Vous êtes sur la page 1sur 93

2021-11-27

Appareils et équipement médicaux 1

Effectuer des tests et faire fonctionner différents appareils et


équipements du secteur souillé

Amina Allouche
Cégep Saint-Jean-sur-Richelieu

Mission de l’U.R.D.M.

En plus de son rôle dans la prévention des


infections, l’URDM, doit rendre
disponibles et de façon continue les
fournitures médicales propres ou stériles
au personnel soignant et aux médecins
leur permettant de prodiguer les meilleurs
soins aux patients.

1
2021-11-27

Facteurs exogènes (externes) des risques


d’infections pour le patient :

• L’environnement (l’eau, matériel, équipement)


• Défaillance dans les techniques
• Réutilisation du matériel à usage unique
• Les limites des méthodes de désinfection et
de stérilisation
• État des appareils de décontamination

Facteurs exogènes (externes) des


risques d’infections pour le patient :
• Il faut veiller à obtenir le taux de
contamination le plus faible possible par un
NETTOYAGE consciencieux du matériel et le
débarrasser de toutes matières organiques.
(Les protéines protègent les micro-organismes
des effets de la stérilisation).

2
2021-11-27

Facteurs exogènes (externes) des


risques d’infections pour le patient :
• Le personnel travaillant dans une unité de
décontamination ne doit pas perdre de vue
que la qualité de son travail dépend
directement du succès ou de la défaillance de
la stérilisation.

Locaux
• Selon la Corporation de l’Hébergement, le
service central(U.R.D.M.) est bâtit dans une
zone proche de la salle d’opération (sur le
même palier ou en dessous) et possède une
voie dédiée à la circulation du matériel
souillé : corridor, rail, ascenseur, monte-
charge, convoyeur, (secteur à pression
négative).

3
2021-11-27

Locaux :

• La circulation du matériel propre se fait par


d’autres voies, en évitant le croisement avec
le matériel souillé et en respectant les normes
de transport associées. (secteur à pression
positive)

Locaux :
• Le matériel souillé arrive directement en salle
de décontamination par les voies souillées et
ressort du service central (U.R.D.M.)par les
voies propres, le sens du travail est
unidirectionnel. La circulation d’air en salle
de décontamination est négative pour éviter
toute poussée d’air contaminé vers les zones
propres.

4
2021-11-27

Locaux :

Le délai entre ces deux phases ne doit pas être long


afin d’éviter une recontamination.
La centrale de stérilisation (U.R.D.M.) est
compartimentée comme suit :
• Une salle de décontamination
• Une salle d’inspection, montage et emballage
• Une salle de stérilisation
• Une salle de stérilisation à l’oxyde d’éthylène
• Un entrepôt stérile (indépendant du magasin)

Température et humidité :
• La température ambiante de toutes les zones
de décontamination devrait être comprise
entre 18 et 20oC pour les zones souillées et
entre 18 et 23oC pour les zones propres
• Dans la zone de décontamination, l’humidité
relative doit être maintenue à un taux variant
de 30% à 60%, préférablement entre 40% et
50%.

10

10

5
2021-11-27

Ventilation, température et
humidité :
• Les zones de travail devraient être
confortables pour les employés portant des
vêtements adéquats. Des températures et des
taux d’humidité supérieurs à ceux qui sont
recommandés, peuvent créer un milieu
propice à la croissance microbienne et
augmenter l’ensemble de la charge
biologique.

11

11

De la décontamination à la
stérilisation

12

12

6
2021-11-27

Définition de la décontamination:
• Processus de nettoyage , par des moyens
physiques ou chimiques, servant à déloger,
inactiver ou détruire, suivi d’un traitement
d’inactivation des micro-organismes
pathogènes, de manière à rendre sécuritaire
la manipulation d’un objet.

13

13

EPI

14

14

7
2021-11-27

ÉPI : (Équipement de protection


individuelle)
• Les dispositifs médicaux contaminés sont une source
de micro-organismes qui peuvent infecter le personnel
au contact des lésions, des coupures ou des zones
érodées de la peau, ou au contact des muqueuses des
yeux, du nez ou de la bouche. On doit porter des
vêtements appropriés afin de réduire au minimum le
risque d’exposition à des organismes pathogènes
véhiculés par le sang, ou d’autres types.
• On devrait prendre les précautions nécessaires
lorsqu’on revêt ou enlève un ÉPI, car ce dernier peut-
être lui-même une source de contamination.

15

15

Gants :

• Des gants d’un modèle approprié à la tâche


(p.ex : porter des gants de protection contre les
agents chimiques lorsqu’il y a manipulation de
produits chimiques comme les désinfectants et
les détergents.
• On doit toujours se laver les mains après avoir
enlever ses gants.
• Les gants de chirurgie ou d’examen ne sont pas
des ÉPI appropriés dans des lieux de
décontamination.
16

16

8
2021-11-27

Masques et écrans faciaux, et


lunettes protectrices :
À cause des risques de contact avec des
aérosols ou des éclaboussements qui sont
possibles en tout temps, on doit porter un
masque facial complet ou un masque facial
filtrant très efficace et imperméable ainsi que
des lunettes de protection.

17

17

Tissus protecteurs :

• Habituellement, le niveau de protection


sélectionné pour un vêtement dépend de son
utilisation finale prévue. Un vêtement offrant
une barrière de protection adéquate pour la
tâche (ex : une blouse qui s’attache au dos,
une combinaison ou une blouse de chirurgie)

18

18

9
2021-11-27

Modes opératoires de
décontamination
• Les modes opératoires de décontamination et
d’entretien des dispositifs médicaux
réutilisables doivent être passés en revue par
des membres compétents du personnel
soignant, y compris les personnes affectées à
la lutte contre l’infection, les utilisateurs des
dispositifs médicaux et les ingénieurs
biomédicaux.

19

19

Tri et démontage
• On doit trier les dispositifs médicaux
contaminés avant leur traitement de façon
que les dispositifs nécessitant des traitements
de décontamination ou des agents de
nettoyage similaires soient séparés des
dispositifs qui requièrent des traitements de
décontamination ou des agents de nettoyage
différents.

20

20

10
2021-11-27

Tri et démontage
• Le tri est également important dans la mesure où
il permet de garder ensemble les dispositifs
médicaux qui appartiennent à un même
ensemble.
• Tous les dispositifs de plusieurs composants ex :
seringues ou dispositifs chirurgicaux peu invasifs,
doivent être démontés conformément aux
instructions du fabricant.
• Le démontage facilite l’accès de l’agent nettoyant,
du désinfectant et de l’agent stérilisant aux
surfaces du dispositif.

