Vous êtes sur la page 1sur 3

B.P de : B.P.

TANGER-TETOUAN : ‫اﻟ ﺒ ﻨﻚ اﻟ ﺸ ﻌ ﺒ ﻲ‬
Agence de : AGENCE ZONE FRANCHE : ‫و ﻛ ﺎ ﻟﺔ‬
DEMANDE DE CARTE BANCAIRE ICARD ‫ﻃﻠﺐ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺑﻨﻜﻴﺔ‬
ADHESION ‫إﻧ ﺨﺮاط‬
MODIFICATION ‫ﺗ ﻌ ﺪﻳ ﻞ‬
RECALCUL CODE CONFIDENTIEL ‫إ ﻋﺎ د ة إ ﺣﺘﺴﺎب‬
‫اﻟ ﻘ ﻦ اﻟ ي‬

Numéro de compte 2111171109310004


‫رﻗ ﻢ اﻟ ﺤﺴﺎب‬
intitulé ZOUHEIR MOHAMMEDPlafond de paiement National 10000 dh
‫ﺗ ﻌﻴﻴ ﻦ اﻟ ﺤﺴﺎب‬ AMINE ‫ﺣ ﺪ أ ﻋﻠﻰ ﻟ داءﺑﺎﻟ ﻤ ﻐﺮب‬
Nom et prénom du ZOUHEIR MOHAMMEDPlafond de paiement 10000 dh
bénéficiaire AMINE international
‫ا ﺳ ﻢ اﻟ ﻌﺎﺋﻠﻲ و اﻟﺸ ﺨ ﻟﻠ ﻤﺴﺘ ﻔﻴ ﺪ‬ ‫اﻟ ﺤ ﺪ ا ﻋﻠﻰ ﻟ داء ﻋﺒﺮ ا ﻧﺘﺮﻧﺖ ﺑﺎﻟ ﺨﺎر ج‬
Adresse courier du bénéficiaire COMPLEXE SOULANJ 3 EL YASSMINE 1 N 71 ETG 4 GZENAYA
‫ﻋﻨ ﻮا ن ﺑﺮ ﻳ ﺪ اﻟ ﻤﺴﺘ ﻔﻴ ﺪ‬
Code postale ‫ب‬. ‫ق‬ 90100 Ville TANGER
‫اﻟ ﻤ ﺪﻳﻨ ﺔ‬
Pays ‫اﻟﺒﻠ ﺪ‬ Maroc Telephone ‫اﻟ ﻬﺎﺗﻒ‬ 0694131442
Date naissance ‫ ا زدﻳﺎ د‬. ‫ت‬ 31/5/2004 N° CIN/Reg.C. ‫ و‬. ‫ت‬. ‫رﻗ ﻢ ب‬ K609135
Code Socio-Pro ‫ م‬. ‫اﻟﺮﻣﺰ ج‬ Secteur d'activité Commercants de gros ou
‫ﻗﻄﺎ ع اﻟﻨﺸﺎط‬ de semi-gros
polyvalents
Date ‫اﻟﺘﺎر ﻳ ﺦ‬ 07-09-22 à 13-23-11
Sign atu re de l'Agen t ‫ﺗﻮﻗﯿﻊ اﻟﻌﻮن‬
EL MOUDEN LAMIAE
Je so u ssign é(e) ZOUHEIR MOHAMMED AMINE ‫أﻧﺎ اﻟﻤﻮﻗﻊ أﺳﻔﻠﮫ‬
Au to rise la Ban qu e Po p u laire de B.P. TANGER -TETOUANau cas ،‫أﻋﻄﻲ اﻹذن ﻟﻠﺒﻨﻚ اﻟﺸـﻌﺒﻲ ﻓﻲ ﺣﺎﻟـﺔ ﻣﺎ إذا ﺣﻈﻲ طﻠﺒﻲ ﺑﺎﻟﻘﺒﻮل أن ﯾﺴـﺠﻞ ﻓﻲ ﻣﺪﯾﻨﯿـﺔ ﺣﺴﺎﺑﻲ اﻟﻤـﺬﻛﻮر أﻋﻼه‬
o u u n e su ite favo rab le es réser vée à ma deman de, à déb iter mo n co mp te ci- ‫ و ﺑﺘﺠﺪﯾﺪھﺎ ﻋﻨﺪ اﻹﻗﻀﺎء‬،‫اﻟﻤﺼﺎرﯾﻒ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺈﺻﺪار ﺑﻄﺎﻗﺔ‬
dessu s men tio n n é des frais d'émissio n et, éven tu ellemen t, de ‫ و اﻟﻠـﺘﻲ‬،‫ اﻟﻮاردة أﺳـﻔﻠﮫ‬،‫ أﺻـﺮح ﺑـﺄﻧﻨﻲ أطﻠﻌﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﺸـﺮوط اﻟﻌﺎﻣـﺔ ﻹﺳـﺘﻌﻤﺎل اﻟﺒﻄﺎﻗـﺔ‬،‫و ﻋﻼـوة ﻋﻠﻰ ذﻟـﻚ‬
ren o u vellemen t de ma carte. .‫أﺗﻘﺒﻠﮭﺎ ﺑﺪون ﺗﺤﻔﻆ‬
Par ailleu rs, je déclare avo ir p ris co n n aissan ce des co n ditio n s d'u tilisatio n
gén érales d'u tilisatio n de la carte, men tio n n ées ci-desso u s, qu e 'accep te
san s réserve.
