Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Amnis
Revue d’études des sociétés et cultures contemporaines Europe/Amérique
¿Materia de España ?
Imaginarios nacionales y
persistencia del estereotipo
español en la cultura francesa
(1898-1936)
Ferran Archilés Cardona
https://doi.org/10.4000/amnis.3265
Résumés
Français English Español
Entre 1898 et 1936 (c'est-à-dire entre le désastre colonial de la guerre de Cuba et le début de la
guerre civile), un stéréotype de l'Espagnol a circulé dans la culture française, stéréotype dont
l'origine remonte à la construction du mythe romantique au XIXe siècle. Cet article analyse les
raisons pour lesquelles ce stéréotype se diffuse au cours de cette période et quelles sont ses
origines politiques et culturelles. Il ne s’agit pas tant de comprendre la capacité de résistance de
ce stéréotype que d'étudier sa fonction. En ce sens, l'article souligne que le stéréotype d’une
Espagne éternelle, orientalisée et « passionnelle » a servi de contrepoint à l’image positive de la
France. Ainsi, l'image de l'Espagne a constitué un élément-clé dans le processus
d’autoreprésentation nationale française. Ce n'est donc pas une coïncidence si ce stéréotype a
joué un rôle particulièrement important dans la pensée réactionnaire et conservatrice française.
Between 1898 and 1936 (that is to say between the colonial disaster of the War of Cuba and the
beginning of the Civil War) in French culture a stereotype of the Spanish was maintained, whose
origins lie in the construction of the romantic myth in the 19th century. This article seeks to
deepen in the maintenance of this stereotype and the political and cultural reasons that could
explain it. Rather than outline the capacity of resistance of the stereotype per se, its aim is to
analyze what kind of function this stereotype fulfilled. In this sense, the article points out that the
stereotype of Spain as a country of eternal traits, orientalized and “passionate”, acted as a
counterpoint to a positive image of France. The image of Spain was, therefore, a key element for
the French national self-representation. It is no coincidence that this stereotype was especially
relevant in the French reactionary and conservative thinking.
Entre 1898 y 1936 (es decir entre el desastre colonial de las Guerra de Cuba y el inicio de la
Guerra civil) en la cultura francesa se mantuvo un estereotipo de lo español cuyos orígenes se
sitúan en la construcción del mito romántico en el siglo XIX. Este artículo trata de profundizar en
https://journals.openedition.org/amnis/3265 1/10
15/9/23, 17:51 ¿Materia de España ? Imaginarios nacionales y persistencia del estereotipo español en la cultura francesa (1898-1936)
el mantenimiento de este estereotipo y las razones políticas y culturales, que lo explican. Más que
apuntar a la capacidad de resistencia del estereotipo per se, se trata de analizar qué función
cumplió este estereotipo. En este sentido, el artículo apunta a que el estereotipo de España como
país de rasgos eternos, orientalizado y pasional, actuó como contrapunto de una imagen positiva
de Francia. La imagen de España fue, por la tanto, un elemento clave para la autorrepresentación
nacional francesa. No es casualidad que este estereotipo fuera especialmente relevante en el
pensamiento conservador y reaccionario francés.
