Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
L’ERREUR
Selon Larousse, une erreur est un acte de se tromper, d'adopter ou d'exposer une opinion non
conforme à la vérité, de tenir pour vrai ce qui est faux.
L'erreur peut être vue sous différents angles :
• La variété de langue par rapport à laquelle un fait de langue est considérée comme une erreur.
• La cause profonde des erreurs.
• Les types d'erreurs.
Les erreurs sont souvent commises inconsciemment et aussi consciemment, elles se produisent
souvent au cours du processus de communication ; soit écrite soit orale. Certaines erreurs se
produisent en raison d'une déficience linguistique; ceux-ci comprennent, mais sans s'y limiter, les
erreurs de prononciation, les écarts par rapport aux règles grammaticales (morphologiques et
syntaxiques), ainsi que les erreurs sémantiques, par exemple l'utilisation de mots avec des
significations qu'ils n'ont pas.
TYPES D’ERREURS SÉMANTIQUES
Le but de la sémantique est d’étudier les significations fondamentales et littérales des mots
considérés principalement comme faisant partie d’un système linguistique, tandis que la
pragmatique se concentre sur les façons dont ces significations fondamentales sont utilisées dans
la pratique, inclure des sujets tels que la manière dont les différentes expressions sont assignées
aux référents dans différents contextes, et les utilisations différentes (ironique, métaphorique,
etc.) auxquelles le langage est mis,".
Nick Rimer, auteur de Introducing Semantics, détaille les deux catégories de sémantique.
"Basé sur la distinction entre les significations des mots et les significations des phrases, nous
pouvons reconnaître deux divisions principales dans l’étude de la sémantique : la sémantique
lexicale et la sémantique phrasale. La sémantique lexicale est l’étude du sens des mots, tandis
que la sémantique phrasale est l’étude des principes qui régissent la construction du sens des
phrases et de la signification des phrases à partir de combinaisons compositionnelles de lexèmes
individuels.
La sémantique est l'étude du sens des mots et des phrases.
Il en existe essentiellement quatre types. Il s'agit de la sémantique lexicale, de la sémantique
formelle, de la sémantique conceptuelle et de la sémantique phrastique.
LA RECHERCHE
Dans cette recherche, les objectifs sont ; d’identifier les erreurs sémantiques, d’essayer de
corriger ces erreurs et de savoir l’importance des significations des phrases non seulement des
signification de chaque mots pour bien communiquer et mieux comprendre, et aussi de savoir s’il
y a existé l’interférence des autres langues acquises et apprises sur l’arrangement des mots de
noter si c’est possible de changer le sens d’une phrase.
En général, les gens ne se rendent pas compte qu’ils font des erreurs de sémantique, donc pour
les besoins de cette recherche, nous avons formé des phrases qui sont sémantiquement
incorrectes pour savoir dans quelle mesure les étudiants reconnaissent ces erreurs.
Premièrement, les énoncés sémantiquement erronés, puis, le placement des mots dans une phrase
qui change le sens littéral du mot et, enfin, leurs expériences personnelles en ce qui concerne la
difficulté à trouver des mots qui véhiculent le message voulu.
L’INTRETIEN
Isaac (2eme année)
Q: Le professeur nous a donné beaucoup de devoirs, alors j’ai mangé mon dictionnaire.
R: Ce que je pense de la phrase, ce n’est pas une phrase correcte grammaticalement parce qu’il
n’est pas possible de manger votre livre, peu importe combien votre devoir est. Tout ce que vous
pouvez faire est de lire dur. Donc, je pense que la phrase n’est pas correcte. Dans une phrase
comme celle-ci Read est censé être utilisé au lieu de manger.
Q: J’ai besoin d’emprunter un livre à la bibliothèque, mais je n’ai pas d’argent.
R: Cette phrase n’est pas grammaticalement correcte parce que vous n’avez pas besoin d’argent
pour emprunter un livre à la bibliothèque tout ce que vous devez faire est d’aller à la
bibliothèque pour emprunter le livre.
