Vous êtes sur la page 1sur 17

CONTENU

1. Aperçu

2. Consignes de sécurité

3. Paramètres techniques de base

4. Description de la structure et du système

5. Inspection de l'installation et de l'assemblage

6. Mode d'emploi

7. Réglage du système-

8. Pièces d'usure

9. Diagramme schématique hydraulique

10. Schéma de principe pneumatique-

11. Schéma électrique


1. Aperçu
1.1 Fonction Hopper Mixer (ci-après dénommer "Mixer") est conçu et fabriqué
conformément aux exigences GMP. Dans l'industrie pharmaceutique, il est utilisé pour mélanger
des poudres, des particules ou des poudres avec des particules lors de la production de
médicaments en poudre ou en comprimés. Les médicaments passeront par le processus de
mélange rotatif à l'intérieur de la trémie hermétique avant d'être emmenés dans le processus
suivant avec la trémie (maintenant la trémie agit comme un conteneur de stockage et
d'alimentation). Cette machine peut être équipée de trémies 4001-600L pour terminer les tâches
de mélange, et elle s'adresse particulièrement aux grandes et moyennes entreprises
pharmaceutiques car elles n'ont besoin que d'une telle machine pour mélanger des médicaments
de différentes catégories et lots conformément aux normes industrielles, leur permettant
d'atteindre de nombreux objectifs avec une seule machine.
Le temps de mélange dépend des besoins des utilisateurs, généralement entre 5 et 20
minutes.
1.2 Principe de fonctionnement Lors du mélange du matériau, placez le matériau dans la
trémie étanche à l'air de forme spéciale, puis serrez la trémie sur le bras tournant du support de la
machine, formant un angle entre les axes de la trémie et la ligne médiane du bras tournant, de
manière à atteindre le meilleur effet de mélange pendant le processus de rotation. Une fois la
trémie serrée fermement sur le bras tournant, ce dernier commence tournant, avec une vitesse de
rotation inférieure à 50% de la valeur seuil. Les différentes sortes des matériaux tournent
ensemble tempétueusement dans la trémie hermétique et produisent un cisaillement élevé
vitesses, obtenant le but de même mélanger. La vitesse de rotation et le temps de mélange
dépendent du type de matériau et des exigences pertinentes. Le degré d'uniformité de la le
mélange peut être supérieur à 99 %.
1.3 Caractéristiques
1.3.1 Cette machine réalise un fonctionnement automatique complet grâce à l'utilisation
d'un contrôleur programmable de micro-ordinateur industriel. Il fonctionne de manière stable
avec des performances fiables et des ajustements techniques pratiques.
1.3.2 Une telle machine peut être équipée d'une trémie de 400L ou 600L. Le nombre de
trémies de chaque catégorie dépend du débit de médicaments. Après sa tâche de mélange d'un lot
de médicaments, chaque trémie sera démontée et envoyée dans la salle de nettoyage spéciale
pour être nettoyée, ce qui crée un environnement soigné pour le lieu de travail.
1.3.3 Sans être sorti de la trémie, le matériau mélangé, ainsi que la trémie étanche à l'air,
peuvent être démontés du bras tournant du support de la machine et être pris dans le prochain
processus dans son ensemble, afin d'éviter la contamination entrant dans les médicaments et
l'environnement, qui répond aux exigences de la spécification nationale GMP.
La possibilité d'installer et de serrer une autre trémie avec des matériaux à l'intérieur
augmente considérablement le taux d'utilisation de l'équipement
2. Consignes de sécurité
2.1 Le mélangeur est un type spécial d'équipement pour faire tourner la trémie
hermétique lors du mélange de poudres de médicaments (particules), il n'est donc pas autorisé à
fonctionner lorsque la charge de la machine et la vitesse de rotation dépassent la limite.
2.2 Utilisez le rayon de rotation spécifié pour décider où placer la machine, en veillant à
laisser suffisamment d'espace pour des raisons de sécurité. Des équipements de protection (tels
que des rails et des clôtures) et des panneaux évidents doivent être installés dans la zone de
travail pour interdire l'approche des personnes et des objets. Personne n'est autorisé à rester ou à
entrer dans le travail de mélange zone lorsque l'opération de mélange est en cours.
2.3 Chaque fois que la trémie n'est pas serrée fermement, il n'est pas permis de
commencer l'opération de mélange. Des dispositifs de chaîne sont installés pour éviter toute
opération sans que l'exigence ci-dessus ne soit remplie. Malgré cela, les opérateurs doivent
toujours se conformer aux exigences d'exploitation et s'assurer que la trémie est correctement
serrée.
2.4 Lorsque les opérateurs entrent dans la zone de travail de mélange pour effectuer
l'opération de mise et de sortie du matériau, ils doivent d'abord tourner l'interrupteur à clé sur
"off", puis retirer la clé.
2.5 Une fois les opérations de mélange terminées ou avant l'arrêt de la machine, la trémie
doit être démontée du bras tournant. Les opérateurs ne peuvent vraisemblablement pas quitter
leur poste de travail avant d'avoir terminé le travail ci-dessus, c'est-à-dire qu'il est interdit aux
opérateurs de quitter leur poste de travail alors que la trémie est encore dans le bras tournant.
2.6 Le véhicule de levage doit être retiré de la zone de travail après l'installation
(désinstallation) de la trémie.
2.7 Le personnel d'exploitation et d'entretien doit obtenir une bonne formation.
2.8 Pendant la période d'utilisation, les services d'utilisation doivent effectuer une
inspection régulière conformément aux exigences, et la sécurité de l'installation et du
fonctionnement doit être authentifié par les autorités compétentes.

