Vous êtes sur la page 1sur 45

Banque africaine de développement

Agence temporaire de relocalisation


Département des Services Généraux et des Achats

Division des achats institutionnels


Numéro de télécopie: + (216) 71 83 52 49
Date: 1er février 2012

DEMANDE DE PROPOSITIONS :
PRESTATIONS DE SERVICE POUR LA GESTION ET LA DISTRIBUTION
DU COURRIER INTERNE DE LA BANQUE AFRICAINE DE DÉVELOPPEMENT

ADB/NCB/CGSP/2012/0052

Lettre d’invitation à soumissionner

Madame/Monsieur,

1. La Banque africaine de développement (ci-après dénommée ‘BAD’ ou la ‘Banque’) vous invite à


soumettre une proposition portant sur la fourniture de prestations de service de gestion et de
distribution du courrier interne de la Banque telles que spécifiées dans la présente demande de
propositions (DP).

2. La présente DP comprend la présente lettre d’invitation ainsi que ses annexes et leurs appendices:

Annexe 1 : Termes de référence


Annexe 2 : Conditions générales à remplir pour la soumission d’une proposition
Annexe 3 : Contenu de la proposition à soumettre + les Appendices A, B, C et D
Annexe 4 : Critères d’évaluation
Annexe 5 : Modèle de contrat
Annexe 6 : Conditions générales d’achats de biens, de travaux et de services
Annexe 7 : Liste des pays membres de la Banque
Annexe 8 : Code de conduite des prestataires
Annexe 9 : Fiche d’évaluation de performance des services

Veuillez noter que les modalités énoncées dans le dossier, y compris les Termes de référence à
l’Annexe 1 et les Conditions générales d’achat à l’Annexe 6 seront incluses dans tout contrat si
la BAD accepte votre proposition. Tout contrat de cette nature exigera le respect de tous les
exposés factuels et déclarations contenus dans la proposition.

3. Seuls les Soumissionnaires originaires des pays membres de la Banque assurant leurs services
à partir de Tunis sont autorisés à soumissionner dans le cadre de la présente DP. L’Annexe 7
contient la liste des pays membres de la BAD.

4. Tout Soumissionnaire éventuel souhaitant obtenir une clarification par rapport aux documents
d’appel d’offres pourra contacter la Banque par écrit à son adresse postale figurant sur les
présents documents. Toute demande de clarifications devra parvenir à la Banque par télécopie
(au +216-71 83 52 49) ou par courrier électronique à l’adresse : tender@afdb.org. La requête
doit parvenir à cette adresse au plus tard le 15 Février 2012. Des copies de la réponse de la
Banque (ainsi qu’un résumé de la demande sans identification de son origine), seront adressées
à toutes les agences ayant retiré la DP.
1
5. Les propositions devront nous parvenir à 15h00 ou avant, le Jeudi 08 Mars 2012 par la poste, une
société de messagerie ou par porteur aux adresses ci-dessous indiquées :

Adresse postale:
Banque africaine de développement
Section des achats institutionnels
Division des achats et de la logistique (CGSP.2)
Agence temporaire de relocalisation de la BAD (Tunis)
Angle des trois rues: Avenue du Ghana, Rue Pierre de Coubertin,
Rue Hédi Nouira
BP: 323 – 1002, Tunis Belvédère, Tunisie

Adresse de livraison:
Division des achats institutionnels, CGSP.2
Immeuble EPI, Bloc B - Bureau 2A2
Banque africaine de développement
Agence temporaire de relocalisation (Tunis)
Angle des trois rues: Avenue du Ghana, Rue Pierre
de Coubertin, Rue Hédi Nouira
BP : 323 – 1002, Tunis Belvédère, Tunisie

6. Il appartient entièrement aux Soumissionnaires de veiller à ce que l’enveloppe scellée contenant


les propositions parvienne à l’adresse susmentionnée avant l’heure et la date indiquées au
paragraphe 4 ci-dessus. En cas de livraison par porteur, les propositions doivent parvenir à la
même adresse aux heures ouvrables de la Banque, de 8h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00, du
lundi au vendredi, sauf les jours fériés observés par la Banque africaine de développement. La
livraison à tout autre bureau de la Banque africaine de développement se fera aux risques du
Soumissionnaire et ne sera pas considérée comme une livraison dans les délais. Toute
proposition reçue après l’heure de clôture ou la date limite ci-dessus indiquée fera l’objet
de rejet. Si le dernier délai de soumission tombe sur un jour férié, l’ouverture des propositions
devra avoir lieu à la même heure le jour ouvrable suivant. La Banque se réserve le droit de
proroger à tout moment le délai de soumission des propositions, sans obligation de la part des
Soumissionnaires.

7. Les propositions devront parvenir à la Banque sous enveloppes scellées (l’une contenant la
proposition technique et l’autre la proposition financière) à l’adresse ci-dessus indiquée. Elles
doivent être obligatoirement soumises en Français, et seront envoyées en cinq exemplaires (1
original + 4 copies). Les pièces jointes, appendices et annexes doivent tous être également
soumis en cinq exemplaires : l’original devra porter la mention ‘Original’ et chacune des quatre
copies la mention ‘Copie’.

8. La proposition technique (un original + 4 copies) et la proposition financière (un original + 4


copies) seront expédiées sous deux enveloppes distinctes scellées (‘enveloppes internes’).

Chaque enveloppe interne devra porter les mentions suivantes:


a) l’objet de la présente soumission,
b) la mention “Proposition technique” ou “Proposition financière” selon le cas,
c) le nom et l’adresse du soumissionnaire.
8. Les deux enveloppes internes devront être placées dans une seule et même grande enveloppe
scellée appelée “enveloppe externe” qui sera anonyme et devra uniquement porter une
photocopie de l’étiquette ci-après:

___________________________________________________________________________________________________ 2
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
Division des achats institutionnels, CGSP.2
Immeuble EPI, Bloc B - Bureau 2A2
Banque africaine de développement
Agence temporaire de relocalisation (Tunis)
Angle des 3 rues: Ave. du Ghana, Rue Pierre de Coubertin, Rue Hédi Nouira
BP : 323, 1002 - Tunis Belvédère, Tunisie

DEMANDE DE PROPOSITIONS - MAINTENIR FERMÉE JUSQU’AU JOUR DE


L’OUVERTURE DES OFFRES

Référence: ADB/NCB/CGSP/2012/0052

Date et heure de clôture de soumission des propositions: 08 Mars 2012 à 15h00

9. Une ouverture publique des offres aura lieu le 08 Mars 2012 à 15h30 dans les locaux de la BAD, à
l’adresse précitée. L’ouverture publique vise à enregistrer les propositions soumises à l’heure et à
la date prescrites. Seules les propositions techniques seront ouvertes. Les propositions financières
ne seront pas examinées lors de l’ouverture publique. Si elles le souhaitent, les firmes
soumissionnaires peuvent envoyer un représentant pour observer l’enregistrement des
propositions reçues.

10. La proposition technique doit inclure des informations suffisamment détaillées afin de permettre à
la Banque de juger de l’aptitude, l’expérience, des connaissances, de l’expertise et de la capacité
de votre entreprise à assurer parfaitement les prestations de services requises. Ces informations
doivent être accompagnées de tout autre renseignement qui pourrait être requis par l’Annexe 3 de
la présente DP.

11. Il est obligatoire que la Proposition financière soit faite sur le formulaire de soumission ci-joint en
Appendice B de la DP, en y ajoutant une description des services proposés. Tout écart par rapport
aux critères définis (voir les TDR en Annexe I) doit être signalé et expliqué. Veuillez noter que la
Banque ne tiendra compte que des modifications qui ont pour effet d’améliore les services requis.

12. Les prix proposés doivent être nets d’impôts, exonérés de toutes taxes applicables dont les droits,
frais, impôts ou taxes indirectes dont les droits de douane. Les prix exprimés sont également,
exonérés de tout frais supplémentaire imposé par ou en application des lois, statuts ou
réglementation d’une agence ou autorité gouvernementale, la Banque, ses propriétés et autres
biens, son revenu, ses opérations et transactions étant soustraits à toute obligation liée au
paiement, à la retenue ou à la perception d’impôts ou de droits de douane en vertu de l’Article 57
de l’Accord consacrant sa création.

13. La période de validité des propositions s’étend au moins sur 90 jours à compter de la date limite
indiquée pour la soumission. Dans des circonstances exceptionnelles, la Banque peut solliciter
du soumissionnaire une prolongation du délai de validité de son offre. La demande et les
réponses qui lui seront données seront faites par écrit. Le Soumissionnaire peut refuser de
prolonger la validité de son offre. Un Soumissionnaire acceptant la prolongation requise ne se
verra pas demander de modifier son offre et ne sera pas autorisé à le faire.

14. La Banque se réserve le droit de modifier à tout moment le DP aussi longtemps que la date
limite de remise des offres n’est pas échue. Une telle modification peut être faite soit sur
l’initiative de la Banque soit à la suite d’une demande d’éclaircissement présentée par un
soumissionnaire. A cet effet, la Banque procédera à l’émission, selon le cas, d’un Additif ou
d’un Rectificatif à la DP.

15. L’Additif ou le Rectificatif sera notifié par écrit (lettre, fax ou courriel) à tous les soumissionnaires
potentiels qui ont déjà retiré la DP et aura valeur obligatoire à leur encontre. Ces
___________________________________________________________________________________________________ 3
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
soumissionnaires en accuseront réception à la Banque par lettre, fax ou courriel dans les plus
brefs délais.

16. La Banque se réserve le droit de reporter la date limite de remise des offres dans les conditions
fixées à l’article 4 afin de donner aux soumissionnaires un délai de réponse acceptable
particulièrement à la suite d’un Additif ou d’un Rectificatif de l’appel d’offres.

17. L’Annexe 4 contient une explication détaillée de la méthode d’évaluation des propositions. En ce
qui concerne le présent achat, l’évaluation sera basée sur la combinaison de la proposition
technique et de la proposition financière. Le marché sera attribué au Soumissionnaire ayant reçu la
note technique la plus élevée et avec laquelle un accord sur le prix et les modalités a été trouvé

18. La soumission d’une proposition par le Soumissionnaire constitue la confirmation qu’il a tenu
compte de tous les documents contenus dans le dossier, dont les additifs (le cas échéant),
toutes les annexes et, selon les cas, les appendices des annexes. En aucune condition, la
Banque ne sera soumise à une obligation à laquelle elle n’aura pas souscrit par écrit.

19. La soumission par les soumissionnaires de leurs propositions constitue la confirmation qu’ils sont,
chacun en ce qui le concerne, légalement autorisés à assurer les services requis et qu’ils sont en
règle quant aux obligations fiscales et sociales de leurs pays. La Banque pourrait, à sa seule
discrétion, demander aux soumissionnaires de fournir des documents justificatifs à cet effet

20. Les soumissions sont faites aux frais des Soumissionnaires qui ne pourront revendiquer aucun
dédommagement à ce titre, étant entendu que la Banque se réserve le droit d’arrêter la présente
consultation à tout moment ou de ne retenir aucun soumissionnaire quelle qu’en soit la raison.

21. Il conviendrait de noter que conformément à la politique de la Banque, les Soumissionnaires


doivent observer les normes éthiques les plus élevées au cours des processus d’appel d’offres et
dans l’exécution des marchés qui en résultent. Conformément à cette politique, la Banque rejettera
toute offre s’il se révèle que le soumissionnaire a été coupable de pratiques de corruption ou de
fraude dans le cadre de la concurrence pour l’obtention du marché concerné.

22. En soumettant l’offre, vous signifiez votre acceptation des conditions générales de fourniture de
biens et services ainsi que des conditions particulières jointes au présent DP. Sauf avis contraire
contenu dans la DP, les prix proposés doivent rester en vigueur sur toute la durée du marché et, en
aucun cas, ne sauraient faire l’objet d’ajustement.

23. Nonobstant ce qui précède, la Banque se réserve le droit de modifier le contenu du présent
dossier, d’accepter ou de rejeter tout ou partie de l’ensemble des propositions, ou d’annuler le
processus d’appel d’offres à tout moment avant l’adjudication du marché et, ce, sans obligation
de la part des soumissionnaires.

24. Dans l’attente de votre proposition, nous vous prions d’accepter nos remerciements pour tout
l’intérêt que vous portez à la Banque africaine de développement.

Yvette GLELE-AHANHANZO
Chef de Division
Division des achats institutionnels

___________________________________________________________________________________________________ 4
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
Annexe - 1
Banque africaine de développement
Agence temporaire de relocalisation

Division des achats et de la logistique


Télécopie: + (216) 71 83 52 49

ADB/NCB/CGSP/2012/0052

TERMES DE RÉFÉRENCE (TDR)

PRESTATIONS DE SERVICE DE GESTION ET DE DISTRIBUTION DU


COURRIER INTERNE DE LA BANQUE AFRICAINE DE
DÉVELOPPEMENT
______________________________

___________________________________________________________________________________________________ 5
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
1.1 PRESENTATION DE LA BANQUE

1.1.1 La Banque africaine de développement est une institution multilatérale de développement


créée de commun accord par et pour ses états membres en vue d’assurer le développement
économique durable et le progrès social de ses Pays membres régionaux (PMR). Les
membres de la Banque, qui sont actuellement au nombre de soixante-dix-sept (77),
comptent 53 états africains (PMR) et 24 états non africains (‘Pays membres non régionaux’).
La Banque a été créée le 4 août 1963, et a démarré ses activités le 1er juillet 1966 à son
siège à Abidjan, en Côte d’Ivoire. Cependant, depuis 2003, ses activités se déroulent à partir
de son Agence temporaire de relocalisation (ATR) sis à Tunis, en Tunisie. Pour les besoins
de ses opérations, la Banque a ouvert des bureaux extérieurs dans certains de ses PMR.
Elle compte actuellement soixante-dix-sept (77) membres dont 53 états africains (PMR) et
24 états non africains (PMNR).
1.1.2 La Banque a pour fonctions essentielles: (i) d’utiliser ses ressources pour le financement de
projets ou de programmes d’investissement liés au progrès économique et social des PMR,
(ii) de fournir une assistance technique dans le cadre de la préparation et de l’exécution des
projets et programmes de développement, (iii) de promouvoir des investissements financés
sur capitaux publics ou privés en Afrique en faveur des objectifs de développement, et (iv)
de satisfaire aux demandes d’aide en coordonnant les politiques et plans de développement
des PMR. Dans le cadre de ses opérations, la Banque est aussi tenue d’accorder une
attention particulière aux projets et programmes qui assurent la promotion de l’intégration
régionale.