Entrées d’index
Mots-clés : stéréotype, identité, nation, nationalisme, histoire culturelle
Keywords: Stereotype, Identity, Nation, Nationalism, Cultural History
Palabras claves: estereotipo, identidad, nación, nacionalismo, historia cultural
Texte intégral
1 En 1939 Pierre Drieu la Rochelle publicó la que probablemente sea su mejor novela
desde el punto de vista estético y al mismo tiempo la más significativa desde la
perspectiva de su lectura política. Gilles es la educación sentimental de un fascista bajo
el subtexto constante de la degeneración de Francia, en una novela no sólo
característicamente antisemita sino profundamente « racializada »1. En uno de los giros
sentimentales y políticos del protagonista –transunto apenas disimulado de su autor–
Gilles conocerá en su voluntario exilio en la Argelia colonial a Pauline. Se trata de una
joven « mantenida » que dejará a su amante por Gilles y que es así descrita :
Pauline pensait plus à l’amour qu’autre chose. Gilles croyait qu’il en était ainsi
parce qu’elle était espagnole ; il avait vu que le peuple espagnol n’etait pas encore
embourgeoisé. Elle avait una nature forte, violente, extrême qui retirait leur croc
venimeux à toutes les sottises qu’elle avait apprises sans le savoir a droite et à
gauche. Elle avait de l’orgueil et elle mettait son orgueil dans la passion ; elle
voulait aimer et être aimée, cela lui semblait sa destination de femme et cela
comptait beaucoup plus pour elle que l’argent. Elle pensait à la consideration,
mais seulement à travers un amant qu’elle rêvait. Elle n’avait aucune ruse, aucun
calcul, était toute impulsion.
Totalement ignorante, elle n’avait aucun goût. Avec le surprenant élan des
sauvages, elle s’était toujours jeté sur ce qui lui paraissait prestige, fausse fantaisie
ou signe de prospérité et de richesse, sur tout ce qui était compliqué, surchargé,
bariolé. A défaut de l’extravagant et du toc, elle tombait sur le cossu.2
3 Poco parece importar el hecho de que, en realidad, Pauline tal vez no sea española
sino francesa, pues para Gilles la explicación de su manera de ser es
quintaescencialmente racial. Pauline es el ejemplo de mujer española, salvaje y barroca,
producto de un pueblo no « aburguesado » y por tanto auténtico. La descripción de
Drieu está por completo ausente de originalidad : es la imagen de Carmen y a través de
ella del pueblo español que desde la construcción y éxito de mito romántico, los viajeros
y escritores franceses habían consagrado. Este estereotipo mitificado era una
« estructura de sentimiento », un marco cognitivo –y a la vez afectivo– inseparable de
la percepción de España y lo español3. Se trataba de una visión a la vez generizada y
orientalista de España4. En efecto, no por casualidad la representación de la mujer
resultaba envuelta en el velo del mito y el deseo colonial5.
4 Lo más interesante, por lo tanto, del texto de Drieu la Rochelle es el mantenimiento
casi en estado puro del estereotipo romántico a la altura de los años treinta del siglo
XX. Ciertamente, el impacto de la guerra civil española, todavía en curso cuando fue
escrita la novela tiene mucho que ver. De hecho, Gilles concluye en España en dos
episodios que se desarrollan en Barcelona e Ibiza durante la guerra (y que son pura
https://journals.openedition.org/amnis/3265 2/10
15/9/23, 17:51 ¿Materia de España ? Imaginarios nacionales y persistencia del estereotipo español en la cultura francesa (1898-1936)
Les Espagnols se croyaient bien différents des Maures : au pont de vue ethnique,
ils en étaient dejà tres voisins. Ils n’ont pas reçu assez d’éléments celtiques et
germaniques pour avoir la douceur dans le sang ; il sont demeurés Africains, et ces
Occidentaux sont aussi des Orientaux.10
7 Desde finales del siglo XIX el campo semántico que girava alrededor del « carácter
nacional » de los pueblos (concepto que se enraizaba en las profundidades del
pensamiento Ilustrado) se habia reconvertido hacia la creencia científica en la
existencias de las psicologias de los pueblos o « psicologias nacionales ». El contexto
posterior al desastre de 1898, que sancionaba el declive casi definitivo de España como
potencia colonial, confirmaba la percepción de la dying nation y parecía ratificar el letal
significado de sus particularidades y debilidades.
