Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
bien-être transparent
Guide au système Jacuzzi® de traitement de l’eau
Sauberes Wasser
transparentes Wohlbefinden
Anleitung für die Jacuzzi®-Wasseraufbereitungsanlage
Agua limpia
bienestar transparente
Guía para el sistema Jacuzzi® de tratamiento del agua
Чистая вода
прозрачное благополучие
Руководство по использованию системы Jacuzzi®
для обработки воды
1
Sommaire Inhaltsverzeichnis
Conseils pour une utilisation correcte Tipps für die ordnungsgemäße Verwendung
de votre spa Jacuzzi® .................................................................... 12 Ihres Jacuzzi®-Whirlpools ........................................................... 12
Recommandations.......................................................................... 30 Hinweise............................................................................................ 33
Índice Указатель
Advertencias.................................................................................... 36 Предупреждения................................................................... 39
3
Paramètres caractéristiques
et définitions
Charakteristische Parameter
und Definitionen
Parámetros característicos
y definiciones
Характерные параметры
и определения
L
’eau d’un spa doit être claire et limpide, sans substances ni mi-
cro-organismes pouvant contribuer à créer un espace ambiant
non adéquat à la balnéation.
Dureté de l’eau
C’est aussi un paramètre caractéristique du type d’eau utilisé
; il est exprimé en degrés français (°fr) ou en mg/l et la valeur
idéale doit être comprise entre 10 et 30 °fr (100-300 mg/l).
Des valeurs inférieures à 10 °fr peuvent provoquer des phén-
omènes de corrosion tandis que des valeurs supérieures à 30
°fr, qui caractérisent les eaux dites “dures - la plupart des cas
- peuvent facilement provoquer des dépôts de calcaire.
Pour remédier à ces inconvénients, il est conseillé d’installer
un adoucisseur ; l’utilisation de Jacuzzi® No Scale aide égalem-
ent à contraster la formation du calcaire.
6
D Charakteristische Parameter und
as Wasser im Whirlpool muss rein und klar sowie frei von
Stoffen und/oder Mikroorganismen sein, die Voraussetzun-
gen schaffen, die zum Baden nicht geeignet sind. Definitionen
Um kristallklares Wasser zu erhalten, das frei von Verunreinigungen PH-Wert
ist, sollten Sie also: Der ideale Wert liegt zwischen 7,2 und 7,6:Wird der pH-Wert
in diesem Bereich gehalten, so kann eine bessere Wirksamkeit
• das Wasser filtern (ein Vorgang, der durch den kombinierten Be- von Desinfektionsmitteln (und damit weniger Verbrauch)
trieb von Pumpe und Filter durchgeführt wird); das gestattet die sowie das Wohlbefinden der Personen, die den Whirlpool
Beseitigung jener makroskopischen Partikel, die aus der Umgebung nutzen, gewährleistet werden.
und/oder durch die Benutzer ins Wasser gelangen können.
Einige Modelle sind mit Filterkartuschen aus Papier ausgestattet, Hinweis:Wenn als Desinfektionsmittel Aktivsauerstoff oder flüssiges
während bei anderen das Filterelement Quarzsand ist. Chlor verwendet wird, ist es ratsam, den pH-Wert im Bereich 7,0
÷ 7,4 zu halten.
• Verwenden Sie geeignete Desinfektionsmittel, um das Wachstum
von Algen und/oder Bakterien zu verhindern. Zum Erhöhen oder Verringern des pH-Wertes verwenden Sie
Jacuzzi® PH+ bzw. PH-.
7
E
l agua de una minipiscina debe estar clara y limpia y
no debe contener sustancias y/o microorganismos que
contribuyan a crear un entorno no apto para el baño.
8
ния слизистой оболочки и является идеальным в случае
использования spa небольшим количеством людей, в тече-
ние непродолжительных периодов времени, в том числе
внутри помещений.
pH
Идеальный параметр составляет от 7.2 до 7.6; поддержи-
вая pH в пределах этих параметров, гарантируется лучшая
эффективность дезинфицирующих средств (а поэтому
В
меньший расход), а также благосостояние тех, кто исполь-
ода spa должна быть светлой и прозрачной, без ве-
зует spa.
ществ и/или микроорганизмов, которые способству-
ют созданию среды, не пригодной для принятия ванн.
ПРИМЕЧАНИЕ: если в качестве дезинфицирующего сред-
ства используется активный кислород или жидкий хлор,
Поэтому в це лях гарантии чистой воды, без загрязнений,
рекомендуется поддерживать pH в пределах 7.0 ÷ 7.4.
необходимо:
Для увеличения или уменьшения pH использовать соот-
• производить фильтрацию воды (операция, осуществля-
ветственно Jacuzzi® PH+ o PH-.
емая путем комбинированного действия насоса и филь-
тра); это позволяет удалить макроскопические частицы,
которые могут попасть из окружающей среды и/или от
Общая щелочность (TA или TAC)
пользователей.
Идеальное значение данного параметра составляет от 80
Некоторые модели оснащены фильтрующими бумаж-
до 120 мг/л (или част.мил.= частей на миллион); связано с
ными патронами, в то время как в других фильтрующий
pH и способствует его стабильности.
элемент гарантируется кварцевым песком.
Для регулировки щелочности воды spa использовать
• использовать соответствующие дезинфицирующие
Jacuzzi® Alkalinity Increaser.
средства, препятствующие распространению водорос-
лей и/или бактерий.
Измерение данных параметров производится посред-
ством test-kit (test-strips) Jacuzzi®, которые можно приоб-
рести у дилеров и в авторизованных сервисных центрах
Дезинфицирующие средства Jacuzzi®.
Хлор
Хлор представляет собой наиболее распространенное Жесткость воды
средство обработки воды spa и бассейнов. Является опти- Также и этот параметр является характерным в отношении
мальным, когда spa используется интенсивным образом на типа использованной воды; выражается во французских
протяжении длительных периодов времени, кроме того, градусах (°fr) или в мг/л, его идеальное значение должно
это идеальное средство для “шоковой” обработки (Jacuzzi® составлять от 10 до 30 °fr (100-300 мг/л).
Chlorine shock,). Значения ниже 10 °fr могут вызвать явления коррозии,
Автоматические дозаторы Jacuzzi®, предусмотренные на а параметры, превышающие 30 °fr, характерные для так
некоторых моделях, используют Jacuzzi® Liquid Chlorine. называемых “жестких» вод, в большинстве случаев, могут
привести к отложениям накипи.
Бром Для предупреждения данных проблем, рекомендуется
Обработка воды на основе брома (Jacuzzi® Bromine) не установка декальцификатора (опреснителя); также и
вызывает раздражение слизистых оболочек, осуществляет использование Jacuzzi® No Scale помогает предупредить
эффективное дезинфицирующее действие, в том числе образование накипи.
при сильных изменениях pH, не имеет запаха (характе-
ристика, которая делает его идеальным средством для
внутренних установок).
Кислород
Данная система обеспечивает комбинированное дей-
ствие кислорода в таблетках (Jacuzzi® Oxygen tablets) со
специальным жидким активатором (Oxygen liquid); его
деликатное действие не вызывает какого-либо раздраже-
9
Le traitement de l’eau
Jacuzzi®
Die Jacuzzi®
-Wasseraufbereitung
Обработка воды
Jacuzzi®
11
Conseils pour une utilisation correcte
de votre spa Jacuzzi®
Tipps für die ordnungsgemäße Verwendung
Ihres Jacuzzi®-Whirlpools
C’est vraiment important que l’eau de votre spa soit toujours Es ist von höchster Bedeutung, dass das Wasser in Ihrem
claire et limpide, sans substances ni micro-organismes qui Whirlpool immer kristallklar und frei von Stoffen oder Mikro-
pourraient proliférer naturellement et créer un espace am- organismen ist, die sich hier natürlich vermehren und so eine
biant non adéquat à la balnéation. Umgebung schaffen könnten, das nicht zum Baden geeignet ist.