3. paramètres techniques de base


3.1 Puissance totale :………………………………………………………… 11kw
3.2 Charge de travail sûre de la machine (charge maximale incluant le poids de la trémie):
" …………………………………………………………………………...600 kg
3.3 Densité du matériau : ……………………………………………….<0,8 g/cm³
3.4 Vitesse de rotation du bras tournant (réglage sélectif unique dans le boîtier de
commande)……………………………………………………………………… 12-18rpm
3.5 Configuration de la trémie : des trémies de 400 L et 600 L peuvent être équipées, et
les spécifications et le volume de la trémie, qui sont décidés en fonction des exigences, doivent
être inclus dans un autre contrat.
3.6 Capacité du réservoir d'huile : ……………………………………………..80L
3.7 Pression de travail du système hydraulique (nominale) :……………….. 7Mpa
3.8 Pression du système de source d'air :………………………...………. >0.6Mpa
3.9 Consommation d'air…………………………………………………... <0.5L/S

4. Description de la structure et du système.


4.1 Structure mécanique et la trémie.
La structure mécanique du mélangeur à trémie se compose du secteur principal tournant
4.1.1 Le secteur principal tournant Le secteur principal tournant se compose de
l'engrenage de transmission et du bras tournant. L'engrenage de transmission est entraîné en
rotation par le moteur de frein, le réducteur de vitesse, la chaîne, ainsi que l'arbre principal
mobile. Le mécanisme de freinage, contrôlé par un micro-ordinateur à travers un capteur
inductif, rend le bras rotatif situé horizontalement. L'ensemble de l'engrenage de transmission est
entièrement scellé dans un conteneur et sa partie avant est liée par bride au bras tournant, qui a la
forme d'un "U" renversé. La direction de la bouche et l'axe de rotation forment un certain angle.
Les deux bras sont tous deux équipés de deux rangées (supérieure et inférieure) de rouleaux de
guidage pour une installation pratique de la trémie. Un coussin élastique et un interrupteur de
position de la trémie sont équipés sur la poutre du bras pour serrer fermement la trémie et
confirmer que la trémie est correctement positionnée. Un dispositif de serrage est équipé dans la
partie d'extension de chaque bras pour serrer la trémie installée sur le coussin, obtenant ainsi le
résultat d'un serrage serré de la trémie. Le dispositif de serrage est verrouillé ou déverrouillé
automatiquement par l'engrenage de transmission hydraulique. L'application de la vanne
pneumatique à commande mécanique en tant qu'équipement sensoriel en limite d'action répond
aux exigences de la prévention des explosions.
4.1.2 Trémie Catégories de trémie : 600L et 400L. L'intérieur de la trémie est poli et taillé
avec soin et ne laisse aucun mort angle. L'entrée au-dessus de la trémie est recouverte d'un joug.
La sortie est une vanne papillon avec de bonnes performances d'étanchéité et est très pratique
pour le vidage.
4.1.3 Le véhicule de levage de la trémie : Avec une hauteur de levage de 400 mm et une
bonne mobilité, le véhicule est utilisé pour le remplacement de la trémie. Il peut installer la
trémie sur le bras après l'avoir élevé à une hauteur spécifiée ou désinstallé du bras (une
commande supplémentaire doit être faite si les utilisateurs ont besoin de ce véhicule).
4.2 Système hydraulique Le serrage et le desserrage du dispositif de serrage et l'état de
tension de la chaîne d'entraînement sont commandés hydrauliquement. Le système hydraulique
se compose d'une station hydraulique, de moteurs à huile aux deux extrémités du bras, d'un vérin
tendeur de chaîne et de canalisations. Les pièces d'exécution et la station hydraulique sont reliées
par des canalisations flexibles à haute pression.
4.2.1 Système de serrage
Les pièces de mise en œuvre du système de bridage comprennent deux moteurs à huile
entraînant les dispositifs de bridage aux extrémités des deux bras. La vitesse de rotation des
moteurs est contrôlée par le papillon des gaz. Le sens de rotation est contrôlé par la vanne
d'inversion. Les moteurs à huile doivent entraîner le réducteur de vitesse et la vis de
