Vous êtes sur la page 1sur 6

BOUNDZANGA ONANGA

Alex-Gabriel Licence 1 Science du langage

Université Omar Bongo


…………….
Faculté des lettres et des Sciences Humaines
………….....
Département des Sciences du langage, sciences de l’information et
de la communication

Assemblage des notes du cours en Classification et géolinguistique 2018

Chargé du cours : Pr Pither MEDJO MVE

Les objectifs principaux du cours :

 Bien manipuler les notions du cours


 Connaitre les types de classifications
 Connaitre les méthodes utilisées pour classer les langues
 Connaitre l’utilité de la géolinguistique
 Avoir une idée sur la situation linguistique du monde
 Connaitre la situation linguistique du Gabon
 Les étudiants doivent être capables de situer les langues du monde

La classification
La classification est une technique qui ressemble les langues selon leur ressemblance ou leurs parentés.
On classe les langes par :
 Famille (sous famille)
 Groupe (sous-groupe)
On utilise terme famille pour mettre ensemble les langues qui sont apparentées qui ont un même ancêtre.
On met l’accent sur la généalogie, génétique des langues.

On utilise terme groupe pour mettre ensemble les langues qui se ressemble, on met l’accent sur la
similitude et la ressemblance des langues.

Pour classer les langues du monde on utilise des taxons et quatre grandes méthodes.

La méthode typologique
La méthode typologie est proposée par le linguiste allemand Schleicher. Il distingue trois types de langues :
 Les isolantes
 Les agglutinantes
 Les flexionnelles
Les langues isolantes ce sont des langues qui ne peuvent pas être pas décomposées (les isolants
linguistiques)

1
BOUNDZANGA ONANGA
Alex-Gabriel Licence 1 Science du langage

Les langues agglutinantes ce sont des langues dont la morphologie n’est pas développée tels que les
langues bantu.
Les langues flexionnelles la morphologie est très développée, à l’exemple du latin

La méthode lexicostatistique
Le principe de cette méthode est de tenir compte du pourcentage de de similarité des langues. On calcule
le nombre, de mots qui se ressemblent. Exemple on prend 1000 mots en gisir on compare avec 1000n mots
du vili, on ressort le pourcentage de similarité.
Cette méthode est élaborée par le linguiste Maurice SWADESH

L1 zoku
L2 nzau pour dire éléphant
L3 zɔ͂k
L4 nϳɔgɔ

La méthode comparative
Cette méthode classe les langues selon les correspondances phonétiques régulières. La famille des langues
appartiennent vraiment la méthode comparative.
Exemple :
le fang

zam
nzam pour dire Dieu
zamə

La méthode comparative de masse


Cette méthode a été inventée par le linguiste américain Greenberg. Elle ressemble un peu à la méthode
lexicostatistique, sauf qu’en comparaison de masse on compare quelque dizaine de mots. On compare
peu de mots (moins de lexique). Mais l’échantillon est énorme c’est-à-dire cette méthode compare un
grand nombre de langues en même temps

La géolinguistique
Objectifs : elle a pour objectif de présenter aux étudiants la répartition spatiale des langues du monde.

La classification est une méthode mais la géolinguistique est une branche de la linguistique. C’est la
géographie de la linguistique. Pour bien faire une étude en géolinguistique il faut savoir faire la
différence entre langue et dialecte.

Langue : langue est un système structuré de signes


Dialecte : un dialecte est une variante de la langue, encore appeler topolecte.

La variation linguistique : c’est le fait d’appeler quelque chose selon plusieurs appellations.

2
BOUNDZANGA ONANGA
Alex-Gabriel Licence 1 Science du langage

L’objet d’étude de la géolinguistique c’est la variation dialectale

Continium dialectale ou la chaine dialectale c’est le fait qu’on peut avoir dans un espace plusieurs
dialectes. Plus les langues s’éloignent l’intercompréhension diminue.

L’intercompréhension est le fait que deux langues se comprennent

Les différents types de variations.

La variation diastratique
La variation diastratique c’est la variation selon les classes sociales. Nous avons les travaux de William
LABOV sur la sociolinguistique.

La variation diachronique.
La variation diachronique nous démontre qu’une langue peut variée selon le temps, le cas du français par
exemple :
Avant : vous me voulez voir ?
A présent : voulez-vous me voir ?