Jacuzzi® a créé une ligne de produits parfaits pour le trai- Jacuzzi® hat eine Reihe von Produkten entwickelt, die ideal für
tement de l’eau de votre spa : ce pratique vadémécum vous die Aufbereitung des Wassers in Ihrem Whirlpool sind, und in
explique quand et comment les utiliser. diesem praktischen Leitfaden erfahren Sie, wie und wann sie
diese verwenden können.
Certains conseils pratiques sont toujours valables.
• Avant d’entrer dans le spa, il est recommandé de prendre Einige praktische Ratschläge vorweg, die immer gelten.
une douche. • Vor dem Betreten des Whirlpools empfiehlt es sich, zu du-
schen.
• Lorsque le spa n’est pas utilisé, il est conseillé de le protég-
er avec la couverture thermique* prévue à cet effet, de ma- • Wenn der Whirlpool nicht benutzt wird, ist es ratsam, ihn
nière à réduire l’évaporation, éviter que l’eau ne se salisse mit der entsprechenden Thermoabdeckung* zu schützen, um
et maintenir la température de l’eau, en maximisant ainsi die Verdunstung zu reduzieren, eine Verschmutzung und üb-
l’économie d’énergie. ermäßige Abkühlung des Wassers zu verhindern und so die
Energieeinsparung zu maximieren.
• L’eau a tendance à accumuler des substances pouvant don-
ner lieu à des phénomènes de corrosion des parties métall- • Im Wasser sammeln sich häufig Stoffe an, die zur Korro-
iques ; l’inévitable évaporation favorise également la concen- sion der Metallteile führen können; auch die unvermeidliche
tration de ces substances. Pour faire face à ce problème, un Verdunstung begünstigt die Konzentration solcher Substanzen.
renouvellement de l’eau hebdomadaire équivalent à environ Um diesem Problem vorzubeugen, sollten einmal pro Woche
5% du volume total** est opportun. etwa 5 % des Gesamtvolumens** des Wassers ausgewechselt
werden.
• En cas d’absence prolongée, ou si le spa reste éteint lon-
gtemps, il est conseillé de le vider, car rétablir une bonne •Bei absehbarer Abwesenheit oder Nichtnutzung des Whirl-
qualité de l’eau après de longues périodes d’inactivité serait pools für längerer Zeit empfehlen wir seine vollständige Lee-
difficile et anti-économique. rung, da die Wiederherstellung der Wasserqualität nach langen
Zeiträumen der Nichtnutzung schwierig und unwirtschaftlich
*Attention : pendant les traitements chimiques ne jamais mettre ist.
la couverture thermique sur le spa.
*Hinweis: Decken Sie den Whirlpool niemals während der Aufbe-
**Environ 50 litres sur un volume de 1000 litres. reitung mit Chemikalien mit der Thermoabdeckung ab.
Selon le désinfectant choisi, suivez bien le mode d’emploi et les Halten Sie sich an die Gebrauchs- und Sicherheitshinweise des
recommandations pour utiliser correctement Jacuzzi® Chlori- gewählten Desinfektionsmittels Jacuzzi® Chlorine Liquid, Oxygen
ne Liquid, Oxygen Tablets ou Bromine Tablets. Tablets oder Bromine Tablets.
2 10”
PUMP(s) ON Jacuzzi®
2 10” Algaecide
Bromine:
Jacuzzi®
3 ÷ 5 mg/l (ppm)
(domestic spas)
3 4 ÷ 6 mg/l (ppm)
1 (commercial spas)
~ 60 min
2 10”
PUMP(s) ON Jacuzzi®
Oxygen Tablets
2 10” Algaecide
Oxygen:
Jacuzzi®
5 ÷ 10 mg/l (ppm)
3
1
~ 60 min
booster 2 10”
KIT
PhotoSe
ries Jacuzzi®
JACUZZI® TA: 80 ÷150 mg/l (ppm) Alkalinity +
AUTOMATIC 3
DISINFECTION 1
Chlorine Liquid
Jacuzzi®
Algaecide
}
PhotoS
eries
O51 O51
O52 -.-- -.-- Jacuzzi® PH+
Jacuzzi®
CL2 ppm pH
PoolMa pH: 7.0 ÷ 7.4
LAVAGGIO 1 19s
21.7°C
ster Jacuzzi® PH-
Chlorine: Jacuzzi®
0,8 ÷ 1,1 mg/l (ppm) Chlorine Liquid
PoolMas
ter
Le traitement de l’eau Jacuzzi®
Die Jacuzzi®-Wasseraufbereitung
1. Remplir le spa jusqu’à couvrir les buses les plus hautes 1. Füllen Sie den Whirlpool mit Wasser, bis auch die obersten
(celles situées sur les dossiers). Düsen (an den Rückenlehnen) bedeckt sind.
2. Avec des gants et des lunettes de protection, faire fondre 2. Ziehen Sie Schutzhandschuhe an, und setzen Sie eine
Jacuzzi® Chlorine Shock* dans un récipient avec un peu d’e- Schutzbrille auf. Lösen Sie dann Jacuzzi® Chlorine Shock* in
au tiède ; verser le liquide préparé et bien mélangé, dans l’eau einem Behälter mit etwas lauwarmem Wasser auf, und geben
du spa, au centre, loin des parois. Sie die fertige Mischung in die Mitte des mit Wasser gefüllten
Whirlpools, weit weg von den Wänden.
3. Activer la pompe (ou la fonction “Instant Clear”, si dispo-
nible) afin que l’eau circule bien dans le circuit pendant envi- 3. Schalten Sie die Pumpe (oder die Funktion “Instant Clear”,
ron 40 minutes-une heure. falls vorhanden) ein, damit das Wasser für etwa 40 Minuten bis
1 Stunde in den Leitungen zirkulieren kann.
4. Vider le spa et le remplir avec de l’eau “fraîche” (propre)
jusqu’à couvrir les buses les plus hautes. 4. Leeren Sie den Whirlpool, und befüllen Sie ihn wieder
soweit mit “frischem” (sauberem) Wasser, bis die oberen Düs-
5. En suivant toujours les indications fournies précédemme- en bedeckt sind.
nt, ajouter Jacuzzi® Chlorine Shock ou Jacuzzi® Non Chlo-
rine Shock, selon l’utilisation prévue du spa (plus ou moins 5. Je nach beabsichtigter Nutzung des Whirlpools (mehr oder
intensive). weniger intensiv) können Sie die obigen Schritte auch unter
Zugabe der Produkte Jacuzzi® Chlorine Shock oder Jacuzzi®
6. Après avoir activé la pompe pendant environ 40 minu- Non Chlorine Shock durchführen.
tes-une heure (ou la fonction “Instant Clear”, si disponible), il
est possible d’effectuer le traitement de maintien de l’eau en 6. Nach der Aktivierung der Pumpe (oder der Funktion “In-
utilisant le désinfectant préféré (voir “Traitement normal”). stant Clear”, falls vorhanden) für ca. 40 Minuten - 1 Stunde
können Sie die Wasseraufbereitung mit Ihrem bevorzugten
Desinfektionsmittel durchführen (siehe “Normale Aufberei-
tung”).
