Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Notice d’utilisation
ES 4000
ET 4000
Version
ly
préliminaire
on
e
usl
na
er
nt
ri
Fo
Siège social Europe
www.crown.com
N° de commande 812481-002
Révision A FR
Imprimé en Allemagne
operator_manual.book Page 1 Tuesday, October 18, 2011 11:55 AM
ly
Respectez les consignes de sécurité mentionnées
dans le manuel et sur le chariot. on
N’utilisez pas le chariot si vous n’avez pas reçu la
e
formation correspondante et si vous n’y êtes pas
us
habilité.
l
na
er
nt
ri
Fo
ly
on
e
l us
na
er
nt
ri
Fo
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Symboles et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Marqueurs de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Responsabilités de l’exploitant . . . . . . . . . . . . 10
ly
Modifications ou ajouts sur le chariot . . . . . . 11
on
Interventions d’entretien et de réparation . . . 12
Spécifications requises concernant le sol . . 12
e
Utilisation du chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
us
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fo
Avant le déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Protégez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Faites attention aux autres employés . . . . . 18
Déplacements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Parcours de déplacement et visibilité . . . . . . 20
Déplacement sur une pente . . . . . . . . . . . . . 21
Chargement et déchargement des camions 22
Transport de charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Eteindre le chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Risques résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Composants principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Poignée de commande . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ly
Panneau des interrupteurs et d'affichage . . . 33
on
Indicateur de décharge de la batterie et
voyant d’avertissement de la batterie . . . . . . 33
e
Indicateur du niveau de performance . . . . . . 34
us
Ecran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Voyant d'erreur d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 35
l
na
Voyant de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Menu opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
er
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ri
Impératifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Arrêt et démarrage du chariot avec la
touche Valider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Arrêt et démarrage du chariot avec le
commutateur à clé* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Saisie du code PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Arrêt et démarrage du chariot via le clavier* 43
Démarrage et arrêt du chariot via InfoLink™* 44
Mise en mode standby . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ly
Utilisation de l’avertisseur sonore . . . . . . . . 56
on
Préparation de commandes . . . . . . . . . . . . . . 56
Sortie rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
e
us
Fonctions hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Levée et descente des fourches . . . . . . . . . 57
l
Inspection de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ri
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . . . . 71
Mesures préparatoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Remplacement de la batterie avec une
grue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Remplacement de la batterie avec un
support à rouleaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Dernières tâches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Transport et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
ly
Soulever le chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
on
Levage du chariot avec une grue . . . . . . . . . 77
Sécurisation du chariot pour le transport
e
sur une plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
us
Remorquage du chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Mise sur cric du chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
l
na
Intervention de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . 86
nt
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
ri
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Fo
Protection de l’environnement
et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Généralités
A qui s’adresse la présente notice d’utilisation ?
Généralités
Cette notice d’utilisation correspond aux séries
ES 4000 et ET 4000 de gerbeurs électriques.
ly
maintenance.
on
La personne-clé pour l’utilisation sûre de ce
chariot, c’est vous, le conducteur.
e
Vous seul êtes en mesure de vous protéger, restez
us
partir de la page 9.
Fo
Généralités
Notice d’utilisation et numéro de série
Notice d’utilisation et
numéro de série
Cette notice d’utilisation fait partie du chariot.
Gardez-la à portée de main.
Rangez la notice d’utilisation dans un endroit
sûr afin de pouvoir la consulter chaque fois
que nécessaire.
Si le chariot est vendu, vous devez fournir la
notice d'utilisation avec le chariot.
Le numéro de série suivant identifie la notice d'utili-
sation au chariot.
ly
on
Reportez ici le numéro de série du véhicule,
si votre concessionnaire ne l’a pas déjà fait
Vous trouverez le numéro de série sur la
e
plaque signalétique.
us
5 A
l
na
er
Déclaration CE de
nt
Conformité
ri
42/CE, Annexe II A.
Crown déclare par la présente que la(les)
machine(s) ci-après répondent aux prescriptions
imposées par la Directive des Machines 2006/42/
CE et celles de la Directive EMC 2004/108/EC.
Sécurité
Symboles et indicateurs
Sécurité
Symboles et indicateurs
Consignes de sécurité
Les symboles ci-après représentent les risques
entraînés pour vous-même, les personnes se
trouvant autour de vous et le matériel en cas de
non-respect des consignes de sécurité :
ly
DANGER
on
Ce symbole indique un danger immédiat pour
le personnel
e
Risque de mort ou de blessure grave.
us
AVERTISSEMENT
er
instructions données.
ATTENTION
Ce symbole indique un possible danger pour la
santé du personnel
Risque de blessure.
Suivez toutes les instructions données afin
d'éviter toute blessure.
Sécurité
Responsabilités de l’exploitant
ATTENTION
Ce mot non accompagné d'un symbole avertit
des risques d'endommagement du matériel
Il existe un risque d'endommagement du chariot,
des outils ou bien des mécanismes.
Suivez toutes les instructions regroupées sous
ce mot afin d'éviter tout endommagement du
matériel.
Marqueurs de texte
1., 2., 3. indiquent des étapes à effectuer.
ly
Cette flèche indique les conséquences d'une
action. on
Cette flèche indique l'action requise pour
e
éviter un danger.
us
sur l’affichage.
Fo
Responsabilités de
l’exploitant
On entend par exploitant la personne physique ou
entité juridique qui met en œuvre ce chariot ou en
ordonne son utilisation.
