Vous êtes sur la page 1sur 2

Opalescence™ Boost™ 40%

• Additional cosmetic whitening after successful décolorées de l’intérieur en raison de facteurs de quoi une légère augmentation du blanchiment 20. Les produits dentaires fournis dans une se- vo. Si se sintió sensibilidad, repita el tratamiento 16. Si aparecen burbujas en el margen de la SST™ (Surgical Suction Tip) ou outra ponta de мм ы m m
Tooth Whitening System EN treatment of a single tooth or some teeth is prédisposition tels que les maladies, les blessures peut être observée durant cette période. ringue Ultradent ne doivent jamais être injectés. cuando la sensibilidad haya desaparecido. barrera de resina OpalDam tras la aplicación del aspiração cirúrgica. Para evitar salpicos de gel, M ы мм щ м m m
Description: possible by either Opalescence Boost in-office traumatiques ou iatrogènes ainsi que les influences •U  ne ou plusieurs dents peuvent être blanchies en 21. Conserver à l’abri de la chaleur et/ou de la Limpieza blanqueamiento en clínica Opalescence Boost, não utilizar água durante a aspiração do gel. O m m щ ы ш м ю
Opalescence Boost 40% is a hydrogen peroxide, whitening gel or a take-home system as soon as congénitales, systémiques, métaboliques ou suivant ces instructions et en appliquant l’agent lumière directe du soleil. 1. Succione el gel de los dientes usando el Luer succione el gel, enjuague y compruebe que no Quando já não for visível qualquer gel, enxaguar mm m ыы м ы м ы м ющ m
medical in-office whitening gel. The 2-barrel jet any sensitivity has dissipated. pharmacologiques. Ceux-ci peuvent inclure, mais ne de blanchiment exclusivement sur les zones 22. Le blanchiment Opalescence Boost en cabinet Vac y SST™ (Surgical Suction Tip) o una punta de haya fugas. Seque el área y vuelva a aplicar la ligeiramente e secar com ar. Proceder com cuida- m m m m m m ю ы ю ы ю m
mix syringe ensures maximum strength for each • Etching enamel or prophy paste polishing before sont pas limités à : des niveaux élevés de bilirubine, décolorées. doit être utilisé dans les 10 jours suivant le succión quirúrgica) y luego enjuague exhaustiva- barrera de resina OpalDam en la zona. do para não deslocar a barreira de isolamento ou m щ ыы м ы О м m
application and precise dosing of the activator. any bleaching procedure is not recommended and des taches de tétracycline et de minocycline chez • E n cas de sensibilité postopératoire, utiliser des mélange. Conserver au réfrigérateur entre mente los dientes con pulverización de aire/agua 17. Cubra cualquier área sensible de dentina o selamento do dique de borracha. m И щ П м ш m
One barrel contains 1.1% sodium fluoride and 3% does not potentiate the bleaching process, but can l’adulte, une porphyrie, une érythroblastose fœtale produits à base de nitrate de potassium tels que le chaque utilisation. y la succión de alto volumen. expuesta. 5. Avaliar a mudança da tonalidade após cada apli- U m m м ю ю м ы m
potassium nitrate, along with a unique chemical cause sensitivity. et un apport élevé en fluor au cours du développe- gel désensibilisant UltraEZ™ immédiatement après 23. Éliminer les embouts et la seringue 2. Usando un instrumento dental, suavemente de- 18. Para los pacientes con sensibilidad dental cação e monitorizar a sensibilidade e irritação do ыы ы ы m m
activator, which is combined with a second barrel Endodontically Treated Teeth: ment des dents. le traitement et pendant 15 minutes à 1 heure par conformément aux instructions ci-dessus et les slice la punta bajo la barrera de resina OpalDam conocida, se recomienda tratar antes y después paciente. Se ocorrer uma sensibilidade dentária щ м
containing hydrogen peroxide. The final hydrogen • Non-vital teeth can be bleached from both Procédures préliminaires : jour jusqu’à ce que la sensibilité se dissipe. réglementations locales. y levántela. Compruebe y elimine los posibles del procedimiento con el gel desensibilizante persistente, interromper a utilização. m м м м Ö m
peroxide concentration is 40%. the inside out and the outside in to accelerate 1. Nettoyer et polir les dents environ deux semaines • Suite au traitement réussi d’une ou plusieurs restos interproximales. UltraEz, la pasta de dientes de alivio a la 6. Evitar o contacto com tecidos moles ou com fluxo ы U m m
Indications for Use: whitening speed/effectivity. avant la date de blanchiment prévue. dents, il est possible de procéder à un blanchi-
Opalescence™ Boost™ 40%
Sistema de Blanqueamiento Dental ES 3. Si utiliza un dique de goma, siga el Paso 1 de sensibilidad Opalescence y/o el barniz de flúor de saliva. Se ocorrer uma irritação química devido ы м щ П ИМ НИ m
Opalescence Boost 40% whitening is for medical 1. Completely remove all the restorative and root 2. Déterminer et noter la teinte de base. Le cas ment cosmétique supplémentaire avec le gel de Descripción: Limpieza, quite las pinzas y el marco. Enamelast™. Dependiendo de la gravedad de ao tecido mole intraoral entrar em contato com m ющ м щ ю П м
in-office use only. It is applied by the dental sealing material from the coronal pulp chamber échéant, prendre des photographies pour blanchissement en cabinet Opalescence Boost ou Opalescence Boost 40% es un gel blanqueador 4. Elimine el sellador del dique de goma con una la sensibilidad, hay disponibles otras opciones o gel de peróxido de hidrogénio, limpar imedia- N m m m м м ю m
professional for bleaching one or more teeth. and 2-3mm below healthy gingiva. Place a 2mm constituer la documentation initiale. un système de blanchiment à domicile une fois de peróxido de hidrógeno al 40% para uso en espátula, cepillo de dientes blando, hilo dental, de tratamiento. tamente o gel do tecido com uma gaze húmida м ю m O
Opalescence Boost in-office whitening is also used thick conventional glass ionomer or a resin 3. Avant de mélanger les composants, amener le que la sensibilité s’est dissipée. clínica. La jeringa jet mix de dos cilindros asegura la succión y vaporización firme de aire/agua. 19. Las áreas de hipocalcificación, aunque no e lavar bem a área. O tecido deve voltar ao seu m И и — и и м щ юO
on non-vital teeth, including in-office intracoronal modified glass ionomer, such as UltraCem™, to produit de blanchiment en cabinet Opalescence • Il est déconseillé de dépolir l’émail ou de polir máxima intensidad en cada aplicación y una dosis NOTAS: son clínicamente visibles, pueden existir y se estado normal dentro de 20-30 minutos. m m П м щ ю U
bleaching. seal the endodontically treated canal. Boost à température ambiante. à la pâte à prophylaxie avant une procédure de precisa del activador. Un cilindro contiene fluoruro • El blanqueamiento se utiliza para devolver el tono blanquearán más rápidamente que el esmalte 7. Repetir os passos 2-5 até mais duas vezes se não mm мм м O
Opalescence Boost in-office whitening is an 2. Follow the “Mixing” instructions 1-6 above. 4. AVERTISSEMENT : Le patient, le clinicien et blanchiment car ces opérations peuvent générer de sodio al 1,1 % y nitrato de potasio al 3 %, junto de los dientes naturales al tono de los dientes circundante. A medida que el paciente se tiverem sido obtidos os resultados desejados. m m m ы ш м О ющ м m
alternative, conservative method (compared to 3. Attach the Black mini tip. Verify flow prior to l’assistant doivent porter des lunettes et des gants une sensibilité, sans toutefois nuire à la procédure con un activador químico exclusivo, que se combina restantes no decolorados o de una restauración somete al procedimiento de blanqueo, las áreas Não exceder três aplicações por consulta. m щ ю m m
crowns, veneers, etc.) for bleaching dark, internally applying intraorally. de protection lors du mélange et de l’application de blanchiment. con un segundo cilindro que contiene peróxido de previa. comenzarán a igualarse. 8. Se for pretendido um branqueamento adicional mm m m П м ы м м O m
discolored teeth caused by predisposing factors 4. Follow “Isolation” instructions above isolating de ce produit. Dents traitées endodontiquement : hidrógeno. La concentración final de peróxido de • El efecto de blanqueamiento puede continuar 20. Los materiales dentales administrados por jerin- em consultório e não for observada nenhuma m m m м m
such as disease, traumatic or iatrogenic injury, both the labial and lingual sides of the tooth. Mode d’emploi : • Les dents non vitales peuvent être blanchies de hidrógeno es del 40 %. entre 24 y 48 horas tras el blanqueamiento, por ga de Ultradent nunca deben ser inyectados. sensibilidade dentária significativa, marcar m П ш
congenital, systemic, metabolic or pharmacological 5. Express into access opening, the labial, and if Mélange du produit de blanchiment en cabinet l’intérieur vers l’extérieur et de l’extérieur vers Indicaciones de uso: tanto puede conseguirse un ligero aumento en el 21. Mantenga lejos del calor y/o la luz solar directa. uma nova consulta e tratar o paciente como dese- mm m П м м
influences. These can include but are not limited desired, the lingual surface. Opalescence Boost l’intérieur de manière à optimiser la vitesse et El blanqueamiento Opalescence Boost 40% es solo blanqueamiento durante este periodo. 22. El blanqueamiento en clínica Opalescence Boost jado. Se tiver sido detetada um sensibilidade, m m m П м ы
to elevated bilirubin levels, tetracycline and adult 6. Allow gel to remain in the tooth 20 minutes. 1. Vérifier que les seringues ont été solidement l’efficacité du blanchiment. para uso en clínica. Es aplicado por el profesional • Pueden blanquearse un único diente o varios debería usarse como máximo 10 días tras su repetir o tratamento quando a sensibilidade tiver m m m М ы ж ии m m
minocycline stains, porphyria, erythroblastosis 7. Suction gel from access opening and tooth using vissées. 1. Enlevez complètement tout le matériau de dental para blanquear uno o más dientes. El usando esta misma instrucción y aplicando el mezclado. Mantener refrigerado entre los usos. desaparecido. m Н и O ж и
fetalis and high fluoride intake during tooth the Luer Vac and SST™ (Surgical Suction Tip) or a 2. Appuyer sur le petit piston transparent pour restauration et de scellement des racines de blanqueamiento en clínica Opalescence Boost blanqueador solo a las zonas específicas de 23. Deseche las puntas y jeringas como se describe Limpeza m m и и и и П м m
development. surgical suction tip. To avoid gel splatter, do not l’insérer dans la petite seringue transparente la chambre pulpaire coronale et 2-3 mm sous también se usa en dientes no vitales, incluyendo decoloración. en las instrucciones anteriores y de acuerdo con 1. Aspirar o gel dos dentes utilizando o Luer Vac m m m П ым м м м
Preliminary Procedures: use water while suctioning gel. du milieu pour rompre la membrane interne et la gencive saine. Placez un ciment au verre blanqueamiento intracoronal en clínica. • Para la sensibilidad tras el procedimiento, utilice las regulaciones locales. e SST™(Surgical Suction Tip) ou outra ponta de O m м m
1. C lean and polish teeth approximately two weeks 8. When no gel is visible, lightly rinse and air dry. mélanger le gel de blanchiment et l’activateur. ionomère conventionnel ou un ciment au verre El blanqueamiento en clínica Opalescence Boost es productos de nitrato de potasio como el gel aspiração cirúrgica e, em seguida, enxaguar O m m м м ш ы П м ш O

2. D
prior to bleaching appointment.
 etermine and record baseline shade. Use
Use caution not to dislodge the isolation barrier
or rubber dam seal.
3. Appuyer sur le piston de la seringue rouge pour
transférer tout son contenu dans la seringue
ionomère modifié par addition de résine de
2 mm d’épaisseur de type UltraCem™ afin de
un método alternativo y conservador (en compara-
ción con las coronas, carillas, etc.) para blanquear
desensibilizante UltraEZ™ inmediatamente tras el
tratamiento y durante 15 minutos a 1 hora al día
Opalescence™ Boost™ 40%
Sistema de branqueamento dentário
PT muito bem os dentes com jato de ar/água e
aspiração de alto volume.
ш
м
П м м
м ы
photographs when indicated for baseline 9 Evaluate shade change. transparente. sceller le canal traité par endodontie. dientes oscuros, decolorados internamente, debido hasta que la sensibilidad desaparezca. 2. Utilizando um instrumento dentário, deslizar O m И м ы щ ы ым m m M
Descrição:
documentation. 10. Repeat steps 7-11 as needed. 4. Appuyer sur le piston transparent jusqu’en butée 2. Suivre les instructions 1 à 6 de la section a factores predisponentes como enfermedad, lesión • El blanqueamiento cosmético adicional tras el cuidadosamente a ponta para baixo da barreira П ИМ НИ щ м
Opalescence Boost 40% é um gel de branquea-
3. P rior to mixing, bring Opalescence Boost in-office 11. Follow “Clean-up” instructions to remove dans la seringue rouge. “Mélange” ci-dessus. traumática o iatrogénica, o influencias congénitas, tratamiento con éxito de un único diente o varios de resina OpalDam e levantá-la. Verificar e retirar m ы мН ы м ы M m
mento médico à base de peróxido de hidrogénio
whitening to room temperature. gingival barriers. 5. Pour bien mélanger l’activateur et le gel de 3. Fixer l’embout ou Black mini et contrôler le débit sistémicas, metabólicas o farmacológicas. Estos dientes es posible mediante el gel blanqueador quaisquer resíduos interproximais. m m мш м ю м м O D m
para branqueamento em consultório. A seringa de
4. W ARNING: Patient, clinician and assistant must 12. Seal access with a non-eugenol and non-resin blanchiment, remuer continuellement les tiges avant l’application intraorale. pueden incluir, entre otros, niveles elevados de en clínica Opalescence Boost o un sistema para 3. Se utilizar um dique de borracha, seguir o passo m U ы
mistura com 2 tubos garante a máxima resistência
wear protective eyewear and gloves when mixing provisional restorative such as UltraTemp™ d’avant en arrière avec les pouces en effectuant 4. Suivre les instructions de la section “Isolement” bilirrubina, manchas por tetraciclina y minociclina casa tan pronto como haya desaparecido la de limpeza 1, remover os grampos, o dique e U м ы ы м U m
de cada aplicação e uma dosagem exata do
and applying this product. Regular. au minimum 50 allers-retours rapides (25 de ci-dessus pour isoler les faces vestibulaires et en adultos, porfiria, eritroblastosis fetalis y alto sensibilidad. a estrutura. O Н ю П ы
ativador. Um dos tubos contém 1,1% de fluoreto de
Directions for Use: NOTES: chaque côté). linguales de la dent. consumo de flúor durante el desarrollo del diente. • No se recomienda aplicar ácido en el esmalte o 4. Remover o selante do dique de borracha com m щ мм м ы O m
sódio e 3% de nitrato de potássio, juntamente com
Mixing Opalescence Boost in-office whitening: • I f additional whitening is desired, re-schedule 6. Transférer l’ensemble du gel mélangé dans la 5. Appliquer le contenu de la seringue dans la cavité Procedimientos preliminares: pulido con pasta profiláctica antes del proced- uma espátula, escova de dentes macia, fio dental, О м ющ M
um ativador químico exclusivo, que é combinado
1. Check syringes are securely attached. and repeat the Opalescence Boost in-office seringue ROUGE. d’accès, sur la face vestibulaire et si besoin sur la 1. Limpie y pula los dientes aproximadamente dos imiento de blanqueamiento y esto no potencia aspiração e jato de ar/água firme. m П м ым ш ю ющ м щ м m
com um segundo tubo contendo peróxido de
2. D epress the small clear plunger into the middle whitening procedure above or use Opalescence 7. Dévisser les deux seringues pour les séparer et surface linguale. semanas antes de la cita para el blanqueamiento. el proceso de blanqueamiento, sino que puede NOTAS: m m П м м
hidrogénio. A concentração final do peróxido de
small clear syringe to rupture internal membrane Endo whitening. fixer solidement l’embout recommandé (Black 6. Laisser le gel dans la dent pendant 20 minutes. 2. Determine y registre el tono de referencia. causar sensibilidad. • O branqueamento é utilizado para dar aos m m m ы G m m
oxigénio é de 40%.
and combine bleach and activator. •W  hitening effect may continue for 24-48 hours Mini™) sur la seringue rouge. 7. Aspirer le gel de l’ouverture d’accès et des dents Utilice fotografías cuando esté indicado para la Dientes tratados endodónticamente: dentes naturais a tonalidade dos dentes não m m м щ ю м mm
Indicações para utilização:
3. P ress the plunger of the red syringe in, pushing following bleaching, hence a slight increase in Isolation : digue en résine OpalDam™ (isolation à l’aide du Luer Vac et du SST™ (Surgical Suction documentación de referencia. • Los dientes no vitales pueden blanquearse desde descoloridos remanescentes ou de um restauro m m ™ П м ш м м O m
O branqueador Opalescence Boost 40 % destina-se
all contents into the clear syringe. whitening may be realized during this period. recommandée) : Tip) ou d’un embout d’aspiration chirurgical. Pour 3. Antes de mezclar, permita que el blanqueamiento el interior hacia fuera y desde el exterior hacia dentário anterior. m m ы ющ Н ш м м
apenas a uma utilização médica em consultório.
4. Press the clear plunger completely back into the •O  ver years, regression is to be expected and 1. Placer le bloc d’occlusion Ultradent IsoBlock™ et éviter les éclaboussures de gel, ne pas utiliser en clínica Opalescence Boost llegue a tempera- adentro para acelerar la velocidad/efectividad del • O efeito de branqueamento pode continuar O m U ы м ы
É aplicado pelo dentista para o branqueamento
red syringe. re-bleaching on an average of 3-5 years is les écarteurs autoportants pour lèvres et joues. d’eau durant l’aspiration du gel. tura ambiente. blanqueamiento. durante 24-48 horas após o tratamento de m m ы П ым м м mm mm
de um ou mais dentes. O Opalescence Boost para
5. T o thoroughly mix activator with bleaching gel, recommended. 2. Retirer le capuchon Luer Lock de la digue en 8. Une fois le gel devenu invisible, rincer légèrement 4. ADVERTENCIA: El paciente, el facultativo y el 1. Elimine completamente todo el material branqueamento, pelo que poderá ser verificado M м ы ш м ю ы m m
branqueamento em consultório também é utilizado
push stems back and forth continually with Precautions and Warnings: résine OpalDam et y fixer solidement un embout et laisser sécher à l’air. Veiller à de ne pas déloger asistente/a deben llevar protección para los ojos y restaurador y de sellado de raíz de la cámara um ligeiro branqueamento adicional durante ы м ющ ш П м м m
em dentes desvitalizados, incluindo o branquea-
thumbs and mix a minimum of 50 times rapidly 1. Gingival and oral health should be confirmed Black Mini™. la digue d’isolation ou le cordon en caoutchouc guantes cuando mezclen y apliquen el producto. pulpar coronal y de 2 a 3 mm bajo la encía sana. esse período. O O m ю м m m
mento intracoronário em consultório.
