Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
bioMérieux SA Français - 1
VIDAS HBs Ag Ultra (HBS) 11728 J - fr - 2016/05
Le cône La cartouche
Cône sensibilisé au moment de la fabrication par des La cartouche est composée de 10 puits recouverts d’une
anticorps monoclonaux (souris) anti-HBs. Chaque cône feuille d’aluminium scellée et étiquetée. L’étiquette
est identifié par le code HBS. Utiliser uniquement le comporte un code à barres reprenant principalement le
nombre de cônes nécessaires et laisser les cônes code du test, le numéro de lot et la date de péremption du
inutilisés dans leur sachet. Refermer complètement le coffret. Le premier puits comporte une partie prédécoupée
sachet après ouverture. pour faciliter l'introduction de l'échantillon. Le dernier puits
est une cuvette permettant la lecture en fluorimétrie. Les
différents réactifs nécessaires à l’analyse sont contenus
dans les puits intermédiaires.
1 Puits échantillon
2 Conjugué : tampon contenant du sérum de chèvre + anticorps polyclonal (chèvre)
anti-HBs Ag marqué à la biotine + azoture de sodium 1 g/l (300 µl).
3-4-7-8-9 Solution de lavage : tampon contenant de la diéthanolamine (DEA* : 0,85 mol/l soit
9,1 %) + Tween 20 + azoture de sodium 1 g/l (600 µl).
5 Traceur : streptavidine marquée à la phosphatase alcaline + azoture de sodium
0,9 g/l (400 µl).
6 Solution de prélavage : tampon TRIS (50 mmol/l) (pH = 7,4) + stabilisants
protéiques et chimiques + azoture de sodium 1 g/l (600 µl).
10 Cuvette de lecture avec substrat : 4-Méthyl-ombelliferyl phosphate (0,6 mmol/l) +
DEA** (0,62 mol/l soit 6,6 %) pH 9,2 + azoture de sodium 1 g/l
(300 µl).
* Mention d’avertissement : DANGER
Mention de danger
H318 : Provoque des lésions oculaires graves.
bioMérieux SA Français - 2
VIDAS HBs Ag Ultra (HBS) 11728 J - fr - 2016/05
H373 : Risque présumé d'effets graves pour les organes à la suite d'expositions répétées ou d'une exposition prolongée.
H315 : Provoque une irritation cutanée.
H302 : Nocif en cas d’ingestion.
Conseil de prudence
P280 : Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage.
P305 + P351 + P338: EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs
minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à
rincer.
P309 + P311 : EN CAS d'exposition ou de malaise: appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.
** Mention d’avertissement : DANGER
Mention de danger
H318 : Provoque des lésions oculaires graves.
Conseil de prudence
P280 : Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage.
P305 + P351 + P338 : EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs
minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à
rincer.
Pour plus d'informations, consulter la fiche de données sécurité.
MATERIELS ET CONSOMMABLES NECESSAIRES • Ne pas mélanger les réactifs (ou consommables) de lots
MAIS NON FOURNIS différents.
• Ne pas utiliser de gants talqués, le talc pouvant
- Pipette à embout jetable permettant la distribution de 1
entraîner de faux résultats pour certains tests
ml et 150 µl.
immunoenzymatiques.
- Gants non talqués à usage unique.
• Les réactifs du coffret contiennent un conservateur
- Pour d'autres matériels et consommables spécifiques se
(azoture de sodium), susceptible de réagir avec les
référer au Manuel Utilisateur de l’instrument.
tuyauteries en plomb ou en cuivre et de former des
- Instrument de la famille VIDAS.
azotures métalliques explosifs. Il est recommandé de
PRECAUTIONS D'UTILISATION rincer à l'eau tout rejet.
• Pour diagnostic in vitro uniquement. • Le tampon de lavage (puits 3, 4, 7, 8, 9 de la cartouche)
• Pour usage professionnel uniquement. contient un agent nocif (diéthanolamine). Prendre
• Ce coffret contient des composants d'origine connaissance des mentions de danger “H” et des
humaine. Aucune des méthodes d'analyse conseils de prudence “P” cités ci-dessus.
actuellement connues ne peut garantir de façon • Le substrat (puits 10 de la cartouche) contient un agent
absolue que ces produits ne contiennent aucun irritant (diéthanolamine). Prendre connaissance des
agent pathogène transmissible. Il est recommandé mentions de danger “H” et des conseils de prudence “P”
de les manipuler avec les précautions d'usage cités ci-dessus
relatives aux produits potentiellement infectieux (se • Les projections doivent être traitées avec un liquide
reporter au Manuel de Sécurité Biologique en détergent ou une solution d'eau de Javel contenant au
Laboratoire - OMS - Genève - dernière édition). moins 0,5 % d'hypochlorite de sodium. Se référer au
• Ce coffret contient des composants d'origine animale. Manuel d'Utilisation pour éliminer les projections sur ou
La maîtrise de l'origine et/ou de l'état sanitaire des à l'intérieur de l’instrument. Ne pas autoclaver de produit
animaux ne pouvant garantir de façon absolue que ces javellisé.