Pour maintenir le standard de sécurité élevé de
ce chariot et pour en assurer une utilisation
sûre, l’exploitant est tenu de s’assurer que :
Sécurité
Responsabilités de l’exploitant
ly
travail et les normes de sécurité nationales
on
applicables doivent être respectées.
e
Modifications ou ajouts sur le
us
chariot
l
na
Sécurité
Responsabilités de l’exploitant
Interventions d’entretien et de
réparation
ly
Les interventions de maintenance et de répa-
on
ration ne doivent être prises en charge que par
le personnel formé à cet effet et avec l’autori-
sation de l'exploitant. Reportez-vous au
e
manuel de maintenance de Crown.
us
Spécifications requises
concernant le sol
Le sol doit être bien plat, sec, sûr et disposer
d'une capacité suffisante. Il doit être propre,
sans détritus et en bon état. Tout endommage-
ment doit être réparé immédiatement.
Sécurité
Utilisation du chariot
Utilisation du chariot
Ce chariot sans accessoires est conçu unique-
ment pour prélever, soulever et transporter des
marchandises sur palette.
Toute autre application est considérée comme non
conforme à l'utilisation envisagée du chariot.
Crown n'est pas responsable des dommages et
accidents résultant d'une telle utilisation.
Le chariot doit exclusivement être utilisé comme
décrit dans la présente notice et conformément
aux consignes d’utilisation et conditions ambiantes
spécifiées dans la notice.
ly
Le chariot n’est pas homologué pour la circulation
on
sur la route. Utilisez le chariot seulement dans des
lieux privés, c’est-à-dire dans des locaux commer-
e
ciaux.
us
Conditions ambiantes
l
na
d'exploitation
er
nt
Opération standard
ri
Sécurité
Conditions ambiantes d'exploitation
Environnements poussiéreux ou
corrosifs
Des mesures de protection adaptées ainsi que des
programmes de maintenance doivent être mis en
place avec Crown si le chariot est utilisé dans un
environnement poussiéreux ou corrosif.
ly
Zones à risque d’explosion
on
Le chariot n’est pas conçu pour être utilisé dans
des lieux où il existe un risque d'explosion.
e
us
DANGER
l
na
dents mortels.
nt
sion.
Ne jamais pénétrer dans une zone présentant
Fo
un risque d'explosion.
Sécurité
Mécanismes de sécurité et protections
Mécanismes de sécurité et
protections
AVERTISSEMENT
Des mécanismes de sécurité ou protections
endommagés peuvent provoquer des acci-
dents
Des accidents aux conséquences graves, voire
mortelles, risquent de se produire si un mécanisme
de sécurité ou une protection ne fonctionne pas
correctement.
Avant de commencer à travailler, assurez-
ly
vous que les mécanismes de sécurité ou
on
protections fonctionnent correctement (voir
page 59).
e
N’utilisez pas ce chariot si l'un des méca-
us
fonctionnement.
Fo
Sécurité
Mécanismes de sécurité et protections
ly
on
Fig. 1 Vue du mât
e
1 Protection du mât
us
• Dosseret de charge*
l
la chute d'objets.
nt
ri
Fo
Sécurité
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Observez les instructions suivantes afin d'utiliser le
chariot en toute sécurité :
Avant le déplacement
N’utilisez le chariot que si vous remplissez les
critères suivants :
– Vous avez suivi une formation de conduc-
teur et reçu des instructions spécifiques
sur l'utilisation du chariot.
– Vous détenez un permis d’utiliser ce
ly
chariot conformément aux lois et règle-
on
mentations en vigueur dans votre pays.
– Vous avez été autorisé par l’exploitant à
e
utiliser ce chariot.
us
Protégez-vous
Ne portez pas de vêtements larges et portez
les vêtements de protection personnelle requis
dans votre entreprise.
Sécurité
Consignes de sécurité
ly
on
e
Lorsque vous marchez à côté du chariot,
us
employés
ri
Il ne doit y avoir qu'une seule personne sur la
plate-forme.
Assurez-vous qu’il n’y a personne dans la
zone de travail.
Faites attention aux piétons.
Sécurité
Consignes de sécurité
Déplacements
Respectez les règles de circulation et les
limitations de vitesse imposées dans votre
entreprise.
Adaptez votre déplacement et votre vitesse
à la situation.
Maintenez toujours une distance de sécurité
ly
suffisante par rapport aux autres véhicules,
on
personnes et autres obstacles afin d’être en
mesure d’arrêter le chariot à temps.
e
N'entrez pas en collision délibérément avec
us
Sécurité
Consignes de sécurité
Parcours de déplacement et
visibilité
Ne dépassez jamais la capacité maximale du
sol, des ascenseurs, des plaques de liaison ou
des rampes. Calculez le poids total du chariot
en additionnant le poids du chariot, le poids de
la batterie et le poids.
Ne circulez pas sur des trous dans le sol, sur
un sol gras, sur du matériel traînant par terre.
Vous risquez de provoquer des situations
dangereuses. Franchissez les seuils, les voies
ferrées, les rails de portail, etc. lentement et si
possible de biais.
ly
on
Ne circulez pas sur des sols non sécurisés et
mous, comme de l'herbe. Le chariot pourrait
s'enfoncer et basculer.
e
us
Sécurité
Consignes de sécurité
ly
on
e
us
chariot.
Déplacez-vous toujours lentement sur les
er
Sécurité
Consignes de sécurité
Chargement et déchargement
des camions
Assurez-vous que le camion devant être
chargé ou déchargé ne puisse pas se déplacer
(frein de stationnement, cales).
Assurez-vous que la plaque de liaison est bien
fixée.
Circulez avec la plus grande prudence sur les
rampes non pourvues de bords latéraux de
sécurité. Le chariot pourrait basculer de l’autre
côté de la rampe.
ly
on
Transport de charges
e
Transportez la charge bien calée contre le
us
Sécurité
Consignes de sécurité
Eteindre le chariot
Garez toujours le chariot sur des surfaces
stables et si possible planes.
ly
Si vous devez garer le chariot sur une pente,
on
utilisez des cales pour l'empêcher de glisser.
