Vous êtes sur la page 1sur 4

08/01/2023 17:09 Araméen — Wikipédia

Araméen
L'araméen (en syriaque  : ‫ ܐܪܡܝܐ‬arāmāyā, en araméen ancien  : 𐤀𐤉𐤌𐤓𐤀, en araméen impérial  :
𐡀𐡉𐡌𐡓𐡀, en araméen carré : ‫ )ַא ָר ָמ ָיא‬appartient à la famille de langues chamito-sémitiques (ou langues
Araméen
2 ‫ ארמית‬Arāmît,
afro-asiatiques). Son nom vient d'Aram , une très ancienne région du centre de la Syrie.
‫ ܐܪܡܝܐ‬Oromoyo,
Dans cette famille, l'araméen appartient à la branche sémitique. Plus précisément, il constitue une ‫ آرامية‬Ārāmiya
partie de la sous-famille sémitique occidentale septentrionale, qui comprend également les langues
cananéennes telles que l'hébreu et l'ougaritique. L'alphabet araméen a été largement adopté pour Pays de nombreux
écrire d'autres langues et il est l'ancêtre des alphabets hébreu et arabe, ainsi que de l'alphabet pays dont :
kharoshthi dans le nord-ouest de l'Inde, et peut-être l'alphabet brahmi.
Arménie
Les variétés modernes de l'araméen sont le ma'alouléen (ou néo-araméen occidental), le mandéen Azerbaïdjan
moderne (ou ratna), le touroyo (l'un des deux dialectes du néo-araméen central) et le soureth (ou Géorgie
néo-araméen du nord-est). Iran
3 Irak
Durant ses 3  000  ans d'histoire écrite , l'araméen a été utilisé comme langue administrative des Israël
empires et comme langue de culte. C'était une des langues quotidiennes en Judée pendant la
4, 5 Liban
période du Second Temple (539 av. J.-C. – 70 apr. J.-C.), la langue parlée par Jésus-Christ , la
Palestine
langue d'une grande partie des livres bibliques de Daniel et d'Esdras, et la principale langue du
6 Russie
Talmud . Toutefois, le judéo-araméen était différent par les caractères et par la grammaire. La
longue histoire de l'araméen et son utilisation diversifiée et généralisée ont abouti à la création de Syrie
nombreux dialectes, parfois considérés comme des langues. Ainsi, il n'y a pas eu une langue Turquie
araméenne statique, chaque époque et chaque zone géographique a plutôt eu sa propre variété.
Nombre de
L'araméen a été retenu comme langue liturgique par certaines Églises orientales, sous la forme du 438 300 1
locuteurs
syriaque, variété araméenne dans laquelle a été diffusé le christianisme oriental. Ces communautés
parlent cette langue ou emploient une autre forme d'araméen comme langue vernaculaire. Classification par famille

- langues chamito-sémitiques
L'araméen moderne est parlé aujourd’hui comme première langue par de nombreuses petites
- langues sémitiques
communautés éparses et en grande partie isolées, chrétiennes, juives, et par les groupes ethniques
7 - langues sémitiques occidentales
mandéens de l'Asie occidentale —  les plus nombreux, les Assyriens, sous la forme de l'assyrien
néo-araméen et du haldéen néo-araméen  —  ; ils ont tous conservé l'utilisation d'une langue - langues sémitiques centrales
véhiculaire dominante, malgré les transferts linguistiques. - araméen

8
Les langues araméennes sont considérées comme des langues en voie de disparition . Codes de langue
Linguasphere 12-AAA (http://www.hor
Importance historique de l'araméen tensj-garden.org/inde
x.php?tnc=1&tr=lsr&nid
=12-AAA)
L'araméen est attesté à partir du ixe  siècle  av. J.-C. et prospère d'abord au sein des empires néo-
9 aram1259 (https://glot
assyrien et néo-babylonien . Au vie siècle av. J.-C. et jusqu'à son remplacement par le grec après les Glottolog
conquêtes d'Alexandre le Grand, l'un des dialectes de l'araméen était la langue administrative de tolog.org/resource/lan
9 guoid/id/aram1259)
l'Empire perse . Du iiie siècle jusqu'à 650 apr. J.-C., c'était la principale langue parlée du Proche-
9
Orient . L'araméen écrit est utilisé par l'administration de plusieurs localités dont Édesse et
9 9
Palmyre ; l'évolution de ce standard donnera naissance au syriaque . L'araméen écrit est également utilisé
9
en Palestine, en concurrence avec l'hébreu . La langue a donné son nom à l'alphabet araméen avec lequel
10
elle était écrite. L'araméen pouvait servir de langue véhiculaire ou lingua franca .