La variation diaphasique
La variation diaphasique est la variation qui présente le style du locuteur ou encore situation du locuteur.
C’est la variation stylistique ou situationnelle. Il s’agit du niveau de langue, du registre de langue.
Le schéma de la communication selon Roman Jakobson.

Facteurs :
Contexte

Emetteur Message Récepteur

Canal

Code
Fonctions :
Référentiel

Emotive Poétique Conative

Phatique

Métalinguistique

3
BOUNDZANGA ONANGA
Alex-Gabriel Licence 1 Science du langage

Dans les variantes sociolinguistiques nous avons, les jargons, l’argot.


Les jargons : ce sont des lexiques propres à un milieu professionnel exemple le lexique des militaires, celui
des marins.
L’argot : cet idiome possède des fonctions particulières telles que la fonction cryptique c’est-à-dire masque
encode le message. Elle permet aussi de masquer son identité.

Les différents types de langues en linguistique

Les langues vernaculaires.

Les langues vernaculaires sont des langues propres à une communauté linguistiques à l’exemple de nos
langues maternelles. Le ipunu, le inzebi, le ntumu, le nkomi.
Les langues véhiculaires.
Les langues véhiculaires sont des langues qui permettent aux locuteurs de langues officielles ou
maternelles différentes de communiquer. Notamment l’anglais, le français pour le cas du Gabon.

Les langues mixtes.

Les langues mixtes sont des langues qui sont issus d’un mélange. Nous avons les langues Créoles et les
pidgins.

La situation géolinguistique d’Afrique.


Les différentes familles des langues en Afrique. On parle de familles de langues lorsqu’on met l’accent sur
la notion de génétique des langues, ces langues ont un ancêtre commun appelé la Proto langue.

 La famille Chamito-sémitique : nous avons les branches telles qu’égyptienne ; berbère ;


tchadique. Nous avons comme langues l’hébreu, arabe, berbère, haoussa.

 La famille khoisane : Afrique du Sud cette famille regroupe les langues de khoi et du san

 La famille Niger-Congo ou nigéro-congolaise : dans cette famille nous avons des groupes
importants d’Afrique. La sous famille bantu, mandingue, gur. L’ancêtre de cette langue est le
proto niger congo.

 La famille Nilo-saharienne : nous avons des langues telles que mangbetu.

La situation géolinguistique du Gabon.

4
BOUNDZANGA ONANGA
Alex-Gabriel Licence 1 Science du langage

Les langues du Gabon sont toutes bantu, elles ont été classées selon trois groupes.
La zone A la zone B et la zone H

Zone A :

A30 : benga

A70 : fang ; ntumu (Bitam et Oyem) ; okak ; mvεɲ


(minvoul) ; məkε / atsi (estuaire) nzaman (makokou)

A80: bakuele

A90: kako

B10: omiene ; nkomi ; galwa ;orungu ; mpomgwe ; enenga ; adjuma

B20: kota ; kele

B30: tsogo ; pove ; apidᴣi ; levia ;

B40: sira : ipunu; gisir ; isangu ;

B50 : inzebi ; libuma : liwanzi ;

B60 : lembaama ; lendumu ;kaningi :

B70 : teke ; latege ; atsitsegε

H30 : le vili
baka ; elle n’est pas une langue bantu.

NB : le phénomène de Diglossie c’est lorsque qu’il y a une variété haute et une variété
basse

5
BOUNDZANGA ONANGA
Alex-Gabriel Licence 1 Science du langage

Table des matières


La classification ................................................................................................................................................................. 1
La méthode typologique ............................................................................................................................................... 1
La méthode lexicostatistique .................................................................................................................................... 2
La géolinguistique ............................................................................................................................................................. 2
Les différents types de variations. .................................................................................................................................... 3
La variation diastratique ............................................................................................................................................... 3
La variation diachronique. ........................................................................................................................................ 3
Les différents types de langues en linguistique ................................................................................................................ 4
Les langues vernaculaires. ........................................................................................................................................ 4
Les langues véhiculaires. ........................................................................................................................................... 4
La situation géolinguistique d’Afrique. ............................................................................................................................. 4
La situation géolinguistique du Gabon. ............................................................................................................................ 4

Vous aimerez peut-être aussi