1.2. OBJET DE LA DEMANDE DE PROPOSITIONS

1.2.1 L’objet de cette demande de propositions est de confier à une société la gestion du courrier
"arrivée", "départ" et interdépartemental de la Banque. Toutes ces opérations concernent
tant les activités officielles de la Banque que le traitement du courrier privé des membres du
personnel. Le Soumissionnaire retenu devra mettre à la disposition de la Banque, le nombre
de personnel requis et assumer leur supervision afin de garantir en permanence un service
dont la qualité sera mesurée selon des critères à définir d’un commun accord.

1.2.2 Actuellement, ce service est assuré par 27 agents et un superviseur, pour traiter par mois
environ 500.000 courriers ordinaires, 800 courriers recommandés, 15.000 courriers express
et 600.000 courriers interdépartementaux. Avec 80 points de collecte, le service se déroule
comme suit :

A l’arrivée du courrier, il est enregistré et, est réparti en quatre types :


- courrier express,
- courrier ordinaire,
- courrier interdépartemental, et
- courrier pour les bureaux extérieurs.

Le courrier est trié selon les départements, unités et divisions et déposé dans les casiers
afférents, ensuite acheminés dans les différents points de collecte.

1.2.3 La Banque mettra à la disposition du Soumissionnaire retenu, un espace de travail et du


mobilier de bureau, ainsi qu’un véhicule de la Poste Tunisienne assurant la livraison du
courrier entre le Service Courrier de la Banque et les différents bâtiments abritant les locaux
de la Banque à Tunis.

___________________________________________________________________________________________________ 6
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
1.3 PRÉSENTATION DU SITE

1.3.1 Les prestations de traitement de courrier, objet de la présente demande de propositions sont
à exécuter à partir des quatre (4) immeubles où sont localisés les bureaux de la Banque à
Tunis : (a) Immeuble ATR situé à l’angle des trois rues, Avenue du Ghana, Rue Heidi Nouira
et Pierre de Coubertin (b) Immeuble EPI situé à l’avenue Hédi Nouira, (c) Immeuble Amen
Bank, situé à l’avenue de l’Inde et (d) Immeuble Zahrabed situé aux Berges du Lac.
Cependant le nombre d’immeuble abritant les bureaux de la Banque pourrait varier au cours
de l’exécution du contrat.

1.3.2 A la demande de la Banque, le Soumissionnaire retenu pourrait être sollicité pour exécuter
des prestations similaires à partir de tout immeuble additionnel.

1.3.3 La Banque fournira un local de travail meublé au prestataire. Il reviendra alors à ce dernier
d’y mettre les ressources humaines et les équipements nécessaires au bon fonctionnement
de son bureau au sein de la Banque. Ce bureau fonctionnera suivant les horaires officiels de
la Banque tels que définis ci-dessous :

• Matin : 08h à 12H


• Après-midi : 14h à 18h

1.3.4 En cas d’urgence, les agents seront amenés à travailler en dehors des heures
susmentionnées.

1.4 DÉFINITION DES PRESTATONS A FOURNIR

1.4.1 Le Soumissionnaire devra mettre à la disposition de la Banque le nombre d’agents requis


pour assurer le bon fonctionnement du service courrier, dont un chef d’équipe pour la
supervision de l’activité et des agents de distribution. Les agents auront pour fonction
principale de procéder à la réception, au tri, à la distribution, à la collecte et à l’expédition de
tout genre de courrier à destination ou en provenance des divers services de la Banque
(arrivée, départ, interdépartemental) avec le maximum de rapidité et le minimum d’erreurs.

1.4.2 Les Soumissionnaires devront proposer la liste des agents affectés à l’exécution du marché.
Ils ont la latitude d’indiquer le nombre d’agents en fonction de la solution qu’ils proposent. En
fonction des besoins de la Banque, le nombre d’agents pourrait varier.

1.4.3 Le personnel ainsi mis à la disposition de la Banque est, et reste le personnel du


Soumissionnaire, et ne pourra en aucun cas revendiquer une quelconque appartenance au
personnel de la Banque. En aucune circonstance, ce nombre d’agents ne peut varier sauf si
la Banque demande de manière expresse et écrite une augmentation ou une diminution du
nombre indiqué.

1.4.4 En cas d’absence d’un agent, quel que soit le motif (maladie, congé, permission, formation
etc.), le prestataire est tenu de le remplacer immédiatement dès notification par la Banque ;
faute de quoi le prestataire ne sera pas rémunérer pour cet agent durant la période
considérée.

1.4.5 La Banque ne fournissant pas de logiciel, il appartient aux Soumissionnaires de proposer


une solution.

___________________________________________________________________________________________________ 7
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
1.5 DESCRIPTION DETAILLEE DES TACHES DU PERSONNEL MIS A DISPOSITION

1.5.1 Agents de distribution

1.5.1.1 Réception du courrier

i) Réceptionner et vérifier le courrier livré par la Poste Tunisienne ou déposer par


porteur, signer le cahier de transmission ou l’accusé de réception ;

ii) Saisir sur ordinateur la date, l’heure de livraison et les quantités livrées par la
Poste Tunisienne en distinguant le courrier officiel du courrier privé.

1.5.1.2 Scanner

Passer au scanner le courrier livré par la Poste tunisienne et signaler au Responsable du


Service Courrier BAD tout élément suspect. Il appartiendra à ce dernier d’avertir le Chef
de la Sécurité de la Banque

1.5.1.3 Tri du courrier

i) Trier le courrier « arrivée », en commençant par le courrier officiel ensuite le


courrier privé, par Département, Division et Unité à l’aide de l’annuaire mis à jour
périodiquement (personnel en poste et personnel ayant quitté la Banque) et le
repartir dans le casier y afférent ;
ii) Se référer au Responsable du Service Courrier, seule personne habilitée à ouvrir
le courrier non identifié ;
iii) Cacheter les enveloppes déchirées ou ouvertes avec la mention « reçu en
mauvais état » pour authentification ;
iv) Répartir le courrier interne dans les casiers des Unités Organisationnelles
concernées pour distribution au cours des tournées.

1.5.1.4 Collecte et distribution du courrier

i) Procéder à la collecte et à la distribution du courrier aux différents points de


ramassage selon les quatre (4) tournées quotidiennes régulières, et sachant que
la Banque peut décider une augmentation ou diminution du nombre des tournées
ou points de ramassage pour la bonne marche du service.

- tournée 1 : 09h – 09h30


- tournée 2 : 11h – 11h30
- tournée 3 : 14h30 – 15h00
- tournée 4 : 16h00 – 16H30

ii) Enregistrer et livrer le courrier express deux fois par jour :

- Le matin à 10h
- L’après-midi à 16h

iii) Livrer le courrier contre décharge aux destinataires (Courrier recommandé,


courrier inter-entreprises) ainsi que les colis lors de tournées spéciales ;

iv) Saisir sur ordinateur les heures effectives de départ et de fin de chaque tournée.

___________________________________________________________________________________________________ 8
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
1.5.1.5 Expédition du courrier

i) Redistribuer le courrier interne collecté et trié à la tournée suivante ;


ii) Traiter le courrier à remettre à la Poste tunisienne (pesage, affranchissement) et
veiller à ce que l’ONPT rapporte le registre des lettres recommandées comme
preuve d’expédition.

1.5.1.6 Divers

i) Donner des conseils aux utilisateurs pour une meilleure utilisation du système de
courrier et, d’une manière générale, entretenir de bonnes relations avec eux ainsi
qu’avec les autres agents de distribution
ii) Faire des suggestions au Responsable du service courrier pour améliorer
continuellement le système de courrier ;
iii) Effectuer toute tâche ad hoc demandée de temps à autre par le superviseur.

1.5.2 Chef d’équipe

Le chef d’équipe doit s’assurer que la Banque bénéficie des meilleures prestations connues en
termes d’excellence de service courrier. Il doit :

• Contrôler minutieusement le travail quotidien des agents du service courrier ;


• S’assurer du respect des horaires de travail et de distribution des courriers par les
agents ;
• Réceptionner et vérifier le courrier livré par la Poste, signer le registre de transmission
ou l’accusé de réception ;
• Remplir le bordereau d’affranchissement du courrier ;
• Se référer au Responsable du Service Courrier dans le cas de courrier « arrivée » non
identifié ;
• Préparer les statistiques journalières de courrier livré et collecté
• Attirer l’attention du Responsable du Service Courrier pour toute forme de réclamations
et de courrier mal orienté ; et
• Préparer et présenter des rapports d’activités mensuels au Responsable du Service
Courrier.
• Lorsque le destinataire d’un courrier est mal défini, remettre l’enveloppe au
responsable du service courrier de la Banque, qui seul est habilité à ouvrir les
enveloppes.

1.6 PROFIL DU PERSONNEL DU SOUMISSIONNAIRE

Le Soumissionnaire est tenu de communiquer à la Banque avant chaque prise de fonction le CV


de chaque personnel affecté à la Banque. Le personnel devra avoir les qualifications minimales
ci-dessous :

1.7.1 Agents de distribution

Qualification professionnelle : Baccalauréat


Expérience professionnelle : avoir travaillé dans un environnement
multidisciplinaire et international
___________________________________________________________________________________________________ 9
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
Aptitude : être courtois, accueillant, rapide, efficace et
responsable ; avoir une maîtrise de soi pour être
performant dans ses fonctions quelle que soit la
pression qui pourrait découler du rythme du travail
Langues : une bonne maîtrise du Français (lu et parlé) est
exigée et une notion acceptable en Anglais
Connaissance informatique : avoir une notion acceptable des applications
standards utilisées à la Banque, dont Word et
Excel.

1.7.2 Chef d’équipe

Qualification professionnelle : avoir une licence ou équivalent


Expérience professionnelle : avoir au minimum 3 ans de supervision et de gestion
d’équipe
Aptitude : être courtois, rapide, efficace, et avoir la capacité de
diriger une équipe. Etre capable de rédiger un
rapport d’activités, et être l’interface entre la Banque
et le prestataire de service. Avoir un sens de la
responsabilité et de l’organisation, Avoir
d’excellentes compétences en relations
interpersonnelles et en communication
Langues : une bonne maîtrise du Français (écrit et parlé) et une
connaissance de l’anglais est un atout

Connaissance informatique : avoir une maitrise des applications standards


utilisées
pour la bureautique à la Banque : Word, Excel,
Outlook, etc.

Le Soumissionnaire est tenu de remplacer un agent par un profil similaire, suite à une demande
justifiée et notifiée par écrit par la Banque sous 24 heures (absence, maladie, etc.)

1.7. CLAUSES PARTICULIERES

1.7.1 Heures d’ouverture des bureaux :

1.7.1.1 Les horaires de travail du service courrier sont : du lundi au vendredi de 08h00 à 12h00 et
de 14h00 à 18h00. Les agents sont tenus de respecter ces horaires.

1.7.1.2 Le Soumissionnaire doit organiser son personnel de manière à assurer complètement la


continuité des activités pendant les horaires de service et les jours ouvrés à la Banque. Au
besoin, le personnel du prestataire doit être en mesure d’assurer les permanences
ponctuelles d’une durée de 30 minutes minimum avant et après les heures de travail.

1.7.1.3 La Banque n’est pas tenue d’appliquer au personnel mis à disposition, les horaires
particuliers aménagés en Tunisie pour les travailleurs durant la période du jeûne musulman
et la période estivale (juillet-août).

___________________________________________________________________________________________________ 10
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
1.7.2 Rapports d’activités / Evaluation

1.7.2.1 Le chef d’équipe, représentant du Soumissionnaire auprès de la Banque, est tenu de


soumettre à la Banque des rapports et statistiques périodiques (hebdomadaires, mensuels,
trimestriels et annuels) concernant les activités du service courrier, afin de permettre un
meilleur suivi/évaluation des prestations selon un format à développer par le
soumissionnaire et approuvé par la Banque. Ledit rapport devra mettre en exergue les
problèmes rencontrés au niveau technique et administratif au cours de la période concernée.

1.7.2.2 Chaque semestre, la Banque évaluera le Soumissionnaire sur la base des prestations et
obligations énumérées ci-dessus. Elle l’informera des résultats et conviendra avec lui des
actions correctives à prendre.

1.7.3 Mise à niveau du personnel

Le Soumissionnaire doit s’assurer que son personnel reçoit en accord avec la Banque les
formations nécessaires visant à leur faire acquérir toute notion additionnelle/nouvelle
émanant de l’évolution des besoins de la Banque.

1.8 ENGAGEMENT DU SOUMISSIONNAIRE

1.8.1 Le Soumissionnaire s’engage à mettre en place le personnel nécessaire (dont un chef


d’équipe) pour la parfaite exécution des prestations tel que prévu dans le cadre du contrat de
service. La liste nominative du personnel ainsi que leurs profils doivent être préalablement
approuvés par la Banque. A cet effet, le Soumissionnaire proposera une liste de personnel
potentiel que la Banque utilisera pour sélectionner elle-même le personnel retenu.

1.8.2 La Banque se réserve le droit de demander le changement, à tout moment, de tout agent
qu’elle estime ne plus lui convenir soit pour faute professionnelle relevée par le Responsable
du Service Courrier désigné par la Banque soit pour non-respect des stipulations convenues
entre les deux parties. De même, tout changement souhaité par le Soumissionnaire se fera
uniquement après consultation et accord de la Banque. La procédure de remplacement ne
devra pas perturber ou nuire à la qualité des prestations du Soumissionnaire.