Sign atu re du clien t ‫ﺗﻮﻗﯿﻊ اﻟﺰﺑﻮن‬
ZOUHEIR MOHAMMED AMINE
CONDITIONS GÉNÉRALES ‫ﺷﺮوط ﻋﺎﻣﺔ‬
Article 1: Objet de la Carte : :‫ ﻣﻮﺿﻮع اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬.1 ‫اﻟﻤﺎدة‬
1.1 La carte de p aiemen t su r in tern et ci-ap rès « Carte » p ermet au x clien ts ‫ إن ﺑﻄﺎﻗـﺔ اﻷـداء ﻋﻠﻰ اﻻـﻧﺘﺮﻧﯿﺖ اﻟﻤﺴـﻤﺎة ﻣـﻦ ﺑﻌـﺪ ’’اﻟﺒﻄﺎﻗـﺔ’’ ﺗﻤﻜـﻦ زﺑﻨـﺎء اﻟﺒﻨـﻚ اﻟﺸـﻌﺒﻲ ﻣـﻦ اﺟﺮاء‬.1.1
de la Ban qu e Po p u laire, d’effectu er des p aiemen ts su r les sites in tern et au ‫ﻋﻤﻠﯿﺎت اﻻداء ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮاﻗﻊ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﯿﺔ اﻟﻤﻐﺮﺑﯿﺔ و اﻟﺨﺎرﺟﯿﺔ‬
n iveau n atio n al et in tern atio n al.
1.2. Les o p ératio n s de p aiemen t réalisées su r in tern et, se fo n t à h au teu r du ‫ ﻓﺈﻧﮭﺎ ﺗﺘﻢ ﻓﻲ ﺣـﺪود اﻟﺮﺻـﯿﺪ اﻟﻤﺴـﻤﻮح ﺑﮫ ﻣﻦ طﺮف اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬،‫ ﺑﺎﻟﻨﺴـﺒﺔ ﻟﻌﻤﻠﯿـﺎت اﻷـداء ﻋﻠﻰ اﻻـﻧﺘﺮﻧﯿﺖ‬.1.2
so lde disp o n ib le et des p lafo n ds au to risés p o u r ce typ e de carte. .‫وﻓﻲ ﺣﺪود اﻟﺴﻘﻮف اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﮭﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﮭﺬا اﻟﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎﻗﺎت‬
Article 2: Délivrance de la Carte : :‫ ﺗﺴﻠﯿﻢ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬.2 ‫اﻟﻤﺎدة‬
2.1. La Carte est délivrée p ar to u tes les agen ces « Ban qu e Po p u laire », , à ‫ ﯾﺘﻢ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻷداء ﻋﻠﻰ اﻻﻧﺘﺮﻧﯿﺖ ﻣﻦ طﺮف ﺟﻤﯿﻊ وﻛﺎﻻت " اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺸﻌﺒﻲ " إﻟﻰ ﻛﻞ زﺑﻮن ﯾﺘﻮﻓﺮ‬.2.1
leu rs clien ts titu laires de co mp tes à vu e en Dirh am au p rès des dites agen ces ‫ ھـﺪه اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬.‫ و ﻛـﺪﻟﻚ ﻟﻤﻤﺜﻠﯿﮭﻢ اﻟﻤﺨﻮﻟﯿﻦ ﻟﮭـﺬا اﻟﻐﺮض‬,‫ﻟـﺪى اﻟﺒﻨـﻚ اﻟﺸـﻌﺒﻲ ﻋﻠﻰ ﺣﺴﺎب ﺗﺤﺖ اﻟﻄﻠﺐ ﺑﺎﻟـﺪرھﻢ‬