21

21

Trempage
• On devrait faire tremper les dispositifs
immersibles qui sont lourdement souillés ou
qui présentent des salissures difficiles à
éliminer avant de les nettoyer. Le trempage
sert à éviter le séchage des salissures sur les
dispositifs. Il sert également à ramollir les
résidus et à faciliter le nettoyage. On ne doit
pas utiliser de solutions salines aux fins de
trempage.
22

22

11
2021-11-27

23

23

Trempage
• On doit éviter les périodes de trempage
prolongées, qui peuvent endommager les
dispositifs ou provoquer la formation d’une
pellicule biologique.
• Les produits à base de détergents, notamment
ceux qui contiennent des enzymes, sont plus
efficaces pour le nettoyage que l’eau seule.

24

24

12
2021-11-27

Nettoyage
• On doit d’abord nettoyer les dispositifs à
désinfecter ou à stériliser. Les méthodes de
nettoyage doivent être conformes aux
instructions du fabricant du dispositif et elles
doivent être appropriées au type de dispositif
et à la quantité de salissures à éliminer.

25

25

Nettoyage
Les matières inorganiques et organiques (sang et
protéines) qui restent sur les dispositifs médicaux
peuvent inhiber le traitement de désinfection et
de stérilisation en :
• servant de milieu de croissance aux micro-
organismes
• rendant inefficaces les désinfectants chimiques
• protégeant physiquement les micro-organismes
contre le traitement de stérilisation ou de
désinfection
26

26

13
2021-11-27

Nettoyage manuel
a) Un nettoyage manuel est nécessaire pour
certains dispositifs délicats ou complexes. On
doit alors suivre les instructions de nettoyage
du fabricant, y compris les spécifications
relatives au type de détergent, à la
température de l’eau et aux méthodes de
nettoyage.

27

27

Nettoyage manuel

b)Afin d’éviter les blessures causées par des


objets tranchants ou pointus, le personnel
doit prendre les précautions requises au
moment de la manipulation de tels dispositifs
pendant le nettoyage.

28

28

14
2021-11-27

Nettoyage manuel

c) On doit nettoyer les dispositifs avec une


solution de détergent qui dépend des
instructions du fabricant du dispositif, du
fabricant du détergent, du type de résidus et
de salissures laissés sur le dispositif, de la
qualité de l’eau et des directives du personnel
de prévention et de lutte de l’infection ainsi
que du personnel de la stérilisation.

29

29

Nettoyage manuel

d) Les dispositifs immersibles doivent être


complètement immergés pendant le
nettoyage afin de réduire au minimum la
production d’aérosols (condition permettant la
projection). Les dispositifs non immersibles
doivent être nettoyés de façon à réduire au
minimum la production et l’exposition aux
aérosols.

30

30

15
2021-11-27

Nettoyage manuel

e)En l’absence d’instructions contraires de leur


fabricant, les dispositifs pourvus d’une lumière
doivent être :
• nettoyés avec une brosse conformément aux
instructions du fabricant,
• lavés manuellement ou mécaniquement avec une
solution détergente,
• examinés pour une vérification de leurs caractéristiques
de perméabilité
• rincés à l’eau.

31

31

Nettoyage manuel
f)On doit vérifier les dispositifs munis d’une
lumière pendant leur nettoyage afin de
s’assurer que les lumières ne sont pas
obstruées et qu’elles ne présentent aucune
fuite.
g)Les brosses et les autres accessoires de
nettoyage doivent être inspectés avant
chaque utilisation afin de déceler toute trace
de dommage.

32

32

16
2021-11-27

Nettoyage manuel
h)Les linges de nettoyage exempts de charpie et
réutilisables doivent être inspectés afin de
déceler toute trace de dommages ou de
salissures. On doit les remplacer s’ils sont
endommagés ou visiblement souillés. Si ces
linges ne sont pas endommagés, on devrait les
laver dans un appareil mécanique et les
inspecter de nouveau avant de les utiliser.

33

33

Lavage mécanique
Il existe plusieurs modèles et de configurations
d’appareils de lavage mécaniques utilisés aux fins
de nettoyage et de décontamination. Les
principaux types sont :
• Les appareils laveurs aseptiseurs
• Les appareils laveurs-pasteurisateurs
• Les appareils laveurs-désinfecteurs
• Les appareils laveurs- stérilisateurs
• Les appareils de nettoyage ultrasoniques

34

34

17
2021-11-27

Appareils de lavage mécanique


• Chaque fois que la situation le permet, les
dispositifs médicaux réutilisables devraient
être nettoyés mécaniquement et
conformément aux instructions du fabricant.

35

35

Ultrason

Les ultrasons constituent un


mode de nettoyage privilégié
pour les corps creux (alésoirs,
canules, trocarts …) ou les
dispositifs de formes
complexes présentant des
difficultés de nettoyage.

36

36

18
2021-11-27

Ultrason
• Les appareils de nettoyage ultrasoniques
doivent se trouver dans la zone de
décontamination. Ces appareils sont conçus
pour éliminer les salissures des joints, des
fissures, des lumières et des autres parties des
dispositifs qui sont difficiles à nettoyer par
d’autres méthodes.

37

37

Le nettoyage par laveur à ultrason

• Les laveurs à ultrasons permettent un


nettoyage à fond des parties d’un instrument
difficiles à atteindre. Ce nettoyage utilise le
principe dit « de cavitation ». Les ondes à
ultrasons provoquent la formation constante
de bulles qui dissolvent la saleté en éclatant
sur la surface à nettoyer. Ce type de lavage
n’est jamais effectué seul et est toujours
précédé du nettoyage manuel
38

38

19
2021-11-27

Autre définition :

• Le mécanisme de lavage à ultrasons consiste


en un générateur à ultrasons qui transmet au
liquide de lavage, des vibrations ultrasoniques
avec une fréquence d’environ 35,000
oscillations par seconde. Les 4 composantes
sont : le transformateur, les transducteurs, le
bassin et l’eau.

39

39

4 COMPOSANTES ESSENTIELLES

1 ULTRA-SONS
40

40

20
2021-11-27

Le générateur envoie un signal à 35.000Hz, qui est


ensuite converti en vague d’ultrasons...

La radio envoie un signal qui est converti en vague


auditive. (fréquences entre 20 et 20,000 Hz) 41

41

42

42

21
2021-11-27

Ultrason

• Dans un liquide, il est possible de véhiculer de


hautes énergies ultrasoniques. Ces micro-
vibrations créent à l’intérieur du liquide, de
microscopiques petites bulles de cavitation qui,
en implosant, génèrent des énergies acoustiques
d’impact, éliminant même les saletés les plus
profondément incrustées dans les objets et
surtout, là où l’on ne parvient jamais les
méthodes traditionnelles. Les vibrations et les
courants permettent d’accélérer l’efficacité du
nettoyage.

43

43

Ultrason
• Les appareils de lavage à ultrasons sont
conçus pour l’élimination des salissures des
joints, des fissures, des lumières (jusqu’à
0.2mm) et des autres zones des dispositifs
difficiles à nettoyer par d’autres méthodes.
Dans les 20 premières secondes, 90% des
déchets sont enlevés, selon le représentant.

