Vous êtes sur la page 1sur 39

 

 
Manuel  à  l’intention  des  employés  contractuels  
(Canada)  
Parution  4.0  
           

           

                                                                                                             
 

  TEKsystems  Canada  Inc.


                                     TEKsystems  Global  Services  Corp.  
                                     Aerotek  ULC  
                                     Aston  Carter,  une  division  d’Aerotek  ULC  
                                     EASi,  une  division  d’Aerotek  ULC  
 

Janvier 2015
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

Avis  important  
 
Les  renseignements  contenus  aux  présentes  sont  de  nature  exclusive  et  
confidentielle  et/ou  constituent  des  secrets  d’industrie  appartenant  à  Aerotek  ULC,  
Aston  Carter,  une  division  d’Aerotek  ULC,  EASi,  une  division  d’Aerotek  ULC,  
TEKsystems  Canada  Inc.  et  TEKsystems  Global  Services  Corp.  (ci-­‐après  collectivement  
désignées  comme  étant  la  «  Compagnie  »).  Ces  renseignements  doivent  seulement  
être  utilisés  au  profit  et  dans  le  cadre  des  activités  de  la  Compagnie  et  de  ses  
sociétés  affiliées.  Tout  autre  type  d’utilisation,  de  divulgation,  de  reproduction,  de  
modification,  de  transfert  ou  de  transmission  de  ces  renseignements  à  d’autres  fins,  
dans  quelque  forme  ou  par  quelque  moyen  que  ce  soit,  est  strictement  interdit  sans  
le  consentement  écrit  préalable  de  la  Compagnie.  
 
 
Copyright  2015  par  Allegis  Group,  inc.  Tous  droits  réservés,  y  compris  le  droit  de  reproduire  ce  document  en  tout  ou  en  
partie.  
 
La  Compagnie  est  une  marque  déposée  d’Allegis  Group,  inc.  
 
Tous  les  autres  noms  de  produits  et  dénominations  sociales  sont  des  marques  de  commerce  de  leurs  propriétaires  
respectifs.  

Page  2  de  39  


Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

Objectif  de  ce  manuel    


 
Ce  manuel  vise  à  vous  familiariser  avec  la  Compagnie  et  à  vous  offrir  un  outil  de  référence  commode,  qui  répondra  à  
beaucoup  de  vos  questions  au  sujet  de  votre  emploi.  Vous  devez,  bien  entendu,  garder  à  l’esprit  que  les  conditions  
économiques  fluctuent  et  que  ce  manuel  ne  constitue  qu’un  résumé  des  avantages  sociaux  offerts  à  nos  employés,  de  
nos  politiques  d’emploi  et  des  règles  applicables  à  notre  personnel,  en  vigueur  à  la  date  de  publication  de  ce  manuel.  La  
Compagnie  se  réserve  le  droit  de  modifier,  suspendre  ou  mettre  fin  à  un  avantage  ou  une  politique,  y  compris  à  ceux  
mentionnés  dans  ce  manuel,  à  sa  discrétion  exclusive  et  en  tout  temps,  avec  ou  sans  préavis.    
 
Ce  manuel  s’applique  à  tous  les  employés  contractuels  de  la  Compagnie.  Ce  manuel  contient  des  directives  générales  et  
peut  être  complété  par  des  politiques  abordant  des  sujets  précis,  qui  sont  créées  et  modifiées  de  temps  à  autre.  Dans  les  
circonstances,  en  cas  de  conflit  ou  de  contradiction  entre  une  politique,  un  contrat,  un  régime  d’avantages  sociaux,  une  
description  sommaire  de  régime  ou  des  documents  s’y  rapportant,  ce  sont  ces  documents  plus  précis  qui  prévaudront.      
 
Ce  manuel  remplace  les  manuels  et  politiques  préalables  incompatibles  et  il  peut  être  modifié  de  temps  à  autre,  lorsque  
cela  est  nécessaire.    
 
La  Compagnie  entend  respecter  toutes  les  lois  provinciales  et  fédérales  applicables,  y  compris,  notamment,  celles  se  
rapportant  aux  domaines  suivants  :  les  congés;  l’équité  en  matière  d’emploi;  les  droits  de  la  personne;  la  santé  et  la  
sécurité  au  travail  et  les  lois  applicables  aux  autres  modalités  et  conditions  d’emploi.  De  la  même  façon,  nous  nous  
attendons  à  ce  que  nos  employés  respectent  toutes  les  lois  applicables  à  leurs  fonctions  à  titre  de  condition  de  maintien  
en  emploi.  
 
Ce  manuel  et  chacune  de  ses  dispositions  doivent  être  interprétés  et/ou  appliqués  conformément  aux  lois  fédérales,  
provinciales  et  locales.  En  cas  de  conflit  entre  la  terminologie  d’une  disposition  de  ce  manuel  et  une  loi  applicable,  cette  
loi  prévaudra  et  la  disposition  en  question  sera  interprétée  et  appliquée  de  façon  conforme  à  la  loi.      
 
Pour  de  plus  amples  renseignements  au  sujet  de  l’application  des  lois  provinciales  dans  le  cadre  de  votre  travail  ou  d’une  
des  politiques  de  ce  manuel,  veuillez  communiquer  avec  votre  associé  au  support  client  (Customer  Support  Associate)  
(«  ASC  »).    
   

Page  3  de  39  


Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

Table  des  matières  

Avis  important  -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐   2  


Table  des  matières  -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐   4  
Bienvenue  à  la  Compagnie  -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐   6  
Règle  d’équipe  -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐   6  
Politiques principales  -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐   7  
Code de conduite ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7  
Sécurité de l’information ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7  
Équité en matière d’emploi dans un cadre fédéral -------------------------------------------------------------------------------------------- 10  
Équité en matière d’emploi -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 10  
Accommodements raisonnables/Tâches modifiées ------------------------------------------------------------------------------------------ 11  
Harcèlement illégal en milieu de travail ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 12  
Santé et sécurité et violence en milieu de travail ---------------------------------------------------------------------------------------------- 14  
Politique relative aux drogues et à l’alcool ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 18  
Collaboration des employés aux enquêtes internes ------------------------------------------------------------------------------------------ 21  
Comportement des employés et règlement au travail ---------------------------------------------------------------------------------------- 21  
Politique relative aux périodes d’essai ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 22  

Avantages sociaux offerts aux employés/Jours fériés/  -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐  23  


Congé annuel /Absences autorisées  -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐  23  
Avantages sociaux offerts aux employés -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 23  
Jours fériés ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 23  
Congé annuel et autres congés payés ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 24  
Congés avec protection d’emploi ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 27  
Congés sans solde sans protection d’emploi --------------------------------------------------------------------------------------------------- 29  

Autres politiques et procédures importantes (de A à Z)  -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐  30  


Absentéisme et retards------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 30  
Code vestimentaire------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 30  

Page  4  de  39  


Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

Départ de la Compagnie ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 30  


Exigences relatives aux véhicules automobiles et à la conduite -------------------------------------------------------------------------- 32  
Fumer/tabac --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 34  
Interdiction d’enregistrer ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 34  
Mauvaises conditions météorologiques ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 34  
Météo (voir Mauvaises conditions météorologiques) ----------------------------------------------------------------------------------------- 34  
Méthodes de comptabilisation du temps, heures supplémentaires et paye ------------------------------------------------------------ 34  
Sollicitation et distribution---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 35  
Vérification des antécédents professionnels et des dossiers d’employés -------------------------------------------------------------- 36  
FORMULAIRE D’ATTESTATION DE L’EMPLOYÉ(E) --------------------------------------------------------------------------------------- 37  
ANNEXE – FORMULAIRE DE PLAINTE INITIALE ------------------------------------------------------------------------------------------- 38  

Page  5  de  39  


Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

Bienvenue  à  la  Compagnie


Nous  vous  remercions  d’avoir  choisi  de  faire  partie  de  notre  équipe  dynamique!    
 
Aerotek  
Aerotek  est  un  fournisseur  qui  est  chef  de  file  dans  les  services  de  recrutement  et  de  dotations  techniques,  
professionnelles  et  indutrielles.  Aerotek  possède  une  grande  expérience  en  matière  de  solutions  de  recrutement  et  de  
placement  personnalisé  qui  identifie  et  sélectionne  les  meilleurs  talents  dans  tous  les  niveaux  de  compétence  et  
d’expertise.  Chacune  des  filiales  d’affaire  d’Aerotek  est  déterminé  et  se  concentre  à  fournir  à  leurs  clients  les  meilleurs  
talents  pour  répondre  à  leurs  besoins  d’affaire  unique.  
 
TEKsystems    
En  tant  qu’une  des  entreprises  les  plus  grandes  et  expérimentées  en  matière  de  dotation  de  personnel  de  technologies  
de  l’information,  TEKsystems  est  très  familier  avec  toutes  les  questions  de  mise  en  oeuvre.  TEKsystems  focalise  sur  les  
communications,  les  services  financiers  et  le  gouvernement  et  les  industries  de  technologies  de  l’information  nous  
amènent  à  être  informés  des  besoins  des  entreprises  de  ces  marchés  et  des  problèmes  de  technologies  de  l’information  
et  de  communication  qui  sont  spécifiques  à  ces  dernières.  

Règle  d’équipe  
La  Compagnie  entend  vous  fournir  un  milieu  de  travail  qui  se  prête  autant  à  votre  croissance  professionnelle  que  
personnelle.  La  Compagnie  est  unique  du  fait  de  son  engagement  total  envers  ses  employés,  qui  passe  par  la  
participation  et  la  communication.  La  pierre  angulaire  de  cet  engagement  est  le  processus  de  communication  avec  les  
employés,  que  nous  appelons  la  «  règle  d’équipe.  »  La  règle  d’équipe  permet  à  tous  nos  employés  de  s’exprimer  et  elle  
se  fonde  sur  le  principe  que  nos  employés  doivent  faire  preuve  de  respect  mutuel.  La  Compagnie  encourage  tous  ses  
employés  à  exprimer  leurs  critiques  de  façon  positive  et  constructive,  sans  crainte  de  représailles.  Nos  employés  sont  
également  invités  à  faire  part  de  leurs  préoccupations  à  l’égard  du  travail.  La  Compagnie  est  déterminée  à  écouter  ces  
préoccupations  et  à  les  résoudre  de  façon  équitable  et  en  temps  utile,  et  ce,  à  tous  les  niveaux.  

Page  6  de  39  


Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

Politiques principales
Code  de  conduite  
En  plus  de  ce  Manuel  destiné  aux  employés,  la  Compagnie  a  également  rédigé  un  Code  de  conduite  (le  «  Code  »).  Vous  
devez  prendre  connaissance  du  Code  et  du  Manuel  destiné  aux  employés,  et  les  respecter.  Le  Code  vise  à  vous  fournir  
des  conseils  pour  vous  permettre  d’exercer  vos  activités  conformément  aux  meilleures  règles  déontologiques  et  en  
fonction  des  valeurs  que  nous  partageons.  Le  Code  vous  fournit  des  conseils  et  des  instructions,  afin  de  vous  permettre  
de  reconnaître  des  problèmes  d’éthique  et  de  les  résoudre  si  jamais  ils  surviennent.  Le  Code  vous  propose  également  des  
mécanismes  clairs  pour  faire  rapport  de  toute  conduite  contraire  à  l’éthique  sans  crainte  de  représailles  ou  de  punition.  
Une  version  électronique  de  notre  Code  de  conduite  est  disponible  au  :  
http://strive.allegisgroup.com/docs/Documents/AllegisFRENCHCANADIAN.pdf  
 
Comme  le  précise  le  Code,  si  vous  êtes  mis  au  fait  d’une  situation  possiblement  contraire  au  Code,  à  une  politique  de  la  
Compagnie  ou  à  la  loi,  vous  devez  en  faire  rapport  à  l’une  des  personnes  ressources  mentionnées  ci-­‐dessous.  Lorsque  
vous  signalez  des  actes  qui  vous  semblent  fautifs,  cela  permet  à  notre  Compagnie  d’enquêter  au  sujet  de  problèmes  
potentiels,  de  mettre  des  solutions  en  œuvre  et  de  prévenir  des  problèmes  futurs  pouvant  porter  atteinte  à  notre  
réputation  et  causer  du  tort  à  des  tiers.  
 
Pour  faire  rapport  d’un  manquement  déontologique,  vous  pouvez  communiquer  avec  l’une  des  personnes  ressources  
suivantes  :    
• Votre  associé  au  support  client  («  ASC  »).    
• Le/la  responsable  des  Ressources  humaines  de  votre  société  
• Les  Services  juridiques  
• Le/la  responsable  de  l’éthique  et  de  la  conformité  de  la  Compagnie,  par  la  poste  ou  par  courriel    
o Par  la  poste  :  7301  Parkway  Dr.,  Hanover,  Md.  21076  
o Par  courriel  :  corporateethicsofficer@allegisgroup.com    
• Notre  numéro  d’urgence  externe  
o Par  téléphone  :  1-­‐866-­‐377-­‐7489  
o Par  Internet  :  www.allegis.ethicspoint.com  

Sécurité  de  l’information  


La  Compagnie  entend  assurer  la  sécurité  et  la  protection  de  vos  données  personnelles  et  des  données  de  la  Compagnie  
conformément  aux  lois  en  matière  de  protection  des  données  et  de  protection  de  la  vie  privée.  L’objectif  de  notre  
Programme  relatif  à  la  sécurité  de  l’information  est  de  s’assurer  que  tous  nos  éléments  d’actifs  informationnels  se  
rapportant  ou  appartenant  à  la  Compagnie  ou  qui  lui  sont  confiés  sont  protégés  d’une  manière  compatible  avec  la  valeur  
qui  leur  est  attribuée  par  la  Compagnie,  et  ce,  conformément  aux  exigences  de  l’entreprise  et  à  celles  de  nos  clients,  
ainsi  qu’aux  lois  et  aux  règlements  applicables.  Le  Programme  relatif  à  la  sécurité  de  l’information  comprend  les  
politiques  suivantes  de  la  Compagnie  :  

Page  7  de  39  


Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

• La  Politique  en  matière  de  sécurité  de  l’information  d’Allegis  Group  –  qui  précise  les  moyens  de  protection  
physiques,  techniques  et  administratifs  adoptés  par  la  Compagnie  afin  de  protéger  ses  renseignements,  y  
compris  (notamment)  les  renseignements  personnels  et  les  données  de  la  Compagnie  
• La  Politique  en  matière  de  classification  de  l’information  d’Allegis  Group  –  aide  les  employés  à  catégoriser  les  
renseignements  en  fonction  de  leur  nature  délicate  et  leur  fournit  des  directives  quant  à  leur  étiquetage  et  à  leur  
manipulation  
• La  Politique  en  matière  de  protection  des  données  personnelles  et  de  la  vie  privée  –  énonce  comment  la  
Compagnie  protège  les  données  personnelles  qui  lui  sont  confiées  ou  auxquelles  elle  a  accès    
• La  Politique  en  matière  de  ressources  électroniques  d’Allegis  Group–  précise  les  utilisations  acceptables  des  
ressources  électroniques  de  la  Compagnie,  qui  comprennent  (notamment)  les  ordinateurs  de  bureau  et  les  
ordinateurs  portables,  les  assistants  numériques  personnels,  les  téléphones  cellulaires,  le  courrier  électronique  
(«  courriel  »),  l’accès  Internet,  les  réseaux  informatiques  internes  (l’«  Intranet  »),  les  réseaux  informatiques  
externes  (l’«  Extranet  »),  les  partages  de  fichiers,  les  sites  SharePoint,  les  téléphones,  la  messagerie  vocale,  les  
télécopieurs,  les  appareils/imprimantes  multifonctions,  les  logiciels,  les  applications,  les  systèmes  d’exploitation,  
les  bases  de  données  et  les  supports  électroniques  
• La  Politique  en  matière  de  médias  sociaux  d’Allegis  Group  aide  les  employés  à  prendre  des  décisions  
responsables  en  matière  d’utilisation  des  médias  sociaux,  y  compris,  notamment,  de  blogage,  de  contenu  de  
blogues  et  d’autres  commentaires  en  ligne,  ainsi  que  l’affichage  de  vidéos,  d’images  ou  d’autres  médias  dans  des  
sites  Web,  des  wikis,  des  sites  de  partage  Web  ou  d’autres  sites  Web  interactifs  
• La  Politique  en  matière  de  chiffrement  acceptable  d’Allegis  Group–  fournit  des  conseils  relatifs  à  l’utilisation  
acceptable  du  chiffrement,  conformément  à  la  règlementation  fédérale  et  provinciale  
• La  Politique  en  matière  de  conservation  des  documents  d’Allegis  –  fournit  des  conseils  quant  à  l’entreposage,  la  
conservation  et  la  destruction  des  documents  de  la  Compagnie    

Des  versions  intégrales  de  ces  politiques  sont  accessibles  dans  l’Intranet  de  la  Compagnie.  Il  est  important  que  chaque  
employé(e)  lise  et  respecte  les  politiques  du  Programme  relatif  à  la  sécurité  de  l’information.    
 