transmission, faisant entrer les rouleaux presseurs des dispositifs de serrage dans le bras. Au fur
et à mesure que les rouleaux de presse serrent la trémie, la pression du système augmentera et le
convertisseur pneumatique-courant responsable du réglage de la force de serrage émettra un
signal signifiant que la trémie a été serrée avec succès. Dans le même temps, la vanne à
commande mécanique « cam-touch » qui est responsable de la position du rouleau enverra un
signal via un convertisseur pneumatique-courant pour signaler au système de contrôle de
contrôler la vanne de commutation.
Le débit d'huile redondant dans le système de serrage sera renvoyé au réservoir d'huile
via la vanne de régulation de liquide.
La direction du flux d'huile provoquée par l'action de desserrage est opposée à celle du serrage
4.2.2 L'équipement du joint tournant A l'extrémité de la transmission est équipé d'un
passage d'étanchéité le joint rotatif, par lequel l'huile peut s'écouler depuis/vers le moteur et l'air
comprimé peut être fourni à la vanne pneumatique à commande mécanique. C'est la pièce de
liaison entre le pignon de transmission et le dispositif de serrage. Le mandrin du joint rotatif est
en bronze, avec une bague d'étanchéité en caoutchouc pour séparer toutes les canalisations. L'axe
du manchon du joint rotatif est en acier trempé. Les marques de I à VII sont respectivement
marquées à la surface d'extrémité de l'axe du joint rotatif et sur la couche de joint qui s'étend
dans la broche. Les significations respectives des marques sont les suivantes :
I- Joint en reliant la vanne pneumatique à commande mécanique au convertisseur pneumatique-
courant lorsque le dispositif de serrage se desserre ;
II- Articulation reliant la vanne pneumatique à commande mécanique au convertisseur
pneumatique-courant lors du serrage du dispositif de serrage ;
III- Joint reliant la vanne de commutation de position trémie à commande mécanique au
convertisseur pneumatique-courant.
IV- Joint pour l'entrée d'huile du moteur de serrage lors du serrage (sortie d'huile lorsque
desserrage)
V- Joint pour l'entrée d'huile du moteur de serrage lors du desserrage (sortie d'huile lors du
serrage)
VI- Joint pour l'orifice de trop-plein du moteur de serrage, qui agit également comme séparateur
pipeline pour empêcher l'huile à haute pression d'entrer dans le passage d'air.
VII- Joint pour entrer d'air comprimé. Les passages d'huile et d'air du joint rotatif ne peuvent
supporter la pression tant qu'il n'est pas dans état immobile (le bras ne tourne pas).
4.3 Système pneumatique L'air comprimé entre dans le système pneumatique via le triplet
de traitement de la source d'air et la vanne de commutation. La vanne d'inversion est activée
pendant la période de fonctionnement. Le système de contrôle ne peut pas fonctionner tant que la
pression n'a pas atteint le niveau nominal, ce qui pourrait être confirmé par le relais de pression.
La vanne de position trémie à commande mécanique est installée sur la poutre du bras tournant.
Lorsque la trémie se déplace en position et appuie sur la poutre, la vanne à commande
mécanique s'allume, puis le convertisseur pneumatique-courant envoie un signal au système de
contrôle. La commande mécanique la vanne de position de la trémie et la vanne à commande
mécanique installées aux deux extrémités du bras sont l'équipement sensoriel pour s'assurer que
la trémie est serrée dans la bonne position. Après confirmation, le signal envoyé par le
convertisseur pneumatique en courant, ainsi que le signal du capteur de pression du système
hydraulique, indique au système de contrôle d'arrêter le moteur de serrage en commutant la
vanne de commutation, et l'opération de serrage est ainsi terminée. Pour le dispositif de serrage,
veuillez-vous référer au point 7.1.2 pour le réglage de la position correcte lors du serrage. Le
réglage et l'action de l'opération de desserrage sont similaires à ceux de l'opération de serrage

