au
congédiement.
Toute
modification
ou
correction
à
votre
feuille
de
temps
ou
fiche
de
présence
doit
être
paraphée
par
vous
et
par
votre
superviseur(e).
Un(e)
employé(e)
ne
peut
en
aucun
cas
remplir
la
feuille
de
temps
d’un(e)
autre
employé(e)
ou
demander
à
un(e)
autre
employé(e)
de
remplir
sa
feuille
de
temps.
Le
fait
de
comptabiliser
le
temps
d’un(e)
autre
employé(e)
à
sa
place
ou
de
demander
à
un(e)
autre
employé(e)
non
gestionnaire
de
le
faire
à
votre
place
peut
entraîner
des
mesures
disciplinaires
pouvant
aller
jusqu’au
congédiement.
Horaire
La
Compagnie
rémunère
ses
employés
à
l’égard
de
toutes
leurs
heures
travaillées,
conformément
à
son
calendrier
de
paye
et
aux
lois
provinciales
applicables.
L’horaire
sera
déterminé
par
le
besoin
du
client
auquel
vous
êtes
affecté.
du
personnel
désignés
de
la
Compagnie
à
cette
fin.
Il
est
interdit
à
des
non-‐employés
de
solliciter
ou
de
distribuer
du
matériel
dans
les
locaux
de
la
Compagnie,
et
ce,
en
tout
temps.
FORMULAIRE
D’ATTESTATION
DE
L’EMPLOYÉ(E)
Le
Manuel
destiné
aux
employés
fournit
des
renseignements
au
sujet
d’Aerotek
ULC,
EASi,
une
division
d’Aerotek
ULC,
Aston
Carter,
une
division
d’Aerotek
ULC,
TEKsystems
Global
Services
Corp.
et
TEKsystems
Canada
Inc.
(désignées
collectivement
comment
étant
la
«
Compagnie
»).
Je
comprends
que
je
dois
consulter
mon
contrat
d’emploi,
les
politiques
externes
applicables,
mon/ma
superviseur(e)
ou
la
direction
des
Ressources
humaines
pour
toute
question
qui
ne
trouve
pas
réponse
dans
ce
manuel.
Je
reconnais
avoir
déjà
volontairement
convenu
d’une
relation
d’emploi
avec
la
Compagnie.
Puisque
les
renseignements,
politiques
et
avantages
sociaux
décrits
dans
ce
manuel
sont
forcément
sujets
à
changement,
je
reconnais
que
ce
manuel
peut
faire
l’objet
de
révisions.
Aucune
de
ces
modifications
n’aura
d’incidence
sur
les
modalités
de
mon
contrat
d’emploi,
sauf
dans
la
mesure
où
mon
contrat
le
prévoit.
Les
modifications
au
Manuel
à
l’intention
des
employés
me
seront
communiquées
par
le
biais
d’avis
électroniques
dans
la
mesure
nécessaire,
et
je
comprends
que
les
renseignements
ainsi
révisés
remplaceront,
modifieront
ou
supprimeront
des
politiques
existantes.
Je
comprends
que
ces
politiques
constituent
un
guide
et
qu’aucun
manuel
ne
peut
prévoir
chaque
situation
ou
question
pouvant
être
traitée
dans
cette
politique.
Je
reconnais
avoir
reçu
ce
manuel
par
le
biais
de
l’Intranet
de
Ia
Compagnie
ou
en
main
propre
d’un(e)
représentant(e)
des
RH
de
la
Compagnie.
Je
comprends
et
je
conviens
qu’il
m’appartient
de
lire
et
de
respecter
ce
manuel
(qui
comprend
les
politiques
qui
s’y
trouvent
et
celles
auxquelles
il
renvoie)
et
toute
révision
pouvant
en
être
faite.
Je
reconnais
que
j’ai
lu
et
que
je
respecterai
le
manuel
et
les
politiques
et
qu’en
cas
de
non-‐respect
de
ma
part,
je
pourrai
faire
l’objet
de
mesures
disciplinaires
pouvant
aller
jusqu’au
congédiement.
J’ai
demandé
de
recevoir
une
version
française
du
Manuel
à
l’intention
des
employés.
I
have
requested
to
be
provided
with
this
Handbook
in
the
French
language.
Signature
de
l’employé(e)
Nom
de
l’employé(e)
(en
caractères
d’imprimerie,
S.V.P.)
Date
de
signature
Page
37
de
39
Janvier
2017
MANUEL
DESTINE
AUX
EMPLOYES Employé
contractuel
9.
Le
cas
échéant,
à
qui
avez-‐vous
parlé
des
événements
dont
vous
avez
fait
mention
au
#5
ou
de
ce
que
vous
avez
expliqué
au
#8?
Veuillez
indiquer
le
moment
et
l’endroit
où
vous
en
avez
parlé
avec
toute
personne
indiquée
ci-‐dessous
et
indiquer
des
détails
relativement
à
ce
que
vous
avez
dit
à
cette
personne.
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
10.
Pour
toutes
les
personnes
que
vous
avez
indiquées
au
#9,
quelle
était
leur
réponse?
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
11.
Possédez-‐vous
des
informations
concernant
d’autres
personnes
qui
se
plaignent
d’un
comportement
semblable
impliquant
le
Mis
en
cause?
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
12.
Croyez-‐vous
que
vous
avez
fait
quelque
chose
pour
encourager
le
Mis
en
cause?
Si
oui,
veuillez
expliquer.
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
Ma
signature
apposée
ci-‐dessous
indique
que
je
comprends
que
la
Compagnie
fera
une
enquête
relativement
aux
informations
que
j’ai
fournies
dans
le
présent
Formulaire
de
Plainte
et
que
j’ai
fourni
des
renseignements
exacts
et
complets.
Nom
(en
caractères
d’imprimerie):_________________________________________________
Date:
____________________
Signature
du
plaignant:
______________________________________________
Date
de
réception
par
les
RH:
______________________
Reçu
par:
______________________________________