44

44

22
2021-11-27

Ultrason
• On doit effectuer un nettoyage ultrasonique
qu’après l’élimination des grosses salissures
des dispositifs. Les grosses salissures gênent
le processus de cavitation ultrasonique.
• On devrait consulter les instructions du
fabricant afin d’assurer l’efficacité du
processus ultrasonique pour le nettoyage du
dispositif et pour éviter d’endommager le
dispositif. (inspection de l’appareil)

45

45

Brossage

Il est bien important de brosser les instruments avant de les


mettre dans l’ultrason, car les grosses salissures empêchent
le processus de cavitation ultrasonique.

46

46

23
2021-11-27

Enzyme/filtre
• On doit suivre les instructions du fabricant
relativement à l’enzyme utilisée avec les
solutions de nettoyage ultrasonique.
• Certain ultrason ont des filtres à usage unique.
Dans ce cas, il faut le changer une fois par
jour et lorsqu’il est obstrué

47

47

Dégazage
• On doit suivre les instructions du fabricant
relativement au dégazage de la solution de nettoyage.
• Le dégazage est généralement réalisé au moyen d’un
cycle à vide immédiatement après un remplissage à
l’eau propre (c-à-d un cycle pendant lequel il n’y a
aucun DM dans l’appareil ultrason
• On doit respecter le temps nécessaire pour le dégazage
de la solution (10 à 15 minutes) avant l’utilisation de
l’appareil.
• On effectue le dégazage avec l’enzyme
• Le dégazage peut faire partie du cycle automatisé
48

48

24
2021-11-27

Raccords
• Utiliser les raccords disponibles pour brancher
les instruments canulés.

49

49

Connection
Assurez-vous toujours que les connections aux instruments soient fermes et sécuritaires

Alésoirs Laparoscopie

Pince fléxible Succions


50

50

25
2021-11-27

COMMENT SE CONNECTER?…

51

51

LA FAÇON DE SE CONNECTER 52

52

26
2021-11-27

53

53

54

54

27
2021-11-27

Micro-instruments
d’ophtalmologie: impossible
de passer une brosse

55

55

Cabaret spécial

56

56

28
2021-11-27

Instruments connectés

57

57

L’action de l’ultrasons va aux endroits


inaccessibles…

58

58

29
2021-11-27

Ultrason
• Ne brancher que les raccords dont vous avez
besoin, pour maximiser l’irrigation.
• Déposer les instruments dans le panier, jamais
directement dans la cuve, les dispositifs ne
doivent pas toucher le fond, afin de ne pas
endommager les transducteurs.

59

59

Ultrason
• On doit refermer le couvercle de l’appareil de
lavage à ultrasons pendant le fonctionnement
de l’appareil afin d’éviter les éclaboussements
et de réduire au minimum la production
d’aérosols.
• Les dispositifs doivent être complètement
immergés dans la solution de lavage.

60

60

30
2021-11-27

Rinçage
• À la fin du nettoyage ultrasonique, tous les
dispositifs doivent être abondamment rincés
(intérieur et extérieur) avant d’être soumis à
tout autre traitement de décontamination.
• Après le nettoyage ultrasonique, des débris restent en
suspension dans la solution et la surface du dispositif
est couverte de résidus.

61

61

Solution du lavage
• On doit changer la solution du lavage
ultrasonique au moins une fois par jour, ou
plus fréquemment au cours de la journée si
elle est visiblement souillée ou si les
instructions du fabricant de l’appareil ou de la
solution exigent une fréquence supérieure de
remplacement.
• Faire vérifier périodiquement le bon
fonctionnement de l’appareil.

62

62

31
2021-11-27

Précautions de sécurité et conseils


d’opération sur l’appareil ultrason :
• Portez toujours la protection appropriée pour
les yeux et la peau lorsque vous préparez et
utilisez cet appareil.
• Fermer toujours le couvercle avant d’activer le
système d’irrigation.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé pour les
endoscopes, les câbles de fibre optique ou les
instruments ayant une lentille.

63

63

Précautions de sécurité et conseils


d’opération sur l’appareil ultrason :
• Cet appareil ne doit pas être utilisé pour les
dispositifs en aluminium anodisé et les
dispositifs en plastique. (Aluminium: métal
dont les principales caractéristiques sont: la
légèreté et la résistance à l'oxydation due à la
formation d'une couche autoprotectrice.
Anodisé : Produit en aluminium dont la
résistance à la corrosion est renforcée et
l'aspect esthétique amélioré par un traitement
électrolytique, l'anodisation).
64

64

32
2021-11-27

Précautions de sécurité et conseils


d’opération sur l’appareil ultrason :
• Les dispositifs en céramique, titanium ou
ayant le bout distal au carbure peuvent être
traités à l’ultrason.
• Ne déposez aucun instrument sur le fond du
réservoir. Placez-les toujours dans un panier.
• Lorsque vous placez des instruments dans les
compartiments, assurez-vous que la partie
distale des instruments est ouverte.

65

65

Précautions de sécurité et conseils


d’opération sur l’appareil ultrason :
• Assurez-vous toujours que les connections aux
instruments soient fermes et sécuritaires.
• Ne pas opérer l’appareil sans la quantité d’eau
requise dans le réservoir.
• Mettez toujours le bouton « Heater » et
« Sonic » à la position « Off » en vidant
l’appareil

66

66

33
2021-11-27

Précautions de sécurité et conseils


d’opération de l’appareil ultrason :
• Rincez et asséchez toujours les parties
creuses. Cela aidera à enlever les résidus
chimiques dans les instruments.
N.B. Les dispositifs en phénolique (résine et
fibre de verre) peuvent être traités à
l’ultrason, mais considérant leur porosité, ils
sont à inspecter régulièrement.

67

67

Paramètres et contrôle de qualité :


• En ce qui concerne le nettoyage, les
paramètres sont : la température, la
concentration et le type de détergent
enzymatique, le temps et l’action mécanique
des ultrasons.
• Pour les trois premiers paramètres, la mesure
n’a aucun problème et est toujours effectuée
avec des appareils traditionnels tels
que thermomètre.

68

68

34
2021-11-27

Paramètres et contrôle de qualité :


• Par contre, aujourd’hui, grâce à la technologie,
il est possible de vérifier si les ultrasons ne
sont pas capables de nettoyer (instrument
spécifique).
• En plus de la cavitation, l’instrument mesure
la température du bac et la fréquence des
ultrasons. Il est donc possible de modifier les
variables du nettoyage pour maximiser le
résultat.

69

69

Paramètres et contrôle de qualité :


• Les nouveaux appareils à ultrasons peuvent être
munis d’imprimante qui enregistre toutes les
données relatives au déroulement des étapes du
lavage à ultrasons et par conséquent, informer le
technicien des possibles anomalies survenues le
long du cycle.
• Ces données font partie du système de contrôle
de qualité et sont consignées selon les politiques
en vigueur de l’établissement.