Les  politiques  du  Programme  relatif  à  la  sécurité  de  l’information  :  
• S’appliquent  à  tous  les  membres  du  personnel  de  la  Compagnie,  ce  qui  comprend  ses  employés,  ses  
contractuels,  ses  employés  temporaires  et  ses  autres  représentants  autorisés,  entrepreneurs  indépendants  ou  
mandataires  
• S’appliquent  même  aux  activités  qui  se  déroulent  à  l’extérieur  des  locaux  de  la  Compagnie  
• Sont  obligatoires  et  seront  appliquées  partout  à  travers  le  monde  
• Énoncent  les  normes  minimales  applicables  
 
Quand  les  circonstances  s’y  prêtent,  les  établissements  locaux  peuvent  adopter  des  politiques  plus  strictes  après  avoir  
coordonné  les  choses  avec  le  Conseil  de  la  sécurité  de  l’information  et  obtenu  son  autorisation  préalable  (par  exemple  si  
un  établissement  cherche  à  obtenir  une  attestation  ISO).  Si  un  établissement  local  adopte  des  politiques  plus  strictes,  
tous  les  employés  doivent  respecter  les  directives  de  la  Compagnie,  ainsi  que  les  orientations  supplémentaires  adoptées  
par  l’établissement  local.    
 
Les  résumés  mentionnés  ci-­‐dessus  visent  à  donner  des  conseils  aux  employés.  Pour  de  plus  amples  renseignements  au  
sujet  de  ces  politiques  très  importantes,  veuillez  consulter  les  versions  complètes  se  trouvant  dans  l’Intranet  de  la  
Compagnie.  En  cas  de  divergence  entre  les  renseignements  décrits  dans  ces  résumés  et  la  politique  complète,  la  
politique  complète  aura  préséance.    
 
Page  8  de  39  
Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

Les  employés  considérés  comme  responsables  d’avoir  violé  l’une  des  politiques  du  Programme  relatif  à  la  sécurité  de  
l’information  peuvent  faire  l’objet  de  mesures  disciplinaires  pouvant  aller  jusqu’au  congédiement.  
 
La  Compagnie  a  des  règles  particulières  applicables  aux  numéros  d’assurance  sociale  :    
Pour   s’assurer   de   la   confidentialité   des   numéros   d’assurance   sociale   et   des   renseignements   personnels   (y   compris,  
notamment  :   des   numéros   de   permis   de   conduire,   d’autres   numéros   d’identification   fédéraux   ou   provinciaux,   des  
adresses   à   domicile   et   des   numéros   de   téléphone   personnels   ou   numéros   de   comptes   bancaires),   aucun   employé   ne  
peut   acquérir,   divulguer,   transmettre   ou   utiliser   les   numéros   d’assurance   sociale   ou   les   renseignements   personnels  
d’un(e)   employé(e)   ou   d’un(e)   client(e),   sauf   conformément   aux   politiques   de   la   Compagnie.   La   communication   de  
numéros   d’assurance   sociale   ou   de   renseignements   personnels   est   interdite,   sauf   lorsque   la   loi   le   permet   ou   l’exige.  
L’accès   interne   aux   numéros   d’assurance   sociale   ou   aux   renseignements   personnels   n’est   accordé   qu’aux   employés  
ayant  légitimement  besoin  de  l’information  dans  le  cadre  des  activités  de  la  Compagnie.  
 
Les  documents  qui  comprennent  des  numéros  d’assurance  sociale  ou  des  renseignements  personnels  dont  on  souhaite  
se  débarrasser  doivent  être  détruits  en  les  déchiquetant,  s’il  s’agit  de  documents  papier,  ou  en  lançant  un  programme  de  
nettoyage  de  données  avant  de  disposer  de  supports  électroniques.      
 
Toute   violation   de   cette   Politique   relative   aux   numéros   d’assurance   sociale   peut   entraîner   des   mesures   disciplinaires  
pouvant  aller  jusqu’au  congédiement.  

Politique  en  matière  de  protection  des  données  personnelles  et  de  la  vie  privée  
La  Compagnie  respecte  la  vie  privée  de  ses  employés,  ses  fournisseurs  et  ses  clients.  La  Compagnie  s’assurera  que  les  
données  personnelles  qu’elle  recueille  à  leur  égard  ou  pour  leur  compte  soient  en  tout  temps  protégées  de  la  façon  plus  
amplement  détaillée  dans  la  Politique  en  matière  de  protection  des  données  personnelles  et  de  la  vie  privée,  qui  fait  
partie  du  Programme  relatif  à  la  sécurité  de  l’information  de  la  Compagnie.      
 
Vous  devez  lire  et  respecter  intégralement  la  Politique  en  matière  de  protection  des  données  personnelles  et  de  la  vie  
privée.  La  politique  est  disponible  dans  l’Intranet  de  la  Compagnie.  Veuillez  noter  que  la  politique  vous  avise  du  fait  que  
le  siège  social  de  la  Compagnie  est  situé  aux  États-­‐Unis,  mais  qu’elle  exerce  ses  activités  à  l’échelle  de  la  planète.  Vos  
données  personnelles  peuvent  donc  être  transmises  à  des  pays  autres  que  votre  pays  d’origine  et  on  peut  y  accéder  d’un  
autre  pays.  Comme  tous  ces  pays  n’ont  pas  des  lois  en  matière  de  protection  des  données  semblables  à  celles  de  votre  
pays  d’origine,  la  Compagnie  a  pris  de  nombreuses  mesures  afin  de  protéger  vos  données  personnelles,  y  compris  en  
adhérant  au  Programme  U.E./É.-­‐U.  relatif  à  la  sphère  de  sécurité  («  Safe  Harbor  »).  La  Compagnie  peut  transmettre  des  
données  personnelles  concernant  ses  employés  situés  au  Canada,  dans  l’U.  E.  et  aux  États-­‐Unis,  à  une  filiale  de  la  
Compagnie  n’importe  où  dans  le  monde  ou  à  des  tiers  mandatés  par  la  Compagnie  pour  effectuer  du  traitement  ou  de  
l’entreposage  de  données.  Nous  protégeons  vos  intérêts  en  matière  de  protection  de  la  vie  privée  à  travers  le  monde  en  
nous  assurant  que  la  Compagnie  respecte  les  principes  de  la  sphère  de  sécurité,  ainsi  que  nos  propres  principes  de  
protection  des  données  décrits  dans  cette  politique.  Lorsque  vous  fournissez  des  données  personnelles  à  la  Compagnie,  
vous  consentez  à  ce  qu’elles  soient  transmises,  entreposées  et/ou  traitées  à  l’extérieur  de  votre  pays  d’origine,  ce  qui  
comprend,  notamment,  le  traitement  de  vos  données  personnelles  aux  États-­‐Unis.      
 

Page  9  de  39  


Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

Responsable  de  la  protection  de  la  vie  privée  


Afin  de  confirmer  son  engagement  en  matière  de  protection  de  la  vie  privée,  la  Compagnie  a  nommé  une  membre  
qualifiée  de  son  équipe  à  titre  de  responsable  de  la  protection  de  la  vie  privée.  Cette  responsable  de  la  protection  de  la  
vie  privée  est  à  votre  disposition  pour  vous  fournir  de  plus  amples  renseignements  au  sujet  de  notre  fonctionnement  et  
de  nos  politiques,  afin  de  s’assurer  que  tout  le  monde  à  la  Compagnie  respecte  ces  principes  et  d’apporter  des  correctifs  
en  cas  de  plainte.      
 
Vous  pouvez  communiquer  avec  la  responsable  de  la  protection  de  la  vie  privée  par  la  poste  ou  par  courriel  au  :  
 
Responsable  de  la  protection  de  la  vie  privée  
 
Aerotek  et  Aston  Carter  –  Jeff  Baliat  
350  Burnhamthorpe  Road  West,  Suite  800  
Mississauga,  Ontario    L5B  3J1  
Privacy_Officer_Canada@aerotek.com  
 
TEKsystems  Canada,  Inc.  et  TEKsystems  Global  Services  Corp.–  Nadia  Dos  Santos  
350,  chemin  Burnhamthorpe  Ouest,  Bureau  700  
Mississauga  (Ontario)    L5B  3J1  
Privacy_Officer_Canada@TEKsystems.com

 
 
Veuillez  consulter  notre  déclaration  de  protection  de  la  vie  privée  en  ligne  sur  les  sites  Web  de  chacune  de  nos  
Compagnies,  sous  Politique  en  matière  de  protection  des  données  personnelles  et  de  la  vie  privée.  

Équité  en  matière  d’emploi  dans  un  cadre  fédéral  


La  Compagnie  peut  parfois  avoir  des  clients  fédéraux  et  la  Compagnie  s’efforce  donc  à  se  conformer  aux  critères  et  lignes  
directrices  du  Programme  de  contrats  fédéraux  (PCF),  tel  que  défini  dans  la  Loi  sur  l’équité  en  matière  d’emploi.  La  
Compagnie  offre  des  opportunités  égales  à  tous  les  candidats  en  matière  d’emploi  et  prend  en  compte  des  
considérations  strictement  liées  à  la  capacité  d’un  candidat  ou  d’un  entrepreneur,  tel  que  plus  spécifiquement  énoncé  
dans  la  section  Équité  en  matière  d’emploi  ci-­‐dessous.  Lorsque  la  Compagnie  a  des  clients  fédéraux  et  qu’elle  travaille  à  
se  conformer  au  PCF,  la  Compagnie  est  dans  le  processus  de  développement  de  programmes  d’emploi  pour  améliorer  
son  intégration  dans  les  domaines  du  recrutement,  de  la  rétention  et  du  développement  de  carrière.  En  outre,  la  
Compagnie  demandera  aux  employés  de  participer  à  remplir  un  «  Questionnaire  d’auto-­‐identification  »  durant  la  
procédure  d’intégration.  L’information  sera  recueillie  et  sera  gardée  confidentielle  dans  le  but  de  participer  au  PCF  qui  
est  régi  par  la  Loi  sur  l’équité  en  matière  d’emploi.  Si  vous  avez  des  questions  à  ce  sujet,  veuillez  contacter  votre  SSC/ASC.    

Équité  en  matière  d’emploi  


Afin  d’accorder  à  tous  l’équité  en  matière  d’emploi,  les  décisions  prises  par  la  Compagnie  en  matière  d’emploi  sont  
fondées  sur  le  mérite,  les  qualifications  et  les  aptitudes.  La  Compagnie  ne  pratique  aucune  discrimination  quant  aux  
possibilités  d’emplois  qu’elle  offre  et  à  ses  pratiques  en  matière  d’emploi  pour  des  motifs  protégés  en  vertu  des  lois  sur  
les  droits  de  la  personne  provinciales  applicables,  y  compris  la  race,  la  couleur,  la  religion,  le  sexe,  l’orientation  sexuelle,  

Page  10  de  39  


Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

l’origine  ethnique,  l’âge,  le  handicap,  la  situation  familiale,  l’état  matrimonial,  la  grossesse  ou  toute  autre  caractéristique  
protégée  par  la  loi,  le  cas  échéant  (les  «  motifs  protégés  »).      
 
Cette  politique  régit  tous  les  aspects  de  l’emploi,  y  compris  l’embauche,  l’attribution  des  assignations,  la  rémunération,  
les  mesures  disciplinaires,  la  cessation  d’emploi,  le  droit  aux  avantages  sociaux  et  la  formation.    
 
La  Compagnie  est  déterminée  à  collaborer  avec  ses  clients  afin  d’offrir  l’équité  en  matière  d’emploi  à  tous  les  candidats  
qualifiés  qu’elle  place  auprès  de  ses  clients,  dans  des  postes  temporaires  ou  permanents.  Cependant,  lorsqu’ils  exercent  
des  fonctions  auprès  de  la  Compagnie,  les  employés  peuvent  recevoir  des  demandes  de  clients  qui  laissent  entendre  que  
la  Compagnie  offre  des  possibilités  d’emploi  spécifiques  ou  des  services  de  présélection  de  nature  non  éthique,  
inappropriée,  discriminatoire  ou  illégale.  La  Compagnie  n’approuve  pas,  ne  permet  pas  et  ne  participe  pas  à  de  telles  
pratiques  d’emploi  non  éthiques,  inappropriées,  discriminatoires  ou  illégales  pour  ses  clients  ou  à  leur  demande.    
 
Tous  les  employés  internes  dont  les  fonctions  comprennent  l’embauche  ou  le  placement  de  candidat  auprès  de  clients  
sont  tenus  d’embaucher  et  d’essayer  de  proposer  les  candidats  les  plus  qualifiés  pour  occuper  les  postes  en  fonction  de  
leurs  aptitudes  et  de  normes  objectives  établies  de  bonne  foi  et  liées  à  l’emploi,  et  sans  égard  aux  préférences  explicites  
ou  implicites  des  clients  pour  ou  contre  certaines  personnes  en  fonction  d’un  motif  protégé.  Cette  politique  s’applique  à  
tous  les  aspects  de  l’embauche  effectuée  au  nom  d’un  client,  y  compris,  notamment,  aux  pratiques  relatives  aux  
exigences,  à  la  sélection  des  candidats,  aux  soumissions,  à  l’attribution  des  assignations,  à  la  rémunération,  aux  mesures  
disciplinaires,  aux  avantages  sociaux,  à  la  formation  et  à  la  cessation  des  assignations.  
 
Les  employés  doivent  obtenir  (et  sont  encouragés  à  obtenir)  de  l’aide  de  leur  ASC,  superviseur  au  support  client  
(Customer  Support  Supervisor)  («  SSC  »),  directeur  ou  directrice  des  opérations  ou  des  ressources  humaines,  s’ils  ne  
savent  pas  comment  gérer  un  cas  particulièrement  délicat.  Les  employés  peuvent  également  faire  parvenir  un  rapport  
confidentiel  à  l’égard  de  pratiques  d’emploi  discriminatoires  au  numéro  d’urgence  dédié  au  Code  de  conduite  et  à  la  
déontologie  (866)  377-­‐7489;  ou  faire  parvenir  un  courriel  à  :  corporateethicsofficer@allegisgroup.com.  Les  employés  qui  
choisissent  de  faire  de  tels  rapports  de  bonne  foi  ne  feront  pas  l’objet  de  mesures  préjudiciables  à  leur  emploi  ou  de  
représailles.    
 
Les  employés  ayant  des  questions  ou  des  préoccupations  à  faire  valoir  au  sujet  de  tout  type  de  discrimination  au  travail  
sont  encouragés  à  discuter  de  leurs  préoccupations  avec  leur  SSC,  ASC,  Directeur  des  opérations,  les  Ressources  
humaines  pour  leur  Compagnie.  Les  employés  peuvent  soulever  des  préoccupations  de  bonne  foi  et  faire  des  rapports  de  
bonne  foi,  sans  crainte  de  représailles.  Toute  personne  que  l’on  considère  avoir  participé  à  de  la  discrimination  illégale  et  
tout(e)  superviseur(e)  qui  exerce  des  représailles  à  l’encontre  d’un(e)  employé(e)  ayant  fait  rapport  de  préoccupations  
de  bonne  foi  peut  faire  l’objet  de  mesures  disciplinaires  pouvant  aller  jusqu’au  congédiement.  

Accommodements  raisonnables/Tâches  modifiées  


Pour  aider  nos  employés  qui  sont  ou  qui  deviennent  handicapés,  qui  se  blessent  au  travail  ou  qui  tombent  enceintes,  
nous   pouvons   leur   accorder   des   accommodements   raisonnables,   conformément   aux   lois   applicables,   afin   de   leur  
permettre   de   continuer   à   exécuter   les   fonctions   essentielles   de   leur   poste.   Dans   le   cadre   de   cette   politique,   nous  
pouvons  modifier  les  tâches  d’un  poste  pour  respecter  des  exigences  ou  des  limitations  médicales,  conformément  aux  
lois  applicables.  D’autres  accommodements  peuvent  être  appropriés,  comme  l’attribution  d’un  poste  vacant  répondant  
aux   qualifications   de   l’employé(e)   ou   un   congé,   en   fonction   des   faits   et   des   circonstances   précises   de   la   situation   de  

Page  11  de  39  


Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

l’employé(e).  De  la  même  façon,  nous  pourrons  accorder  des  accommodements  raisonnables  à  l’égard  de  croyances  ou  
de  pratiques  religieuses  sincères  de  l’employé(e),  conformément  aux  lois  applicables.  
 
Évidemment,   les   accommodements   ont   des   limites   et   doivent   correspondre   à   ce   que   nous   pouvons   faire   de   façon  
réaliste  et  pratique.  Par  exemple,  lorsqu’un  accommodement  peut  causer  une  contrainte  excessive  à  la  Compagnie,  nous  
ne  serons  pas  en  mesure  de  l’accorder.  Également,  lorsque  le  fait  de  donner  un  certain  poste  à  un(e)  employé(e),  avec  ou  
sans   accommodement,   constituerait   une   menace   directe   pour   l’employé(e)   ou   des   tiers,   nous   pourrions   être   incapables  
de  lui  confier  ce  poste.  
 
Si   vous   avez   besoin   que   l’on   vous   accorde   un   accommodement   raisonnable   (compte   tenu   d’un   handicap,   d’une  
grossesse,  d’une  blessure  au  travail  ou  de  vos  croyances  religieuses,  par  exemple),  veuillez  en  aviser  votre  ASC  et  SSC  
immédiatement.   Nous   discuterons   de   la   situation   avec   vous,   étudierons   votre   demande   et,   conformément   aux   lois  
applicables,  nous  tenterons  de  vous  accorder  un  accommodement  raisonnable.  
 
Les   employés   qui   souhaitent   poser   des   questions   ou   faire   valoir   des   préoccupations   au   sujet   d’un   accommodement  
raisonnable   au   travail   sont   invités   à   en   discuter   avecleur   SSC   et   ASC.   Les   employés   peuvent   faire   valoir   leurs  
préoccupations  et  faire  des  rapports  et/ou  des  demandes  d’accommodement  raisonnable  de  bonne  foi  sans  crainte  de  
représailles.  Si  quelqu’un  exerce  des  représailles  contre  un(e)  employé(e)  ayant  fait  valoir  ses  préoccupations  ou  fait  une  
demande   d’accommodement   raisonnable,   de   bonne   foi,   peut   faire   l’objet   de   mesures   disciplinaires   pouvant   aller  
jusqu’au  congédiement.  
 