Ne bloquez aucune voie de circulation, sortie
e
de secours, mécanismes de commutation ou
us
d’éteindre le chariot.
er
Sécurité
Consignes de sécurité
Risques résiduels
Batterie
Remarque : Seul le personnel formé et autorisé
peut retirer, installer, charger et entretenir les
batteries de chariot.
L’électrolyte peut brûler
Evitez tout contact avec l'électrolyte de la
batterie. Portez des lunettes de protection.
Consultez les instructions à la page 68.
ly
on
L'hydrogène qui se dégage lors de la charge
e
peut provoquer des explosions
us
page 71.
Risque de coincement si le couvercle de la
batterie se referme
Tenez le couvercle de batterie et le panneau
du compartiment de batterie par les bords
extérieurs lors de l'ouverture et la fermeture,
et non par l'extrémité inférieure. Consultez les
instructions à la page 70.
Sécurité
Consignes de sécurité
ly
Assurez-vous qu’il n’y a personne d'autre dans
on
la zone dangereuse.
e
us
Châssis
l
na
chariot.
Portez des chaussures de sécurité
ri
la zone dangereuse.
Sécurité
Etiquettes d’avertissement et de consignes sur le chariot
Etiquettes d’avertissement et
de consignes sur le chariot
10 10
9 8
ly
on 1 3
7
2
e
4
us
6 5
l
na
er
nt
ri
Fo
Sécurité
Plaque signalétique
1 Plaque de capacité
2 Ne modifiez pas le chariot (étiquette à l'intérieur du chariot)
3 Ne montez pas sur le chariot (ES 4000 uniquement).
4 Un véhicule en mouvement peut être dangereux
5 Plaque signalétique (ET 4000)
6 Gaz et acide caustique de batterie explosifs (étiquette à l'intérieur du
chariot)
7 Plaque signalétique (ES 4000)
ly
8 on
Risque d'accident provoqué par la chute d'objets ou la descente des
fourches
e
9 Ne jamais vous tenir sur les fourches.
us
Plaque signalétique
er
Sécurité
Capacité
Capacité
Fig. 5 Vue latérale de La capacité du chariot indique le poids maximum
l'ET 4000 qui peut être soulevé. Notez que la charge doit être
1 Plaque signalétique uniformément répartie et qu’elle doit reposer
contre le dosseret de charge.
ly
Le centre de la charge 1 est le centre de la charge
on
où la masse est concentrée.
e
3 1 AVERTISSEMENT
us
maximum 2.
Fig. 6 Centre de la charge
Fo
Sécurité
Capacité
AVERTISSEMENT
ly
Fig. 7 Centre de gravité de la autres si le centre de gravité de la charge
charge avec plusieurs on
totale 1 ne dépasse pas la moitié de la
palettes longueur d'une fourche au-dessus des
1 Centre de gravité de la charge fourches.
e
totale
us
Plaque de capacité
l
na
1
Reportez-vous à la plaque de capacité de votre
ri
Fig. 8 Emplacement de la
plaque de capacité
1 Plaque de capacité
Sécurité
Capacité
1600
1400
1200
1000
Capacité en kg
Centre de
910
gravité B 800
B 600
A
400
200
Capacité avec mât vertical
kg A mm B mm
0
2500
3000
3700
4465
3500
2000
4000
1600 2500 600
ly
910 4465 600
1200 3700 600 Hauteur de levée en mm
1600 3000 600 on
Fig. 10 Tableau de capacité (exemple)
e
us
Données de accessoires
capacité est de 1600 kg.
– – –
Pour les hauteurs de levée supérieure à 3000 mm,
er
Numéro de série
Il ne faut pas dépasser la capacité de 1600 kg,
ri
5A500612
120-2A
même à des hauteurs peu élevées A ou si la
distance du centre de gravité de la charge B est
Fo
Composants
Composants principaux
Composants
Composants principaux
16
1
15
2
3
14
4 5
13
ly
on
6
e
7
l us
na
12
er
11
nt
10 8
ri
9
7
Fo
Composants
Commandes
Commandes
Poignée de commande
ly
on
e
l us
na
er
nt
ri
6 5 4
Fo
Composants
Commandes
1 2 3 4
ly
on
e
8
6
us
4 8
Fo
Indicateur de décharge de
la batterie et voyant
d’avertissement de la batterie
L’indicateur de décharge de la batterie 1 comprend
quatre LED vertes et une jaune.
Lorsque le voyant d’avertissement de la
batterie 3 clignote, la batterie doit être chargée
immédiatement. Le chariot s’arrêtera dans
5 minutes.
Composants
Commandes
ATTENTION
La batterie risque d'être endommagée si elle
est déchargée entièrement
Si la batterie est déchargée au-delà du niveau
minimum, la capacité disponible et la longévité
de la batterie sont réduites.
Chargez la batterie dès que l'avertissement
apparaît.
Indicateur du niveau de
performance
ly
Lorsque le chariot démarre, un des 3 niveaux de
on
performance s’allume (4, Fig. 13). Différentes
valeurs pour la vitesse maximum, l'accélération,
etc. sont attribuées aux niveaux de performance.
e
us
Ecran d’affichage
l
na
opérateur.
ri
• HEURES = XX h
• VITESSE = XX km/h
Composants
Commandes
En mode message :
ly
• on
Défaut d’utilisation
L'un des messages suivants, visant à guider
e
l'opérateur, s'affiche également :
l us
Composants
Commandes
ly
forme avec les protections latérales à
on
l’horizontale n'est activé que si les
fourches sont descendues en dessous
de 1800 mm.
e
us
Composants
Menu opérateur
Voyant de service
Le voyant de service (7, Fig. 13) s’allume dans les
cas suivants :
ly
Menu opérateur on
e
La structure du menu est illustrée à la page 38.
