Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-14722-0.p.0195
La diffusion ou la divulgation de ce document et de son contenu via Internet ou tout autre moyen de communication ne sont pas autorisées hormis dans un cadre privé.
Matthew Ancell
The sovereign is the one who is at the head, the chief, the
king, the capital, the first, the arkhē of commencement or
commandment, the prince, but also the once whose head
can spin, who can lose his head, in madness or decapita-
tion. And lose, along with his head, meaning.1
Montaigne pulls the account from Appian’s Civil Wars, by way of Claude de
Seyssel’s 1544 translation of the Greek.3 It was easy to find oneself at odds
––––––––––
1 Jacques Derrida, The Beast and the Sovereign, vol. 1, trans. Geoffrey Bennington
(Chicago: Chicago University Press, 2009), p. 138.
2 Montaigne’s citations are from the Villey edition published by the Presses universi-
taires de France.
3Appian’s account is leaner, reading simply: Ἐγνάτιοι δέ, πατὴρ καὶ υἱός, συμφυέντες
ἀλλήλοις διὰ μιᾶς πληγῆς ἀπέθανον: καὶ αὐτῶν αἱ κεφαλαὶ μὲν ἀπετέτμηντο, τὰ δὲ λοιπὰ σώματα ἔτι
συνεπέπλεκτο. [The Egnatii, father and son, died with one blow while in the arms of each
other, and although their heads had been cut off, the rest of their bodies remained
intertwined]. Appian, Roman History V: The Civil Wars, Books 3-4, ed. and trans. Brian
McGing (Cambridge: Harvard University Press, 2020), p. 222-223.
with someone in the civil war, especially in the midst of three factions of a
triarchic conflict. It is much more difficult – or fortunate, Montaigne claims –
to die as symmetrically as Egnatius and his son do here.
A 1947 English translation of the Essays, illustrated by Salvador Dalí,
places this drawing at the end of the essay (Fig. 1). Two vaguely expressive
heads cartoonishly seem to pop off the elongated necks of two superimposed
torsos. Discreet lines signify blood and/or motion of the severed heads. In the
background, four haloed figures, one with what appears to be a caduceus,
populate a barren landscape, reminiscent of Dalí’s The Temptation of St. Anthony
(1946) (Fig. 2). Five pages earlier, in “Of the education of children,” we find
another version of the story, this time in ink and watercolor (Fig. 3).4 Father
and son are locked in an embrace, as Montaigne recounts, joined at the torso,
where their sword wounds meet and drink “in each other’s blood and what
was left of each other’s life.” This time we only see the trace of one of the
heads, with the prophylactic helmet half-way out of the frame, while blood
ejaculates past each other from their decapitated bodies, which lean toward
each other. Separating them at the waist, a triangular pyramid, perhaps in
reference to the triumvirate, one of whom ordered the execution. The object
recalls the obelisk from The Temptation of St. Anthony, yet a proper obelisk is
monolithic with four sides, often tapering sharply in a pyramidal finial. In that
sense, this pyramid could represent a complete monolith or its detached
capital, but with only three sides. In any case, the phallic dimensions of the
objects are more than obvious. In the Roman context, obelisks were often
plundered from Egyptian conquests and then re-erected in Rome. Here, the
sharp point suggests the swords that joined them in mutual suicide, the execu-
tioner’s blade that separates them, and by metonymy, circumcision, a most
un-Roman practice.
The illustrated English edition, published by Doubleday & Company,
reprints Charles Cotton’s popular seventeenth-century translation,5 and forms
part of a corpus produced by Dalí during a nearly decade-long stint in the
United States after arriving with Gala in New York in August 1940. Fleeing
the war – and, in a sense, the elitist intellectual coterie of Europe – Dalí in-
stalled himself as a centerpiece in North American culture: film, fashion,
dance, print journalism, etc. He wrote a few books, including a novel, but
notably pivoted his efforts toward a popular audience, and prolifically
illustrated several books for Doubleday of his own selection from his bedside
reading, including Essays of Michel de Montaigne.6 Phillipe Desan notes that
Montaigne represents for Dalí both French culture and international humanist
thought in the post-war period.7 Christy Wampole argues that this illustrated
––––––––––
4 The edition contains twenty black and white illustrations, and sixteen in color.
5 Michel de Montaigne, Essays of Michel de Montaigne, trans Charles Cotton, selected
and illustrated by Salvador Dali (Garden City & New York: Doubleday, 1947).