1.8.3 Le Soumissionnaire retenu, travaillera sous le contrôle du Responsable du Service Courrier


désigné par la Banque. Le Soumissionnaire devra informer son personnel que seul le
Responsable du Service Courrier ou le Chef de la section communication sera leur
interlocuteur direct à qui il devra se référer pour toutes questions. En aucune façon ce
personnel ne devra avoir de contact avec les départements utilisateurs, qui pourrait être
susceptible de modifier ses prestations.

1.8.4 Dans l’exécution de ses services, le Soumissionnaire demeura responsable de la gestion


administrative des employés mis à la disposition de la Banque. Lesdits employés font partie
intégrante du personnel du Soumissionnaire qui est seul responsable du respect de la
législation sociale en vigueur en Tunisie. A cet égard, le Soumissionnaire s’engage à faire
bénéficier chaque employé mis à la disposition de la Banque de toutes les protections
prescrites par cette législation en faveur des travailleurs, y compris la sécurité sociale, les
assurances et toute autre protection exigée de tout employeur par ladite législation.

1.8.5 Le Soumissionnaire s’engage à remettre à la Banque tout document nécessaire au contrôle du


respect de la législation sociale, y compris les bulletins de salaires, les déclarations auprès de
la Caisse Nationale de Sécurité Sociale (CNSS), déclaration fiscale, impôts, les quittances
d’assurances et les relevés des primes d’assurances et cotisations sociales.

___________________________________________________________________________________________________ 11
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
1.8.6 Le Soumissionnaire doit prendre toutes les dispositions nécessaires afin de garantir la
compétitivité des salaires proposés à chaque personnel mis à la disposition de la Banque, et en
accord avec la législation du travail.

1.8.7 Au cours des prestations, le Soumissionnaire est tenu d'assister ou de se faire représenter par
une personne habilitée à prendre les décisions nécessaires en temps voulu, à toutes les
réunions convoquées par la Banque, en sus du Chef d’équipe si la Banque le demande.

1.8.8 Le Soumissionnaire veillera à ce que ses représentants sur le lieu de la prestation aient un
comportement exemplaire et une tenue vestimentaire correcte ou un uniforme approuvé par
la Banque.

1.9 BESOINS PARTICULIERS

1.9.1 Le Soumissionnaire doit veiller à ce que le courrier de la Banque fasse l’objet d’une attention
et d’un suivi de la meilleure qualité. Par conséquent il doit instaurer un mécanisme en vue de
contrôler minutieusement la qualité de ses services et s’assurer, en permanence, que la
Banque bénéficie des meilleures prestations connues en termes d’excellence de service
courrier.

1.9.2 Le Soumissionnaire doit mettre à la disposition de ses agents des sacs avec des roulettes,
parapluies et tout accessoire requis pour que le courrier soit acheminé vers les différents
départements et immeubles dans de bonnes conditions. Il doit assurer le renouvellement de ces
accessoires au besoin afin de garantir leur qualité pour le bon fonctionnement du service.

1.10 INFORMATIONS CONFIDENTIELLES

1.19.1 Le Soumissionnaire est tenu à l’obligation de confidentialité pour tout ce qui concerne les faits,
informations, études, documents, supports d’information, fichiers et décisions dont il a
connaissance au cours de l’exécution du présent marché ; il s’interdit notamment toutes
communications écrites ou verbales sur ces sujets, ainsi que toute remise de documents à des
tiers, sans l’accord de la Banque.

1.19.2 Le Soumissionnaire prend l'engagement pour lui-même et son personnel de ne divulguer de


quelque façon que ce soit ou de mettre à la disposition d'un tiers, aucune information ni
document pouvant présenter, par sa nature ou son aspect, un caractère confidentiel auquel il
pourrait avoir accès soit directement, soit fortuitement à l'occasion de l'exécution des
prestations. Il assumera la responsabilité de toute fraude causée par la divulgation du contenu
de ces documents.

1.19.3 Le Soumissionnaire reconnaît expressément être informé des immunités attachées aux
courriers et communications des organisations internationales et notamment à celles de la
Banque, et s’engage à les respecter et à veiller à leur respect par tout tiers.

___________________________________________________________________________________________________ 12
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
Annexe 2
Banque africaine de développement
Agence temporaire de relocalisation

Division des achats et de la logistique


Télécopie: + (216) 71 83 52 49

ADB/NCB/CGSP/2012/0052

CONDITIONS GENERALES A REMPLIR POUR LA SOUMISSION D’UNE PROPOSITION

Soumission des propositions :

Les propositions relatives aux spécifications indiquées dans la présente demande de proposition
doivent être soumises en français. Ces offres doivent fournir toutes les informations
nécessaires pour la présente demande de propositions et répondre clairement et brièvement à
tous les points présentés dans cette demande de propositions. Toute offre qui ne répond pas de
manière exhaustive à cette demande de propositions peut être rejetée. Néanmoins, les
brochures et autres documents inutilement détaillés qui donnent des informations autres que
celles nécessaires à une présentation complète et efficace des propositions ne sont pas
encouragés.

Caractéristiques techniques des exigences :

Les soumissionnaires doivent scrupuleusement se conformer aux exigences de la présente


demande de propositions. Aucun changement, remplacement ou autre modification apporté aux
caractéristiques techniques des spécifications indiquées dans cette demande de proposition ne
sera accepté, sauf approbation écrite de la Banque africaine de développement.

Dommages-intérêts convenus

Si l’entrepreneur retenu ne livre pas les services indiqués dans les délais prescrits dans son
offre, ou dans les délais indiqués dans le Bon de commande ou un contrat, la Banque africaine
de développement doit, sans préjuger des autres voies de recours prévues dans le Bon de
commande ou le contrat, défalquer du Bon commande ou du prix du contrat, comme dommages
intérêts, une somme équivalente à 0,5 % du prix de livraison des services non livrés en temps
voulu, pour chaque semaine de retard jusqu’à la livraison effective, à concurrence d’une
déduction maximale de 5 % du prix du contrat.

Pas d’engagement

La présente demande de propositions n’engage pas la Banque africaine de développement à


adjuger un marché ou à payer les frais engagés lors de la préparation ou de la soumission des
offres. La Banque africaine de développement se réserve aussi le droit de n’adjuger qu’une
partie des prestations.

___________________________________________________________________________________________________ 13
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
Modalités de paiement

Le soumissionnaire soumettra une facture, faisant état de toutes les prestations rendues,
accompagnée des copies des bons de commande. Les modalités habituelles de paiement de la
Banque africaine de développement sont de 30 jours à compter de la livraison des biens ou de
la prestation des services dans des conditions satisfaisantes. La modification des modalités de
paiement est inhabituelle.

Validité des propositions

Les propositions doivent rester valables et susceptibles d’être acceptées pendant une période
minimale de 90 jours à compter de la date de clôture indiquée pour la réception des offres dans
la présente demande de propositions.

Rejet des propositions et scission des lots

La Banque africaine de développement se réserve le droit de rejeter toute proposition ou


l’ensemble des propositions si, entre autres choses :

- Elles sont reçues après la date limite indiquée dans la présente demande de
propositions ;

- Elles ne sont pas autrement conformes à la présente demande de propositions.

Retrait et modification des offres

Les offres peuvent être modifiées ou retirées par écrit, avant la date de clôture indiquée dans la
demande de propositions, passé ce délai, les offres ne peuvent ni être modifiées ni retirées. La
Banque pourra saisir la garantie de soumission en cas de retrait de l’offre avant l’attribution du
marché. En outre, la Banque se réserve le droit de conserver la proposition en vue d’une
consultation future.

Confidentialité

Tout ou partie de la présente demande de propositions et tous les exemplaires de celle-ci


doivent être renvoyés à la Banque africaine de développement à sa demande. Il est entendu
que cette demande de propositions est confidentielle et est la propriété de la BAD ; elle contient
des informations privilégiées, dont une partie peut être protégée par des droits d’auteur,
informations communiquées aux soumissionnaires et reçues par eux à condition qu’aucune
partie de cette demande ou aucune information y afférente ne soit copiée, diffusée ou
communiquée à des tiers sans le consentement écrit préalable de la BAD. Toutefois, le
soumissionnaire peut montrer les documents à des sous-traitants potentiels aux seules fins
d’obtenir d’eux des propositions. Nonobstant les autres dispositions de la demande de
proposition, les soumissionnaires sont liés par le contenu de ce paragraphe que leur firme
soumette ou non une proposition où qu’elle réponde de quelque autre manière que ce soit à
cette demande de propositions.

Contrat

Tout contrat résultant du présent appel d’offres se passera à partir du modèle joint en Annexe 5,
et doit inclure les Conditions générales d’achat de biens, de travaux et de services (Annexe 6).

___________________________________________________________________________________________________ 14
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
Annexe - 3
Banque africaine de développement
Agence temporaire de relocalisation

Division des achats et de la logistique


Télécopie: + (216) 71 83 52 49

ADB/NCB/CGSP/2012/0052

CONTENU DE LA PROPOSITION A SOUMETTRE

I) Toutes les soumissions doivent être rédigées en français. Tout autre document écrit
fourni par le Soumissionnaire rédigé dans une autre langue, doit être accompagné de la
traduction de ses parties pertinentes en français, auquel cas, aux fins d’interprétation de la
Proposition, le texte en français prévaudra.

II) Le système de numérotation utilisé dans la proposition du Soumissionnaire doit correspondre


à celui utilisé ci-dessous. Toutes références relatives aux brochures et autres documents
descriptifs devront être incluses dans les paragraphes de réponse appropriés.

III) Chaque copie devra être reliée en un seul volume. Toute la documentation soumise avec la
proposition doit être reliée dans ce seul volume unique.

3.1 PROPOSITION TECHNIQUE (ENVELOPPE TECHNIQUE)

La proposition technique doit contenir les documents énumérés ci-dessous et dans l’ordre
suivant :

1. L’Acte de Soumission joint en Appendice A, clairement rempli et dûment signé par la


(les) personne(s) habilitée(s)
2. Les copies certifiées conformes des statuts de la société et du registre de commerce ;
3. La description de l’organisation de l’entreprise (Organigramme, effectif des employés,
etc.)
4. La description de l’expérience pertinente de l’entreprise dans ce domaine particulier, avec
à l’appui la liste des clients et les adresses, le rôle du Soumissionnaire, les types de
prestations fournies et les coûts des différents marchés (nombre de contrats en cours ou
réalisés)
5. Les états financiers annuels des trois (3) dernières années (2008-2009-2010) ou des
trois derniers exercices clos
6. La description de l’organisation à mettre en place et la méthodologie d’exécution des
services1

1
Dans ce chapitre, le Soumissionnaire devra expliquer la manière dont il envisage les objectifs de la mission, la conception des
services, la méthodologie pour exécuter les activités et obtenir les résultats attendus et le détail de ceux-ci. Il devra en outre
expliquer la méthodologie qu’il a l’intention d’adopter et sa compatibilité avec les Termes de Référence.
___________________________________________________________________________________________________ 15
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
7. le descriptif du matériel et des équipements proposés pour les différentes opérations
comprenant la logistique, le stockage et la distribution
8. Le Plan de formation et d’encadrement
9. La confirmation de l’acceptation des Conditions générales d’achat de biens, de travaux
et de services (annexe 6)
10. L’attestation d’assurance de votre responsabilité professionnelle
11. les qualifications et le niveau de compétence de chacun des membres clés de votre
personnel ainsi que des agents devant prendre part à l’exécution du marché (pour CV
recourir au format recommandé dans l’Appendice C)2
12. toute information relative aux litiges auxquels le Soumissionnaire est partie, les parties
en cause et le montant des litiges
13. les offres présentées par un groupement de deux ou plusieurs entreprises, en tant que
membres doivent remplir les conditions suivantes, le cas échéant :

13.1 chaque membre du groupement devra fournir les informations requises aux
points (2), (3), (4), (5) et (12);
13.2 les informations requises aux points (1), (6), (7), (8), (9), (10), et (11) devront être
fournies par le groupement ;
13.3 joindre la délégation de signature de l’offre, autorisant la signature de l’offre par le
Responsable pour le compte du groupement d’entreprises; et
13.4 joindre une copie certifiée conforme de l’accord conclu par lesdits membres et
établissant leur responsabilité solidaire de l’exécution du marché conformément
aux modalités du contrat si le groupement est adjudicataire du marché ;
13.5 l’un des membres sera nommé Responsable du groupement, autorisé à assumer
les responsabilités et à recevoir des instructions pour le compte et au nom de l'un
des membres et de tous ; et
13.6 l’ensemble de l’exécution du marché, y compris les paiements, incombera
exclusivement au Responsable du groupement.

La Banque se réserve le droit de vérifier toute information fournie par les candidats.

3.2 PROPOSITION FINANCIERE (ENVELOPPE FINANCIERE)

La proposition financière doit comporter:

- Le formulaire de soumission d’offre entièrement rempli et signé (en recourant au


format recommandé dans l’Appendice B) ;
- Le cadre du devis estimatif et le récapitulatif conformément au cadre du devis joint en
(Appendice D.1 et D.2);
- la ou les remises applicables par rapport aux tarifs publics ; et le
- le projet de contrat paraphé sur toutes les pages par la (les) personne (s) habilitée (s) à
engager l’Entreprise ou le Groupement, mais non encore signé.