Harcèlement  illégal  en  milieu  de  travail  
La  Compagnie  a  depuis  longtemps  comme  politique  de  fournir  un  milieu  de  travail  qui  respecte  la  dignité  et  la  valeur  de  
chacun  et  chacune,  libre  de  toute  forme  de  harcèlement  illégal  en  milieu  de  travail,  y  compris  le  harcèlement  sexuel,  le  
harcèlement  fondé  sur  l’un  des  motifs  protégés,  sur  un  casier  judiciaire  ayant  fait  l’objet  d’un  pardon  en  vertu  de  la  Loi  
sur  le  casier  judiciaire  et  n’ayant  pas  été  subséquemment  révoqué,  ou  sur  une  infraction  en  vertu  d’une  législation  ou  
règlementation  provinciale,  s’il  y  a  lieu.      
 
Aucun  harcèlement  illégal  en  milieu  de  travail  ne  sera  toléré,  ce  qui  comprend  le  harcèlement  sexuel.  Cette  politique  
s’applique  à  toutes  les  formes  de  harcèlement  en  milieu  de  travail  à  la  Compagnie  ou  dans  un  bureau  affilié,  chez  un  
client  ou  dans  tout  autre  cadre  lié  à  la  Compagnie.  La  politique  s’applique  à  tous  les  employés  de  la  Compagnie.    
 
Le  harcèlement  sexuel  
Aux  fins  de  cette  politique,  le  harcèlement  sexuel  est  défini  comme  des  avances  sexuelles  importunes,  des  demandes  de  
faveurs  de  nature  sexuelle  et  d’autres  comportements  physiques  ou  verbaux  de  nature  sexuelle  lorsque  :    
 
• Le  fait  pour  un(e)  employé(e)  d’accepter  ce  comportement  semble  une  modalité  ou  une  condition  implicite  ou  
explicite  de  son  emploi;    
• Le  fait  pour  un(e)  employé(e)  d’accepter  ou  de  rejeter  ce  comportement  sert  de  base  à  une  décision  d’emploi  
ayant  une  incidence  sur  l’employé(e);  ou    
• L’objectif  ou  l’effet  de  ce  comportement  est  de  nuire  de  façon  déraisonnable  au  rendement  de  l’employé(e)  au  
travail  ou  crée  un  environnement  de  travail  intimidant,  hostile  ou  offensant.    
 
Parmi  les  comportements  qui  peuvent  constituer  du  harcèlement  sexuel,  citons  les  actes  suivants  :    
Page  12  de  39  
Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

 
• Menacer  de  prendre  des  mesures  nuisant  à  l’emploi  d’un(e)  employé(e)  si  des  faveurs  sexuelles  ne  sont  pas  
accordées,  ou  prendre  de  telles  mesures;  
• Exiger  des  faveurs  sexuelles  en  échange  d’un  traitement  favorable  ou  préférentiel;  
• Flirter,  faire  des  propositions  ou  des  avances  importunes;  
• Adopter  un  comportement  physiquement  importun;    
• Siffler,  jeter  des  regards  concupiscents,  faire  des  gestes  inappropriés  ou  des  remarques  offensantes,  y  compris  
des  commentaires  importuns  au  sujet  de  la  tenue  de  quelqu’un;    
• Raconter  des  blagues  à  connotation  sexuelle  ou  utiliser  des  termes  sexuellement  explicites  ou  des  termes  
offensants  de  façon  inappropriée;    
• Afficher  des  objets  ou  des  images  sexuellement  explicites  au  travail;    
 
Cette  liste  ne  se  veut  pas  exhaustive.    
 
Harcèlement  en  milieu  de  travail,  y  compris  le  harcèlement  psychologique  
Le  harcèlement  en  milieu  de  travail  est  défini  comme  suit  :  

• Le  fait  de  faire  des  commentaires  ou  d’adopter  des  comportements  vexatoires  envers  un(e)  employé(e)  sur  un  
lieu  de  travail  lorsque  l’on  sait  ou  devrait  raisonnablement  savoir  qu’ils  sont  importuns.  
 
Aux  fins  de  cette  politique,  les  autres  types  de  harcèlement  interdits,  dont  le  harcèlement  psychologique,  sont  définis  
comme  étant  des  commentaires,  des  comportements,  des  actes  ou  des  gestes  répétés,  qui  :  
• sont  hostiles  ou  non  désirés;  
• portent  atteinte  à  la  dignité  ou  à  l’intégrité  physique  ou  psychologique  de  l’employé(e);  
• rendent  l’environnement  de  travail  nocif.  

Parmi  des  exemples  de  ce  type  de  harcèlement,  notons  les  comportements  suivants  :    

• Utiliser  des  qualificatifs  ou  des  insultes;  


• Menacer,  intimider  ou  faire  des  actes  hostiles  qui  visent  une  caractéristique  protégée,  y  compris  les  blagues  ou  
les  tours;  
• Faire  circuler  des  éléments  matériels  écrits  ou  graphiques  en  milieu  de  travail  qui  dénigrent  ou  font  preuve  
d’hostilité  ou  d’aversion  envers  une  personne  ou  un  groupe  compte  tenu  d’une  caractéristique  protégée;  
• Discréditer,  ridiculiser  ou  humilier  quelqu’un;  faire  circuler  des  rumeurs  à  son  égard  ou  l’enguirlander;  
• Rabaisser  quelqu’un,  le/la  forcer  à  effectuer  des  tâches  dévalorisantes  ou  pour  lesquelles  il/elle  est  
surqualifié(e);  simuler  une  faute  professionnelle.  

Ce  qui  ne  constitue  pas  du  harcèlement    


Il  ne  faut  pas  confondre  le  harcèlement  en  milieu  de  travail  et  les  mesures  légitimes  et  raisonnables  prises  par  la  gestion  
dans  le  cadre  des  fonctions  habituelles  d’un(e)  employé(e),  y  compris  :  

• Les  mesures  visant  à  combler  des  lacunes  professionnelles,  comme  la  création  d’un  programme  d’amélioration  
du  rendement;  
• Les  mesures  disciplinaires  à  l’égard  d’infractions  au  travail;    
• Le  fait  de  demander  des  documents  justificatifs  médicaux  en  cas  d’absence  du  travail.  
 
Page  13  de  39  
Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

Cela  ne  comprend  pas  non  plus  les  conflits  normaux  pouvant  survenir  en  milieu  de  travail  entre  des  personnes,  ou  des  
différences  de  points  de  vue  entre  collègues  de  travail  ou  entre  un(e)  employé(e)  et  son/sa  superviseur(e)  ou  la  
direction.  

Dénonciation  du  harcèlement  


La  Compagnie  encourage  fortement  ses  employés  à  rapporter  rapidement  tous  les  incidents  de  harcèlement  illégal.  Si  
vous  croyez  être  victime  de  harcèlement  ou  que  vous  êtes  témoin  de  harcèlement,  nous  vous  incitons  à  en  aviser  
rapidement  votre  SSC  ou  ASC  ou  la  direction  des  Ressources  humaines  de  votre  Compagnie  en  fournissant  une  copie  
complétée  du  Formulaire  de  Plainte  Initiale  située  en  Annexe  du  présent  manuel.      
 
Lorsqu’elle  reçoit  un  rapport  de  harcèlement,  la  Compagnie  procède  à  une  analyse  préliminaire  de  la  plainte,  puis  à  
l’enquête  rapide  et  complète  qui  convient  aux  circonstances.  Les  mesures  prises  en  cours  d’enquête  varient  en  fonction  
de  la  nature  des  allégations.  La  confidentialité  est  respectée  tout  au  long  de  l’enquête  dans  la  mesure  où  cela  est  
possible  et  compatible  avec  les  obligations  de  la  Compagnie.  Dès  que  l’enquête  est  complétée,  des  mesures  correctives  
sont  apportées,  si  nécessaire.    
 
Les  personnes  qui  font  de  bonne  foi  un  rapport  de  harcèlement  ou  qui  participent  à  une  enquête  concernant  une  plainte  
de  harcèlement  (et  que  l’on  ne  considère  pas  fautives)  ne  feront  pas  l’objet  de  représailles.  Les  personnes  qui  font  de  
mauvaise  foi  un  rapport  de  harcèlement  sans  fondement  peuvent  faire  l’objet  de  mesures  disciplinaires  pouvant  aller  
jusqu’au  congédiement.  
 
Le  fait  d’exercer  des  représailles  constitue  une  violation  très  sérieuse  de  cette  politique  et  doit  immédiatement  faire  
l’objet  d’un  rapport  à  votre  SSC  ou  ASC  ou  à  la  direction  des  Ressources  humainesde  votre  Compagnie.    
 
Santé  et  sécurité  et  violence  en  milieu  de  travail    
 
La  Compagnie  est  déterminée  à  fournir  et  à  maintenir  un  milieu  de  travail  fondé  sur  le  respect  de  la  dignité  et  des  droits  
des  personnes  faisant  partie  de  l’organisation,  ainsi  que  sur  la  prévention  de  la  violence  en  milieu  de  travail.  La  
Compagnie  a  comme  objectif  d’offrir  un  milieu  de  travail  sain  et  sécuritaire,  exempt  de  toute  forme  de  violence.  

Portée  
La  Politique  visant  à  contrer  la  violence  en  milieu  de  travail  de  la  Compagnie  s’applique  partout  où  vous  exercez  des  
activités  liées  au  travail,  ce  qui  comprend,  notamment  :  
 
• Votre  lieu  de  travail;  
• Les  déplacements  dans  le  cadre  de  votre  travail;  
• Les  restaurants,  hôtels  et  salles  de  réunion  fréquentés  dans  le  cadre  des  activités  de  la  Compagnie;  
• Les  installations  appartenant  à  la  Compagnie  ou  louées  par  la  Compagnie;  
• Vos  communications  par  téléphone,  par  courriel  et  autres;  
• Les  activités  sociales  liées  au  travail  auxquelles  vous  participez,  qu’elles  soient  ou  non  commanditées  par  la  
Compagnie.  

Cette  politique  s’applique  également  lorsque  des  employés  font  l’objet  de  violence  en  milieu  de  travail  de  la  part  
d’individus  qui  ne  sont  pas  employés  par  l’organisation,  comme  des  clients  ou  des  fournisseurs.  
Page  14  de  39  
Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

 
Cette  politique  et  les  pratiques  qui  y  sont  précisées  sont  obligatoires  et  seront  strictement  appliquées  dans  tous  les  
bureaux  de  la  Compagnie  au  Canada,  à  moins  de  dispositions  contraires  à  la  législation  provinciale  applicable.  

Violence  en  milieu  de  travail  


La  violence  en  milieu  de  travail  est  une  problématique  liée  à  la  santé  et  à  la  sécurité  au  travail  et  est  définie  comme  
étant  :  
 
1. L’emploi  de  force  physique  par  une  personne  envers  un(e)  employé(e)  en  milieu  de  travail,  qui  cause  ou  pourrait  
causer  des  blessures  à  l’employé(e)  visé(e);  

2. Une  tentative  d’employer  de  la  force  physique  envers  un(e)  employé(e)  en  milieu  de  travail,  qui  pourrait  causer  des  
blessures  à  l’employé(e)  visé(e);  

3. Une  déclaration  ou  un  comportement  qu’un(e)  employé(e)  pourrait  raisonnablement  interpréter  comme  une  
menace  d’employer  de  la  force  physique  contre  l’employé(e),  en  milieu  de  travail,  qui  pourrait  lui  causer  des  
blessures.  

La  violence  en  milieu  de  travail  comprend,  notamment  :  


• Les  comportements  physiquement  menaçants,  comme  montrer  le  poing  à  quelqu’un,  détruire  des  biens  ou  
lancer  des  objets;  
• Les  menaces  verbales  ou  écrites  de  s’en  prendre  physiquement  à  un(e)  employé(e);  
• Le  fait  de  laisser  des  notes  menaçantes  ou  d’envoyer  des  courriels  menaçants;  
• Le  fait  de  brandir  une  arme  au  travail;  
• Le  fait  de  traquer  quelqu’un  en  le/la  suivant  de  façon  obsessive;  
• Les  comportements  physiquement  agressifs,  y  compris  les  coups,  les  bousculades,  les  poussées,  les  coups  de  
pied,  le  fait  de  se  placer  excessivement  près  de  quelqu’un  de  façon  agressive,  de  lancer  un  objet  vers  quelqu’un,  
d’empêcher  physiquement  quelqu’un  de  bouger  et  toute  autre  forme  d’agression  physique  ou  sexuelle.  

La  politique  de  la  Compagnie  est  de  :  


• Respecter  les  exigences  des  lois  et  des  règlements  en  santé  et  en  sécurité  au  travail  applicables;  
• Prendre  toutes  les  précautions  raisonnables  nécessaires  pour  assurer  un  milieu  de  travail  sain  et  sécuritaire;  
• Prendre  toutes  les  précautions  raisonnables  nécessaires  pour  s’assurer  que  les  employés  travaillent  de  façon  
sécuritaire;  faire  rapport  de  toutes  conditions  dangereuses  et  pratiques  non  sécuritaires;  et  immédiatement  
faire  rapport  de  blessures  en  milieu  de  travail  à  son/sa  superviseur(e);  
• Apprendre  les  pratiques  et  les  procédures  sécuritaires  au  personnel  et  le  former  à  cet  égard;  
• Prendre  toutes  les  mesures  raisonnables  afin  de  s’assurer  que  les  clients,  les  entrepreneurs,  les  sous-­‐traitants  et  
leur  personnel  respectent  notre  programme  en  santé  et  en  sécurité  au  travail  ou  en  excèdent  les  exigences;  
• Obtenir  la  collaboration  des  gestionnaires  et  des  employés  dans  l’atteinte  de  ces  objectifs.    

Si  vous  faites  l’objet  de  violence  conjugale  ou  familiale  susceptible  de  vous  exposer,  ou  d’exposer  vos  collègues  de  
travail,  à  des  blessures  physiques  en  milieu  de  travail,  la  Compagnie  prendra  toutes  les  précautions  raisonnables  

Page  15  de  39  


Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

nécessaires  dans  les  circonstances  pour  vous  protéger,  ainsi  que  vos  collègues.  Ceci  peut  comprendre  l’une  ou  plusieurs  
des  mesures  suivantes  :  

• Préparer  un  plan  d’urgence;  


• Communiquer  avec  la  police;  
• Filtrer  les  appels  et  bloquer  certaines  adresses  courriel;  
• Vous  offrir  un  stationnement  prioritaire  ou  vous  escorter  à  votre  véhicule  ou  au  transport  en  commun;  
• Modifier  vos  heures  et  votre  lieu  de  travail  afin  qu’ils  soient  imprévisibles;    
• Faciliter  votre  accès  aux  conseils  de  professionnels  grâce  au  Programme  d’aide  aux  employés.  

La  Compagnie  offre  un  programme  visant  à  contrer  la  violence  en  milieu  de  travail  dans  le  cadre  de  cette  politique.  Ce  
programme  comprend  des  mesures  et  des  procédures  de  protection  contre  la  violence  en  milieu  de  travail.  Il  explique  
aux  employés  comment  demander  de  l’assistance  immédiate,  rapporter  des  incidents  et  faire  valoir  des  préoccupations.      
Il  prévoit  également  la  désignation  d’une  personne/d’un  bureau  à  titre  de  responsable  de  l’observation  de  cette  
politique.      Dans  le  cadre  de  ce  programme,  la  Compagnie  convient  d’effectuer  des  évaluations  périodiques  selon  les  
besoins,  afin  de  déterminer  les  risques  potentiels  de  violence  en  milieu  de  travail  en  fonction  de  l’environnement,  des  
tâches  et  des  conditions  de  travail.  Le  programme  comprend  également  un  mécanisme  de  notification  des  employés  
susceptibles  de  côtoyer  une  personne  ayant  des  antécédents  de  violence  au  travail.  Seuls  les  renseignements  nécessaires  
pour  alerter  suffisamment  les  employés  à  cette  menace  sont  divulgués  par  la  Compagnie.  La  Compagnie  s’assurera  que  
cette  politique  et  le  programme  qui  l’appuie  soient  mis  en  œuvre  et  maintenus  et  que  les  employés  détiennent  les  
renseignements  et  les  instructions  appropriés  pour  se  protéger  de  toute  violence  en  milieu  de  travail.          
 
La  sécurité  est  notre  responsabilité  à  tous.      Elle  incombe  à  chaque  employé(e)  individuellement  à  tous  les  niveaux  de  la  
hiérarchie.      Votre  participation  et  votre  soutien  actifs  sont  d’une  importance  vitale,  afin  de  maintenir  et  d’améliorer  la  
santé  et  la  sécurité  dans  votre  milieu  de  travail.    