(25 times each side). before using this product. 3. Contrôler le débit avant l’application intraorale. de la digue. Instrucciones de uso: Coloque un ionómero de vidrio convencional o • É possível branquear um único dente ou vários m m О м
O Opalescence Boost para branqueamento em
6. Press all mixed gel into the RED syringe. 2. Clinician, assistant, and patient must wear 4. Rincer et sécher soigneusement les dents et 9. Évaluer le changement de teinte. Mezclar el blanqueamiento en clínica Opalescence un ionómero de vidrio modificado con resina de dentes utilizando estas mesmas instruções e m M м м ы мН м
consultório é um método alternativo, conservador
7. T wist to separate the two syringes and securely protective eyewear with side shields when les gencives. 10. Répéter les étapes 7 à 11 si besoin. Boost 2 mm, como UltraCem™, para sellar endodóntica- aplicando o branqueador apenas nas áreas ш м m
(em comparação com coroas, facetas, etc.) para o
attach the recommended tip Black Mini™ tip onto mixing and applying Opalescence Boost in-office 5. Appliquer un cordon continu de digue en résine 11. Suivre les instructions de la section “Nettoyage” 1. Compruebe que las jeringas están conectadas mente el canal tratado. específicas de descoloração. m П U м ы
tratamento de descolorações e manchas escuras
the red syringe. whitening. OpalDam le long de la limite gingivale, en le pour retirer les digues gingivales. de forma segura. 2. Siga las instrucciones de “Mezclado” 1-6 • Para a sensibilidade pós-operatória, utilizar m m m m И м ы m
no interior dos dentes causadas por fatores de
Isolation - OpalDam™ resin barrier 3. Restorative materials will not whiten and faisant chevaucher d’environ 0,5 mm sur l’émail. 12. Sceller l’accès avec un produit de restauration 2. Presione el émbolo transparente pequeño en anteriores. produtos com nitrato de potássio, tal como o gel m Н m
predisposição como doenças, lesões traumáticas
(recommended isolation):
1. P lace Ultradent IsoBlock™ bite block and self-
therefore it is recommended that teeth are
whitened prior to placing esthetic restorations.
Commencer et terminer le cordon une dent après
la dent à traiter la plus distale.
provisoire sans eugénol ni résine tel que
l’UltraTemp™ Regular.
la jeringa transparente pequeña central para
romper la membrana interna y combinar el
3. Conecte la punta Black Mini y verifique el flujo
antes de aplicarlo intraoralmente.
ou iatrogénicas, fatores congénitos, sistémicos,
dessensibilizante UltraEZ™ imediatamente após o
tratamento e durante 15 minutos a 1 hora por dia
O
м
% RU И
ю ым м
м
м
m
metabólicos ou influências farmacológicas. Estas
supporting lip/cheek retractors. 4. Wait 7-10 days after bleaching procedures before 6. Continuer à construire la digue apicalement REMARQUES : blanqueador y el activador. 4. Siga las instrucciones de “Aislamiento” anteriores até a sensibilidade desaparecer. О и и ы m
podem incluir, apenas a título de exemplo, níveis
2. Remove Luer lock cap from OpalDam resin barrier placing adhesive restorations, as whitening jusqu’à ce qu’elle atteigne de 4 à 6 mm de • Si un blanchiment supplémentaire est nécessaire, 3. Presione el émbolo de la jeringa roja, empujando para aislar los lados labiales y linguales del • É possível fazer um branqueamento cosmético O %— % ющ м ш ш м
elevados de bilirrubina, manchas por tetraciclina e
and securely attach a Black Mini™ materials interfere with bonding agents. hauteur et 1,5 à 2,0 mm d’épaisseur. reprogrammer et répéter la procédure de blanchi- todos los contenidos a la jeringa transparente. diente. adicional após o tratamento bem-sucedido de м м м м ющ м м
minociclina no adulto, porfíria, eritroblastose fetal
3. Verify flow prior to applying intraorally. 5. Carefully read SDS and all instructions before 7. Appliquer la résine dans les embrasures ouvertes ment Opalescence Boost en cabinet ci-dessus ou 4. Presione el émbolo transparente por completo de 5. Aplique en la abertura de acceso, la superficie um único dente ou de vários dentes, tanto com o Ш м м м щ юм ым м m
e alta ingestão de flúor durante o desenvolvimento
4. Rinse and dry teeth and gums thoroughly. using. et sur le tissu lingual pour sceller et recouvrir employer le blanchiment Opalescence Endo. nuevo en la jeringa roja. labial y si se desea, la superficie lingual. gel Opalescence Boost para branqueamento em м м ю м щ м ш ы м m
dentário.
5. E xpress a continuous bead of OpalDam resin 6. Bring syringes to room temperature before entièrement les papilles exposées. • L’effet de blanchiment peut se poursuivre pendant 5. Para mezclar el activador con el gel blanqueante, 6. Permita que el gel permanezca en el diente consultório como com o sistema para aplicação м ю ы м ы
Procedimentos preliminares:
barrier along the gingival margin, overlapping mixing. 8. À l’aide du miroir buccal, inspecter l’axe des dents 24 à 48 heures suivant le blanchiment. C’est pour- empuje los ejes hacia atrás y adelante continua- 20 minutos. em casa, assim que qualquer sensibilidade tenha м % м м м
1. Limpar e polir os dentes aproximadamente duas
approximately 0.5mm onto the enamel. Begin 7. Verify flow of all syringes prior to applying pour détecter les espaces ou les minuscules quoi une légère augmentation du blanchiment mente con los pulgares y mezcle un mínimo de 7. Succione el gel de la abertura de acceso y del desaparecido. % П ш ы м ы м щ щ ы O m m
semanas antes da consulta de branqueamento.
and finish the bead one tooth beyond the most intraorally. If resistance is met, replace tip and ouvertures susceptibles d’exposer le tissu peut être observée durant cette période. 50 veces rápidamente (25 veces para cada lado). diente usando el Luer Vac y SST™ (Surgical • O ataque ácido do esmalte ou polimento com pas- ы м ы мы ы ы ым м м
2. Determinar e registar o tom de referência. Utilizar
distal tooth that is being bleached. re-check. If resistance continues, DO NOT use that sous-jacent et réappliquer de la résine. • Une régression se produit habituellement au 6. Presione todo el gel mezclado en la jeringa ROJA. Suction Tip) o una punta de succión quirúrgica. ta de polimento profilática antes do procedimento ым м щ м Н щ м ы ы O m
fotografias quando indicado para documentação
6. C ontinue building the barrier apically until it is syringe and contact Ultradent Customer Service 9. Photopolymériser pendant 20 secondes en fil des ans ; c’est pourquoi il est recommandé 7. Gire para separar las dos jeringas y conecte Para evitar salpicaduras, no utilice agua mientras de branqueamento não é recomendado e não П м П щ м м m
de referência.
4-6mm high and 1.5-2.0mm thick. for replacement. effectuant un mouvement de balayage. Vérifier de procéder à un nouveau blanchiment sous de forma segura la punta recomendada (Black succiona el gel. potencia o processo de branqueamento, podendo % m m
3. Antes da mistura, deixar que o Opalescence
7. E xpress resin through any open embrasures onto 8. Use only recommended tips. Do not reuse tips to soigneusement le durcissement de la résine à 3 à 5 ans. Mini™) sobre la jeringa roja. 8. Cuando no haya gel visible, enjuague ligeramente causar sensibilidade. П и им ию ш П м м m
Boost para branqueamento em consultório atinja
the lingual tissue to completely seal and cover avoid cross-contamination. l’aide d’un instrument. Précautions et avertissements : Aislamiento - barrera de resina OpalDam™ y seque con aire. Tenga cuidado de no desplazar Dentes tratados endodonticamente: % ющ O ш ы щ ы
a temperatura ambiente.
exposed papilla. 9. To avoid cross-contamination, use a disposable Isolation : digue en caoutchouc 1. S’assurer de la bonne santé gingivale et buc- (aislamiento recomendado): la barrera de aislamiento o el sello del dique • Os dentes desvitalizados podem ser branqueados м м юП ыш П ш м
4. ADVERTÊNCIA: O paciente, o médico e o
8. U  sing the mouth mirror, look up the long axis of syringe cover, re-cap, and wipe syringe with an 1. Appliquer la digue en caoutchouc en plaçant des co-dentaire du patient avant d’utiliser ce produit. 1. Coloque el bloque de mordida IsoBlock™ de de goma. pelo interior e pelo exterior para acelerar a О м м ш
assistente devem usar óculos de proteção e luvas
the teeth for gaps or minute openings exposing intermediate disinfectant between uses. If these crampons bilatéralement et sur la dent distale à la 2. Le clinicien, l’assistant et le patient doivent porter Ultradent para los retractores de labios/mejillas 9. Evalúe el cambio de tono. velocidade/eficácia do branqueamento. м ш П NO m U NM N
ao misturar e utilizar este produto.
the underlying tissue and re-apply resin. measures are not taken, the syringes should be dernière dent à blanchir. des lunettes de protection pourvues d’écrans autosustentables. 10. Repita los pasos 7 a 11 según sea necesario. 1. Remova completamente todo o material de О ющ O О и ы m U m m
Instruções de uso:
9. L ight cure 20 seconds per arch using a scanning considered single-use. 2. Avant de fixer la digue en caoutchouc au cadre, latéraux lors du mélange et de l’application du 2. Quite el tapón Luer Lock de la barrera de resina 11. Siga las instrucciones de “Limpieza” para quitar restauro e de selamento da raiz da câmara da м м щ ю мы м мы ы
Misturar o Opalescence Boost para branqueamento
motion. Carefully check resin cure with an 10. Keep out of reach of children. appliquer un cordon de pâte d’obturation sur le produit de blanchiment en cabinet Opalescence OpalDam y conecte de forma segura una punta las barreras gingivales. polpa coronal e 2-3 mm abaixo da gengiva. ы ю ™ Н ы m m mm
em consultório
instrument. 11. Pregnant or breastfeeding women, or patients rebord gingival situé sous la digue. Boost. Black Mini™. 12. Selle el acceso con una restauración provisional Coloque um ionómero de vidro convencional ou м ы ющ м ыш ю
1. Verificar se as seringas estão firmemente
Isolation – Rubber Dam: with serious health concerns should not whiten. 3. Fixer la digue au cadre et inverser la digue 3. Les matériaux de restauration ne blanchissent 3. Verifique el flujo antes de aplicarlo intraoral- sin eugenol y sin resina, como UltraTemp™ ionómero de vidro modificado com resina, como О ющ O щ м ы м м ы м m
aplicadas.
1. A pply rubber dam placing ligated clamps Consult their primary care provider prior to en caoutchouc sur le rebord gingival. Vérifier pas. C’est pourquoi il est recommandé de mente. Regular. o UltraCem™, com 2 mm de espessura para selar м м ю м мП
2. Pressionar o êmbolo pequeno transparente para
bi-laterally and one tooth distally to the teeth to treatment. l’étanchéité. blanchir les dents avant de placer des restaura- 4. Enjuague y seque los dientes y encías a NOTAS: o canal tratado endodonticamente. ым ым м м м щ ю м м м ы
dentro da seringa transparente pequena central
be whitened. 12. W  ear protective gloves when handling this Application du produit de blanchiment en tions esthétiques. conciencia. • Si se desea un blanqueamiento adicional, vuelva a 2. Seguir as instruções 1-6 para “Misturar” acima. ю м м m ™
para romper a membrana interna e misturar o
2. B  efore attaching rubber dam to the frame, apply product. cabinet Opalescence Boost 4. Patientez 7 à 10 jours suite aux procédures de 5. Aplique una gota continua de la barrera de hacer una cita y repita el procedimiento de blan- 3. Aplicar a ponta MiniBlack e verificar o fluxo antes м ы м ы щ O m П щ
branqueador e o ativador.
a bead of rubber dam sealer at the gingival 13. B  efore disposing of syringes aspirate water into 1. Contrôler le débit de toutes les seringues sur une blanchiment avant de placer les restaurations resina OpalDam a lo largo del margen gingival, queamiento en clínica Opalescence Boost anterior da aplicação intraoral. ы ы ющ м м П м m m
3. Pressionar o êmbolo da seringa vermelha,
margin beneath the dam. the syringe and express liquid down the drain. gaze ou un bloc de mélange avant l’application adhésives, car les matériaux de blanchiment superpuesta aproximadamente 0,5 mm sobre el o utilice el blanqueamiento Opalescence Endo. 4. Seguir as instruções de “Isolamento” acima para м м м м ым м m G
forçando todo o conteúdo para dentro da seringa
3. A ttach dam to the frame and invert rubber dam at Repeat a couple of times before disposing of intraorale. Une fois la résistance atteinte, interfèrent avec les agents de liaison. esmalte. Comience y termine la gota un diente • El efecto de blanqueamiento puede continuar isolar o lado labial e lingual do dente. ы ы П ы ющ м m
transparente.
the gingival border. Check for optimum seal. the syringe. Make sure any gauzes used are remplacer l’embout et procéder à une nouvelle 5. Lire attentivement la fiche signalétique et toutes más allá del diente más distal que va a ser entre 24 y 48 horas tras el blanqueamiento, por 5. Espremer na abertura de acesso, a superfície ы ы ым м ым ш м м мы м
4. Pressionar o êmbolo transparente totalmente
Applying Opalescence Boost in-office rinsed with water. vérification. Utiliser exclusivement les embouts les instructions avant d’utiliser le produit. blanqueado. tanto puede conseguirse un ligero aumento en el labial e, se desejado, a superfície lingual. м м м м м м m m
novamente para o interior da seringa vermelha.
whitening: 14. D  o not use on patients with a known sensitivity recommandés. 6. Amener les seringues à température ambiante 6. Continúe creando la barrera apicalmente hasta blanqueamiento durante este periodo. 6. Deixar o gel sobre o dente durante 20 minutos. м О м ю м щ юш м щ П щ H m m
5. Para misturar completamente o ativador com
1. O  n gauze or mixing pad, verify flow of all syringes to peroxides, glycols, acrylates or other resins. REMARQUE : Si la résistance persiste, NE PAS utiliser avant de procéder au mélange. que tenga de 4 a 6 mm de altura y entre 1,5 y 2,0 • Se espera que a lo largo de los años se produzca 7. Aspirar o gel das aberturas de acesso e do dente ыш ы ы м ш ы
o gel de branqueamento, empurrar as hastes
prior to applying intraorally. If resistance is met, If allergic reaction, dermatitis or rash develops, cette seringue et contacter le service client Ultradent 7. Contrôler le débit de toutes les seringues avant mm de grosor. una regresión y se recomienda repetir el proced- utilizando o Luer Vac e SST™(Surgical Suction м м ющ
para a frente e para trás continuamente com
replace tip and re-check. Use only recommended consult a physician. pour obtenir un remplacement. l’application intraorale. Une fois la résistance 7. Aplique resina a través de cualquier hueco imiento cada 3 a 5 años. Tip) ou outra ponta de aspiração cirúrgica. Para ы ю ы П ИМ НИ m
os polegares e misturar no mínimo 50 vezes
tips. 15. W  hen protecting a full arch, light cure the resin 2. Appliquer une couche de gel de 0,5 à 1,0 mm atteinte, remplacer l’embout et procéder à une abierto sobre el tejido lingual para sellar y cubrir Precauciones y advertencias: evitar salpicos de gel, não utilizar água durante a ы О ы И м m m m m
rapidamente (25 vezes de cada lado).
NOTE: If resistance continues, DO NOT use that barrier on standard mode using a scanning d’épaisseur sur la surface vestibulaire propre nouvelle vérification. Si la résistance persiste, NE completamente la papila expuesta. 8. Usando 1. La salud oral y gingival debiera verificarse antes aspiração do gel. м м ю
6. Pressionar a totalidade do gel misturado para
syringe and contact Ultradent Customer Service for motion for 20 seconds and keeping the lens de la dent. PAS utiliser cette seringue et contacter le service el espejo bucal, busque el eje largo del diente de utilizar este producto. 8. Quando já não for visível qualquer gel, enxaguar П и й и ш ы м m m m
dentro da seringa VERMELHA.
replacement. approximately 1 cm from the barrier and tissue. 3. Laisser le gel sur les dents pendant 20 minutes client Ultradent pour obtenir un remplacement. en busca de espacios o aberturas diminutas 2. El facultativo, asistente y paciente deben llevar ligeiramente e secar com ar. Proceder com cuida- П ющ м м П ы ы
7. Torcer para separar as duas seringas e aplicar
2. A pply a 0.5-1.0mm thick layer of gel to the clean When protecting tissue adjacent to fewer teeth, en effectuant des contrôles périodiques et en 8. Utiliser exclusivement les embouts recom- que expongan el tejido subyacente y vuelva a protección para los ojos con protecciones late- do para não deslocar a barreira de isolamento ou ы щ ю ю щ O m m
firmemente a ponta recomendada (Black Mini™)
labial surface of the tooth. scan the barrier for approximately 3-5 seconds le réappliquant sur les zones amincies ou ayant mandés. Ne pas réutiliser les embouts pour aplicar resina. rales, cuando se mezcla y aplica el blanqueador o selamento do dique de borracha. О ющ м O m
na seringa vermelha.