us
Valider
er
teur :
ri
Fo
Composants
Menu opérateur
(a)
ES 4000 IND. DECH. BATT. = 70 %
(a)
HEURES = 68,5 h
(a)
VITESSE = 4,3 km/h
(b)
DEFAUTS DERNIER DEF. = 219 219
ly
on
DERNIER-1 DEF. = 531 531
e
us
(c)
PERFORMANCE REGLER P1
nt
ri
REGLER P2
Fo
REGLER P3
Composants
Menu opérateur
Affichage Description
ly
réglage effectué dans le menu maintenance.
on
Défauts Codes défaut
e
Dernier déf. Dernier défaut
us
Utilisation
Arrêt et démarrage du chariot
Utilisation
• Commutateur à clé*
• Clavier*
• InfoLink™*
ly
on
AVERTISSEMENT
e
L'utilisation non autorisée du chariot peut
us
Impératifs
Vous devez observer les consignes suivantes lors-
que vous mettez le chariot sous tension :
Utilisation
Arrêt et démarrage du chariot
ly
1 Touche Valider
1. Appuyez sur la touche pendant au moins
3 secondes.
on
e
Arrêt et démarrage du chariot
us
Utilisation
Arrêt et démarrage du chariot
ly
2. Appuyez sur la touche pour avancer d'un
caractère. on
Si besoin est, reculez d'un caractère avec la
touche .
e
us
page 33).
Fo
Utilisation
Arrêt et démarrage du chariot
ly
Fig. 17 Démarrage du chariot
via le clavier* puis reste allumée en permanence. Si un code PIN
on
1 LED Verte erroné est saisi trois fois de suite, les LEDs verte
2 LED Jaune
et jaune clignotent et un signal retentit. Vous devez
e
alors attendre 1 minute avant de pouvoir de nou-
us
3 Touche Valider
veau saisir votre code PIN.
4 Touche Arrêt
Arrêt du chariot via le clavier*
l
na
Utilisation
Arrêt et démarrage du chariot
ly
s'allument pendant environ 1 seconde.
Fig. 18 Mise en route du chariot
via InfoLink™*
on
Le chariot est à présent opérationnel.
1 Ecran d’affichage L'écran d'affichage 1 du module InfoLink™
e
affiche le nom de la personne connectée, la
us
2 Lecteur de carte*
date et l'heure.
3 Clavier
l
menu général.
>>Déconnexion est sélectionné dans le menu
nt
général.
ri
Utilisation
Arrêt et démarrage du chariot
ly
2. Appuyez sur la touche pour arrêter le
chariot avant que le temps se soit écoulé.
on
3. Répétez le processus si nécessaire.
e
us
module InfoLink™.
er
la date et l'heure.
Utilisation
Arrêt et démarrage du chariot
ly
teurs avancés et P3 pour les débutants.
on
Pour sélectionner le niveau, procédez comme
suit :
e
1. Appuyez sur la touche pour sélectionner le
us
menu PERFORMANCE.
PERFORMANCE s’affiche.
l
na
s’affiche.
ri
Activation du coupe-circuit
d’urgence
Le coupe-circuit d'urgence coupe l’alimentation du
chariot, provoquant le freinage de chariot.
Activez le coupe-circuit d'urgence si vous
repérez quelque chose d'anormal (par ex.
odeur de brûlé, fonctionnement anormal).
Utilisation
Déplacement, direction, freinage
ly
on
Déplacement, direction,
freinage
e
us
Direction
l
na
Position de l'opérateur
ri
Utilisation
Déplacement, direction, freinage
ly
Ceci permet d'éviter que les protections
on
latérales 2 tombent lorsqu'elles sont
relâchées.
e
2. Tirez le mécanisme de déblocage 1 avec
us
2 Protections latérales
er
Utilisation
Déplacement, direction, freinage
ly
• on
Il est possible de se déplacer à une vitesse
supérieure atteignant 12,5 km/h lorsque les
protections latérales sont à l'horizontale.
e
us
AVERTISSEMENT
Une perte de contrôle peut provoquer des
er
accidents
nt
vitesse élevée.
Fo
Utilisation
Déplacement, direction, freinage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure en dehors du périmètre du
chariot
Si des parties de votre corps dépassent du chariot,
elles peuvent être coincées ou écrasées. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner des
accidents mortels.
Maintenez toujours le corps entier dans la
géométrie du chariot.
Ne pas vous asseoir sur les protections
latérales.
Déplacement avec les fourches vers l'arrière
ly
1. Positionnez vos jambes en diagonale sur la
on
plate-forme et appuyez vous contre les protec-
tions latérales.
e
us
AVERTISSEMENT
l
na
AVERTISSEMENT
Risque d'accidents lorsque le chariot pivote
Fig. 25 Déplacement avec les Lors du déplacement dans le sens des fourches,
fourches vers l'avant le chariot pivote dans les virages.
Utilisation
Déplacement, direction, freinage
Restrictions du déplacement
Le déplacement est désactivé dans les cas
suivants :
ly
forme relevée
• on
Protections latérales à l'horizontale et
fourches au-delà de 1800 mm
e
La vitesse de déplacement est réduite dans les cas
us
suivants :
•
l
Utilisation
Déplacement, direction, freinage
Interrupteur de déplacement
L'interrupteur de déplacement est utilisé pour con-
trôler la vitesse de déplacement.
Utilisation de l'interrupteur de déplacement
1. Pour vous déplacer avec les fourches vers
2
l'avant ou vers l'arrière, appuyez sur l'inter-
rupteur de déplacement comme illustré à la
Fig. 26.