ain si qu 'à leu rs man dataires dû men t h ab ilités à cet effet. Cette carte reste la
p ro p riété de la B an qu e. Elle est strictemen t p erso n n elle et in tran smissib le. .‫ﺷﺨﺼﯿﺔ وﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺤﻮﯾﻞ‬
2.2. Un e seu le Carte p eu t être délivrée au clien t, qu i atteste p ar la p résen te ‫ ﻻ ﯾﻤﻜﻦ ﻟﻠﺒﻨﻚ ﺗﺴـﻠﯿﻢ اﻻ ﺑﻄﺎﻗـﺔ واﺣـﺪة ﻣﻦ ھـﺪه اﻟﺒﻄﺎﻗـﺔ و ﺑﮭـﺪه اﻟﻮﺛﯿﻘﺔ ﯾﺼـﺮح اﻟﺰﺑﻮن ﺑﻌﺪم اﻣﺘﻼك اﯾﺔ‬.2.2
qu ’il n e disp o se p as d’u n e au tre carte de p aiemen t su r in tern et à la date de .‫ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺑﻨﻜﯿﺔ ﻷداء ﻋﻠﻰ اﻻﻧﺘﺮﻧﯿﺖ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
sa deman de.
2.3. Le clien t atteste qu ’il n e disp o se p as au p réalab le d’u n e carte ‫ ﯾﺼـﺮح اﻟﺰﺑﻮن ﺑﻌﺪم اﻣﺘﻼك اﯾﺔ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺑﻨﻜﯿﺔ ﻣﻤﻨﻮﺣﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻨﻮك اﻻﺧﺮى ﺗﺨﻮﻟﮫ اﻻداء ﻋﺒﺮ اﻻﻧﺘﺮﻧﯿﺖ‬.2.3
p ermettan t le p aiemen t su r in tern et au n iveau des sites in tern atio n au x, tel ‫ﻓﻲ اﻟﺸﺒﻜﺎت ﺑﺎﻟﺨﺎرج ﻛﻤﺎ ھﻮ ﻣﺴﻤﻮح ﺑﮫ اﺳﺘﻨﺎدا ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺘﻀﯿﺎت اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ دورﯾﺔ ﻣﻜﺘﺐ اﻟﺼﺮف‬
qu e au to risé p ar l’o ffice de ch an ge, et ce au p rès des B an qu es de la p lace.
Article 3: CVC2 : CVC2 ‫ اﻟﺮﻗﻢ‬.3 ‫اﻟﻤﺎدة‬
3.1. Le co de p erso n n el et co n fiden tiel est délivré, so u s p li fermé, au clien t ‫ ﯾﺘـﻢ ﺗﺴـﻠﯿﻢ اﻟﺮﻗﻢ اﻟﺸﺨﺼـﻲ واﻟﺴـﺮي داﺧـﻞ ﻣﻈﺮوف ﻣﻐﻠـﻖ إﻟﻰ اﻟﺰﺑـﻮن ﺑـﺘﺰاﻣﻦ ﻣـﻊ ﺑﻄﺎﻗـﺔ اﻷـداء ﻋﻠﻰ‬.3.1
simu ltan émen t avec sa Carte. .‫اﻻﻧﺘﺮﻧﯿﺖ‬
3.2. Le titu laire de la Carte do it p ren dre to u tes les mesu res n écessaires p o u r .CVC2 ‫ ﯾﺘﻌﯿﻦ ﻋﻠﻰ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ أﺧﺬ ﺟﻤﯿﻊ اﻹﺟﺮاءات اﻟﻀﺮورﯾﺔ ﻟﻀﻤﺎن ﺳﻼﻣﺔ ﺑﻄﺎﻗﺘﮫ ورﻗﻤﮫ‬.3.2
assu rer la sécu rité de sa Carte et de so n co de CVC2.