Une des plus grandes collections de pièces en araméen achéménide, au nombre de 6  000 lisibles
11, 12
(correspondant à environ 500 textes déchiffrés), est celle des tablettes de Persépolis .

L'araméen était la «  langue de relation  » de cette époque, la langue de l'éducation et du commerce. Au


viiie  siècle  av. J.-C., on parlait couramment l'araméen de l'Égypte à l'Asie majeure, jusqu'au Pakistan, et
c'était la principale langue des grands Empires d'Assyrie, de Babylone et, plus tard, de l'Empire chaldéen
Stèle portant une dédicace en
ainsi que du gouvernement impérial de la Mésopotamie. L'araméen s'est également répandu en Palestine,
araméen au dieu Salm,
supplantant entre 721 et 500 av. J.-C. l'hébreu comme langue la plus couramment parlée. Une grande partie
ve siècle av. J.-C., trouvée à Tayma
de la loi judaïque a été créée, débattue et transmise en araméen, et c'est aussi la langue à la base du Talmud.
en Arabie.

C'est pourquoi on considère que l'araméen était la langue de Jésus de Nazareth et de ses disciples  : si les
Évangiles, qui datent du ier  siècle, sont rédigés en grec car ayant vocation à toucher des populations
13
hellénophones, il leur arrive de citer le Christ en araméen .

Langue historiquement employée pour exprimer des idées religieuses, l'araméen constitue un lien entre le judaïsme et la chrétienté. Le
professeur Franz Rosenthal a écrit, dans le Journal of Near Eastern Studies (traduction libre) : « À mon avis, l'histoire de l'araméen représente
le triomphe, pur et simple, de l'esprit humain incarné dans la langue (qui est la forme la plus directe de l'expression de l'esprit)… [Cette langue]
14
réussissait, avec force, à promulguer les questions spirituelles . »

Groupes
15
L'araméen a toujours existé sous forme de multiples dialectes . Les trois groupes dialectaux actuels sont :

https://fr.wikipedia.org/wiki/Araméen 1/4
08/01/2023 17:09 Araméen — Wikipédia
le néo-araméen occidental (syriaque occidental), parlé par quelques milliers de locuteurs de trois
villages syriens de l'Anti-Liban (dont Maaloula), et probablement par certaines familles de la diaspora
dans les villes syriennes et libanaises et en Amérique.
le néo-araméen oriental (néo-syriaque, syriaque vulgaire), qui compterait des centaines de milliers de
locuteurs particulièrement dans le Nord de l'Irak appelé « soureth », dans le Caucase et dans la
diaspora (Europe, Amériques, Australie), membres de diverses églises chrétiennes orientales (voir
Assyriens), Juifs targoumis (en) (ou Juifs kurdes, voir lishán didán et judéo-araméen) ou mandéens.
le néo-araméen central parlé par quelques centaines de milliers de locuteurs des villages du Tur
Abdin (sud-est de la Turquie : dialecte touroyo) et de sa diaspora. Aussi, en Syrie dans le gouvernorat
d'Hassaké et en diaspora particulièrement en Suède. Inscription en araméen sur la stèle
funéraire de Si'gabbor trouvée à
L'arabe, l'hébreu et le persan ont emprunté de nombreux mots à l'araméen. Neirab (début du
viie siècle av. J.-C.).

Propagation
Les papyrus araméens d’Éléphantine, témoins de la vie d'une communauté juive en Égypte à l'époque achéménide, constituent un autre
important corpus de textes.

Communauté juive

Le Livre de Daniel et le Livre d'Esdras sont écrits en partie en araméen.

Parmi les manuscrits de la mer Morte, une centaine est constituée de textes rédigés en araméen, notamment des traductions de la Bible
16
(targoums) .