1
Plus l'interrupteur de déplacement s'éloigne
Fig. 26 Interrupteur de
de la position neutre, plus la vitesse est
déplacement élevée.
ly
1 Déplacement avec les Remarque : Pour vous déplacer, vous devez
fourches vers l'arrière placer la poignée de commande brièvement sur la
2 Déplacement avec les
on
position neutre (= position de freinage 3, Fig. 30)
fourches vers l'avant pendant ou après la mise sous tension du chariot.
e
us
Réglages de la vitesse de
l
déplacement
na
1 2 réglages de vitesse :
nt
• Lièvre 2 = Rapide
Fo
Utilisation
Déplacement, direction, freinage
Inverseur de sécurité
Si le chariot glisse vers vous et que l'inverseur de
sécurité 1 touche votre corps, le chariot change
immédiatement de sens. Le chariot freine et se
déplace brièvement dans le sens des fourches.
L'inverseur de sécurité 1 est activé uniquement
lorsque les protections latérales sont descendues.
Lorsque les protections latérales sont à l'hori-
zontale, le chariot freine si l'inverseur de sécurité 1
est enfoncé.
1
Freinage
ly
Vous disposez de deux types de freinage :
Fig. 28 Le cariste
on
1 Inverseur de sécurité
• Avec l'interrupteur de déplacement
e
• Avec la poignée de commande
us
1
dans le sens opposé.
Plus vous déplacez l’interrupteur de déplace-
ment 1 rapidement, plus la décélération est
rapide.
Utilisation
Déplacement, direction, freinage
Frein de stationnement
Le frein est activé dans les cas suivants :
Fig. 30 Positions de la poignée
de commande (chariots • Poignée de commande dans la zone de
ly
avec plate-forme) freinage
1 Zone de freinage
•
on
Chariot éteint
2 Zone de déplacement
e
3 Zone de freinage Pour garer le chariot
us
automatiquement.
ri
Utilisation
Déplacement, direction, freinage
AVERTISSEMENT
Fig. 31 Positions de la poignée
ly
de commande (chariots
Une utilisation incorrecte peut provoquer des
sans plate-forme) accidents
1 Zone de freinage
on
Une utilisation accidentelle ou incorrecte de la
poignée de commande peut blesser gravement
e
2 Zone de déplacement les personnes se trouvant à proximité.
us
Utilisation
Préparation de commandes
Utilisation de l’avertisseur
sonore
Utilisez le bouton d’avertisseur sonore 1 pour pré-
venir les autres personnes, en particulier dans les
cas suivants :
ly
1 Bouton de l'avertisseur sonore
on
Préparation de commandes
e
Sortie rapide
us
1
Le déplacement est désactivé.
ri
Utilisation
Fonctions hydrauliques
Fonctions hydrauliques
ly
Fig. 34 Levée des fourches descente :
1 Interrupteur de levée
•
on
Interrupteur partiellement enfoncé : Lente
2 Interrupteur de descente
e
• Interrupteur entièrement enfoncé : Rapide
us
•
Fo
Utilisation
Applications en chambres froides
Applications en chambres
froides
ATTENTION
Empêchez tout endommagement provoqué par
la condensation
De la condensation se forme sur les chariots
équipés pour locaux frigorifiques lorsqu'ils se
trouvent dans des environnements plus chauds.
Les composants électriques peuvent être endom-
magés.
Laissez le chariot sécher entièrement avant de
ly
pénétrer de nouveau dans une chambre
froide. on
e
AVERTISSEMENT
us
Inspection d’entretien et
de sécurité
Les chariots Crown sont conçus pour assurer un
fonctionnement optimal sur une longue période
d’utilisation. Comme pour tous les chariots, il est
néanmoins nécessaire de procéder à un entretien
minimal pour s’assurer de la capacité de fonction-
nement, de la sécurité d’exploitation et de la longé-
vité du chariot.
Effectuez l’inspection de sécurité chaque fois
que vous commencez à travailler ou que vous
entamez un cycle de travail.
ly
on
Maintenez le chariot propre; cela facilite la
vérification d’éventuels endommagements.
Veillez à connaître les instructions de
e
nettoyage indiquées à la page 66.
l us
Inspection de sécurité
na
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et d'incendie
Au cours de la charge, les batteries au plomb
dégagent de l’hydrogène. qui peut s’accumuler et
exploser au contact d’étincelles ou de flammes.
Les liquides renversés peuvent être inflammables.
N’utilisez pas une flamme nue pour vérifier les
niveaux de remplissage ou pour rechercher
des fuites.
Emplacement Action
ly
Effectuer des vérifications lors de la charge et du remplacement
de la batterie.(a) on
Transmission, Vérifier s'il y a des traces de fuite au sol sous le chariot.(a)
e
circuit
us
hydraulique
Longerons, Vérifier l’endommagement des longerons, des fourches et du
l
na
fourches
nt
Emplacement Action
ly
Si une crevaison est plus grande que la taille de l'ongle du pouce,
remplacez la roue. Les roues porteuses doivent être remplacées
on
par paires afin d'éviter un décalage dans la hauteur des bouts de
fourche.
e
us
(a) Si défectueux(ses), ne pas utiliser le chariot. Faire réparer les composants concernés par le service de
maintenance Crown.
ri
Fo
AVERTISSEMENT
Risque d’accidents pendant l'essai fonctionnel
Lors des essais fonctionnels, vous devez vous
concentrer sur le chariot et ne pouvez donc pas
être entièrement attentif à votre environnement.
Il existe donc un risque pour les personnes à proxi-
mité.
Il est indispensable d’effectuer les tests dans
un espace ouvert, loin d’obstacles et de
personnes.