3. A llow gel to remain on the teeth 20 minutes, per tooth. With a dental instrument, carefully besoin d’être complétées. éviter la contamination croisée. 9. Pour éviter la 9. Fotocure durante 20 segundos por arco dental en clínica Opalescence Boost. 9. Avaliar a alteração da tonalidade. О ы м m
Isolamento – Barreira de resina OpalDam™
periodically checking and re-applying areas that check resin for a full cure. 4. Aspirer le gel des dents à l’aide du Luer Vac et du contamination croisée, utiliser un couvercle à se- usando un movimiento de barrido. Compruebe 3. Los materiales restauradores no se blanquearán 10. Repetir os passos 7-11 como necessário. м щ м m
(isolamento recomendado):
have thinned or need replenishing. 16. I f bubbles occur along the margin of the SST™ (Surgical Suction Tip) ou d’un embout d’as- ringues jetable, reboucher et essuyer la seringue cuidadosamente que la resina ha curado con un y por tanto se recomienda que los dientes se 11. Seguir as instruções de “Limpeza” para remover м ш
1. Coloque o bloco de mordida Ultradent IsoBlock™
4. S uction gel from teeth using the Luer Vac and OpalDam resin barrier after the application piration chirurgical. Pour éviter les éclaboussures avec un désinfectant intermédiaire entre chaque instrumento. blanqueen antes de realizar restauraciones as barreiras gengivais. м м м щ ы O m m
e os afastadores autoportantes dos labios/
SST™ (Surgical Suction Tip) or a surgical suction of Opalescence Boost in-office whitening gel, de gel, ne pas utiliser d’eau durant l’aspiration utilisation. Dans le cas contraire, les seringues Aislamiento - Dique de goma estéticas. 12. Selar o acesso com um restaurador provisório П м ш м O ющ мы ы ы m m
bochechas .
tip. To avoid gel splatter, do not use water while suction off gel, rinse and check for leakage. du gel. Une fois le gel devenu invisible, rincer doivent être considérées à usage unique. 1. Aplique un dique de goma colocando pinzas 4. Espere entre 7 y 10 días tras el procedimiento de sem augenol e sem resina como o UltraTemp™ м м ым мм м щ m
2. Retirar a tampa Luer Lock da barreira de resina
suctioning gel. When no gel is visible, lightly Dry area and re-apply OpalDam resin barrier légèrement et laisser sécher à l’air. Veiller à de ne 10. Tenir le produit hors de portée des enfants. ligadas bilateralmente y un diente distalmente a blanqueamiento antes de realizar restauraciones Regular. м м ы ы ю H
OpalDam e fixar bem uma ponta Black Mini™.
rinse and air dry. Use caution not to dislodge the to the site. pas déloger la digue d’isolation ou le cordon en 11. Les femmes enceintes ou allaitantes ainsi que los dientes que van a tratarse. adhesivas, ya que los materiales de blanquea- NOTAS: П П Ж НИ П м ш П м
3. Verificar o fluxo antes da aplicação intraoral.
isolation barrier or rubber dam seal. 17. Cover any sensitive areas of exposed dentin. caoutchouc de la digue. les patients présentant de graves problèmes 2. Antes de colocar el dique de goma a un marco, miento interfieren con los agentes adhesivos. • Se for pretendido um branqueamento adicional, ы ы м щ ю m m
4. Enxaguar e secar bem o dente e as gengivas.
5. E valuate shade change after each application 18. F or patients with known tooth sensitivity, 5. Évaluer l’évolution de la teinte suite à chaque ap- de santé ne doivent pas se faire blanchir les aplique una gota del sellador de dique de goma 5. Lea atentamente y comprenda todas las SDS e marcar uma nova consulta e repetir o procedimen- ы м м м U ющ U m ™
5. Espremer um cordão contínuo de barreira de
and monitor patient for sensitivity and irritation. pre-op and post-op treatment with UltraEZ plication et surveiller la sensibilité et l’irritation du dents. Consulter leur médecin traitant avant en el margen gingival bajo el dique. instrucciones antes de su uso. to de branqueamento com o Opalescence Boost щ ым м ым щ м ющ м ю
resina OpalDam ao longo da margem gengival,
If persistent tooth sensitivity occurs, discontinue desensitizing gel, Opalescence sensitivity relief patient. En cas de sensibilité dentaire persistante, de les traiter. 3. Conecte el dique al marco e invierta el dique 6. Las jeringas deben estar a temperatura ambiente para utilização em consultório acima descrito ou и им ию ы м O
sobrepondo aproximadamente 0,5 mm sobre o
use. toothpaste, and/or Enamelast™ fluoride varnish cesser d’utiliser le produit. 12. Porter des gants de protection lors de la de goma en el borde gingival. Compruebe que antes de su uso. utilizar o branqueamento Opalescence Endo. м ш O ыш m м м m
esmalte. Começar e terminar o cordão um dente
6. A void contact with soft tissue or salivary flow. If is recommended. Depending on the severity of 6. Éviter le contact du produit avec les tissus mous manipulation de ce produit. exista un sellado óptimo. 7. Verifique el flujo de todas las jeringas antes de • O efeito de branqueamento pode continuar ы O m
além do dente mais distal a branquear.
chemical irritation occurs due to the intraoral sensitivity, other treatment options are available. ou le flux salivaire. En cas d’irritation chimique 13. Avant d’éliminer les seringues, aspirer de l’eau Aplicar el blanqueamiento en clínica Opales- aplicar el producto intraoralmente. Si encuentra durante 24-48 horas após o tratamento de П м ш м м ы
6. Continuar a formação da barreira apicalmente
soft tissue coming in contact with the hydrogen 19. A reas of hypocalcification, though not clinically due au contact des tissus mous intrabuccaux dans la seringue puis évacuer le liquide dans cence Boost resistencia, cambie la punta y vuelva a compro- branqueamento, pelo que poderá ser verificado ш ш М m m
até uma altura de 4-6mm e uma espessura de
peroxide gel, immediately wipe the gel from visible, may exist and will whiten quicker than avec le gel de peroxyde d’hydrogène, essuyer le drain. Répéter l’opération plusieurs fois 1. En una gasa o bloque de mezcla, verifique el flujo bar. Si sigue encontrando resistencia, NO utilice um ligeiro branqueamento adicional durante Н м м ы ш м м щ ю мы
1,5-2,0 mm.
the tissue using a wet gauze and rinse the area surrounding enamel. As patient continues to immédiatement le gel sur les tissus à l’aide d’une avant d’éliminer la seringue. Veiller à rincer les de todas las jeringas antes de aplicar el producto esa jeringa y póngase en contacto con el Servicio esse período. м м мш ы ющ O м м ы m m
7. Espremer a resina sobre o tecido lingual através
well. Tissue should return to normal within whiten, the areas will begin to blend. gaze humide puis rincer soigneusement la zone gazes à l’eau. intraoralmente. Si encuentra resistencia, cambie de atención al cliente de Ultradent para obtener • Ao longo dos anos, é de esperar que ocorra uma юю м м м ш мы ы м щ m m
das ameias abertas selando e cobrindo completa-
20-30 minutes. 20. A ll Ultradent syringe-delivered dental materials concernée. Les tissus doivent revenir à un état 14. Ne pas utiliser le produit chez les patients la punta y vuelva a comprobar. Utilice solo las un reemplazo. regressão e recomenda-se que seja feito um м ш м О ы
mente a papila exposta.
7. R epeat steps 2-5 up to two additional times if should never be injected. normal sous 20 à 30 minutes. présentant une sensibilité connue aux puntas recomendadas. 8. Utilice solo las puntas recomendadas. Para evitar re-branqueamento em média todos os 3-5 anos. Н м ы ш ы ыш м m
8. Utilizando o espelho bucal, verificar ao longo do
desired results have not been achieved. Do not 21. Keep out of direct heat and/or sunlight. 7. Répéter les étapes 2 à 5 à deux reprises peroxydes, glycols, acrylates ou autres résines. NOTA: Si sigue encontrando resistencia, NO utilice la contaminación cruzada, no reutilice las puntas. Precauções e avisos: м ш м П м
eixo longo dos dentes a existência de falhas ou
exceed 3 applications per visit. 22. O  palescence Boost in-office whitening should supplémentaires au maximum si les résultats En cas de réaction allergique, de dermatite ou esa jeringa y póngase en contacto con el Servicio 9. Para evitar la contaminación cruzada, utilice cu- 1. Confirmar a saúde gengival e oral do paciente ы ш ю м м ыU
aberturas minúsculas que exponham o tecido
8. I f additional in-office whitening is desired and be used within 10 days of mixing. Keep souhaités n’ont pas été obtenus. Ne pas dépasser d’éruption cutanée, consulter un médecin. de atención al cliente de Ultradent para obtener breagujas de jeringa desechables, vuelva a tapar antes de utilizar o produto. Н м ы ш ы м мы ш ы NO
subjacente e reaplicar a resina.
no significant sensitivity is noted, re-schedule refrigerated between uses. 3 applications par visite. 15. Lors de la protection d’une arcade complète, un reemplazo. y limpie la m 2. Os médicos e pacientes devem usar óculos com м ю м м ы m m
9. Fotopolimerizar durante 20 segundos por arco
and retreat patient as desired. If sensitivity 23. D  ispose of tips and syringe as described 8. Si un blanchiment supplémentaire en cabinet est photopolymériser la digue en résine en mode 2. Aplique una capa de gel de entre 0,5 y 1,0 mm de m m proteção lateral durante a mistura e aplicação ы ш ыш ю Н м м ю m m m
utilizando um movimento de varrimento. Verificar
was experienced, repeat treatment when the in above instruction and according to local nécessaire et qu’aucune sensibilité significative standard en effectuant un mouvement de grosor a la superficie labial limpia del diente. do gel Opalescence Boost para branqueamento ы щ м ш и и ы ы ы м
cuidadosamente a polimerização da resina com
sensitivity has subsided. regulations. n’a été observée, reprogrammer si besoin le balayage pendant 20 secondes en maintenant la 3. Permita que el gel permanezca sobre los dientes M em consultório. ющ м м ы м Н ы ым О ющ O m m
um instrumento.
Clean-up: Opalescence™ Boost™ 40% patient afin d’effectuer un nouveau traitement. lentille à environ 1 cm de la digue et des tissus. durante 20 minutos, comprobando periódica- m 3. Os materiais de restauro não branqueiam ш ш м м м ш ы m m m
Isolamento – Dique de borracha
1. S uction gel from teeth using the Luer Vac and Système de blanchiment dentaire FR S’il présente une sensibilité, répéter le traitement Lors de la protection de tissus adjacents à une mente y volviendo a aplicar a las zonas que estén m
1. Aplicar o dique de borracha colocando bilateral-
pelo que se recomenda que os dentes sejam м мм ы
SST™ (Surgical Suction Tip) or a surgical suction Description : une fois que celle-ci a diminué. quantité de dents plus réduite, balayer la digue más finas o necesiten más gel. m m branqueados antes da colocação de restauros ы м ш ы НЫЙ П ю м ы м ш М м m
mente grampos ligados e num dente distal do
tip, then thoroughly rinse teeth with an air/water Opalescence Boost 40 % est un gel de blanchiment Nettoyage pendant environ 3 à 5 secondes par dent. A 4. Succione el gel de los dientes usando el Luer m estéticos. ш ы м ы m
dente a branquear.
spray and the high volume suction. médical contenant 40 % de peroxyde d’hydrogène. 1. Aspirer le gel des dents à l’aide du Luer Vac et l’aide d’un instrument dentaire, vérifier soigneu- Vac y SST™ (Surgical Suction Tip) o una punta de m 4. Aguardar 7-10 dias depois dos procedimentos П ы ш ы м ы мм ш ы m
2. Antes da aplicação do dique de borracha à
2. U sing a dental instrument, gently slide the tip La seringue mélangeuse à 2 cylindres assure une du SST™ (Surgical Suction Tip) ou d’un embout sement le durcissement complet de la résine. succión quirúrgica) Para evitar salpicaduras, no m de branqueamento antes de colocar restauros м ш ыП м ы ы м м ы ыш м ым
estrutura, aplicar um cordão selante para barreira
beneath the OpalDam resin barrier and lift off. robustesse optimale suffisante lors de chaque d’aspiration chirurgical puis rincer les dents 16. Si des bulles se forment sur le rebord de la utilice agua mientras succiona el gel. Cuando no adesivos, porque os materiais de branqueamento мм мю M ы м м ы м m m m
de borracha na margem gengival sob a barreira.
Check and remove any interproximal remnants.
3. I f using a rubber dam, follow “Clean-up” Step 1,
application ainsi qu’un dosage précis de l’activateur.
Le premier cylindre contient 1,1 % de fluorure de
avec une pulvérisation d’air/eau en utilisant le
dispositif d’aspiration haut débit.
digue en résine OpalDam suite à l’application
d’Opalescence Boost en cabinet, aspirer le
haya gel visible, enjuague ligeramente y seque
con aire. Tenga cuidado de no desplazar la barre-
3. Aplicar o dique na estrutura e inverter a barreira
de borracha no bordo gengival. Verificar o
interferem com os agentes adesivos..
5. Ler atentamente e compreender a Ficha de
И
м
и щи O D m
и ии U
м
m™
ы
м
м м O
m m
%
TR U
remove clamps, dam, and frame. sodium et 3 % de nitrate de potassium ainsi qu’un 2. A l’aide d’un instrument dentaire, glisser gel, rincer et contrôler la présence de fuites. ra de aislamiento o el sello del dique de goma. Dados de Segurança e todas as instruções antes П м U m m
selamento ótimo.
4. R emove rubber dam sealer with spatula, soft activateur chimique unique combiné au peroxyde soigneusement l’extrémité sous la digue en résine Sécher la zone et réappliquer la digue en résine 5. Evalúe el cambio de tono tras cada aplicación y da utilização. ы щ м м ш ю O % %
Aplicação do Opalescence Boost para bran-
toothbrush, floss, suction and firm air/water d’hydrogène situé dans le deuxième cylindre. Cette OpalDam pour la soulever. Vérifier et retirer tous OpalDam sur le site. monitorice al paciente en busca de sensibilidad 6. Deixar que as seringas atinjam a temperatura м ю ш щ ыш m m
queamento em consultório
spray. méthode permet d’obtenir une concentration finale les restes interproximaux. 17. Recouvrir les zones sensibles de la dentine e irritación. Si se produce una sensibilidad per- N ambiente antes da mistura. щ O m M m m m m m O m
1. Verificar o fluxo de todas as seringas antes
NOTES: de peroxyde d’hydrogène de 40 %. 3. Si une digue en caoutchouc est utilisée, suivre exposée. sistente en el diente, deje de usar el producto. 7. Verificar o fluxo de todas as seringas antes da M П м м m m m m m
da aplicação intraoral numa gaze ou disco de
• Whitening is used to return shade of natural teeth Indications d’emploi : l’étape de nettoyage 1 puis retirer les crampons, 18. Pour les patients présentant une sensibilité den- 6. Evite el contacto con el tejido blando y el flujo aplicação intraoral. No caso de sentir resistência, П м м ш H m
mistura. No caso de sentir resistência, substituir
to the shade of the remaining non-discolored Le produit de blanchiment en cabinet Opalescence la digue et le cadre. taire connue, il est recommandé de procéder à salivar. Si se produce una irritación química m substituir a ponta e verificar novamente. Se a ш ы ш % m % m m m m
a ponta e verificar novamente. Utilizar apenas as
teeth or previously matching restoration. Boost 40 % est exclusivement réservé à un usage 4. Retirer la pâte d’obturation de la digue en un traitement préopératoire et postopératoire debido a que el tejido blando intraoral entre en m resistência continuar, NÃO utilizar essa seringa e ы ш м ыш m m m
pontas recomendadas.
• Whitening effect may continue for 24-48 hours médical en cabinet. Il est appliqué par le profession- caoutchouc à l’aide d’une spatule, d’une brosse à avec le gel désensibilisant UltraEZ, le dentifrice contacto con el gel de peróxido de hidrógeno, m contactar o serviço de apoio ao cliente Ultradent П м ы ш ы ы ы ы m m m
NOTA: Se a resistência continuar, NÃO utilizar essa
following bleaching, hence a slight increase in nel dentaire afin de blanchir une ou plusieurs dents. dents souple, d’un fil dentaire ou d’un dispositif de soulagement de la sensibilité Opalescence limpie de inmediato el gel del tejido usando una m para solicitar a sua substituição. % m
seringa e contactar o serviço de apoio ao cliente
whitening may be realized during this period. Le produit de blanchiment en cabinet Opalescence d’aspiration combiné à un jet d’air/eau ferme. et/ou le vernis au fluor Enamelast™. En fonction gasa húmeda y enjuague bien la zona. El tejido m m 8. Utilizar apenas as pontas recomendadas. Não Н щ O m ы ю m U m D
Ultradent para solicitar a sua substituição.
• A single, or a few teeth can be bleached using this Boost peut également être appliqué sur les REMARQUES : de la gravité de la sensibilité, d’autres possibil- debería volver a la normalidad en 20-30 minutos. m m m reutilizar as pontas para evitar a contaminação ы ю O % N m
2. Aplicar uma camada de gel com 0,5-1,0 mm de
same instruction and applying the bleach only to dents non vitales, y compris pour un blanchiment • Le blanchiment est utilisé pour assortir la teinte ités de traitement sont disponibles. 7. Repita los pasos 2 a 5 hasta dos veces más si no m cruzada. ы мм П ю m m m m
espessura na superfície labial do dente.
those specific areas of discoloration. intracoronal effectué en cabinet. des dents naturelles à la teinte des autres dents 19. Bien que parfois non cliniquement visibles, les se han conseguido los resultados deseados. No m 9. Para evitar a contaminação cruzada, utilizar uma м П щ м m m m
3. Deixar o gel sobre os dentes 20 minutos, verif-
• For post-op sensitivity, use potassium nitrate Le produit de blanchiment en cabinet Opalescence non décolorées ou d’une restauration précédem- zones d’hypocalcification présentes peuvent sobrepase las 3 aplicaciones por visita. m m tampa de seringa descartável, voltar a tapar e м щ ю O
icando periodicamente e reaplicando o gel nas
products such as UltraEZ™ desensitizing gel Boost constitue une méthode alternative ment assortie. blanchir plus rapidement que l’émail environ- 8. Si se desea un blanqueamiento en clínica adi- m limpar a seringa com um desinfetante intermédio ш м щ ™ m m mm m
áreas que se tornaram mais finas ou que tenham
immediately after treatment and for 15 minutes to conservatrice (par rapport aux couronnes, facettes, • L’effet de blanchiment peut se poursuivre pendant nant. Ces zones fusionneront progressivement cional y no se nota una sensibilidad significativa, m entre as utilizações. Se estas medidas não forem ю ы ющ m m
de ser preenchidas.
1 hour per day until sensitivity subsides. etc.) permettant de blanchir les dents foncées et 24 à 48 heures suivant le blanchiment. C’est pour- au fil du blanchiment. vuelva a hacer una cita y trate al paciente de nue- m m tomadas, as seringas devem ser consideradas de П Н ы O m m mm
4. Aspirar o gel dos dentes utilizando o Luer Vac e
konvansiyonel cam iyonomer veya UltraCem™ 3. Opalescence Boost 치과용 미백제를 혼합 또는 수술용 흡입팁을 사용하여 접근 개구 帽,并牢固地连接 Black Mini™ 针头。 检查树脂是否完全固化。 และยกออก ตรวจสอบและเอาเศษเล็็กเศษน้้อยในช่่อง
하기 전에 상온에 두십시오. 부 및 치아에서 젤을 흡출합니다. 젤이 튀기 3.在口腔内使用前检查出液是否顺畅。 16.如果在使用 Opalescence Boost 诊所用
‫ إذا‬.‫تجنب تماس األنسجة الرخوة أو انسياب اللعاب‬.6 ‫ تتوفر‬،‫ اعتمادا عىل شدة الحساسية‬.Enamelast™ ‫من‬
gibi bir rezin modifiye cam iyonomer yerleştirin.