Le Targoum Onkelos, attribué traditionnellement à Onkelos, est la traduction officielle de la Torah utilisée par la communauté juive. L'araméen
était également la langue employée par les rabbins qui ont participé à l'écriture du Talmud de Babylone et du Talmud de Jérusalem, langue
dans laquelle les deux Talmuds furent rédigés intégralement. Seule la Mishna est rédigée en hébreu. Ainsi un étudiant talmudique digne de ce
nom a souvent de meilleures connaissances en araméen qu'en hébreu moderne.

Époque de Jésus

L'araméen était, pense-t-on, la langue usuelle en Judée du temps de Jésus de Nazareth et le resta dans toute
la région, puisque Mani prêchera en araméen. Bien que certains historiens estiment que l'emploi du grec
s'était alors étendu à tout le pourtour de la Méditerranée, les Galiléens ne parlaient pas le grec et ne
commencèrent à le parler qu’au IIe siècle, lorsque le Sud de la Galilée fut urbanisé  ; dans le Nord de la
Galilée, on ne trouve que peu d’inscriptions en grec, elles sont en hébreu ou en araméen. Dans les Évangiles,
des expressions araméennes de Jésus sont transcrites : « Talita qoum » (Mc 5,41), « Ephphata » (Mc 7,33),
17
ainsi que le « Rabbouni » dont Marie de Magdala l'honorait (Jn 20,16) .
18
On estime que Jésus de Nazareth a prêché en araméen .

Une phrase mise dans la bouche de Jésus («  Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné  ?  ») est
transcrite différemment dans l'évangile selon Marc et dans l'évangile selon Matthieu.

Le texte de Westcott-Hort (en) se présente ainsi :


19
Dans Matthieu 27:46 : « ελωι ελωι λεμα σαβαχθανι  » (« elôi, elôi, lema sabachthani »).
20
Dans Marc 15:34 : « ελωι ελωι λαμα σαβαχθανι  » (« elôi, elôi, lama sabachthani »).

Le Codex Bezæ, les versions du Stephanus New Testament (1550) et Scrivener New Testament (1894) Les dialectes araméens parmi les
21
donnent une autre version de Matthieu 27:46  : «  ηλι ηλι λαμα σαβαχθανι   » («  êli, êli, lama langues sémitiques de
sabachthani »). Cette transcription en grec du passage de Matthieu, ηλι, est plus proche de l'hébreu officiel l'Antiquité [Quand ?].
de l'époque.

La Traduction œcuménique de la Bible (TOB) signale en note que les deux versets représentent une citation
en araméen de psaumes 22:2 (en hébreu, ‫( )ֵא ִל י ֵא ִל י ָלָמ ה ֲעַזְב ׇת ִנ י‬Eli, Eli, lama azavtani) « mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ». La
Bible de Jérusalem met en note sur le verset de Marc 15:34 : « Jésus a dû prononcer en araméen, Élahî, transcrit Élôï, peut-être sous l'influence
de l'hébreu Élohim. » Ces deux traductions transcrivent Éli (Eli) pour Matthieu, et Élôï (Eloï) pour Marc. À noter également que Élahî (Ilahi)
est aussi la prononciation arabe de « Mon Dieu ».

Moyen Âge
22
Le Sefer HaZohar (Livre de la Splendeur), livre ésotérique juif, est rédigé en araméen . Il aurait été écrit soit en Palestine au iie siècle par le
23
rabbin Shimon bar Yohaï , soit par une multiplicité d'auteurs réunis en « cercles » kabbalistiques disséminés dans l'entourage de Moïse de
e 24
León au xiii  siècle .

Le siège de Ctésiphon (637)  (en) serait à l'origine de l'incendie commis par les troupes musulmanes, qui détruisit les des immenses
25, 26
bibliothèques parthes en araméen de la capitale perse sous les Sassanides .

De nos jours

Le premier logiciel de traitement de texte en langue araméenne a été élaboré en 1986-1987 au Koweït par Sunil Sivanand, un jeune
professionnel des technologies de l'information qui est maintenant directeur général et ingénieur en chef chez Acette, une société implantée à
Dubaï. Le projet avait été parrainé par Daniel Benjamin, qui était à la tête d'un groupe de personnes qui s'efforcent de préserver et de faire

https://fr.wikipedia.org/wiki/Araméen 2/4
08/01/2023 17:09 Araméen — Wikipédia

revivre la langue araméenne [réf. nécessaire].