3. J’ai besoin d’emprunter un livre à la librairie, mais je n’ai pas d’argent.
Q: J’ai vu un chien sale dans le parc, et c’était très joli.
R: Cette phrase n’est pas non plus correcte grammaticalement parce que vente signifie sale, vous
ne pouvez pas utiliser le mot sale et beau ensemble parce que quelque chose ne peut pas être sale
et en même temps être belle.
Q: Combien de côtés un cercle a-t-il?
R: Le cercle est une forme ronde et il n’a pas de côtés, ce qui rend la phrase incorrecte. Il n’est
pas possible pour un cercle d’avoir des côtés.
Q: Pauvre
Le pauvre homme a perdu sa voiture.
R : Pauvre signifie pauvre et dans ce contexte vous ne pouvez pas dire le pauvre homme parce
que cet homme a eu un incident et le pauvre homme ne peut pas perdre sa voiture. Le pauvre ne
veut pas dire pauvre mais négligent
Q: Cher
Le chat cher est un cher chat.
R: Ce contexte signifie que le chat cher est cher, le premier cher dans la phrase signifie cher.
Q: Il faut retourner à nos moutons.
R: L’explication directe est comme revenir aux moutons, et dans ce contexte, un mouton peut
représenter un bon comportement et cela peut signifier tourner une nouvelle feuille.
Q: Pouvez-vous penser à une occasion où vous avez utilisé le mauvais mot ou la mauvaise
expression en français et qui a changé le sens de ce que vous vouliez dire? Comment avez-vous
réalisé votre erreur ?
R: Nous avons la capitale et le capital, la capitale est un ensemble d’État, le capital est l’argent
utilisé pour lancer une entreprise. Dans ce cas, je me suis trompé en raison du sexe, le long de la
ligne, j’ai été corrigé par un ami qui m’a dit la signification des deux
Q Pouvez-vous penser à un temps où vous avez eu de la difficulté à comprendre le sens d’un
mot ou d’une phrase en français? Comment avez-vous essayé de le comprendre?
R: Cela ressemble aussi à l’exemple que j’ai donné dans la dernière question sur la capitale et le
capital. J’ai fait des recherches pour me corriger.
Favour (2 année)
Q: Le professeur nous a donné beaucoup de devoirs, alors j’ai mangé mon dictionnaire.
R: À ma connaissance, cela signifie que je lis mon dictionnaire d’une page à l’autre, comme je
lis chaque mot du dictionnaire.
Q: J’ai besoin d’emprunter un livre à la bibliothèque, mais je n’ai pas d’argent.
R: Le phrase n’est pas correct pare que, vous n’avez pas à payer pour emprunter un livre à la
librairie
Q : J’ai besoin d’emprunter un livre à la librairie, mais je n’ai pas d’argent.
R : Vous devez payer pour acheter un livre dans une librairie, vous ne pouvez pas emprunter un
livre à la librairie. Vous pouvez seulement emprunter un livre à la bibliothèque.
Q: J’ai vu un chien sale dans le parc, et c’était très joli.
R: Je pense que cela signifie que j’ai vu un chien avec une peau unique dans le parc, peut-être
que la peau est un peu mystérieuse, mais il est encore unique et jolie.
Q: Combien de côtés un cercle a-t-il?
R: Un cercle n’a pas de côté, ou peut-être un cercle n’a qu’un côté.
Q: Pauvre
Le pauvre homme a perdu sa voiture.
R : Le mot pauvre est un adjectif qualifiant l’homme de malheureux ou misérable.
Q: Cher
Le chat cher est un cher chat.
R: Le cher préconise coute dans ce phrase.
Q: Il faut retourner à nos moutons.
R: La signification symbolique pour les moutons est la communauté, cela signifie que nous
devons retourner dans notre communauté.