70

70

35
2021-11-27

Indicateur de nettoyage
• Les appareils de nettoyage ultrasoniques
doivent être mis à l’essai au moins une fois par
semaine afin d’en confirmer l’efficacité (p.ex.,
à l’aide de méthodes commerciales ou de
l’essai au papier d’aluminium.
• Les résultats d’essai doivent être documentés.
Les instructions du fabricant doivent être
respectées pour le protocole d’essai utilisé

71

71

Papier d’aluminium– ou Sono Check

72

72

36
2021-11-27

Le laveur désinfecteur

Les laveurs désinfecteurs peuvent


avoir des conceptions différentes,
mais ils sont généralement conçus
pour une manipulation frontale à
deux niveaux et un système de
pulvérisation rotatif en plus d’une
porte en verre pour l’inspection.
Le nettoyage en laveur désinfecteur
des DM permet d’éliminer les
salissures par l’action physico-chimique
d’un produit et un détergent conjugué
au pouvoir physique germicide réalisé
par l’action de la chaleur humide
à température supérieure à 65 °C.
73

73

Laveur-désinfecteur

• Les appareils laveurs-désinfecteurs éliminent


efficacement les micro-organismes, en plus d’offrir
plusieurs niveaux progressifs de désinfection
thermique. L’appareil laveur-désinfecteur combine de
multiples phases de nettoyage chimique et de rinçage
afin d’éliminer efficacement les micro-organismes
potentiellement infectieux. Selon les dispositifs à
traiter, le nettoyage et le rinçage sont suivis d’une
phase de désinfection thermique à l’eau chaude d’une
durée et d’une température précises ou d’une phase
de rinçage en vue de la désinfection chimique..

74

74

37
2021-11-27

Laveur-désinfecteur

• Les allégations d’efficacité microbicide vont de


la désinfection de faible niveau à la
désinfection de haut niveau. Les appareils
laveurs-désinfecteurs offrent généralement
une phase intégrée de séchage à air chaud
sous pression

75

75

Laveur-désinfecteur
N.B : Si un appareil laveur-désinfecteur est
destiné à procurer un traitement thermique
équivalent à la pasteurisation de dispositifs
d’inhalothérapie, l’établissement de soins de
santé doit obtenir la documentation
pertinente auprès du fabricant ou d’une
tierce partie afin de confirmer que l’appareil
laveur-désinfecteur a été validé pour son
utilisation prévue et qu’il est homologué par
Santé Canada.
76

76

38
2021-11-27

Conditions de réussite
• Pré-nettoyage adéquat
• Chargement des tamis, paniers et supports
adéquats
• Instruments entièrement ouverts ou
démontés afin d’en exposer toutes les parties
à l’action mécanique de l’appareil

77

77

Avant le lavage automatique


• Avant le cycle dans un laveur, un pré-rinçage ou
pré-nettoyage peut être nécessaire pour enlever
tous les débris, spécialement des dentelures, les
emboitements et les pivots des ciseaux où les
dépôts séchés sont difficiles à enlever.
• Ne jamais utiliser de brosse de métal ou des
tampons de laine d’acier pour le nettoyage.
• Les instruments montés doivent être
désassemblés pour le nettoyage soigneux de ses
parties composantes.
78

78

39
2021-11-27

Eau
• Se rappeler que l’outillage et les instruments
souillés doivent toujours être considérés comme
contaminés.
• Le lavage manuel ou mécanique requiert une
qualité de l’eau et un choix de détergent
judicieux.
• L’eau dure, en plus de causer des problèmes de
nettoyage et de formation d’une pellicule, exige
plus de détergent que l’eau douce pour faire le
même travail.
79

79

Détergent
• Le détergent doit avoir un élément adoucisseur,
pour le rendre efficace dans une grande variété
de conditions d’eau et avoir un agent humidifiant
(appelé détacheur de surface) pour permettre à
la solution de nettoyage de mouiller la surface et
pénétrer la saleté.
• Le détergent devrait briser la saleté par une
action de dispersion, ce qui signifie briser les plus
grosses particules de saleté en plus petites et les
retenir en suspension après les avoir enlevés de
la surface pour qu’elles puissent être rincées.

80

80

40
2021-11-27

Détergent
• Le détergent devrait contenir aussi des
inhibiteurs pour prévenir la corrosion des
métaux doux tel que l’aluminium et il ne
devrait pas contenir de chlore ce qui cause des
taches sur les instruments.
• Le détergent doit aussi avoir une valeur ph
adéquate pour les saletés qu’il doit nettoyer.
• Un détergent moussant n’est jamais prévu
pour utilisation dans un laveur mécanique.

81

81

Chargement
• Les cabarets grillagés ou à fond perforé sont
les préférés pour le nettoyage de tous les
instruments, parce qu’ils ne retiennent pas
l’eau et permettent la circulation de l’air pour
le séchage.
• Placer les instruments dans le cabaret avec les
plus pesants et les plus gros au fond, les plus
petits et les plus délicats sur le dessus.

82

82

41
2021-11-27

Instruments ouverts
• Il faut se rappeler que tous les instruments
articulés doivent être dans la position
« OUVERT » pour permettre à la solution de
nettoyage d’entrer en contact avec toutes les
surfaces.
• Un anneau pour les instruments est aidant pour
garder les pinces dans la position « OUVERT ».
Soyez certains que tous les instruments emboités
ou articulés sont ouverts.

83

83

Chargement
• Tourner les instruments ou outils à surfaces
concaves, tels que cuvettes, écarteurs
abdominaux, écarteurs à ailettes et bassins
avec la partie creuse vers le bas pour faciliter
le drainage de ces surfaces concaves.

84

84

42
2021-11-27

• Les trappes et filtres tamis dans un laveur


mécanique devraient être nettoyés
quotidiennement et les parois vérifiées. S’il y a
formation de croûtes ou écailles, elles peuvent
se redéposer sur les instruments.

85

85

86

86

43
2021-11-27

87

87

88

88

44
2021-11-27

89

89

90

90

45
2021-11-27

91

91

Conditions de réussite
• Les plateaux d’instruments ne doivent pas
être empilés les uns sur les autres, car l’action
mécanique de l’appareil doit pouvoir toucher
facilement le haut et le bas de chaque plateau
• Les surfaces concaves doivent faire face à la
source de pulvérisation, c.-à-d., qu’elles
doivent généralement être orientées vers le
bas, afin d’éviter l’accumulation d’eau et de
faciliter le séchage

92

92

46
2021-11-27

93

93

94

94

47
2021-11-27

95

95

96

96

48
2021-11-27

97

97

Conditions de réussite
• Les dispositifs creux (ex : bouteille) doivent être
placés sur des tubulures spécialement conçues
pour nettoyer par pulvérisation l’intérieur ou
l’extérieur de articles
• Les pièces et dispositifs de petite taille doivent
être placés dans un contenant en treillis
métallique adapté à l’appareil de lavage
mécanique
• Utiliser les supports adaptés aux instruments
• Respecter les instructions des fabricants et des
produits de lavage
98

98

49
2021-11-27

99

99

Étapes d’un laveur-désinfecteur


(cycle instruments) :
1. Prélavage : les dispositifs sont prélavés à l’eau
froide (maximum 160 C) de l’alimentation de
l’édifice, pendant 4 minutes.