Assurez-vous qu’il n’y a personne dans la
ly
zone de travail.
on
Se tenir à l'écart des pièces en mouvement du
chariot.
e
Au cas où un défaut serait constaté, arrêter
us
Emplacement Action
nt
ri
Tableau Mettre le chariot sous tension (voir page 40) puis tester
d’affichage l'ensemble des voyants et des alarmes (voir page 33).(a)
Fo
Emplacement Action
ly
Zone de Vérifier la réduction de vitesse et le freinage dans la zone de
on
neutralisation neutralisation des freins (voir page 55).(a)
des freins
e
(ES 4000)
us
coupe-circuit
ri
d’urgence
Fo
(a) Si défectueux(ses), ne pas utiliser le chariot. Faire réparer les composants concernés par le service de
maintenance Crown.
Maintenance programmée
AVERTISSEMENT
Une maintenance incorrecte ou insuffisante
peut provoquer des accidents !
Un entretien mal effectué ou insuffisant peut
entraîner des dysfonctionnements des dispositifs
de sécurité, tels que les freins et la direction.
La maintenance programmée ne doit être
effectuée que par un ingénieur de service
formé et autorisé.
Assurez-vous que ces intervalles ne sont pas
ly
dépassés.
on
La maintenance programmée a lieu aux intervalles
suivants :
e
• Tous les 12 mois ou 1000 heures de fonction-
us
nement
• Tous les 36 mois ou 3000 heures de fonction-
l
na
nement
er
nance programmées.
Si vous souhaitez effectuer ces interventions vous-
même, Crown propose un programme de forma-
tion.
Dans des conditions extrêmes (poussière, saleté,
humidité, etc.), les intervalles de maintenance
doivent être réduits.
Veuillez contacter votre concessionnaire
Crown qui dressera un programme de mainte-
nance adapté à votre environnement d'utili-
sation.
ATTENTION
ly
L'humidité peut endommager le chariot lors de
on
l'entretien
L'humidité peut endommager le système
e
électrique du chariot et provoquer de la corrosion
us
intervention de maintenance.
na
Nettoyage du chariot
ATTENTION
Des procédures de nettoyage non adaptées
risquent d'endommager le chariot
Un nettoyage incorrect peut endommager les
composants électriques ainsi que les paliers et
chaînes de levage.
Lors du nettoyage du chariot à l'eau, ne pas
viser les composants électriques, les paliers
ou les chaînes de levage avec le jet d'eau ou
le nettoyant sous haute pression.
Assurez-vous que l'eau ne peut pas pénétrer
ly
dans les composants électriques.
on
Utilisez uniquement du pétrole de nettoyage
pour nettoyer les chaînes de levage, puis
e
appliquez de l'huile de chaîne neuve.
us
•
nt
•
Fo
ly
• Récupérez tous les résidus du nettoyage puis
on
jetez-les conformément à la règlementation
locale.
e
us
après le nettoyage
na
électriques.
Fo
Batterie
Entretien de la batterie
Batterie
Entretien de la batterie
L’état de la batterie a un impact considérable sur
les performances du chariot. Un entretien optimal
est un élément clé pour conserver la performance
et la durée de vie de la batterie.
ATTENTION
Une maintenance incorrecte peut endommager
la batterie
ly
Les batteries mal entretenues n'atteignent pas le
on
maximum de leurs capacités et s'abîment pré-
maturément.
e
Réparez toujours la batterie exclusivement
us
AVERTISSEMENT
L’électrolyte peut brûler
er
de graves brûlures.
Seul le personnel formé et autorisé peut
ri
batteries de chariot.
Portez des vêtements de protection lors de la
manipulation de batteries (gants, lunettes de
protection, tablier, etc..).
Tout vêtement trempé d'électrolyte doit être
retiré immédiatement.
Si de l’électrolyte rentre en contact avec votre
peau, rincez abondamment avec de l'eau.
Si de l'électrolyte est projeté dans vos yeux,
rincez abondamment pendant plusieurs
minutes sous l'eau courante et appelez un
médecin.
Batterie
Charge de la batterie
Charge de la batterie
Lorsque la barre lumineuse jaune clignote sur
l'indicateur de décharge de la batterie (voir Fig.
13), la batterie doit être rechargée ou bien
remplacée avec une batterie chargée. Le message
CHARGER BATTERIE s'affiche en même temps.
AVERTISSEMENT
Les fuites d'hydrogène peuvent provoquer des
explosions
Au cours de la charge, les batteries au plomb dé-
gagent de l’hydrogène. qui peut s’accumuler et
ly
exploser au contact d’étincelles ou de flammes.
on
Chargez la batterie uniquement dans des
locaux spécifiquement identifiés et autorisés
e
à cet effet.
Assurez-vous que la zone de chargement
us
batterie.
Évitez les étincelles.
er
Ne fumez pas.
nt
Charge de la batterie
ri
1
2. Coupez le contact du chariot et retirez la clé si
2 nécessaire.
3. Tenez le couvercle de batterie 1 par la poignée
encastrée 2 puis ouvrez-le.
Fig. 35 Ouverture du couvercle
de batterie ATTENTION
1 Couvercle de batterie
Evitez d’endommager le chargeur
2 Poignée encastrée Si la batterie est connectée à un chargeur non
adapté ou à un chargeur déjà allumé, le chargeur
Batterie
Charge de la batterie
ly
7. Une fois la batterie chargée, éteignez le
Fig. 36 Raccordement de la chargeur. on
batterie 8. Attachez le connecteur de batterie 3 de
e
3 Connecteur de batterie nouveau au chariot.
us
ATTENTION
nt
Batterie
Remplacement de la batterie
Remplacement de la batterie
AVERTISSEMENT
L'utilisation de batteries non autorisées peut
provoquer des accidents
Un poids et des dimensions de batterie incorrectes
modifient le centre de gravité du chariot. Risque
d’accidents graves et mortels.