5. Inspection de l'installation et de l'assemblage


5.1 Instruction des procédures d'installation
Modes d'emballage avant l'installation : la machine ne peut pas être entièrement emballée en
raison de sa structure mécanique. La machine pourrait être envoyée en pièces détachées dans la
zone de travail, puis être assemblée. La machine est démontée comme suit :
a. Châssis principal, y compris l'engrenage de transmission et le coussin de siège.
b. Le bras tournant, le boîtier de commande, les tuyaux de liaison, le boulon de fixation, etc.
5.2 Procédures d'installation et inspection de l'assemblage
5.2.1 Fixez le cadre principal dans la base d'installation avec le boulon d'ancrage.
5.2.2 Vérifier la planéité des directions du bras, qui pourra être ajustée en ajoutant des
coussins sur la surface inférieure de l'engrenage de transmission si nécessaire. Niveau du bras
(basé sur la ligne médiane du rouleau) : + 5:1000.
5.2.3 Relier les passages d'huile et d'air du châssis principal et du système d'alimentation
en fonction à la numération.
5.2.4 Relier les lignes de commutation de la porte de protection (pour entrer dans la zone
de travail).
5.2.5 Allumez l'alimentation principale.
5.2.6 Connectez à la terre et vérifiez la résistance de terre et les conditions de liaison de
toutes les lignes.
5.2.7 Vérifier le sens de rotation du système d'engrenage de transmission, qui doit être vu
dans le sens des aiguilles d'une montre depuis l'extrémité de la machine.
5.2.8 Vérifier le niveau d'huile de la station hydraulique et l'élever jusqu'au niveau
marqué. Vérifier et régler la pression du système hydraulique, en s'assurant que le manomètre sur
la masse intégrée utilisée par le dispositif de serrage lit 5-5.5Mpa, et celle du le contrôleur de
tension des chaînes lit 1-2Mpa.
5.2.9 Vérifiez et ajustez la pression du système pneumatique (0,6-0,63 MPa pour la
pression d'admission). L'ajustement pourrait être fait en régulant le triplet de traitement de la
source d'air pour maintenir la pression des pièces de mise en œuvre à : 0,48 MPa -0,6 MPa.
5.2.10 Pousser la trémie dans le bras pour vérifier l'efficacité du dispositif de serrage, qui
doit serrer fermement la trémie à l'intérieur du bras. Le signal de serrage doit également être
transmis. Si l'opération de serrage ne peut pas satisfaire aux exigences, il convient de se référer
au contenu du point 7.1.2 pour ajuster les positions et la pression des éléments concernés.
5.2.11 Réglez le temps de mélange sur 25 min avec le boîtier de commande. Effectuer
une ou deux expériences avec une vitesse de rotation minimale de 12 tr/min et 18 tr/min
respectivement (les expériences doivent être mises en œuvre conformément aux procédures).
5.2.12 Examen et réglage du bras tournant. Une fois la trémie serrée, appuyez sur le
bouton "Démarrer le mélange" pour laisser le bras commencer à tourner. Lorsque le temps de
rotation défini est atteint, le bras rotatif ralentit et continue sa rotation pendant 3 cycles
supplémentaires avant de s'arrêter en position horizontale (la trémie est arrêtée en position
verticale et en attente de mise en place).
5.2.13 Une ou deux expériences de cycle doivent être menées avec les paramètres définis
au point 5.2.15 et avec une charge maximale. Une expérience de cycle comprend le desserrage,
la mise dans la trémie, le serrage, le mélange et le desserrage, ce qui fait un cycle complet.
5.2.14 Vérifier toutes les conditions de solidité des éléments de fixation. Vérifiez l'état de
la soudure du bras.
5.2.15 Vérifiez s'il y a des fuites dans le système hydraulique et pneumatique.

