Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Adapté en France par les poètes romantiques, il est composé de quatrains à rimes croisées, dont le
deuxième et le quatrième vers sont repris comme premier et troisième vers du quatrain suivant.
Hugo, Baudelaire, Leconte de Lisle, Banville ou Verlaine ont écrit des pantoums.
Deux thèmes y sont traités parallèlement, l'un dans les deux premiers vers, l'autre dans les deux derniers
de chaque strophe.
L'idée en fut suggérée par la traduction d'un pantoum ou chant malais que V. Hugo donna dans les notes
des Orientales en 1829, et dont Th. Gautier ne tarda pas à faire une imitation en vers.
Mais ce n'est qu'une vingtaine d'années plus tard qu'on tenta d'acclimater ce poème dans notre langue.
Il est écrit en strophes de quatre vers à rimes croisées construites de telle sorte que le deuxième et le
quatrième vers de chacune passent dans la suivante pour en former le premier et le troisième vers; le
premier vers de la pièce doit en outre revenir à la fin, comme dernier vers.
Telle est la structure matérielle du poème, mais ce ne sont pas ces répétitions qui en constituent la
particularité vraiment originale; il développe dans chaque strophe, et d'un bout à l'autre, deux idées
différentes, l'une remplissant les deux premiers vers de chaque strophe et l'autre les deux derniers.
Ces deux idées n'ont rien de commun, mais il est facile de comprendre quels effets un poète peut tirer
de la poursuite de ces deux motifs différents, de ces deux antithèses continuellement parallèles, qui se
lient tout en s'opposant.
Une oraison, est une liturgie (du latin orare, prier) est une formule destinée à matérialiser la
prière collective au cours d'une cérémonie religieuse.
Elle peut se dire en conclusion à une antienne, une litanie, une incantation, une louange ou une hymne.
Oraison dominicale
Oraison aspirative
Oraison jaculatoire
Oraison silencieuse
Du latin « fabula » qui signifie récit, fiction. La fable peut être définie « un petit récit, généralement
allégorique, qui contient une leçon morale ». Dans ce sens, elle est synonyme d’apologue, mot issu du
grec « apologos » et qui veut dire « récit à intention moralisatrice ».
une influence préside à la refonte du genre par La Fontaine. C’est lui qui donne à la fable ses lettres de
noblesse, élevant le genre à la dignité de la poésie.