APPENDICE A

2
Dans ce chapitre, vous proposerez la structure et la composition de votre équipe. Vous donnerez la liste des principales
disciplines représentées, le nom de(s) l’expert-clé responsable et une liste du personnel technique et d’appui proposé. Pour le
personnel-clé, les informations doivent être données individuellement. Pour le personnel d’appui, les informations doivent être
données par catégorie.
___________________________________________________________________________________________________ 16
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
MODELE D’ACTE DE SOUMMISSION
(À inclure dans la Proposition technique)

ADB/NCB/CGSP/2012/0052

A : Banque Africaine de Développement


Division des achats institutionnels et de la logistique
Agence temporaire de relocalisation (ATR)
Angle des trois rues: Avenue du Ghana, Rue Pierre de Coubertin, Rue Hédi Nouira,
B.P. 323, 1002
Tunis Belvédère, Tunisie

Messieurs,

Nous, soussignés (Nom, Prénom et qualités), agissant au nom de la Société (Nom, raison sociale
et adresse complète de l'Entreprise), en vertu du pouvoir qui nous a été conféré par acte du (date
de l'acte donnant délégation de pouvoir),

Après avoir examiné toutes les pièces constitutives du Dossier d’Appel d’Offres Réf. :
ADB/NCB/CGSP/2012/0052

1. Nous soumettons et nous engageons à exécuter, dans les conditions prévues dans le
Contrat et tous les documents contractuels constituant le Marché, les prestations
décrites à l’Article 1 du Contrat et conformément aux directives des Termes de
Références,

2. Reconnaissons le caractère contractuel de toutes les pièces énumérées à l’Annexe 3,

3. Nous proposons d'exécuter ces prestations aux prix unitaires hors taxes précisés dans le
Cadre du devis estimatif joint à la présente soumission,

4. Acceptons d'être liés par la présente soumission pour un délai de quatre-vingt-dix (90)
jours à compter de la date limite de remise des offres,

5 Demandons que le paiement des sommes dues à l'Entreprise se fasse par virement au
Compte N°_____________, ouvert en son nom à la Banque (Nom et adresse complète de
la Banque de l'Entreprise).

En foi de quoi, nous apposons notre signature sur la présente offre.

Fait à _____________, le _______________2012

Signature : --------------------------------------------------------------

En ma qualité de : ------------------------------------------------------

Dûment autorisé à signer la présente proposition pour le compte et au nom de:-----------

___________________________________________________________________________________________________ 17
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
APPENDICE B

FORMULAIRE DE SOUMISSION D’OFFRES


(À inclure dans la Proposition financière)

ADB/NCB/CGSP/2012/0052

À l’attention de la Banque africaine de développement


PO 323, 1002 Tunis Belvédère
Tunisie

Monsieur,

Après avoir pris connaissance de votre Demande de propositions


(ADB/NCB/CGSP/2012/0052) dont nous accusons réception par la présente, nous,
soussigné, offrons d’assurer les prestations de services requises et, ce, en pleine conformité
avec les termes de ladite Demande de propositions pour le montant global (franc toute taxe)
de [montant en lettres], [montant en chiffres].

Nous nous engageons à respecter notre proposition sur la période de quatre-vingt-dix (90)
jours à compter de la date de soumission des propositions indiquée par la Demande de
propositions. Elle nous engage et vous avez toute la latitude de la juger recevable à tout
moment avant l’expiration de ladite période.

En attendant l’établissement et la signature d’un contrat entre nous, la présente offre ainsi
que votre acceptation écrite et la notification par vous de l’adjudication du marché en notre
faveur constitueront le contrat nous liant et ayant force exécutoire.

Date:

Dûment autorisé à signer pour et au nom de:

[Signature]

En ma qualité de

_____________________________________________________________________
[Fonction]

___________________________________________________________________________________________________ 18
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
APPENDICE C

FORMATION DES CURRICULUM VITAE (CV) DES MEMBRES


DU PERSONNEL PROPOSE

ADB/NCB/CGSP/2012/0052

Fonction proposée:

Dénomination de l’entreprise:

Nom de l’employé:

Profession:

Date de naissance:

Nombre d’années au service de l’entreprise: Nationalité:

Cahier de charges détaillées de l’employé:

Qualifications essentielles:
[Donner un aperçu de l’expérience de l’employé et de sa formation les plus pertinentes
pour les tâches qui lui sont confiées. Faire état du degré de responsabilité assumé par
chaque membre du personnel dans le cadre de missions pertinentes similaires antérieures
en fournissant les dates et lieux. Maximum une demi-page.]

Formation:
[Résumer les études universitaires et toute autre étude spécialisée faites par chaque
membre du personnel en donnant les noms des écoles fréquentées, les dates de
fréquentation et les diplômes obtenus. Maximum un quart de page.]

Cursus professionnel:
[En commençant par la fonction actuelle, présenter dans l’ordre inverse tous les emplois
tenus par l’employé, ainsi que les fonctions qu’il a assumées depuis l’obtention de son
diplôme, en donnant les dates, les noms des structures qui l’ont employé, ses titres et ses
lieux d’affectation. En ce qui concerne son expérience au cours des dix dernières années,
faire état des types d’activités assurés et donner, le cas échéant, les coordonnées des
clients.]

Langues:

[Indiquer la compétence en langue parlée et écrite, ainsi qu’en lecture dans chaque langue
à l’aide des mentions: excellent, bien, assez bien, ou faible.]

Attestation:
Je, soussigné, atteste que pour autant que je sache, ces données biographiques
représentent une description correcte de ma personne, de mes qualifications et de mon
expérience.

Date:
Signature de l’employé ou du responsable de l’entreprise soumissionnaire Jour/mois/année

___________________________________________________________________________________________________ 19
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
APPENDICE D.1

Groupe de la Banque africaine de développement


Division des achats institutionnels

CADRE DU DEVIS ESTIMATIF DES PRESTATIONS

ADB/NCB/CGSP/2012/0052

Quantité Prix total HT


Description des prestations Unité PU1
Estimative Mensuel

Agents de distribution2 Homme/mois 27


Poste de chef d’équipe Homme/mois 1
Divers3

Sous total

Total H.T.

Montant annuel HT

1. Le Soumissionnaire devra également fournir les détails du calcul des salaires (par
exemple : salaire brut, charges sociales, prime, etc. (remplir le tableau ci-joint pour les
sous-détails de chaque prestation).
2. Le nombre des agents est déterminé sur la base des effectifs actuels, cependant le
soumissionnaire pourrait proposer des quantités optimales sur la base de sa
méthodologie de travail.
3. Le Soumissionnaire est prié de mentionner tout autre charge liée à l’exécution du
contrat (par exemple : sac, parapluie formation, encadrement, etc.).

___________________________________________________________________________________________________ 20
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
APPENDICE D.2

VENTILATION DE LA REMUNERATION

Les informations présentées sur ce Formulaire seront uniquement utilisées pour définir les
montants des paiements au Prestataire au titre de services supplémentaires demandés par la
Banque.

Agents de distribution :

Coût de salaire Net ……….


BASE+PRIME TRANSPORT+PRIME PRESENCE
Total brut
Brut pour charges
CNSS …..%
Accident du travail spécifique …..%
Assurance spécifique tt ….%
Médecine du travail ….%
TFP ….%
FOPROLOS …%
Total brut
Coefficient
Total = coefficient x salaire brut

Chef d’Equipe :

Coût de salaire Net ……….


BASE+PRIME TRANSPORT+PRIME PRESENCE
Total brut
Brut pour charges
CNSS …..%
Accident du travail spécifique …..%
Assurance spécifique tt ….%
Médecine du travail ….%
TFP ….%
FOPROLOS …%
Total brut
Coefficient
Total = coefficient x salaire brut

___________________________________________________________________________________________________ 21
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
Annexe - 4
Banque africaine de développement
Agence temporaire de relocalisation

Division des achats et de la logistique


Télécopie: + (216) 71 83 52 49

ADB/NCB/CGSP/2012/0052

CRITERES D’EVALUATION
La recevabilité des soumissions sera déterminée en utilisant les critères éliminatoires ci-
dessous. Ensuite, l’on procédera à l’évaluation technique des offres, enfin interviendra la
l’évaluation financière avec les Soumissionnaires ayant obtenu la note technique minimale
requise de 70 points.

4.1 CRITERES ELIMINATOIRES

Pour être recevables, les offres devront obligatoirement contenir toutes les informations
requises ci-dessous :

i) Avoir une autorisation d’exercice (Registre de commerce) et opérer principalement dans


le domaine de la gestion et la distribution du courrier et services apparentés à la mise à
la disposition des ressources humaines;

ii) Etre installé en Tunisie et/ou avoir un partenaire local disposant de toutes les
installations et autorisations nécessaires (ressources humaines, techniques et
matérielles) pour l'exécution appropriée des prestations.

iii) Avoir au moins trois (03) années d’expérience générale dans des activités y afférents
avec à l’appui la liste des clients incluant les types de prestations fournies, le montant
des marches et les adresses (contrats en cours ou réalises).

iv) Avoir un chiffre d’affaires annuel moyen minimum égal à Cent Cinquante Mille Dinars
Tunisiens (150 000 DTN) au cours des trois (03) dernières années fiscales.

v) Les groupements d’entreprises doivent répondre aux critères suivants:

a) Les chiffres d’affaires pour chacun des membres d'un groupement d'entreprises
seront ajoutés pour déterminer si le soumissionnaire (groupement) remplit les
critères de sélection minimums énoncés à l’alinéa (iii) ci-dessus;
b) chacun de ses membres devra remplir au moins vingt-cinq (25) pour cent des
critères minimums mentionnés à l’alinéa (iii) en tant que soumissionnaire individuel,
et le Chef de file au moins cinquante (50) pour cent de ces critères minimums. Si le
groupement ne remplit pas ces conditions, son offre sera rejetée ; et
c) chacun des membres doit remplir les critères (i), et (ii).

Toute offre conjointe doit être signée de façon à engager solidairement l’ensemble des
membres du groupement, et être accompagnée d’un exemplaire de l’accord conclu entre
les membres du groupement, établissant leur responsabilité conjointe et solidaire vis-à-
vis du marché.

___________________________________________________________________________________________________ 22
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
ÉVALUATION TECHNIQUE (poids = 60%)

4.2.1 Le comité d’évaluation désigné par la Banque procédera à l’évaluation du dossier technique
recevable au moyen des critères et du système de points spécifiés ci-dessous en rapport
avec les informations demandées dans l’Annexe 3. Afin d’être admises à l’évaluation
technique, les offres doivent contenir toutes les informations requises plus haut. Elles seront
ensuite soumises à une analyse technique sur la base des critères ci-après:

4.2.2 Les offres recevables feront l'objet d'une analyse technique selon les critères suivants :

Nbre de
CRITERES D’EVALUATION
points

1 Qualité et Présentation de l’offre 5

Description de l’organisation de l’Entreprise ou du Groupement


2 5
(organisation, effectif des employés, outils de travail, etc.)

3 Matériels et logistique de travail proposés 10

Expérience spécifique. La similitude portera sur la complexité, les


méthodologies, le montant du marché ou autres caractéristiques
4 20
telles que décrites dans la demande de propositions (5 pts par
contrat)

Méthodologie d’exécution des services (méthode de travail) du


marché et compréhension des termes de référence
5 ƒ Programme et organisation de travail (20 points) 30
ƒ Systèmes de suivi et des rapports (10 points)

Ressources humaines (CV à fournir)


ƒ Qualifications et niveau de compétence du personnel clé
6 chargé de la gestion du contrat (10 points) 20
ƒ Constitution de l’équipe proposée, la répartition des
responsabilités (10 points)

7 Plan de formation et d’encadrement 10

TOTAL GENERAL 100

4.2.3 Une offre est déclarée techniquement valable et considérée pour l'analyse financière si elle
obtient une note minimum de soixante-dix (70) points.
4.2.4 Les Soumissionnaires dont les offres n’ont pas obtenu la note minimale requise, en seront
avisés et il leur sera indiqué que leur proposition financière leur sera renvoyée, sans avoir été
ouverte, à l’issue du processus de sélection.
4.2.5 Ne seront ouvertes que les propositions financières des Soumissionnaires dont les offres
techniques auront obtenu la note technique minimale requise de 70 points. Les propositions
financières seront tout d’abord vérifiées pour s’assurer qu’elles sont complètes, et pour en
redresser les erreurs de calcul.

___________________________________________________________________________________________________ 23
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
4.2 ÉVALUATION FINANCIÈRE (poids = 40%)

4.3.1 Les soumissionnaires qui auront obtenu la note technique maximale en seront informés, de
même que leur seront notifiées (par courrier électronique ou par télécopie) les date et heure
d’ouverture de leurs enveloppes financières.

4.3.2 Les propositions financières seront tout d’abord vérifiées pour s’assurer qu’elles sont complètes
et pour en redresser les erreurs de calcul.

4.3.3 C’est ensuite qu’interviendra l’évaluation financière détaillée. Le Soumissionnaire dont l’offre
financière est la plus avantageuse (Fm) obtiendra 100 points.

4.3.4 Les notes financières des autres soumissionnaires (F) seront calculées comme suit:

Nf (note financière) = 100 x Fm / F


(F = montant de la proposition financière convertie dans la devise commune).

4.3 CLASSEMENT FINAL

4.4.1 Les propositions finales seront en définitive classées en fonction du cumul de leurs notes
techniques (Nt) et financières (Nf) multipliées par leurs poids respectifs (T = poids de la
proposition technique, 60%), f = poids de la proposition financière, 40%, T + f = 1) selon la
formule ci-après:

Note finale (NG) = Nt x T% + Nf x f%

4.4.2 Le soumissionnaire qui aura obtenu la meilleure note cumulée sera classé premier et
déclaré admissible pour l’attribution du marché.

4.4.3 Pour les besoins de l’évaluation, la Banque convertira en Unités de compte de la Banque
(UC) tous les montants des offres respectives exprimés dans la monnaie indiquée par la DP
en recourant au taux moyen mensuel mobile applicable au mois en cours (dernier délai de
soumission des propositions).

4.5 ATTRIBUTION DU MARCHE

4.5.1 Dans le cadre de l’attribution du marché, le soumissionnaire devra présenter les


documents administratifs suivants :

a) 01 copie de régularité fiscale vis-à-vis des impôts en cours de validité ;


b) 01 copie d’attestation de la CNSS prouvant la régularité des cotisations
sociales en cours de validité;

4.5.2 Le contrat est attribué une fois menées à bien les négociations avec le Soumissionnaire retenu.
La Banque fait alors savoir dans les meilleurs délais aux autres soumissionnaires que leur
proposition n’a pas été retenue et renvoie les propositions financières non ouvertes.