6 Richard Mas, “La aventura americana (1941-1948),” in Dalí: Una vida de libro – a
Thomas Karshan and Kathryn Murphy, eds. (On Essays: Montaigne to the Present, Oxford:
Oxford University Press, 2021), p. 323.
9 Ibid., p. 326-327.
10 Ibid., p. 331.
11 Elza Adamowicz, “The Surrealist Artist’s Book: Beyond the Page,” The Princeton
University Library Chronicle, vol. 70, n° 2, 2009, p. 284.
12 A second portrait, depicting Montaigne as a Hamletian figure regarding a skull
the Death Penalty: Derrida’s Seminars and the New Abolitionism, Kelly Oliver and Stephanie
M. Straub, eds. (New York: Fordham University Press, 2018), p. 101-18, here p. 103.
on the death penalty in 2000 with a quotation from the Essais: “‘To espouse,’
‘to espouse at the cost of his or her life’ [espouser au pris de la vie].”14 By not
giving the source of the quotation or its author, Derrida violently cuts from the
integral body of the text, emulating Montaigne’s practice, “taking a page from
Montaigne’s book in every sense” Chenoweth notes, in order to take us to
Montaigne (the place, the man, the text), un-cutting Montaigne by recontextu-
alizing his quotation and revealing its authorship.15 In demonstrating how
Derrida effects a “transubstantiation” of Montaigne’s corpus, troubling the
distinction between literal and figurative terms such as “member” or “life,”
Chenoweth also establishes a strong filiation between the two philosophers
centered on the practice of circumcision, or more specifically, the concept of
decircumcision. Such a term, se décirconcire, coined by Montaigne himself, fore-
grounds Montaigne as a philosophical father to Derrida, the two men joined
in cutting and sharing the same figurative blood, just as the Egnatii, the literal.
The passage from Montaigne is as follows:
Toute opinion est assez forte pour se faire espouser au pris de la vie. Le
premier article de ce beau serment que la Grece jura et maintint en la guerre
Medoise, ce fut que chacun changeroit plustost la mort à la vie, que les loix
Persiennes aux leurs. Combien void-on de monde, en la guerre des Turcs et
des Grecs, accepter plustost la mort tres-aspre que de se descirconcire pour se
babtiser? Exemple de quoy nulle sorte de religion n’est incapable (I, 14, 53).
––––––––––
14 I cite the English here to replicate Derrida’s practice when lecturing in English.
That is, at least as I observed it, to cite in translation, then repeat in the original.
Jacques Derrida, The Death Penalty, vol. 1, trans. Peggy Kamuf (Chicago: University of
Chicago Press, 2014), p. 270. See also, Sophie Jama, L’Histoire juive de Montaigne (Paris:
Flammarion, 2001), p. 58.
15 Chenoweth, art. cit., p. 104.
16 Ibid., p. 112.
and the Eucharist by examining the Orthodox Jewish rite in which the mohel
draws blood from the wound of circumcised child with his mouth, mixing
wine and blood in, as he calls it, “cette cène incroyable.”17 Derrida’s fascina-
tion with circumcision and de-circumcision should not be detailed here, but
his own biographical and philosophical treatment gives insight into the opera-
tions of conversion, with the notion, as John Caputo describes, of “a break
that cannot be made cleanly, in virtue of what he elsewhere called the impos-
sibility of the pure cut.”18 The movement into the Law of Grace through
baptism and the Eucharist, leaves a remainder behind. The blood sacrifices of
the Ancient Law are transformed, but Christianity is tied to them. To be de-
circumcised is not to be uncircumcised, nor is it necessarily the metaphorical
circumcision of the heart. Rather, it is the bond that binds to what has been
cut, the ligature of belonging still to a place where he does not belong, and
thus speaks to the predicament of Jews already in diaspora then threatened
with expulsion.