https://journals.openedition.org/amnis/3265 3/10
15/9/23, 17:51 ¿Materia de España ? Imaginarios nacionales y persistencia del estereotipo español en la cultura francesa (1898-1936)
8 A comienzos del siglo XX, en efecto, el estereotipo español no era ya un asunto tan
solo de viajeros, pintores o literatos ociosos, como pudo haberlo sido en el siglo XIX. En
este sentido cabe resaltar el papel decisivo que ejercieron los padres del hispanismo
académico español, en su condición de profesionales y detentadores de legitimidad
cultural11. Ciertamente, el hispanismo tenía por objetivo promover un conocimiento
mejor y ello acomportaba la lucha contra los tópicos sobre España en Francia. Con su
voluntad cientifista, Alfred Morel-Fatio había advertido contra la visión de los
románticos franceses :
9 Pero el asunto estaba lejos de quedar zanjado. En 1908, el gran hispanista francés
Ernest Merimée encabezaba su célebre manual de historia de la literatura española con
estas palabras : « Isolée des autres pays par la mer, qui l’entoure des trois côtés, et par
la chaîne des Pyrénées au nord, la péninsule Ibérique semble, au premier coup d’oeil,
destinée à vivre d’une vie propre, et à realiser aisément son indépendance et son
unité ». Pero el autor apuntaba que ni el mar ni las montañas habian impedido las
sucesivas invasiones y que « l’únité géographique elle-même, qui paraissait devoir
faciliter son unité politique, est plus apparente que réelle ». En realidad : « Par suite de
différences considerables d’altitude entre ces régions et d’autres causes physiques, le
climat, les productions, la physonomie de chacune d’elles varient considerablement ».
La geografía, por tanto (y siguiendo la más granada tradición intelectual y académica
francesa) parecía conjurarse contra la unidad, tras la diversidad escondía su oreja el
tipismo y el color local.
Tous ces régions gardent encoré una physionomie propre : elles ont été conquises
et colonisées, à des époques diverses, par des peuples d’orgines, de civilisations,
de religions, de langues différents. Ce n’est qu’après de longs siècles de luttes que
l’unité politique a pu se réaliser. En dépit même de cette unité péniblement et
tardivament conquise l’Espagne est l´une des nations où les provinces gardent
encore les plus fidèlement leur caractère propre, leurs moeurs locales, leurs
dialectes : le régionalisme, le féderalisme semblent sortir de lui-même.
10 Sería posible hablar (como sí había hecho Fouillée) por lo tanto de un carácter
español ?
On peut, à la rigueur, parler du génie français, allemande ou anglais, parce que les
différences provinciales se sont, en ces pays mieux fondues pour former un type
general et moyen, et que, d’ailleurs, on le dégage a posteriori du rôle joué par ces
peuples et du carácter de leur civilisation. Mais le génie espagnol nous apparaît
bien divers, selon les époques et selon les régions. La fusión est moins complète ici
qu’ailleurs, à tel point que, tandis qu’il est malaisé en France de distinguer
sûrement l’origine régionale des écrivains d’après leurs seuls oeuvres, chaque
región de l’Espagne garda longtemps, dans le domaine littéraire et artistique, une
physonomie propre qui ne s’est point encore entièrement effacée.
https://journals.openedition.org/amnis/3265 4/10
15/9/23, 17:51 ¿Materia de España ? Imaginarios nacionales y persistencia del estereotipo español en la cultura francesa (1898-1936)
mépris de la loi et de la règle, une tendence marquée à donner le pas à
l’imagination sur la raison, l’instict sur la réflexion.13
Comment discerner à travers les diversités profondes d’un peuple dans les
différents phases de son evolution les traits essentiels et jamais effacés ? Comment
choisir entre deux caractères contradictoires celui qu’on proclamera le seul
national ? Cette entreprise est a peu près impossible pour tout peuple dont
l’histoire n’est pas achavée ; elle devient presque ridicule pour le peuple espagnol
dont le génie semble précisement fait de contrastes.