Utilisez exclusivement des batteries dont
les dimensions, le poids et la capacité sont
adaptés au chariot. Consultez la plaque
signalétique (Fig. 4, page 27).
ly
on AVERTISSEMENT
Les court-circuits peuvent provoquer des
e
brûlures
us
Batterie
Remplacement de la batterie
AVERTISSEMENT
Les chutes de charges sont dangereuses
Les charges qui ne sont pas correctement sécuri-
sées peuvent tomber et provoquer des blessures
graves et mortelles.
Utilisez une grue et un mécanisme de levage
de capacité suffisante. Pour connaître le poids
de la batterie, consultez la plaque signalétique
(Fig. 4, page 27).
Lors de l'utilisation des accessoires de manu-
tention, consultez les instructions d’utilisation
du fabricant. Faites particulièrement attention
ly
à la capacité des accessoires de manutention
et aux coefficients statiques (facteur de
sécurité).
on
Ne jamais rester sous une batterie en hauteur.
e
us
AVERTISSEMENT
l
na
Batterie
Remplacement de la batterie
Mesures préparatoires
1. Garez le chariot sur une surface plane.
2. Coupez le contact du chariot et retirez la clé
1 si nécessaire.
3. Appuyez sur le coupe-circuit d’urgence.
2
4. Tenez le couvercle de batterie 1 par la poignée
encastrée 2 puis ouvrez-le.
ly
2 Poignée encastrée
on
5. Retirez le connecteur de batterie 3 et posez-le
sur la batterie.
e
l us
na
3
er
nt
Fig. 38 Raccordement de la
batterie
ri
3 Connecteur de batterie
Fo
Batterie
Remplacement de la batterie
6 7 8 ATTENTION
Risque d'endommagement du compartiment
de batterie
Les chaînes ou courroies de levage 8 doivent
exercer un tirage vertical pour assurer que le
support de batterie n'est pas compressé.
Fig. 40 Batterie attachée 2. Sortez la batterie 6 hors du chariot.
6 Batterie
ly
3. Soulevez et insérez la nouvelle batterie dans
7 Barre de levage
8 Chaînes ou courroies de levage
le chariot. on
e
Remplacement de la batterie avec
us
un support à rouleaux
l
Batterie
Remplacement de la batterie
Dernières tâches
1. Installez le bras de fixation (voir Fig. 39)
2. Connectez la batterie (voir Fig. 38).
3. Positionnez le câble de batterie de sorte
qu'il ne se coince pas lorsque le couvercle
de batterie est fermé.
ATTENTION
Risque de coincement des doigts lors de la
ly
fermeture du couvercle de batterie
on
Toujours tenir le couvercle de batterie par la
poignée encastrée, et non par le bord inférieur.
e
4. Fermez le couvercle de batterie (voir Fig. 37).
us
Transport et stockage
Soulever le chariot
Transport et stockage
ATTENTION
L’électrolyte peut brûler
Si une batterie bascule pendant le transport,
l'électrolyte se renversera. Les personnes se
trouvant à proximité peuvent être blessées et le
chariot tout comme l'équipement de transport
risquent d'être endommagés.
Sortez toujours la batterie avant le transport
du chariot.
ly
Soulever le charioton
e
AVERTISSEMENT
us
Transport et stockage
Soulever le chariot
AVERTISSEMENT
Risque d’accidents mortels en cas de chute du
chariot
Si les composants qui constituent des points
d'attache ne sont pas correctement sécurisés, ils
peuvent se desserrer lors du levage du chariot.
Le chariot ou des composants du chariot peuvent
tomber.
Avant de lever le chariot, assurez-vous que les
composants utilisés comme points d'attache
ly
sont correctement attachés au chariot.
Levage du chariot on
1. Coupez le contact du chariot et retirez la clé si
e
nécessaire.
us
sur l'illustration :
er
Transport et stockage
Sécurisation du chariot pour le transport sur une plate-forme
ATTENTION
Un chariot mal sécurisé peut provoquer des
accidents
Les chariots qui ne sont pas correctement proté-
ly
gés contre le risque de glissement ou de bascu-
on
lement pendant le transport peuvent endommager
la charge et provoquer des accidents.
e
Pour charger le chariot, vous devez être formé
us
et autorisé.
Les mesures nécessaires pour sécuriser la
charge doivent être évaluées et appliquées de
l
na
Transport et stockage
Sécurisation du chariot pour le transport sur une plate-forme
Serrage du chariot
1 1. Garez le chariot élévateur sur la plate-forme.
5
4 2. Descendez entièrement les fourches et les
longerons.
3. Coupez le contact du chariot et retirez la clé.
4. Appuyez sur le coupe-circuit d’urgence.
5. De chaque côté, attachez une courroie de
3 tension 1 autour de la barre de liaison du
2
mât extérieur, comme indiqué à la Fig. 43,
Fig. 43 Sécurisation du chariot
attachez-la aux œillets de fixation 3 puis
serrez.
1 Courroie de tension
ly
2 Cale de blocage Calage du chariot avec les cales
3 Œillet de fixation on
Calez le chariot avec six cales sur la plate-forme
4 Cale de blocage (voir Fig. 43) :
e
5 Cale de blocage
1. Poussez deux cales 5 à droite et à gauche
us
Transport et stockage
Remorquage du chariot
Remorquage du chariot
Un chariot hors tension peut être remorqué sur de
courtes distances à l'aide d'un autre chariot. Le
chariot hors tension peut être légèrement levé
pour empêcher que la roue motrice dont le frein est
appliqué soit traînée au sol.
AVERTISSEMENT
Risque d’accidents mortels si le véhicule
bascule
Risque de blessures mortelles si le chariot
bascule.
ly
Assurez-vous que le chariot dispose d’une
on
capacité de remorquage suffisante. Pour plus
d’informations sur la capacité requise, con-
e
sultez sur la plaque signalétique du chariot
us
remorque.
Faire attention à ce que le chariot en panne
ri
remorque.