4. 경고: 환자, 임상의 및 보조원은 이 제품을 는 것을 방지하기 위해 젤을 흡출하는 동안 4.彻底冲洗并干燥牙齿和牙龈。 美白剂后沿着 OpalDam 树脂遮蔽剂边 ‫حدث تهيج كيميائي بسبب تالمس األنسجة الرخوة‬ .‫خيارات العالج األخرى‬ ระหว่่างฟัันออก
2. Y ukarıdaki 1–6 arasındaki adımlarda açıklanan
혼합 및 도포할 때 보안경 및 장갑을 착용 물을 사용하지 마십시오. 5.沿着牙龈边缘挤出连续的数滴 OpalDam 缘出现气泡,请抽出凝胶,冲洗并检查是

LOT
‫ قم بمسح‬،‫داخل الفم مع جل بيروكسيد الهيدروجين‬ ‫ عىل الرغم من عدم‬،‫قد تكون مناطق نقص السكر‬.19 3. หากใช้้แผ่่นยางกั้้�นน้ำำ��ลาย, ทำำ�ตามขั้้�นตอนการทำำ�ความ
“Karıştırma” talimatlarını takip edin.
3. u ç veya Black mini uç takarak ağız içi uygulama- 해야 합니다. 8. 젤이 육안으로 보이지 않으면, 가볍게 헹구 树脂遮蔽剂,在牙釉质上重叠约 0.5 毫米。 否有泄漏。 干燥该区域并重新在该部位涂 ‫الجل مباشرة من األنسجة باستخدام شاش مبلل‬ ‫ موجودة وتب ّين بشكل أسرع من‬،‫رؤيتها سريري ًا‬ สะอาดที่่� 1, ถอดตััวหนีบี ยึึด, แผ่่นกั้้�นน้ำำ��ลาย, และ
dan önce akışı doğrulayın. 사용 지침: 고 공기 건조합니다. 격리 장벽 또는 고무댐 在正在漂白的最远端牙齿外的一颗牙齿上 抹 OpalDam 树脂遮蔽剂。 ‫ يجب أن تعود األنسجة إىل‬.ً‫واشطف المنطقة جيدا‬ ‫ بينما يستمر المريض في عملية‬.‫المينا المحيطة بها‬ โครงออก
4. Y ukarıdaki “İzolasyon” talimatlarını takip ederek Opalescence Boost 치과용 미백제 혼합 의 밀봉을 제거하지 않도록 주의하십시오. 开始并完成液滴。 17.覆盖暴露牙本质的任何过敏区域。 .‫ دقيقة‬20-30 ‫وضعها الطبيعي ما بين‬ .‫ ستبدأ المناطق باالندماج‬،‫التبييض‬ 4. ถอดสารผนึึกแผ่่นยางกั้้�นน้ำำ��ลายออกด้้วยพาย, แปรงสีีฟันั
dişin hem labial hem de lingual taraflarını izole 1. 주사기가 단단히 부착되어 있는지 확인 9. 색조의 변화를 확인하십시오. 6.继续在根尖部施加遮蔽剂,直到达到 4-6 18.对于已知牙齿过敏的患者,建议使用
합니다. 10. 필요 시 7단계부터 11단계까지를 되풀 毫米高,1.5-2.0 毫米厚为止。
ขนนุ่่�ม, ไหมขััดฟันั , การดููดและสเปรย์์น้ำ��ำ /อากาศ ข้้อควร
UltraEZ 脱敏凝胶、 Opalescence 脱敏牙
‫ مرتين إضافيتين إذا لم يتم‬5 ‫ إىل‬2 ‫كرر الخطوات من‬.7 ‫يجب عدم حقن أي من مستلزمات طب األسنان التي‬.20
edin.
2. 작고 투명한 플런저를 중간 크기의 작은 투 이합니다. 7.通过任何开放的牙龈将树脂挤出到舌组织 膏和/或 Enamelast™ 氟化物上光油进行
‫ يمكنك استخدام هذا بحد‬.‫تحقيق النتائج المرجوة‬ .‫ أبدًا‬Ultradent ‫يتم توصيلها بحقنة‬ จำำ�: • การฟอกฟัันขาวใช้้ในการเปลี่่�ยนสีีฟันั จริิงให้้เป็็นสีี
5. E rişim açıklığına, labiale ve istenirse lingual
yüzeye uygulayın. 명 주사기 속으로 눌러서 내부의 막을 파열 11. “세척(Clean-up)” 지침을 따라서 잇몸 장 上,以完全密封并覆盖暴露的乳头。 术前和术后治疗。 取决于过敏的严重程 .‫ مرات لكل زيارة‬3 ‫أقصى‬ .‫ أو أشعة الشمس‬/ ‫االبتعاد عن الحرارة المباشرة و‬.21 ของฟัันที่่�ไม่่ผิดสี ิ ซี่่ี อื่่� � นๆหรืือสีีฟันั ที่่�ได้้ทำำ�การบููรณะซึ่่�งได้้
6. Jeli 20 dakika dişte bırakın. 시키고 표백제와 활성제를 혼합합니다. 벽을 제거합니다. 8.使用口腔镜,向上看牙齿的长轴,以查找 度,可提供其他治疗方案。 ‫إذا كان مطلوب عملية تبييض إضافية لألسنان ولم‬.8 ‫ للتبييض في‬Opalescence Boost ‫ينبغي استخدام‬.22 เทีียบสีีให้้ตรงกัันแล้้ว
7. L uer Vakum ve SST™ (Surgical Suction Tip) 3. 빨간색 주사기의 플런저를 눌러서 모든 12. UltraTemp™ Regular와 같은 비-유제놀 暴露在组织下面的间隙或微小开口,并重 19.尽管不是临床上可见的,但是可能存在 ‫ أعد جدولة المريض وإعادة‬،‫يالحظ أي حساسية كبيرة‬ ‫ تحفظ مبردة‬.‫ أيام من االختالط‬10 ‫العيادة في غضون‬ • การขาวขึ้้�นของฟัันอาจยัังเกิิดขั้้น� ต่่อเนื่่�องเป็็นเวลา 24-48
내용물을 투명한 주사기 안으로 밀어 넣 및 비-레진 임시 수복물을 사용하여 접근 新涂抹树脂。 低钙化区域,并且将比周围的牙釉质更
veya bir cerrahi aspirasyon ucu kullanarak jeli
erişim açıklığından ve dişten aspire edin. Jelin 습니다. 로를 밀봉하십시오. 9.使用扫描动作每个拱形光固化 20 秒。 用仪 快地变白。 随着患者继续变白,这些区域
‫ كرر‬،‫ إذا وجدت أي حساسية‬.‫المعالجة حسب المطلوب‬
.‫العالج عندما تتوقف الحساسية‬
.‫بين االستخدامات‬
‫التخلص من األطراف والمحاقن كما هو موضح في‬.23
ชั่่�วโมงหลัักจากการฟอกฟััน, ดัังนั้้�นอาจสัังเกตุุเห็็นการขาว
EN - Catalog Number EN - Lot Number EN - Recycle
4. 투명한 플런저를 빨간색 주사기 안으로 완 주: 器仔细检查树脂固化。 将开始混合。 FR - Numéro du lot
ขึ้้�นในระยะเวลานี้้�
sıçramasını önlemek için jeli aspire ederken su
전히 다시 밀어 넣습니다. • 추가 미백을 원할 경우, 다시 일정을 잡아 위 隔离 - 橡皮障 20.所有 Ultradent 注射器输送的牙科材料
‫التنظيف‬ .‫التعليمات المذكورة أعاله وفقا للوائح المحلية‬ • อาจใช้้อุุปกรณ์นี้้์ ใ� นการฟอกฟัันขาวได้้หนึ่�ง่ ซี่่�หรือื มากกว่่านั้้�น FR - Numéro de référence FR - Recycler
8. G
kullanmayın.
 örünürde jel kalmadığında hafifçe yıkayıp hava 5. 활성제와 표백젤을 완전히 혼합하기 위해, 의 Opalescence Boost 치과용 미백 시술 1.使用橡皮障,在两侧放置结扎夹和向远侧 都不得注射。
‫ و‬Luer Vac ‫اشفط الجل من األسنان باستخدام‬.1 และให้้ใส่่สารฟอกเฉพาะในบริิเวณที่่�ผิิดสีเี ท่่านั้้�น
ES - Número de catálogo ES - Número de Lote ES - Recicle
몸통을 엄지 손가락으로 앞뒤로 계속 밀어 을 반복하거나 Opalescence Endo 미백제 将一颗牙齿放置到要美白的牙齿上。 21.避免热和/或阳光直射。 ‫ أو طرف شفط جراحي‬SST™ (Surgical Suction Tip( Opalescence™ Boost™ 40%
ile kurutun. İzolasyon bariyerinin veya izolasyon
서 최소 50회 이상 (양쪽으로 25회씩) 혼 를 사용하십시오. 2.在将橡皮障连接到框架之前,在障下方的 22.Opalescence Boost 诊所用美白剂应在 ‫ الماء‬/ ‫ثم اشطف األسنان جيدا مع رذاذ الهواء‬ ระบบฟอกฟัันขาว
• สำำ�หรับั อาการไวต่่อความรู้้ �สึึกหลังั การรัักษา, ใช้้ผลิต ิ ภััณฑ์์
PT - Número do catálogo PT - Número do lote PT - Reciclável
lastiğinin yerinden oynamamasına dikkat edin.
합합니다. • 표백 후 24-48시간 동안 미백 효과가 지속 龈缘处涂上一层橡皮障密封剂。 混合后 10 天内使用。 使用之间保持冷藏。 .‫والشفط بقوة‬ รายละเอีียด TH โปแตสเซีียมไนเตรตเช่่น เจลลดอาการไวต่่อความรู้้ �สึึก
RU - Номер партии RU - Утилизировать
9. R enk değişimini değerlendirin.
10. G  erekirse 7–11 arasındaki adımları tekrar edin. 6. 혼합된 모든 젤을 빨간색 주사기에 밀어 될 수 있으므로 이 시간 동안 약간 더 미백 3.将障连接到框架上,并在牙龈边界处翻转 23.按照上述使用说明并根据当地法规处置 ‫باستخدام أداة أسنان أدخل الطرف أ َ ْس َفل حاجز راتنج‬.2 Oplaesence Boost 40% เป็็นเจลเพื่่� อฟอกฟัันขาวสำำ�หรับั
UltraEZ™ ทัันทีีหลังั การรัักษาและเป็็นเวลา 15 นาทีีถึึง 1
RU - Номер по каталогу TR - Geri dönüştürün
넣습니다. 될 수 있습니다. 橡皮障。 检查以达到最佳密封。 针头和注射器。 TR - Lot Numarası KO - 재활용
ชั่่�วโมงต่่อวัันจนกว่่าอาการไวต่่อความรู้้ �สึึกจะหายไป
TR - Katalog Numarası
KO - 로트 번호
11. G  ingival bariyerleri çıkarmak için “Temizleme” .‫ وارفعه فحص وإزالة أي بقايا متالصقة‬OpalDam ใช้้ในคลิินิกท ิ างการแพทย์์ ผสมไฮโดรเจนเปอร์์อ๊๊อกไซด์์ 40%,
7. 두 개의 주사기를 비틀어서 분리하고 나서 • 수년에 걸쳐 회귀가 예상되며 평균 3-5년마 使用 Opalescence Boost 诊所用美白剂 电话:888.863.5883
KO - 카탈로그 번호
• อาจใช้้การฟอกขาวเพื่่� อความสวยงามหลัังจากการรัักษาฟััน

ZH - 回收
talimatlarını takip edin.
권장하는 팁 (Black Mini™ 팁)을 빨간색 주 다 다시 표백할 것을 권장합니다. 1.在纱布或混合垫上,检查所有注射器在口 传真:801.553.4600
‫ اتبع خطوة التنظيف‬،‫إذا كنت تستخدم سدا مطاطيا‬.3 ภาชนะฉีีดผสม 2 อััน เพื่่� อให้้แน่่ใจว่่าได้้รับั แรงดัันสููงสุุดใน
12. E rişim açıklığını UltraTemp™ Normal gibi หนึ่่�งซี่่�หรือื หลายซี่่�สำ�ำ เร็็จผล โดยใช้้ Oplaesence Boost
사기에 단단히 부착합니다. 예방적 주의사항 및 경고: 腔内使用之前的出液是否顺畅。 如遇到阻 网址:www.ultradent.com
.‫ إزالة المالقط والسد واإلطار‬،1 ‫رقم‬ แต่่ละการใช้้งานและปริิมาณที่่�แม่่นยำำ�ของยากระตุ้้�น หนึ่่�ง
NOTLAR:
öjenolsüz ve rezinsiz bir geçici restoratif ile örtün.
격리 - OpalDam™ 레진 장벽 (권장되는 격리): 1. 이 제품을 사용하기 전에 잇몸과 구강 건강 力,更换针头并重新检查。 只准使用推荐针 中国区代理人和售后服务机构 ‫ينزع ختام السد المطاطي بملوق وفرشاة أسنان ناعمة‬.4 ภาชนะมีีโซเดีียมฟลููออไรด์์ 1.1% และโปแตสเซีียมไนเตรต
แบบใช้้ในคลิินิกหรื ิ อื ระบบสำำ�หรับั ใช้้ที่่�บ้า้ นทัันทีีที่่�อาการ
ZH - 目录号 ZH - 批号‫رقم العبوة‬ AR - ‫قم بإعادة التدوير‬
1. Ultradent IsoBlock™ Bite Block 및 자체 상태를 확인해야 합니다. 头。注:如果阻力持续,请勿使用该注射器 名称:广州市皓齿登医疗器械有限公司
เสีียวฟัันลดลง
AR - TH - รีีไซเคิิล
.‫الماء‬/‫وخيط سني وشفاط ورذاذ الهواء‬
AR - ‫رقم الكتالوج‬
• E k beyazlatma gerekirse yeniden randevu vererek 3%, พร้้อมกัับสารเคมีีกระตุ้้�นเฉพาะ, ซึ่่�งรวมกัับภาชนะที่่�สอง
지지 입술/뺨 견인기를 놓습니다. 2. 임상의, 보조원, 및 환자는 Opalescence 并联系 Ultradent 客户服务部进行更换。 地址:广州市海珠区工业大道北路67号34号
• ไม่่แนะนำำ�ให้้ใช้้การกััดเคลืือบฟัันด้้วยกรดหรืือการขััด
:‫مالحظات‬
yukarıdaki Opalescence Boost ofis tipi beyazlatma
2. OpalDam 레진 장벽에서 루어락 캡을 제 Boost 치과용 미백제를 혼합 및 도포할 때 2.在牙齿的干净唇面上涂上 0.5-1.0 毫米 楼首层自编102房
ที่่�ผสมไฮโดรเจนเปอร์์อ๊๊อกไซด์์ ปริิมาณไฮโดรเจนเปอร์์อ๊๊อก
สารป้้ายป้้องกัันโรคก่่อนขั้้�นตอนการฟอกสีีฟันั และ
TH - หมายเลขสลาก
TH - หมายเลขแคตาล็็อก
işlemini tekrar edin veya Opalescence Endo ‫•يستخدم التبييض إلعادة لون األسنان الطبيعي لباقي‬
거하고 Black Mini™ 팁 팁을 단단히 부 에는 옆면 보호구가 있는 보안경을 착용 厚的凝胶层。 电话:020-84156506
ไซด์์ในขั้้�นตอนสุุดท้้ายคืือ 40%
beyazlatmayı kullanın. .‫ااألسنان غير الداكنة أو الحشو المطابق من قبل‬ เพิ่่�มประสิิทธิภิ าพการฟอกแต่่อาจจะทำำ�ให้้มีอี าการไวต่่อ
착합니다. 해야 합니다. 3.让凝胶留在牙齿上 20 分钟,定期检查并重 传真:020-84156535
คำำ�แนะนำำ�ในการใช้้
•B  eyazlatma işleminin etkisi, işlemden sonra 24–48 ความรู้้ �สึึกได้้
3. 구강에 도포하기 전에 흐름을 확인합니다. 3. 수복물은 미백되지 않으므로 미용 수복물을 新涂抹已稀释或需要补充的区域。 产品名称:牙齿美白胶
‫ ساعة بعد‬24-48 ‫•قد يستمر تأثير التبييض من مدة‬ ยาฟอกฟัันขาว Oplaesence Boost 40% มีีไว้้สำ�หรั ำ บั การ
saat kadar sürebilir, dolayısıyla bu süre zarfında ฟัันที่่�ผ่า่ นการรัักษาคลองรากฟััน:
beyazlatmada küçük bir artış görülebilir. 4. 치아와 잇몸을 헹구고 완전히 건조합니다. 넣기 전에 치아 미백을 할 것을 권장합니다. 4.使用 Luer Vac 和 SST™(Surgical Suction 商品名称:Opalescence Boost 规格型 ‫ وبالتالي قد تالحظ زيادة طفيفة في التبييض‬،‫التبييض‬ ใช้้ในคลิินิกท ิ างการแพทย์์เท่่านั้้�น สำำ�หรับั ผู้้�เชี่่�ยวชาญด้้าน
5. 법랑질에 약 0.5mm 겹쳐서 잇몸 가장자리 4. 미백제가 접착제에 지장을 줄 수 있으므로, Tip)或外科抽吸针头抽吸牙齿中的凝胶。 号:PF 40% .‫خالل هذه الفترة‬ • ฟัันที่่�ไม่่มีชีี วิี ติ สามารถฟอกสีีได้้จากทั้้�งจากข้้างในและข้้าง
• Y ıllar içerisinde tedavi etkisinin gerilemesi beklenir ทัันตกรรมใช้้สำ�หรั ำ บั การฟอกฟัันขาวได้้หนึ่�ง่ ซี่่�หรือื มากกว่่า
ve ortalama 3–5 yılda bir yeniden beyazlatma 를 따라 OpalDam 레진 장벽을 구슬 모양으 표백 시술 후 7-10일을 기다린 후에 접착제 为避免凝胶飞溅,请勿在抽吸凝胶时用水。 医疗器械注册编号:国食药监械(进)字2014 ‫•ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺒﻴﻴﺾ ﺳن واﺣﺪ أو ﻋﺪد ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻷﺳﻨﺎن‬
นั้้�น ยาฟอกฟัันขาว Oplaesence Boost สำำ�หรับั ใช้้ในคลิินิกิ
นอกเพื่่� อเร่่งความเร็็ว/ประสิิทธิภิ าพความขาว
tavsiye edilir. 로 연속적으로 짜내십시오. 표백되고 있는 수복을 하십시오. 当没有凝胶可见时,轻轻地冲洗并风干。 小 第3633837号 ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻧﻔﺲ هذه الخطوات وﺗﻄﺒﻴﻖ عملية اﻟﺘﺒﻴﻴﺾ‬ 1. นำำ�วััสดุุการบููรณะและการปิิดผนึึกรากทั้้�งหมดออกจากห้้อง
치아 중 가장 멀리 있는 치아 다음의 치아에 5. 사용하기 전에 SDS 및 모든 지침을 주의 깊 心不要移动隔离遮蔽剂或橡皮障密封。 产品标准编号:YZB/USA 4303-2014《牙
สามารถใช้้ได้้กัับฟัันที่่�ไม่่มีชีี วิี ติ ด้้วยเช่่นกััน, รวมไปถึึงการ
Önlemler ve Uyarılar: .‫ﻓﻘﻂ ﻋﻰﻠ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﺤﺪدة التي ﺗﻐﻴﺮ لونها‬ เยื่่�อกระดาษเวีียนโดยสมบููรณ์์และด้้านล่่างของเหงืือกมีี
1. B u ürün kullanılmadan gingiva ve ağız sağlığı 서 비딩(beading)을 시작하고 끝내십시오. 게 읽으십시오. 5.每次使用后评估色度变化,并监督患者的 齿美白胶》 ‫ استخدم فورًا منتجات نترات‬،‫•لحساسية ما بعد الجراحة‬
ฟอกในตััวฟันั
สุุขภาพดีี 2-3 มม. วางอิิออนไอโอเมอร์์แก้้วแบบหนาหนา
kontrol edilmelidir. 6. 높이가 4-6mm, 두께가 1.5-2.0mm가 될 때 6. 혼합하기 전에 주사기를 상온에 두십시오. 过敏性和刺激性。 如果发生持续的牙齿过 Opalescence™ Boost™ 40% AR Opalescence Boost ในสำำ�นักั งานฟอกสีีฟันั เป็็นทางเลืือก
까지 치근단에 장벽을 계속해서 만듭니다. 7. 구강내 도포에 앞서 시멘트의 흐름상태를 敏,请停止使用。
‫ بعد‬UltraEZ™ ‫البوتاسيوم مثل جل إزالة الحساسية‬ 2 มม. หรืืออิิออนไอโอเมอร์์ที่่�ดััดแปลงจากเรซิินเช่่นUltraC-
2. O palescence Boost ofis tipi beyazlatma ‫نظام تبييض األسنان‬ ทางหนึ่่�ง, วิิธีอี นุุรักษ์ ั ์นิยิ ม (เมื่่�อเทีียบกัับการครอบฟััน, การ
karıştırılırken ve uygulanırken klinisyen, asistan ve 7. 노출된 치아 유두를 완전히 밀봉하고 덮기 확인합니다. 저항력이 느껴지면 팁을 교체하 6.避免接触软组织或唾液流。 如果由于口腔 :‫الوصف‬
‫ دقيقة إىل ساعة يوم ًيا حتى تتوقف‬15 ‫المعالجة ولمدة‬
ทำำ�ฟันั ขาว, ฯลฯ ) สำำ�หรับั การฟอกสีีฟันั ที่่�คล้ำ��ำ , การเปลี่่�ยน
Cem™เพื่่� อปิิดผนึึกคลองที่่�รักั ษาคลองรากฟััน
Ultradent™ Luer Vacu-
위해, 열려 있는 치간 공극을 통과하여 혀의 고 다시 확인하십시오. 저항력이 계속 느껴 内软组织与过氧化氢凝胶接触而发生化 .‫الحساسية‬ 2. ปฏิิบัติั ิตามคำำ�แนะนำำ�ในการ “ผสม” ที่่� 1-6 ด้้านบน
IsoBlock™ Bite Blocks
hasta yandan kalkanlı koruyucu gözlük takmalıdır.
