SEMESTRE 1er
Lect.dr. Carmen MAN
TEXTES :
LES CULTURES
L’HISTOIRE DU CHAMPAGNE
GRAMMAIRE :
LES VERBES AUXILIAIRES : AVOIR, ÊTRE, ALLER
LES ARTICLES : INDÉFINI, DÉFINI, CONTRACTÉ, PARTITIF
L’ADJECTIF QUALIFICATIF
LES PRONOMS COMPLÉMENTS
LES ADJECTIFS ET LES PRONOMS DÉMONSTRATIFS
LE NUMÉRAL
CONVERSATION :
LE TEMPS ET SON EXPRESSION
ACTES USUELS DE LANGAGE
EXPRESSION DE LA DIRECTION ET DE LA POSITION
CIVILISATION FRANÇAISE:
QUELQUES MONUMENTS DE PARIS:
- LA TOUR EIFFEL
- L’ARC DE TRIOMPHE
- LA PLACE DE LA CONCORDE
- LE LOUVRE
TEXTES
LES CULTURES
Au Moyen Age, les vins issus de la côte de Champagne étaient assimilés aux
"Vins de France", que l'on produisait dans tout le Bassin Parisien. Le seul
mérite des vins originaires de la région de Reims et d'Epernay était alors de ne
pas faire trop de mal à ceux qui en buvaient!
Ces vins ne portent le nom qu'on leur connaît aujourd'hui que depuis le règne du
Roi Henri IV, à la fin du XVIème siècle : c'est à Paris qu'on les désigna pour la
première fois comme "vins de Champagne". Ce terme eût beaucoup de mal à
s'imposer car, pour les rémois par exemple, la Champagne désignait l'étendue
des terres infertiles, où l'on ne pouvait que faire paître des moutons : c'était
justement tout ce qui s'opposait au vignoble!
Tout au long du XVIIème siècle, ces vins connurent de plus en plus d'adeptes,
tant à la cour de France qu'à la cour d'Angleterre, grâce notamment à la
promotion qu'en faisait une grande famille parisienne qui possédait de vastes
terres en Champagne. Ces amateurs sont responsables de l'évolution des "vins
de Champagne" en vins gris, très faiblement colorés.
Or, les vignerons se sont très vite aperçus que ces vins gris vieillissaient très
mal en fûts. Ils eurent alors l'idée de les mettre rapidement en bouteille afin de
conserver au mieux les arômes. On estime que les premières mises en bouteille
datent des années 1660. Le tirage avait lieu avant la fin de la première
fermentation.
Les champenois ont découvert que les vins devenaient naturellement pétillants
et particulièrement s'ils étaient peu colorés, peu chargés en alcool et tirés à
l'équinoxe du printemps.
Cette évolution séduisit immédiatement les anglais : c'est peut-être grâce à eux
que le vin de Champagne resta pétillant car il causa dès lors beaucoup de tracas
aux vignerons : les bouteilles explosaient!
Pour l'anecdote, le champagne Brut a été créé en 1876 à la demande des anglais,
qui contrairement aux français à l'époque, préféraient boire des vins secs.
L’ARTICLE DÉFINI
Masculin Féminin
Singulier le (l’) la (l’)
le tableau / la chaise /
l’enfant l’armoire
Pluriel les les
les tableaux les chaises
les enfants les armoires
Les articles contractés :
à + articles définis → au, à la, à l’, aux
de + articles définis → du, de la, de l’, des
Je parle au garçon / à la dame / à l’enfant / aux élèves.
Je vais au musée / à la pharmacie / à l’école / aux champs.
Ce sont les livres du garçon / de la dame / de l’enfant / des élèves.
Je reviens du musée / de la pharmacie / de l’école / des champs.
L’ARTICLE PARTITIF
Masculin Féminin
Singulier du, de l’ de la, de l’
Pluriel des des
o a) un b) une c) des d) de
o a) de b) du c) de la d) de l’
L’ADJECTIF QUALIFICATIF
Féminin des adjectifs
Règle générale : masculin + e
Cas particuliers
Des adjectifs en -u
aigu, aiguë ; ambigu, ambiguë
Des adjectifs en - an
paysan, paysanne
mais: persan, persane
Des adjectifs en -s
Les adjectifs suivants doublent le-s :
bas, gras, gros, épais, exprès, las et métis.
mais: frais- fraîche
Des adjectifs en -t
net, nette; coquet, coquette
mais: complet- complète, concret- concrète, désuet- désuète, discret- discrète, indiscret-
indiscrète, incomplet-incomplète, inquiet-inquiète
Des adjectifs en - x:
jaloux, jalouse; heureux, heureuse
mais :doux, douce ; roux, rousse ; faux, fausse ; vieux, vieille ; préfix, préfixe
grand – grands
grande – grandes
Attention!
Le pluriel en – x:
Des adjectifs en – x:
doux – doux; faux – faux
Attention !
La place des pronoms compléments :
- en général avant le verbe.