Q: Pouvez-vous penser à une occasion où vous avez utilisé le mauvais mot ou la mauvaise
expression en français et qui a changé le sens de ce que vous vouliez dire? Comment avez-vous
réalisé votre erreur ?
R: Il fut un temps, j’ai essayé de former une phrase en français, pour être sûr de ce que j’ai fait,
j’ai essayé de vérifier le sens en utilisant un traducteur, ou demander à un ami qui comprend
mieux le français que moi. Je le dis et la personne me corrigera. Tout en écoutant un audio
particulier, je peux essayer de l’écouter à nouveau.
Q: Pouvez-vous penser à un temps où vous avez eu de la difficulté à comprendre le sens d’un
mot ou d’une phrase en français? Comment avez-vous essayé de le comprendre?
R: Il y a beaucoup de temps que je ne comprends pas un mot en français, j’essaie de comprendre
en vérifiant le sens. Et il y a des fois où je demande à quelqu’un, soit un professeur ou mon
camarade de classe.
Dolapo (2 année)
Q: Le professeur nous a donné beaucoup de devoirs, alors j’ai mangé mon dictionnaire.
R: Raison parce que manger à un débutant signifie manger mais seule une personne qui connaît
la langue comprendra mieux que manger mon dictionnaire signifie avoir assimilé le dictionnaire.
Q: J’ai besoin d’emprunter un livre à la bibliothèque, mais je n’ai pas d’argent.
R: «J'ai besoin d'emprunter un livre à la bibliothèque mais je n'ai pas une carte d'identité.» Carte
d’identité est un laissez-passer pour les étudiants, pour emprunter des livres et aussi faire des
recherches. En fait, je ne vois pas pourquoi il faudrait de l’argent pour emprunter des livres à la
bibliothèque, mais plutôt une carte d’identité.
Q : J’ai besoin d’emprunter un livre à la librairie, mais je n’ai pas d’argent.
R : J'ai besoin d'acheter un livre à la librairie mais je n'ai pas d'argent. Acheter est le bon verbe à
utiliser ici
Q: J’ai vu un chien sale dans le parc, et c’était très joli.
R: À ma connaissance, une chose sale ou un animal ne peut pas sembler attrayant ni beau
Q: Combien de côtés un cercle a-t-il?
R: Il y a combien de côtés dans un cercle. La question est exacte parce que la réponse détermine
le sens, la réponse rendra justice à la question. Parce qu’une cigale n’a aucun côté.
Q: Pauvre
Le pauvre homme a perdu sa voiture.
R : L’homme a perdu sa voiture et il est pauvre, cela signifie qu’il ne peut pas se permettre d’en
acheter une autre depuis qu’il a perdu sa voiture.
Q: Cher
Le chat cher est un cher chat.
R: Il est cher parce qu’il a été acheté à un taux cher, mais il est coûteux pourrait être en raison de
sa rareté
Q: Il faut retourner à nos moutons.
R:
Q: Pouvez-vous penser à une occasion où vous avez utilisé le mauvais mot ou la mauvaise
expression en français et qui a changé le sens de ce que vous vouliez dire? Comment avez-vous
réalisé votre erreur ?
R: Une fois, je voulais dire à un ami qu'il me manquait et j'ai traduit directement de l'anglais. J'ai
dit " je te rate"
Q: Pouvez-vous penser à un temps où vous avez eu de la difficulté à comprendre le sens d’un
mot ou d’une phrase en français? Comment avez-vous essayé de le comprendre?
R: J'ai découpé les Mots en essayant de comprendre les petits mots et j'ai aussi utilisé le
dictionnaire Je parlais à un francophone et c'était lui qui m'a corrigée
LES OBSERVATIONS.
Les étudiants avaient une bonne compréhension de la grammaire française ; mais ils ont dû
apprendre à travers leurs propres erreurs lors de l'utilisation d'articles, d'adverbes et aussi de la
recherche pour mieux utiliser les bons mots dans le bon contexte. Comprendre le sens contextuel
est un peu difficile pour eux.