2. Trempage : à l’eau tiède courante ou


déminéralisée dont les températures se
situent entre 40oC et 60oC et une enzyme
adaptée à la qualité de l’eau. Durée 1 à 5
min. vitesse et force au maximum.

100

100

50
2021-11-27

Étapes d’un laveur-désinfecteur


(cycle instruments) :
3. Rinçage 1
4. Rinçage 2
5. Nettoyage : à l’eau tiède courante ou
déminéralisée dont les températures se situent
entre 40oC et 60oC et un détergent adapté à la
qualité de l’eau. Durée 5 min. vitesse et force au
maximum.
6. Rinçage : à l’eau tiède, rinçage des résidus de
détergent, durée 15 à 30 sec.
7. Rinçage thermique:

101

101

Étapes d’un laveur-désinfecteur


(cycle instruments) :
8. Rinçage final / lubrification : à l’eau chaude
pure avec ajout d’un lubrifiant ou d’un
produit de rinçage pour éviter les dépôts
organiques, les corrosions, les incrustations et
les taches.
9. Séchage (désinfection thermique) : de 1 à 20
min. l’appareil doit assurer un séchage parfait.
Température entre 100oC et 130oC (240o F).

102

102

51
2021-11-27

Les différents cycles

Instruments Plastique Anesthésie Délicat Divers


chirurgicaux respiratoires
Prélavage X X X X X
Enzyme X
Détergent X X X X X
Rinçage X X X X X
Rinçage X X X X X
termique
Rinçage eau X X X X X
pure
Lubrifiant X
Séchage X X X X X

103

103

Instructions du fabricant
• On doit suivre les instructions du fabricant
pour l’utilisation des appareils de lavage
mécaniques, notamment pour l’utilisation des
détergents, des solutions et des désinfectants
compatibles avec l’appareil de lavage
mécanique et les dispositifs à décontaminer.

104

104

52
2021-11-27

Les pompes

105

105

Système automatique d’injection de détergent


Les produits de lavage sont électroniquement dosés et
surveillés par le système du laveur pendant toutes les
phases du cycle de lavage

106

106

53
2021-11-27

Instructions du fabricant
• On doit suivre les instructions du fabricant
pour assurer la compatibilité avec les
conditions de traitement des appareils de
lavage mécaniques, ex : chaleur, humidité,
pression.
• On doit suivre les instructions du fabricant
pour le nettoyage et l’entretien des appareils
de lavage mécaniques.

107

107

Le système des gicleurs


• Les gicleurs des laveurs
varient selon les
designs, ils procurent
une ouverture complète
et maximisent la
capacité de la charge de
chaque chariot

108

108

54
2021-11-27

Le système des gicleurs


• Les gicleurs doivent se
démonter facilement
pour permettre
l’entretien routinier

109

109

Le système des gicleurs


• L’obstruction des
gicleurs peut entraîner
un nettoyage inefficace
des dispositifs

110

110

55
2021-11-27

Retrouvé récemment dans un gicleur


de laveur...

111

111

Les accessoires
• Gicleurs sur chaque niveau pour maximiser la
couverture, exposant toute la surface des
instruments au contact de la force de l’action
de nettoyage
• Permet de charger le chariot des 2 cotés
• Compatibilité au système de code bar pour
identifier des charges spécifiques.

112

112

56
2021-11-27

Les accessoires

113

113

Les accessoires

114

114

57
2021-11-27

Les accessoires

115

115

Accessoire pour verrerie

116

116

58
2021-11-27

Indicateur de nettoyage
Les indicateurs de nettoyage peuvent confirmer la
réalisation des paramètres critiques lors d’un
cycle de décontamination
• Temps
• Température
• Produits chimique
• Fonctionnement
Les indicateurs de nettoyage ne confirment pas que
les instruments sont décontaminés

117

117

Qu’est ce qu’un indicateur de


nettoyage?
• Un test constant
mettant au défi la
performance de votre
Laveur=Désinfecteur

118

118

59
2021-11-27

L’indicateur est fait de quoi?


• Généralement, des
échantillons de salissures
sont imprimés sur
l’indicateur.
• Les salissures seront
composées d’éléments
que l’on retrouvent sur
des instruments souillés
-Protéines
-Lipides
-Polysacharides (Hydrates de
carbone)

119

119

Fréquence
• Selon la norme Z314.8-
14:
• On doit mettre un
indicateur de nettoyage
au moins une fois par
semaine
jour

120

120

60
2021-11-27

Interprétation des résultats

121

121

La position de l’indicateur de
nettoyage

122

122

61
2021-11-27

Documenter le résultat

123

123

Les cycles
• Cycles possibles d’un laveur-désinfecteur :
Instruments - verrerie - plastique -
anesthésies respiratoires - divers -
délicat -MIC

124

124

62
2021-11-27

Rinçage
Au terme du nettoyage, les dispositifs doivent
être abondamment rincés afin d’en éliminer
les résidus.
• On doit effectuer le rinçage final des lumières
des dispositifs intra vasculaires et intrathécaux
avec de l’eau stérile et apyrogène du
commerce.
• N.B.. L’eau distillée n’est pas nécessairement
exempte de pyrogènes.

125

125

Désinfection
• Une fois qu’un dispositif médical a été
rigoureusement nettoyé, la nécessité de le
soumettre à un retraitement dépend du
risque d’infection que pose, pour les
bénéficiaires, l’utilisation prévue de ce
dispositif. Les critères de Spaulding peuvent
être utilisés pour déterminer le niveau de
traitement nécessaire.

126

126

63
2021-11-27

Désinfection
Des modes opératoires doivent être établis
relativement à la désinfection des dispositifs
médicaux réutilisables. Ces modes opératoires
doivent être élaborés en consultation avec le
personnel de lutte contre l’infection ainsi
qu’avec le personnel responsable de la santé
et de la sécurité au travail, et ils doivent être
conformes :

127

127

Désinfection
Ils doivent être conformes :
a) aux instructions propres au dispositif médical,
fournies par le fabricant relativement aux
aspects suivants :
- le traitement de désinfection
- l’appareillage de désinfection
- les désinfectants chimiques, le cas échéant

128

128

64
2021-11-27

Désinfection
• Ils doivent être conformes :
b) aux instructions fournies (ex : rinçage)
c) à l’utilisation prévue du dispositif, y compris
ses conditions d’utilisation, ses
caractéristiques de sécurité et son élimination.