Responsabilités  des  superviseurs  :    


La  Compagnie  s’attend  à  ce  que  les  superviseurs  participent  à  la  création  d’un  milieu  de  travail  exempt  de  violence,  qu’ils  
communiquent  immédiatement  avec  leur  gestionnaire  des  relations  avec  les  employés  et  qu’ils  avisent  leur  SSC/ASC  s’ils  
reçoivent  une  plainte  de  violence  ou  qu’ils  sont  témoins  ou  mis  au  courant  d’un  comportement  violent.  Les  superviseurs  
doivent  également  prendre  toutes  les  précautions  raisonnables  afin  de  protéger  les  employés  contre  la  violence  en  
milieu  de  travail,  y  compris  en  évaluant  les  antécédents  de  violence  d’une  personne  afin  de  déterminer  si  il/elle  pose  un  
risque  et,  si  oui,  à  l’égard  de  qui.  Pour  faire  une  telle  évaluation,  les  superviseurs  peuvent  vérifier  ce  qui  suit  :  
 
• Si  les  antécédents  de  violence  de  la  personne  sont  liés  au  milieu  de  travail  ou  au  travail  lui-­‐même;  
• Si  les  antécédents  de  violence  ont  été  dirigés  contre  un(e)  employé(e)  en  particulier  ou  les  employés  en  général;    
• Depuis  combien  de  temps  cet/ces  incident(s)  de  violence  ont  eu  lieu.  

Responsabilités  des  employés  :      


Vous  devez  collaborer  en  vous  assurant  que  votre  comportement  ne  viole  pas  cette  politique  et  en  favorisant  un  milieu  
de  travail  fondé  sur  le  respect  et  exempt  de  violence.  

Vous  devez  également  rapporter  à  votre  superviseur(e)  ou  à  votre  gestionnaire  des  relations  avec  les  employés  les  
incidents  ou  les  menaces  de  violence  en  milieu  de  travail.  Une  copie  du  formulaire  de  plainte  initiale  se  trouve  à  la  fin  du  
présent  manuel,  en  Annexe.    
Page  16  de  39  
Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

 
Nous  sommes  sensibles  à  la  nature  délicate  de  ces  sujets  et  nous  ferons  de  notre  mieux  pour  vous  aider  aussi  
discrètement  que  possible,  tout  en  respectant  votre  vie  privée.  La  Compagnie  ne  divulguera  pas  de  renseignements  
personnels  si  cela  n’est  pas  raisonnablement  nécessaire  pour  assurer  votre  sécurité.  

Rapports  et  enquêtes  


 
Rapports  d’incidents  :      
Il  faut  suivre  les  étapes  suivantes  lorsqu’un(e)  employé(e)  est  blessé(e)  ou  malade  au  travail.  Cette  exigence  ne  tolère  
aucune  exception.  

(a) Prévenir  immédiatement  le  ASC/SSC  approprié.  À  leur  tour,  ils  compléteront  un  rapport  d’incident  et  de  
blessure  qui  explique  en  détail  l’événement  survenu.    
 
(b) La  Compagnie  assurera  le  transport  de  l’employé(e)  blessé(e)  ou  malade  aux  installations  médicales  d’urgence  
les  plus  près,  s’il  y  a  lieu.  
 
Toutes  les  blessures  et  maladies  survenant  au  travail  font  l’objet  d’enquêtes  approfondies  par  la  Compagnie.  Les  
réclamations  frauduleuses  ne  seront  pas  tolérées.  

Procédure  de  résolution  des  plaintes  et  d’enquête  en  matière  de  violence  en  milieu  de  travail    
 Si  un(e)  employé(e)  croit  que  la  Politique  visant  à  contrer  la  violence  en  milieu  de  travail  a  été  violée  de  quelque  façon  
que  ce  soit,  il/elle  doit  compléter  le  Formulaire  de  Plainte  Initiale  situé  en  Annexe  du  présent  manuel  et  immédiatement  
en  faire  rapport  à  son  SSC/ASC  en  fournissant  une  copie  complétée  du  Formulaire  de  Plainte  Initiale.  Selon  les  
circonstances,  il  peut  être  gênant  ou  impossible  de  s’adresser  à  son  ASC/SSC.  Nous  vous  invitons  alors  à  vous  adresser  au  
gestionnaire  de  l’échelon  hiérarchique  supérieur  ou  au  département  des  ressources  humaines.  Tous  les  employés  sont  
encouragés  à  faire  connaître  leurs  préoccupations  à  l’égard  de  la  violence  en  milieu  de  travail  et  à  faire  rapport  des  
incidents  violents  et  des  menaces.  Les  rapports  faits  de  bonne  foi  n’entraîneront  aucune  conséquence  négative.        Les  
personnes  qui  font  rapport  de  bonne  foi  d’une  violation  à  cette  politique  ou  qui  participent  à  l’enquête  portant  sur  une  
violation  (et  qui  n’ont  pas  commis  de  faute  selon  les  résultats  de  l’enquête),  ne  feront  pas  l’objet  de  représailles.  
L’exercice  de  représailles  constitue  une  violation  grave  à  cette  politique  et  doit  être  immédiatement  dénoncé.    
 
Procédure  d’enquête  :  
La  direction  des  Ressources  humaines  procédera  à  une  enquête  équitable  en  temps  utile,  qui  respectera  autant  que  
possible  la  vie  privée  des  parties  concernées.  Lorsque  la  situation  le  requiert,  nous  pourrions  communiquer  avec  la  police  
ou  d’autres  intervenants  d’urgence,  selon  le  cas,  afin  d’obtenir  de  l’aide,  d’intervenir  ou  de  faire  enquête  à  l’égard  
d’incidents  de  violence  en  milieu  de  travail.      
 
L’enquête  peut  comprendre,  selon  le  cas  :  
• L’entrevue  du/de  la  plaignant(e)  et  de  la  personne  faisant  l’objet  de  la  plainte  afin  de  vérifier  les  faits  et  les  
circonstances  pertinents  à  la  plainte,  y  compris  les  dates  et  lieux  des  incidents;  
• L’entrevue  des  témoins,  s’il  y  a  lieu;  
• L’analyse  de  la  documentation;  
• La  prise  de  notes  détaillées  à  l’égard  de  l’enquête  et  leur  conservation  dans  un  dossier  confidentiel;  
• La  prise  de  mesures  appropriées  en  regard  des  résultats  de  l’enquête,  qui  comprendront,  notamment  :  
Page  17  de  39  
Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

• Des  mesures  disciplinaires,  comme  un  avertissement  verbal,  un  avertissement  écrit  ou  une  mise  à  pied  
disciplinaire;  
• Une  résiliation  du  contrat  d’emploi  avec  ou  sans  un  motif  sérieux;  
• Une  orientation  en  counselling  (formation  de  sensibilisation)  ou  en  gestion  de  la  colère,  un  entraînement  
visant  l’amélioration  des  habiletés  de  gestion  ou  le  suivi  de  programmes  de  formation  traitant  de  respect  
en  milieu  de  travail;  
• Une  rétrogradation  ou  le  refus  d’une  promotion;  
• Une  nouvelle  attribution  de  tâches  ou  une  mutation;  
• Des  sanctions  pécuniaires,  comme  le  refus  d’une  prime  ou  d’une  augmentation  de  salaire  liée  au  
rendement;  
• Toute  autre  mesure  disciplinaire  considérée  comme  appropriée  dans  les  circonstances;  
• On  rappellera  également  aux  personnes  ayant  participé  à  l’enquête  que  l’exercice  de  représailles  constitue  
une  infraction  grave  qui,  en  cas  de  rapport,  peut  entraîner  des  mesures  disciplinaires  supplémentaires  
pouvant  aller  jusqu’au  congédiement.  

La  direction  des  Ressources  humaines  informera  le/la  plaignant(e)  et  la  personne  faisant  l’objet  de  la  plainte  des  
résultats  de  l’enquête  et  le  cas  échéant,  si  des  mesures  correctives  seront  prises  (mais  pas  nécessairement  lesquelles).  

Formation  
La  Compagnie  est  déterminée  à  s’assurer  que  ses  employés  soient  au  courant  des  renseignements  et  des  instructions  
contenus  à  cette  politique.  Les  nouveaux  employés  recevront  également  le  contenu  de  cette  politique  avant  leur  date  
d’entrée  en  fonction.  
 
Politique  relative  aux  drogues  et  à  l’alcool  
La  Compagnie  est  déterminée  à  fournir  un  milieu  de  travail  sécuritaire  et  à  promouvoir  et  protéger  la  santé,  la  sécurité  et  
le  bien-­‐être  de  ses  employés,  ses  cocontractants,  ses  clients  et  le  public  en  général,  ainsi  qu’assurer  la  protection  de  
l’environnement.  La  Compagnie  s’engage  également  à  traiter  ses  employés  équitablement  et  avec  respect.          
 
L’objectif  de  la  Politique  relative  aux  drogues  et  à  l’alcool  de  la  Compagnie  est  d’identifier  et  de  réduire  les  risques  au  
travail  associés  aux  facultés  affaiblies  par  les  drogues  ou  l’alcool  et  de  fournir  un  milieu  de  travail  sécuritaire  à  tous  les  
employés  et  à  ceux  dont  la  sécurité  peut  être  menacée  par  la  conduite  de  nos  employés.  Pour  obtenir  un  exemplaire  
complet  de  la  Politique,  veuillez  en  faire  la  demande  auprès  de  votre  ASC/SSC.  

Responsabilités  des  employés  


Les  employés  doivent  exécuter  leurs  fonctions  de  façon  sécuritaire  et  responsable,  conformément  aux  politiques  et  aux  
procédures  de  la  Compagnie,  ainsi  qu’à  celles  de  nos  clients,  lorsque  les  employés  fournissent  des  services  chez  eux.    Les  
employés  sont  tenus  de  lire  et  de  se  conformer  à  la  Politique  qui  est  affichée  sur  l’Intranet  de  la  Compagnie.  Ce  qui  suit  
est  un  résumé  des  responsabilités  des  employés,  en  vertu  de  la  Politique,  outre  ce  qui  est  compris  dans  la  Politique  :  
 
• Se  présenter  au  travail  et  rester  «  apte  à  exécuter  son  travail  »  durant  le  service.  «  Rester  apte  à  exécuter  son  
travail  »  signifie  que  les  employés  doivent  être  en  mesure  d’effectuer  les  tâches  assignées  en  toute  sécurité  et  de  
manière  acceptable,  et  ce,  sans  avoir  les  facultés  affaiblies  par  les  drogues  ou  l’alcool;    

Page  18  de  39  


Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

• Être  en  mesure  de  gérer  un  affaiblissement  de  ses  facultés  en  raison  de  l’utilisation  de  médicaments  durant  le  
service,  en  collaboration  avec  le  médecin  traitant  ou  le  pharmacien  et  avec  le  superviseur  immédiat  de  
l’employé,  le  cas  échéant;    
• Les  employés  doivent  informer  leur  supérieur  s’ils  ont  des  raisons  de  croire  qu’ils  ne  sont  pas  eux-­‐mêmes  apte  à  
exercer  leur  travail  ou  que  tout  autre  employé  n’est  pas  apte  à  exercer  son  travail;    
• Demander  des  conseils  et  suivre  un  traitement  approprié  s’ils  ont  un  problème  de  drogues  ou  d’alcool  actuel  ou  
émergent,  ainsi  que  suivre  les  recommandations  des  traitements  et  de  suivis  de  traitement,  le  cas  échéant;    
• Coopérer  et  participer  pleinement,  tel  que  requis,  à  une  enquête  relativement  à  une  violation  de  la  présente  
Politique,  y  compris  toute  demande  de  participer  à  des  tests  de  drogues  et  d’alcool,  tel  qu’exigé  par  la  Politique;    
• Sauf  si  un  médecin  traitant  requiert  que  l’employé  prenne  des  médicaments  pour  traiter  une  blessure  ou  une  
maladie,  l’employé  doit  s’abstenir  d’user  de  drogues  ou  d’alcool  après  avoir  été  impliqué  dans  des  circonstances  
qui  ont  déclenchées  le  test  Post-­‐Incident,  ci-­‐dessous  décrit,  jusqu’à  la  première  des  éventualités  suivantes  :  (1)  
l’employé  s’est  soumis  à  un  test  de  drogues  et  d’alcool  conformément  à  la  présente  Politique,  (2)  l’employé  a  été  
avisé  par  la  Compagnie  qu’il  ou  elle  n’est  pas  tenue  de  se  soumettre  à  un  test  de  drogues  ou  d’alcool  
conformément  à  la  présente  Politique  et  (3)  32  heures  se  sont  écoulées  depuis  les  circonstances  qui  ont  
déclenchées  le  test  Post-­‐Incident.  

Interdictions  
Il  est  strictement  interdit  pour  les  employés  de  faire  ce  qui  suit  pendant  qu’ils  sont  dans  les  locaux  de  la  Compagnie,  
pendant  leurs  heures  de  travail,  pendant  leurs  périodes  de  repas  ou  leurs  pauses,  lors  d’événements  commandités  par  la  
Compagnie,  lorsqu’ils  font  fonctionner  de  l’équipement  et  en  tout  temps  et  tout  lieu  lorsqu’ils  représentent  la  
Compagnie  ou  exercent  des  activités  pour  son  compte  :  
 
• Avoir  les  facultés  affaiblies  par  les  drogues  ou  l’alcool;  
• Utiliser,  posséder,  fabriquer,  entreposer,  distribuer,  consommer,  offrir  ou  vendre  des  drogues  ou  de  l’alcool  
(sous  réserve  de  la  «  NOTE  »  ci-­‐dessous);  
• Distribuer,  offrir  ou  vendre  des  médicaments  sur  ordonnance;  
• Utiliser  des  médicaments  sur  ordonnance  autrement  que  conformément  à  l’ordonnance  ou  par  une  personne  
autre  que  celle  à  qui  les  médicaments  ont  été  prescrits.  
 
NOTE  :  De  l’alcool  peut  être  servi  lors  d’événements  commandités  par  la  Compagnie,  organisés  conformément  
aux  politiques  des  clients  ou  de  la  Compagnie.  Les  employés  qui  ont  la  permission  de  consommer  de  l’alcool  lors  
de  telles  occasions  doivent  faire  preuve  de  modération  et  de  jugement.  La  Compagnie  prévoira  des  modes  de  
transport  de  alternatif  lorsque  cela  est  possible.  

Tests  
La Compagnie peut exiger que les employés se soumettent à un test de drogues et d’alcool dans les situations suivantes :

• Post-Incident : Après avoir été impliqué dans un accident significatif pour la sécurité ou une quasi-collision, dans
lequel la Compagnie a des motifs raisonnables de croire que l’état physique ou mental de l’employé peut avoir
contribué à l’accident en raison d’une consommation de drogues ou d’alcool;
• Motifs raisonnables : La Compagnie exigera que les employés se soumettent à un test de drogues ou d’alcool
lorsqu’elle a des motifs raisonnables (tel que défini dans la version complète de la Politique relative aux drogues et
à l’alcool) de croire qu’un employé peut avoir les facultés affaiblies par la drogue ou l’alcool;
• Pré-accès : Certains client de la Compagnie exploitent des chantiers comportant un haut risque pour la sécurité et
exigent que toutes les personnes qui offrent des services sur ces chantiers se soumettent à un test de drogues et
d’alcool. Ceci s’applique rarement aux employés internes et vous serez informé à l’avance si le chantier d’un client
Page  19  de  39  
Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

sur lequel vous envisagez rendre régulièrement des services nécessite que vous vous soumettiez à un test
pré-accès;
Retour au travail : Tous les employés qui cherchent à retourner au travail après avoir complété un traitement
résidentiel ou ambulatoire en raison d’une dépendance à la drogue ou à l’alcool devront se soumettre à un test de
drogues et d’alcool avant de retourner au travail. Tout employé qui est tenu de se soumettre à un test de drogues
et d’alcool avant son Retour au Travail doit obtenir un résultat négatif avant de retourner activement en service. Le
salarié doit, en outre, accepter de coopérer relativement à tout autre test de dépistage de drogues et d’alcool,
programme de suivi ou mesures de réadaptation par son médecin traitant ou un professionnel de l’alcoolisme et de
la toxicomanie, le cas échéant.  

Réadaptation  
La  Compagnie  encourage  ses  employés  pouvant  souffrir  de  problèmes  de  toxicomanie  ou  d’alcoolisme  de  suivre  
volontairement  un  traitement.  Dans  l’effort  de  promouvoir  l’amélioration  et  la  réadaptation,  la  Compagnie  a  mis  sur  
pied  des  ressources,  tel  qu’une  liste  à  jour  de  professionnels  qualifiés  dans  votre  collectivité,  qui  peuvent  vous  aider  à  
traiter  une  dépendance  aux  drogues  ou  à  l’alcool.  Les  employés  ayant  des  questions  ou  des  préoccupations  au  sujet  de  la  
toxicomanie  ou  de  l’alcoolisme  sont  encouragés  à  recourir  aux  ressourcesdisponibles  (pour  plus  de  détails  sur  les  
ressources,  veuillez  consulter  la  version  complète  de  la  Politique  relative  aux  drogues  et  à  l’alcool  )peuvent  également  
souhaiter  en  discuter  avec  leur  ASC/SSC.      
 
Aucun(e)  employé(e)  ne  fera  l’objet  de  mesures  disciplinaires  du  simple  fait  qu’il/elle  reconnaît  souffrir  d’alcoolisme  ou  
de  toxicomanie  et  suit  un  traitement  à  ce  sujet.  Si  un(e)  employé(e)  demande  de  participer  à  un  programme  de  
traitement  après  avoir  violé  cette  politique,  cela  ne  le/la  protégera  pas  de  l’imposition  de  mesures  disciplinaires  à  l’égard  
de  cette  violation.  