6. Manuel
6.1 Allumez l'interrupteur principal une fois l'installation terminée.
Quand l'alimentation est fournie, allumez le bouton clé et vérifiez tous les signaux
d'entrée pour voir s'ils sont normaux. Assurez-vous que le signal de la trémie passe. Vérifiez les
signaux comme montré dans la figure suivante :
6.2 Après avoir vérifié que les signaux sont normaux, réglez le signal de niveau de la
trémie sur le bon état, assurez-vous que le voyant du capteur de niveau de la trémie est allumé,
puis allumez le bouton de la clé. Dans la figure ci-dessous :

a. Appuyez sur le bouton "Desserrer" pour activer la valve électromagnétique de desserrage.


Ensuite, les dispositifs de serrage des deux côtés de la trémie commencent le travail de
desserrage.
b. Lorsque l'opération de desserrage est terminée, éteindre et retirer le bouton de la clé.
(N'oubliez pas que l'élément le plus important de la production de sécurité est que le bouton de la
clé doit être retiré avant de démonter ou de réinstaller la trémie.)
c. Démontez la trémie et installez-en une nouvelle (à ce stade du débogage, poussez d'abord la
trémie vers l'extérieur, puis vers l'intérieur).
d. Après s'être assuré que le signal de niveau de la trémie est normal, c'est-à-dire que leLe voyant
lumineux du capteur de niveau de la trémie est allumé et le signal de position de la trémie est
normal, réinsérez l'insert et ouvrez à nouveau le bouton de la clé. À ce moment, la vanne
électromagnétique et la pompe à huile sans obstruction du passage d'air commencent à
fonctionner.
e. Appuyez sur le bouton "Clamp" et l'électrovanne de serrage commence son travail pour serrer
la trémie.
f. Lorsque le signal de blocage est reçu, cela signifie que les exigences sont satisfaites et que
l'opération de mélange peut être effectuée maintenant. Appuyez sur le bouton "Démarrer le
mélange" et la machine commence son travail de mélange (à ce stade du débogage, notez la
sécurité personnelle) [si la machine ne commence pas à fonctionner après avoir appuyé sur le
bouton "Démarrer le mélange", éteignez le bouton clé et rallumez-le, la machine commencera à
fonctionner après avoir appuyé une fois de plus sur le bouton "Démarrer le mélange").
g. En mode de production à grande vitesse, appuyer sur le bouton "Arrêter le mélange" amènera
la machine à réduire sa vitesse de rotation de mélange et à entrer en mode de production à basse
vitesse.
h. En mode de production à basse vitesse, appuyer sur le bouton "Démarrer le mélange"
ramènera la machine en mode de production à grande vitesse. En appuyant sur le bouton "Stop
Mixing" en mode de production à basse vitesse, la machine passe en mode d'arrêt, la trémie
continuant sa rotation pendant 3 cycles supplémentaires avant de s'arrêter et le capteur de niveau
de la trémie s'allume.
i. En mode de production normal, la machine maintient sa vitesse de rotation jusqu'à la fin du
temps de mélange, puis entre en mode d'arrêt [la trémie continuant sa rotation pendant 3 tours
supplémentaires avant de s'arrêter à la position de niveau].
j. Une fois la trémie arrêtée à la position de niveau, appuyez sur le bouton "Desserrer" pour
desserrer la trémie. Une fois la trémie complètement desserrée, éteignez le bouton de la clé et
retirez la clé. Jusqu'à présent, il est permis de désinstaller la trémie ou d'en installer une nouvelle.
k. En mode de production à grande vitesse, appuyer sur le bouton "Stop Mixing"
Amènera la machine en mode de production à basse vitesse et appuyez sur le bouton "Stop
Mixing" le conduira une fois de plus en mode d'arrêt.
6.3 Réglage des paramètres

a. Réglage du temps de mélange : Pour régler le temps de mélange. Lorsque ce temps est écoulé,
la machine s'arrête et la trémie s'arrête à la position horizontale.
b. Mélange à grande vitesse : pour régler la vitesse de rotation en mode de production à grande
vitesse.
c. Mélange à basse vitesse : Pour régler la vitesse de rotation en mode de production à basse
vitesse.
d. Heures d'activation des arrêts : pour définir les heures d'activation des arrêts, généralement 3
fois.
e. Temporisation de serrage/desserrage : Avec 0,1 s comme unité, 25 signifie 2,5s .
f. Jugement de la position d'arrêt : Paramètre invalide.
g. Temps d'actionnement du freinage : Paramètre invalide
6.4 Surveillance du signal d'entrée
6.4.1 Signal de sortie