129

129

Désinfection
Si, conformément aux instructions du fabricant,
un dispositif médical semi-critique peut être
stérilisé de façon sécuritaire, on doit alors le
stériliser entre chaque utilisation sur un
bénéficiaire. S’il est impossible de stériliser le
dispositif, on doit, à tout le moins, le
soumettre à une désinfection de haut niveau
entre chaque utilisation sur un bénéficiaire.

130

130

65
2021-11-27

Désinfection
Si aucune exigence de retraitement n’est
présentée dans les instructions du fabricant
du dispositif médical, et s’il est impossible
d’obtenir ces exigences auprès du fabricant,
on doit s’abstenir d’utiliser le dispositif jusqu’à
ce qu’il ait été évalué selon le système de
gestion des risques de l’établissement de
santé.

131

131

Séchage
On doit sécher tous les dispositifs médicaux qui
ne nécessitent aucun traitement ultérieur
avant de les entreposer. Pendant le séchage,
les articles doivent être inspectés afin d’en
confirmer la propreté.
• Note : Le séchage représente une étape
cruciale du traitement de désinfection, car il
permet de prévenir la croissance microbienne.

132

132

66
2021-11-27

Séchage
Sauf s’ils sont séchés mécaniquement, les
dispositifs doivent être séchés à la main avec
un linge absorbant propre et doux, exempt de
charpie.

133

133

Séchage
• Les lumières doivent être séchées au moyen
d’air comprimé filtré . Au moment du séchage
des lumières, on doit prendre les précautions
nécessaires pour réduire au minimum et
limiter la production d’aérosols (ex : en
entourant l’extrémité du dispositif d’un linge
propre).

134

134

67
2021-11-27

Séchage
• Note : Il a été démontré que le séchage
mécanique ou manuel, était efficace pour
réduire le nombre de micro-organismes
présents sur un dispositif. Les séchoirs
mécaniques requièrent un entretien régulier y
compris un nettoyage conforme aux
instructions du fabricant.

135

135

Inspection
• On doit examiner visuellement la propreté des
dispositifs décontaminés avant leur traitement
final de stérilisation ou de désinfection ou toute
autre utilisation ultérieure. L’utilisation des
dispositifs grossissants peut faciliter cette tâche.
Les dispositifs qui ne sont pas propres ne peuvent
être considérés comme des articles stériles,
même après avoir été soumis à un traitement de
stérilisation, ils doivent subir un retraitement
préalable à leur stérilisation ou à leur
réutilisation.

136

136

68
2021-11-27

Inspection
• Note : la présence de salissures sur un
dispositif gênera la stérilisation en empêchant
l’agent stérilisant d’atteindre la surface.

137

137

• On doit examiner visuellement l’intégrité de


tous les composants des dispositifs
Note : L’inspection visuelle est
particulièrement importante pour les
composants en plastique et en caoutchouc,
étant donné leur tendance à se fissurer, à se
craqueler ou à se déformer, ainsi que la
possibilité de perte d’adhérence des adhésifs.

138

138

69
2021-11-27

Désinfection chimique liquide


• Les désinfectants chimiques liquides sont des
produits qui détruisent ou qui rendent inactifs
la plupart des microbes pathogènes. Ils sont
classés selon leur fonction (c.-à-d.,
stérilisation chimique, désinfection de haut
niveau, désinfection de niveau intermédiaire
ou désinfection de faible niveau), et les
catégories sont définies selon les types de
microbes détruits par les désinfectants.
139

139

Désinfection chimique liquide

Désinfectant à haut niveau d’activité


• Peroxyde d’hydrogène 6 %
• Acide peracétique
• Glutaraldéhyde
• Ortho-phthalaldehyde

Désinfectant à niveau d’activité intermédiaire
• Alcool
• Chlore (selon concentration)
• Iodophores (selon concentration)

Désinfectant à niveau d’activité faible
• Composés d’ammonium quaternaire
• Peroxyde d’hydrogène 3 %

140

140

70
2021-11-27

Séchage
• Les dispositifs qui ont été traités avec des
produits chimiques liquides de stérilisation,
puis rincés avec de l’eau stérile, devraient être
utilisés immédiatement sans séchage. Si ces
dispositifs ne sont pas utilisés immédiatement
et qu’un séchage s’impose, celui-ci devrait
être effectué au moyen d’air de qualité
médicale ou filtré à l’aide d’un filtre HEPA de
sorte qu’aucun particule ni aucun organisme
ne recontamine le dispositif durant le séchage.
141

141

Séchage
• Les dispositifs semi-critiques qui ont été
désinfectés au moyen d’un désinfectant à haut
niveau d’activité, puis rincés à l’eau stérile,
doivent être séchés au moyen d’air de qualité
médicale ou d’air filtré à l’aide d’un filtre
HEPA.
• Les dispositifs non critiques peuvent être
séchés à l’air libre ou par d’autres méthodes

142

142

71
2021-11-27

Lubrification
• Les dispositifs décontaminés qui nécessitent une
lubrification doivent être lubrifiés conformément
aux instructions du fabricant. Avant d’être
lubrifiés, ces dispositifs doivent être propres, et
toutes les traces visibles de salissures et de rouille
doivent être éliminées. Le lubrifiant doit être
compatible avec le dispositif ainsi qu’avec les
traitements de nettoyage, de désinfection et, le
cas échéant, de stérilisation auxquels le dispositif
sera soumis.

143

143

Lubrification
Note :
• Le nettoyage peut enlever le lubrifiant des
surfaces du dispositif.
• Les lubrifiants non compatibles peuvent
inhiber la stérilisation, créer des sous-produits
nocifs et endommager les dispositifs.

144

144

72
2021-11-27

Lubrification
On doit suivre les instructions du fabricant du
dispositif en ce qui concerne :
• les composants qui ont besoin d’être lubrifiés
• les lubrifiants particuliers à utiliser
• la quantité de lubrifiant requise.

145

145

Remontage et inspection
• On doit remonter les dispositifs médicaux
décontaminés avant leur inspection.
• On doit garder propres et sèches la table de
remontage et les autres surfaces de travail.
• Les membres du personnel de remontage
doivent porter un uniforme propre et
recouvrir leurs cheveux; ils doivent aussi se
laver et se sécher les mains lorsqu’ils quittent
la zone de remontage, ou qu’ils y entrent.

146

146

73
2021-11-27

Remontage et inspection
• On doit effectuer le remontage conformément
aux instructions du fabricant et aux
procédures de l’établissement. Ils doivent être
complets et en bon état de fonctionnement.
• On doit inspecter les dispositifs pour vérifier
leur bon état de fonctionnement et leur
propreté, ainsi que pour détecter des
dommages, possibles.