Les étudiants avaient une bonne compréhension de la grammaire française; mais ils ont dû
apprendre à travers leurs propres erreurs lors de l'utilisation d'articles, d'adverbes et aussi de
recherches pour mieux utiliser les bons mots dans le bon contexte. Comprendre le sens
contextuel est un peu difficile pour eux.
Trouver l'utilisation contextuelle de « cher »et « pauvre » leur était un peu difficile à
comprendre, ils les ont traduits en utilisant le sens du dictionnaire des mots, traduire les phrases
s'est avéré difficile pour eux.
Les questions 6 à 10 étaient déroutantes pour eux car les questions nécessitaient une réflexion
critique pour y répondre ; ils étaient confus et surpris avant de pouvoir trouver une
réponse aux questions.
En plus, les étudiants sont convaincus qu’ils peuvent trouver un sens malgré les erreurs
sémantiques ; pas nécessairement le vrai sens mais il y a toujours un sens. Comme « manger la
dictionnaire », l’étudiant à interprète la phrase comme la compréhension du dictionnaire. Ils
croient que le contexte est nécessaire pour situer le sens.
LA DEUXIEME ENTRETIEN
Pour cette partie, nous nous sommes concentrés principalement sur les erreurs lexicales qui
influencent les significations des phrases et comment les étudiants interprètent les expressions
idiomatiques. Ces étudiants ont l’anglais comme première langue.
ESTHER
Question 1: Comment on peut définir la couleur de son d’une chanson ?
Réponse : La tonalité fait référence aux qualités distinctives d'un son. En musique, différents
instruments utilisent différentes méthodes pour produire un son qui, à leur tour, les amène à avoir
des tons différents.
FUNKE
Question 1: Comment on peut définir la couleur de son d’une chanson ?
Réponse: Ça n’a pas de sens parce que, le couleur n’est pas avoir le son.
JOSEPH
Question 1: Comment on peut définir la couleur de son d’une chanson ?
Réponse : Je ne sais pas
LES OBSERVATIONS
La majorité des étudiants peuvent identifier les erreurs sémantiques et pourtant les autres
essayent de faire le sens de ces erreurs et essayent de les corriger en trouvant les définitions de
chaque mot dans les phrases. Cette méthode n’est pas bon parce qu’il met un sens différent et
incompréhensif des phrases, par exemple; les couleurs n’ont pas de sons, mais l’un d’étudiants a
défini le mot.
Nous avons constaté qu’il y a le problème de classer les homophones dans une phrase pour
comprendre le vrai sens d’une phrase.
Il y avait des questions auxquelles elle ne pouvait pas bien répondre parce que même si la phrase
n’a pas de sens dans la vie réelle, mais elle croyait qu’il pouvait s’agir d’expressions françaises,
un exemple est numéro un et deux, Elle dit que le son n’a pas de couleur, mais elle ne sait pas si
la question est une expression française. Elle a également dit qu’il y avait des fois où la langue
anglaise interférait dans la façon dont elle traduit les phrases en français par exemple "the great
house", elle l’a traduit comme «la magnifique maison» au lieu de «la maison magnifique»
LES RECOMMANDATIONS
Nous voudrions recommander l’usage du dictionnaire en classe pour les étudiants parce que,
parfois, les professeurs s’expriment par les gros mots et les expressions étranges pour les
étudiants. Donc, il faut encourager l’immersion des étudiants dans la langue pour les aider à
mieux situer les sens des mots et des phrases selon les contextes différents.
En plus, les étudiants doivent arrêter le system de compréhension « mot à mot ». Il y a quelque
mots qui ont les similarités orthographique ou par la prononciation en anglais et en français mais
qui n’ont pas les même sens.
En fin, il faut améliorer le vocabulaire en français pour employer les mots plus appropries dans
les contextes différents.