*Attention : ne pas verser Jacuzzi® Chlorine Shock directement *Achtung: Geben Sie Jacuzzi® Chlorine Shock niemals direkt auf
sur les surfaces du spa et retirer toujours la couverture thermique die Oberflächen des Whirlpools, und entfernen Sie vor der Aufbe-
pendant l’opération. reitung stets die Thermoabdeckung.
14
FILL PUMP(s) ON WAISTE
Inbetriebnahme
Première mise
en marche
Jacuzzi®
Chlorine ~ 40-60
Shock min
Chlorine
Intensive Nutzung
Shock
~ 40-60
min
Normale Nutzung
Non
Chlorine
Shock
~ 40-60
min
2 10”
Jacuzzi®
Bromine: Oxygen: Chlorine: Scents
3 ÷ 5 mg/l (ppm) 5 ÷ 10 mg/l 0,8÷1,1 mg/l
(domestic spas) (ppm) (ppm)
3 4 ÷ 6 mg/l (ppm) se desiderato...
1 (commercial spas) as desired...
Opérations quotidiennes
Tägliche Arbeiten
FILTRATION
time
Plus l’utilisation effective du spa est intensive, plus la filtration doit être longue.
Stellen Sie die Filterzyklen (siehe Whirlpool-Anleitung) auf Grundlage der tatsächlichen Nutzung
des Whirlpools ein: je intensiver die Nutzung desto länger muss die Filterung sein.
RE-FILL
(~ 50 litres/1000 litres) 2 10”
pH: 7.2 ÷ 7.6 (Bromine)
7.0 ÷ 7.4 (Liquid Chlorine; Oxygen) } Jacuzzi® PH+
Jacuzzi® PH-
3 Jacuzzi®
Opérations hebdomadaires
Jacuzzi®
ChlorineShock
Traitement normal Normale Aufbereitung
(ou de maintien) (oder Instandhaltung)
C’est le traitement de base, celui à effectuer pendant les Die “Normale Aufbereitung” ist während der Zeiträume dur-
périodes d’utilisation constante du spa. Les procédures sont chzuführen, in denen der Whirlpool regelmäßig genutzt wird.
simples et faciles à mémoriser. Die Vorgehensweisen sind einfach und leicht zu merken.
1. Configurer les cycles de filtration (se référer au manuel 1. Stellen Sie die Filterzyklen (siehe Whirlpool-Anleitung) auf
du spa) en fonction de l’utilisation effective du spa : plus cel- Grundlage der tatsächlichen Nutzung des Whirlpools ein: je
le-ci est intensive, plus la filtration doit être longue. Dans intensiver die Nutzung desto länger muss die Filterung sein. In
tous les cas, pas moins de 4 heures par jour. jedem Fall muss sie täglich mindestens 4 Stunden lang durch-
geführt werden.
2. Contrôler, et si nécessaire corriger, les valeurs de l’alcali-
nité totale TA et du pH. 2. Prüfen Sie den Gesamtalkaligehalt (TA) und den pH-Wert,
und korrigieren Sie sie gegebenenfalls.
3. Activer la filtration et verser dans l’eau du spa (au centre,
loin des parois) le désinfectant choisi. 3. Aktivieren Sie den Filter, und gießen Sie in das Wasser des
Whirlpools (in der Mitte, weit weg von den Wänden) das
4. Après environ deux heures, vérifier avec les test-strips Ja- gewählte Desinfektionsmittel.
cuzzi® la concentration du désinfectant*.
*La concentration du désinfectant doit être maintenue à l’in- 4. Prüfen Sie nach etwa zwei Stunden mit den Test-Strips Ja-
térieur des valeurs indiquées sur les respectives boîtes ; il cuzzi® die Konzentration des Desinfektionsmittels*.
est dans tous les cas possible d’entrer dans l’eau même si *Die Konzentration des Desinfektionsmittels muss innerhalb
la concentration de désinfectant est un peu en dessous des der auf der Verpackung angegebenen Werte gehalten werden;
valeurs théoriques et d’effectuer le traitement de maintien es ist auch möglich, ins Wasser zu gehen, wenn die Konzen-
une fois sorti du spa. tration des Desinfektionsmittels etwas unterhalb der theoreti-
schen Werte liegt und die normale Aufbereitung nach Verlas-
5. Il est nécessaire de créer une protection contre la forma- sen des Wassers durchzuführen.
tion des algues en ajoutant à l’eau du spa Jacuzzi® Algaecide.
5. Sie müssen einen Schutz gegen das Wachstum von Algen
Pendant le traitement, le niveau d’eau du spa doit couvrir les schaffen, indem Sie das Produkt Jacuzzi® Algaecide ins Wasser
buses les plus hautes. geben.
C’est le traitement périodique (environ toutes les 1-2 se- Diese Aufbereitung muss regelmäßig (alle 1-2 Wochen oder
maines ou après une utilisation intensive du spa), à effectuer nach intensiver Nutzung des Whirlpools), bei Austausch des
même lorsqu’il est nécessaire de remplacer l’eau ou si l’on Wassers oder Wechsel des Desinfektionsmittels durchgeführt
souhaite changer le désinfectant.Voici comment procéder. werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor.
1. Vérifier que l’eau couvre les buses les plus hautes (celles 1. Stellen Sie sicher, dass im Whirlpool auch die obersten Düs-
situées sur les dossiers). en (an den Rückenlehnen) mit Wasser bedeckt sind.
2. En suivant les indications fournies pour la première mise 2. Geben Sie unter Befolgung der Anweisungen für die In-
en marche, ajouter à l’eau du spa Jacuzzi® Chlorine Shock betriebnahme Jacuzzi® Chlorine Shock oder Non Chlorine
ou Non Chlorine Shock, selon l’utilisation prévue (plus ou Shock (je nachdem, wie intensiv die Nutzung ist) in das Wasser
moins intensive). des Whirlpools.
3. Après avoir activé la pompe pendant environ 40 minu- 3. Nach der Aktivierung der Pumpe (oder der Funktion “In-
tes-une heure (ou la fonction “Instant Clear”, si disponible), il stant Clear”, falls vorhanden) für ca. 40 Minuten - 1 Stunde
est possible d’effectuer le traitement de maintien de l’eau en können Sie die Wasseraufbereitung mit Ihrem bevorzugten
utilisant le désinfectant préféré (voir “Traitement normal”). Desinfektionsmittel durchführen (siehe “Normale Aufberei-
tung”).
16
PUMP(s)
OFF
2
2 1
Jacuzzi® Instant Filter Cleaner
~ 15 min 2 1
Toutes les 2 - 3 semaines
PUMP(s) BACKWASH
Alle 2 - 3 Wochen
OFF
de maintien.
Toutes les 4 - 8
}
En début de saison
ON
Saisonbeginn
~ 30 min ~ 12 h ~ 30 min
CLEARRAY TM
Bei Bedarf
Mémorandum Jacuzzi pour Jacuzzi-Leitfaden
un traitement parfait für eine perfekte
de l’eau Wasseraufbereitung
Tous les jours Täglich
(ou avant d’entrer dans l’eau) (oder vor dem Baden)
• Vérifier avec les test-strips la concentration de désinfectant, • Überprüfen Sie mit den Test-Strips die Konzentration des
en effectuant le traitement normal si nécessaire. Desinfektionsmittels, und führen Sie bei Bedarf die normale
• Retirer tout résidu ne pouvant pas être capturé par le filtre, Aufbereitung durch.
moyennant des équipements pour le nettoyage des piscines. • Entfernen Sie alle Fremdkörper, die nicht durch den Filter
erfasst werden können, und verwenden Sie dazu eventuell ge-
eignete Vorrichtungen zum Reinigen von Pools.