Article 4: Durée de validité, Remplacement, Retrait et :‫ ﺗﻌﻮﯾﺾ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ وﺳﺤﺒﮭﺎ وﻓﺴﺦ اﻟﻌﻘﺪ‬،‫ ﻣﺪة اﻟﺼﻼﺣﯿﺔ‬.4 ‫اﻟﻤﺎدة‬
Résiliation du contrat :
4.1. La carte est délivrée au x clien ts et est ren o u velab le p ar la Ban qu e selo n ‫ ﺣﺴﺐ اﻻﺳـﺘﺤﻘﺎق‬،‫ ﺗﻈـﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـﺎت ﻓﻲ ﻣﻠﻜﯿـﺔ اﻟﺒﻨـﻚ وﺗﺴـﻠﻢ ﻟﻠﺰﺑﻨﺎء وھﻲ ﻗﺎﺑﻠـﺔ ﻟﻠﺘﺠﺪﯾـﺪ ﻣﻦ طﺮف اﻟﺒﻨﻚ‬.4.1
l’éch éan ce in scrite su r la Carte elle-même. Le titu laire de la Carte p eu t .‫ وﻻ ﯾﺘﺮﺗﺐ ﻋﻦ ﻓﺴﺦ اﻟﻌﻘﺪ إﻋﺎدة اﻻﺷﺘﺮاك اﻟﺴﻨﻮي اﻟﺬي ﯾﻈﻞ ﻣﺴﺘﺤﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﻚ‬.‫اﻟﻤﻘﯿﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ذاﺗﮭﺎ‬
l’an n u ler mo yen n an t u n e déclaratio n écrite dép o sée au p rès de la Ban qu e.
Etan t en ten du qu e cette an n u latio n do it être acco mp agn ée de la
restitu tio n immédiate de la Carte fau te de qu o i le titu laire déch arge la
resp o n sab ilité de la Ban qu e p o u r to u tes o p ératio n s effectu ées p ar la Carte
qu i n ’a p as été restitu ée co n co mitammen t à la deman de d’an n u latio n .
4.2. Fau te de dén o n ciatio n , deu x mo is avan t la date d'éch éan ce, u n e ‫ ﻏﯿﺮ أن اﻟﺒﻨﻚ‬.‫ ﯾﺘﻢ إﻋـﺪاد ﺑﻄﺎﻗـﺔ ﺟﺪﯾـﺪة‬،‫ ﻓﻲ ﺣـﺎل ﻋـﺪم اﻟﺘﺒﻠﯿﻎ داﺧﻞ أﺟﻞ ﺷـﮭﺮﯾﻦ ﻗﺒﻞ ﺗﺎرﯾـﺦ اﻻﺳـﺘﺤﻘﺎق‬.4.2
n o u velle carte est étab lie. To u tefo is, la B ANQU E se réser ve le dro it de ‫ﯾﺤﺘﻔـﻆ ﺑﺤـﻖ ﺳـﺤﺐ اﻟﺒﻄﺎﻗـﺔ أو إﻟﻐﺎﺋﮭـﺎ ﻓﻲ أي وﻗﺖ ﻣﻦ اﻷوﻗـﺎت أو ﻋـﺪم ﺗﺠﺪﯾـﺪھﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟـﺔ إﺳـﺎءة اﺳـﺘﻌﻤﺎل‬
retirer, d'an n u ler la Carte à to u t mo men t o u de n e p as la ren o u veler et ce,
dan s le cas d’ab u s d’u tilisatio n du clien t. .‫اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬
4.3. La clô tu re du co mp te su r lequ el fo n ctio n n e u n e o u p lu sieu rs cartes, ،‫ ﯾﺠـﺐ أن ﯾﻨﺘـﺞ ﻋـﻦ إﻗﻔـﺎل اﻟﺤﺴـﺎب اﻟـﺬي ﺗﺴـﺘﻌﻤﻞ ﻓﯿﮫ ﺑﻄﺎﻗـﺔ أو ﻋـﺪة ﺑﻄﺎﻗـﺎت ﻟﺰوﻣـﺎ إرﺟـﺎع اﻟﺒﻄﺎﻗـﺔ‬.4.3
do it do n n er lieu o b ligato iremen t à la restitu tio n de la Carte. Il en va de ‫وﯾﻨﻄﺒﻖ ﻧﻔﺲ اﻷـﻣﺮ ﻋﻠﻰ اﻹﺑﻼـغ ﻋﻦ اﻟﺤﺴـﺎب اﻟﻤﺸﺘﺮك أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟـﺔ إﻟﻐـﺎء اﻟﻮﻛﺎﻟـﺔ دون ﺣﺎﺟـﺔ إﻟﻰ أي ﺗﺒﻠﯿﻎ‬
même en cas de dén o n ciatio n du co mp te co llectif o u en cas d'an n u latio n
du man dat san s qu 'il ait b eso in d'u n e n o tificatio n qu elco n qu e de la p art ‫ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﻨﻚ إﻟﻰ اﻟﺸـﺮﯾﻚ أو اﻟﺸـﺮﻛﺎء ﻓﻲ اﻟﺤﺴﺎب اﻟﻤﺸﺘﺮك أو اﻟﻮﻛﯿﻞ أو اﻟﻮﻛﻼء ﺻﺎﺣﺐ ﺑﻄﺎﻗﺔ‬،‫ﻛﯿﻔﻤـﺎ ﻛﺎن‬
de la B ANQU E au (x) co -titu laire(s) du co mp te co llectif o u au (x) man dataire(s) .‫أو ﺑﻄﺎﻗﺎت‬
titu laire(s) de la carte.