6.4.2 Documents d'aide


Cas anormaux :
a. La trémie étant arrêtée dans n'importe quelle position après avoir appuyé sur le bouton "Arrêt
d'urgence" ou coupé l'alimentation pendant le processus de mélange : après la mise sous tension,
allumez puis éteignez le bouton clé pour que le signal de niveau de la trémie revienne au au bon
endroit, permettant au matériau de toucher le capteur de niveau de la trémie pour rétablir le
signal et ainsi rendre la machine opérationnelle. [Réinitialisation du signal]. À ce moment, selon
l'affichage TP, appuyez à nouveau sur le bouton "Démarrer le mélange" pour que le système
continue son travail. La machine s'arrêtera normalement après la fin du temps de mélange.
b. Le bouton "Arrêt d'urgence" étant enfoncé ou l'alimentation étant coupée lorsque la trémie est
à l'état d'arrêt (en tournant pendant N cycles). Comme dans 13, après la mise sous tension,
éteignez puis rallumez le bouton clé [Réinitialisation du signal]. Veuillez, selon l'affichage TP,
appuyer à nouveau sur le bouton "Démarrer le mélange" pour que le système arrête à nouveau la
machine.

7. Entretien, examen et dépannage


7.1 Entretien préventif régulier
7.1.1 L'huile consommée par le système de liquéfaction doit être fournie conformément
aux spécifications stipulées. Le degré de filtration appliqué pendant le processus
d'approvisionnement ou de remplacement de l'huile doit être conforme au grade 9 des normes
NA1638 ou au grade 6 des normes SAE, ATSM et AIA. Le lubrifiant doit être rempli
régulièrement aux endroits appropriés.
a. La surface d'huile du réservoir d'huile en état de fonctionnement doit être maintenue à une
hauteur spécifiée, qui doit également être régulièrement contrôlée.
b. Il est recommandé d'utiliser de l'huile hydraulique VG46 lorsque la température ambiante est
< 20 °C et d'utiliser de l'huile hydraulique VG68 lorsque la température ambiante > 26 °C.
c. Recommandation de la période de cycle pour le remplacement de l'huile hydraulique comme
suit :
Période de cycle pour le remplacement de l'huile hydraulique 1" : 500 heures
Période de cycle pour le 2e remplacement de l'huile hydraulique : 1000 heures
Période de cycle pour le 3e remplacement de l'huile hydraulique : 2000 heures
d. 50 ml de lubrifiant doivent être ajoutés à la chaîne de transmission avant chaque quart de
travail. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident d'utilisation par violation des
spécifications ci-dessus, mais fournit un service facturé pour le dysfonctionnement.
7.1.2 Système mécanique
Prenez les mesures suivantes chaque semaine :
--Pour vérifier le bouton "Arrêt d'urgence".
--Pour vérifier l'état de lubrification de la chaîne de transmission.
-- Pour vérifier la portée du galet de guidage.
-- Vérifier l'état de solidité de la vis.
--Prenez les mesures suivantes à chaque saison :
--Vérifier les lignes de soudure de la machine, en particulier celles des bras et de la base du
poteau principal
--Pour vérifier la fermeté de l'installation des dispositifs de serrage, et pour voir si le boulon qui
fixe le dispositif de serrage au bras est flexible (si c'est le cas, utilisez la clé avec le moment Ma-
210Nm pour le fixer)
--Pour vérifier l'état de lubrification des pièces de lubrification.
--Le niveau d'huile du réservoir doit être maintenu au repère le plus élevé en ajoutant de l'huile
hydraulique. En cas de fuite, la cause doit être découverte et des mesures doivent être prises pour
y remédier.
--Pour vérifier les raccords de tuyaux connectés et les conditions d'étanchéité. Vérifier la
propreté de l'huile pour s'assurer que le degré de pollution par l'huile ne dépasse pas le grade 9
spécifié dans les normes NAS1638. Rechercher la cause si c'est le cas (par exemple pour voir si
les canalisations installées ou le réservoir sont propres, si les pièces surchauffent pendant le
travail, et si des dommages surviennent au tube souple hydraulique, etc.), et prendre des mesures
