Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Selon l’année de votre moteur, il sera sans doute Un moteur est performant et fiable lorsqu’il
nécessaire de : est bien entretenu. C’est pourquoi nous vous
- Fraiser le passage de la bielle du vilebrequin (fig. 1) conseillons de
Profondeur
piston. ATTENTION !!! Si vous n’arrivez pas à les Les kits cylindres Stage6 BigRacing sont garan-
monter du premier coup dans leurs logements tis contre tout défaut de fabrication pouvant être
et que vous les déformez légèrement alors JE- observé avant montage. Les défauts et détério-
TEZ-LES immédiatement ! En effet, ces deux pe- rations provoqués par l’usure naturelle ou par un
tits bouts de métal peuvent causer des dégâts accident extérieur (montage ou démontage erro-
irrémédiables s’ils sont mal introduits dans leurs né, entretien défectueux, utilisation anormale...)
emplacements. C’est pourquoi n’hésitez pas à en ou encore par une modification du produit non
acheter plusieurs paires pour être sûr de pouvoir prévue ni spécifiée par le vendeur, sont exclus
les monter sans les déformer. de la garantie. Pour plus d’informations, merci de
m
contacter votre revendeur. 2m
www.stage6-racing.com www.stage6-racing.com
ENG DE
INSTALLATION GUIDE 4.2 Installing the piston ring
Once the piston is mounted, lubricate the
EINBAUANLEITUNG Ringnut. Schiebt den Zylinder über den Kolben,
setzt den Zylinderkopf darauf und zieht die 4
STAGE6 CYLINDER KITS grooves for the piston ring, then place the rings STAGE6 ZYLINDER Bolzen mit 15 Nm Drehmoment an, und zwar
über Kreuz.
ALUMINIUM BIGRACING into the grooves. Slide the cylinder over the pis- ALUMINIUM BIGRACING
ton, then put the cylinder head on top and tight-
77cc/88cc en the 4 bolts to 15 Nm in a diagonal pattern. 77cc / 88cc 4.3 Einbau Zylinderkopf
Es ist darauf zu achten, dass der Wasser-
4.3 Installing cylinder head 1. EINLEITUNG anschluss des Zylinderkopfes entgegengesetzt
1. INTRODUCTION Make sure that the water connection of the cyl- Wir möchten uns für den Kauf dieses Stage6 des Auslasses montiert wird.
Thank you for purchasing this Stage6 BigRac- inder head is mounted opposite the outlet. BigRacing Zylinderkits und das damit Die Quetschkante muss nicht eingestellt werden,
ing Cylinder Kit, we appreciate your trust in our entgegengebrachte Vertrauen in uns und unsere sie ist auf 0,8 mm voreingestellt. Falls ihr aber
company and our products. This manual will There is no need to adjust squish clearance, it Produkte bedanken. In dieser Einbauanleitung auf Nummer sicher gehen wollt, könnt ihr sie
provide all necessary information to properly in- is preset to 0.8 mm. You can, however, measure findet ihr alle Informationen, die ihr zum natürlich trotzdem nachmessen.
stall your new cylinder and adjust it to obtain the and verify squish if you want to be on the safe ordnungsgemäßen Einbau und der daraus
best possible performance. side. resultierenden Leistungsoptimierung benötigt.
5. EINFAHREN
2. CONTENTS OF CYLINDER KIT 5. RUNNING-IN 2. INHALT DES ZYLINDERKITS Erst einmal sollte eine etwas zu große
Cylinder & Cylinder Head BigRacing Before starting the engine make sure that your Stage6 Zylinder & Zylinderkopf BigRacing Hauptdüse verwendet werden (Mischung ist
Piston, Piston Rings carburetor main jet is too large (mixture is too Kolben, Kolbenringe zu fett). Lasst den Motor etwa 20 Minuten im
Piston Pin, Circlips (x2) rich). Let your engine idle for a good twenty min- Kolbenbolzen, Sicherungsringe (x2) Standgas laufen und haltet ein Auge auf die
Gasket Kit utes and check the temperature of the engine. Dichtungen Betriebstemperatur. Motor ausschalten und 10
Installation Guide Then stop the engine and let it cool down for Einbauanleitung Minuten abkühlen lassen. Das Ganze wird noch
10 minutes. Repeat at least 2 times. Once this mind. 2x wiederholt. Danach fahrt ihr die ersten
3. CRANKCASE MILLING is done you should drive approx. 200km keep- 3. FRÄSEN DES MOTORGEHÄUSES 200km im eher niedrigen Drehzahlbereich. Jetzt
Attention: crankcase milling is only necessary ing your engine at low rpm. Then you can give Achtung: das Motorgehäuse muss nur für die ist der Motor eingefahren, und der Vergaser
for the Stage6 BigRacing 88cc version with it more gas; don’t forget to (re-)adjust the car- Stage6 BigRacing 88cc Version mit 45mm Hub kann nachjustiert werden.