Conséquences  en  cas  de  manquement  à  la  Politique  relative  aux  drogues  et  à  l’alcool    
Tout  manquement  à  cette  politique  sera  considéré  comme  grave,  et  toute  allégation  de  manquement  à  cette  politique  
fera  l’objet  d’une  enquête  menée  dans  le  respect  des  parties  concernées.  L’employé(e)  peut  être  suspendu(e)  sans  solde  
pendant  la  durée  de  l’enquête.    
 
Les  conséquences  imposées  en  cas  de  violation  de  la  politique  dépendront  des  faits  de  chaque  cas,  y  compris  de  la  
nature  et  de  la  sévérité  de  la  violation,  de  l’existence  de  manquements  antérieurs  (le  cas  échéant),  de  la  réponse  aux  
programmes  correctifs  précédents  (le  cas  échéant)  et  de  toute  autre  circonstance  pertinente.  Parmi  les  conséquences  
possibles,  notons  :  
 
•   Le  retrait  temporaire  du  poste  de  l’employé(e);  
•   La  mutation  dans  un  autre  poste,  ou  des  fonctions  modifiées  ou  restreintes;  
•   L’obtention  d’une  évaluation  médicale  auprès  d’un(e)  professionnel(le)  en  traitement  de  l’alcoolisme  ou  de  la  
toxicomanie  («  PAT  »);  
•   L’orientation  vers  un  programme  de  traitement  ou  de  suivi;  
•   Des  mesures  disciplinaires  pouvant  aller  jusqu’au  congédiement.    
 
Si  la  Compagnie  décide  que  l’emploi  d’un(e)  employé(e)  continuera  malgré  un  manquement  à  cette  politique,  
l’employé(e)  pourrait  avoir  à  signer  une  entente  régissant  son  emploi  continu.  Le  défaut  de  respecter  les  obligations  
prévues  à  cette  entente  pourrait  entraîner  des  mesures  disciplinaires  pouvant  aller  jusqu’au  congédiement.    
 
Les  employés  éprouvant  des  problèmes  de  toxicomanie  ou  d’alcoolisme  n’ayant  pas  entraîné  des  mesures  disciplinaires  
immédiates  peuvent  demander  un  congé  sans  solde  afin  de  participer  à  un  programme  de  réadaptation  et  de  
Page  20  de  39  
Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

traitement.  L’assurance  collective  offerte  par  la  Compagnie  en  matière  de  soins  de  santé  peut  payer  certaines  parties  du  
traitement.  Un  congé  peut  être  accordé  si  l’employé(e)  accepte  les  conditions  suivantes  et/ou  si  les  conditions  suivantes  
s’appliquent  :    
 
• S’abstenir  de  consommer  la  substance  problématique;    
• Respecter  toutes  les  politiques,  règles  et  interdictions  de  la  Compagnie  applicables  au  comportement  en  milieu  
de  travail;    
• Le  fait  d’accorder  ce  congé  ne  doit  pas  causer  de  contrainte  excessive  à  la  Compagnie.    
 
Les  employés  ayant  des  questions  au  sujet  de  cette  politique  ou  des  préoccupations  à  faire  valoir  à  l’égard  de  l’usage  de  
drogues  ou  d’alcool  en  milieu  de  travail  doivent  en  discuter  avec  leur  superviseur(e)  ou  les  Ressources  humaines,  sans  
crainte  de  représailles  si  aucune  faute  n’a  été  commise.  

Collaboration  des  employés  aux  enquêtes  internes  


 
La  Compagnie  peut  utiliser  les  méthodes  d’enquête  légales  qui  lui  semblent  raisonnables  et  nécessaires,  à  sa  discrétion  
exclusive,  afin  de  décider  si  la  conduite  d’un(e)  employé(e)  mérite  des  mesures  disciplinaires.  Tous  les  employés  doivent  
collaborer  aux  enquêtes.  Le  défaut  de  collaborer  à  une  enquête  peut  entraîner  des  mesures  disciplinaires  pouvant  aller  
jusqu’au  congédiement.  Le  fait  de  fournir  de  fausses  informations  dans  le  cadre  d’une  enquête  peut  également  entraîner  
des  mesures  disciplinaires,  pouvant  aller  jusqu’au  congédiement.  

Comportement  des  employés  et  règlement  au  travail    


 
Politique  
Afin  de  s’assurer  d’un  fonctionnement  ordonné  de  la  Compagnie  et  d’offrir  le  meilleur  milieu  de  travail  possible,  la  
Compagnie  s’attend  à  ce  que  ses  employés  respectent  les  règles  de  conduite  visant  à  protéger  les  intérêts  et  la  sécurité  
des  employés  et  de  l’organisation.    
 
Orientations  
Il  est  impossible  d’énumérer  tous  les  types  de  comportements  considérés  comme  inacceptables  au  travail.  Voici  
quelques  exemples  d’infractions  aux  règles  de  conduite  pouvant  entraîner  des  mesures  disciplinaires  pouvant  aller  
jusqu’à  la  mise  à  pied  disciplinaire  et  au  congédiement  :    
 
• Le  vol  ou  l’enlèvement  non  autorisé  de  biens  appartenant  à  la  Compagnie  sans  autorisation;    
• La  falsification  des  registres  de  la  Compagnie  ou  de  son  dossier  d’employé(e);    
• Le  fait  de  travailler  sous  l’influence  de  l’alcool  ou  de  drogues;    
• La  possession,  la  distribution,  la  vente,  le  transfert  ou  l’utilisation  de  drogues  au  travail,  alors  que  l’on  est  en  
fonction  ou  que  l’on  fait  fonctionner  un  véhicule  ou  de  l’équipement  appartenant  à  la  Compagnie  ou  à  un  client.    
• Se  battre  ou  menacer  d’employer  de  la  violence  en  milieu  de  travail;    
• Causer  des  dommages  à  un  bien  appartenant  à  la  Compagnie  ou  à  un(e)  client(e)  par  de  la  négligence  ou  un  
mauvais  usage;    
• Faire  preuve  d’insubordination  ou  agir  d’une  autre  façon  irrespectueuse;    
• Agir  de  façon  impolie  ou  non  professionnelle;    
• Utiliser  des  termes  obscènes  ou  vulgaires;    
• Dormir  au  travail;    
Page  21  de  39  
Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

• Violer  les  règles  de  santé  ou  de  sécurité  au  travail;    
• Fumer  à  des  endroits  interdits;    
• Faire  du  harcèlement  illégal  en  milieu  de  travail  ou  de  la  violence  en  milieu  de  travail;    
• Posséder  du  matériel  dangereux  ou  interdit  en  milieu  de  travail,  comme  des  explosifs  ou  des  armes  à  feu;    
• Les  employés  qui  s’absentent  du  travail  pendant  deux  jours  consécutifs  ou  plus  sans  communiquer  avec  leur  
superviseur(e)  sont  considérés  avoir  abandonné  leur  poste  et  avoir  démissionné  sans  préavis;    
• Utiliser  les  téléphones,  les  services  postaux  ou  d’autres  équipements  appartenant  à  la  Compagnie  sans  
autorisation;    
• Utiliser  le  téléphone,  y  compris  un  cellulaire,  à  des  fins  personnelles  de  façon  excessive  pendant  les  heures  de  
travail;    
• Divulguer  des  secrets  d’industrie  ou  des  renseignements  confidentiels;  
• Violer  une  politique  applicable  aux  employés  de  la  Compagnie;  
• Exécuter  ses  tâches  ou  se  comporter  de  façon  insatisfaisante;  
• Faire,  publier  ou  diffuser  des  déclarations  fausses  ou  malveillantes  au  sujet  de  la  Compagnie  ou  de  l’un  de  ses  
clients,  gestionnaires  ou  employés.    
 
Politique  relative  aux  périodes  d’essai  
L’emploi  de  l’employé(e)  auprès  de  la  Compagnie  est  assujetti  à  une  période  d’essai  de  trois  (3)  mois  moins  un  jour  
pendant  laquelle  la  Compagnie  peut  résilier  le  contrat  d’emploi  de  l’employé(e)  pour  tout  motif  et  sans  préavis,  
avertissement,  indemnité  tenant  lieu  de  préavis  ou  continuation  des  avantages,  sauf  conformément  à  la  législation  sur  
les  normes  du  travail  applicable.  
 
Pendant  cette  période  d’essai,  l’employé(e)  et  la  Compagnie  procèdent  à  une  évaluation  mutuelle,  afin  de  décider  si  la  
relation  leur  profite  à  tous  deux  et  si  elle  mérite  de  durer.  Dans  certains  cas,  une  évaluation  de  rendement  peut  mettre  
fin  à  la  période  d’essai.  Cependant,  si  l’employé(e)  continue  de  travailler  pour  la  Compagnie  après  sa  période  d’essai,  son  
rendement  pourra  être  évalué  de  façon  continue  tout  au  long  de  sa  période  d’emploi.    

Page  22  de  39  


Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

Avantages sociaux offerts aux employés/Jours


fériés/
Congé annuel /Absences autorisées
 

Avantages  sociaux  offerts  aux  employés  


 

Les  employés  admissibles  de  la  Compagnie  ont  droit  à  une  vaste  gamme  d’avantages  sociaux.  Un  certain  nombre  de  
programmes  (Régime  de  pensions  du  Canada/Régime  des  rentes  du  Québec,  régime  d’indemnisation  des  accidentés  du  
travail/SSCT,  régime  de  soins  de  santé  provincial  et  assurance  emploi)  (le  cas  échéant)  protègent  tous  les  employés  de  la  
manière  prévue  par  les  lois.    
 
L’admissibilité  aux  prestations  dépend  d’une  variété  de  facteurs,  dont  votre  catégorie  d’emploi.  Votre  superviseur(e)  
peut  préciser  les  programmes  auxquels  vous  êtes  admissible.    
 
Il  est  important  de  noter  qu’à  moins  de  modalités  particulières  applicables  (qui  sont  alors  expliquées  à  l’employé(e)),  la  
date  d’entrée  en  vigueur  d’un  régime  d’avantages  sociaux  varie  en  fonction  des  modalités  du  régime  (c.-­‐à-­‐d.,  les  
assurances  collectives  entrent  en  vigueur  après  trois  mois  de  service  continu  à  temps  plein).  Si  vous  avez  des  questions  à  
ce  sujet,  n’hésitez  pas  à  nous  les  poser.  Vous  noterez  qu’en  cas  de  divergence  entre  la  description  d’avantages  sociaux  
dans  ce  manuel  et  celle  apparaissant  dans  la  documentation  du  régime  applicable,  la  documentation  du  régime  régira  la  
situation  et  prévaudra  en  toutes  circonstances.  
 
Jours  fériés  
Politique  
Nos  bureaux  sont  fermés  les  jours  fériés  reconnus  dans  la  province  où  ils  sont  situés.  Le  droit  d’un(e)  employé(e)  d’être  
rémunéré(e)  un  jour  férié  est  déterminé  conformément  aux  exigences  de  la  législation  provinciale.  La  Compagnie  
accorde  des  congés  payés  les  jours  fériés  à  ses  employés  admissibles  en  fonction  des  dispositions  applicables  de  la  
législation  provinciale.    
 
Procédures  
L’indemnité  de  congé  annuel  est  calculée  conformément  aux  dispositions  des  lois  provinciales  sur  les  normes  du  travail.  
 
Les  jours  fériés  qui  tombent  un  samedi  sont  pris  le  vendredi  précédent  et  ceux  tombant  un  dimanche  sont  pris  le  lundi  
suivant.    
 
Si  un  jour  férié  tombe  au  cours  du  congé  payé  d’un(e)  employé(e)  admissible  (comme  un  jour  de  vacances  ou  de  
maladie),  l’indemnité  de  congé  annuel  est  accordée  en  remplacement  de  l’indemnité  de  congé  payé  qui  aurait  
autrement  été  accordée,  à  moins  que  la  législation  provinciale  applicable  en  matière  de  normes  du  travail  prévoie  autre  
chose.  Les  employés  en  congé  d’invalidité  de  courte  durée  et/ou  en  congé  sans  solde  autorisé  n’auront  pas  droit  à  
Page  23  de  39  
Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

l’indemnité  de  congé  annuel,  à  moins  que  la  législation  provinciale  applicable  en  matière  de  normes  du  travail  prévoie  
autre  chose.    
 
Lorsque  des  employés  horaires  admissibles  travaillent  un  jour  férié,  ils  reçoivent  une  indemnité  compensatrice  
(équivalant  à  ½  fois  le  salaire  habituel)  en  plus  de  leur  salaire  horaire  pour  leurs  heures  travaillées,  à  moins  que  la  
législation  provinciale  applicable  en  matière  de  normes  du  travail  prévoie  autre  chose.  Au  Québec,  les  employés  
reçoivent  l’indemnité  de  jour  férié,  en  plus  de  leur  salaire  habituel.  Dans  tous  les  cas,  la  Compagnie  respecte  les  
exigences  des  lois  applicables  dans  la  province  où  travaillent  les  employés.      
 
La  Compagnie  accorde  des  congés  payés  à  ses  employés  admissibles  lors  des  jours  fériés  suivants  :  
 
Nom  du  jour  férié   Alb   C.-­‐B.   Man   N.-­‐B.   T.-­‐N.-­‐L.   T.N.-­‐O.   Nun   N.-­‐É.   Ont.   Î.  P.-­‐É.   Qc   Sask   Yn  
Jour  de  l’An     x   x   x   x   x   x   x   x   x   x   x   x   x  
Jour  de  la  Famille     x   x               x       x    
Vendredi  saint     x   x   x   x   x   x   x   x   x   x   x   x   x  
Fête  de  la  Reine  (également  
connue  à  titre  de  journée  des   x   x   x       x   x     x     x   x   x  
patriotes  au  Québec)    
St  Jean-­‐Baptiste                         x      
Fête  du  Canada  (également  
connue  à  titre  de  jour  du   x   x   x   x   x   x   x   x   x   x   x   x   x  
Souvenir  à  T.-­‐N.-­‐L.)  
Fête  provinciale  (également  
connue  à  titre  de  BC  Day,  
Alberta  Heritage  Day,  Fête  du     x     x     x   x           x    
Nouveau-­‐Brunswick  et  SK  
Day)  
Jour  de  la  Découverte                           x  
Jour  du  Travail   x   x   x   x   x   x   x   x   x   x   x   x   x  
Action  de  grâce   x   x   x       x   x     x     x   x   x  
Jour  du  Souvenir   x   x   x   x   x   x   x   x     x     x   x  
Noël     x   x   x   x   x   x   x   x   x   x   x   x   x  
Lendemain  de  Noël                     x          
X  =  Fermeture  des  bureaux  de  la  Compagnie  

Congé  annuel  et  autres  congés  payés  


Aperçu  de  la  politique  
Les  politiques  et  les  procédures  de  la  Compagnie  visent  à  respecter  les  exigences  des  lois  du  travail  et  des  normes  du  
travail   provinciales,   des   lois   sur   les   droits   de   la   personne   et   des   autres   lois   applicables   (ensemble,   la   «  législation  
applicable  »)   et   à   s’y   intégrer   harmonieusement.   Lorsque   la   législation   applicable   exige   qu’un   employeur   accorde   des  
droits  en  sus  de  ceux  déjà  accordés  par  la  Compagnie,  cette  dernière  s’engage  bien  entendu  à  respecter  ces  nouvelles  
exigences.  

Page  24  de  39  


Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

     
Les   heures   compensatoires,   les   heures   «  en   banque  »   ou   les   arrangements   «  en-­‐dehors   des   heures  »   accordés   en  
remplacement   d’heures   réellement   travaillées   sont   contraires   aux   politiques   de   la   Compagnie   et   sont   strictement  
interdits.  Toutes  les  heures  travaillées  doivent  être  enregistrées  correctement  et  payées  selon  le  taux  habituel  ou  le  taux  
applicable  aux  heures  supplémentaires  pendant  la  période  de  paye  qui  s’y  rattache.  
 
Définitions  des  gains  
• Gains   journaliers   de   base   –   pour   les   employés   payés   à   l’heure   les   «  gains   journaliers   de   base  »   sont   le  
salaire  hebdomadaire/5  jours  de  travail.  Les  heures  supplémentaires  et  les  autres  types  de  rémunérations  autres  
que  le  salaire  de  base  ne  sont  pas  compris  dans  ce  calcul  (voir  plutôt  Gains  autres  que  le  salaire  de  base  donnant  
droit  au  congé  annuel  ci-­‐dessous).    
• Gains   autres   que   le   salaire   de   base   donnant   droit   au   congé   annuel  –  toutes  les  sommes  versées  aux  employés  
(autres  que  les  gains  journaliers  de  base)  qui  doivent  être  prises  en  compte  en  vertu  des  lois  applicables  dans  le  
calcul  du  congé  annuel  prévu  à  la  loi  (selon  la  province,  cela  comprend,  par  exemple,  les  heures  supplémentaires  et  
les   indemnités   compensatrices).   Les   gains   autres   que   le   salaire   de   base   donnant   droit   au   congé   annuel   sont  
calculés   conformément   aux   exigences   minimales   de   la   législation   applicable.   Pour   connaître   ce   qui   est   compris  
dans   les   gains   autres   que   le   salaire   de   base   donnant   droit   au   congé   annuel   dans   la   province   où   vous   travaillez,  
communiquez  avec  votre  SSC/ASC.      L’indemnité  de  congé  annuel  relative  aux  gains  autres  que  le  salaire  de  base  
donnant  droit  au  congé  annuel  est  versée  aux  employés  admissibles  une  fois  par  année,  lors  d’un  cycle  de  paye  en  
janvier.  