pour régler le problème comme le nettoyage et le remplacement de l'huile.
--Pour vérifier la pression de chaque partie du système, et avant de vérifier, assurez-vous d'abord
que le manomètre indique zéro lorsque le système se dépressurise. Si une pièce ne peut pas
fonctionner jusqu'à ce que sa pression dépasse la pression nominale, les problèmes doivent être
découverts et résolus. Si le chiffre dépasse 1-1,2 MPa, veuillez contacter le fabricant pour une
révision.
7.1.4.2 Entretien des organes de soupapes du système hydraulique
a. Le relais de pression électrohydraulique est utilisé pour ajuster la force de serrage du dispositif
de serrage pour répondre au besoin. Remplacer la soupape lorsque le réglage n'a aucun effet.
b. Vérifier si chaque organe hydraulique fonctionne normalement (y compris la pression)
7.1.4.3 Examen et entretien de l'ensemble du système hydraulique
-- Vérifier mensuellement l'état de fuite du joint rotatif et du joint des oléoducs de liaison de la
station hydraulique, et les réparer ou les remplacer en cas de dommage.
--Pour vérifier l'état d'étanchéité des moteurs de serrage et réparer ou remplacer les éléments
d'étanchéité en cas de dommages.
-- Il est recommandé de remplacer le flexible d'huile tous les 4 ans.
-- Lors du remplacement du tube souple ou du nettoyage des canalisations du système pour
d'autres raisons, il est recommandé d'utiliser temporairement un filtre (degré de précision : 10
µm) pour collecter les contaminants de l'huile de recyclage afin de maintenir la propreté du filtre
d’origine. Après les travaux de nettoyage, le filtre temporaire peut être retiré.
--Lors du remplacement des tuyaux en acier, les nouveaux tuyaux en acier doivent être lavés à
l'acide, phosphorés, lavés à l'essence puis séchés au vent. Dans le cas d'un volume de
remplacement énorme, ajoutez de la liqueur grasse supplémentaire dans le système de nettoyage
du cycle de filtre temporaire, comme indiqué ci-dessus.
-- Entretien du joint rotatif : la première année, la zone voisine du joint rotatif à l'intérieur du bras
doit être vérifiée tous les mois pour voir s'il reste de l'huile, ce qui pourrait être la fuite du joint
de tuyau d'huile ou du joint rotatif. . La fuite du joint rotatif signifie qu'un grand volume d'huile
passe par la canalisation IV et que l'huile pénètre dans les canalisations du système pneumatique.
Si cela se produit, le composant de joint en caoutchouc à l'intérieur du joint rotatif doit être retiré
et remplacé. Les procédures de suppression sont les suivantes :
a. Démonter la bague de pressage de la gaine de fixation et le noyau de fixation du joint tournant.
b. Tirez et vérifiez le noyau de fixation du joint rotatif pour voir si un problème survient pour les
canalisations à l'intérieur du bras.
c. Tenez le bras avec le chariot élévateur et fixez-le.
d. Démonter le boulon de fixation du bras et du système de transmission.
e. Démonter la gaine de fixation du joint tournant par l'arrière du système de transmission et
débrancher toutes les canalisations fixes de liaison.
f. Retirer le bras de 300 mm avec le chariot élévateur.
g. Démontez le joint tournant (Remarquez les signes correspondants entre les raccords de
tuyauterie et l'emplacement de liaison pour vous assurer qu'aucun problème ne sera rencontré
lors du montage ultérieur. Compilez vos propres signes en cas d'absence).
h. Retirez le bras de 600 mm de plus et vérifiez l'état de chaque joint. La séquence inverse doit
être suivie dans le processus de montage.
De l'air comprimé pourrait être utilisé pour souffler l'huile qui reste dans le passage d'air. Utilisez
le test papier pour vous assurer qu'il ne reste aucune goutte d'huile (il est acceptable qu'il reste un
petit volume d'huile hydraulique).
7.1.5 Système pneumatique
--Prenez les mesures suivantes chaque mois :