The link between Montaigne and Derrida has been underexamined, with
a few notable exceptions. In Portrait de Jacques Derrida en Jeune Saint Juif, Hélène
Cixous makes explicit the connection between the two philosophers,
attempting to paint Derrida “wholly naked” as the preface to the reader in the
Essais declares. Both philosophers employ a style that attempts to excise itself
from the strict limits of linear logic, circumscribing with biographical and
corporeal specificity the universality of the Enlightenment. Such philosophical
“naked” portraits, in particular Derrida’s “Circonfession” and Mémoires
d’aveugle, reveal an affinity best figured by circumcision, which encompasses
notions germane to both men, as well as Cixous: translation, conversion,
identity, epistemology, and in particular, the portrait.
Montaigne’s possible maternal Jewish heritage does not at first seem an
integral part of his work. As is well-known, Montaigne’s mother Antoinette de
Louppes (Lopez), daughter of Pierre de Louppes, might have descended from
new Christians or (as they were known pejoratively) marranos (or marranes),
forced converts and sometimes crypto-Jews, expulsed from the Iberian Penin-
sula. The family settled London, Antwerp, and southern France. As Phillipe
Desan chronicles, Antoinette’s uncle, or perhaps her godfather, Antoine de
Louppes de Villeneuve, was a wealthy Spanish merchant in Bordeaux who,
having married off his own daughters for social advancement, had similar
plans for his brother’s daughter with Pierre Eqyuem. While the source of
much speculation, Michel’s notable silence on his mother’s origin, Desan
argues, is almost certainly a function of his fixation on asserting his own
nobility. That is, it was a matter of class and not religion that concerned him.
Desan is cautious on the point of Jewish ancestry in general, revising a stance
in one essay that it was “most likely” the Louppes family descended from new
––––––––––
17 Geoffrey Bennington and Jacques Derrida, Jacques Derrida (Paris: Éditions du
Christians to, in his recent biography Montaigne, they “may have” done so.19
Other scholars are more confident, for example Donald Frame and Géralde
Nakam.20 Sophie Jama, in particular, makes a case for Montaigne’s Jewish
lineage in which his cognizance of the ‘fact’ of his Jewish ancestry has the
effect of him saying only what he could say and write in constructing his self-
portrait, creating a certain vigilance that heightened his critical awareness:
Such a condition, she posits, “sa conversation avec l’autre absent,” certainly
produced in him a psychic tear.22
Without going so far as Jama, I will proceed as if the hypothesis of
Montaigne’s new Christian ancestry were true, although it does not need to
be, as this essay concerns philosophical bloodlines, not genetic ones. In any
case, Derrida (as well as Cixous) assumes the connection of forced conversion:
“Montaigne, whose wily and enigmatic hand-to-hand combat with Christian-
ity, or even with the Marrano Judaism that haunted his filiation on the side of
his mother, would deserve more than one seminar, Montaigne, who died a
Christian death in his bed in his fifties.”23 It is also not necessary to infer any
kind of Midrashic practice in the Essais. Undeniably, though, Montaigne
brings the term decircumcision to the fore, and not speaking of what he does
not know or denying his potential Jewishness (even if it is for reasons of social
advancement), enacts the very meaning of figurative decircumcision.
The theme of literal circumcision appears in Montaigne’s Journal de Voyage
in the account of Rome on January 30, 1581, as he witnesses “la plus ancienne
ceremonie de religion qui soit parmy les hommes, et la considera fort atten-
tivement et avec grand commodité: c’est la circoncision des Juifs.”24 After
recording in some detail the rite, he concludes that it “Il semble qu’il y ait
beaucoup d’effort en cela et de douleur ; toutefois ils n’y treuvent nul dangier,
et en est tousjours la playe guerie en quatre ou cinq jours.”25 In the midst of
––––––––––
19 Phillipe Desan, “From Eyquem to Montaigne,” in Philippe Desan, ed., The Oxford
quoting Montaigne’s description of the event after the foreskin has been
removed but before the wound is attended to, Cixous cuts into the text and
inserts the following: “Le 31 Janvier il [Montaigne] eut la colique et fit une
pierre assez grossette. À ce moment-là (du récit) notre Jacques Derrida éprou-
ve une violente sympathie au niveau du bas ventre.”26 In her circumscribing of
the two philosophers with the circumcised child, Cixous seems to have altered
the date of passing the stone, from January 28 to the 31st, as indicated in the
Journal, although he passes more on February 8 and 12. Indeed the text is
intercut throughout with the passing of stones. This sympathetic pain below
the belt, real or imagined by Cixous, binds Derrida and Montaigne together.