Article 5: Coût de la carte : : ‫ ﻛﻠﻔﺔ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬.5 ‫اﻟﻤﺎدة‬
5.1. La carte est délivrée mo yen n an t le p aiemen t d’u n e co mmissio n fixée p ar ‫ ﯾﺘﻢ ﺗﺴـﻠﯿﻢ اﻟﺒﻄﺎﻗـﺔ ﻣﻘﺎﺑﻞ أداء ﻋﻤﻮﻟﺔ ﻣﺤﺪدة ﻣﻦ طﺮف اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺸـﻌﺒﻲ وﻣﻘﺘﻄﻌﺔ ﻣﻦ ﺣﺴﺎب اﻟﺰﺑﻮن ﺗﺤﺖ‬.5.1
la B an qu e Po p u laire et p rélevée du co mp te à vu e du clien t. .‫اﻟﻄﻠﺐ‬
5.2. Ce dern ier au to rise d’o res et déjà et de man ière irrévo cab le, la Ban qu e .‫ إن اﻟﺰﺑﻮن ﯾﺄذن ﻟﻠﺒﻨﻚ ﻣﻨﺬ اﻵن وﺑﺸﻜﻞ ﻻ رﺟﻌﺔ ﻓﯿﮫ ﻟﻠﻘﯿﺎم ﺑﮭﺬا اﻹﻗﺘﻄﺎع‬.5.2
à o p érer ce p rélèvemen t.
Article 6: Utilisation de la Carte pour les transactions E- : ‫ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ اﻻﻧﺘﺮﻧﯿﺖ‬.6 ‫اﻟﻤﺎدة‬
commerce:
6.1. Le mo n tan t de p aiemen t su r in tern et n e p eu t p as dép asser le mo n tan t ‫ ﻻـ ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺘﺠـﺎوز ﻣﺒﻠﻎ اﻷـداء ﻋﻠﻰ اﻻـﻧﺘﺮﻧﯿﺖ اﻟﻤﺒﻠﻎ اﻟﻤﺘﯿﺴـﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺆوﻧـﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮھﺎ اﻟﺒﻄﺎﻗـﺔ ﻋﻨﺪ‬.6.1
disp o n ib le qu e p résen te la carte à la date de l’o p ératio n et se fait à h au teu r .‫ ﻛﻞ ذﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺪود اﻟﺴﻘﻒ اﻻداء اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﮫ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﮭﺬا اﻟﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻠﯿﺎت‬،‫ﺗﺎرﯾﺦ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﻌﻤﻠﯿﺔ اﻷداء‬
du p lafo n d au to risé p o u r ce gen re d’o p ératio n s.