27
Depuis la seconde partie du xxe siècle, la majorité des Araméens vivent dans la région du Proche-Orient .

Depuis la guerre du Golfe en 1990-1991, et surtout depuis 2003, aux suites de l'intervention américaine en Irak lors de la Guerre d'Irak, les
Araméens sont menacés. En 2014, l'État islamique, ou Daech, est proclamé, et cet État non reconnu internationalement, s'étendant sur une
grande partie est de la Syrie, et nord-ouest de l'Irak, persécuta les populations araméennes, souvent chrétiennes. Des massacres furent signalés,
ainsi que des cas d'esclavagisme. Les dialectes araméens sont en danger critique d'extinction, car les populations fuient les combats et les
persécutions, et rejoignent les autres cohortes de réfugiés [réf. nécessaire].
28, 29
Dans les années 2010, l'araméen est considéré comme une langue en voie de disparition . Selon l'Unesco, il compte alors encore un demi-
million de locuteurs, dans des villages et régions reculées de la Syrie, du sud-est de la Turquie, du nord de l'Irak et de l'Iran, et au sein de
13
diasporas autour de Paris (à Sarcelles notamment), en Suède et aux États-Unis . En Syrie, il est notamment parlé dans trois villages des
28
environs de Damas, dont Maaloula (20 % des habitants le maîtrisent, essentiellement les plus âgés), ainsi que dans le nord-est de la Syrie .
28
Afin d'assurer la survie de la langue, les écoliers de Maaloula reçoivent un cours d'araméen par jour .

Sources des évangiles en araméen


Certains chercheurs qui n'adhèrent pas au consensus sur cette question postulent que les évangiles ont été rédigés en hébreu (Claude
30 31
Tresmontant) ou en araméen (Abbé Jean Carmignac, qui ne tranche pas entre l'hébreu et l'araméen) .

La version en araméen des Évangiles est incluse dans la Peshittâ, la bible en langue araméenne. Sa datation et son origine sont controversées.