16 Para Martinenche España con sus defectos y virtudes (lealtad y generosidad) « les
Espagnols nous divertissent des Anglo-Saxons. Et ce n’est pas un mince mérite ».
España reserva espiritual de Europa, por lo tanto, tal vez en diálogo con un cierto
Costa y un cierto Unamuno (pero no Altamira). Martinenche no se privará de afirmar
en el párrafo final de su obra que a España « On l’aime parce qu’à peu près seule en
Europe elle a gardé beaucoup de son pittoresque. On l’aime pour les sensations nées de
ses contrastes, pour tous les rêves éveillés dans ses vieux decors »14. El estereotipo más
estructura de sentimientos que nunca, quedaba degradado definitivamente a decorado,
a un pintoresco y viejo decorado.
17 Ciertamente el énfasis en el tipismo –de la mano del énfasis en la fatal diversidad
regional– no era en las primeras décadas del siglo XX ninguna novedad, pues así había
venido siendo a lo largo del siglo XIX y con raíces que ahondan, de hecho, en el siglo
XVIII. El mundo cultural francés (con su inmensa capacidad de difusión de imaginarios
por toda Europa) contribuyó de manera destacada a desplegar este imaginario a través
de un proceso de exotización y « orientalización » de la diferencia española. Pero, de
todas formas, el énfasis en la diversidad territorial y sus efectos era también un
producto cultivado por los autores locales. Las dudas sobre la unidad nacional y su
https://journals.openedition.org/amnis/3265 5/10
15/9/23, 17:51 ¿Materia de España ? Imaginarios nacionales y persistencia del estereotipo español en la cultura francesa (1898-1936)
…le jardin sentimental et voluptueux, l’éternel pays des guitares et des romances
d’amour, –vieille poésie toujours jeune, immortelle comme la terre elle-même !
Elle flottait sur la ville endormie avec le parfum des jasmins et des chevelures
fémenines, avec les effluves aromatiques des palmiers et des orangers,
qu’enfiévrait la senteur des marécages et des rizières humides !...27
23 En un plano más analítico, un par de años antes Bertrand había publicado su magna
obra dedicada a la historia de España – la más reeditada en Francia en el primer tercio
del siglo XX. En este trabajo sintetizaba su interpretación del país y (sin mencionar a
Ortega, pero influido por el) sentenciaba : « L’Espagne semble donc réfractaire à la
centralisation, aussi bien sous la République que sous la Monarchie. L’idée régionaliste
y est extrêmement populaire, malgré tous les dangers que le régionalisme comporte,
surtout dans un pays ou l’éducation politiques des masses est encoré à faire »28.
25 Hacía tiempo que todo ello ya no era sólo un prejuicio de viajeros más o menos
anacrónicos, afectados de esprit romántico. Era una imagen enquistada, un tropo que
parecía casi indestructible : su función era netamente performativa. La España del
franquismo, además, se regodearía en la imagen del Spain is different, cerrando el
círculo.
26 Pero si el estereotipo pervivió es porque fue capaz de responder en cada momento a
necesidades distintas que supo a la vez crear y colmar. Ciertamente, en los años veinte y
treinta del siglo XX la presencia del estereotipo español entre sectores conservadores y
reaccionarios, de Barrès a Drieu pasando por Bertrand, es casi una constante. España,
el país indómito e individualista era un objeto de deseo exótico ; peligrosamente
revolucionario en 1936 era también una advertencia. Pero su carácter espiritual
profundo y su autenticidad premoderna era a la vez una aspiración y un reservorio para
Europa : para Francia. A quien temiera o recelara de la modernidad, la alteridad
española le servía de espejo curvo en que mirarse.
27 En todo caso, tras la guerra el estereotipo no era sólo asunto de autores
conservadores (o franceses). En 1943 en su meditada obra El Laberinto español Gerald
Brenan dio una forma casi definitiva a aquella mirada saturada de sospecha –y
simpatía– de los dos últimos siglos que la reciente guerra no hacía otra cosa que
validar. Con pleno dominio de su mirada orientalista, Brenan señalaba:
Notes
1 Winnock, Michel, Nationalisme, antisemtisme et fascisme en France, Paris, Seuil, 2014,
pp. 399-424.