Il nous écoute. Je leur écris.
- à l’impératif affirmatif, après le verbe
Regarde-le ! Donne-lui le livre
L’ordre des pronoms compléments :
- personnes différentes : CObI + CObD Il me le donne.
- IIIème personne : COD + COI Il le lui donne.
M F
sg. ce / cet cette
ce livre cette fille
cet arbre
pl. ces
ces livres
ces arbres
ces filles
LES PRONOMS DÉMONSTRATIFS
LE NUMÉRAL
NUMÉRAUX CARDINAUX
1 un
2 deux
3 trois
4 quatre
5 cinq
6 six
7 sept
8 huit
9 neuf
10 dix
11 onze
12 douze
13 treize
14 quatorze
15 quinze
16 seize
17 dix-sept
18 dix-huit
19 dix-neuf
20 vingt
21 vingt et un
22 vingt-deux
23 vingt-trois
24 vingt-quatre
25 vingt-cinq
30 trente
31 trente et un
32 trente-deux
33 trente-trois
40 quarante
41 quarante et un
42 quarante-deux
50 cinquante
51 cinquante et un
54 cinquante quatre
60 soixante
61 soixante et un
62 soixante-deux
70 soixante-dix
71 soixante-onze
72 soixante-douze
73 soixante –treize
74 soixante –quatorze
75 soixante –quinze
76 soixante –seize
77 soixante-dix-sept
78 soixante-dix-huit
79 soixante-dix-neuf
80 quatre-vingts
81 quatre-vingt-un
82 quatre-vingt deux
90 quatre-vingt -dix
91 quatre-vingt onze
92 quatre-vingt douze
93 quatre-vingt treize
94 quatre-vingt quatorze
95 quatre-vingt quinze
96 quatre-vingt seize
97 quatre-vingt dix-sept
98 quatre-vingt dix-huit
99 quatre-vingt dix-neuf
100 cent
101 cent un
102 cent deux
106 cent six
110 cent dix
120 cent vingt
121 cent vingt et un
130 cent trente
142 cent quarante deux
154 cent cinquante quatre
200 deux cents
210 deux cent dix
331 trois cent trente et un
450 quatre cent cinquante
570 cinq cent soixante-dix
680 six cent quatre-vingts
700 sept cents
873 huit cent soixante treize
900 neuf cents
1000 mille
1895 mille huit cent
quatre-vingt quinze
2000 deux mille
6431 six mille quatre cent
trente et un
10.000 dix mille
43.576 quarante-trois mille cinq cent soixante seize
100.000 cent mille
un million un million
un miliard un milliard
mii de… des milliers de…
7,12 sept virgule douze
3/8 trois huitièmes
16% seize pour cent
jumătate demi
sfert quart
treime tiers
o zecime un dixième
o sutime un centième
o dată une fois
de două ori deux fois
o pereche de une paire de
2 plus 2 fac 4 deux et deux font quatre
6 minus 3 fac 3 six moins trois font trois
3 ori 5 fac 15 trois fois cinq font quinze/
trois multiplié par cinq font quinze
16 împărţit la 2 fac 8 seize divisé par deux font huit
NUMÉRAUX ORDINAUX
primul/ prima le premier/ la première
al doilea/ a doua le second/ la seconde // le/ la deuxième
al treilea/ a treia/ le/ la troisième
al patrulea/ a patra le/ la quatrième
al cincilea/ a cincea le/ la cinquième
al şaselea/ a şasea le/ la sixième
al şaptelea/ a şaptea le/ la septième
al optulea/ a opta le/ la huitième
al nouălea/ a noua le/ la neuvième
al zecelea/ a zecea le/ la dixième
al/a 11-lea le/ la onzième
al/a 12-lea le/ la douzième
al/a 13-lea le/ la treizième
al/a 14-lea le/ la quatorzième
al/a 15-lea le/ la quinzième
al/a 16-lea le/ la seizième
al/a 17-lea le/ la dix-septième
al/a 18-lea le/ la dix-huitième
al/a 19-lea le/ la dix-neuvième
al/a 20-lea le/ la vingtième
al/a 21-lea le/ la vingt et unième
al/a 24-lea le/ la vingt quatrième
al/a 30-lea le/ la trentième
al/a 31-lea le/ la trente et unième
al/a 40-lea le/ la quarantième
al/a 50-lea le/ la cinquantième
al/a 60-lea le/ la soixantième
al/a 61-lea le/ la soixante et unième
al/a 70-lea le/ la soixante-dixième
al/a 80-lea le/ la quatre-vingtième
al/a 90-lea le/ la quatre-vingt-dixième
al/a 100-lea le/ la centième
al/a 300-lea le/ la trois centième
al/a 1000-lea le/ la millier
CONVERSATION
amiază midi
an an/ année
apus coucher du soleil
anotimp saison
dată date
dimineaţă matin
după-amiază après-midi
echinocţiu équinoxe
lună mois
miezul nopţii minuit
minut minute
noapte nuit
oră heure
răsărit lever du soleil
săptămână semaine
seară soir
secol siècle
secundă seconde
timp temps
zi jour/ journée
zori aube
Până când ?