Congés  payés  
• Congé  annuel  –    
o Description/objectif  :   congés   payés   prévus   à   l’horaire   nécessitant   l’autorisation   préalable   de   votre  
SSC/ASC.    
o Admissibilité  :  Le  congé  annuel  s’accumule  hebdomadairement  à  compter  de  l’entrée  en  fonction.  Un(e)  
employé(e)   peut   commencer   à   utiliser   son   congé   annuel   accumulé   après   avoir   complété   ses   trois  
premiers  mois  d’emploi  auprès  de  la  Compagnie.        
o Taux   d’accumulation  :   Les   employés   admissibles   accumulent   leur   congé   annuel   conformément   à   la  
législation  provinciale  applicable.  Si  vous  n’êtes  pas  certain  du  taux  d’accumulation  applicable  dans  votre  
province,  veuillez  comuniquer  avec  votre  ASC/SSC.  
o Taux   d’accumulation   applicable   aux   nouveaux   employés  :   Pendant  leur  première  année  civile  d’emploi,  
les  nouveaux  employés  accumulent  une  portion  de  leur  congé  annuel  au  prorata.  
 
Les  années  suivantes,  ces  employés  ont  droit  à  l’accumulation  annuelle  totale  (voir  le  tableau  ci-­‐dessus).  En  
voici  un  exemple  :    
   Date  d’entrée  en  fonction  :    
Congé  annuel  accumulé  
31  mars  2007  
Accumulé  en  2007    7,5  jours  (3/4  d’année)  
Utilisé  en  2007    4  jours  
Reporté  à  2008   3,5  jours  
Congé  annuel  accumulé  en  2008  10  jours  
Jours  disponibles  en  2008   13,5  jours  

Page  25  de  39  


Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

Congé  annuel  par  anticipation    


Il  n’est  pas  permis  aux  employés  de  prendre  leur  congé  annuel  d’avance/par  anticipation.    
 
Report  de  congé    
 
Congé  annuel  
Les   employés   peuvent   reporter   à   la   prochaine   année   civile  un   nombre   de   jours   équivalant   à   leurs   jours   de   congé   annuel  
non  utilisés  accumulés  durant  l’année.  Tout  congé  annuel  non  utilisé  excédant  le  report  maximal  permis  reporté  l’année  
suivant  l’année  où  il  est  accumulé  est  monnayé,  sauf  dans  la  mesure  strictement  requise  selon  les  exigences  minimales  
de  la  législation  applicable.  Tout  congé  personnel  non  utilisé  excédant  le  report  permis  est  perdu.    
 
Par  exemple  :  Vous  accumulez  10  jours  de  congé  annuel  en  2014  et  n’en  utilisez  aucun.      
• Les  10  jours  sont  tous  reportés  en  2015.  
• En  2015,  vous  accumulez  10  nouveaux  jours  de  congé  annuel.  
er
o 1   exemple  :   si   vous   n’utilisez   aucun   congé   annuel   en   2015,   alors,   tous   vos   dix   jours   de   congé   datant   de  
2014  vous  sont  versés  lors  du  cycle  de  paye  de  janvier  2016.  
e  
o 2 exemple  :  si  vous  utilisez  5  jours  de  congé  annuel  en  2015,  ils  sont  déduits  du  solde  de  2014    et  les  cinq  
jours  de  congé  datant  de  2014  vous  sont  versés  lors  du  cycle  de  paye  de  janvier  2016.      
• Dans  les  deux  cas,  tous  vos  jours  de  congé  annuel  de  2015  sont  reportés  en  2016.      
 
Qu’arrive-­‐t-­‐il  aux  congés  payés  lorsque  :  
 
L’employé(e)  est  absent  :  
Si  un(e)  employé(e)  s’absente  pendant  vingt  (20)  jours  de  travail  consécutifs  ou  plus,  quel  qu’en  soit  le  motif  (sauf  s’il  
s’agit  d’un  congé  annuel  autorisé  ou  de  jours  fériés),  alors,  à  compter  de  son  20e  jour  d’absence  et  pendant  le  reste  de  
son  absence,  l’employé(e)  accumule  son  congé  annuel  et  son  indemnité  de  congé  annuel  conformément  aux  exigences  
minimales  de  la  législation  applicable.  L’employé(e)  recommence  à  accumuler  son  congé  annuel  habituel  prévu  à  cette  
politique  après  son  retour  au  travail.    
 
Le  contrat  de  travail  de  l’employé(e)  est  résilié  :      
En  cas  de  cessation  d’emploi,  quel  qu’en  soit  le  motif  tout  congé  annuel  et  toute  indemnité  de  congé  annuel  accumulés,  
mais  non  utilisés,  à  l’égard  de  gains  autres  que  le  salaire  de  base  donnant  droit  au  congé  annuel  sont  versés  
 
L’employé(e)  est  réembauché(e)  :    
La  Compagnie  admet  que,  de  temps  à  autre,  des  employés  peuvent  quitter  la  Compagnie  et  revenir.      
 
Les   employés   qui   quittent   la   Compagnie   volontairement   (en   démissionnant)   ou   dans   le   cadre   d’une   mise   à   pied  
économique  et  qui  sont  réembauchés  et  retournent  au  travail  dans  un  délai  de  six  (6)  mois  suivant  leur  dernier  jour  de  
travail   ont   droit   à   l’accumulation   de   leur   congé   annuel   et   l’on   tient   compte   de   leur   date   d’anniversaire   d’entrée   en  
fonction  lors  de  leur  réintégration  :  
 
• L’employé(e)   recommence   à   accumuler   son   congé   annuel   là   où   il/elle   en   était   lors   de   son   départ   de   la  
Compagnie.   Par   exemple  :   Un(e)   employé(e)   quitte   volontairement   la   Compagnie   et   est   réembauché(e)   trois  
Page  26  de  39  
Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

mois   plus   tard.   Lors   de   son   départ,   l’employé(e)   avait   droit   à   trois   semaines   de   congé   annuel.   Lors   de   sa  
réembauche,  l’employé(e)  aura  droit  à  trois  semaines  de  congé  annuel.  
 
• La   date   d’anniversaire   d’entrée   en   fonction   de   l’employé(e)   demeure   celle   de   sa   date   originale   d’entrée   en  
fonction  et  on  s’assure  qu’il  n’y  ait  pas  d’interruption  de  service  en  comblant  la  différence.    
 
Les   employés   réembauchés   dans   d’autres   circonstances   n’ont   pas   droit   à   l’accumulation   de   leur   congé   annuel   et   à   la  
réintégration   à   leur   date   d’anniversaire   d’entrée   en   fonction,   sauf   conformément   aux   plus   strictes   exigences   de   la  
législation  applicable.  
 
Autres  congés  rémunérés    
 
• Jours  fériés      
Chaque  bureau  est  fermé  les  jours  fériés  prévus  à  la  législation  applicable  dans  la  province  où  il  est  situé.  Le  droit  à  
rémunération   d’un(e)   employé(e)   un   jour   férié   est   déterminé   conformément   aux   exigences   minimales   de   la  
législation  applicable.  (Pour  de  plus  amples  renseignements,  veuillez  consulter  la  rubrique  Jours  fériés  de  ce  manuel.)  
 
• Congé  de  décès    
Un  congé  de  décès  payé  est  offert  là  où  la  législation  applicable  le  prévoit.    
 
• Fonctions  de  juré(e)      
Le  congé  pour  fonctions  de  juré(e)  est  disponible  lorsque  prescrit  par  la  législation  provinciale  applicable.    
 
Note  :  La  législation  applicable  peut  prévoir  d’autres  types  de  congés  payés  ou  sans  solde  dans  la  province  où  vous  
travaillez.  Pour  de  plus  amples  renseignements,  veuillez  communiquer  avec  votre  ASC/SSC.  .  

Congés  avec  protection  d’emploi    


Congé  pour  réservistes      
Certaines  provinces  canadiennes  prévoient  des  congés  sans  solde  pour  réservistes.  Veuillez  consulter  les  normes  en  
matière  d’emploi  de  votre  province  ou  votre  responsable  des  Ressources  humaines.  
 
De  façon  générale,  les  lois  applicables  peuvent  prévoir  le  droit  à  la  réintégration  et  la  continuation  des  avantages  sociaux  
des  employés.  La  politique  de  la  Compagnie  à  cet  égard  est  de  respecter  pleinement  la  loi.  

Grossesse  et  congés  parentaux    


La  Compagnie  accorde  des  congés  sans  solde  en  cas  de  naissance  ou  d’adoption  légale  d’un  enfant,  conformément  aux  
lois  provinciales  applicables.  La  Compagnie  vérifie  s’il  est  opportun  d’accorder  un  congé  supplémentaire  dans  des  
circonstances  exceptionnelles.  L’employé(e)  doit  fournir  un  préavis  écrit  d’au  moins  trois  (3)  semaines,  précisant  quand  
le  congé  commencera  et  quelle  sera  la  date  de  son  retour  au  travail.  L’employé(e)  peut  revenir  au  travail  avant  la  date  
précisée  à  l’avis,  pourvu  qu’il/elle  donne  un  préavis  écrit  d’au  moins  trois  (3)  semaines  à  l’employeur  à  ce  sujet.  

Page  27  de  39  


Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

Congés  de  grossesse/maternité/paternité    


Les  employés  ayant  complété  la  période  requise  d’emploi  auprès  du  même  employeur  en  vertu  des  lois  provinciales  
applicables  avant  la  grossesse,  ou  avant  que  leur  enfant  soit  confié  à  leur  garde,  leurs  soins  et  leur  contrôle,  peuvent  
avoir  droit  à  un  congé  de  grossesse/maternité/paternité  conformément  aux  lois  provinciales  applicables.      
 
Les  employés  doivent  fournir  un  préavis  écrit  de  trois  (3)  semaines  précisant  la  date  à  laquelle  le  congé  commencera  et  la  
date  de  leur  retour  au  travail.  Les  employés  peuvent  revenir  au  travail  avant  la  date  précisée  dans  cet  avis,  pourvu  qu’ils  
fournissent  à  l’employeur  un  préavis  écrit  de  trois  (3)  semaines  à  ce  sujet.  
 
La  période  de  congé  doit  être  compatible  avec  la  législation  provinciale  applicable  et  n’est  pas  rémunérée.  En  
Colombie-­‐Britannique  et  en  Ontario,  le  congé  de  grossesse  est  de  dix-­‐sept  (17)  semaines.  En  Alberta,  le  congé  de  
grossesse  est  de  quinze  (15)  semaines.  Au  Québec,  le  congé  de  maternité  est  de  dix-­‐huit  (18)  semaines  et  le  congé  de  
paternité  de  cinq  (5)  semaines.  
 
Les  employés  qui  n’entendent  pas  retourner  au  travail  après  leur  congé  de  grossesse/maternité/paternité  doivent  
fournir  un  préavis  écrit  de  quatre  (4)  semaines  à  ce  sujet  à  la  Compagnie.        

Congé  parental    
Les  employés  ayant  complété  la  période  requise  d’emploi  auprès  du  même  employeur  en  vertu  des  lois  provinciales  
applicables  ont  droit  à  un  congé  parental  avant  la  naissance  d’un  enfant  ou  avant  que  la  garde,  les  soins  et  le  contrôle  de  
leur  enfant  leur  soient  confiés.      
 
Les  employés  doivent  fournir  un  préavis  écrit  de  trois  (3)  semaines,  précisant  la  date  de  leur  départ  en  congé  et  la  date  
de  leur  retour  au  travail.  Les  employés  peuvent  revenir  au  travail  avant  la  date  précisée  dans  cet  avis,  pourvu  qu’ils  
fournissent  à  l’employeur  un  préavis  écrit  de  trois  (3)  semaines  à  ce  sujet.  
 
La  période  de  congé  doit  être  compatible  avec  la  législation  provinciale  applicable  et  n’est  pas  rémunérée.  En  Alberta,  en  
Colombie-­‐Britannique  et  en  Ontario,  la  période  de  congé  est  de  trente-­‐cinq  (35)  semaines  pour  une  mère  ayant  
également  pris  un  congé  de  grossesse  et  elle  commence  immédiatement  après  la  fin  du  congé  de  grossesse,  à  moins  que  
l’enfant  ne  soit  pas  encore  confié  à  sa  garde,  ses  soins  ou  son  contrôle.    
 
Dans  ces  mêmes  provinces,  la  période  de  congé  est  de  trente-­‐sept  (37)  semaines  non  rémunérées  pour  tous  les  autres  
employés  admissibles  et  elle  doit  commencer  dans  les  cinquante-­‐deux  (52)  semaines  suivant  le  jour  de  la  naissance  de  
l’enfant  ou  de  celui  où  l’enfant  est  confié  aux  soins,  à  la  garde  et  au  contrôle  de  l’employé(e).  Au  Québec,  le  congé  peut  
durer  jusqu’à  un  maximum  de  cinquante-­‐deux  (52)  semaines  consécutives.  
 
Les  employés  qui  n’entendent  pas  retourner  au  travail  après  leur  congé  parental  doivent  fournir  un  préavis  écrit  de  
quatre  (4)  semaines  à  ce  sujet  à  la  Compagnie.      
 
Les  employés  doivent  consulter  les  normes  d’emploi  provinciales  applicables  pour  connaître  les  autres  types  de  congés  
autorisés  en  matière  familiale.  
 
Un  congé  parental  peut  être  pris  en  plus  d’un  congé  de  grossesse.  
 

Page  28  de  39  


Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

Afin  de  prévoir  correctement  son  retour  au  travail,  l’employé(e)  en  congé  de  grossesse  ou  en  congé  parental  doit  fournir  
un  préavis  raisonnable  à  la  Compagnie  (prévoir  un  minimum  de  trois  (3)  semaines)  indiquant  la  date  prévue  de  son  
retour  au  travail.  
 
À  la  fin  de  son  congé  de  grossesse  ou  parental,  l’employé(e)  est  réintégré(e)  dans  une  affectation  comparable  ou  s’il  
aucune  affectation  n’est  disponible  la  Compagnie  tentera  de  trouver  une  affectation  alternative  et  convenable  dans  ses  
poste  d’employés  contractuels  actuellement  disponibles  afin  de  permettre  à  l’employé  de  revenir  travailler.  
 
Si  un(e)  employé(e)  fait  défaut  de  se  présenter  au  travail  rapidement  après  la  fin  de  son  congé  autorisé,  la  Compagnie  est  
en  droit  de  considérer  qu’il/elle  a  abandonné  son  poste  et/ou  a  démissionné.      

Congé  de  compassion  ou  pour  obligations  familiales  ou  congés  en  cas  d’urgence  
Dans  certaines  provinces,  les  employés  ont  droit  à  un  congé  sans  solde  afin  de  prendre  soin  d’un(e)  membre  de  leur  
famille  lorsqu’un(e)  médecin  qualifié(e)  déclare  par  écrit  que  ce  proche  est  gravement  malade  et  qu’il/elle  risque  de  
mourir  dans  les  26  prochaines  semaines.  La  durée  maximale  du  congé  varie  selon  les  provinces.  Pour  de  plus  amples  
renseignements  au  sujet  du  congé  de  compassion,  du  congé  pour  obligations  familiales,  du  congé  familial  pour  raisons  
médicales,  du  congé  en  cas  d’urgence  et  des  autres  congés  en  matière  familiale,  veuillez  vérifier  les  normes  du  travail  de  
votre  province  ou  communiquer  avec  les  Ressources  humaines.  

Accumulation  des  avantages/Vacances  de  l’employé(e)  pendant  un  congé  avec  protection  
d’emploi  
Les  employés  en  congé  sans  solde  autorisé  peuvent  être  admissibles  au  paiement  d’une  indemnité  pour  jours  fériés  et  à  
l’accumulation  de  leur  congé  annuel  en  fonction  de  la  législation  provinciale  sur  les  normes  du  travail  applicable.    
 
Congés  sans  solde  sans  protection  d’emploi    
 
La  Compagnie  peut  demander  à  un(e)  employé(e)  qui  s’absente  du  travail  pendant  deux  (2)  jours  consécutifs  ou  plus  de  
fournir  des  pièces  justificatives  à  ce  sujet  (par  ex.,  une  attestation  médicale).  L’employé(e)  doit  fournir  ces  pièces  
justificatives  dans  un  délai  de  5  jours  suivant  son  retour  au  travail.  Dans  certaines  circonstances,  l’employé(e)  peut  avoir  
à  remplir  un  formulaire  médical  précisant  les  restrictions  et/ou  limitations  s’appliquant  à  sa  condition  avant  son  retour  
au  travail.  Si  l’employé(e)  est  incapable  de  réintégrer  ses  fonctions  après  une  maladie  ou  une  blessure,  la  Compagnie  
peut  lui  attribuer  un  nouveau  poste  assujetti  à  différentes  conditions  d’emploi.  La  Compagnie  offrira  à  l’employé(e)  tout  
accommodement  raisonnable  afin  de  l’aider  à  retourner  au  travail  à  temps  complet,  pourvu  que  cela  ne  lui  cause  aucune  
contrainte  excessive.    

Page  29  de  39  


Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

Autres politiques et procédures importantes


(de A à Z)
Absentéisme  et  retards    
 
Chacun   et   chacune   de   nos   employés   jouent   un   rôle   important   pour   nous   permettre   d’accomplir   nos   fonctions  
journalières.   L’absentéisme   ou   les   retards   au   travail,   même   s’ils   sont   justifiés,   dérangent   nos   activités   et   nuisent   à   notre  
capacité   de   satisfaire   aux   besoins   de   nos   clients.   Dans   les   circonstances,   l’absentéisme,   les   retards   ou   le   défaut   de  
respecter  nos  politiques  concernant  la  présence   au  travail  peuvent  entraîner  des  mesures  disciplinaires  pouvant  aller  
jusqu’au  congédiement  et  une  privation  possible  des  avantages  habituellement  offerts  par  la  Compagnie.      
 