3. R estoratif materyaller beyazlamayacağı 조직에 레진을 짜넣습니다. 지면, 그 주사기를 사용하지 말고 Ultradent 学刺激,请立即用湿纱布擦拭组织上的凝
‫ هيدروجين‬40% ‫ عبارة عن‬Opalescence Boost 40%
‫•تبييض تجميلي إضافي بعد العالج الناجح لسن واحد‬
สีีฟันั ภายในที่่�เกิิดจากปััจจััย predisposing เช่่น โรค,
3. ติิดปลายไมโคร Black Mini™ หรืือปลาย มิินิิ สีีดำำ� และ um Adapters
8. 구강경을 사용하여 치아 장축을 관찰하여 고객 서비스에 연락하여 교체하십시오. 胶并充分冲洗该区域。 组织应在 20-30 分
‫ تضمن المحقة‬.‫ جل طبي لعملية تبييض األسنان‬,‫بيروكسيد‬ บาดแผล, หรืือการบาดเจ็็บ หรืือ การบาดเจ็็บเกิิดจากความ
için, dişlerin estetik restorasyonlardan önce ‫أو بعض األسنان ممكن إما عن طريق جل التبييض‬ ตรวจสอบการไหลก่่อนใส่่ภายในช่่องปาก
beyazlatılması tavsiye edilir. 기저 조직을 노출시키는 틈 또는 미세한 구 8. 권장하는 팁만을 사용하십시오. 교차 오 钟内恢复正常。 ‫ برميل أقصى قوة لكل استخدام‬2 ‫النفاثة المك ّونة من‬
‫ المستخدم في العيادة أو نظام‬Opalescence Boos t ผิิดพลาดทางการแพทย์์, กรรมพัันธุ์์�ทางระบบการเผาผลาญ
4. ปฏิิตามคำำ�แนะนำำ� “การกัักสาร” ด้้านบนเพื่่� อกัักสารจากทั้้�ง
4. B eyazlatma malzemeleri bonding ajanlara 멍을 찾아서 레진을 다시 도포합니다. 염을 피하기 위해서는, 팁을 재사용하지 7.如果未达到所需的结果,请重复执行步 ّ
‫ يحتوي البرميل األول عىل‬.‫المنشط‬ ‫والجرعات المحددة من‬
.‫االستعمال المنزلي بمجرد زوال الحساسية‬ หรืืออิิทธิพ ิ ลทางเภสััชวิทิ ยา สิ่่�งเหล่่านี้้�อาจรวมถึึง แต่่ไม่่
9. 훑는 동작을 사용하여 아치당 20초 동안 광 마십시오. 骤 2-5,最多两次。 每次就诊使用不得超
ด้้านริิมฝีีปากและลิ้้�น
müdahale ettiğinden, adheziv restorasyonları ‫ نترات البوتاسيوم باإلضافة إىل‬3% ‫ فلوريد الصوديوم و‬1.1% จำำ�กััด เฉพาะระดัับบิิลิรููบิ ิ นิ ที่่�เพิ่่�มขึ้้�น, tetracycline และคราบ
경화합니다. 기구로 레진 경화를 주의 깊 9. 교차 오염을 방지하려면 일회용 주사기 커 过 3 次。
‫•ال يوصى بتخريش المينا أو التلميع بمعجون بروفي قبل‬ 5. บีีบใส่่ช่อ่ งเปิิดทางเข้้า, พื้้� นผิิวด้้านริิมฝีีปาก, ด้้านลิ้้�น
yerleştirmeden önce beyazlatma işlemlerinin ‫منشط كيميائي محدد والذي يتم دمجه مع البرميل الثاني‬ EN - SST™ Tips (Surgical Suction Tips)
게 확인합니다. 버를 사용하고 다시 캡을 씌우고 사용할 때 8.如需要更多诊所用美白剂且未见明显过 ‫أي عملية تبييض فهذا ال يحفز عملية التبييض ولكنه قد‬ minocycline ในผู้้�ใหญ่่, การทำำ�งานผิิดปกติิของเม็็ดเลืือด
ardından 7-10 gün bekleyin. ‫ التركيز النهائي‬.‫الذي يحتوي عىل بيروكسيد الهيدروجين‬ , ถ้้าต้้องการ
격리 - 고무댐 마다 중간에 소독제로 주사기를 닦아냅니 敏现象,可根据需要重新安排患者进行 FR - SST™ Tips (Embouts d’aspiration chirurgicaux)
.‫يسبب الحساسية‬ แดง, ความผิิดปกติิในเม็็ดเลืือดแดงของทารกและปริิมาณฟลูู
5. K ullanmadan önce Malzeme Güvenlik Bilgi 6. ปล่่อยให้้เจลอยู่่�บนฟัันเป็็นเวลา 20 นาทีี EN - 1.2ml Opalescence Boost In-Office Whitening
1. 결찰된 클램프를 양방향으로, 그리고 미백 다. 이러한 조치를 취하지 않으면 주사기를 重复治疗。 如果经受过敏,则在过敏消退
.40% ‫لبيروكسيد الهيدروجين هو‬ ES - SST™ Tips (Puntas quirúrgicas de succión)
Formunu ve bütün talimatları dikkatle okuyun :ً‫األسنان المعالجة لبيا‬ ออไรด์์สููงในระหว่่างการพััฒนาฟััน
7. ดููดเจลออกจากช่่องเปิิดทางเข้้าและฟัันโดยใช้้ลููเออร์์ แวค
할 치아 다음의 치아에 놓고 고무댐을 적 일회용으로 사용해야 합니다. 时重复治疗。 :‫مؤشرات االستخدام‬
‫•يمكن تبييض األسنان غير الحية من الداخل والخارج‬ ขั้้น� ตอนเบื้้�องต้้น FR - 1.2ml Opalescence Boost Produit de blanchiment en cabinet PT - SST™ Tips (Pontas de aspiração cirúrgica)
ve anlayın.
용합니다. 10. 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하 清理 ES - 1.2ml Opalescence Boost Blanqueamiento en clínica
‫ للتبييض لالستخدام الطبي‬Opalescence Boost 40% และ SST™ (Surgical Suction Tip) หรืือปลายดููดที่่�ใช้้ RU - SST™ Tips (Наконечник для хирургических отсосов)
6. Ş ırıngaları karıştırmadan önce oda sıcaklığına .‫ فعالية التبييض‬/ ‫عىل حد سواء لزيادة سرعة‬ 1. ทำำ�ความสะอาดและขััดฟันั ประมาณสองสััปดาห์์ก่อ่ นวััน
2. 프레임에 고무댐을 부착하기 전에, 댐 밑의 십시오. 1.使用 Luer Vac 和 SST™(Surgical Suction ‫ يتم استخدامه من قبل أخصائي األسنان لتبييض‬.‫فقط‬ ในการแพทย์์ เพื่่� อหลีีกเลี่่�ยงการกระเด็็นของเจล, อย่่าใช้้ PT - 1.2ml Opalescence Boost Branqueamento em consultório TR - SST™ Tips (Cerrahi Aspirasyon Uçları)
KO - SST™ Tips (수술용 흡입 팁)
getirin. ‫قم بإزالة كامل المادة المانعة للتسرب األساسية‬.1
잇몸모서리에 고무댐 실링재(sealer)를 구
นััดฟอกฟััน
7. A ğız içine uygulamadan önce tüm şırıngaların 11. 임산부나 모유 수유 중인 여성, 또는 심각 Tip)或外科抽吸针头抽吸牙齿中的凝胶, ‫ للتبييض‬Opalescence Boost .‫سن واحد أو أكثر‬ น้ำำ��ในขณะดููดเจล RU - 1.2ml Opalescence Boost Отбеливание для клинического
슬 모양으로 도포합니다. 한 건강상 문제가 있는 환자는 미백을 해서 然后用空气/水喷雾和大容量抽吸彻底
‫ مل أسفل اللثة‬2-3‫ و‬،‫والفرعية من حجرة لب التاج‬ 2. ตััดสินิ ใจเลืือกและบัันทึึกสีีที่่�ใช้้เป็็นตััวชี้้วั� ดั ใช้้รููปถ่่ายในการ использования
akışını doğrulayın. Dirençle karşılaşırsanız ucu ‫يستخدم أيضا في تلميع األسنان غير الحيوية بما في ذلك‬ 8. เมื่่�อดููว่่าไม่่มีเี จลแล้้ว, ล้้างเบาๆและทำำ�ให้้แห้้ง ระวัังอย่่าให้้ ZH - SST™ Tips (外壳抽吸针头)
3. 댐을 프레임에 부착하고, 잇몸 경계에서 고 는 안 됩니다. 치료 전에 일차 의료서비스 冲洗牙齿。 ‫مم من إسمنت األيونومر الزجاجي‬2 ‫ ضع‬.‫الجيدة صح ًيا‬ บัันทึึกสีีที่่�ใช้้เป็็นตััวชี้้วั� ดที่่
ั �ได้้รับั การบ่่งชี้้� TR - 1.2ml Opalescence Boost Ofis Tipi Beyazlatma AR - )‫ (أطراف الشفط الجراحي‬SST™ Tips
KO - 1.2ml Opalescence Boost 의료용 미백
değiştirin ve yeniden kontrol edin. Direnç devam .‫االستخدام للتبييض داخل التاج‬ แผ่่นกั้้�นน้ำำ��ลายหรืือผนึึกแผ่่นกั้้�นน้ำำ��ลายหลุุดออกจากกััน
무댐을 뒤집습니다. 최적으로 밀봉되었는지 제공자와 상담하십시오. 2.使用牙科器械,轻轻地将针头滑入 Opal- ،‫االعتيادي السميك أو إسمنت األيونومر معدل الراتنج‬ 3. ก่่อนการผสม, ปรัับ Oplaesence Boost ให้้ได้้ TH - SST™ Tips (ปลายดููดสำำ�หรับั ใช้้ในการแพทย์์)
ZH - 1.2ml Opalescence Boost 诊所用美白剂
ederse şırıngayı KULLANMAYIN ve ürün değişimi
확인하십시오. 12. 이 제품을 취급할 때는 보호 장갑을 착 Dam 树脂遮蔽剂下方并抬起。 检查并移除
‫ لتبييض األسنان في العيادات‬Opalescence Boost ‫قدم‬ 9. ประเมิินการเปลี่่�ยนสีี
için Ultradent Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. .‫ إلغالق النفق المعالج لُب ًيا‬،™UltraCem ‫مثل‬ อุุ ณหภููมิิห้อ้ ง
Opalescence Boost 치과용 미백제 도포 용하십시오. 任何邻间残余物。
ً
‫ إلخ) لتبييض‬،‫بديل تقليدي ًا (مقارنًة بالتيجان والفينير‬ 10. ทำำ�ขั้้น� ตอนที่่� 7-11 ซ้ำำ��อีีกรอบหากจำำ�เป็็น
8. S adece önerilen uçları kullanın. Çapraz .‫ أعاله‬1-6 "‫اتبع تعليمات "الخلط‬.2 4. คำำ�เตืือน: คนไข้้, ทัันตบุุคลากรและผู้้�ช่ว่ ยต้้องสวม AR - ‫ عملية تبييض األسنان‬1.2ml Opalescence Boost
kontaminasyonu önlemek için uçları yeniden 1. 구강에 사용하기 전에 모든 주사기의 흐름 13. 주사기를 폐기하기 전에, 물을 주사기로 흡 3.如果使用橡皮障,请执行清理步骤 1,拆除 ‫األسنان الداكنة ومتغيرة اللون نتيجة العوامل المؤهبة‬
‫ وتحقق من‬Black mini ‫إرفق طرف أو طرف أو طرف‬.3
11. ปฏิิบัติั ิตามคำำ�แนะนำำ� “การทำำ�ความสะอาด” เพื่่� อถอด
TH - 1.2ml Opalescence Boost การฟอกฟัันขาวในคลิินิกิ
을 확인하십시오. 저항력이 느껴지면 팁을 입시킨 다음 배수구 아래로 액체를 짜내십 夹具、 障和框架。
ใส่่อุุปกรณ์ปกป้ ์ อ้ งดวงตาและถุุงมืือเมื่่�อผสมและใช้้
kullanmayın. ،‫ أو اإلصابات الرضحية أو عالجية المنشأ‬،‫مثل األمراض‬ แผ่่นกั้้�นเหงืือกออก
4.用刮刀、 软牙刷、 牙线、 吸力和坚挺的空气/
.‫التدفق قبل االستخدام داخل الفم‬
9. Ç apraz kontaminasyonu önlemek için, tek 교체하고 다시 확인하십시오. 권장하는 팁만 시오. 주사기를 폐기하기 전에 이 과정을 ‫ أو‬،‫ أو المتعلقة باأليض‬،‫ أو الجهازية‬،‫أو اآلثار الخلقية‬
ผลิิตภััณฑ์์กัับคนไข้้
12. ผนึึกทางเข้้าด้้วยวััสดุุบููรณะเฉาะกาลที่่�ไม่่ใช่่ยููจินิ อลและ
을 사용하십시오. 두세 번 반복하십시오. 사용한 거즈를 반드 水喷雾去除橡皮障密封剂。
‫اتبع تعليمات "العزل" أعاله لعزل الجانبين الشفوي‬.4 วิิธีก ี ารใช้้
kullanımlık bir şırınga kapağı kullanın, kapağı ‫ عىل سبيل المثال ال‬،‫أيضا‬ ً ‫ قد يتضمن هذا‬.‫الدوائية‬ ไม่่ใช่่เรซิินเช่่น UltraTemp™ Regular
kapatın ve şırıngayı her kullanımdan önce ve 주: 저항력이 계속 느껴지면, 그 주사기를 사 시 물로 헹구십시오. 注: ‫ والتيترسيكلين‬،‫ مستويات مرتفعة من البِيليروبين‬،‫الحصر‬
.‫واللساني للسن‬ ผสม Oplaesence Boost สำำ�หรับั ใช้้ในคลิินิกิ
용하지 말고 Ultradent 고객 서비스에 연락하 14. 과산화물, 글리콜, 아크릴산염 또는 기타 • 美白剂用于将天然牙齿的色度恢复到剩余 ‫ وإذا تطلب األمر‬،‫ضعه في المدخل الشفوي المفتوح‬.5 ข้้อควรจำำ�:
sonra orta düzeyli bir dezenfektan ile silin. Bu 1. ตรวจสอบว่่ากระบอกฉีีดได้้ใส่่ติิดไว้้อย่่างแน่่นหนาแล้้ว
여 교체하십시오. 레진에 대해 알려진 민감성을 가진 환자에 未变色牙齿或先前匹配修复体的色度。
‫ وكثرة‬،‫ والبرفيرية‬،‫وتصبغات المينوسيكلين لدى البالغين‬ • หากต้้องการทำำ�ให้้ขาวมากขึ้้�น, นััดคนไข้้อีีกครั้้ง� และทำำ�
önlemler alınmazsa şırıngalar tek kullanımlık .‫السطح اللساني‬ 2. กดอุุปกรณ์ขั์ บั สารลัักษณะใสเข้้าไปในกระบอกฉีีดลักั ษณะ
kabul edilmelidir. 2. 젤을 치아의 깨끗한 구순 표면에 0.5- 게는 사용하지 마십시오. 알레르기 반응, • 漂白后美白效果可持续 24-48 小时,因此 ‫ارومات الحمر الجنينية وارتفاع معدل الفلورايد خالل‬
.‫ دقيقة‬20 ‫السماح للجل أن يبقى في السن‬.6 ขั้้�นตอนการฟอกฟัันขาวซ้ำำ��อีีกรอบด้้วย Oplaesence
1.0mm 두께의 층으로 도포합니다. 피부염 또는 발진이 나타나면 의사의 진찰 在此期间可实现美白效果的略微增加。 .‫نمو األسنان‬ ใสเพื่่� อทำำ�ให้้เยื่่�อหุ้้�มด้้านในแตกออกและผสมยาฟอกฟััน EN - Do not re-use to avoid cross contamination
10. Çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ‫اشفط الجل من المدخل المفتوح والسن باستخدام‬.7 Boost สำำ�หรับั ใช้้ในคลิินิกิ หรืือใช้้การทำำ�ให้้ขาวด้้วย EN - 1.2ml OpalDam™ light cured resin barrier
edin. 3. 젤이 치아 위에 20분간 머무르게 하고, 얇아 을 받으십시오. • 可以使用相同的使用说明并将漂白剂仅 :‫اإلجراءات األولية‬ เข้้ากัับยากระตุ้้�น
Oplaesence เอ็็นโด FR - 1.2ml OpalDam™ digue en résine photopolymérisante FR - Ne pas réutiliser pour éviter la contamination croisée
지거나 보충이 필요한 부분을 주기적으로 15. 전체 아치를 보호하려면, 20초 동안 훑는 应用于那些特定的变色区域漂白单颗或
‫ أو طرف‬SST™ (Surgical Suction Tip( ‫ و‬Luer Vac ES - No reutilice para evitar la contaminación cruzada
11. H  amile veya emziren kadınlarda ve ciddi ‫ تنظيف األسنان وتلميعها ما يقرب من أسبوعين قبل‬.1 3. กดอุุ ปกรณ์ขั์ บั สารของกระบอกฉีีดสีแี ดงเข้้าไป, ดัันเนื้้�อ ES - 1.2ml OpalDam™ barrera de resina de fotocurado
확인하여 다시 도포합니다. 동작을 사용하고 장벽과 조직에서 렌즈를 几颗牙齿。