4.5.3 Le soumissionnaire retenu est censé commencer à exécuter les services à la date et au lieu
spécifiés dans le contrat.

___________________________________________________________________________________________________ 24
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
Annexe - 5
BANQUE AFRICAINE DE DEVELOPPEMENT
AGENCE TEMPORAIRE DE RELOCALISATION DE LA BANQUE
DEPARTEMENT DES SERVICES GENERAUX ET DES ACHATS

Division des achats institutionnels


Télécopie: + (216) 71 83 52 49

CONTRAT DE PRESTATIONS DE SERVICE POUR LA GESTION ET LA DISTRIBUTION DU


COURRIER DE LA BANQUE

ENTRE

LA BANQUE AFRICAINE DE DEVELOPPEMENT

ET

LA SOCIETE ……………………………………….

Nº ADB/CTR/CGSP/2012/0052

___________________________________________________________________________________________________ 25
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
CONTRAT DE PRESTATIONS DE SERVICE POUR LA GESTION ET
LA DISTRIBUTION DU COURRIER DE LA BANQUE AFRICAINE DE DEVELOPPEMENT

CONTRAT N° : ADB/CTR/CGSP/2012/0052

DATE D’ENTREE EN VIGUEUR : ………………………………

DUREE : Un (1) an renouvelable 02 fois maximum

MONTANT ESTIMATIF ANNUEL : ……………………… DT HT/AN

ENTRE LES SOUSSIGNES

La Banque africaine de développement, Institution multilatérale de développement dont le siège


est à Abidjan (Côte d’Ivoire), 01 BP 1387 ABIDJAN 01 et l’Agence Temporaire de relocalisation
située à Tunis (Tunisie), angle des trois rues, Avenue du Ghana, rue Pierre de Coubertin et rue
Hédi Nouira, BP 323, 1002 Tunis Belvédère, représentée par son Directeur du Département des
Services Généraux et des Achats, désignée ci-après par la « Banque »,

D’UNE PART

ET

La société ………………………………(Forme sociale) au capital de …………….. Dinars


immatriculée au registre du commerce sous le N° ………………………… représentée par
M……………………………, (Titre), domiciliée ………………………. désignée ci-après par le
«Prestataire »,

D’AUTRE PART

Etant préalablement rappelé que :

- La Banque désire confier la gestion du courrier "arrivée", "départ" et interdépartemental à une


société spécialisée.

- Elle a à cet effet, lancé un appel d’offres national, au terme duquel la société
…………………………….., ayant présenté une offre jugée satisfaisante, a été retenue.

Les parties ont donc convenu et arrêté ce qui suit :

ARTICLE 1 : OBJET DU CONTRAT

Le présent Contrat a pour objet la fourniture de prestations de service pour la gestion du courrier
"arrivée", "départ" et interdépartemental à l’Agence Temporaire de Relocalisation de la Banque
désignées en Annexe 1 du présent Contrat intitulée «Termes de Référence ».

___________________________________________________________________________________________________ 26
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
ARTICLE 2 : PIECES CONTRACTUELLES

Le présent Contrat est constitué des pièces suivantes énumérées ci-après par ordre de
préséance :

i) le présent contrat ;
ii) les annexes au Contrat, à savoir :
Annexe 1 : Les Termes de Référence ;
Annexe 2 : le Bordereau des prix ;
Annexe 3 : le Code de bonne conduite BAD /Prestataires.

ARTICLE 3 : PERSONNEL ET ENGAGEMENTS DU PRESTATAIRE

3.1 Le Prestataire s’engage à mettre en place le personnel nécessaire à la parfaite exécution


des prestations prévues dans le cadre du présent Contrat, et prévoir au moins un chef d’équipe.
La liste nominative du personnel ainsi que le profil du chef d’équipe et celui des autres employés
du Prestataire doivent être préalablement approuvés par la Banque.

3.2 La Banque se réserve le droit de demander le changement à tout moment, de tout agent
chaque fois qu’il sera établi que le comportement de celui-ci est incompatible avec l’esprit du
présent contrat ; dans ce cas, le Prestataire s’oblige à procéder au remplacement dudit agent.
La procédure de remplacement ne devra pas perturber ou nuire à la qualité des prestations du
Prestataire. De même, tout changement souhaité par le Soumissionnaire se fera uniquement
après consultation et accord de la Banque. La procédure de remplacement ne devra pas
perturber ou nuire à la qualité des prestations du Soumissionnaire

3.3 Le personnel affecté à la réalisation des prestations est et restera le personnel du


Prestataire et ne pourra en aucun cas revendiquer une quelconque appartenance au personnel
de la Banque.

3.4 Le Prestataire doit instaurer, un mécanisme en vue de contrôler minutieusement et en


permanence la qualité de ses services et s’assurer que la Banque bénéficie des meilleures
prestations possibles en termes d’excellence. Les activités assurées par le Prestataire ainsi que
l’ensemble du personnel fourni par le Prestataire sera sous le contrôle du Superviseur du
service communication désigné par la Banque.

3.5 Les changements dans l’équipe seront soumis à la Banque pour approbation, notamment
pour la facilitation du dispositif de sécurité.

3.6 Toute modification du nombre des agents ou superviseurs fera l’objet d’un écrit faisant
partie intégrante au présent Contrat

3.7 La Banque pourra être amenée en cas de besoin à demander des renseignements sur les
bulletins de paie et les congés des agents mis à sa disposition.

ARTICLE 4 : DUREE DU CONTRAT

4.1 La durée du Contrat est fixée à un (01) an à compter du ………………..2012 avec une
période d’essai de trois (03) mois.

4.2 Il sera renouvelé tacitement, par périodes annuelles, avec un maximum de deux
renouvellements, sauf dénonciation par l’une ou l’autre partie suivant un préavis de résiliation
donné deux (2) mois au moins avant l’échéance de la période en cours.

ARTICLE 5 : MONTANT DU CONTRAT


___________________________________________________________________________________________________ 27
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
5.1 Pendant la période d’essai, le montant du Contrat sera calculé sur la base des tarifs conclus
d’un commun accord lors de l’entrée en vigueur du Contrat.

5.2 Le montant annuel estimatif du Contrat sera fixé après la période d’essai pour le reste des
trois années de prestations sous réserve de l’application de l’article 7 et son appréciation par la
Banque. La Banque se réserve le droit d’augmenter le nombre d’agents et de superviseurs
selon le coût unitaire.

5.3 Le montant mensuel des prestations sur la base de 8 h de travail par jour, soit :

- Agent : ……. DNT HT/mois


- Superviseur : DNT HT/mois

5.4 Le montant estimatif annuel s’élève à la somme de …………………………… Dinars Hors


Taxes (……………….DNT HT).

ARTICLE 6 : DEFINITION DES PRIX

6.1 Le prix global annuel et les prix unitaires convenus dans le présent Contrat conformes au
bordereau des prix sont sensés tenir compte de toutes les sujétions de mise en œuvre. Les prix
unitaires s’appliqueront à toutes les prestations supplémentaires ordonnées par la Banque dans
le cadre du présent Contrat.

6.2 En vertu de l’Accord portant création de la Banque africaine de développement, en son


article 57 et de l’article 19 de l’Accord portant création de l’Agence Temporaire de Relocalisation
(ATR), la Banque ainsi que ses biens, ses autres avoirs et revenus, ses opérations et
transactions sont exonérés de tous impôts et de tous droits de douane.

6.3 Pour permettre au Prestataire de bénéficier des exonérations au titre du présent Contrat, il
devra fournir à la Banque une facture ou une pro-forma permettant à celle-ci de lui délivrer un
Bon d'exonération. Le Prestataire devra prendre les dispositions pour la transmission de ses
factures dans les meilleurs délais. La validité de l'attestation émise au profit de la Banque par
les autorités tunisiennes est de un (01) an renouvelable. Le Prestataire supportera toutes les
conséquences liées à une non-transmission ou une transmission tardive des factures se
rapportant à une période antérieure à la validité de l'attestation courante.

ARTICLE 7 : REVISION DE PRIX

7.1 Les prix sont fermes et non révisables pour la durée d’exécution du Contrat de prestations
de service.

7.2 Toutefois, en cas de changement des tarifs publics appliqués aux prestations, le Prestataire
devra en informer la Banque au moins quatre-vingt-dix (90) jours avant la date anniversaire de
la prise d’effet du Contrat de son intention de modifier les tarifs, afin de permettre à la Banque
de donner son accord sur les nouveaux tarifs au plus tard soixante (60) jours avant ladite date
anniversaire.

ARTICLE 8 : MODALITES DE REGLEMENT

Le règlement des prestations se fera, sur présentation d’une facture mensuelle par le prestataire
et acceptée par la Banque dans les trente (30) jours suivant sa réception.

___________________________________________________________________________________________________ 28
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
ARTICLE 9 : LIEU ET MODE DE PAIEMENT

La Banque s’acquittera des sommes dues, par chèque ou par virement au compte en banque ci-
dessous :

- Nom de la Banque : ……………………………….


- Numéro de compte : ……………………………….
- Intitulé du compte : …………………………………
- Adresse de la Banque : ……………………………

ou tout autre compte du Prestataire dûment notifié à la Banque africaine de développement


accompagné de l’original du relevé d’identité bancaire.

ARTICLE 10 : ASSURANCES

10.1 Le Prestataire est tenu de contracter une assurance pour son personnel et une assurance de
responsabilité civile de Chef d'Entreprise, auprès d'une compagnie d'assurance notoirement
solvable, découlant de ses activités professionnelles (accidents de travail, etc …). Il s’engage
également à prendre toutes les mesures nécessaires pour maintenir ses assurances sociales
complètes au profit de ses agents selon les prescriptions en vigueur en Tunisie (accidents de
travail, etc.

10.2 La police d’assurance Responsabilité Civile Professionnelle devra couvrir les


conséquences pécuniaires de la responsabilité que le Prestataire peut encourir dans l'exercice
de ses activités à raison des dommages corporels, matériels et immatériels consécutifs ou non,
survenant avant, pendant ou après l'exécution des travaux et prestations ou plus généralement
l'exécution de l'engagement contractuel, causés au préjudice de la Banque et/ou de ses salariés
dans le cadre du présent Contrat.

10.3 Devront être notamment assurés les événements suivants :

- Dégâts des eaux, incendie/explosion dont serait responsable le Prestataire


notamment dans l’enceinte des locaux de la Banque ;

- Vols/détournements commis au préjudice de la Banque par les préposés du


Prestataire dans l’enceinte des locaux de la Banque ou dans le local d’entreposage.

10.4 Le Prestataire devra présenter le contrat d’assurance responsabilité civile au moment de la


signature du présent Contrat, la Banque se réservant le droit de requérir des garanties
professionnelles plus étendues et des capitaux assurés plus élevés si elle estime que
l’engagement de l’assureur est insuffisant. L’attestation délivrée par la compagnie d’assurance doit
préciser le montant des garanties pour chaque poste de police.

10.5 La Banque n’est pas responsable des objets appartenant au Prestataire et entreposés dans
ses locaux. Il appartient au Prestataire de s’assurer et de prendre les dispositions nécessaires.

10.6 La Banque se réserve la faculté de requérir des garanties professionnelles plus étendues
et des capitaux plus importants si elle juge la couverture de la police d'assurance insuffisante.

10.7 Le Chef de la division des achats institutionnels et de la logistique ou toute personne


autorisée pourra demander à tout moment au Prestataire les polices concernant les diverses
garanties souscrites conformément au présent contrat, ainsi que les attestations prouvant qu'il a
satisfait à ses obligations vis-à-vis de l'assureur. Le Prestataire devra en apporter la preuve par la
délivrance d'un exemplaire des polices d'assurances souscrites.

___________________________________________________________________________________________________ 29
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
10.8 Aucun règlement pour solde ne pourra être effectué au profit du Prestataire au cas où celui-ci
ne pourrait produire un quitus des assurances attestant du complet règlement des primes dont la
charge lui incombe.

ARTICLE 11 : SOUS-TRAITANCE

11.1 Le Prestataire ne pourra sous-traiter à des sociétés spécialisées, une partie des obligations
lui incombant en vertu du présent Contrat, que sous son entière responsabilité et après avoir
demandé par écrit et obtenu l'autorisation préalable de la Banque. L'autorisation donnée au
Prestataire de sous-traiter une partie de ses obligations contractuelles ne dégage nullement
celui-ci de sa responsabilité contractuelle envers la Banque.

11.2 Le montant de la sous-traitance est dans tous les cas, limité à vingt-cinq pour cent (25%) du
montant du marché.

ARTICLE 12 : INFORMATIONS CONFIDENTIELLES

12.1 Le Prestataire prend l'engagement pour lui-même et son personnel de ne divulguer de


quelque façon que ce soit ou de mettre à la disposition d'un tiers aucune information ni
document pouvant présenter, par sa nature ou son aspect, un caractère confidentiel auquel il
pourrait avoir accès soit directement soit fortuitement à l'occasion de l'exécution du présent
Contrat.

12.2 Le Prestataire reconnaît expressément être informé des immunités attachées aux
courriers et communications des organisations internationales et notamment à celles de la
Banque, et s’engage à les respecter et à veiller à leur respect par tous tiers.

ARTICLE 13 : MODIFICATIONS DES INSTALLATIONS DE LA BANQUE

Le Prestataire ne sera pas responsable des troubles ou accidents qui pourraient se produire
dans les installations si des modifications ou extensions y étaient faites par des tiers ou par la
Banque elle-même, sans qu’il en ait été préalablement averti.