In Portrait de Jacques Derrida en Jeune Saint Juif, Cixous plays upon Derrida’s
own partial self-identification with St. Augustine in his autobiographical text,
“Circonfession” (1991). The essay is the second half, or more properly bottom
half, of a book titled Jacques Derrida, as if it were a biography or monograph of
the philosopher. It is both and neither, as it “suppose un contrat” between
Geoffrey Bennington, the co-author and translator, and Derrida, in which
Bennington, in an essay called “Derridabase,” set out to describe, if not the
totality of Derrida’s thought, then at least its general system in as clear a
manner as possible, as if writing a computer program “accessible à n’importe
quel usager.”27 This is something any reader of Derrida would welcome, but
“Comme l’enjeu du travail de [Jacques Derrida] est de montrer en quoi un tel
système doit rester essentiellement ouvert, cette entreprise était d’avance
vouée à l’échec.”28 In the attempt, Bennington actually accomplishes a
remarkably lucid accounting of Derrida’s thought. The failure, however, was
programmed by Derrida’s essay, printed underneath Bennington’s, on the
bottom third of each page. Here’s a clip:
Hell, “A Memorable Fancy V.” See William Blake, The Complete Poetry & Prose of William
Blake, David V. Erdman, ed. (New York: Doubleday, 1988), p. 43.
the writer has additionally broken the line of his paternal name with a single
strike-through in the family book, re-naming his father and himself. The
name Montaigne signals, then, not only the place Montaigne, but more precisely
it names the place of this double cutting of filiation—including a cutting-off
which has, presumably, kept Montaigne himself from being circumcised.
Where circumcision has been foreclosed, under the name of Montaigne, the
writer cuts and cites in order to open his ear to the word or wound of the
––––––––––
30 Simon Morgan Worham, The Derrida Dictionary (London: Continuum, 2010), p. 24.
31 Frédéric Regard, “Derrida Un-Cut: Cixous’s Art of Hearts,” Paragraph, vol. 30, n°
2, 2007, p. 15.
other.32
––––––––––
32 Katie Chenoweth, “Cutting and Uncutting: A String Theory of Survival, from
Derrida to Montaigne,” manuscript in the author’s possession.
33 Ara H. Merjian, Giorgio de Chirico and the Metaphysical City: Nietzsche, Modernism, Paris
(New Haven: Yale University Press, 2014), p. 244.
34 Martin Jay, Downcast Eyes: The Denigration of Vision in Twentieth-Century French Thought
(Berkeley: University of California Press, 1993), p. 69 (see p. 69-82). Jay also notes that
“Montaigne’s essays […] display an awareness of the implications of finite, localized
perspective,” thus critically anticipating detranscendentalizing interpretations of pers-
pective, ibid., p. 189.
What Derrida calls “my religion,” his passion, his prayers and tears, circles
around this cut, the one that severs him from the healing consolations of
either a metaphysical or a religious Truth, capitalized, the healing balms of
any determinable faith and Truth, whose advantage is to hold everything
steadily in place. He confesses, if not “sin-fulness,” then sans-fulness, the deep
divide within his being, within our being, the cut that severs us from the
Truth of truth, severing the head of Saint Prépuce, cutting phallic Truth down
to size.35
––––––––––
35 Caputo, p. 284.
36 Bennington and Derrida, op. cit., p. 51.
37 Cixous, op. cit., p. 17; Regard, art. cit., p. 12.
38 I would like to thank Lavender Earnest for her invaluable assistance with this
essay.