147

147

Remontage et inspection
• L’inspection doit se faire dans des conditions
visuelles appropriées, ex; sous un bon
éclairage et, au besoin, avec des dispositifs
grossissants

148

148

74
2021-11-27

Remontage et inspection
• L’inspection doit inclure l’examen :
– De l’état des charnières et des joints
– De l’alignement des mâchoires et des dents
– De l’alignement et du fonctionnement des
crémaillères
– Du bon affûtage des tranchants
– De toutes les surfaces pour détecter des signes
d’usure, de corrosion, d’écaillage, d’ébarbure, de
bosselure, de perte de fini ou d’autres dommages.
149

149

Remontage et inspection
• L’écaillage de la surface peut faciliter
l’incrustation des salissures, tandis que les
ébarbures et les surfaces écaillées peuvent
endommager les tissus et les gants. De plus les
dispositifs usés peuvent se corroder.

150

150

75
2021-11-27

Remontage et inspection
• On doit retirer du service et marquer de façon
adéquate les dispositifs endommagés ou en
mauvais état de fonctionnement, qui doivent
être réparés ou éliminés.
• Les dispositifs à stériliser doivent être
démontés après l’inspection et avant la
stérilisation, à moins d’instructions contraires
du fabricant.

151

151

Remontage et inspection
• Note : Certains dispositifs doivent être
desserrés ou ouverts plutôt que démontés.
Consulter les instructions du fabricant. Le
démontage facilite l’accès de l’agent stérilisant
aux différentes surfaces du dispositif.

152

152

76
2021-11-27

Dispositifs à moteur
• On doit consulter les instructions du fabricant
avant le nettoyage et la décontamination des
dispositifs à moteur.
• On doit démonter un grand nombre de
composants de dispositifs à moteur pour assurer
leur nettoyage à fond. On doit prendre toutes les
précautions nécessaires, car certaines pièces
peuvent être endommagées si elles sont
immergées dans des solutions ou nettoyées dans
un appareil de lavage mécanique.

153

153

Dispositifs respiratoires et
anesthésiques
• On considère que les dispositifs respiratoires et
anesthésiques relèvent de la catégorie des risques
semi-critiques, étant donné qu’ils sont en contact avec
des muqueuses intactes. On peut laver manuellement
ou mécaniquement les dispositifs utilisés pour
l’anesthésie ou pour les soins respiratoires. Ces
dispositifs doivent être rigoureusement décontaminés
et désinfectés avant leur réutilisation. La désinfection
thermique doit être utilisée (ex : pasteurisation ou
désinfection mécanique équivalant, à tout le moins, à
la pasteurisation), à moins d’indications contraires de
la part du fabricant du dispositif médical.

154

154

77
2021-11-27

Dispositifs respiratoires et
anesthésiques
• Tri : On doit trier tous les dispositifs
contaminés avant leur traitement afin de
regrouper ceux qui nécessitent les mêmes
méthodes et agents de nettoyage

155

155

Dispositifs respiratoires et
anesthésiques
• Trempage : On doit suivre les instructions du
fabricant, relativement au choix du détergent,
ainsi qu’aux durées et aux conditions de
trempage. La solution de trempage doit être
fraîchement préparée à chaque utilisation. Le
lavabo ou le récipient contenant la solution de
trempage doit être lavé et séché avant d’être à
nouveau rempli de solution.

156

156

78
2021-11-27

Dispositifs respiratoires et
anesthésiques
Note :
1) Ce ne sont pas tous les dispositifs qui
requièrent un trempage.
2) Certains dispositifs peuvent nécessiter
plusieurs trempages,( ex : si des salissures ont
séché sur le dispositif).

157

157

Dispositifs respiratoires et
anesthésiques
Démontage : On doit suivre les instructions du
fabricant au moment de démonter les
dispositifs avant le lavage.
• Note : Le démontage facilite l’accès de l’agent
de nettoyage.
Nettoyage: On doit suivre les instructions du
fabricant en ce qui a trait à la température de
l’eau et aux agents de nettoyage à utiliser.

158

158

79
2021-11-27

Dispositifs respiratoires et
anesthésiques
Nettoyage manuel : Dans le cas d’un nettoyage
manuel :
• Les dispositifs souillés devraient être trempés
au préalable, mais le trempage excessif doit
être évité.
• Note : Le trempage prolongé des dispositifs
est à éviter, car il peut causer des dommages
aux dispositifs et favoriser la formation d’une
pellicule biologique.

159

159

Dispositifs respiratoires et
anesthésiques
• On doit nettoyer les lumières et les fissures à l’aide
d’une brosse à poils doux, puis les laver en vérifiant
que le liquide propre s’écoule bien de l’extrémité
distale.
• À moins d’indications contraires dans les instructions
de retraitement des dispositifs, on doit immerger
complètement les dispositifs pendant le nettoyage (ex,
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de bulles d’air) afin
d’assurer un contact intégral des lumières internes avec
le détergent et de réduire au minimum la formation
d’aérosols.

160

160

80
2021-11-27

Dispositifs respiratoires et
anesthésiques
• Les tubes et les lumières doivent être lavés
dans un évier assez profond pour en faciliter la
manipulation et pour permettre à l’eau et au
détergent de circuler sur toute la longueur du
dispositif.

161

161

Dispositifs respiratoires et
anesthésiques
• On doit laver les dispositifs démontés à l’eau
tiède avec une quantité adéquate d’agent de
nettoyage selon les recommandations du
fabricant du dispositif et du fabricant de
l’agent de nettoyage.
• On doit rincer à fond les dispositifs dans un
évier distinct rempli d’eau propre afin
d’éliminer toutes les salissures et tous les
résidus de détergent.

162

162

81
2021-11-27

Dispositifs respiratoires et
anesthésiques
Lavage mécanique
Afin d’obtenir des résultats constants et de
protéger le personnel, l’utilisation d’un
appareil de lavage mécanique est
recommandée dans le cas des appareils
respiratoires et anesthésiques

163

163

Dispositifs respiratoires et
anesthésiques
• Désinfection thermique
Les appareils d’inhalothérapie réutilisables qui
ne peuvent pas être stérilisés doivent être
soumis à un traitement de désinfection
thermique avant d’être utilisés sur des
bénéficiaires, à moins d’indications contraires
dans les instructions du fabricant du dispositif

164

164

82
2021-11-27

Dispositifs respiratoires et
anesthésiques
• Si un appareil laveur-désinfecteur est destiné
à procurer un traitement thermique
équivalent à la pasteurisation de dispositifs
d’inhalothérapie, l’établissement de soins de
santé doit obtenir la documentation
pertinente auprès du fabricant ou d’une tierce
partie afin de confirmer que l’appareil laveur-
désinfecteur a été validé pour son utilisation
prévue et qu’il est homologué par Santé
Canada.
165

165

Pasteurisation
Découverte :
On doit à Louis Pasteur (1822-1895) le procédé
universellement reconnu de la pasteurisation. Pour ne
résumer que très brièvement la vie de Pasteur, il fut
docteur en chimie et en physique à 25 ans, puis il
devient doyen de la Faculté des sciences à Lille à 32
ans. Il fit beaucoup de travaux sur la cristallographie et
sur les fermentations. Vers 1871, Pasteur étudia la
fabrication de la bière et c’est à ce moment qu’il décela
les causes des maladies de ce produit. C’est grâce à la
pasteurisation que Pasteur parvint à démontrer
comment on pouvait les éviter.