45mm stroke. buretor. bearbeitet werden.
Depending on the year of manufacture, the Je nach Baujahr müssen folgende Areale 6. WARTUNG
following modifications have to be performed: 6. MAINTENANCE ausgespindelt werden:
Ordnungsgemäße und regelmäßige Wartung
- Increase recess for connecting rod of crank- Your engine will only stay powerful and relia- - Vergrößern der Aussparung für das Pleuel (fig. 1)
ist die Voraussetzung für maximale Leistung
shaft (fig. 1) ble when properly looked after. We recommend - Ausspindeln der Zylinderfußaufnahme (fig.2)
und Langlebigkeit. Wir empfehlen, Kolben und
- Mill down the cylinder base seat on the crank- checking your piston and piston rings every
Kolbenringe alle 1500km zu checken. Nachdem
case (fig.2) 1500km. Once your engine is run in, you should 4. EINBAUANLEITUNG
der Motor korrekt eingefahren wurde, solltet ihr
measure cylinder compression (with appropriate
die Kompression messen, somit habt ihr einen
4. INSTALLATION GUIDE tools). This will tell you the compression your 4.1 Einbau Kolben
Referenzwert, auf den ihr zurückgreifen könnt,
cylinder started out with and will serve as a ref- Zuerst einmal baut ihr den neuen Kolbenbolzen um zu kontrollieren, ob die Kompression später
4.1 Installing the piston erence in case compression will drop. ein, bitte gut schmieren! Bringt den Kolben abfällt.
First of all, install a new small end bearing, don’t (mit dem Pfeil Richtung Auslass zeigend)
forget to lubricate it. Install the piston (with the 7. GUARANTEE / EXEMPTIONS und Kolbenbolzen an der Kurbelwelle an. 7. GARANTIE / GARANTIEAUSSCHLUSS
arrow pointing towards the exhaust) and pin onto Stage6 aluminium cylinder kits BigRacing have Platziert die Sicherungsclips in der Öffnung
your crankshaft. Place the circlips into the bore und schiebt sie in die dafür vorgesehenen Die Stage6 BigRacing Zylinder haben eine
a guarantee against manufacturing defects dis-
and push them into the grooves. ATTENTION !!! Nuten. ACHTUNG!!! Falls ihr das nicht beim Garantie für alle Fabrikationsfehler, die vor
covered before installation. Defects or damage
If you don’t get it right the first time and you hap- ersten Mal hinbekommt und die Ringe leicht Einbau festgestellt werden. Defekte und
caused by wear or accidents (incorrect mount-
pen to slightly bend the circlips – THROW THEM verbiegt – WEGWERFEN! Diese unscheinbaren Schäden, die durch normale Abnutzung und
ing or dismounting, faulty maintenance, improp-
AWAY! These tiny pieces of metal can cause se- Metallringe können bei unsachgemäßen Einbau durch den Anwender verursachte Schäden
er use etc.) or by modifications not intended by
vere damage if they are not properly seated in schwere Schäden verursachen. Wir empfehlen (unsachgemäßer Ein- und Ausbau, falsche
the manufacturer are exempt from this guaran-
those grooves. That’s why you should consider daher, immer ein paar Clips auf Reserve Wartung, unvorschriftsmäßige Verwendung
tee. For more information, please contact ven-
buying several sets of circlips to be absolutely zu haben, damit ihr auf jeden Fall welche etc.) sowie durch vom Hersteller nicht
dor.
certain you’ll have some that are not bent. im einwandfreien Zustand zur Hand habt. vorgesehene Modifikationen hervorgerufen
werden, sind von der Garantie ausgeschlossen.
4.2 Einbau Kolbenring Bitte den Verkäufer kontaktieren, falls weitere
Informationen gewünscht werden.
Nachdem der Kolben eingebaut ist, schmiert die
Kolbenringnut, dann legt den Kolbenring in die
www.stage6-racing.com www.stage6-racing.com