Notes et références
1. Ethnologue [syr]. 14. Franz Rosenthal, « Aramaic Studies during the past Thirty Years »,
2. Cette langue a été connue sous plusieurs noms au cours des Journal of Near Eastern Studies, 1978 [lire en ligne (https://www.jst
siècles. Selon l'Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des or.org/stable/545134)].
sciences, arts et des métiers (http://portail.atilf.fr/cgi-bin/getobject 15. « Qui parle araméen de nos jours ? » (https://michaellanglois.fr/fr/q
_?a.137:47:2./var/artfla/encyclopedie/textdata/IMAGE/), « la langue uestion/qui-parle-arameen-de-nos-jours/), sur Michael Langlois
syriaque, appelée en divers temps langue chaldéenne ou (consulté le 14 juillet 2020).
babyloniene, araméene, assyriene, fut encore nommée hébraïque, 16. (en) Ursula Schattner-Rieser, Textes araméens de la mer Morte,
non qu'on la confondît avec l'ancien hébreu, mais parce qu'elle Bruxelles, Belgique, Safran, 2005, 159 p., Édition bilingue,
étoit devenue la langue vulgaire des Juifs, depuis leur retour de la vocalisée et commentée (ISBN 978-2-87457-001-8, présentation
captivité de Babylone, & qu'elle l'était encore du temps de Jesus- en ligne (https://web.archive.org/web/20070928235052/http://www.
Christ ». Le mot « araméen » a été créé au xxe siècle pour safran.be/editions/html_fr/_lca5_index.html)).
désigner cette langue.
17. http://www.interbible.org/interBible/decouverte/comprendre/2008/cl
3. L'araméen apparaît entre le xie et le ixe siècle avant notre ère. b_080125.html
Klaus Beyer (1986 : The Aramaic language: its distribution and 18. M. Black, An Aramaic Approach to the Gospels and Acts, 3e éd.,
subdivisions) suggère que l'écriture araméenne date probablement Hendrickson Publishers (en), 1967 . C. F. Burney, The Aramaic
du xie siècle avant notre ère, et il est établi que les plus anciennes Origin of the Fourth Gospel, Oxford at the Clarendon Press, 1922 ;
inscriptions du Nord de la Syrie datent du xe siècle. Wolfhart M. Casey, The Aramaic Sources of Marks' Gospel, Cambridge
Heinrichs (1990 : Studies in Neo-Aramaic) utilise la date moins
University Press, 1998 ; M. Casey, An Aramaic Approach to Q,
controversée du ixe siècle, pour lequel il existe un consensus.
Cambridge University Press, 2002 . F. Zimmermann, The Aramaic
4. (en) The Eerdmans Bible Dictionary : Aramaic, Grand Rapids, Origin of the Four Gospels, Ktav Publishing House, 1979.
Michigan, Allen C. Myers, William B. Eerdmans, 1987, 1094 p. 19. Matthieu 27:46 (http://www.biblegateway.com/passage/?search=m
(ISBN 978-0-8028-2402-8), p. 72 « It is generally agreed that at%2027:46;&version=68;) sur BibleGateway.com (http://biblegate
Aramaic was the common language of Israel in the first century AD. way.com).
Jesus and his disciples spoke the Galilean dialect, which was
distinguished from that of Jerusalem (Matt. 26:73). » 20. Marc 15:34 (http://www.biblegateway.com/passage/?search=mar
c%2015:34;&version=68;) sur BibleGateway.com (http://biblegatew
5. http://markdroberts.com/htmfiles/resources/jesuslanguage.htm. ay.com).
6. Beyer 1986, p. 38–43 ; Casey 1998, p. 83–6, 88, 89–93 ; 21. Matthieu 27:46 d'après le Stephanus New Testament (http://www.bi
Eerdmans 1975, p. 72. blegateway.com/passage/?search=mat%2027:46;&version=69;) et
7. Heinrichs 1990, p. xi–xv ; Beyer 1986, p. 53. le Scrivener New Testament (http://www.biblegateway.com/passag
8. « L'araméen, la langue parlée par Jésus, menacée d'extinction » (h e/?search=mat%2027:46;&version=70;) sur BibleGateway.com (htt
ttp://www.atlantico.fr/pepites/arameen-langue-parlee-jesus-menace p://biblegateway.com).
e-extinction-619058.html), article paru sur le site Atlantico, 26 22. Le Zohar, traduction de l'araméen par Charles Mopsik, Lagrasse,
janvier 2013. Verdier, 1981-2001, 7 vol.
9. Catherine Saliou, Le Proche-Orient : De Pompée à Muhammad, Ier 23. « C’est ainsi que je fixe les choses, Rabbi Abba notera, Rabbi
s. av. J.-C. - VIIe s. apr. J.-C., Belin, coll. « Mondes anciens », Eliezer, mon fils, enseignera oralement, et le reste des amis
6 octobre 2020, 608 p. (ISBN 978-2-7011-9286-4, présentation en s'exprimeront dans leur cœur… » (Livre du Zohar, Parashat
ligne (https://www.belin-editeur.com/le-proche-orient)), chap. 4 HaAzenou).
(« Au carrefour des langues et des cultures »), p. 228-230. 24. Voir les différentes œuvres de Gershom Scholem.
10. « Aramaic language » dans l'Encyclopædia Britannica, version en 25. (en) Mostafa El-Abbadi et Omnia Mounir Fathallah, What
ligne consultable au 4 novembre 2009. Happened to the Ancient Library of Alexandria ?, Brill, 2008, pp.
11. John A. Matthew Stolper, « What are the Persepolis Fortification 214-217.
Tablets? », The Oriental Studies News & Notes, hiver 2007, pp. 6- 26. Gergie Zeidan, History of Islamic Civilization, 3rd volume, p. 42-47.
9, transcrit sur le site Persepolis Archive Project (http://persepolista
blets.blogspot.com/2007/01/what-are-persepolis-fortication.html), 27. Sébastien de Courtois, Les derniers araméens, La Table Ronde,
consulté le 12 février 2007. 2004.
12. Ces textes ont été édités par R. A. Bowman sous le titre : Aramaic 28. AFP, « Pourquoi la langue du Christ, l’araméen, risque de
Ritual Texts from Persepolis, Oriental Institute Publications, volume disparaître » (https://www.geo.fr/histoire/pourquoi-la-langue-du-chri
XCI, University of Chicago Press, 1970 (ISBN 978-0-226-62194-4). st-larameen-risque-de-disparaitre-195828), sur Geo.fr,
28 mai 2019 (consulté le 13 janvier 2020).
13. Volker Saux, « Jésus en version originale » (https://www.geo.fr/hist
oire/arameen-jesus-en-version-originale-159116), sur geo.fr, 29. « L'araméen, la langue parlée par Jésus, menacée d'extinction » (h
24 décembre 2015 (consulté le 13 janvier 2020). ttps://www.atlantico.fr/pepite/619058/l-arameen-la-langue-parlee-p
ar-jesus-menacee-d-extinction), sur Atlantico.fr, 26 janvier 2013
(consulté le 13 janvier 2020).