‫ لتجنب بقع الجل ال تستخدم المياه‬.‫شفط جراحي‬ • การขาวขึ้้�นของฟัันอาจยัังเกิิดขั้้น� ต่่อเนื่่�องเป็็นเวลา 24-48 PT - Não reutilize para evitar a contaminação cruzada
sağlık sorunları olan hastalarda beyazlatma .‫موعد التبييض‬ สารทั้้�งหมดเข้้าไปในกระบอกฉีีดลักั ษณะใส RU - 1.2ml OpalDam™ Светоотверждаемый материал для
işlemi yapılmamalıdır. Tedaviden önce aile 4. 루어 Vac 및 SST ™ (Surgical Suction Tip) 약 1cm 떨어지게 유지하면서 표준 모드에 • 对于术后过敏,治疗后立即使用硝酸钾产 .‫أثناء شفط جل‬
4. กดอุุ ปกรณ์ขั์ บั สารลัักษณะใสเข้้าไปในกระบอกฉีีดสีี
ชั่่�วโมงหลัักจากการฟอกฟััน, ดัังนั้้�นอาจสัังเกตุุเห็็นการขาว
защиты десны
RU - Не использовать повторно во избежание
品,如 UltraEZ™ 脱敏凝胶,并且每天使用
‫ استخدم الصور‬.‫ تحديد الظل األساسي وتسجيله‬.2
hekimlerinden konsültasyon alın. 또는 수술용 흡입팁을 사용하여 치아에서 서 레진 장벽을 광경화합니다. 치아가 많지 ‫ قم برفق بالشطف‬،ً‫عندما ال يكون هناك جل مرئيا‬.8 ขึ้้�นในระยะเวลานี้้� перекрестного заражения
젤을 흡출합니다. 젤이 튀기는 것을 방지하 않은 부위의 인접 조직을 보호하려면, 치아 15 分钟至 1 小时,直至过敏消退为止。
.‫الفوتوغرافية عند اإلشارة إىل التوثيق األساسي‬ แดงจนสุุด TR - 1.2ml OpalDam™ ışıkla polimerize olan rezin bariyer
KO - 1.2ml OpalDam™ 광경화된 레진 장벽
TR - Çapraz kontaminasyonu önlemek için tekrar kullanmayın
KO - 교차 오염 방지를 위해 재사용하지 말 것
12. Bu ürün ile temas ederken koruyucu eldiven ‫ كن حذرا فال يجب إزاحة حائل العزل‬.‫والتجفيف بالهواء‬ • หากผ่่านไปหลายปีี, ฟัันอาจจะกลัับไปเป็็นสีีเดิิมและแนะนำำ�ให้้
기 위해 젤을 흡출하는 동안 물을 사용하지 당 약 3-5초 동안 장벽을 훑습니다. 완전하 • 只要任何过敏消失,便可在通过 Opales-
ZH - 1.2ml OpalDam™ 光固化树脂遮蔽剂
‫ المستخدم في‬Opalescence Boost ‫ قم بضبط‬.3 5. เพื่่� อผสมยากระตุ้้�นกัับยาฟอกฟัันให้้เข้้ากัันอย่่างทั่่�วถึึง, ดััน
ZH - 切勿再使用,以免交叉感染
takılmalıdır. .‫أو ختم السد المطاطي‬ ฟอกใหม่่ในระยะเวลาเฉลี่่�ย 3-5 ปีี
13. Ş ırıngaları bertaraf etmeden önce şırıngalara su 마십시오 (그림 6). 젤이 육안으로 보이지 않 게 경화되도록 치과기구로 주의 깊게 레진 cence Boost 诊所用美白凝胶或家用系统 .‫التبييض إىل درجة حرارة الغرفة قبل الخلط‬
.‫تقييم تغيير اللون‬.9 ช่่วงตััวกลับั ไปกลัับมาอย่่างต่่อเนื่่�องด้้วยนิ้้�วโป้้งทั้้�งสองข้้าง
으면, 가볍게 헹구고 공기 건조합니다. 격리 상태를 확인합니다. 成功治疗单颗牙齿或某些牙齿后进行其 AR - ‫ حائل راتنج للتصلب الخفيف‬1.2ml OpalDam™
ข้้อควรระวัังและคำำ�เตืือน AR - ‫ال تعيد استخدامه لتجنب التلوث المتبادل‬
aspire edin ve sıvıyı atık su borusuna boşaltın. ‫ يجب عىل المريض والطبيب المعالج والمساعد‬:‫ تحذير‬.4 และผสมอย่่างน้้อย 50 ครั้้�งอย่่างรวดเร็็ว (ข้้างละ 25 ครั้้�ง)
장벽 또는 고무댐의 밀봉을 제거하지 않도 16. Opalescence Boost 치과용 미백제를 도 他美容美白。
.‫ حسب الحاجة‬7-11 ‫كرر الخطوات من‬.10 1. ควรได้้รับั การยืืนยัันเกี่่�ยวกัับสุุขภาพเหงืือกและฟัันก่่อน TH - 1.2ml OpalDam™ แผ่่นกั้้�นเรซิ่่�นที่่�ได้้รับั การฉายแสงแล้้ว TH - ห้้ามนำำ�กลับั มาใช้้ใหม่่เพื่่� อหลีีกเลี่่�ยงการปนเปื้้� อนข้้าม
Şırıngayı bertaraf etmeden önce bu işlemi birkaç ‫ارتداء نظارات وقفازات واقية عند خلط واستخدام‬ 6. ดัันเจลที่่�ผสมแล้้วเข้้าไปในกระบอกฉีีดสีแี ดง
록 주의하십시오. 포한 후 OpalDam 수지 장벽의 가장자리 • 不推荐在任何漂白程序之前对陶瓷或洁面
.‫اتبع تعليمات "التنظيف" إلزالة حواجز اللثة‬.11 ใช้้ผลิต ิ ภััณฑ์์
kez tekrarlayın. Kullanılan gazlı bezleri mutlaka .‫هذا المنتج‬
5. 도포를 할 때마다 색조의 변화를 평가하 를 따라 거품이 발생하면, 젤을 흡출하고, 膏进行抛光,并且不会增强漂白过程但会 ‫خَ ْت ٌم الفتحة ببدلة ترميم غير راتنج وغير أوجينول مثل‬.12 7. บิิดเพื่่� อให้้กระบอกฉีีดทั้้ง� สองแยกกัันและติิดปลายที่่�แนะนำำ�
suyla yıkayın. :‫تعليمات االستخدام‬ 2. ทัันตบุุคลากร, ผู้้�ช่ว่ ย, และคนไข้้ต้้องสวมใส่่อุุปกรณ์์
고 환자가 민감성 및 자극이 있는지 관찰합 헹구며 누출 여부를 확인하십시오. 부위를 引起过敏。牙髓治疗 (Black Mini™ เข้้ากัับกระบอกฉีีดสีแี ดงให้้แน่่นหนา
‫ إذا كان مطلوب‬:‫ مالحظات‬.‫ العادي‬UltraTemp™ For immediate reorder and/or complete descriptions of
14. P eroksit, glikol, akrilat veya diğer rezinlere ปกป้้องดวงตาที่่�ปิดด้ ิ ้านข้้างในขณะผสมและใช้้ Oplaese-
니다. 영구 치아가 민감해지면, 사용을 중 건조하고 나서 OpalDam 수지 장벽을 다 牙齿:
‫ المستخدم في عملية تبييض‬Opalescence Boost ‫خلط‬ การกัักสาร แผ่่นกัันน้ำำ��ลาย การกัักสารที่่�แนะนำำ�ให้้ใช้้ Ultradent’s product line, refer to Ultradent’s catalog or call
karşı duyarlılığı olduğu bilinen hastalarda ‫عملية تبييض إضافية لألسنان أعد الجدولة وكرر‬ ence Boost สำำ�หรับั การทำำ�ให้้ฟันั ขาวในคลิินิกิ Toll Free 1-800-552-5512. Outside U.S. call (801) 572-4200
kullanmayın. Alerjik reaksiyon, dermatit veya deri 단하십시오. 시 부위에 도포합니다. • 非活体牙齿可从内向外和从外向内进行漂 ‫األسنان‬ ‫الخطوات أعاله للتبييض في العيادة باستخدام‬ 1. ใส่่แท่่นกััด IsoBlock™ ของ Ultradent และเครื่่�องมืือดึึง or visit www.ultradent.com.
6. 연조직 또는 타액과 접촉되지 않게 하십시 17. 노출된 상아질의 민감한 부위를 덮습니다. 白,以加速美白速度/效果。 .‫فحص المحاقن المرفقة بشكل آمن‬.1 3. วัสั ดุุบุุรณะจะไม่่ขาวขึ้้�น ดัังนั้้�นจึึงแนะนำำ�ให้้ฟอกฟัันขาวก่่อน
döküntüsü oluşursa bir hekime danışın. Opalescence ‫ أو استخدم‬Opalescence Boost รั้้�งปาก/ลิ้้�น แบบพยุุงตััวเอง Imported By:
15. T am ark korunacaksa merceği bariyer ve 오. 구강 내 연조직이 과산화수소 젤과 접촉 18. 알려진 치아 민감성이 있는 환자의 경우, 1.从冠状牙髓腔和健康牙龈下方 2-3 毫米 ‫قم بإدخال المكبس الصغير الشفاف داخل المحقنة‬.2 2. ถอดฝาลููเอ้้อร์์ ล๊๊อค ออกจาก แผ่่นกั้้�นน้ำำ��ลายเรซิิน
ที่่�จะใส่่วัสั ดุุบููรณะเพื่่� อความสวยงาม Clinical Research Dental, London, ON, N6A 1M6, Canada
하여 화학적 자극이 생기면 즉시 젖은 거즈 UltraEZ 탈민감 젤, Opalescence 민감성 处完全去除所有修复和牙根密封材料。 放
.‫ للتبييض‬Endo
dokudan yaklaşık 1 cm uzaklıkta tutarak rezin ‫الوسطى الضغيرة لكسر الغشاء الداخلي والجمع بين‬ 4. รอ 7-10 วัันหลัังจากขั้้�นตอนการฟอกสีีก่อ่ นวางกาวยึึดติิด NPN 80031742
를 사용하여 조직에서 젤을 닦아내고 그 부 완화 치약 및/또는 Enamelast™ 불소 바니 置 2 毫米厚常规玻璃离聚物或树脂改性
‫ ساعة بعد‬24-48 ‫•قد يستمر تأثير التبييض من مدة‬ OpalDam และติิดเข้้ากัับปลายไมโคร Black Mini™
bariyeri standart modda tarama hareketi ile 20 .‫التبييض والمنشط‬ เนื่่�องจากวััสดุุฟอกสีีฟันั จะไปรบกวนตััวแทนพัันธะ. Ultradent Australia Pty Ltd
saniye ışıkla polimerize edin. Daha az sayıdaki 위를 잘 헹구십시오. 조직은 20-30분 내에 시를 사용하여 수술 전후에 처치할 것을 권 玻璃离聚物,如 UltraCem™,以密封经牙 ‫ وبالتالي قد تالحظ زيادة طفيفة في التبييض‬،‫التبييض‬ 3. ตรวจสอบการไหลก่่อนใส่่ภายในช่่องปาก
5. อ่่าน SDS และคำำ�แนะนำำ�อื่่�นๆอย่่างละเอีียดก่่อนใช้้ EN - Patient and clinician must wear safety glasses when product is mixed and applied P.O. Box 111 Coogee, NSW 2034
정상으로 회복됩니다. 장합니다. 민감성의 정도에 따라 다른 치료 髓治疗的根管。
‫أدخل المكبس في المحقنة الحمراء ودفع جميع‬.3 .‫خالل هذه الفترة‬ 1800 29 09 29 | www.ultradent.com.au
4. ล้้างและทำำ�ฟันั และเหงืือกให้้แห้้งสนิิท
dişe komşu doku korunacaksa bariyeri her diş FR - Le patient et le clinicien doivent porter des lunettes de protection lorsque le produit est mélangé et appliqué
7. 바라는 결과를 얻지 못했다면, 2-5 단계를 옵션을 사용할 수 있습니다. 2.按照上面的“混合”说明 1-6 进行操作。
.‫المحتويات في المحقنة الشفافة‬ 6. ปรัับกระบอกฉีีดให้้ได้้อุุณหภููมิิห้อ้ งก่่อนการผสม
‫ من المتوقع أن يكون هناك تراجع لذا‬،‫•عىل مر السنين‬ 5. บีีบขอบกดของ OpalDam เรซิ่่�นไล่่ไปตามขอบเหงืือก
için yaklaşık 3–5 saniye tarayın. Dental alet ES - El paciente y el clínico deben utilizar gafas de protección cuando se mezcle y se aplique este producto
kullanarak rezinin tam olarak polimerize olup 최대 두 번 더 반복합니다. 1회의 방문 시 3 19. 저석회화 부위는 임상적으로 보이지는 않 3.连接 Black Mini™ 针头 针头或黑色迷您 ‫أدخل المكبس الشفاف كامال مرة أخرى في المحقنة‬.4 .‫ سنوات‬3-5 ‫يوصى بإعادة التبييض بمعدل متوسط من‬
7. ตรวจสอบการไหลของกระบอกฉีีดทั้้ง� หมดก่่อนใส่่ในช่่อง
회를 넘게 도포하지 마십시오. 더라도 존재할 수 있고, 주변의 법랑질보 针头并在口腔内应用之前,验证液流是 .‫الحمراء‬
ใส่่ให้้คลุมุ เส้้นขอบระหว่่างขอบเหงืือกและเคลืือบฟััน
ปาก หากพบว่่ามีีแรงต้้านทาน, ถอดปลายออกและตรวจ PT - O paciente e o clínico deverão utilizar óculos de proteção quando o produto for misturado e aplicado
olmadığını dikkatli bir şekilde kontrol edin. ‫االحتياطات والتحذيرات‬
8. 추가적인 치과 미백을 원하고 현저한 민감 다 빨리 미백될 수 있습니다. 환자가 계속 否顺畅。 RU - Во время смешивания и нанесения препарата на пациенте и враче должны быть защитные очки
ประมาณ 0.5mm เริ่่�มใส่่ขอบกดและทำำ�ให้้เสร็็จสิ้้�นที่่�ฟันั ซี่่�
16. O  palescence Boost ofis tipi beyazlatma ‫ قم بدفعه‬،‫لخلط المنشط بشكل تام مع جل التبييض‬.5 สอบอีีกครั้้ง� หากยัังคงมีีแรงต้้านทานอยู่่�, ห้้ามใช้้ กระบอก
성이 보이지 않는다면, 일정을 다시 잡아서 해서 미백함에 따라 이 부위들은 섞이기 4.按照上面的“隔离”说明隔离牙齿的唇
‫يجب التأكد من صحة الفم واللثة قبل استخدام‬.1 ไกลสุุดที่่�กำำ�ลังั ฟอก TR - Ürün karıştırılırken ve uygulanırken hasta ve klinisyen koruyucu gözlük takmalıdır
KO - 제품을 혼합하여 사용할 경우 환자와 임상의는 보안경을 착용해야 합니다
uygulamasının ardından OpalDam rezin bariyer ‫لألمام وللخلف باستمرار باستخدام اإلبهام والمزج ما ال‬ ฉีีดนั้้น� และติิดต่่อฝ่่ายบริิการลููกค้้าของ Ultradent เพื่่� อ
환자가 원하는 대로 다시 처치합니다. 민감 시작합니다. 侧和舌侧。
.‫هذا المنتج‬
ZH - 混合并使用本产品时,患者和临床医师必须佩戴安全护镜
marjini boyunca kabarcık oluşumu gözlerseniz .)‫ مرة لكل جانب‬25( ‫ مرة بسرعة‬50 ‫يقل عن‬ 6. ทำำ�แผ่่นกั้้�นน้ำำ��ลายจนได้้ความสููง 4-6mm และได้้ความ
성을 느꼈다면, 민감성이 가라 앉았을 때 처 20. 주사기로 전달하는 모든 Ultradent 치과 5.挤出到进入开口、 唇面,如需要,舌面。 ‫يجب عىل الطبيب والمساعد والمريض ارتداء نظارات‬.2 รัับสิินค้้าทดแทน
jeli aspire edin, yıkayın ve sızıntı olup olmadığını หนา 1.5-2.0mm
치를 반복합니다. 재료에는 주입을 해서는 안 됩니다. 6.让凝胶在牙齿上保留 20 分钟。
.‫اضغط كل الجل الممزوج في المحقنة الحمراء‬.6 8. ใช้้ปลายที่่�แนะนำำ�เท่่านั้้�น อย่่างใช้้ปลายซ้ำำ��เพื่่� อหลี่่�กเลี่่�ยง
kontrol edin. Alanı kurutun ve OpalDam rezin Opales� ‫واقية مع واقيات جانبية عند خلط واستخدا م‬ 7. บีีบเรซิินออกจากช่่องเปิิดใดๆก็็ตาม เข้้าไปที่่�เนื้้�อเยื่่�อด้้าน AR - ‫يجب أن يرتدي المريض والطبيب نظارات سالمة عند خلط ووضع المنتج‬
세척 21. 직사광선이나 햇빛에서 멀리하십시오. 7.使用 Luer Vac 和 SST™(Surgical Suction
‫لف لفصل المحقنتين وإرفاق الطرف الموصى به‬.7 .‫ للتبييض في العيادة‬cence Boost การปนเปื้้� อนข้้าม TH - ผู้้�ป่ว่ ยและแพทย์์ผู้้�รักั ษาจะต้้องสวมแว่่นป้้องกัันเมื่่�อผสมและใช้้ผลิติ ภััณฑ์์
bariyeri alanı tekrar uygulayın.