ARTICLE 14 : RAPPORTS ET EVALUATION DES PRESTATIONS

Rapports mensuels et annuels

14.1 Le représentant du Prestataire est tenu de soumettre à la Banque des rapports et


statistiques, hebdomadaires, mensuels et annuels concernant les activités du service afin de
permettre un meilleur suivi-évaluation des prestations, selon un format à développer par le
Prestataire et approuvé par la Banque.

Evaluations périodiques des prestations

14 .2 La qualité de service sera évaluée semestriellement suivant des critères qui seront
déterminés par la Banque sur la base des Termes de Référence. Les défaillances décelées
seront immédiatement portées par écrit à la connaissance du Prestataire, ainsi que les
possibilités d’amélioration dans le souci de répondre aux normes et qualité de services requis.

Sanction pécuniaire

14.3 Les défaillances décelées seront immédiatement portées par écrit à la connaissance du
Prestataire, ainsi que les possibilités d’amélioration dans le souci de répondre aux normes et
qualité de services requis.

___________________________________________________________________________________________________ 30
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
ARTICLE 15 : ACCES A LA BANQUE

Le Prestataire s’engage à ce que les agents respectent les conditions d’accès dans les locaux
de la Banque. Ce personnel devra porter les cartes d’accès délivrées par la Banque et devra les
présenter aux chargés de la sécurité sur la demande de ces derniers. L’utilisation frauduleuse
du badge est considérée comme une faute lourde et sera sanctionnée comme telle. En cas de
perte de ces badges, le Prestataire devra rembourser à la Banque les frais de confection qui
s’élèvent à soixante Dinars (60 DNT) par badge.

ARTICLE 16 : HORAIRES DE TRAVAIL

16.1 Le Prestataire doit assurer les prestations du lundi au vendredi de 08h00 à 12h00 et de
14h00 à 18h00. Les horaires de travail des agents et des superviseurs seront définis d’un
commun accord en conformité avec le nombre des heures de travail journalier exigé par la
Banque. Le personnel du Prestataire devra être en mesure d’assurer les permanences
ponctuelles d’au moins trente (30) minutes avant et après les heures ouvrables.

16.2 Le prestataire est tenu de remplacer un agent suite à une demande justifiée et notifiée par
écrit par la Banque sous 24 heures (absence, maladie etc.).

16.3 Le Prestataire veillera à ce que son personnel se conforme aux horaires ci-dessus
mentionnés. Le personnel du Prestataire pourra cependant être sollicité en dehors des heures
de travail de la Banque même les jours fériés, en cas de besoin. Dans ce cas, la Banque
s’engage à prévenir le Prestataire à l’avance par écrit et le paiement se fera en conformité avec
la législation locale du travail en vigueur. Les modalités de paiement seront cependant
discutées à l’avance avec le Prestataire.

16.4 Cependant, dans certains cas exceptionnels, la Banque peut demander au Prestataire de
mettre à disposition les agents en dehors des horaires indiqués à l’alinéa 16.1 ci-dessus. Dans
ce cas, la Banque devra en informer le Prestataire par écrit (courrier ou télécopie) au plus tard
48 heures avant la date prévue.

16.5 Les horaires de la période estivale (juillet-Août) et du mois saint du Ramadan ne sont pas
applicables à la Banque.

ARTICLE 17 : RESILIATION

17.1 Pendant la période d’essai telle que prévue par les stipulations de l’article 4 du présent
Contrat, celui-ci pourra être résilié à tout moment et notamment dans les cas où les prestations du
Prestataire n’atteindraient pas la qualité requise et après que le Prestataire ait été rappelé à l’ordre
pour mauvais service par lettre recommandée.

17.2 Le présent Contrat peut être résilié sur l’initiative de la Banque moyennant un préavis notifié
par écrit dans un délai d'au moins trois (03) mois au Prestataire, pour les raisons ci-après :

- lorsque cela est dans l'intérêt de la Banque et pour des raisons administratives
internes, sans qu’il n'ait à verser une quelconque compensation pécuniaire ;

- sans préavis ni indemnité d'aucune sorte dans les cas de faute lourde ou
inexcusable mettant en péril les intérêts ou l'image de la Banque. Il reste entendu
que l'appréciation de la faute lourde ou inexcusable est laissée à la discrétion de la
Banque mais que la teneur de cette faute sera communiquée au Prestataire ;

- en cas de manquement par le Prestataire à ses obligations contractuelles auquel il


n'aurait pas remédié dans un délai de dix (10) jours suivant la notification de mise
en demeure par la Banque.
___________________________________________________________________________________________________ 31
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
17.3 Le présent contrat peut être résilié sur l’initiative du Prestataire moyennant un préavis notifié
par écrit dans un délai d'au moins trois (03) mois à la Banque, pour les raisons suivantes :

- défaut de paiement par la Banque dans les délais requis à l'article 8 du présent
contrat pendant une période de plus de trente (30) jours ;

- manquement à ses obligations contractuelles par la Banque auquel celle-ci


n'aura pas remédié dans un délai de trente (30) jours.

17.4 La Banque et le Prestataire peuvent résilier le présent Contrat d’accord parties.

17.5 En cas de résiliation du Contrat, le Prestataire devra arrêter les prestations immédiatement
dès réception de la notification de la résiliation ou le cas échéant, à l’expiration du délai prévu
par le préavis et quitter les lieux dans les meilleurs délais.

ARTICLE 18 : PAIEMENT ET SITUATION APRES RESILIATION

18.1 En cas de résiliation du Contrat pour l’une des causes citées à l’article 16.2, la Banque
devra délivrer un certificat pour le montant des prestations effectuées ou commandées, et payer
le Prestataire pour les prestations exécutées sans préjudice, le cas échéant, d’une action en
dommage et intérêts contre le Prestataire ni de son droit à effectuer une compensation dès lors
que les conditions en sont remplies.

18.2 Une fois le contrat résilié, le Prestataire restituera à la Banque, et sous réserve de la seule
usure normale, les bureaux, installations et matériels mis à sa disposition.

ARTICLE 19 : LITIGES

19.1 Tout litige ou différend découlant du Contrat ou toute rupture de celui-ci devra faire l’objet
d’un règlement amiable par voie de négociation directe. La partie faisant état de l’existence d’un
litige ou différend devra dès qu’elle à connaissance de l’existence de ce litige ou différend,
notifier l’autre partie par écrit (cet écrit étant dénommé ci-après l’« Avis de Conciliation ») en
précisant la nature de ce litige ou différend, et devra aussi fournir toute autre information que
l’autre partie pourrait raisonnablement exiger.
19.2 Si le différend n’est pas réglé dans un délai de quarante-cinq (45) jours à compter de la
réception de la notification de l’Avis de Conciliation, les parties pourront exiger que le litige ou
différend soit réglé par arbitrage, conformément au règlement d'arbitrage de la commission des
Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI), en vigueur à la date du Présent
Contrat.
19.3 Le tribunal arbitral sera constitué d’un (01) arbitre unique désigné d’un commun accord par
les parties ou alors si les parties ne parviennent pas à un accord dans un délai de soixante (60)
jours à compter de la notification de l’Avis de Conciliation, la London Court of International
Arbitration (LCIA) sera l’autorité de nomination.
19.4 L’arbitrage aura lieu à Tunis, Tunisie, et se déroulera en langue française.
19.5 Les parties s'engagent à exécuter la sentence arbitrale rendue dans le cadre de cet
arbitrage et à la considérer comme un règlement final et définitif de leurs différends, litiges ou
griefs.

ARTICLE 20 : RESPECT DES LOIS LOCALES

Le Prestataire se conformera et veillera à ce que son personnel se conforme à toutes les lois
locales en vigueur et prendra avec diligence toute action corrective nécessaire chaque fois que
son attention aura été attirée sur une violation de cette législation.

___________________________________________________________________________________________________ 32
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
ARTICLE 21 : MODIFICATIONS AU CONTRAT

Toute modification du présent Contrat fera l'objet d'un avenant négocié entre les parties.

ARTICLE 22 : NOTIFICATIONS

Toute notification, communication ou demande requise, donnée ou reçue dans le cadre du


présent Contrat le sera par écrit. Les notifications ou demandes seront considérées comme
dûment données ou reçues lorsqu'elles ont été délivrées en main propre, par lettre
recommandée, téléfax confirmé par lettre, ou e-mail à l'adresse des parties telle qu'indiquée ci-
après :

POUR LA BANQUE

Banque africaine de développement


Département des services généraux et des achats
Division des achats institutionnels et de la logistique
Angle des 3 rues, avenue du Ghana, rue Hédi
Nouira et Pierre de Coubertin
BP 323 Tunis Belvédère, Tunisie
Tél. : (216) 71 205 455
Fax : (216) 71 103 780

POUR LE PRESTATAIRE

…………………………………..
……………………………………
…………………………………..
Tel : ………………………..…..
Fax : ……………………………..
E-mail : ………………………….

ARTICLE 23 : CORRUPTION ET MANŒUVRES FRAUDULEUSES

23.1 La Banque africaine de développement a pour politique de requérir des soumissionnaires,


fournisseurs, entreprises, concessionnaires prenant part aux marchés qu'elle lance, d'observer les
normes d'éthique les plus élevées lors de la passation et de l'exécution du marché au titre de ces
projets, programmes et études.

23.2 Par conséquent, à la suite de ses propres investigations et conclusions menées


conformément à ses procédures, la Banque

a) annulera le marché s’il est établi qu’à un moment donné, des représentants de la
Banque, du Prestataire ou toute autre personne impliquée lors de la procédure de
passation ou de l’exécution du marché, se sont livrés à la corruption ou à des
manœuvres frauduleuses ;

b) déclarera une société inéligible, soit indéfiniment soit pour une période
déterminée, aux marchés financés par la Banque si, à un moment donné, la
société s’est livrée à la corruption ou à des manœuvres frauduleuses, lors de la
procédure de passation ou de l’exécution du Marché. Dans ce cas, la société se
verra frappée d’interdiction de participer aux marchés de la Banque et même à
ceux financés par la Banque pour une période déterminée.

___________________________________________________________________________________________________ 33
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
23.3 La Banque se réserve également le droit, lorsqu’il a été établi par un organisme national ou
international qu’une société s’est livrée à la corruption ou à la fraude, de déclarer cette société
inéligible pour une période donnée, aux marchés de la Banque ou à ceux financés par la Banque.

23.4 En application de cette politique, la Banque définit les termes ci-après comme suit :

a) "Corruption" signifie le fait d'offrir, de donner, d'agréer ou de solliciter toute


chose ayant une valeur dans le but d'influencer l'action d'un responsable dans le
processus de passation et d'exécution d’un marché, et couvre notamment la
subordination et l’extorsion ou la coercition qui implique les menaces d’atteinte à la
personne, aux biens ou à la réputation ;

b) " Manœuvres frauduleuses" signifient une présentation inexacte des faits


dans le but d'influencer le processus de passation ou d'exécution d’un marché au
détriment de la Banque, et inclut la collusion entre soumissionnaires ou entre des
soumissionnaires et des fonctionnaires de la Banque (avant ou après la soumission
des offres) en vue de fixer les prix des offres à des niveaux artificiels et non
compétitifs et de priver la Banque des avantages d'une concurrence libre et ouverte.

23.5 Le Prestataire autorise la Banque à inspecter ses comptes et registres relatifs à l’exécution du
Contrat et à les faire vérifier par des commissaires aux comptes désignés par la Banque.

23.6 Toute communication entre le Prestataire et la Banque ayant trait à des allégations de fraude
ou corruption devra être échangée par écrit.

ARTICLE 24 : DROIT APPLICABLE

Ce Contrat sera régi par et, interprété en tous égards en conformité avec le droit français.

ARTICLE 25 : DATE D'ENTREE EN VIGUEUR DU CONTRAT

Le présent Contrat entrera en vigueur le ………………………………..

Fait à Tunis, le…………………….


En trois (3) exemplaires originaux.

POUR LE PRESTATAIRE POUR LA BANQUE

………………….…….. ……………………………………………
………………………. ………………………………………….

………………….…….. ……………………………………………
………………………. ………………………………………….