Si  vous  savez  que  vous  serez  en  retard  ou  absent,  quelle  qu’en  soit  la  raison,  vous  devez  personnellement  en  aviser  votre  
superviseur(e)  assigné  au  site  du  client,  en  plus  de  votre  ASC/SSC  aussi  tôt  que  possible  afin  que  l’on  puisse  prendre  les  
mesures  appropriées  pour  gérer  votre  travail  pendant  votre  absence.  Si   votre   absence   dure   plus   d’une   journée,   vous  
devez  nous  appeler  tous  les  jours,  à  moins  qu’il  s’agisse  d’un  congé  autorisé  au  préalable.    
 
L’omission  de  se  présenter  au  travail  pendant  deux  (2)  jours  consécutifs  sans  en  aviser  la  Compagnie  peut  entraîner  un  
congédiement  immédiat.  
 
Si   votre   absence   s’explique   par   une   maladie   ou   une   visite   médicale,   la   Compagnie   peut   vous   demander   de   lui   fournir   de  
la  documentation  médicale  pour  justifier  votre  absence.  

Code  vestimentaire    
 
L’objectif  de  notre  code  vestimentaire  est  de  permettre  à  nos  employés  de  projeter  une  image  professionnelle  qui  
correspond  aux  besoins  de  notre  clientèle.  Les  employés  sont  tenus  d’avoir  une  apparence  propre  et  soignée  et  à  
s’habiller  selon  les  exigences  de  leur  poste.  Les  employés  doivent  suivre  les  directives  spécifiques  en  vigueur  dans  le  lieu  
de  travail  auquel  ils  sont  affectés  et  de  façon  à  atteindre  ou  à  dépasser  les  normes  d’apparence  personnelle  qui  
s’appliquent  dans  ce  lieu  de  travail.  

Départ  de  la  Compagnie  


La  cessation  d’emploi  fait  inévitablement  partie  des  activités  personnelles  des  employés  d’une  organisation.  Voici  
quelques  exemples  de  certaines  des  situations  les  plus  communes  entraînant  une  cessation  d’emploi  :  
   
1. La  démission  –  cessation  d’emploi  volontaire  à  l’initiative  de  l’employé(e);    
2. Le  congédiement  –  cessation  d’emploi  involontaire  à  l’initiative  de  la  Compagnie  ou  
3. Fin  de  l’affectation  –  Votre  mission  avec  les  clients  se  termine  et  il  n’y  a  pas  d’autres  affectations  disponibles  
immédiatement.    
 
Une  cessation  d’emploi  est  considérée  comme  volontaire  lorsque  l’employé(e)  :  

Page  30  de  39  


Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

• Donne  un  préavis  de  ses  intentions  de  quitter  l’emploi  de  la  Compagnie  
• S’absente  du  travail  pendant  deux  jours  consécutifs  sans  en  aviser  son/sa  superviseur(e)  et  lui  fournir  
d’explication  raisonnable.  L’employé(e)  est  alors  considéré(e)  avoir  abandonné  ses  fonctions  et/ou  avoir  
volontairement  démissionné  sans  préavis  
• Ne  revient  pas  au  travail  après  un  congé  autorisé;  
• Une  affectation  prend  fin  et  qu’il  n’y  a  pas  d’autres  affectations  disponibles  immédiatement.    
 
Un(e)  employé(e)  qui  démissionne  de  son  poste  doit  :  
• Fournir  un  préavis  écrit  de  démission  à  la  Compagnie;    
Remettre  cet  avis  à  son/sa  gestionnaire  deux  semaines  au  moins  avant  la  date  prévue  de  sa  fin  d’emploi.  Le  
défaut  de  respecter  ces  exigences  ne  signifie  pas  que  l’employé(e)  n’a  pas  démissionné.    
 
Les  employés  dont  la  démission  se  passe  selon  des  modalités  mutuellement  acceptables  peuvent  faire  une  nouvelle  
demande  d’emploi  auprès  de  la  Compagnie  à  l’avenir.        

À  la  fin  d’une  affectation,  il  est  de  la  responsabilité  de  l’employé  de  contacter  la  Compagnie  dansun  délai  d’un  jour  
ouvrable  afin  d’informer  la  Compagnie  que  son  affectation  a  pris  fin.  En  information  la  Compagnie  de  sa  disponibilité  à  
travailler,  la  Compagnie  peut  faire  faire  en  sorte  qu’un  employé  ait  une  priorité  au  moment  où  une  affectation  pour  
laquelle  l’employé  est  qualifié  devient  disponible.  L’employé  doit  communiquer  avec  son  ASC/SSC,  peu  importe  qui  a  
initialement  annoncé  à  l’employé  la  fin  de  son  affectation.  Si  l’employé  ne  parvient  pas  à  communiquer  avec  la  
Compagnie  dans  un  jour  ouvrable,  la  Compagnie  assumera  que  l’employé  n’est  pas  disponible  pour  travailler.    

L’employé  doit  suivre  les  procédures  détaillées  décrites  ci-­‐dessous  :  

1.  L’employé  doit  informer  le  ASC/SSC  de  la  disponibilité  de  l’employé  pour  d’autres  affectations  dans  un  délai  d’un  jour  
ouvrable  après  la  fin  de  son  affectation.  L’employé  doit  apeller  le  ASC/SSC  entre  8h00  et  17h00.  Si  le  ASC/SSC  n’est  pas  
disponible,  l’employé  peut  laisser  un  message  vocal  détaillé  pour  le  ASC/SSC.  L’employé  doit  indiquer  dans  le  message  
que  l’appel  est  une  notification  de  la  fin  de  son  affectation,  son  dernier  jour  de  travail,  sa  disponibilité  à  une  nouvelle  
affectation,  son  nom  et  son  numéro  de  téléphone.    

2.  Le  ASC/SSC  enverra  un  courriel  ou  une  lettre  confirmant  la  disponibiilté  de  l’employé  pour  le  travail.  Si  l’employé  n’a  
pas  reçu  cette  confirmation  dans  les  10  jours,  l’employé  doit  communiquer  immédiatement  avec  le  ASC.    

Retour  des  biens  


Lorsqu’un(e)  employé(e)  quitte  son  emploi,  il/elle  doit  retourner  tous  les  biens  appartenant  à  la  Compagnie  et  tous  les  
biens  appartenant  au  client  pour  lequel  l’employé  a  fourni  des  services  au  plus  tard  son  dernier  jour  de  travail  actif.  Les  
biens  de  la  Compagnie/client  comprennent,  notamment,  l’original  et  tous  les  exemplaires,  en  format  électronique,  
papier  ou  physique,  de  renseignements  confidentiels,  secrets  d’industrie,  clés  de  la  Compagnie/client,  laissez-­‐passer,  
outils,  échantillons,  télécopieurs,  téléphones  cellulaires,  assistants  numériques  personnels,  ordinateurs  (portatifs  ou  
non),  cartes  de  crédit,  rolodex,  dossiers,  brochures,  équipement,  documents,  listes,  rapports,  sorties  d’imprimantes,  
dessins,  plans,  croquis,  disquettes,  lecteurs  zip  et  tout  autre  dossier  ou  document  concernant  la  Compagnie/client  ou  ses  
activités,  produits  ou  services.  Les  employés  doivent  également  respecter  toutes  les  exigences  de  leur  contrat  d’emploi  
en  matière  de  cessation  d’emploi.  

Avantages  sociaux    
La  cessation  d’emploi  a  des  incidences  sur  les  avantages  sociaux  des  employés.  L’employé(e)  qui  quitte  l’emploi  de  la  
Compagnie  est  avisé(e)  par  écrit  de  ses  droits  et  responsabilités  quant  à  la  continuation  de  ses  avantages  sociaux.  
Page  31  de  39  
Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

 
Les dispositions pertinentes du régime applicable et des politiques qui s’y rapportent prévaudront en toutes circonstances.  

Préavis  de  démission  


La  Compagnie  encourage  ses  employés  à  lui  fournir  un  préavis  de  démission  écrit  d’au  moins  dix  jours.  Sans  restreindre  
ses  droits,  la  Compagnie  se  réserve  le  droit  de  renoncer  à  ce  préavis  sans  obligation  supplémentaire  envers  l’employé(e),  
sauf  en  ce  qui  concerne  le  salaire  et  le  congé  annuel  gagnés,  le  droit  de  payer  l’employé(e)  plutôt  que  de  lui  demander  
de  travailler  pendant  la  période  de  préavis  (en  tout  ou  en  partie)  et  le  droit  d’exiger  que  l’employé(e)  travaille  pendant  la  
période  de  préavis.        
 
Il  est  interdit  d’utiliser  son  congé  annuel  ou  ses  congés  personnels  pendant  la  période  de  préavis,  à  moins  que  le  ASC/SSC  
l’autorisent  au  préalable.      

Dernier  chèque  de  paye  


À  moins  d’une  disposition  au  contraire  de  la  législation  provinciale  applicable,  le  dernier  chèque  de  paye  d’un(e)  
employé(e)  dont  le  contrat  d’emploi  est  résilié  est  habituellement  versé  à  la  période  de  paye  suivante.    

Exigences  relatives  aux  véhicules  automobiles  et  à  la  conduite  


 
Ces  exigences  relatives  aux  véhicules  automobiles  et  à  la  conduite  s’appliquent  à  la  fois  aux  employés  qui  utilisent  un  
véhicule  fourni  par  la  Compagnie  et  à  ceux  qui  conduisent  un  véhicule  personnel  alors  qu’ils  exercent  des  fonctions  pour  
la  Compagnie.  Tout(e)  employé(e)  à  qui  l’on  permet  de  conduire  un  véhicule  appartenant  à  la  Compagnie  ou  un  véhicule  
pour   le   compte   de   la   Compagnie   doit   respecter   les   règles   précisées   ci-­‐dessous.   Tout   manquement   à   ce   sujet   peut  
entraîner   des   mesures   disciplinaires   pouvant   aller   jusqu’au   congédiement.   Un   «  incident  »   est   défini   comme   une  
contravention,  l’ivresse  au  volant,  la  conduite  avec  facultés  affaiblies,  une  infraction  ou  un  accident  survenant  en  tout  
temps   (au   travail   ou   en   dehors   du   travail)   après   son   entrée   en   fonction   auprès   de   la   Compagnie.   Le   défaut   de   rapporter  
un  incident  dans  les  48  heures  (c.-­‐à-­‐d.,  de  l’accident  ou  de  l’obtention  de  la  contravention  et  non  de  la  condamnation)  
peut  entraîner  des  mesures  disciplinaires  pouvant  aller  jusqu’au  congédiement.  
 
De  la  même  façon,  si  un(e)  employé(e)  reçoit  une  contravention  pour  une  infraction  commise  au  volant  d’un  véhicule  de  
la   Compagnie   ou   d’un   véhicule   personnel   conduit   dans   le   cadre   de   son   travail   pour   la   Compagnie,   l’employé(e)   est  
responsable   du   paiement   des   amendes   ou   pénalités   encourues   et   il/elle   peut   faire   l’objet   de   mesures   disciplinaires  
pouvant   aller   jusqu’au   congédiement.   Toute   telle   infraction   ou   contravention   doit   être   rapportée   aux   Ressources  
humaines  immédiatement.  Le  défaut  de  faire  immédiatement  rapport  d’une  infraction  ou  contravention  peut  entraîner  
des  mesures  disciplinaires  pouvant  aller  jusqu’au  congédiement.  
 
Autorisation  requise  :  Seuls  les  employés  autorisés  peuvent  utiliser  des  véhicules  fournis  par  la  Compagnie.      
 
Dommages  :   Si   un   véhicule   fourni   par   la   Compagnie   subit   des   dommages   alors   qu’il   est   sous   la   responsabilité   d’un(e)  
employé(e)   en   particulier,   cet(te)   employé(e)   doit   immédiatement   rapporter   les   dommages   subis   et   peut   être  
responsable   du   paiement   de   tous   ou   de   certains   des   frais   de   réparation,   à   la   discrétion   exclusive   de   la  
Compagnie.      
 

Page  32  de  39  


Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

Drogues   et   alcool  :   Il   est   interdit   de   consommer   des   boissons   alcooliques   dans   un   véhicule   ou   de   violer   autrement   la  
politique   de   la   Compagnie   relative   aux   drogues   et   à   l’alcool   alors   que   l’on   exerce   des   fonctions   pour   la  
Compagnie.      
 
Utilisation   personnelle  :   Les   véhicules   de   la   Compagnie   doivent   servir   uniquement   aux   fins   de   l’entreprise.   Un(e)  
employé(e)   à   qui   l’on   attribue   un   véhicule   de   la   Compagnie   a   le   droit   de   l’utiliser   dans   ses   allers   et   retours   de   la  
maison  au  travail  et  dans  le  cadre  de  son  travail  seulement.  Un  véhicule  de  la  Compagnie  ne  doit  pas  servir  au  
transport  de  non-­‐employés  –  ce  qui  comprend  notamment  les  membres  de  la  famille  de  l’employé(e).  
 
Dossier   de   conducteur   inacceptable  :   En  ce  qui  concerne  les  employés  qui  conduisent  des  véhicules  dans   le   cadre   de  
leurs   fonctions,   un   accident,   une   contravention   pour   ivresse   au   volant,   la   conduite   avec   facultés   affaiblies   ou  
toute   autre   infraction   ou   contravention   sérieuse   en   matière   de   conduite   automobile   (même   en-­‐dehors   du  
travail)  peuvent  rendre  inacceptable  le  dossier  de  conducteur.  Un  dossier  de  conducteur  inacceptable  peut  faire  
en   sorte   qu’un(e)   employé(e)   n’ait   plus   la   permission   de   conduire   alors   qu’il/elle   travaille   pour   la   Compagnie   ou  
entraîner  d’autres  mesures  disciplinaires  pouvant  aller  jusqu’au  congédiement,  sous  réserve  du  respect  des  lois  
provinciales  applicables.  
 
Assurances  :   Les   employés   qui   conduisent   dans   le   cadre   de   leurs   fonctions   doivent   être   adéquatement   assurés.   Un(e)  
employé(e)  dont  les  assurances  expirent  ou  sont  révoquées,  ou  qui  devient  inassurable,  doit  en  faire  rapport  aux  
Ressources   humaines   immédiatement,   c.-­‐à-­‐d.   jamais   plus   de   24   heures   après   avoir   appris   l’absence  
d’assurances.  Les  conducteurs  qui  deviennent  inassurables  seront  congédiés.  
 
Ceinture   de   sécurité  :   Les   employés   doivent   boucler   leur   ceinture   de   sécurité   lorsqu’ils   conduisent   un   véhicule   ou   en  
sont  passagers,  pendant  leurs  aller-­‐retour  au  travail  et  en  tout  temps  lorsqu’ils  exercent  des  fonctions  pour  la  
Compagnie.   Qui   plus   est,   la   Compagnie   encourage   tous   ses   employés   à   boucler   leur   ceinture   de   sécurité   en   tout  
temps,  comme  l’exige  la  législation  provinciale.  
 
Utilisation  de  téléphones  cellulaires  et  autres  appareils  au  volant  :  Pour  des  raisons  de  sécurité,  nous  demandons  aux  
employés   de   ne   pas   parler   ou   texter   avec   leurs   téléphones   cellulaires   ou   autres   appareils   pendant   qu’ils  
conduisent  dans  le  cadre  de  leurs  fonctions,  à  moins  que  leur  appareil  soit  en  mode  «  mains  libres  ».  Quel  que  
soit   le   cas,   les   employés   doivent   connaître   et   respecter   tous   les   règlements   provinciaux   ou   territoriaux  
concernant   l’usage   de   téléphones   cellulaires   ou   autres   appareils   sans   fil   au   volant.   Pour   de   plus   amples  
renseignements  au  sujet  de  l’utilisation  de  téléphones  cellulaires  et  autres  appareils  sans  fil  au  volant,  veuillez  
consulter  le  site  suivant  de  Transports  Canada  :  http://www.tc.gc.ca.  Les  employés  qui  doivent  régulièrement  ou  
occasionnellement  conduire  dans  le  cadre  de  leurs  fonctions  s’abstiendront  de  recevoir  ou  de  transmettre  des  
messages  textes  au  volant  (p.  ex.  par  courriel  ou  textage).  Les  employés  doivent  se  ranger  sur  le  côté  de  la  route  
et  arrêter  le  véhicule  de  façon  sécuritaire  avant  de  répondre  à  un  message  texte.  Lorsque  les  employés  font  ou  
reçoivent  des  appels,  ils  doivent  autant  que  possible  utiliser  des  appareils  «  mains  libres  »  et  réduire  la  durée  de  
leur  conversation  au  minimum  ou  attendre  de  ne  plus  être  au  volant  pour  faire  ou  recevoir  l’appel.  
 
Permis  de  conduire  :  Les  employés  qui  doivent  conduire  dans  le  cadre  de  leurs  fonctions  doivent  détenir  un  permis  de  
conduire   valide   dans   la   province   où   ils   résident.   Si   le   permis   de   conduire   d’un(e)   employé(e)   est   révoqué   ou  
suspendu,  l’employé(e)  doit  en  faire  rapport  aux  Ressources  humaines  dans  les  24  heures  de  la  suspension  ou  
révocation.  