1. 루어 Vac 및 SST ™ (Surgical Suction Tip) 22. Opalescence Boost 치과용 미백제는 혼 Tip)或外科抽吸针头抽吸进入开口和牙 ‫) عىل‬Black Mini™ ‫بإحكام (طرف أو طرف أو طرف‬ ลิ้้�นเพื่่� ออุุ ดและปกปิิดปุ่่�มเหงืือกที่่�เผยผึ่่�งอยู่่�
17. A çığa çıkan dentinin olduğu hassasiyet alanlarını ‫ لذلك يوصى بتبييض‬،‫لن يتم تبييض مواد الترميم‬.3 9. เพื่่� อหลีีกเลี่่�ยงการปนเปื้้� อนข้้าม ใช้้ฝาครอบหลอดฉีีดแบบ
kapatın. 또는 수술용 흡입 팁을 사용하여 치아에 합한 후 10일 이내에 사용해야 합니다. 사 齿中的凝胶。 为避免凝胶飞溅,请勿在抽 .‫المحقنة الحمراء‬
.‫األسنان قبل وضع الترميمات التجميلية‬
8. ใช้้กระจกตรวจช่่องปากส่่องดููแกนตามยาวของฟัันเพื่่� อหา
ใช้้ครั้้ง� เดีียว ปิิดฝาหลอดฉีีดกลับั และเช็็ดด้้วยสารฆ่่าเชื้้�อ
18. B  ilinen diş hassasiyeti olan hastalarda tedavi 서 흡인젤을 추출한 다음 공기/물 스프레 용 중간 중간에는 냉장 보관하십시오. 吸凝胶时用水。 :)‫ (العزل الموصى به‬Isolation - OpalDam™ ‫حاجز راتنج‬ ช่่องว่่างหรืือช่่องเปิิดขนาดเล็็กที่่�เผยผึ่่�งเนื้้�อเยื่่�อชั้้�นในและ
ระดัับกลางระหว่่างการใช้้ หากไม่่ทำำ�ตามวิิธีเี หล่่านี้้�, ไม่่ควร Opalescence™ Boost™ 40%
이 및 대량 흡인을 통해 치아를 완전히 헹 23. 위 지침 및 현지 규정에 따라 팁과 주사기 8.当没有凝胶可见时,轻轻地冲洗并风干。 小
‫ أيام عقب‬10 ‫ إىل‬7 ‫يجب االنتظار لمدة تتراوح بين‬.4
öncesinde ve sonrasında UltraEZ hassasiyet ‫ والداعم الذاتي‬Ultradent IsoBlock™ ‫ضع إطار اإل ِْطباق‬.1 ใส่่เรซิินใหม่่อีีกรอบ
구십시오. 를 폐기하십시오. 心不要移动隔离遮蔽剂或橡皮障密封。 Tooth Whitening System
‫ حيث‬،‫إجراء التبييض قبل وضع الترميمات الالصقة‬ ใช้้กระบอกฉีีดซ้ำ��ำ
giderici jel, Opalescence hassasiyet giderici diş .‫مبعاد الخد‬/‫للشفة‬ 9. ฉายแสงเป็็นเวลา 20 วิินาทีีต่่อส่่วนโค้้งแนวฟัันด้้วยวิิธีี
macunu ve/veya Enamelast™ flor verniği önerilir. 2. 치과기구를 사용하여 OpalDam 레진 장 9.评估色度变化。 .‫تتداخل المواد مع عوامل التثبيت‬ 10. เก็็บให้้พ้น้ มืือเด็็ก
벽 아래의 팁을 부드럽게 밀어서 들어 올 10.如必要,重复执行步骤 7-11。
‫ وارفق‬OpalDam ‫انزع غطاء صمام ليور من حاجز راتنج‬.2 สแกน ตรวจสอบการบ่่มเรซิินด้้วยเครื่่�องมืือ
‫اقرأ صحيفة بيانات السالمة وجميع التعليمات قبل‬.5 11. หญิิงตั้้�งครรภ์์หรือื หญิิงให้้นม, หรืือคนไข้้ที่่�มีปัี ญ
ZH .‫™ بإحكام‬Black Mini ‫طرف‬
Hassasiyetin şiddetine bağlı olarak diğer tedavi Opalescence™ Boost™ 40% ั หา
립니다. 인접 치간의 잔여물을 확인하고 제 11.按照“清理”说明执行,以去除牙龈遮
การกัักสาร -แผ่่นยางกั้้น � น้ำำ��ลาย EN - Destroy after use
seçenekleri de uygulanabilir. 牙齿美白系统 .‫االستخدام‬ สุุขภาพที่่�รุนุ แรงไม่่ควรฟอกฟัันขาว บุุคคลข้้างต้้นต้้อง
거합니다. 蔽剂。
FR - Détruire après utilisation EN - Delivery Tips
描述:
.‫تحقق من التدفق قبل االستخدام داخل الفم‬.3 1. ใส่่แผ่่นยางกั้้�นน้ำำ��ลาย Manufactured by:
19. K linik olarak görünür olmasa da .‫إحضار المحاقن إىل درجة حرارة الغرفة قبل الخلط‬.6 ปรึึกษาแพทย์์ประจำำ�ตััวก่อ่ นการรัักษา FR - Embouts d’application
hipokalsifikasyon alanları mevcut olabilir. Bu 3. 고무댐을 사용하는 경우에는 세척 1단계 Opalescence Boost 40% 是 40% 过氧化 12.使用非丁香酚和非树脂临时修复剂(如 .‫اشطف وجفف األسنان واللثة تماما‬.4
‫تحقق من تدفق جميع المحاقن قبل االستخدام داخل‬.7 2. ก่่อนที่่�จะติิดแผ่่นยางกั้้�นน้ำำ��ลายกัับโครง, ใส่่สารผนึึกขอบ ES - Destrúyalo después de usarlo ES - Puntas de suministro Ultradent Products, Inc.
를 수행하고 클램프, 댐 및 프레임을 제 UltraTemp™ Regular)进行密封通道。
12. สวมใส่่ถุงุ มืือป้้องกัันเมื่่�อต้้องทำำ�งานกัับผลิิดภััณฑ์์นี้้� PT - Destruir após usar
氢、 医疗诊所用美白凝胶。 双管喷射混合注 ‫ المستمرة عىل طول‬OpalDam ‫أدخل حبة حاجز راتنج‬.5 PT - Pontas de aplicação
alanlar komşu mineden daha hızlı beyazlaşır. กดของแผ่่นยางกั้้�นน้ำำ��ลายที่่�ขอบเหงืือกใต้้แผ่่นยาง 505 West Ultradent Drive (10200 South)
거합니다. 注:
‫ رجاء استبدال الطرف ثم‬،‫ في حالة المقاومة‬.‫الفم‬ RU - После использования уничтожить
射器确保每次应用的最大强度和精确的活
13. ก่่อนทิ้้�งกระบอกฉีีด, ดููดน้ำำ��เข้้ากระบอกและฉีีดลงท่่อน้ำำ�� RU - Насадки-дозаторы
Beyazlatma işlemi devam ettikçe bu alanlar ‫ ابدأ‬.‫ مم تقريبا عىل المينا‬0.5 ‫ متراكبة‬،‫حافة اللثة‬ 3. ติิดแผ่่นยางกั้้�นน้ำำ��ลายกัับโครงและพลิิกกลับั ที่่�ขอบเหงืือก South Jordan, Utah 84095 USA
4. 주걱, 부드러운 칫솔, 치실, 흡출, 및 강한 에 • 如果需要更多的美白剂,请重新安排患 ‫ إذا استمرت المقاومة ال تستخدم‬.‫التحقق مرة أخرى‬ TR - Kullandıktan sonra imha edin TR - Uygulama Uçları
化剂剂量。 一个管含有 1.1% 的氟化钠和 3% KO - 전달 팁
KO - 사용 후 폐기하십시오
ทิ้้�ง ทำำ�ซ้ำ��อี
ำ ีกสองครั้้�งก่่อนทิ้้�งกระบอกฉีีด อย่่าลืืมล้า้ งผ้้า
uyumlu renge kavuşur. ‫وانت ِه من حبة واحدة من األسنان وتجاوز السن القاص‬ Made in USA
어/워터 스프레이로 고무댐 실링재를 제 者治理并重复执行上面的 Opalescence
ตรวจสอบเพื่่� อการผนึึกสููงสุุด
的硝酸钾,以及一种独特的化学活化剂,与
Ultradent ‫هذه المحقنة واتصل بخدمة العمالء في‬
ZH - 用後銷毀
20. U  ltradent şırınga ile uygulanan dental ก๊๊อซที่่�ใช้้แล้้วด้้วยน้ำำ�� ZH - 递送针头
거합니다. Boost 诊所美白程序或使用 Opalescence
.‫الذي يتم تبييضه‬ AR - ‫نصائح التسليم‬
含有过氧化氢的另一个管相结合。 最终的过 .‫الستبدالها‬ การใส่่โอปอลเอสเซ้้นส์์ บููสต์์ สำำ�หรัับใช้้ในคลิินิก ิ
materyaller kesinlikle enjekte edilmemelidir. 14. อย่่าใช้้กัับคนไข้้ที่่�มีคว ี ามไวต่่อสารประกอบเปอร์์อ๊๊อก
주: Endo 美白剂。 AR - ‫يرمى بعد اإلستخدام‬
‫استمر في بناء الحائل بشكل واضح حتى يصل إىل‬.6
氧化氢浓度为 40%。 1. ตรวจสอบการไหลบนผ้้าก๊๊อซหรืือถาดผสมยาก่่อนใส่่ในช่่อง TH - คำำ�แนะนำำ�ในการจััดส่ง่
21. D  oğrudan ısı ve/veya güneş ışığına maruz ‫ ال تقم بإعادة‬.‫استخدم األطراف الموصى بها فقط‬.8
bırakmayın. • 미백은 자연 치아의 색조를, 남아있는 변색되 适用适应症: • 漂白后美白效果可持续 24-48 小时,因此 .‫ مم‬1.5-2.0 ‫وسمك من‬ ُ ‫ مم‬4-6 ‫ارتفاع من‬ .،‫استخدام األطراف لتجنب التلوث المتبادل‬ ปาก หากพบว่่ามีีแรงต้้านทาน, ถอดปลายออกและตรวจ
ไซด์์, ไกลโคล, อะครีีเลต หรืือ เรซิิน หากเกิิดอาการแพ้้,
EN - Manufacturer TH - ทำำ�ลายหลัังการใช้้งาน
지 않은 치아 또는 이전에 일치하는 수복물의 在此期间可实现美白效果的略微增加。
ผิิวหนังั อัักเสบหรืือผื่่�น, ต้้องปรึึกษาแพทย์์
22. O  palescence Boost ofis tipi beyazlatıcı Opalescence Boost 40% 美白剂仅适用于 ‫ضع الرانتج في جميع الفراغات المفتوحة في النسيج‬.7
‫ استخدم غطاء محقنة يمكن‬،‫لتجنب التلوث المتبادل‬.9 สอบอีีกครั้้ง� ใช้้ปลายที่่�แนะนำำ�เท่่านั้้�น ข้้อควรจำำ�: หากยัังคง FR - Fabricant
색조로 되돌리기 위해 사용됩니다. 医疗诊所使用。 它由牙科专业人员用于漂 • 多年后,预计会出现退化,因此建议平均每 .‫اللساني إلغالقها تماما وتغطية الحليمة المكشوفة‬ 15. ในการปกป้้องเต็็มส่ว่ นโค้้ง, ฉายแสงบ่่มแผ่่นกั้้�นน้ำำ��ลาย © 2020 Ultradent Products, Inc. All Rights Reserved.
karıştırıldıktan sonra 10 gün içinde
kullanılmalıdır. Kullanmadığınızda soğutucuda • 표백 후 24-48시간 동안 미백 효과가 지속 白一颗或多颗牙齿。 Opalescence Boost 诊 隔 3 - 5 年重新美白一次。 ‫انظر في المحور الطويل لألسنان‬،‫باستخدام مرآة الفم‬.8
‫ ومسح المحاقن‬،‫ وأعد وضع الغطاء‬،‫التخلص منه‬ มีีแรงต้้านทานอยู่่�, ห้้ามใช้้ กระบอกฉีีดนั้้น� และติิดต่่อฝ่่าย
เรซิินด้้วยโหมดมาตรฐานโดยใช้้วิธีิ สี แกนเป็็นเวลา 20 ES - Fabricante
될 수 있으므로 이 기간 동안 약간 더 미백 注意事项和警告:
บริิการลููกค้้าของ Ultradent เพื่่� อรัับสิินค้้าทดแทน 1007184AR04 060120
所用美白剂也用于非活体牙齿,包括诊所
‫ إذا لم يتم اتخاذ هذه‬.‫بمطهر متوسط بين االستخدامات‬
saklayın.