___________________________________________________________________________________________________ 34
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
Annexe - 6
Banque africaine de développement
Conditions générales d’achat de biens, de travaux et de services
2.2 Le Fournisseur ne doit céder ou transférer
l’une quelconque de ses obligations au
1.0 Constitution du marché Contrat/BC. Il est exclusivement responsable
de l’exécution de toutes les composantes du
1.1 La soumission d’une offre quelconque Contrat/BC. Il doit indiquer le numéro du
constitue l’acceptation des Conditions Contrat/BC sur toute correspondance qui
générales de la Banque africaine de doit, sauf indication contraire, être adressée
développement pour l’acquisition de travaux et à la Banque, et immédiatement notifier à
services, sous réserve de leur amendement celle-ci par écrit toute difficulté rencontrée et
éventuel par des Conditions particulières qui serait de nature à entraver l’exécution du
jointes au contrat ou au bon de commande marché.
(BC). Ces Conditions générales font donc
partie intégrante du Contrat ou du BC auquel 2.3 Il incombe au Fournisseur d’obtenir et de
elles sont jointes. renouveler à ses propres frais et en temps
opportun les approbations, les
1.2 Aucune disposition additionnelle ou consentements, les autorisations
incompatible, aucun changement ou gouvernementales et réglementaires, les
amendement apporté au Contrat ou au BC par licences et permis requis de temps à autre ou
le Fournisseur n’aura force obligatoire, sauf si jugés nécessaires par la Banque pour
la Banque africaine de développement (ci- l’exécution du Contrat/BC.
après dénommée la ‘Banque’ ou la ‘BAD’) en
a convenu. 3.0 Conflict d’intérêts

2.0 Exécution du marché 3.1 La rémunération du Fournisseur


constitue la seule liée au Contrat/BC. Le
2.1 Le Fournisseur consent à exécuter, selon les Fournisseur ne doit accepter à son profit
cas, les travaux ou services (ci-après aucune commission commerciale, réduction
dénommés ‘Services’) requis, en conformité ou autre paiement du genre en rapport avec
avec les conditions stipulées par le Contrat ou ses activités liées au présent Contrat/BC ou
les documents du BC. Il s’engage à assurer dans le cadre de l’acquittement de ses
les prestations de services requises en faisant obligations dans le cadre du présent
preuve du niveau le plus élevé de Contrat/BC, et il doit scrupuleusement veiller
professionnalisme et d’intégrité requis par son à ce qu’aucun de ses sous-traitants, ainsi
métier, en tenant compte de la nature et des que le personnel et les agents de ce dernier,
objectifs de la Banque en tant qu’organisation n’accepte aucune rémunération additionnelle
internationale, et à veiller à ce que les du genre.
employés affectés à la prestation de tout
service lié au Contrat ou au BC agissent de 3.2 Le Fournisseur ou ses employés, ses sous-
même. En conséquence, les Services doivent traitants ou les employés de ses sous-
être rendus (1) de manière efficace, en toute traitants doivent strictement éviter, sur toute
sécurité, avec courtoisie et méthodiquement, la période d’exécution du présent
(2) conformément à toute instruction Contrat/BC, de s’engager dans d’autres
particulière donnée de temps à autre par le activités qui pourraient être source de conflit
Coordonnateur de projet désigné par la d’intérêts avec les Services requis par la
Banque, et (3) conformément aux conditions Banque.
ci-dessus, aussi économiquement que le
justifient des prises de décisions appropriées. 4.0 Responsabilité financière, immunités et
Il s’engage à fournir du personnel qualifié à loi applicable
toutes les étapes de l’exécution du présent
Marché/BC, et à remplacer toute personne de 4.1 Au titre du présent Contrat/BC, la
son équipe qu’il jugerait défaillante ou responsabilité financière de la Banque se
autrement incompétente. Il affirme et garantit limite au prix prévu au Contrat/BC.
qu’il est en règle avec toutes les lois
applicables de toute juridiction où les Services 4.2 Aucune disposition du Contrat/BC ou
viendraient à être rendus. disposition connexe ne saurait être
interprétée comme étant une renonciation
aux privilèges ou immunités de la Banque
africaine de développement.
___________________________________________________________________________________________________ 35
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 10 29 71 ; Fax : (216) 71 83 52 49
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
4.3 Sauf disposition contraire spécifiée par le 8.1 Le paiement doit être normalement effectué
présent Contrat/BC, il sera régi et appliqué par chèque ou virement dans les 30 jours qui
conformément à la législation française. suivent la réception et l’acceptation des
Services ou qui suivent la réception d’une
5.0 Assurance facture en bonne et due forme signée,
l’éventualité la plus récente étant retenue.
Les factures doivent parvenir en deux
5.1 Il incombe au Fournisseur de contracter, sur exemplaires (original et copie) à l’adresse
toute la durée de l’exécution du présent suivante :
Contrat/BC, toute assurance appropriée
requise par la loi de la juridiction où les Département du contrôle financier,
Services doivent être rendus. À la demande
Banque africaine de développement
de la Banque, il doit être à même de fournir la
preuve de cette assurance, ou de contracter 15, Avenue de Ghana, angle des rues
une couverture supplémentaire afin de se Pierre de Coubertin et Hédi Nouira
conformer aux dispositions du présent article. BP 323, 1012 Tunis Belvédère
Tunisie
6.0 Documents Toutes les factures doivent être
accompagnées des documents appropriés
6.1 Le Fournisseur doit produire tous les requis.
documents et informations techniques jugés
nécessaires par la Banque pour l’exécution du 8.2 Quelle que soit leur nature, toutes les
Contrat/BC. Il doit joindre à chaque article, réclamations formulées par l’une ou l’autre
dans la langue indiquée, toute information des parties au contrat, hormis les
nécessaire pour sa maintenance et son réclamations au titre de la garantie,
utilisation. découlant du contrat ou liées d’une manière
ou d’une autre au Contrat/BC, doivent être
Le numéro du Contrat/BC doit figurer sur soumises dans les six (6) mois qui suivent le
l’ensemble des factures, documents terme du contrat.
d’expédition, bordereaux d’emballage, colis et
correspondances.
9.0 Garanties
7.0 Modifications
9.1 Le Fournisseur garantit que tous les Services
7.1 La Banque peut, à tout moment et par ordre rendus au titre du Contrat/BC sont conformes
écrit tenant lieu d’ordre de modification, aux spécifications ou à toute autre
apporter des modifications à tout ou partie du description fournies ou spécifiées par la
Contrat/BC. Banque.

7.2 Si ces modifications résultent en une 9.2 Au cas où le Fournisseur ne respecterait pas
augmentation ou baisse du coût et/ou des les exigences susmentionnées, la Banque
délais requis pour l’exécution d’un volet pourrait, après en avoir dûment notifié le
quelconque du Contrat/BC, un ajustement Fournisseur, entamer toute action qu’elle
équitable du coût ou du calendrier ou des jugerait nécessaire et, ce, aux frais du
deux doit intervenir, et le Contrat/BC doit être Fournisseur.
amendé en conséquence. Aucun
changement, modification ou révision du 10.0 Sécurité
Contrat/BC n’est valable sans ordre écrit signé
par une représentant autorisé de la Banque. 10.1 Le Fournisseur doit veiller à l’observation
par lui-même et par son personnel de
7.3 Les prix indiqués dans l’offre du Fournisseur toutes les règles de sécurité applicables, y
doivent, en toutes circonstances, être réputés compris celles spécifiées par lui-même, la
fermes et définitifs. Les Travaux et services de Banque et la Réglementation de la Banque
la Banque sont exonérés de taxes et droits de en matière d’incendie, de sûreté et de
douane. Au cas où un fournisseur serait dans sécurité. Le Fournisseur doit veiller au
l’incapacité de produire une facture nette quotidien à la propreté des lieux de travail
d’impôts, il doit indiquer ces impôts et droits qui lui sont affectés par la Banque, et ces
de douane sur une ligne distincte de la facture lieux doivent restés à l’abri de tout risque.
pour qu’ils soient défalqués sur le paiement au
titre des Services.
11.0 Suspension

8.0 Rémunération et réclamations

___________________________________________________________________________________________________ 36
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 102 856 ; (216) 71 103 780
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
11.1 La Banque peut, à tout moment, suspendre à la convenance de la Banque, et préciser
l’exécution de tout ou partie du Contrat/BC la phase d’exécution à laquelle est
pour des raisons de commodité en intervenue la résiliation ainsi que sa date
adressant un avis écrit au Fournisseur qui effective. La Banque consentira un
précise la composante devant faire l’objet ajustement équitable n’excédant pas le
de cette suspension. La Banque n’aura pas montant total du Contrat/BC, à titre de
à assumer le coût de l’exécution ultérieure compensation du Fournisseur pour: (i) les
de la composante objet de la suspension prix du Contrat/BC acceptés mais non
après que le Fournisseur ait reçu l’ordre encore honorés et ajustés pour toute
d’en suspendre l’exécution. épargne, (ii) les frais encourus dans
l’exécution du marché résilié, y compris les
11.2 La suspension du Contrat/BC ne doit causer dépenses initiales et préparatoires, (iii) les
de préjudice ni affecter les droits et frais de règlement des autres fournisseurs,
réclamations acquis et les obligations sous-traitants ou bailleurs au titre des
contractuelles de l’une ou l’autre partie au accords résiliés payables à la portion
présent contrat. résiliée du Contrat/BC et non incluses dans
les sections (i) et (ii), et (iv) un bénéfice
12.0 Résiliation du Contrat/BC raisonnable sur la section (ii)
susmentionnée.
12.1 La Banque peut, par notification écrite, sans
12.5 Si le Fournisseur se rend coupable de
autorisation judiciaire ni aucune autre
pratiques de corruption ou de fraude dans
autorisation, et sans préjuger d’un autre
le cadre du Contrat/BC, la Banque peut, à
recours, mettre fin à tout ou partie du
sa seule discrétion, prendre l’une ou une
Contrat/BC si le Fournisseur:
combinaison des mesures suivantes: (i)
déclarer nul ou mettre fin au présent
12.1.1 ne respecte pas l’une quelconque
Contrat/BC, (ii) disqualifier le Fournisseur
de ses obligations contractuelles et ne
pour tout marché de la Banque ou pour tout
répare pas immédiatement cette défaillance
marché financé par elle, et (iii) intenter une
après la réception d’une notification écrite de
action en justice contre le Fournisseur au
la Banque à cet effet,
motif de:
12.1.2 fait faillite ou devient autrement
insolvable, - “pratique de corruption” par laquelle
s’entend le fait d’offrir en don, donner,
12.1.3 par commodité, sans donner de
recevoir ou solliciter tout objet de valeur
raison.
dans le but d’influencer le processus
d’achat ou l’exécution du Contrat/BC,
12.2 La résiliation de tout ou partie du Contrat/BC
par la Banque ne se limite pas à une - “fraude” par laquelle s’entend une
contravention essentielle au Contrat/BC et dénaturation des faits afin d’influencer un
ne préjuge ni n’affecte les droits ou processus d’achat ou l’exécution d’un
réclamations acquis et les obligations Contrat/BC au détriment de la Banque, y
contractuelles de l’une ou l’autre partie au compris toute entente entre les
présent Contrat/BC. Soumissionnaires (avant ou après le dépôt
des offres) dans le but de fixer les prix
12.3 Si la Banque résilie le Contrat/BC en vertu proposés à des niveaux artificiels non
du paragraphe 12.1 (i), elle peut acquérir, compétitifs et de priver ainsi la Banque de
selon les modalités qu’elle jugera jouir des avantages d’une concurrence
appropriées, des services et travaux libre et ouverte.
similaires à ceux qui n’ont pas été livrés, et
13.0 Période d’exécution et dommages-
le Fournisseur devra faire face à tous frais
intérêts convenus
supplémentaires ou dommages causés à la
Banque du fait de sa défaillance. La Banque
13.1 La période d’exécution des Services est
se réserve le droit de défalquer sur toute
celle qui sera indiquée sur la page de garde
somme due les frais qu’elle aura engagés
du Contrat/BC. Les réalisations attendues
suite à la résiliation du Contrat/BC. En cas
doivent être livrées à la date stipulée par
de résiliation partielle du Contrat/BC, le
l’énoncé des travaux joint au présent
Fournisseur doit poursuivre l’exécution des
Contrat/BC ou à celle figurant sur sa la
composantes qui ne sont pas concernées
page de garde, et elles doivent être
par la résiliation.
achevées à ladite date.
12.4 Si la Banque résilie le Contrat/BC en vertu
13.2 Au cas où le Fournisseur n’exécuterait pas
du paragraphe 12.1 (iii) par convenance,
tout ou partie du Contrat/BC dans les
l’avis de résiliation devra indiquer que la
délais prévus, la Banque peut, sans
décision relative à cette résiliation a été prise
préjuger de toute autre voie de recours au
___________________________________________________________________________________________________ 37
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 102 856 ; (216) 71 103 780
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
titre du Contrat/BC, défalquer du prix du 15.2 Le Fournisseur ne doit, durant l’exécution
Contrat/BC, comme dommages-intérêts du Contrat/BC ou à tout autre moment
convenus, une somme égale à 0,5 % du ultérieur, utiliser ou divulguer de manière
prix de la composante retardée pour chaque préjudiciable ou incompatible avec les
semaine de retard jusqu’à son exécution intérêts de la Banque une information
effective, à concurrence d’une valeur quelconque à diffusion restreinte ou
maximale équivalente à 5 % du prix du confidentielle dont il pourrait avoir eu
Contrat/BC. connaissance dans le cadre de l’exécution
du présent Contrat/BC. Le Fournisseur ne
14.0 Obligations contractuelles doit utiliser ni le nom ni l’emblème de la
Banque.
14.1 Le Fournisseur est responsable de tout
16.0 Résolution des litiges
dommage résultant de son action ou de celle
de ses agents, dont lui-même ou ses agents
pourraient être tenus responsables en vertu 16.1 La Banque et le Fournisseur ne doivent
des lois en vigueur. ménager aucun effort pour résoudre à
l’amiable, par des négociations informelles
14.2 Le Fournisseur assume pleinement les directes, tout désaccord ou différend qui
conséquences financières de tout dommage les opposerait dans le cadre de l’exécution
matériel ou corporel, y compris la mort du présent bon de commande ou en
résultant de son action ou de celle de ses rapport avec celui-ci. La partie faisant état
agents, dont lui-même, ses agents, la de l’existence d’un désaccord ou d’un
Banque ou ses agents ou tout tiers auraient litige, dès qu’elle le réalisera, devra saisir
à subir. immédiatement par écrit l’autre partie (avis
écrit ci-après dénommé ‘Avis de
14.3 Le Fournisseur s’engage à indemniser et à Conciliation’) en précisant la nature du
dégager de toute responsabilité la Banque, désaccord et du différend, et en
ses agents et les parties principales de fournissant à la partie destinataire de l’avis
toutes réclamations, actions en justice et toute autre information qu’elle pourrait
pertes consécutives à une blessure raisonnablement requérir.
corporelle (dont la mort) ou à un dommage 16.2 Si quarante-cinq (45) jours après
matériel causés ou que le plaignant prétend l’émission de cet Avis de Conciliation les
être causés dans le cadre de la prestation parties ne parviennent pas à résoudre le
des Services liés au présent Contrat/BC litige ou le différend, l’une ou l’autre des
suite (i) à l’exécution incorrecte ou parties pourrait demander à ce que le
défectueuse de travaux par le Fournisseur, différend soit résolu par arbitrage
(ii) à l’utilisation ou à l’installation par le conformément aux Règles de l’UNICITRAL
Fournisseur de machines, de matériels, de actuellement en vigueur en la matière.
fournitures, d’outils, d’équipements ou de
mécanismes inadéquats ou défectueux, et 16.3 Le tribunal arbitral sera composé d’un (1)
(iii) à des actes négligents ou fautifs ou à arbitre unique désignée de commun
des omissions de la part du Fournisseur. accord par les parties ou alors si les
parties ne parviennent pas à un accord
15.0 Propriété intellectuelle et dans un délai de soixante (60) jours après
confidentialité à compter de la notification de l’Avis de
Conciliation, la London Court of
15.1 Le Fournisseur s’engage à indemniser et à International Arbitration (LCIA) sera
dégager de toute responsabilité la Banque, l’autorité de nomination.
ses mandataires, ses employés et ses 16.4 L’arbitrage aura lieu à Tunis, Tunisie.
agents de toutes réclamations, actions en
justice et pertes pour violation de brevets 16.5 La langue utilisée sera le français.
d’invention, de marque déposée et/ou de 16.6 La sentence arbitrale est définitive et
droit d’auteur qu’il aura commise. Par obligatoire pour les parties et ne pourrait
ailleurs, il consent à indemniser la Banque faire l’objet d’aucun recours. Nonobstant
pour toute action en justice intentée contre les dispositions prévues par les Règles
elle par un employé du Fournisseur d’arbitrage de l’UNICITRAL, le tribunal
réclamant des dommages-intérêts arbitral n’est autorisé à prendre aucune
supplémentaires liés à des réclamations déjà mesure conservatoire, et les parties ne
couvertes par l’assurance des travailleurs du sont pas autorisées à se référer à aucune
Fournisseur. L’obligation définie par le autre autorité judiciaire en vue d’obtenir
présent article reste en vigueur même au des mesures conservatoires de protection
terme du présent Contrat/BC. ou la réparation préalablement à la
sentence arbitrale.