produits ne contiennent aucun agent pathogène • L’instrument doit être régulièrement nettoyé et
transmissible, il est recommandé de les manipuler avec décontaminé (se reporter au Manuel d'Utilisation).
les précautions d'usage relatives aux produits
potentiellement infectieux (ne pas ingérer ; ne pas CONDITIONS DE STOCKAGE
inhaler). • Conserver le coffret VIDAS HBs Ag Ultra entre 2 et 8°C.
• Contamination inter-échantillons au contact des • A l’exception du standard S1 reconstitué, ne pas
gants : des concentrations élevées en Ag HBs congeler les réactifs.
pouvant être rencontrées, il est vivement • A l’exception du standard S1 reconstitué qui doit être
recommandé d’utiliser des embouts disposés sur conservé congelé, laisser à 2-8°C les réactifs non
portoir afin d’éviter tout contact avec l’embout. utilisés.
Il est également conseillé de réserver un tube de • A l'ouverture du coffret, vérifier l’intégrité et la bonne
prélèvement pour le dosage de l’antigène HBs. fermeture du(des) sachet(s) de cônes. Dans le cas
• Ne pas utiliser les cônes dont le sachet est percé. contraire, ne pas utiliser les cônes.
• Ne pas utiliser de cartouches visiblement altérées • Après chaque utilisation, refermer complètement le
(feuille aluminium ou plastique endommagé). sachet de cônes pour maintenir leur stabilité et
• Ne pas utiliser les réactifs après la date de péremption replacer la totalité du coffret à 2-8°C.
indiquée sur l’étiquette étui.
bioMérieux SA Français - 3
VIDAS HBs Ag Ultra (HBS) 11728 J - fr - 2016/05
• Tous les composants sont stables jusqu'à la date de standard identifié obligatoirement par "S1", doit être
péremption indiquée sur l'étiquette étui, lorsqu'ils sont utilisé en double. Si le contrôle positif doit être testé, il
conservés dans les conditions préconisées. Se référer sera identifié par C1. Si le contrôle négatif doit être
au tableau de composition du coffret pour les modes de testé, il sera identifié par C2.
conservation particuliers. 4. Homogénéiser à l’aide d’un agitateur de type vortex le
standard, les contrôles et les échantillons (pour sérum
ECHANTILLONS
ou plasma séparé du culot).
Nature et prélèvement des échantillons 5. La prise d’essai du standard, du contrôle et des
Utiliser des sérums (tube sec, tube gel séparateur, tube échantillons est de 150 µl pour ce test.
sec à billes) ou plasmas prélévés sur héparinate de
6. Placer dans l’instrument les cônes "HBS" et les
lithium. Conserver le sérum et le plasma séparés du culot.
cartouches "HBS". Vérifier la concordance des codes
Les échantillons contenant des impuretés devront être
(couleurs et lettres) entre le cône et la cartouche.
recentrifugés.
7. Démarrer l'analyse (voir Manuel d'Utilisation). Toutes
Aucune influence sur les résultats obtenus n’a été
les étapes sont alors gérées automatiquement par
constaté pour des échantillons ictériques (concentrations
l'appareil.
en bilirubine jusqu'à 500 µmol/l), pour des échantillons
8. Reboucher les flacons et les remettre à la température
hémolysés (concentrations en hémoglobine jusqu’à
préconisée après pipetage.
270 µmol/l de monomère) et pour des échantillons
9. Les résultats sont obtenus en 60 ou
lipémiques (jusqu’à 30 mg/ml).
90 minutes environ selon le protocole sélectionné. A la
Ne pas décomplémenter les échantillons.
fin de l’analyse, retirer les cônes et les cartouches de
Stabilité des échantillons l’instrument.