Page  33  de  39  


Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

Fumer/tabac  
 
Afin  de  tenir  compte  de  la  santé  et  du  confort  de  nos  clients  et  de  nos  employés,  notre  Compagnie  est  un  milieu  sans  
fumée  et  sans  tabac.  Il  est  interdit  de  fumer  et/ou  de  faire  usage  de  tabac  dans  les  locaux  de  la  Compagnie,  et  ce,  en  tout  
temps.  Aux  fins  de  cette  politique,  les  locaux  de  la  Compagnie  comprennent  les  terrains,  édifices,  structures,  
stationnements  ou  moyens  de  transport  appartenant  à  la  Compagnie  ou  loués  par  la  Compagnie,  ainsi  que  tout  endroit,  
y  compris  les  bureaux  de  nos  clients,  où  un  membre  de  notre  personnel  exerce  des  activités  pour  ou  au  nom  de  la  
Compagnie.  
 
La  Compagnie  fournit  de  l’aide  à  ses  employés  qui  souhaitent  arrêter  de  fumer  ou  d’utiliser  d’autres  produits  du  tabac.  
Pour  de  plus  amples  renseignements  à  ce  sujet,  veuillez  communiquer  avec  le  ASC/SSC.  

Interdiction  d’enregistrer  
 
Pour   assurer   la   sécurité   de   nos   locaux   et   de   nos   systèmes,   la   Compagnie   interdit   à   ses   employés   de   faire   des  
photographies   ou   des   enregistrements   audios   ou   vidéos   non   autorisés.   N’utilisez   pas   de   cellulaires   ou   d’autres   appareils  
pour  faire  une  photo  ou  un  enregistrement  audio  ou  vidéo  non  autorisé.  Il  faut  obtenir  l’autorisation  écrite  du  président  
avant   de   photographier   ou   d’enregistrer   qui   ou   quoi   que   ce   soit.   La   violation   de   cette   politique   peut   entraîner   des  
mesures  disciplinaires  pouvant  aller  jusqu’au  congédiement.        

Mauvaises  conditions  météorologiques  


 
La  Compagnie  s’attend  à  ce  que  ses  employés  déploient  tous  les  efforts  raisonnables  nécessaires  pour  se  présenter  au  
travail  en  cas  de  mauvaises  conditions  météorologiques.  Vous  devrez  suivre  les  directives  et  les  politiques  de  travail  pour  
lesquelles  vous  être  affecté  en  ce  qui  concerne  les  questions  météorologiques  défavorables.  

Météo  (voir  Mauvaises  conditions  météorologiques)  

Méthodes  de  comptabilisation  du  temps,  heures  supplémentaires  et  


paye  
Comptabilisation  du  temps  
À  moins  d’un  avis  au  contraire,  chaque  employé(e)  est  tenu(e)  d’enregistrer  ses  heures  de  travail  pour  la  Compagnie.  La  
comptabilisation  exacte  et  exhaustive  de  toutes  les  heures  travaillées  par  l’employé(e)  est  nécessaire  afin  de  s’assurer  
que  l’employé(e)  soit  rémunéré(e)  à  l’égard  de  toutes  ses  heures  travaillées.  Le  jour  de  leur  entrée  en  fonction,  les  
employés  sont  avisés  de  la  nécessité  ou  non  de  comptabiliser  leurs  heures  de  travail  grâce  à  un  horodateur,  une  feuille  
de  temps  ou  une  autre  méthode.  Quelle  que  soit  la  méthode  utilisée,  l’on  s’attend  à  ce  que  les  employés  respectent  la  
procédure  établie  afin  de  comptabiliser  correctement  leurs  heures  travaillées.      
 
Le  cas  échéant,  les  employés  doivent  également  comptabiliser  leurs  heures  non  travaillées  (autres  que  les  pauses)  
comme  le  temps  passé  à  faire  des  commissions  pour  la  Compagnie,  les  rendez-­‐vous  médicaux,  etc.  
 
Page  34  de  39  
Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

Toute  modification  ou  correction  à  votre  feuille  de  temps  ou  fiche  de  présence  doit  être  paraphée  par  vous  et  par  votre  
superviseur(e).  Un(e)  employé(e)  ne  peut  en  aucun  cas  remplir  la  feuille  de  temps  d’un(e)  autre  employé(e)  ou  
demander  à  un(e)  autre  employé(e)  de  remplir  sa  feuille  de  temps.  Le  fait  de  comptabiliser  le  temps  d’un(e)  autre  
employé(e)  à  sa  place  ou  de  demander  à  un(e)  autre  employé(e)  non  gestionnaire  de  le  faire  à  votre  place  peut  entraîner  
des  mesures  disciplinaires  pouvant  aller  jusqu’au  congédiement.  

Le  travail  à  l’extérieur  des  heures  est  interdit  


Les  heures  compensatoires,  les  heures  «  en  banque  »  ou  les  arrangements  à  l’extérieur  des  heures  accordés  en  
remplacement  d’heures  réellement  travaillées  sont  contraires  aux  politiques  de  la  Compagnie  et  sont  strictement  
interdits.  Toutes  les  heures  travaillées  doivent  être  enregistrées  correctement  et  payées  selon  le  taux  habituel  ou  le  taux  
applicable  aux  heures  supplémentaires  pendant  la  période  de  paye  qui  s’y  rattache.  Si  l’on  vous  demande  d’attendre,  de  
garder  en  banque  ou  d’éviter  de  rapporter  des  heures  travaillées  contrairement  à  cette  politique,  veuillez  en  faire  
immédiatement  rapport  à  votre  ASC/SSC.  

Horaire  
La  Compagnie  rémunère  ses  employés  à  l’égard  de  toutes  leurs  heures  travaillées,  conformément  à  son  calendrier  de  
paye  et  aux  lois  provinciales  applicables.    L’horaire  sera  déterminé  par  le  besoin  du  client  auquel  vous  êtes  affecté.  

Recouvrement  de  salaire  et/ou  de  dépenses  payées  en  trop    


Il   peut   y   avoir   des   trop   payés   de   temps   à   autre,   compte   tenu   d’une   erreur   de   la   part   d’un   cocontractant   ou   d’un(e)  
client(e)   ou   dans   le   cadre   du   traitement   de   la   paye   ou   de   dépenses   par   la   Compagnie.   Occasionnellement,   par   exemple,  
une   erreur   de   transcription   ou   une   feuille   de   temps   erronée   fournie   à   notre   bureau   régional   donne   lieu   au   paiement  
d’heures  non  travaillées.  
 
Si   un(e)   employé(e)   reçoit   un   trop-­‐payé,   dans   de   telles   circonstances   ou   autrement,   la   Compagnie   récupérera   ce  
trop-­‐payé   de   la   manière   permise   par   la   loi,   y   compris,   notamment,   par   des   retenues   sur   la   paye,   une   entente   de  
remboursement  ou  une  poursuite  judiciaire.  Les  employés  doivent  aviser  immédiatement  la  Compagnie  s’ils  se  rendent  
compte  d’un  trop  payé.  Le  formulaire  d’attestation  de  l’employé(e)  constitue  une  autorisation  de  corriger  le  trop  payé  et  
de  le  récupérer  à  même  le  salaire.  

Sollicitation  et  distribution  


 
La  Compagnie  s’efforce  de  créer  un  milieu  de  travail  où  les  employés  ont  le  temps,  les  outils  et  le  soutien  nécessaires  
pour   faire   leur   travail   sans   distraction   indue.   Par   souci   de   maintenir   la   productivité   et   d’assurer   un   environnement  
professionnel,  les  employés  ne  peuvent  pas  distribuer  de  documents  ou  d’autres  matériels  ni  solliciter  leurs  collègues  
pour  une  cause  pendant  les  heures  de  travail  ou  dans  un  local  de  travail,  quel  qu’il  soit,  et  ce,  en  tout  temps,  que  les  
employés   eux-­‐mêmes   travaillent   ou   pas.   Pour   citer   quelques   exemples,   une   période   de   repas   ou   une   pause   est   une  
période  non  travaillée  et  le  local  des  pauses  est  un  endroit  où  on  ne  travaille  pas.  
 
La  sollicitation  interdite  comprend,  notamment,  les  demandes  d’adhésion  à  des  groupes,  organismes  ou  entreprises  et  
les  demandes  d’abonnement.  
 
Seules   les   tierces   parties   ayant   été   invitées   dans   nos   locaux   et   ayant   des   affaires   à   traiter   avec   la   Compagnie   sont  
autorisées  à  y  entrer.  Toute  autre  personne  est  considérée  comme  un  intrus  et  sera  renvoyée  des  lieux  par  des  membres  

Page  35  de  39  


Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

du  personnel  désignés  de  la  Compagnie  à  cette  fin.  Il  est  interdit  à  des  non-­‐employés  de  solliciter  ou  de  distribuer  du  
matériel  dans  les  locaux  de  la  Compagnie,  et  ce,  en  tout  temps.      

Vérification  des  antécédents  professionnels  et  des  dossiers  d’employés  


 
Les  employés  peuvent  consulter  leurs  dossiers  d’employés  en  personne  à  notre  siège  social  de  Mississauga  en  Ontario  ou  
en  présence  de  leur  ASC/SSC  en  transmettant  une  demande  de  consultation  par  écrit  aux  Ressources  humaines.    
 
Les  employés  peuvent  consulter  leurs  dossiers  d’employés  à  l’heure  et  à  l’endroit  mutuellement  convenu  entre  
l’employé(e)  et  la  Compagnie.      Même  si  les  employés  ne  peuvent  pas  enlever  d’éléments  de  leurs  dossiers  d’employés,  
ils  peuvent  obtenir  copie  des  documents  qu’ils  ont  signés  en  les  demandant  par  écrit.  Des  copies  d’autres  documents  
seront  fournies  à  la  discrétion  de  la  Compagnie  ou  conformément  aux  dispositions  des  lois  provinciales  applicables.  
 
Les  représentants  de  la  Compagnie  ne  transmettent  pas  de  données  d’emploi  personnelles  ou  de  données  financières  
concernant  ses  employés  à  des  tiers.      La  Compagnie  ne  fait  pas  non  plus  de  recommandations  personnalisées;  elle  peut  
cependant  confirmer  l’emploi  d’un(e)  employé(e)  si  cet(te)  employé(e)  en  fait  la  demande  par  écrit  la  direction  des  
Ressources  humaines.  
 

Page  36  de  39  


Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

       
   

           

 
 
FORMULAIRE  D’ATTESTATION  DE  L’EMPLOYÉ(E)  
Le  Manuel  destiné  aux  employés  fournit  des  renseignements  au  sujet  d’Aerotek  ULC,  EASi,  une  division  d’Aerotek  ULC,    
Aston  Carter,  une  division  d’Aerotek  ULC,  TEKsystems  Global  Services  Corp.    et  TEKsystems  Canada  Inc.  
(désignées  collectivement  comment  étant  la  «  Compagnie  »).  Je  comprends  que  je  dois  consulter  mon  contrat  d’emploi,  
les  politiques  externes  applicables,  mon/ma  superviseur(e)  ou  la  direction  des  Ressources  humaines  pour  toute  question  
qui  ne  trouve  pas  réponse  dans  ce  manuel.  Je  reconnais  avoir  déjà  volontairement  convenu  d’une  relation  d’emploi  avec  
la  Compagnie.      
Puisque  les  renseignements,  politiques  et  avantages  sociaux  décrits  dans  ce  manuel  sont  forcément  sujets  à  
changement,  je  reconnais  que  ce  manuel  peut  faire  l’objet  de  révisions.  Aucune  de  ces  modifications  n’aura  d’incidence  
sur  les  modalités  de  mon  contrat  d’emploi,  sauf  dans  la  mesure  où  mon  contrat  le  prévoit.  Les  modifications  au  Manuel  à  
l’intention  des  employés  me  seront  communiquées  par  le  biais  d’avis  électroniques  dans  la  mesure  nécessaire,  et  je  
comprends  que  les  renseignements  ainsi  révisés  remplaceront,  modifieront  ou  supprimeront  des  politiques  existantes.      
Je  comprends  que  ces  politiques  constituent  un  guide  et  qu’aucun  manuel  ne  peut  prévoir  chaque  situation  ou  question  
pouvant  être  traitée  dans  cette  politique.  Je  reconnais  avoir  reçu  ce  manuel  par  le  biais  de  l’Intranet  de  Ia  Compagnie  
ou  en  main  propre  d’un(e)  représentant(e)  des  RH  de  la  Compagnie.  Je  comprends  et  je  conviens  qu’il  m’appartient  de  
lire  et  de  respecter  ce  manuel  (qui  comprend  les  politiques  qui  s’y  trouvent  et  celles  auxquelles  il  renvoie)  et  toute  
révision  pouvant  en  être  faite.  Je  reconnais  que  j’ai  lu  et  que  je  respecterai  le  manuel  et  les  politiques  et  qu’en  cas  de  
non-­‐respect  de  ma  part,  je  pourrai  faire  l’objet  de  mesures  disciplinaires  pouvant  aller  jusqu’au  congédiement.  
J’ai  demandé  de  recevoir  une  version  française  du  Manuel  à  l’intention  des  employés.  I  have  requested  to  be  provided  
with  this  Handbook  in  the  French  language.    
 
                         
Signature  de  l’employé(e)      
 
                         
Nom  de  l’employé(e)  (en  caractères  d’imprimerie,  S.V.P.)  
             
Date  de  signature  
Page  37  de  39  
Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

ANNEXE  –  FORMULAIRE  DE  PLAINTE  INITIALE  


Pour  déposer  une  plainte  officielle,  veuillez  compléter  le  formulaire  ci-­‐dessous  (taper  dans  les  zones  appropriées  à  cet  
effet),  l’imprimer,  le  signer  et  le  retourner  au  représentant  des  RH  de  votre  région.  
 
Date:  ________________  
 
1.  Nom  et  poste  de  la  personne  qui  reçoit  la  plainte:  ____________________________________  
 
2.  Nom  et  poste  de  la  personne  qui  dépose  la  plainte:  __________________________________  
 
3.  Nom,  poste  &  département  de  la(des)  personne(s)  qui  a(ont)  été  violente(s)/  qui  a(ont)  exercé  du  harcèlement/de  la  
discrimination/de  l’intimidation/des  mesures  de  représailles  à  votre  égard;  ou  qui  vous  a(ont)  menacé(e)  de  tel(s)  
comportement(s)  (le  «  Mis  en  cause  »)?  ___________________________________  
 
4.  Avez-­‐vous  informé  le  Mis  en  cause  ou  la/les  personne(s)  faisant  l’objet  de  la  plainte,  afin  de  l’/les  aviser  que  le  
comportement  est  inacceptable  et  que  vous  désirez  qu’il  cesse  immédiatement?  _______________________  
 
5.  Veuillez  décrire  en  détail  les  événements  survenus  (veuillez  inclure  les  dates  et  les  heures,  les  lieux  et  les  noms  des  
personnes  présentes  au  moment  de  l’événement).  S’il  y  a  plus  d’un  événement,  veuillez  décrire  chaque  événement  (si  
cela  est  nécessaire,  veuillez  joindre  une  feuille  supplémentaire).    
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________  
 
6.  Quelle  a  été  votre  réaction/réponse  aux  événements  mentionnés  au  #5?  
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________  
 
7.  Quelle  est  votre  relation  actuelle  avec  le  Mis  en  cause  allégué  (ceci  comprend  la  relation  passée  et  la  relation  
présente)?  
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________  
 
8.  Est-­‐ce  que  le  Mis  en  cause  allégué  ou  quiconque  vous  a  mentionné  ou  vous  a  laissé  entendre  qu’il  pourrait  y  avoir  des  
conséquences  négatives  si  vous  déposiez  une  plainte?  Si  oui,  veuillez  expliquer.  
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________  
 
Page  38  de  39  
Janvier  2017  
MANUEL  DESTINE  AUX  EMPLOYES Employé  contractuel  
 

9.  Le  cas  échéant,  à  qui  avez-­‐vous  parlé  des  événements  dont  vous  avez  fait  mention  au  #5  ou  de  ce  que  vous  avez  
expliqué  au  #8?  Veuillez  indiquer  le  moment  et  l’endroit  où  vous  en  avez  parlé  avec  toute  personne  indiquée  ci-­‐dessous  
et  indiquer  des  détails  relativement  à  ce  que  vous  avez  dit  à  cette  personne.  
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________  
 
10.  Pour  toutes  les  personnes  que  vous  avez  indiquées  au  #9,  quelle  était  leur  réponse?  
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________  
 
11.  Possédez-­‐vous  des  informations  concernant  d’autres  personnes  qui  se  plaignent  d’un  comportement  semblable  
impliquant  le  Mis  en  cause?    
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________  
 
12.  Croyez-­‐vous  que  vous  avez  fait  quelque  chose  pour  encourager  le  Mis  en  cause?  Si  oui,  veuillez  expliquer.  
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________  
 
Ma  signature  apposée  ci-­‐dessous  indique  que  je  comprends  que  la  Compagnie  fera  une  enquête  relativement  aux  
informations  que  j’ai  fournies  dans  le  présent  Formulaire  de  Plainte  et  que  j’ai  fourni  des  renseignements  exacts  et  
complets.        
 
Nom  (en  caractères  d’imprimerie):_________________________________________________    
 
Date:  ____________________  
 
Signature  du  plaignant:  ______________________________________________  
 
Date  de  réception  par  les  RH:  ______________________  
 
Reçu  par:  ______________________________________  

Page  39  de  39  


Janvier  2017  

Vous aimerez peut-être aussi