될 수 있습니다. 1.使用本品前应确认牙龈和口腔健康。
‫بحثا عن فجوات أو فتحات دقيقة مكشوفة النسيج‬ วิินาทีีและให้้เลนส์์อยู่่�ห่่างจากแผ่่นกั้้�นและเนื้้�อเยื่่�อ 1 cm PT - Fabricante EN - For professional use only
口腔内漂白。
‫ ينبغي أن تعتبر أن المحاقن يمكن استخدامها‬،‫التدابير‬ 2. ใส่่เจลชั้้�นที่่�มีคว ี ามหนา 0.5-1.0mm ลงที่่�ผิวฟั ิ นั ทางริิม FR - Destiné à un usage professionnel uniquement
23. U  çları ve şırıngaları yukarıdaki talimatlarda
anlatıldığı gibi, yerel talimatlar uyarınca • 이 동일한 지침을 사용하고 변색된 특정 부위 Opalescence Boost 诊所用美白剂是一种替 2.临床医生、 助手和患者在混合和使用
.‫المتصلب وإعادة وضع الراتنج‬
.‫مرة واحدة فقط‬ ฝีีปากที่่�สะอาด
ในขณะที่่�ปกป้อ้ งเนื้้�อเยื่่�อที่่�อยู่่�ติิดกัับฟัันหลายซี่่�, สแกน
RU - Производитель ES - Sólo para uso profesional
에만 표백제를 도포하여 한 개 또는 여러 개 Opalescence Boost 诊所用美白剂时必须 ‫ ثانية لكل قوس باستخدام حركة‬20 ‫العالج بالضوء لمدة‬.9 แผ่่นกั้้�นเป็็นเวลาประมาณ 3-5 วิินาทีีต่่อซี่่� ใช้้เครื่่�อง PT - Apenas para uso profissional EN - See Instructions
bertaraf edin. 代性、 保守治疗方法(与牙冠、 贴面等相比) , .‫يحفظ بعيدا عن متناول األطفال‬.10 3. ปล่อ่ ยให้้เจลอยู่่�บนฟัันเป็็นเวลา 20 นาทีี, ตรวจสอบ TR - Üretici RU - Только для профессионального применения FR - Cf. instructions
의 치아를 표백할 수 있습니다. 用于漂白因疾病、 创伤或医源性损伤、 先天 佩戴带侧护罩的防护眼镜。 .‫ فحص دقيق لعالج الراتنج مع أداة‬.‫المسح‬ มืือทางทัันตกรรมตรวจสอบโดยละเอีียดว่่าได้้บ่ม่ เรซิิน NL - Zie gebruiksaanwijzing
KO - 제조자 TR - Sadece profesyonel kullanıma yöneliktir 27°C
KO • 수술 후 느껴지는 민감성에 대해서는, 3.修复材料不会变白,因此建议在放置美容
‫ أو المرضى‬،‫يجب عىل النساء الحوامل أو المرضعات‬.11 เป็็นระยะและใส่่เจลเพิ่่�มในบริิเวณที่่�บางออกหรืือที่่�จำ�ำ เป็็น
KO - 전문가 전용
ZH - 制造商
Opalescence™ Boost™ 40% PT - Veja as instruções
치아 미백 시스템 性、 全身性、 代谢性或药理学影响等易感因 ‫ سد مطاطي‬- ‫عزل‬
‫الذين يعانون من مخاوف صحية خطيرة عدم إجراء‬
อย่่างทั่่�วถึึงแล้้ว RU - См. инструкцию
UltraEZ™ 탈민감젤과 같은 질산칼륨 제품을, 修复体之前对牙齿进行美白。 81°F
ต้้องใส่่เพิ่่�ม
素而引起的黑暗、 内部变色牙齿。 这可包括
ZH - 仅用于专业用途 TR - Talimatlara bakın
설명: KO - 설명서 참고
‫ضع ملقاط السد المطاطي ثنائي األطراف وسن واحد‬.1 16. หากเกิิดฟองอากาศตามแนวขอบ OpalDam เรซิิน 2°C
AR - ‫لالستخدام المهني فقط‬
처치 직후에 그리고 민감성이 낮아질 때까지 4.在漂白程序后等待 7-10 天,然后再放置粘
‫ استشر مقدم الرعاية األولية قبل‬.‫عملية التبييض‬
但不限于胆红素浓度升高、 四环素和成人米 AR - ‫الشركة المصنعة‬
4. ดููดเจลออกจากฟัันโดยใช้้ลููเออร์์ แวคและ SST™ (Surgic-
Opalescence Boost는 의료용 40% 과산화수 .‫عىل نحو قاص من السن المراد تبييضه‬ หลัังจากใส่่ Oplaesence Boost ฟอกฟัันขาวสำำ�หรับั ZH - 参阅说明
TH - สำำ�หรับ
ั ผู้้�เชี่่�ยวชาญใช้้เท่่านั้้�น
하루 15분에서 1시간 동안 사용하십시오. 诺环素染色、 卟啉症、 胎儿成红细胞增多症 合修复体,因为美白材料会干扰粘结剂。 .‫العالج‬ AR - ‫انظر التعليمات‬ 36°F
소 미백젤입니다. 2-배럴 제트 믹스 주사기를 ‫ ضع حبة من‬،‫قبل تركيب السد المطاطي عىل اإلطار‬.2 cal Suction Tip) หรืือปลายดููดที่่�ใช้้ในการแพทย์์ เพื่่� อหลีีก
• 한 개 또는 여러 개의 치아를 성공적으로 처 5.使用前请仔细阅读 SDS 和所有使用说明。
ใช้้ในคลิินิกิ , ดููดเจลออก, ล้้างและตรวจสอบหารอยซึึม TH - ดููขั้้�นตอนการใช้้
이용하여 각 도포마다의 최대 강도와 활성제의 和牙齿发育期间的高氟化物摄入。
.‫ضع قفازات واقية عند التعامل مع هذا المنتج‬.12 เลี่่�ยงไม่่ให้้มีเี จลกระเด็็น, อย่่าใช้้น้ำ��ำ ในขณะที่่�ดููดเจล เมื่่�อดููว่่า TH - ผู้้�ผลิต

치한 후 추가 미용적 미백은 민감성이 소멸되 6.混合前使注射器达到室温温度。
.‫ختام السد المطاطي عىل حافة اللثة أسفل السد‬ ทำำ�บริิเวณรัักษาให้้แห้้งและใส่่แผ่่นกั้้�นเรซิิน OpalDam
정확한 투여량를 확보할 수 있습니다. 첫 번째 初步程序: ‫قبل التخلص من المحاقن قم بنضح الماء في‬.13 ไม่่มีเี จลแล้้ว, ล้้างเบาๆและทำำ�ให้้แห้้ง ระวัังอย่่าให้้แผ่่นกััก
자마자 Opalescence Boost 치과용 미백젤 1.提前美白预约约两周清洁和抛光牙齿。 7.在口腔内使用之前检查所有针管出液是否 ‫ارفق السد باإلطار واعكس السد المطاطي عىل حدود‬.3 ที่่�บริิเวณรัักษา
통에는 1.1% 불화나트륨, 3% 질산칼륨, 특유 ‫ كرر ذلك عدة‬.‫المحاقن وإدخال السائل في المنزح‬
또는 가정용 미백 제품으로 가능합니다. 顺畅。 如遇到阻力,更换针头并重新检查。
น้ำำ��ลายหรืือผนึึกแผ่่นกั้้�นน้ำำ��ลายหลุุดออกจากกััน
2.确定并记录基层色度。 在指示基层文档
.‫ تحقق من القفل األمثل‬.‫اللثة‬
한 화학적 활성제가 들어 있어, 과산화수소가 ‫ تأكد من شطف أي‬.‫مرات قبل التخلص من المحقنة‬ 17. ปกปิิดบริิเวณของเนื้้�อฟัันที่่�เผยผึ่่�งที่่�ไวต่่อความรู้้ �สึึก
• 표백 시술을 수행하기 전에 법랑질을 연마하 时使用照片。 如果阻力持续,请勿使用该注射器并联系 5. ประเมิินการเปลี่่�ยนสีีหลังั จากการฟอกแต่่ละครั้้�งและเฝ้้าดูู
들어 있는 두 번째 배럴과 혼합됩니다. 최종 과
‫ المستخدم في عملية‬Opalescence Boost ‫وضع‬ 18. สำ�หรั ำ บั คนไข้้มีอี าการไวต่่อความรู้้ �สึึก, รัักษาด้้วยเจลลด
거나 프로피 페이스트로 연마하는 것은, 권
.‫شاش مستخدم بالماء‬
3.在混合之前,使 Opalescence Boost 诊所 Ultradent 客户服务部进行更换。
산화수소 농도는 40 %입니다.
‫تبييض األسنان‬ คนไข้้ว่า่ มีีอาการไวต่่อความรู้้ �สึึกหรือื การระคายเคืืองหรืือไม่่
อาการเสีียว UltraEZ ยาสีีฟันั ลดอาการเสีียว Oplaese-
장하지 않습니다. 그렇게 하는 것이 표백 공 8.只准使用推荐针头。 不要重复使用针头,以
‫ال تستخدم عىل المرضى الذين يعانون من حساسية‬.14
적응증: 用美白剂达到室温温度。 ‫عىل قطعة من الشاش أو وسادة الخلط تحقق من‬.1 หากมีีอาการไวต่่อความรู้้ �สีกต่ ี ่อเนื่่�อง, ให้้หยุุดใช้้
정을 강화시키지는 않으면서 민감성을 유발 避免交叉感染。
ence Boost, และ/หรืือ Enamelast™ หรืือแนะนำำ�ให้้ใช้้
4.警告:患者、 临床医生和助手混合和使用本
‫معروفة للبيروكسيدات أو الجليكوالت أو األكريالت أو‬
Opalescence Boost 40% 미백제는 치과에 ‫ في‬.‫تدفق جميع المحاقن قبل االستخدام داخل الفم‬ 6. หลีีกเลี่่�ยงการสััมผััสกัับเนื้้�อเยื่่�ออ่่อนหรืือการไหลของ
할 수 있습니다. 品时必须戴防护眼镜和手套。 9.为避免交叉污染,请使用一次性注射器套, ‫ سوف‬،‫ إذا كان هناك رد فعل حساسية‬.‫راتنجات أخرى‬ สารเคลืือบฟัันฟลููออไรด์์ มีีวิธีิ กี ารรัักษาอื่่�นๆหากมีีอาการ
서 의료용으로만 사용됩니다. 한 개 이상의
치내요법으로 처치한 치아: 在使用间隔重新盖好并用中级消毒剂擦拭
‫ رجاء استبدال الطرف ثم التحقق مرة‬،‫حالة المقاومة‬ น้ำำ��ลาย หากมีีการระคายเคืืองจากสารเคมีีในเนื้้�อเยื่่�ออ่่อน
치아를 표백할 목적으로 치과 전문의가 도포 使用说明: .‫ استشر الطبيب‬،‫يظهر التهاب الجلد أو الطفح الجلدي‬ ไวต่่อความรู้้ �สึึกอย่่างรุุนแรง
• 실활치(non-vital teeth)는 미백 속도/유효 混合 Opalescence Boost 诊所用美白剂 注射器。 如果不采取这些措施,应考虑使用 .‫ استخدم األطراف الموصى بها فقط‬.‫أخرى‬ ในช่่องปากเนื่่�องจากสััมผััสกัับเจลไฮโดรรเปอร์์อ๊๊อกไซด์์
합니다. Opalescence Boost 치과용 미백제 ‫ قم بمعالجة ضوء حاجز‬،‫عند حماية القوس الكامل‬.15 19. ในบริิเวณที่่�มีไี ฮโปแคลซิิฟิเิ คชั่่�น, ถึึงจะไม่่สามารถมอง
성을 가속화하기 위해 내부 및 외부 모두에서 1.检查注射器是否连接牢固。 一次性注射器。 ‫ إذا استمرت المقاومة ال تستخدم هذه المحقنة‬:‫مالحظة‬ , ให้้เช็็ดเจลออกจากเนื้้�อเยื่่�อด้้วยผ้้าก๊๊อซทัันทีีและล้้าง
는 치과에서 치관내 표백을 포함하여 실활치 ‫الراتنج عىل الوضع القياسي باستخدام حركة المسح‬ เห็็นจากการใช้้เครื่่�องมืือในคลิินิกิ , อาจจะมีีอยู่่�และจะขาว
표백할 수 있습니다. 2.将小透明柱塞压入中间的小透明注射 10.置于儿童接触不到的地方。 EN - Keep away from heat/sunlight
(non-vital teeth)에도 사용됩니다.
.‫ الستبدالها‬Ultradent ‫واتصل بخدمة العمالء في‬ บริิเวณนั้้�นอย่่างดีี เนื้้�อเยื่่�อควรกลัับไปเป็็นสภาพเดิิมภายใน
1. 치수관, 그리고 건강한 잇몸으로부터 11.不得对孕妇或哺乳期妇女,或有严重健康
‫ سم من‬1 ‫ ثانية والحفاظ عىل العدسة حوالي‬20 ‫لمدة‬ เร็็วกว่า่ เคลืือบฟัันรอบๆ หากคนไข้้ฟอกฟัันขาวต่่อไป,
器中,以使内膜破裂并使漂白剂和活化
FR - Conserver à l’abri de la chaleur/lumière du soleil
Opalescence Boost 치과진료소용 미백제는
‫ من طبقة الجل السميكة عىل‬0.5-1.0 ‫ضع مقدار‬.2 เวลา 20-30 นาทีี
2-3mm 아래 부위에 있는 모든 수복물과 问题的患者进行美白操作。 治疗前请咨询
‫ عند حماية األنسجة المجاورة ألقل‬.‫الحاجز واألنسجة‬ ES - Mantenga alejado del calor/luz solar
剂结合。
บริิเวณนั้้�นจะกลมกลืืนไปเอง EN - Keep out of reach of children
질병, 외상성 또는 의원성 상해, 선천성, 전신 .‫السطح الشفوي النظيف للسن‬ 7. ทำำ�ซ้ำ��ขั้้
ำ น� ตอนที่่� 2-5 เพิ่่�มเติิมอย่่างมากสองครั้้�งหากยััง EN - Use by date
치근 밀봉재를 완전히 제거합니다. 2mm 他们的主保健医生。
RU - Беречь от воздействия высоких температур и
3.按下红色注射器的柱塞,将所有内含物推
‫ثوان تقري ًبا لكل‬ 3-5 ‫ افحص الحاجز لمدة‬،‫عدد لألسنان‬ 20. วัสั ดุุที่่�จัดส่ั ง่ ด้้วยกระบอกฉีีดของ Ultradent ทั้้�งหมดไม่่ FR - Tenir hors de la portée des enfants
성, 대사성 또는 약리학적 영향과 같은 요인으
ٍ
두께의 전통적 글래스 아이오노모 또는 12.操作本产品时请佩戴防护手套。
‫ والفحص‬،‫ دقيقة‬20 ‫اترك الجل عىل األسنان لمدة‬.3 ไม่่ได้้ผลตามที่่�ต้้องการ อย่่าทำำ�เกิิน 3 ครั้้�งต่่อการมาที่่� FR - Date de péremption солнечного света
入透明注射器。
‫ افحص الراتينج بعناية‬،‫ باستخدام أداة األسنان‬.‫سن‬ ES - Mantenga alejado del alcance de los niños
로 인해 유발된 어둡게 내부적으로 변색된 치
ควรฉีีดด้้วยเข็็มฉีีดยา
UltraCem™과 같은 레진 변형 글래스 아 13.在处置注射器之前,请向注射器中吸入水
‫بشكل دوري وإعادة وضع الجل في المناطق التي خفت‬ NL - Uiterste gebruiksdatum TR - Isıdan/güneş ışığından uzak tutun
4.将透明柱塞完全按回红色注射器。 KO - 열/햇빛으로부터 차단
คลิินิกิ แต่่ละครั้้�ง PT - Mantenha o produto fora do alcance de crianças
아를 표백하기 위한 대안적이고 보수적인 방
.‫للحصول عىل العالج الكامل‬ 21. เก็็บให้้พ้น้ จากความร้้อนและ/หรืือแสงแดดโดยตรง
이오노머를 붙여서 신경 치료를 한 근관을 5.要将活化剂与漂白凝胶充分混合,用拇指 并将液体挤出至排水管。 处置注射器之前 .‫أو تحتاج إىل المزيد من الجل‬ PT - Usar até a data ZH - 避免热源/日晒
RU - Хранить в недоступном для детей месте
법(크라운, 베니어 등과 비교하여)입니다. 그런 ‫في حالة حدوث فقاعات عىل هامش حاجز راتنج‬.16 8. หากต้้องการการฟอกฟัันในคลิินิกิ เพิ่่�มเติิมและไม่่มีอี าการ
밀봉합니다. 重复执行几次。 确保任何用过的纱布都
22. ยาฟอกขาว Oplaesence Boost สำำ�หรับั ใช้้ในคลิินิกิ TR - Çocukların ulaşamayacağı yerde muhafaza edin
前后连续推动阀杆,并迅速混合至少 50 次
SST™( ‫ و‬Luer Vac ‫اشفط الجل من األسنان باستخدام‬.4 RU - Использовать до
요인으로 빌리루빈 수치 상승, 테트라사이클린 AR - ‫احفظه بعيدا عن متناول األطفال‬ KO - 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 둘 것
Opalescence Boost ‫ بعد استخدام‬OpalDam ไวต่่อความรู้้ �สึึก นััดคนไข้้ให้้มาใหม่่อีีกครั้้ง� และรัักษาซ้ำำ��
2. 위의 “혼합” 지침1-6을 따르십시오. (每侧 25 次)。 用水进行冲洗。 ควรใช้้ภายใน 10 วัันหลัังจากผสม เก็็บในตู้้�เย็็นหลััง
및 성인 미노사이클린 얼룩, 포르피린증, 태아 ZH - 置于儿童不能触及之处
‫ لتجنب‬.‫( أو طرف شفط جراحي‬Surgical Suction Tip ตามที่่�ต้้องการ หากมีีอาการไวต่่อความรู้้ �สึึก, รัักษาซ้ำำ��เมื่่�อ TR - Son kullanma tarihi TH - เก็็บให้้ห่า่ งจากมืือเด็็ก
3. 팁 또는 Black 미니 팁을 부착하고 구강에 14.切勿用于已知对过氧化物、 乙二醇、 丙烯
KO - 기재일까지 사용
‫ وشفط الجل والشطف والتحقق‬،‫للتبييض في العيادة‬
6.将所有混合凝胶压入红色注射器。
จากผสมแล้้ว
적모구증, 치아가 발달하는 동안 많은 양의 불 .‫بقع الجل ال تستخدم المياه أثناء شفط الجل (الشكل‬
도포하기 전에 흐름을 확인하십시오. 酸酯或其他树脂过敏的患者。 如果出现过 AR - ‫احفظه بعيدا عن متناول األطفال‬
อาการไวต่่อความรู้้ �สึึกหายไป
有效期
‫ قم بتجفيف المنطقة وإعادة تطبيق‬.‫من التسرب‬
소 흡수 등을 들 수 있습니다. 7.扭转以分离两个注射器并将推荐针头 ‫ قم بالشطف والتجفيف‬،ً‫عندما ال يكون هناك جل مرئيا‬ 23. ทิ้้�งปลายและกระบอกฉีีดตามรายละเอีียดในคำำ�แนะนำำ�ข้า้ ง
4. 위의 “격리” 지침에 따라 치아의 입술 쪽 및 敏反应、 皮炎或皮疹,请就医。 ZH - TH - เก็็บให้้ห่า่ งจากมืือเด็็ก
(Black Mini™ 针头)牢固地连接到红色
.‫ إىل الموضع‬OpalDam ‫حاجز راتنج‬ การทำำ�ความสะอาด
예비 절차: ต้้นและตามระเบีียบในแต่่ละท้้องถิ่่�น
혀 쪽을 모두 격리하십시오. 15.当保护完整的拱形时,请使用扫描动作在
‫ كن حذرا فال يجب إزاحة حائل العزل أو ختم‬.‫بالهواء‬ ‫تاريخ انتهاء الصالحية‬
注射器上。
AR -
.‫تغطية أي مناطق حساسة من العاج المكشوف‬.17 1. ดููดเจลออกจากฟัันโดยใช้้ลููเออร์์ แวคและ SST™
1. 미백 진료 약 2주 전에 치아를 세척하고 광 TH - ใช้้ภายในวัันที่่�
5. 접근 개구부, 입술 표면, 원하는 경우 혀의 标准模式下光固化树脂遮蔽剂 20 秒并
.‫السد المطاطي‬
택을 냅니다. 隔离 - OpalDam™ 树脂遮蔽剂(推荐隔离) : ‫بالنسبة للمرضى الذين لديهم حساسية معروفة‬.18 (Surgical Suction Tip) หรืือปลายดููดที่่�ใช้้ในการแพทย์์
표면으로 짜 넣으십시오. 1.放置 Ultradent IsoBlock™ 咬合块和自支 保持镜片距离遮蔽剂和组织约 1 厘米。 当 ‫تتقييم تغيير الظل بعد كل استخدام ومراقبة حساسية‬.5
2. 기본 색조(baseline shade)를 정하고 기 ‫ يوصى بعالج ما قبل المعالجة وبعده مع‬،‫لألسنان‬ จากนั้้�นล้้างฟัันให้้สะอาดด้้วยสเปรย์์น้ำ��ำ /อากาศและการ
6. 젤이 치아에 20분간 머무르게 하십시오. 撑唇/颊牵开器。 保护邻近较少牙齿的组织时,每颗牙齿扫 ‫ في حالة حدوث حساسية لألسنان‬. ‫وتهيج المريض‬
록합니다. 기준 문서에 표시하려면 사진을 ‫ ومعجون األسنان ذو‬،UltraEZ ‫جل إزالة الحساسية‬
7. 루어 Vac 및 SST ™ (Surgical Suction Tip) 描遮蔽剂约 3-5 秒。 使用牙科器械,仔细
ดููดระดัับแรง
사용합니다. 2.从 OpalDam 树脂遮蔽剂上取下鲁尔锁 .‫بشكل دائم يجب التوقف عن االستخدام‬
‫ أو طالء الفلورايد‬/ ‫ و‬،‫الحساسية المفرطة للحساسية‬ 2. ค่่อยๆเลื่่�อนปลายใต้้ OpalDam เรซิ่่�นโอปอลแดม

Vous aimerez peut-être aussi