18
19
Consejos para un uso correcto
de su minipiscina Jacuzzi®
Рекомендации для соответствующего
использования спа Jacuzzi®
Es fundamental que el agua de su minipiscina esté siempre Крайне важно, чтобы воды Вашей спа была всегда
clara y limpia, libre de sustancias o microorganismos que po- светлой и прозрачной,чтобы в ней не было веществ или
drían proliferar de manera natural, creando un entorno no микроорганизмов, которые могли бы размножаться есте-
apto para el baño. ственным путем, что приводит к образованию среды, не
Jacuzzi® ha creado una línea de productos ideales para el пригодной для принятия ванн. Компания Jacuzzi® создала
tratamiento del agua de su minipiscina: este práctico va- гамму средств, являющихся превосходными для обра-
demécum le explica cómo y cuándo utilizarlos. ботки воды вашей спа: в данном кратком руководстве
приведены указания о том, как и когда можно использо-
Algunos consejos de carácter práctico y siempre válidos. вать их.
2 10”
PUMP(s) ON Jacuzzi®
2 10” Algaecide
Bromine:
Jacuzzi®
3 ÷ 5 mg/l (ppm)
(domestic spas)
3 4 ÷ 6 mg/l (ppm)
1 (commercial spas)
~ 60 min
2 10”
PUMP(s) ON Jacuzzi®
Oxygen Tablets
2 10” Algaecide
Oxygen:
Jacuzzi®
5 ÷ 10 mg/l (ppm)
3
1
~ 60 min
booster 2 10”
KIT
PhotoSe
ries Jacuzzi®
JACUZZI® TA: 80 ÷150 mg/l (ppm) Alkalinity +
AUTOMATIC 3
DISINFECTION 1
Chlorine Liquid
Jacuzzi®
Algaecide
}
PhotoS
eries
O51 O51
O52 -.-- -.-- Jacuzzi® PH+
Jacuzzi®
CL2 ppm pH
PoolMa pH: 7.0 ÷ 7.4
LAVAGGIO 1 19s
21.7°C
ster Jacuzzi® PH-
Chlorine: Jacuzzi®
0,8 ÷ 1,1 mg/l (ppm) Chlorine Liquid
PoolMas
ter
El tratamiento del agua Jacuzzi®
Обработка воды Jacuzzi®
Desde la primera puesta en mar- От первого ввода в эксплуата-
cha hasta el mantenimiento ordina- цию до планового, ежедневно-
rio, diario y semanal го и еженедельного обслужи-
Para utilizar correctamente los productos químicos, es nece- вания
sario conocer el volumen de agua de la minipiscina (que se
indica en la ficha de preinstalación correspondiente) y luego Для соответствующего использования химических
consultar la etiqueta del envase para ver cuánta cantidad de средств необходимо знать объем воды спа (указанный на
producto se debe emplear. соответствующей схеме предмонтажных работ) и поэто-
му ссылаться на этикетку в отношении соответствующего
¡Atención! Durante el tratamiento se debe quitar la cubierta количества средства для использования.
térmica y no se debe entrar en el agua hasta que la concen-
tración del desinfectante haya descendido a los valores de Внимание! Рекомендуется снимать термическое покры-
seguridad indicados en los envases. тие в ходе процесса обработки и не входить в воду пока
концентрация дезинфицирующего средства не достигнет
безопасных параметров, указанных на упаковках.
22
FILL PUMP(s) ON WAISTE
Первый ввод в
Primera puesta
эксплуатацию
en marcha
Jacuzzi®
Chlorine ~ 40-60
Shock min
применение
~ 40-60
min
Shock
Uso normal
~ 40-60
min
2 10”
Jacuzzi®
Bromine: Oxygen: Chlorine: Scents
3 ÷ 5 mg/l (ppm) 5 ÷ 10 mg/l 0,8÷1,1 mg/l
(domestic spas) (ppm) (ppm)
3 4 ÷ 6 mg/l (ppm) se desiderato...
1 (commercial spas) as desired...
Ежедневные операции
Operaciones diarias
FILTRATION
time
Cuanto más intensivo es el uso real de la minipiscina:, más larga deberá ser la filtración.
Устанавливать циклы фильтрации (см.руководство спа), в зависимости от эффективного
использования спа: чем спа чаще используется, тем процесс фильтрации должен быть
более длительным.
RE-FILL
(~ 50 litres/1000 litres) 2 10”
pH: 7.2 ÷ 7.6 (Bromine)
7.0 ÷ 7.4 (Liquid Chlorine; Oxygen) } Jacuzzi® PH+
Jacuzzi® PH-
3 Jacuzzi®
1 TA: 80 ÷150 mg/l (ppm) Alkalinity +
Operaciones semanales
Jacuzzi®
ChlorineShock
Tratamiento normal Обычный способ обработки
(o de mantenimiento) (или поддерживающий)
Es el tratamiento básico, el que se debe efectuar en los pe- Это базовый способ обработки, осуществляемый в
riodos de uso constante de la minipiscina. Los procedimien- периоды постоянного использования спа. Процедуры
tos son sencillos y fáciles de memorizar. являются простыми и легкими для запоминания.
1. Ajuste los ciclos de filtración (consulte el manual de la 1. Устанавливать циклы фильтрации (см.руководство
minipiscina) según el uso real de la minipiscina: cuanto más спа), в зависимости от эффективного использования спа:
intensivo sea, más larga deberá ser la filtración. En cualquier чем спа чаще используется, тем процесс фильтрации дол-
caso, no menos de 4 horas al día. жен быть более длительным. В любом случае, не менее 4
часов в день.
2. Compruebe los valores de alcalinidad total TA y pH y cor-
ríjalos en caso necesario. 2. Проверять и при необходимости корректировать
параметры общей щелочности TA и pH.
3. Active la filtración y vierta en el agua de la minipiscina (en
el centro, lejos de las paredes) el desinfectante deseado. 3. Подключить цикл фильтрации и залить в воду в спа (по
центру, вдали от стенок) выбранное дезинфицирующее
4. Al cabo de un par de horas compruebe con las test-strips средство.
Jacuzzi® la concentración del desinfectante*.
*La concentración del desinfectante debe mantenerse den- 4. Спустя приблизительно пару часов проверить посред-
tro de los valores indicados en el envase. De todos modos, ством test-strips Jacuzzi® концентрацию дезинфицирую-
se puede entrar en el agua aunque la concentración del щего средства*.
desinfectante esté ligeramente por debajo de los valores *Концентрация дезинфицирующего средства должна
teóricos, y realizar el tratamiento de mantenimiento tras sa- поддерживаться в пределах значений, указанных на соот-
lir de la minipiscina. ветствующих упаковках; в любом случае, можно входить
в воду, даже если концентрация дезинфицирующего
5. Es necesario crear una protección contra la formación средства немного ниже теоретических значений, а затем
de algas añadiendo al agua de la minipiscina el Jacuzzi® Al- произвести поддерживающий цикл обработки после
gaecide. выхода из спа.
Durante el tratamiento, el nivel del agua de la minipiscina 5. Необходимо создать защиту против образования
debe cubrir las boquillas situadas más arriba. водорослей, добавляя в воду спа Jacuzzi® Algaecide.