6.2. Po u r to u te tran sactio n d’ach at su r In tern et, le titu laire de la carte au ra :‫ ﻹﺟﺮاء أي ﺷﺮاء ﻋﻠﻰ اﻻﻧﺘﺮﻧﯿﺖ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻣﻠﺰم ﺑﺎﻟﺘﻮﻓﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ‬.6.2
b eso in des in fo rmatio n s su ivan tes : ‫ رﻗﻢ‬16 ‫ ﺛﻼﺛﺔ ارﻗﺎم اﻻﺧﯿﺮة ﺑﻌﺪ رﻗﻢ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﻜﻮن ﻣﻦ‬:CVC2 ‫ اﻟﺮﻗﻢ‬-
- Le n u méro de carte (in scrit au recto de la carte);
- La date d’éch éan ce de la carte ;
- Co de CVC2 : les 3 dern iers ch iffres ap rès les 16 p o sitio n s du n u méro de la
carte.
Article 7: Responsabilités du titulaire de la Carte : :‫ ﻣﺴﺆوﻟﯿﺔ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬.7 ‫اﻟﻤﺎدة‬
7.1. Le titu laire de la Carte déch arge La Ban qu e de to u te resp o n sab ilité en CVC2 ‫ ﻟﯿﺴﺖ ﻟﻠﺒﻨﻚ أي ﻣﺴﺆوﻟﯿـﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﺮض اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻟﻠﻀـﯿﺎع أو ﻟﻠﺴـﺮﻗﺔ أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻓﺸﺎء اﻟﺮﻗﻢ‬.7.1
cas de p erte o u de vo l de la carte, de divu lgatio n du co de CVC2 o u en co re .‫ ﯾﻌﺘﺒﺮ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻣﺴﺆوﻻ ﻋﻦ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯿﮭﺎ‬.‫أو اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺘﺪﻟﯿﺴﻲ أو اﻟﻤﺒﺎﻟﻎ ﻓﯿﮫ‬
en cas d’u sage frau du leu x o u ab u sif. Le titu laire de la Carte est ten u seu l
resp o n sab le de sa co n servatio n .
7.2. En cas de p erte o u de vo l, o u d’u tilisatio n frau du leu se de la carte p ar ‫ ﯾﻤﻜﻦ ﻟﻠﺰﺑﻮن اﻟﺘﻮﺟﮫ إﻟﻰ‬،‫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻀـﯿﺎع أو اﻟﺴـﺮﻗﺔ أو اﻹﺳـﺘﻌﻤﺎل اﻟﺘﺪﻟﯿﺴـﻲ ﻟﻠﺒﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ طﺮف اﻟﻐﯿﺮ‬.7.2
u n tiers, le titu laire de la Carte do it p ro céder à u n e deman de d’o p p o sitio n .‫أي وﻛﺎﻟﺔ ﻟﻠﺒﻨﻚ اﻟﺸﻌﺒﻲ ﻟﻠﻘﯿﺎم ﺑﻄﻠﺐ ﺗﻌﺮض ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ اﻧﺘﻈﺎر ﺗﺄﻛﯿﺪ اﻟﻄﻠﺐ ﻓﻲ اﻟﻮﻛﺎﻟﺔ اﻟﻤﻌﻨﯿﺔ‬
su r la carte et ce, à n ’imp o rte qu elle agen ce de la Ban qu e, et de la
co n firmer au n iveau de so n agen ce.
Article 8: Modalités d’opposition : :‫ ﻛﯿﻔﯿﺎت اﻟﺘﻌﺮض‬.8 ‫اﻟﻤﺎدة‬
8.1. Le titu laire de la carte do it immédiatemen t déclarer la p erte o u le vo l de ‫ ﯾﺘﻢ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﮭﺬا اﻟﺘﺼﺮﯾﺢ‬.‫ ﯾﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻟﺘﺼﺮﯾﺢ ﻓﻮرا ﺑﻀﯿﺎع اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ أو ﺗﻌﺮﺿﮭﺎ ﻟﻠﺴﺮﻗﺔ‬.8.1
sa carte. Cette déclaratio n do it être faite p ar le titu laire lu i-même, au n iveau ‫ﻣﻦ طﺮف اﻟﻤﺴـﺘﻔﯿﺪ ﻧﻔﺴﮫ ﻟـﺪى اي وﻛﺎﻟـﺔ ﻟﻠﺒﻨـﻚ أو ﺑﻮاﺳـﻄﺔ اﻟﮭـﺎﺗﻒ أوﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗـﻊ ﺷـﻌﺒﻲ ﻧﺖ ﻣـﻊ ﺗﺄﻛﯿـﺪ ذﻟﻚ‬
d’u n e agen ce de la Ban qu e, Cen tre d’Ap p el, du site in tern et Ch aâb iNet et
co n firmer cette déclaratio n p ar lettre reco mman dée o u lettre remise à so n .‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ رﺳﺎﻟﺔ ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ أو رﺳﺎﻟﺔ ﻣﺴﻠﻤﺔ إﻟﻰ اﻟﻮﻛﺎﻟﺔ اﻟﻤﻌﻨﯿﺔ‬
agen ce p ar la sign atu re du récép issé de mise en o p p o sitio n .