2 Drieu la Rochelle, Pierre, Gilles, Paris, Gallimard, 1973, pp. 505-506, 530.
3 El concepto de estructura de sentimiento en Williams, Raymond, El campo y la ciudad, Buenos
Aires, Paidós, 2001.
4 Véase, por todos, Andreu Miralles, Xavier, El descubrimiento de España. Mito romántico e
identidad nacional, Madrid, Taurus, 2016.
5 Archilés, Ferran, « ¿Carmen a través del estrecho ? Imperialismo, género y nación española
ante el espejo marroquí (C.1880-c.1909) », Zabalgoitia, Mauricio (ed.), Hombres en peligro.
Género, nación e imperio en la España de cambio de siglo (CIX-XX), Madrid,
Iberoamericana/Vervuert, 2017, pp. 67-98.
6 Fernandez-Montesinos, Andrea, « L’Espagne éternelle. La huella de los románticos franceses
en la prensa francesa durante la Guerra Civil española », en Varela, Javier et al (eds.), La mirada
del otro. La imagen de España ayer y hoy, Madrid, Fórcola, 2016, pp. 95-108
https://journals.openedition.org/amnis/3265 8/10
15/9/23, 17:51 ¿Materia de España ? Imaginarios nacionales y persistencia del estereotipo español en la cultura francesa (1898-1936)
7 Baso las siguientes reflexiones en Beller, Manfred, Leerssen, Joep (eds.), Imagology. The
cultural construction and literary representation of national characters : a critical survey,
Amsterdam, Rodopi, 2007 ; Jeanneney, Jean-Noel (dir), Une idée fausse est un fait vrai. Les
stereotypes nationaux en Europe, Odile Jacob, Paris, 2000; Pickering, Michael, Stereotyping:
The politics of representation, Palgrave, Basingstoke, 2001.
8 Lo señala con agudeza en su tesis doctoral Fernández-Montesinos, Andrea, L’Espagne
éternelle. La pervivencia de los estereotipos románticos de España en Francia durante la
guerra civil española, Madrid, Universidad Complutense, 2015, p. 448.
9 Bonnaffoux, Denise, Images d’Espagne en France au détour d’un siècle (XIXe-XXe), Aix-en-
Provence, Publications de l’Université de Provence, 1999, pp. 347-368.
10 Fouillée, Alfred, Esquisse psychologique des peuples européens, Paris, Félix Alcan éditeur,
1903, p. 145.
11 Niño, Antonio, Cultura y diplomacia. Los hispanistas franceses y España, 1875-1931, Madrid,
CSIC, 1988. El Hispanismo en su contexto intelectual en Espagne, Michel, Le paradigme de
l’étranger. Les chaires de littérature étrangère au XIX e siècle, Paris, Les éditions du CERF,
1993, pp. 202-208.
12 Morel-Fatio, Alfred, Études sur l’Espagne. Première série, Paris, F. Vieweg, Libraire-Editeur,
1888, p. 77.
13 Mérimée, Ernest : Précis d’histoire de la littérature espagnole, Paris, Garnier Frères, Paris :
1908, pp. 1-5.
14 Martinenche, Ernest, Propos d’Espagne, Paris, Hachette, 1905, pp. 306-322
15 Juderías, Julián, La leyenda negra, Barcelona, Araluce, 1917, pp. 46-47.
16 González Cuevas, Pedro Carlos, « Maurice Barrès y España », Historia Contemporánea, 34,
2007, pp. 201-224, cita de p. 211.