Les échantillons peuvent être conservés 5 jours à 2-8°C 10. Eliminer les cônes et cartouches utilisés dans un
dans des tubes bouchés. Au delà, congeler les sérums ou container approprié.
plasma à - 25 ± 6°C. Une étude réalisée sur des
échantillons congelés pendant deux mois n’a montré RESULTATS ET INTERPRETATION
aucune influence sur la qualité des résultats. Dès le test terminé, les résultats sont analysés
MODE OPERATOIRE automatiquement par le système informatique. L'appareil
effectue deux mesures de fluorescence dans la cuvette
Pour des instructions complètes, se référer au Manuel
optique pour chacun des tests. La première lecture prend
d'Utilisation de l’instrument.
en compte le bruit de fond dû à la cuvette substrat avant
Lecture des données MLE mise en contact du substrat avec le cône. La seconde
lecture est effectuée après incubation du substrat avec
A l’ouverture d'un nouveau lot, entrer les spécifications l'enzyme présent dans le cône. Le calcul de la RFV
(ou données usine) dans l'instrument à l'aide des données (Relative Fluorescence Value) est le résultat de la
MLE. différence de chacune des deux mesures. Il apparaît sur
Si cette opération n'était pas effectuée avant de la feuille de résultat. La RFV du patient est interprétée par
commencer les tests, l'instrument ne pourrait pas éditer le système VIDAS de la manière suivante :
de résultats. i = valeur du test = RFV patient / RFV standard
Note : ces spécifications ne sont entrées qu'une seule Cette valeur du test ainsi que l'interprétation figurent
fois pour chaque lot. également sur la feuille de résultat. L'interprétation en
Il est possible de saisir les données MLE manuellement fonction de la valeur du test est la suivante :
ou de façon automatique en fonction de l’instrument (se
référer au Manuel d’Utilisation).
Valeur du test
Calibration
Protocole court Protocole long Interprétation
La calibration, à l'aide du standard fourni dans le coffret,
doit être effectuée à l’ouverture de chaque nouveau lot i < 0,13 i < 0,10 Négatif
après entrée des spécifications du lot puis tous les i > 0,13 i > 0,10 Positif
14 jours. Cette opération permet d'ajuster la calibration à
chaque instrument et à l'évolution éventuelle du réactif Tout résultat positif d’un patient sans antécédent doit
dans le temps. être d’abord répété puis confirmé par un test de
neutralisation (VIDAS HBs Ag Ultra Confirmation
Le standard, identifié par S1, sera analysé en double réf. 30 317) ou par d’autres tests. Un échantillon positif
(voir Manuel d'Utilisation). La valeur du standard doit être doit être confirmé par le même protocole court (HBS) ou
comprise dans les limites de RFV ("Relative Fluorescence long (HBL) qui a été utilisé précédemment pour tester
Value") fixées. Si ce n'est pas le cas : refaire une celui-ci.
calibration. Avant toute réanalyse, les échantillons doivent être
Réalisation du test recentrifugés afin d'éliminer toute interférence due à des
1. Sortir uniquement les réactifs nécessaires, les fragments de fibrine ou à des éléments cellulaires.
laisser 30 minutes à température ambiante avant L'interprétation des résultats du test doit être faite en
utilisation. tenant compte du contexte clinique et éventuellement des
2. Utiliser une cartouche "HBS" et un cône "HBS" pour résultats d'autres tests.
chaque échantillon, contrôle ou standard à tester. VIDAS HBs Ag Ultra est calibré par rapport au panel de la
Vérifier que le sachet de cônes a été refermé Société Française de Transfusion Sanguine (SFTS)
complètement après chaque utilisation. (mélange adw2/ayw3 exprimé en ng/ml).
3. Le test est identifié par le code "HBS" sur l’instrument La sensibilité analytique de VIDAS HBs Ag Ultra,
pour le protocole court et le test est identifié par le déterminée sur ce panel, est inférieure à 0,20 ng/ml en
code "HBL" sur l’instrument pour le protocole long. Le
bioMérieux SA Français - 4
VIDAS HBs Ag Ultra (HBS) 11728 J - fr - 2016/05
bioMérieux SA Français - 5
VIDAS HBs Ag Ultra (HBS) 11728 J - fr - 2016/05
bioMérieux SA Français - 6
VIDAS HBs Ag Ultra (HBS) 11728 J - fr - 2016/05
bioMérieux SA Français - 7
VIDAS HBs Ag Ultra (HBS) 11728 J - fr - 2016/05
Date de Référence du
Type de modification Résumé de la modification
version document
TABLE DES SYMBOLES
Administratif
HISTORIQUE DES REVISIONS
COMPOSITION ET RECONSTITUTION DES
2015/01 11728I
REACTIFS DU COFFRET (60 TESTS)
Modification technique PRECAUTIONS D’UTILISATION
MODE OPERATOIRE
COMPOSITION ET RECONSTITUTION DES
2016/05 11728J Modification technique
REACTIFS DU COFFRET (60 TESTS)
BIOMERIEUX, le logo BIOMERIEUX, VIDAS et SPR sont des marques utilisées, déposées et/ou enregistrées appartenant à
bioMérieux ou à l’une de ses filiales ou à une de ses sociétés.
Les autres marques et noms de produits mentionnés appartiennent à leurs propriétaires respectifs.