8.2. Cette o p p o sitio n devra égalemen t être faite p ar le b én éficiaire au p rès ‫ ﻛﻤﺎ ﯾﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﯿﮫ اﻟﻘﯿﺎم أﯾﻀﺎ ﺑﻨﻔﺲ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺪى اﻟﺴـﻠﻄﺎت اﻷﻣﻨﯿﺔ ﻣﻊ ﺗﺴـﻠﯿﻢ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻦ وﺻﻞ اﻟﺘﺼﺮﯾﺢ‬.8.2
de l’Au to rité de Po lice, avec remise du récép issé de la déclaratio n à l’agen ce .‫إﻟﻰ وﻛﺎﻟﺔ اﻟﺰﺑﻮن‬
du clien t.
8.3. La Ban qu e n e sau rait être ten u e p o u r resp o n sab le des co n séqu en ces ‫ ﻟﯿﺴﺖ ﻟﻠﺒﻨﻚ أي ﻣﺴﺆوﻟﯿﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻤﺎ ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺘﺮﺗﺐ ﻣﻦ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺘﻌﺮض ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﮭﺎﺗﻒ‬.8.3
d’u n e o p p o sitio n p ar télép h o n e, télex o u fax qu i n ’a p as été co n firmée p ar .‫أو اﻟﺘﻠﻜﺲ أو اﻟﻔﺎﻛﺲ ﻣﻊ ﻋﺪم اﻟﺘﺄﻛﯿﺪ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ ﻛﺘﺎﺑﯿﺎ أو ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﯾﻜﻮن ﺻﺎدرا ﻋﻦ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬
écrit o u qu i n ’éman erait p as du titu laire de la carte.
8.4. Seu les so n t recevab les les o p p o sitio n s exp ressémen t mo tivées p ar la .‫ ﯾﺘﻢ ﻓﻘﻂ ﻗﺒﻮل اﻟﺘﻌﺮﺿﺎت اﻟﺼﺮﯾﺤﺔ اﻟﻤﻌﻠﻠﺔ ﺑﺎﻟﻀﯿﺎع أو اﻟﺴﺮﻗﺔ أو اﻹﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺘﺪ ﻟﯿﺴﻲ ﻟﻠﺒﻄﺎﻗﺔ‬.8.4
p erte, le vo l o u l’u tilisatio n frau du leu se de la carte.
Article 9: Résiliation du contrat : ‫ ﻓﺴﺦ اﻟﻌﻘﺪ‬.9 ‫اﻟﻤﺎدة‬
9.1. La résiliatio n du co n trat se fait p ar deman de écrite au p rès de l’agen ce .‫ ﯾﺘﻢ ﻓﺴﺦ اﻟﻌﻘﺪ ﺑﻮاﺳﻄﺔ طﻠﺐ ﻛﺘﺎﺑﻲ ﻟﺪى وﻛﺎﻟﺔ اﻟﺰﺑﻮن اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺸﻌﺒﻲ‬.9.1
de la B an qu e.
Article 10: Modification des conditions générales : :‫ ﺗﻌﺪﯾﻞ اﻟﺸﺮوط اﻟﻌﺎﻣﺔ‬.10 ‫اﻟﻤﺎدة‬
10.1. La B ANQU E se réser ve le dro it d'ap p o rter des mo dificatio n s au x ‫ ﯾﺒﻘﻰ ﻟﻠﺒﻨـﻚ ﺣـﻖ إدﺧـﺎل ﺗﻌـﺪﯾﻼت ﻋﻠﻰ ﺷـﺮوط ھـﺬا اﻟﻌﻘـﺪ واﻟـﺘﻲ ﯾﺘﻢ إﺑﻼﻏﮭـﺎ إﻟﻰ ﻋﻠﻢ اﻟﺰﺑـﻮن اﻟﻤﻜﺘﺘﺐ‬.10.1
co n ditio n s du p résen t co n trat qu i sero n t p o rtées à la co n n aissan ce du ‫ وﺗﺼﺒﺢ ھﺬه اﻟﺘﻌﺪﯾﻼت ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ ﺣﺠﺔ ﻓﻲ ﺣﻘﮫ ﺑﻌﺪ ﺷﮭﺮ‬.‫ﺑﻮاﺳـﻄﺔ ﻣﺮاﺳـﻠﺔ ﻋﺎدﯾﺔ أو ﺑﺄي وﺳـﯿﻠﺔ أﺧﺮى ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬
clien t so u scrip teu r p ar co u rrier n o rmal o u to u t au tre mo yen ju gé ap p ro p rié.