--Pour vérifier s'il y a des fuites en condition de pressurisation.
--Pour vérifier le triplet de traitement du passage d'air et de la source d'air, ainsi que le passage
d'air et le passage d'huile du joint rotatif, il faut examiner si un grand volume d'huile est resté à
l'intérieur (en vérifiant si Pipeline I, Pipeline II et Pipeline III a laissé entrer du pétrole). Les
mesures décrites dans "maintenance du joint tournant" doivent être suivies en cas de fuite.
--Prenez les mesures suivantes chaque année :
--Pour vérifier la position et l'état de solidité de la vanne pneumatique à commande mécanique
en bout de bras.
--Vérifier l'état de solidité de la vanne pneumatique à commande mécanique et de son embase
sur le dessus de la poutre du bras.
--Pour vérifier le convertisseur pneumatique en courant pour voir si sa valeur de pression
d'action est égale à 0,5 MPa. Ajustez si inférieur à 0,5 MPa ou supérieur à 0,6 MPa.
7.1.6 Lubrification de l'équipement
a. 30 à 50 ml de lubrifiant doivent être remplis pour la chaîne de la roue à chaîne à chaque quart
de travail.
b. Lubrification du palier principal : Ouvrir le presse-étoupe et alimenter le lubrifiant à base de
sodium ZN-2H chaque année.
c. Lubrification du joint tournant et de la vis mère à l'emplacement du dispositif de serrage :
Pressez et versez le volume approprié de lubrifiant dans le joint et sur la vis mère.
(Ouvrez le couvercle d'extrémité du bras lors de l'utilisation).
d. Lubrification de l'engrenage réducteur du dispositif de serrage : Nourrissez le lubrifiant à base
de sodium ZN-2H pendant la révision.
-7.2 Examen et dépannage du système de transmission (système mécanique, hydraulique
et pneumatique)
7.2.1 Le système de serrage ne fait pas bien le travail de serrage :
a. Problèmes de la conduite d'huile : Vérifiez la conduite d'huile vers l'extérieur et vers l'intérieur
du moteur de serrage.
b. La trémie n'appuie pas fermement sur le "commutateur de position de trémie" sur le dessus de
la poutre, veuillez pousser fermement la trémie : Vérifiez le coussin pour voir s'il est trop haut et
coupez-le si c'est le cas.
c. La trémie a appuyé fermement sur le "commutateur de position de trémie", mais la force du
ressort n'est pas suffisante pour faire sortir la tige de poussée : réglez la force du ressort en
fonction des besoins.
d. Obstruction du passage d'air qui relie les vannes à commande mécanique aux deux extrémités
du bras : démonter et vérifier le passage d'air.
e. La position relative de la vanne à commande mécanique et de la came est inappropriée.
f. La pression d'actionnement du convertisseur pneumatique en courant relié au "commutateur de
position trémie" est supérieure à celle de la pression du système : vérifier et régler la pression du
convertisseur pneumatique en courant à 0,5 Mpa
7.2.2 Le système de serrage ne peut pas bien faire le travail de serrage :
a. Le dispositif de serrage n'est pas installé au bon endroit : Vérifier son état de solidité.
b. La pression de réglage du relais hydraulique est trop faible : Régler la valeur d'actionnement
du relais de pression électrohydraulique.
c. Le coussin au-dessus de la poutre du bras vieillit et a perdu son élasticité :
Vérifiez et remplacer le coussin.
7.2.3 Alors que le système de commande électrique fonctionne normalement, la vitesse
de rotation du bras est instable ou ne peut pas répondre aux exigences ou le bras ne tourne tout
simplement pas.
a. Vérifiez si le trou d'huile de tension et le passage d'huile ne sont pas obstrués sous pression.
b. Vérifier si le volume d'huile dans le coupleur hydraulique répond à l'exigence.

8. Pièces d'usure

codes Nom et spécifications Quantité Place d’installation

Joint d’Aire et
GB3452.1-82 O joint torique 6 canalisations de
liquide
Joint d’Aire et
O joint torique 11 canalisations de
GB3452.1-82
liquide
O joint torique A l’intérieur du joint
GB3452.1-82 6
tournant

Vous aimerez peut-être aussi