Jusque quand ?
Până mâine.
Jusque demain.
Ce zi este astăzi ?
Quel jour est-ce aujourd’hui ?
Astăzi este vineri. Suntem în 24 septembrie 2005.
Aujourd’hui, c’est vendredi. Nous sommes le 24 septembre deux mille cinq.
In fiecare marţi.
Chaque mardi.
In ce lună ?
Quel mois ?
In august.
En août.
Pentru cât timp ?
Pour combien de temps ?
Cât de des ?
C’est fréquent ?
Cât timp este de atunci ?
Il y a combien de temps depuis ?
Acum cinci zile.
Il y a cinq jours.
Peste câte zile ?
Dans combien de jours ?
Peste şase zile.
Dans six jours.
LES FÊTES
Anul Nou Nouvel An
Ziua Recunoştinţei Jour de l’action de grâces
Lăsata secului Mardi gras
Prima zi de post Mercredi des Cendres
Floriile Dimanche des Rameaux
Săptămâna Mare La Semaine Sainte
Joia Mare Jeudi Saint
Vinerea Mare Vendredi Saint
Sâmbăta Mare Samedi Saint
Paştele Pâques
Ziua Muncii Fête du Travail
Inălţarea Ascension
Pogorârea Sf. Duh Pentecôte
Sfânta Marie Assomption
Sărbătoarea tuturor sfinţilor Toussaint
Sfântul Nicolae Saint-Nicolas
Crăciunul Noël
zi de sărbătoare jour férié
zi de lucru jour ouvrable
LA MÉTÉO
ceaţă brouillard
cald/ rece chaud/ froid
cer ciel
climă climat
frig froid
furtună orage/ tempête
furtună de zăpadă tempête de neige
gheaţă glace
grindină grêle
ploaie pluie
polei verglas
senin clair
soare soleil
temperatură température
umiditate humidité
uscat sec
vânt vent
vreme închisă temps couvert
zăpadă neige
Cum este vremea ?
Quel temps fait-il ?
Este frumos/ urât.
Il fait beau/ mauvais (temps).
Este cald/ frig.
Il fait chaud/ froid.
Bate vântul.
Il fait du vent.
Plouă.
Il pleut.
Ninge.
Il neige.
Este ceaţă.
Il fait du brouillard.
Este senin.
Le ciel est clair.
Se înseninează.
Le ciel s’éclaircit.
Cum va fi vremea mâine ?
Quel temps fera-t-il demain ?
Câte grade sunt ?
Combien de degrès y-a-t-il ?
Ce temperatură este ?
Quelle est la température ?
Sunt 300C la umbră.
Il y a 300C à l’ombre.
QUESTIONS USUELLES
Ce înseamnă asta? Qu’est-ce que cela signifie ?
Ce ? Quoi ?
Ce ai spus ? Qu’est-ce que tu as dit ?
Cine este el/ ea ? Qui est-il/ elle ?
Cine ? Qui ?
Cum ai spus ? Comment as-tu dit ?
Cum ? Comment ?
Unde ? Où ?
Unde este… ? Où se trouve… ?
De ce ? Pourquoi ?
Care ? Quel/ quelle/ quels/ quelles ?
Care este el/ ea ? Quel/ quelle est-il/ elle?
Când ? Quand ?
Cât de mult ? Combien ?
ACCEPTER ET APPROUVER
Bineînţeles. Bien sûr.
Cu plăcere. Volontiers.
Bine. Bien.
Foarte bine. Très bien.
Excelent. Excellent.
De acord D’accord
Cu multă plăcere. Très volontiers.
Ce drăguţ! Comme c’est joli !
Bravo! Bravo !
Intr-adevăr. Vraiment.
Aşa este. C’est ça.
Din fericire Heureusement.
Sunt mulţumit. Je suis content.
A fost bine. Ça a été bien.
Ai/ aveţi dreptate. Tu as/ vous avez raison.
Imi place…/ mi-a plăcut…. J’aime…/j’ai aimé….
REFUSER ET DÉSAVOUER
niciodată jamais
nimic rien
rău mal
Cumplit! Affreux !
Ce oribil! C’est épouvantable !
din nefericire malheureusement
Nu sunt de acord Je ne suis pas d’accord.
Nu ai/ aveţi dreptate. Tu n’as pas/ vous n’avez pas raison.
Pentru nimic în lume. Pour rien au monde
Ce păcat ! Quel dommage !
Ce nenorocire ! Quelle malchance !
Greşeşti/greşiţi ! Tu as/ vous avez tort.
Nu-mi place/ nu mi-a plăcut…Je n’aime pas/ je n’ai pas aimé…
Sunt nemulţumit. Je suis mécontent.
Sunt supărat. Je suis fâché.