Ces mo dificatio n s lu i sero n t o p p o sab les u n mo is ap rès cette in fo rmatio n si ‫ﻣﻦ ذﻟﻚ إذا ﻟﻢ ﯾﻘﻢ اﻟﻤﻜﺘﺘﺐ أو اﻟﻤﺴـﺘﻔﯿﺪ ﺑﺈرﺟﺎع اﻟﺒﻄﺎﻗـﺔ داﺧﻞ ھـﺬا اﻷﺟﻞ إﻟﻰ اﻟﺒﻨﻚ أو إذا واﻓﻖ ) واﻓﻘﻮا ( ﻋﻠﻰ‬
la carte n'est p as restitu ée à la b an qu e dan s ce délai p ar le so u scrip teu r o u ‫أن ﺗﺴﻠﻢ ﻟﮫ ) ﻟﮭﻢ ( ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺟﺪﯾﺪة‬
le b én éficiaire o u si la délivran ce d'u n e n o u velle carte est accep tée p ar lu i
(eu x).
Article 11: Frais et commissions : :‫ ﻣﺼﺎرﯾﻒ وﻋﻤﻮﻻت‬.11 ‫اﻟﻤﺎدة‬
11.1. To u s les frais et co mmissio n s déco u lan t de l’u tilisatio n de la carte et ‫ إن ﺟﻤﯿﻊ اﻟﻤﺼﺎرﯾﻒ واﻟﻌﻤﻮﻻت اﻟﻤﺘﺮﺗﺒﺔ ﻋﻦ اﺳـﺘﻌﻤﺎل اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ وﺧﺼﻮﺻﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ إﻣﺎ ﺑﺘﺴـﻠﯿﻤﮭﺎ‬.11.1
n o tammen t ceu x relatifs à la délivran ce, la deman de de co p ies, l’o p p o sitio n , .‫ ﺗﺒﻘﻰ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﻘﺔ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬....... ‫أو ﺑﻄﻠﺐ ﻧﺴﺦ أو ﺑﺎﻟﺘﻌﺮض أو ﺑﻄﻠﺐ اﻹﻟﻐﺎء اﻟﺦ‬
la deman de d’an n u latio n etc., so n t à la ch arge du titu laire de la Carte.
Article 12: Clauses attributives de juridiction : ‫ ﻣﺸﺘﺮط ﺗﺤﺪﯾﺪ اﻟﻤﺤﻜﻤﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ‬.12 ‫اﻟﻤﺎدة‬
12.1. To u tes les co n testatio n s relatives à l’exécu tio n du p résen t co n trat ‫ إن ﺟﻤﯿـﻊ اﻹﺣﺘﺠﺎﺟـﺎت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘـﺔ ﺑﺘﻨﻔﯿـﺬ ھـﺬا اﻟﻌﻘـﺪ ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻦ اﺧﺘﺼـﺎص اﻟﻤﺤﻜﻤـﺔ اﻟﺘﺠﺎرﯾـﺔ اﻟـﺘﻲ ﯾﻮﺟﺪ‬.12.1
sero n t de la co mp éten ce du trib u n al de co mmerce dan s le resso rt du qu el se .‫ﺿﻤﻦ داﺋﺮة ﻧﻔﻮذھﺎ اﻟﻤﻘﺮ اﻟﺮﺋﯿﺴﻲ ﻟﻠﺒﻨﻚ اﻟﺸﻌﺒﻲ اﻟﻤﻮطﻦ ﻟﺤﺴﺎب اﻟﺰﺑﻮن ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬
situ e le siège so cial de la Ban qu e Po p u laire do miciliataire du co mp te du
clien t titu laire de la carte.

Vous aimerez peut-être aussi