https://fr.wikipedia.org/wiki/Araméen 3/4
08/01/2023 17:09 Araméen — Wikipédia
30. Tresmontant, Claude., The Hebrew Christ : language in the age of 31. Guindon, Henri-Marie, CARMIGNAC, Jean, La naissance des
the Gospels, Franciscan Herald Press, 1989 évangiles synoptiques, Faculté de philosophie, Université Laval,
(OCLC 891446957 (https://worldcat.org/fr/title/891446957), lire en 1984 (OCLC 748829790 (https://worldcat.org/fr/title/748829790),
ligne (http://worldcat.org/oclc/891446957)) lire en ligne (http://worldcat.org/oclc/748829790))

Voir aussi
Sur les autres projets Wikimedia :
araméen, sur le Wiktionnaire

Wikipédia en syriaque.
Bibliographie
(en)Ursula Schattner-Rieser, Textes araméens de la mer Morte, Bruxelles, Belgique,
Safran, 2005, 159 p., Édition bilingue, vocalisée et commentée (ISBN 978-2-87457-001-8,
présentation en ligne (https://web.archive.org/web/20070928235052/http://www.safran.be/editions/html_fr/_lca5_index.html)).

Filmographie
Robert Alaux, Les Derniers Assyriens, Paris, 2003 (film documentaire de 52 minutes évoquant l'origine des langues araméennes et
syriaque).

Articles connexes
linguistique
liste de langues
langues par famille
langues chamito-sémitiques
langues sémitiques
Syriaque
Littérature syriaque
Araméens (Antiquité)
Araméens en Belgique, Araméens aux Pays-Bas
Assyrien, Assyriens

Liens externes
Notices d'autorité :
Bibliothèque nationale de France (http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb11945295z) (données (http://data.bnf.fr/ark:/12148/cb11945295z)) ·
Bibliothèque du Congrès (http://id.loc.gov/authorities/sh85006404) · Gemeinsame Normdatei (http://d-nb.info/gnd/4085880-7) ·
Bibliothèque nationale de la Diète (http://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00560313) ·
Bibliothèque nationale d’Israël (http://uli.nli.org.il/F/?func=find-b&local_base=NLX10&find_code=UID&request=987007294844605171) ·
Bibliothèque nationale tchèque (http://aut.nkp.cz/ph135244) ·
Bibliothèque nationale de Lettonie (https://kopkatalogs.lv/F/?func=direct&local_base=lnc10&doc_number=000162482) ·
Glottocode (https://glottolog.org/resource/languoid/id/aram1259)
Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes :
Encyclopædia Britannica (https://www.britannica.com/topic/West-Aramaic) ·
Encyclopædia Iranica (http://www.iranicaonline.org/articles/aramaic-) ·
Gran Enciclopèdia Catalana (https://www.enciclopedia.cat/EC-GEC-0220338.xml) ·
Proleksis enciklopedija (https://proleksis.lzmk.hr/51450) · Store norske leksikon (https://snl.no/arameisk)

(en) Fiche langue (http://www.ethnologue.com/language/syr)[syr]dans la base de données linguistique Ethnologue.


Institut syriaque de Belgique (http://www.institut-syriaque.net/).
La langue araméenne, informations et bibliographie (http://www.bibliomonde.net/pages/fiche-livre.php3?id_ouvrage=4224&texte_aff=infoc
omp).

Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Araméen&oldid=200176928 ».

https://fr.wikipedia.org/wiki/Araméen 4/4

Vous aimerez peut-être aussi