17 Frandon, Ida-Marie, L’Orient de Maurice Barrès. Étude de genèse, Droz, 1952, p. 55.
18 Citado por Moreau, Pierre, Maurice Barrès, Paris, Éditions du Sagitaire, 1946, p. 91.
19 Storm, Eric, El descubrimiento del Greco, Madrid, Marcial Pons, 2011.
20 Fuentes Codera, Maximiliano, España en la Primera Guerra mundial, Madrid, Akal, 2014.
21 Niño, Antonio, op.cit., pp. 239-259 ; Peiró Marín, Ignacio, « La gran guerra de los
historiadores : la encuesta franecsa de Alfred Morel-Fatio sobre la neutralidad, la beligerancia y
el pacifismo de los intelectuales españoles », en Gamarra, Yolanda, Fernández Liesa Carlos R.
(eds.), Los orígenes modernos del Derecho internacional. Estudios conmemorativos del
centenario de la Primera Guerra Mundial, Zaragoza, Institución Fernando el Católico, 2015,
pp. 71-126.
22 Niño, Antonio, op. cit. p. 255.
23 García Carrión, Marta, « Españoladas y estereotipos cinematográficos. Algunas
consideraciones sobre su recepción en la España de los años veinte », Iberic@l, n° 10, 2016,
pp. 123-135.
24 Carco, Francis, Printemps d’Espagne, Paris Albin Michel, 1929, p. 183. Incluso los inefables
hermanos Tharaud parecían fatigados de exotismo en Tharaud, Jerome, Tharaud, Jean, La
semaine Sainte à Seville, Paris, Plon, 1927.
25 Ortega y Gasset, José, España invertebrada, Madrid, Revista de Occidente/Alianza Editorial,
1981.
26 Con el característico embrollo de la prosa orteguiana, el filósofo convertía la tendencia a la
disgregación en un mal secular de las « masas ». Un país sin élites –ni verdadero feudalismo en el
pasado– requería un enérgico proyecto nacional que bien dirigido, podría, tal vez, cambiar las
cosas. Archilés. Ferran, « La nación de las mocedades de José Ortega y Gasset y el discurso del
nacionalismo español (c.1906- c. 1914) », en Forcadell, Carlos, Saz, Ismael, Salomón, Pilar,
Discursos de España en el siglo XX, Valencia, PUV/IFC, 2009, pp. 65-122.
27 Bertrand, Louis, Espagne, Paris, Éditions Alpina, 1934, pp. 10, 35
28 Bertrand, Louis, Histoire d’Espagne, Paris, Arthéme Fayard et Cia éditeurs, 1932, p. 510.
29 Montherland, Henry de, Coups de soleil. Afrique-Andalousie, Paris, La Palatine, 1950,
pp. 146, 150.
30 Brenan, Gerald, The Spanish Labyrinth, Cambridge, Cambridge University Press, 1960 (ed.
original 1943), pp. IX-X.
31 Groussard, Serge, Solitude espagnole, Paris, Plon, 1948, p. 315.
https://journals.openedition.org/amnis/3265 9/10
15/9/23, 17:51 ¿Materia de España ? Imaginarios nacionales y persistencia del estereotipo español en la cultura francesa (1898-1936)
Référence électronique
Ferran Archilés Cardona, « ¿Materia de España ? Imaginarios nacionales y persistencia del
estereotipo español en la cultura francesa (1898-1936) », Amnis [En ligne], | 2018, mis en ligne
le 10 mars 2018, consulté le 15 septembre 2023. URL :
http://journals.openedition.org/amnis/3265 ; DOI : https://doi.org/10.4000/amnis.3265
Auteur
Ferran Archilés Cardona
Universitat de València, España, fearcar@uv.es. El autor participa en el proyecto « Crear la
nación. Discursos y prácticas » GV2016-117, financiado por la Generalitat Valenciana y en el
proyecto HAR2014-53042-P, financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad.
Droits d’auteur
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
https://journals.openedition.org/amnis/3265 10/10