ATTENTION
Evitez d’endommager la roue motrice
Lorsque le chariot est hors tension, les freins sont
appliqués sur la roue motrice. Si la roue motrice
est traînée au sol alors que le chariot est re-
morqué, elle sera endommagée.
Assurez-vous que la roue motrice ne touche
pas le sol lorsque le chariot est remorqué.
Transport et stockage
Mise sur cric du chariot
Remorquage du chariot
1. Coupez le contact du chariot et retirez la clé.
2. Appuyez sur le coupe-circuit d’urgence.
1 3. Positionnez les fourches 1 du chariot qui
soulève sous le chariot. Veillez à ne pas
endommager les roues stabilisatrices, la roue
motrice ou les dispositifs d'élévation.
4. Mettez le côté compartiment moteur du chariot
sur cric afin que la roue motrice soit à environ
Fig. 44 Remorquage du chariot 20 mm du sol.
1 Fourche 5. Tirez le chariot doucement et uniquement vers
l’avant (voir flèche à la Fig. 44).
ly
on
Mise sur cric du chariot
e
us
AVERTISSEMENT
l
na
Transport et stockage
Mise sur cric du chariot
AVERTISSEMENT
Des procédures de mise sur cric non adaptées
peuvent provoquer de graves blessures
Toute manipulation incorrecte du chariot ou des
outils risque de provoquer des accidents mortels.
Ne jamais placer vos mains ou toute autre
partie de votre corps sous le chariot avant que
celui-ci ne soit soutenu.
Toujours soutenir le chariot soulevé avec des
cales en bois ou tout autre équipement appro-
prié pour soulager le cric.
Mettez le chariot sur cric uniquement pour que
ly
les roues ne touchent plus le sol, et pas plus
haut. Si vous levez au-delà, le risque de
on
basculement augmente.
Mise sur cric du chariot
e
us
2
5. Placez des cales en bois dur 3 sous le châssis
puis abaissez le chariot dessus.
Fig. 45 Mise sur cric du chariot
6. Placez un cric sous le longeron près du point
1 Cale de blocage
de contact 4 puis levez le chariot jusqu'à ce
2 Point de contact qu'il soit horizontal.
3 Cale en bois dur
7. Placez une cale en bois dur 5 au-dessous
4 Point de contact
puis abaissez les longerons dessus.
5 Cale en bois dur
Transport et stockage
Procédure de stockage du chariot
Procédure de stockage du
chariot
Les chariots qui ne sont pas utilisés pendant plus
de 3 mois doivent être stockés.
Mise du chariot hors service
1. Coupez le contact du chariot et retirez la clé.
2. Appuyez sur le coupe-circuit d’urgence.
3. Déconnectez la batterie (voir Fig. 36, page
70).
4. Mettez la batterie hors service selon les
ly
instructions du fabricant.
on
5. Nettoyez le chariot (voir page 66).
6. Faites lubrifier le chariot par des ingénieurs de
e
maintenance comme spécifié dans le manuel
us
de maintenance.
7. Garez le chariot dans un local sec bénéficiant
l
na
environnement humide.
ri
Transport et stockage
Procédure de stockage du chariot
ATTENTION
De longues périodes d'inactivité risquent
d'endommager le système hydraulique
Si le système hydraulique n'est pas utilisé pendant
une période prolongée, les vérins hydrauliques
risquent la corrosion.
Tous les 3 mois, testez le système hydraulique
des chariots stockés.
1. Connectez la batterie (voir Fig. 36, page 70).
2. Tirez le coupe-circuit d’urgence vers le haut.
ly
3. Démarrez le véhicule.
on
4. Vérifiez la charger de la batterie. Chargez la
batterie si nécessaire.
e
us
besoin est.
Fo
Transport et stockage
Remettre le chariot en service
Remettre le chariot en
service
Pour remettre le chariot en service après une
période de stockage, effectuez les tâches sui-
vantes :
1. Retirez l’agent anti-corrosion si nécessaire.
2. Soulevez le chariot, retirez les cales en bois
dur puis abaissez le chariot (dans l'ordre
inverse de celui indiqué à la page 82).
3. Chargez la batterie (voir page 69) ou installez
une batterie chargée (voir page 71).
ly
4. Branchez la batterie.
on
5. Tirez sur le coupe-circuit d’urgence vers le
haut.
e
us
6. Démarrez le véhicule.
7. Effectuez l’inspection de sécurité
l
na
Intervention de l’opérateur
Généralités
Intervention de l’opérateur
Généralités
AVERTISSEMENT
Des interventions de réparation incorrectes
peuvent provoquer des accidents
Un dépistage des défauts et des réparations
incorrect(e)s peuvent mettre en danger de mort
l’opérateur et les personnes à proximité.
La dépistage des défauts et les réparations ne
ly
doivent être effectués que par un ingénieur de
on
maintenance formé et autorisé.
Si l'affichage reste noir lorsque vous mettez le
e
chariot sous tension et que le chariot ne démarre
us
Messages
Une vue d'ensemble des messages de l'opérateur
est indiquée à la page 35.
Protection de l’environne-
ment et mise au rebut
Veillez à toujours penser à la protection de l'en-
vironnement lors de l'entretien et du nettoyage du
chariot :
Empêchez que des matières dangereuses ne
soient libérées dans l'environnement.
Veillez à toujours nettoyer et lubrifier le chariot
dans les zones prévues à cet effet et dotées
d'un séparateur d'huile.
Procédez à la maintenance de la batterie ex-
ly
clusivement dans des endroits conçus à cet
effet.
on
Les huiles et graisses constituent des déchets
e
nécessitant un traitement spécial. Débarras-
us
Notice d’utilisation
ES 4000
ET 4000
Version
y
préliminaire
l
on
e
us
al
rn
te
r in
Fo
www.crown.com
N° de commande 812481-002
Révision A FR
Imprimé en Allemagne