___________________________________________________________________________________________________ 38
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 102 856 ; (216) 71 103 780
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
16.7 Aucun élément du Contrat/BC ne peut être 19.1 Au cas où une disposition du Contrat/BC
interprété ou ne peut constituer une est invalidée ou inexécutable, le reste du
dérogation, une renonciation ou tout autre Contrat/BC aura toujours force exécutoire,
modification des privilèges, des immunités et cette disposition pourrait être amendée
ou des exemptions de quelque nature que dans les limites requises en vue de la
ce soit accordés à la Banque aux termes de rendre exécutoire.
l’Accord portant création de la Banque
africaine de développement, des 20.0 Droits d’auteur, droits attachés aux
conventions internationales ou de toute bases de données et aux dessins
autre loi applicable. ou modèles

17.0 Loi applicable 20.1 Le(s) rapport(s) sur les produits/travaux


livrables ainsi que d’autres oeuvres de
17.1 Le présent accord est régi par, applicable et création du Fournisseur requis par le
interprété aux termes du droit français. présent Contrat/BC, dont des supports
écrits, graphiques, sonores, visuels et
18.0 Force majeure autres, interventions, la documentation
18.1 Par "force majeure" s’entend tout évènement créée et les éléments de production
ou toute circonstance qui (a) partiellement applicables contenus dans le(s)dit(s)
ou entièrement, retarde ou empêche rapports en version imprimée, sur disque,
l’exécution par l’une des parties de l’une de bande magnétique, fichier numérique ou
ses obligations au Contrat/BC, (b) tout sous forme d’autres supports médiatiques,
évènement ou circonstance imprévisible ou (‘les travaux livrables’), est/sont
inévitable, (c) tout évènement ou spécialement commandé(s) en tant que
circonstance raisonnablement indépendant travaux à louer dans le respect de la
de la volonté de cette partie, et (d) tout législation applicable en matière de droits
évènement ou circonstance qui intervient en d’auteur, de protection des données et de
l’absence de faute ou négligence coupable droits attachés aux dessins et modèles du
de cette partie. pays d’émission du Contrat/BC. La Banque
est propriétaire des Travaux livrables dès
18.2 La partie touchée par cette force majeure qu’ils sont créés et en possède tous les
doit en notifier directement par écrit l’autre droits, titres et intérêts partout dans le
partie, et en préciser la nature, la durée monde, sans restriction, les droits d’auteurs
probable, et l’étendue de ses effets sur et droits connexes. Dans la mesure où il est
l’acquittement de ses obligations au présent déterminé que les travaux livrables ne
accord. remplissent pas les conditions pour être
18.3 Tant que se poursuit la force majeure, les loués telles que définies dans la législation
obligations de la partie touchée sont applicable en matière de droits d’auteur, de
suspendues. protection des données et de droits
attachés aux dessins et modèles du pays
18.4 Au cas où l’évènement justifiant la force d’émission du Contrat/BC, le Fournisseur
majeure retarderait l’exécution du transfère et cède de manière irrévocable à
Contrat/BC ou de l’une quelconque de ses la Banque tous ses droits, titres et intérêts,
composantes de plus de trente (30) jours, partout dans le monde et à perpétuité, qui
l’une ou l’autre des parties a le droit de sont liés aux travaux livrables, y compris,
déclarer le BC évité, en donnant à l’autre sans restriction, tous ses droits, titres et
partie un avis écrit. intérêts qui sont liés aux droits d’auteur et
droits connexes, sans aucune réclamation
19.0 Divisibilité de la part du Fournisseur ou d’une autre
personne ou entité.

___________________________________________________________________________________________________ 39
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 102 856 ; (216) 71 103 780
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
Annexe - 7
Groupe de la Banque africaine de développement
Division des achats institutionnels et de la logistique
Agence temporaire de relocalisation

Liste des pays membres de la Banque:


PAYS RÉGIONAUX
1. Algérie 2. Angola 3. Bénin 4. Botswana
5. Burkina Faso 6. Burundi 7. Cameroun 8. Cap Vert
9. République 10. Tchad 11. Comores 12. Congo
Centrafricaine
13. Côte d’Ivoire 14. RD Congo 15. Djibouti 16. Égypte

17. Guinée équatoriale 18. Érythrée 19. Éthiopie 20. Gabon


21. Gambie 22. Ghana 23. Guinée 24. Guinée-Bissau
25. Kenya 26. Lesotho 27. Liberia 28. Libye
29. Madagascar 30. Malawi 31. Mali 32. Mauritanie
33. Maurice 34. Maroc 35. Mozambique 36. Namibie
37. Niger 38. Nigéria 39. République 40. Rwanda
d’Afrique du Sud
41. Sao Tomé & 42. Sénégal 43. Seychelles 44. Sierra Leone
Principe
45. Somalie 46. Soudan 47. Swaziland 48. Tanzanie
49. Togo 50. Tunisie 51. Ouganda 52. Zambie
53. Zimbabwe
PAYS NON RÉGIONAUX
1. Argentine 2. Autriche 3. Belgique 4. Brésil
5. Canada 6. Chine 7. Danemark 8. Finlande
9. France 10. Allemagne 11. Inde 12. Italie
13. Japon 14. Corée 15. Kuweit 16. Pays-Bas
17. Norvège 18. Portugal 19. Arabie Saoudite 20. Espagne
21. Suède 22. Suisse 23. Royaume-Uni 24.États-Unis
d’Amérique

39
ANNEXE 8

CODE DE CONDUITE BAD /PRESTATAIRES ET FOURNISSEURS BAD

OBJET

Le présent code de conduite a pour objet de poser les principales règles de conduite auxquelles
s’engagent les contractants de la Banque dans le cadre du ou des contrats les liant avec cette
institution, en vue d’une satisfaction optimale des besoins et des impératifs de la Banque.

BONNE FOI

En adhérant au présent Code de conduite, nous nous engageons à exécuter les contrats nous
liant à la Banque en toute bonne foi et conformément aux usages et pratiques de notre profession.

DEVOIR DE CONSEIL

Nous nous engageons à remplir avec la plus haute diligence le devoir de conseil qui échoit à tout
prestataire de services à l’égard de ses clients.

DEVOIR DE DISCRETION

Nous nous engageons à ce que notre personnel observe la plus grande discrétion sur toutes les
questions ayant un rapport avec les activités de la Banque. Nous sommes informés que le
personnel ne doit communiquer ni ne jamais utiliser dans son propre intérêt des renseignements
dont il a eu connaissance dans l’exercice de ses activités au sein de la Banque. Nous
reconnaissons que la cessation des fonctions de l’un des membres du personnel ne le dégage pas
de ces obligations.

TRANSPARENCE

Nous nous engageons à exécuter le ou les contrats qui nous lient à la BAD en toute transparence.

A ce titre, nous nous engageons à :

- transmettre à la Banque dans les meilleurs délais toute information susceptible d’avoir
un impact sur nos relations contractuelles ou l’exécution du contrat ;

- tenir à la disposition de la Banque toute information comptable, financière ou autre qui


lui serait éventuellement nécessaire ;

- assister la Banque dans le cadre d’une éventuelle enquête qui pourrait être diligentée
par celle-ci.

PROBITE ET INTEGRITE DU PERSONNEL MIS A LA DISPOSITION DE LA BAD

Nous nous engageons à attacher une importance particulière au choix des personnes chargées de
l’exécution des contrats avec la Banque, et plus particulièrement, en ce qui concerne les
personnes ayant un accès aux locaux de la Banque. A ce titre, la moralité et la probité des
personnes amenées à travailler sur ces dits contrats seront scrupuleusement et en permanence
examinées par nos soins.

40
En cours d’exécution du contrat, toute personne dont la moralité aura été avérée douteuse ou
susceptible de l’être, sera immédiatement remplacée.

Par ailleurs, tout préjudice causé à la Banque par ladite personne ou résultant de son intervention,
sera intégralement à la charge de notre structure.

CORRUPTION

Dans la continuité de la probité et de l’intégrité qui sont requis de notre personnel affecté à
l’exécution des contrats avec la Banque, nous nous engageons à :

- ne pas accepter d’une personne morale ou physique, un don, une faveur, une
rémunération susceptible d’influencer l’exercice impartial de nos fonctions en vertu du
présent contrat;
- assister la Banque dans le cadre d’enquêtes liées à d’éventuelles affaires de corruption
ou de pratiques douteuses, dans lesquelles notre structure pourrait être impliquée.

AUDIT

Nous acceptons d’ores et déjà, dans le cadre du ou des contrat(s) qui nous lie(nt) à la Banque, de
nous prêter à tout audit opérationnel et financier que la Banque pourrait décider de mener.

DILIGENCE DE LA BANQUE

Les engagements ci-dessus mentionnés ont été pris également en considération de l’engagement
de la Banque d’exécuter ses propres obligations contractuelles avec soin et diligence.

Notamment, la Banque s’engage effectuer tout paiement qui nous serait dû dans les meilleurs
délais, dès lors qu’il ne fait l’objet d’aucune contestation de sa part.

41
ANNEXE 9

EVALUATION DE PERFORMANCE DU PRESTATAIRE CONTRAT DE SERVICES

PRESTATAIRE
OBJET DU CONTRAT
REFERENCE DU CONTRAT

DATE D’ENTREE EN VIGUEUR

DATE D’EXPIRATION

PERIODE D’EVALUATION
TOTAL DE POINTS MAXIMUM
NOTE GLOBALE D’EVALUATION
NOTE GLOBALE EN % 0.00%

NIVEAU DE PERFORMANCE Supérieure : 90%


et au-dessus

EVALUE PAR Bonne : 80% à


89%

APPROUVE PAR Acceptable : 70%


à 79%
Médiocre : 50% à
69%
VISE PAR CGSP.2
Insuffisant : 50%
et au-dessous

CRITERES D’EVALUATION COEFFICIENT NOTE TOTAL Maximum COMMENTAIRE


(1-3) (1 -10)
I. CAPACITE DU PRESTATAIRE
- -
1. QUALITE DE SUPERVISION
DU CONTRAT

- -
2. RESPECT DE LA
REGLEMENTATION
- -
3. RESPECT DES DELAIS

- -
4. APPROVISIONNEMENT
- -
5. MOYEN HUMAIN

- -
6. MOYEN TECHNIQUE

7. MOYEN MATERIEL - -

8. PROPOSITIONS DES - -
MESURES ADAPTEES AUX
EXIGENCES

42
- -
9. ANTICIPATIONS DES
PROBLEMES

10. PLANIFICATION - -
- -
11. RESPECT DES LOIS
LOCALES
- -
12. CONFORMITE DES
PRESTATIONS
13. IDENTIFICATIONS DU - -
PRESTATAIRE (uniforme,
badge…)
- -
14. EFFICACITE DE LA
GESTION

15. CONTROLE DES COUTS - -


- -
16. RESPECT DES NORMES

17. CAPACITE DE MISE A - -


JOUR DE SYSTEME
INSTALLE
- -
18. HORAIRES MODULABLES
(FLEXIBLES)
- -
19. RESPECT DES CLAUSES
CONTRACTUELLES
- -
20. RESPECT DES TDR /
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
- -
21. RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
- -
22. INNOVATION DES
PRESTATIONS
- -
23. TRANSFERT DES
COMPETANCES, FORMATION
II. PERSONNEL
1. DIPONIBILITE - -
D’INTERLOCUTEUR

2. NOM DE - -
L’INTERLOCUTEUR
(INTERFACE)
3. PERFORMANCE, - -
QUALIFICATION,
COMPETANCE DE
L’INTERVENANT
4. PONCTUALITE - -
5. PROFESSIONALISME - -

6. CAPACITE D’ADAPTATION - -

43
7. REACTIVITE - -
8. RESPECT DES - -
CONSIGNES
9. CONFIDENTIALITE - -

10. RAPIDITE D’EXECUTION - -

11. RESPECT DE - -
L’ENVIRONNEMENT DU
TRAVAIL
- -
12. QUALITE DE LA
COLLABORATION
13. MAITRISE DU LOGICIEL - -
DE TRAVAIL
14. CONDUITE / - -
COMPORTEMENT
15. LANGUE DU TRAVAIL - -

III. PRESTATIONS
- -
1. QUALITE DE SERVICE
2. DISPONIBILITE DE - -
SERVICE
- -
3. PROPRETE
4. QUANTITE - -

5. VARIETE - -

TOTAL - -

44

Vous aimerez peut-être aussi