Supercloración Суперхлорирование
o “Tratamiento de choque” periódico или периодическая “Шоковая обработка”
Es el tratamiento periódico (aproximadamente cada 1-2 se- Это периодическая обработка (приблизительно раз в
manas o tras un uso intensivo de la minipiscina), que se debe 1-2 недели или после интенсивного использования спа),
realizar también cuando haya que cambiar el agua o si se осуществляемая также когда необходимо заменять воду
desea cambiar de desinfectante. Siga estos pasos: или дезинфицирующее средство. Порядок действий:
1. Asegúrese de que el agua cubra las boquillas situadas más 1. Проверить, что вода закрывает самые верхние фор-
arriba (las de los respaldos). сунки (расположенные на спинках).
2. Siguiendo las indicaciones facilitadas para la primera pue- 2. Следуя указаниям, предоставленным для первого
sta en marcha, añada al agua de la minipiscina el Jacuzzi® ввода в эксплуатацию, добавить в воду спа Jacuzzi®
Chlorine Shock o el Non Chlorine Shock, dependiendo del Chlorine Shock или Non Chlorine Shock, в зависимости
uso previsto (según el nivel de intensidad). от предусмотренного использования (более или менее
интенсивного).
3. Después de activar la bomba durante aproximadamente
40 minutos/una hora (o la función “Instant Clear”, si está di- 3. После активации насоса в течение приблизительно 40
sponible), se puede realizar el tratamiento de mantenimiento минут-одного часа (или функции “Instant Clear”, при на-
del agua empleando el desinfectante que se prefiera (véase el личии)можно произвести поддерживающую обработку
apartado “Tratamiento normal”). воды при использовании любимого дезинфицирующего
средства (см. “Обычный способ обработки”).
24
PUMP(s)
OFF
2
2 1
Jacuzzi® Instant Filter Cleaner
~ 15 min 2 1
Каждые 2 – 3 недели
Cada 2 - 3 semanas
PUMP(s) BACKWASH
OFF
WAISTE RE-FILL con el Jacuzzi® Surface Cleaner. En cualquier caso, tras volver a
Cada 4 - 8 semanas
}
ON
Начало сезона
de temporada
Principio
~ 30 min ~ 12 h ~ 30 min
SERVICE
Una vez al año
CLEARRAY TM
OFF
необходимости
По мере
Recordatorio de Jacuzzi Инструкция Jacuzzi
para un perfecto для гарантииc
tratamiento del agua превосходной
обработки воды
Cada día
(o antes de meterse en el agua) Ежедневно (или перед тем как войти в воду)
• Проверить посредством test-strips концентрацию де-
• Use las test-strips para comprobar la concentración del de- зинфицирующего средства, осуществляя обычный цикл
sinfectante y realice un tratamiento normal en caso necesario. обработки, в случае необходимости.
• Elimine los residuos que no pueda retener el filtro, utilizando • Удалить возможные остатки, которые не могут быть за-
equipamiento para la limpieza de piscinas en caso necesario. хвачены фильтром, при необходимости используя обору-
дование для очистки бассейнов.
26
Nettoyage du spa
et Recommandations
Limpieza de la spa
y Advertencias
Traitement anti-mousse
Jacuzzi® No Foam réduit la formation de mousse, normale-
ment provoquée par des produits cosmétiques et autres sub-
stances. En cas de difficultés...
Les indications fournies sont à considérer comme un guide pour
résoudre les problèmes les plus communs liés au traitement de l’e-
au du spa ; pour plus d’aide, s’adresser aux revendeurs ou Centres
d’assistance agréés Jacuzzi®.
Nettoyage et entretien du spa
Avant tout, en cas de problème relatif à la qualité de l’eau, il
La surface du spa est brillante, polie, résistante et durable : faut vérifier :
avec un peu d’attention et un entretien régulier, ses caractéris-
tiques resteront intactes dans le temps. • la valeur du pH, du TA et de la quantité de désinfectant utilisé,
moyennant le test-strips Jacuzzi®;
• Pour le nettoyage de la vasque et des buses, il est conseillé
d’utiliser Jacuzzi® Surface Cleaner. • la durée de la filtration (une filtration insuffisante, en effet, peut
Ne pas utiliser de détergents contenant des substances abra- contribuer à rendre l’eau trouble et/ou laiteuse) ;
sives, de l’ammoniaque, de l’alcool, etc.
• les cartouches filtrantes ou, en cas de filtres à sable, la couche
Il est recommandé de ne pas utiliser de produits pour le nettoyage filtrante ;
de la maison, ceux-ci pourraient ne pas être compatibles avec le
matériau du spa et pourraient provoquer la formation de mousse. • la fréquence des ajouts d’eau “fraîche”.
Filtre
Les filtres doivent être périodiquement nettoyés (environ Valeur du ph instable
toutes les 2-3 semaines, selon la fréquence d’utilisation du spa
et dans tous les cas, après un traitement de floculation). Pour • Vérifier l’alcalinité totale (TA) et si nécessaire, en corriger la
le nettoyage des cartouches, utiliser Jacuzzi® Instant Filter valeur en utilisant Jacuzzi® Alkalinity Increaser.
Cleaner, en vente auprès des revendeurs et des Centres d’as-
sistance agréés Jacuzzi®.
Dans tous les cas, pour ce qui concerne les modalités et les Eau trouble
opérations de nettoyage, se référer au manuel du spa. Cela peut être dû à une filtration de l’eau insuffisante ; ça peut
Les cartouches filtrantes (ou le sable) doivent être rem- également être causé par une utilisation intensive du spa ou par
placées lorsqu’elles présentent des signes de dégradation ; les un fort orage.
cartouches de rechange et le sable sont disponibles auprès
des revendeurs et des Centres d’Assistance agréés Jacuzzi®. • Vérifier que la durée des cycles de filtration soit adéquate
à l’intensité d’utilisation du spa (plus l’utilisation est intense,
Nettoyage des tuyaux et les températures sont élevées, plus la filtration doit être
Au moins une fois par an, en début de saison, il est recomman- longue).
dé de procéder au nettoyage du circuit hydraulique du spa en
utilisant Jacuzzi® Hot Tub Pipe Cleaner avant de vider l’eau. • Vérifier l’état des cartouches et procéder au nettoyage avec
Se référer aux instructions reportées sur la boîte. Jacuzzi® Instant Filter Cleaner ; si nécessaire, remplacer la
cartouche.
28
En cas de filtres à sable, vérifier la pression de fonctionnement Eau de couleur verte et éventuellement odeur
du filtre et si nécessaire, effectuer un contre-lavage (se référer de moisi
au manuel du spa) et vérifier si la couche filtrante (sable) doit Cela peut être causé par une prolifération de bactéries ou algues,
être remplacée. également favorisée par des températures élevées.
• Utiliser Jacuzzi® Spa Clear pour éliminer les particules en • Effectuer une super chloration (voir super chloration
suspension, puis procéder après quelques heures au nettoyage périodique”).
du fond du spa et à la filtration de l’eau et nettoyer les cartou-
ches ou le sable (contre-lavage). • Si le problème persiste, effectuer un traitement de flocula-
tion en utilisant Jacuzzi® Spa Clear, puis nettoyer les cartou-
• En cas d’utilisation intensive ou après un fort orage, il est ches filtrantes avec Jacuzzi® Instant Filter Cleaner ; en cas de
conseillé d’effectuer une super chloration (voir “super chlo- filtres à sable, effectuer un contre-lavage.
ration périodique”).