166

166

83
2021-11-27

Pasteurisation
• La pasteurisation est un processus de désinfection à l’eau
chaude, qui s’accomplit à l’aide de pasteurisateurs
automatisés ou de laveurs-désinfecteurs. Le matériel
d’inhalothérapie et le matériel d’anesthésie font partie du
matériel semi-critique qui se prête bien à la pasteurisation.
L’exposition du matériel d’inhalothérapie à des liens dont la
température est supérieure à 71oC pendant 30 min est une
méthode reconnue qui peut remplacer la désinfection
chimique. Les articles à pasteuriser doivent être nettoyés à
fond avec de l’eau et du détergent avant la désinfection.
Ilsdoivent être complètement immergés pendant le cycle de
pasteurisation.

167

167

Pasteurisation
• 1 La pasteurisation est une méthode
pratique, efficace et acceptée pour la
décontamination des dispositifs respiratoires
et anesthésiques. C’est une désinfection à
haut niveau. Même si cette méthode ne tue
pas nécessairement les spores bactériennes,
elle détruit toutes les bactéries végétatives
pathogènes et permet d’atteindre un certain
niveau de désinfection pour la lutte contre
l’infection.
168

168

84
2021-11-27

Pasteurisateur

La pasteurisation détruit les bactéries


végétatives pathogènes, les virus et les
mycobactéries(mais pas nécessairement
les spores bactériennes) et peut ainsi
fournir le niveau de désinfection requis
pour les dispositifs médicaux
respiratoires qui entrent en contact
avec les muqueuses des voies
respiatoires d’une façon qui est
compatible avec les matériaux ayant
servi à la fabrication de ces dispositifs.

169

169

Pasteurisation
2. On doit pasteuriser les dispositifs
conformément aux instructions du fabricant
et aux modes opératoires de l’établissement.
Il est important de s’assurer que le dispositif
est compatible avec les conditions de
traitement de pasteurisation

170

170

85
2021-11-27

Chargement

171

171

Pasteurisation
3. On doit d’abord nettoyer et rincer les
dispositifs à pasteuriser et les immerger
ensuite dans un bain d’eau à une température
minimale de 71oC (160oF) pendant un contact
minimal de 30 min. Avant la pasteurisation, on
doit éliminer toutes les poches d’air de la
charge en manipulant celle-ci à l’aide le
l’appareil laveur-pasteurisateur.

172

172

86
2021-11-27

Fonctionnement

Les appareils laveurs-pasteurisateurs offrent


un traitement de lavage mécanique, suivi d’une
pasteurisation thermique à l’eau chaude. Pour
activer l’effet microbicide, on doit immerger
complètement les dispositifs dans l’eau chaude,
à une température minimale de 71 °C et
pour une durée de contact d’au moins 30min.

Si l’appareil n’offre pas de traitement de


nettoyage, les articles devraient être nettoyés
et rincés à la main avant d’être pasteurisés.

173

173

Pasteurisation

Durant la pasteurisation:

❖ Les paramètres de température et de durée


doivent être enregistrés à chaque cycle.

❖ Ces enregistrement doivent être conservés


conformément aux éxigences de
l’établissement

174

174

87
2021-11-27

Déchargement

175

175

Pasteurisation
5. Après la pasteurisation, on doit manipuler les
dispositifs de façon à en prévenir la
contamination. Les employés qui retirent les
dispositifs de l’appareil laveur-pasteurisateur
doivent d’abord se laver les mains et mettre
des gants propres. On doit transporter les
dispositifs directement du pasteurisateur à
une zone propre aux fins de séchage, de
montage et d’emballage.
176

176

88
2021-11-27

Enregistrements
À chaque cycle de traitement, l’appareil laveur-
désinfecteur ou le pasteurisateur doit fournir
un enregistrement permanent des éléments
suivants :
• La date
• La température
• La durée d’exposition
• La confirmation que tous les paramètres du
cycle de traitement ont été respectés.
177

177

Enregistrements
La signature et ou le nom de l’utilisateur doit
être consigné sur l’imprimé. Cette
documentation est exigée aux fins d’assurance
de la qualité, et tous les renseignements
doivent être conservés conformément aux
lignes directrices de l’établissement de soins
de santé.

178

178

89
2021-11-27

Séchage
1- Après le cycle de désinfection, on doit sécher
à fond les dispositifs respiratoires et
anesthésiques dans une armoire de séchage
pourvue d’un filtre HEPA et utilisée
exclusivement pour le séchage des dispositifs
désinfectés. Les employés doivent se laver les
mains et enfiler des vêtements propres avant
de placer les dispositifs dans l’armoire de
séchage
179

179

Séchage
2- Afin de faciliter un traitement
monodirectionnel, les zones de
décontamination des dispositifs anesthésiques
et respiratoires doivent être équipées de
tables propres et sèches recouvertes de linges
absorbants pour recevoir les paniers propres
qui ont été retirés du pasteurisateur ou de
l’appareil laveur-désinfecteur, avant leur
transfert dans des armoires de séchage.
180

180

90
2021-11-27

Séchage

Après le cycle de pasteurisation,


on doit sécher à fond les dispositifs
respiratoires et anesthésiques dans
une armoire de séchage pourvue
d’un filtre HEPA et utilisée
exclusivement pour cet effet

181

181

Inspection
• On doit inspecter les dispositifs après la
pasteurisation pour déceler des signes
d’usure, de fissuration, de détérioration des
surfaces ou de salissures. Les dispositifs
endommagés doivent être manipulés
conformément aux modes opératoires de
l’établissement. Les dispositifs souillés doivent
subir un retraitement.

182

182

91
2021-11-27

Avantages de la pasteurisation:
– Absence de toxicité
– Rapidité
– Coût modéré des machines et de l’entretien

183

183

Inconvénients de la pasteurisation
– Technique non sporicide
– Peut causer des brûlures par éclaboussures
– Équipement non standardisé
– Difficile de validé l’efficacité du processus
Ce dernier peut être contrôlé par des jauges de
température et de minuteries.

184

184

92
2021-11-27

Remarque
• La pasteurisation n’est pas un processus de
stérilisation, il faut y apporter un soin extrême
afin d’inactiver les agents infectieux
considérés comme particulièrement
importants. Il faut ensuite veiller tout
particulièrement à bien sécher le matériel
(l’eau résiduelle demeure sur place, en
général) et à éviter la recontamination au
cours du stockage et du transport.
185

185

93

Vous aimerez peut-être aussi