• Procéder ensuite au traitement normal de désinfection, en
ajoutant dans tous les cas l’anti-algues Jacuzzi® Algaecide. Ne
Eau laiteuse et parois du spa rugueuses au tou- pas utiliser de produits anti-algues à base de cuivre.
cher
En générale, cela est dû à une importante présence de calcaire, • Vérifier que la durée des cycles de filtration soit adéquate à
favorisée par une valeur du pH élevée. la fréquence d’utilisation du spa (plus l’utilisation est intense
et les températures sont élevées, plus la filtration doit être
• Stabiliser le pH en utilisant Jacuzzi® pH -. longue).
• Nettoyer les cartouches filtrantes avec Jacuzzi® Instant Fil- • Éteindre les pompes d’hydromassage (et le blower) et ar-
ter Cleaner ; en cas de filtres à sable, effectuer un contre-la- rêter la filtration.
vage.
• Puis, éliminer les algues, en utilisant éventuellement un éq-
• Vérifier de nouveau la valeur du pH et de l’alcalinité totale uipement spécifique.
TA.
• Effectuer une super chloration (voir super chloration
périodique”).
Odeur de chlore
Cela peut être dû à une présence excessive de chlore (ex.: quantité • Effectuer un traitement de floculation en utilisant Jacuzzi®
erronée de produit présent dans l’eau). Spa Clear, puis nettoyer les cartouches filtrantes avec Jacuzzi®
Instant Filter Cleaner ; en cas de filtres à sable, effectuer un
• Attendre que le chlore s’évapore, en atteignant ainsi la con- contre-lavage.
centration appropriée.
• Procéder ensuite au traitement normal de désinfection, en
• En cas d’installations équipées de doseur automatique, vérif- ajoutant dans tous les cas l’anti-algues Jacuzzi® Algaecide. Ne
ier que l’appareil soit configuré et étalonné correctement. S’a- pas utiliser de produits anti-algues à base de cuivre.
dresser aux revendeurs et Centres d’Assistance agréés Jacuz-
zi®. • Vérifier que la durée des cycles de filtration soit adéquate à
la fréquence d’utilisation du spa (plus l’utilisation est intense
et les températures sont élevées, plus la filtration doit être
La papier tournesol (test-strip) ne change pas longue).
de couleur après avoir été immergé
Cela peut être causé par trop (ou trop peu) de désinfectant.
29
Recommandations
L’eau du collecteur (ou dans tous les cas celle ne provenant aussi d’endommager le spa.
pas du réseau de distribution d’eau) contient souvent des
traces de particules métalliques et de substances organi- Conserver les produits dans un lieu à l’abri de la chaleur et
ques, pouvant causer la prolifération d’algues ; ces sub- de l’humidité et hors de la portée des enfants et des ani-
stances augmentent sensiblement la fréquence d’utilisa- maux domestiques.
tion de produits chimiques destinés au traitement de l’eau.
Ne pas conserver ces produits en contact avec d’autres
Si l’eau ne provient pas du réseau hydraulique urbain, il substances chimiques.
est conseillé de vérifier la potabilité et la concentration de
substances organiques, en s’adressant à un laboratoire Veiller à ce que les récipients soient hermétiquement fer-
d’analyse (il est dans tous les cas conseillé d’effectuer ce més et que les étiquettes reportant les instructions d’utili-
contrôle périodiquement). sation soient présentes.
Lire attentivement les recommandations reportées sur les Les récipients vides doivent être éliminés conformément
étiquettes des boîtes. aux normes en vigueur dans le Pays où le spa est installé.
Dans tous les cas, avant d’entrer dans l’eau, attendre que
la concentration du désinfectant descende sous la valeur
indiquée sur la boîte.
30
Zusätzliche Behandlungen ClearRay™
Die UV-Technologie Clearray TM ermöglicht es, das Wasser
im Whirlpool auf einfache Weise sauber zu halten. Die UV-
Flockung C-Strahlen, die durch eine spezielle Lampe erzeugt werden,
Mit Jacuzzi® Spa Clear ist es möglich, eventuelle mikrosko- sind ein natürlicher Teil des elektromagnetischen Spektrums
pisch kleine Partikel zu entfernen, die das Wasser trotz der der Sonne. Sie interagieren wirksam mit der DNA von Bakte-
Filterung trübe machen können. So gestattet dieses Produkt rien und Viren und zerstören ihre Fähigkeit zur Fortpflanzung.
die Aggregation dieser Partikel zu Verbindungen, die sich dann Darüber hinaus gestattet die Verwendung von ClearrayTM
ablagern und so leichter entfernt werden können. eine erhebliche Verringerung des Einsatzes von Chemikalien
Die Zugabe von Flockungsmittel macht das Wasser klarer, zur Wasseraufbereitung.
aber gleichzeitig muss der Filter dann öfter mit Jacuzzi® In-
stant Filter Cleaner oder, im Falle von Sandfiltern, mit einer Die Lampe ClearrayTM muss einmal im Jahr ersetzt werden (oder
Gegenspülung gereinigt werden (siehe Anleitung des Whirlpo- wenn sie beschädigt ist). Wenden Sie sich dazu an Ihren Händler
ols). und ein autorisiertes Kundendienstzentrum Jacuzzi®.
Schaumhemmende Behandlung
Jacuzzi® No Foam reduziert die Schaumbildung, die norma-
lerweise durch Kosmetika und andere Substanzen hervorge- Im Falle von Betriebsstörungen...
rufen wird. Die hier enthaltenen Hinweise sind ein Leitfaden für die Lösung
häufig auftretender Probleme im Zusammenhang mit der Aufberei-
tung des Wassers im Whirlpool; sollten Sie weitere Hilfe benötigen,
wenden Sie sich an Ihren Händler und ein autorisiertes Kunden-
Reinigung und Wartung des Whirl- dienstzentrum Jacuzzi®.
pools Wenn Probleme bezüglich der Wasserqualität auftreten, sol-
lten Sie Folgendes überprüfen:
Die Oberfläche des Whirlpools ist glänzend, glatt, widerstand-
sfähig und langlebig: mit der richtigen Pflege und Reinigung • den pH-Wert, den TA und die Menge des verwendeten Desin-
bleiben seine Merkmale für lange Zeit erhalten. fektionsmittels mithilfe der Test-Strips Jacuzzi®;
• Für die Reinigung der Wanne und der Düsen empfehlen wir • die Dauer der Filterung (eine unzureichende Filterung kann dazu
die Verwendung von Jacuzzi® Surface Cleaner. beitragen, dass das Wasser trüb/milchig wird);
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Ammoniak, Alkohol etc.
• die Filterkartuschen oder, im Fall von Sandfiltern, die Filterschicht;
Verwenden Sie keine Haushaltsreiniger, da diese unter Umständen
nicht mit dem Material des Whirlpools kompatibel sind und zu • die Häufigkeit der Zugabe von «frischem» Wasser.
Schaumbildung führen könnten.
31
durch (siehe Anleitung des Whirlpools); prüfen Sie, ob die die Das Wasser ist grün und möglicherweise ist Mo-
Filterschicht (Sand) zu ersetzen ist. dergeruch wahrnehmbar
Dies kann durch eine Vermehrung von Bakterien oder Algen, evtl.
• Verwenden Sie Jacuzzi® Spa Clear zum Beseitigen schwe- begünstigt durch hohe Temperaturen, verursacht werden.
bender Teilchen, reinigen Sie dann nach einigen Stunden den
Boden des Whirlpools und filtern Sie das Wasser; reinigen Sie • Nehmen Sie eine Chlorierung vor (siehe «Regelmäßige Ho-
schließlich die Kartuschen oder den Sand (Gegenspülung). chchlorung»).
• Bei intensiver Nutzung oder nach einem starken Gewitter • Wenn das Problem weiterhin besteht, führen Sie eine
sollte eine Hochchlorung durchgeführt werden (siehe «Regel- Flockung mit Jacuzzi® Spa Clear durch, und reinigen Sie dann
mäßige Hochchlorung»). die Filterkartuschen mit Jacuzzi® Instant Filter Cleaner; bei
Sandfiltern führen Sie eine Gegenspülung durch.
Das Wasser ist milchig und die Wände des Whir- • Fahren Sie dann mit der normalen Desinfektion fort, indem
lpools fühlen sich rau an Sie in jedem Fall das Algenschutzmittel Jacuzzi® Algaecide hin-
Im Allgemeinen ist dies auf ein massives Vorhandensein von Kalk- zugeben.Verwenden Sie keine Algenschutzmittel auf Basis von
stein begünstigt durch einen hohen pH-Wert zurückzuführen. Kupfer.
• Stabilisieren Sie den pH-Wert mit Jacuzzi® pH -. • Prüfen Sie, dass die Dauer der Filterungszyklen der Nutzun-
gsintensität des Whirlpools angemessen ist (je intensiver die
• Neutralisieren Sie den Kalk mit Jacuzzi® No Scale. Nutzung und je höher die Temperaturen desto länger muss
die Filterung sein).
• Aktivieren Sie den Filter für ein paar Stunden.
• Reinigen Sie die Filterkartuschen mit Jacuzzi® Instant Filter Präsenz von Algen auf dem Boden und an den
Cleaner; bei Sandfiltern führen Sie eine Gegenspülung durch. Wänden des Whirlpools.
• Prüfen Sie erneut den Gesamtalkaligehalt (TA) und den pH- • Schalten Sie die Hydromassagepumpen (und den Blower) ab,
Wert. und stoppen Sie die Filterung.
32
Hinweise
Brunnenwasser (oder sonstiges Wasser, das nicht aus dem Voraussetzungen schaffen, die nicht zum Baden geeignet
öffentlichen Wassernetz stammt) enthält oft Spuren von sind, was zu gefährlichen Situationen für den Benutzer
metallischen Partikeln und organischen Substanzen, die sowie zu Schäden am Whirlpool führen kann.
zur Vermehrung von Algen führen können; diese Stof-
fe erhöhen deutlich die Häufigkeit der Verwendung von Bewahren Sie Chemikalien geschützt vor Hitze und
Chemikalien zur Wasseraufbereitung. Feuchtigkeit sowie außerhalb der Reichweite von Kindern
und Haustieren auf.
Wenn das verwendete Wasser nicht von der öffentlichen Bewahren Sie keine dieser Produkte in Kontakt mit ande-
Wasserversorgung stammt, sollten Sie seine Trinkbarkeit ren Chemikalien auf.
und Konzentration von organischen Stoffen von einem
Analyselabor untersuchen lassen (ist es ratsam, diese Stellen Sie sicher, dass die Behältnisse dicht verschlossen
Prüfung regelmäßig durchführen). sind und mit Etiketten mit entsprechenden Hinweisen zu
ihrer Verwendung versehen sind.
Lesen Sie sorgfältig die Warnhinweise auf den Etiketten
der Verpackung. Leere Behälter müssen in Übereinstimmung mit den gel-
tenden Vorschriften im Installationsland des Whirlpools
Beim Umgang mit Chemikalien müssen Schutzhand- entsorgt werden.
schuhe, Schutzbrille und geeignete Kleidung getragen
werden.
33
Tratamientos adicionales ClearRay™
La tecnología UV Clearray TM permite mantener limpia el
agua de la spa de manera sencilla y fácil. Los rayos UV-C,
Floculación generados por una lámpara específica, son parte natural del
Utilizando el Jacuzzi® Spa Clear se pueden eliminar las par- espectro electromagnético solar, que interactúa eficazmente
tículas macroscópicas que, pese a la filtración, pueden en- con el ADN de bacterias y virus, privándolos de su capacidad
turbiar el agua. Este producto agrega dichas partículas en de reproducirse. Además, utilizando ClearrayTM se reduce
compuestos que, una vez precipitados, se pueden retirar con considerablemente el uso de productos químicos para el tra-
facilidad. tamiento del agua.
El añadido de floculantes da como resultado un agua más lim-
pia, pero conlleva una limpieza más frecuente del filtro me- La lámpara ClearrayTM debe cambiarse una vez al año (o cuando
diante el Jacuzzi® Instant Filter Cleaner o, en caso de filtros se estropee), acudiendo para ello a los distribuidores y Centros de
de arena, mediante un contralavado (consulte el manual de la Asistencia autorizados de Jacuzzi®.
spa).
Tratamiento antiespuma
Jacuzzi® No Foam reduce la formación de espuma, que nor- En caso de problemas...
malmente se debe a productos cosméticos y otras sustancias. Las indicaciones facilitadas aquí son simplemente una guía para re-
solver los problemas más habituales relacionados con el tratamien-
to del agua de la spa. Si necesita ayuda adicional, le recomendamos
acudir a los distribuidores o Centros de Asistencia autorizados de
Jacuzzi®.
Limpieza y mantenimiento de la spa
Cuando surge un problema relacionado con la calidad del
La superficie de la spa es brillante, pulida, resistente y durade- agua, hay que comprobar en primer lugar:
ra: si se realizan correctamente el mantenimiento y la limpieza,
mantendrá sus propiedades inalteradas a lo largo del tiempo. • el valor del pH, de la TA y de la cantidad de desinfectante emple-
ada, utilizando las test-strips Jacuzzi®;
• Para limpiar la bañera y las boquillas se recomienda utilizar
el Jacuzzi® Surface Cleaner. • la duración de la filtración (una filtración insuficiente puede con-
No use detergentes que contengan sustancias abrasivas, amo- tribuir a que el agua esté turbia y/o lechosa);
niaco, alcohol, etc.
• los cartuchos filtrantes o, en caso de filtros de arena, la capa
No se deben utilizar productos para la limpieza del hogar, ya que filtrante;
podrían no ser compatibles con el material de la spa y provocar la
formación de espuma. • la frecuencia de los añadidos de agua “fresca”.
34
tralavado (consulte el manual de la spa); compruebe si hay que Agua de color verde y posible olor a moho
cambiar la capa filtrante (arena). Puede deberse a una proliferación de bacterias o algas, propiciada
también por las altas temperaturas.
• Utilice el Jacuzzi® Spa Clear para eliminar las partículas en
suspensión y, al cabo de unas horas, limpie el fondo de la spa • Lleve a cabo una supercloración (véase el punto “superclo-
y filtre el agua. A continuación limpie los cartuchos o la arena ración periódica”).
(contralavado).
• Si el problema persiste, realice un tratamiento de flocula-
• En caso de uso intenso o tras una fuerte tormenta, se re- ción utilizando el Jacuzzi® Spa Clear y luego limpie los cartu-
comienda llevar a cabo una supercloración (véase el punto chos filtrantes con el Jacuzzi® Instant Filter Cleaner; en caso
“supercloración periódica”). de filtros de arena, realice un contralavado.
35
Advertencias
El agua de pozo (o cualquier otra que no proceda de la Conserve los productos químicos en un lugar protegido
red de agua) suele contener trazas de partículas metálic- del calor y de la humedad, fuera del alcance de los niños
as y de sustancias orgánicas que pueden dar lugar a la y animales domésticos.
proliferación de algas. Estas sustancias aumentan con-
siderablemente la frecuencia de uso de los productos No guarde estos productos en contacto con otras sustan-
químicos destinados al tratamiento del agua. cias químicas.
Si el agua no procede de la red pública, se recomienda Asegúrese de que los recipientes estén herméticamente
comprobar su potabilidad y la concentración de sustan- cerrados y tengan puestas las etiquetas que contienen las
cias orgánicas acudiendo a un laboratorio de análisis (de instrucciones de uso correspondientes.
todos modos, se recomienda realizar esta comprobación
periódicamente). Los recipientes vacíos deben eliminarse de conformidad
con las normas vigentes en el país de instalación de la
Lea detenidamente las advertencias indicadas en las eti- spa.
quetas de los envases.
36
Дополнительные виды обработ- Очистка труб
По меньшей мере, раз в году, в начале сезона, рекоменду-
ки ется производить очистку гидравлического контура spa
при использовании Jacuzzi® Hot Tub Pipe Cleaner перед
Флокуляция сливом воды.
При использовании Jacuzzi® Spa Clear можно удалить воз- Смотрите инструкции, приведенные на упаковке
можные микроскопические частицы, которые несмотря
на фильтрацию, могут вызвать помутнение воды; данное ClearRay™
средство позволяет соединить данные частицы в компо- Технология UV Clearray TM позволяет поддерживать чисто-
зиты, которые после их отложения, могут быть удалены ту воды spa простым образом; лучи UV-C, генерируемые
более простым способом. специальной лампой, представляют собой натуральную
Добавление флокулянтов делает воду более прозрачной, часть электромагнитного солнечного спектра, который
но фильтр подлежит более частой очистке, при исполь- взаимодействует эффективным образом с ДНК бактерий и
зовании Jacuzzi® Instant Filter Cleaner, или в случае вирусов, разрушая их способность на размножение. Кроме
песочных фильтров, осуществляя обратную промывку (см. того, использование ClearrayTM позволяет значительно
руководство spa). снизить применение химических средств, используемых
для обработки воды.
Противопенная обработка Лампа ClearrayTM подлежит замене раз в год (или при ее
Jacuzzi® No Foam снижает образование пены, как прави- повреждении), в этих случаях обращаться к дилерам и в
ло, обусловленной косметическими средствам и другими авторизованные сервисные центры Jacuzzi®.
веществами.
В случае трудностей...
Очистка и обслуживание Приведенные здесь указания представляют собой
краткое руководство для разрешения наиболее часто
spa возникающих проблем, связанных с обработкой воды spa;
в случае необходимости дополнительной информации,
Поверхность spa - сверкающая, гладкая, прочная и долго- рекомендуется обращаться к дилерам и в авторизован-
вечная: при правильном уходе и очистке, ее характеристи- ные сервисные центры Jacuzzi®.
ки остаются неизменными в течение долгого времени.
В первую очередь, при возникновении каких-либо про-
• Для очистки ванны и форсунок рекомендуется использо- блем, связанных с водой, необходимо проверить:
вание Jacuzzi® Surface Cleaner.
Не использовать моющие средства, содержащие абразив- • параметр pH, TA и количество используемого дезинфи-
ные вещества, аммиак, спирт и т.д. цирующего средства посредством применения test-strips
Jacuzzi®;
Рекомендуется не использовать средства для уборки
жилых помещений в связи с тем, что они могут быть • длительность фильтрации (в действительности,
несовместимыми с материалом spa и могут привести к недостаточная фильтрация может привести к помут-
образованию пены. нению и/или молочному цвету воды);
37
Мутная вода • В случае установок, оснащенных автоматическим доза-
Данная проблема может быть обусловлена недоста- тором, проверить, что устройство сконфигурировано и
точной фильтрацией воды; также может быть вызвана отрегулировано соответствующим образом. Обращаться к
интенсивным использованием spa или сильной грозой. дилерам и в авторизованные сервисные центры Jacuzzi®.
• Проверить, что длительность циклов фильтрации
соответствует интенсивности использования spa (чем
интенсивнее ее использование и выше температура, тем Чувствительная полоска (test-strip) не изменяет цвет
фильтрация должна быть более длительной). после погружения
Данная проблема может быть вызвана чрезмерным
• Проверить состояние патронов и произвести очистку (или недостаточным) количеством дезинфицирующего
посредством Jacuzzi® Instant Filter Cleaner; при необходи- средства.
мости, произвести замену патрона.
В случае песочных фильтров, проверить давление функ- • В первую очередь, проверить дату истечения срока test-
ционирования фильтра и при необходимости произвести strips.
обратную промывку (см.руководство spa); проверить,
если необходимо произвести замену фильтрующего слоя • Подождать снижения уровня дезинфицирующего сред-
(песок). ства и вновь проверить концентрацию.
• В случае интенсивного использования или после силь- • Произвести суперхлорирование (см. “периодическое
ной грозы, рекомендуется производить суперхлорирова- суперхлорирование”).
ние (см. “периодическое суперхлорирование”).
• Если проблема не устраняется, произвести обработку
флокуляции при использовании Jacuzzi® Spa Clear и
Вода молочного цвета и стенки spa шероховатые на произвести очистку фильтрующих патронов посредством
ощупь Jacuzzi® Instant Filter Cleaner; в случае песочных филь-
Как правило, данная проблема обусловлена значитель- тров, произвести обратную промывку.
ным присутствием накипи, в связи с высоким параме-
тром pH. • Произвести обычную дезинфекцию, добавляя, в любом
случае, средство против образования водорослей Jacuzzi®
• Произвести стабилизацию pH при использовании Algaecide. Не использовать средство против образования
Jacuzzi® pH -. водорослей на основе меди.
• Произвести нейтрализацию накипи при использовании • Проверить, что длительность циклов фильтрации
Jacuzzi® No Scale. соответствует интенсивности использования spa (чем
интенсивнее ее использование и выше температура, тем
• Активировать фильтрацию на пару часов. фильтрация должна быть более длительной).
• Подождать испарения хлора, достигая таким образом, • Произвести обработку флокуляции при использовании
соответствующей концентрации. Jacuzzi® Spa Clear и очистку фильтрующих патронов по-
средством Jacuzzi® Instant Filter Cleaner; в случае песоч-
ных фильтров, произвести обратную промывку.
38
• Произвести обычную дезинфекцию, добавляя, в любом Не курить при обращении с химическими средства-
случае, средство против образования водорослей Jacuzzi® ми.
Algaecide. Не использовать средство против образования
водорослей на основе меди. Рекомендуется использовать химические средства
после использования spa и в любом случае при от-
• Проверить, что длительность циклов фильтрации сутствии людей в воде.
соответствует интенсивности использования spa (чем Перед тем, как зайти в воду, подождать, чтобы
интенсивнее ее использование и выше температура, тем концентрация дезинфицирующего средства опусти-
фильтрация должна быть более длительной). лась до параметра, указанного на упаковке.
39
JACUZZI EUROPE S.p.A.
Socio Unico
Direzione e Coordinamento
Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter
toutes les modifications qu’elle jugera opportune sans obligation de préavis ou de remplacement
Die Angaben sind für Jacuzzi Europe nicht bindend. Änderungen, die dem Fortschritt dienen,
halten wir uns vor
Los datos y caracteristicas indicadas no comprometen a Jacuzzi Europe que se reserva el derecho
de aportar todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o de sustitución
220103790