Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
10-100
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ATTENTION:
Avant d’utiliser cette machine il faut lire soigneusement les instructions du present
manuel.
Conservez le manuel dans un milieu propre (pour maintenir son intégrité) qui soit bien
accessible et à disposition du personnel qualifié qui doit opérer éventuellement avec la
machine.
Ce manuel est distribué par effegielle s.r.l. seulement joint à la machine relative, tous
les droits sont réservés dans le respect de la loi, et donc sa reproduction, sa vente ou sa
communication à des tiers parties sont interdites si on n'a pas reçu une autorisation
préalable.
“INDEX” PESEUSE CSB/E - Manuel d'instructions
INDEX
INDEX ................................................................................................................. 3
NORMES GENERALES ..................................................................................... 6
SECTION 1. : MANUEL DE LA MACHINE......................................................... 9
1.1. SOURCES ENERGETIQUES.................................................................................9
1.1.1. ABSORPTIONS ...............................................................................................................9
1.1.2. CONSOMMATIONS ........................................................................................................9
1.2. BUT DE LA MACHINE .........................................................................................10
1.3. PRINCIPE D’OPERATION ...................................................................................12
1.4. IDENTIFICATION DE LA MACHINE....................................................................13
1.4.1. CALIBRE DE LA MACHINE ..........................................................................................13
1.5. TRANSPORT........................................................................................................15
1.6. ASSEMBLAGE.....................................................................................................18
1.7. INSTALLATION....................................................................................................20
1.7.1. BRANCHEMENT ELECTRIQUE...................................................................................22
1.7.2. BRANCHEMENT PNEUMATIQUE ...............................................................................23
1.7.3. CONNEXION ENTRE LES DISPOSITIFS ELECTRONIQUES, LE TABLEAU
ELECTRIQUE D’ALIMENTATION ET LES SIGNAUX. (NOTES TECHNIQUES
ETN95001 DU 23/10/1995). ..........................................................................................24
1.7.4. CONNEXION ENTRE LES DISPOSITIFS ELECTRONIQUES, LE CONVERTISSEUR
CLCX ET L’ORDINATEUR. (NOTES TECHNIQUES ETN95002 DU 23/10/1995) .....24
1.8. DANGERS RESTANTS........................................................................................25
1.9. NIVEAU D’EMISSIONS SONORES .....................................................................28
1.10. FONCTIONNEMENT ET PREMIER ALLUMAGE ................................................29
1.10.1. PREMIER ALLUMAGE ...............................................................................................29
1.10.2. OPERATION ...............................................................................................................31
1.11. RÉGLAGES..........................................................................................................32
1.11.1. RÉGLAGES PNEUMATIQUES...................................................................................33
1.11.2. REGLAGE MECANIQUE DES PORTEES DE PESEES GROSSIERE ET FINE .....35
1.11.3. REGLAGE DES PARAMETRES SW..........................................................................38
1.11.4. REGLAGES ELECTROMECANIQUES ......................................................................38
1.12. CHANGEMENT DU FORMAT (DOSAGE)...........................................................39
1.13. ENTRETIEN..........................................................................................................40
1.13.1. REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE ............................................................40
1.13.2. REGLAGE DE LA TENSION ET DE LA DIRECTION DU TAPIS...............................40
1.13.3. GRAISSAGE ...............................................................................................................40
1.13.4. DECHARGEMENT CONDENSAT..............................................................................42
1.14. NETTOYAGE........................................................................................................43
1.15. RECHERCHE DE PANNES .................................................................................44
1.16. IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE ...............................................46
1.16.1. ALIMENTATION CSBE 10..........................................................................................49
1.16.2. ALIMENTATION CSBE 50..........................................................................................50
1.16.3. ALIMENTATION CSBE 100........................................................................................51
1.16.4. LISTE DES COMPOSANTS DES RACCORDS PNEUMATIQUES CHASSIS 50
RECIPIENT DE 50 LT ...................................................................................................51
1.16.5. LISTE DES COMPOSANTS DES RACCORDS PNEUMATIQUES CHASSIS 50
RECIPIENT DE 60 LT ...................................................................................................52
NORMES GENERALES
TEMPÉRATURE D'UTILISATION
(réf.. Norme EN 60204-1 point 4.4.2)
Les composants à intérieur des tableaux électriques des machines Effegielle sont
projetés pour opérer correctement dans une température d'air ambiant entre +5 et +40
°C, et la température moyenne de l'air ambiant pour une période de 24 h ne doit pas
passer les +35 °C.
Les dispositifs électriques dans l'air libre travaillent à une température de l'air ambiant
entre les +5 °C et les 55 °C et la température moyenne de l'air ambiant dans une période
de 24 h ne doit pas passer les +50 °C.
HUMIDITE'
(Réf.: Norme EN 60204-1 point 4.4.3).
Les dispositifs électriques sont à même de travailler correctement lorsque l'humidité est
entre le 30% et le 95% (sans se condenser).
HAUTEUR
(RéF.: Norme EN 60204-1 point 4.4.3).
Les dispositifs électriques sont à même de travailler correctement à des hauteurs jusqu'à
1000 m sur le niveau de la mer.
INSTALLATION MACHINES
L' installation des machines doit être exécutée par le personnel compétent qui connaisse
les prescriptions d’installation suivantes.
Avant de mettre en marche la machine il faut bien lire le manuel d’instructions en faisant
bien d’attention au chapitre 10 “FONCTIONNEMENT” et au chapitre 8 “DANGERS
RESTANTS”.
ENTRETIEN
Toutes les informations utiles sur l’entretien de la machine sont indiquées au chapitre 13
“ENTRETIEN”.
Les instructions sur le nettoyage et l’hygiène de la machine sont indiquées au chapitre
14 “NETTOYAGE”.
Nous conseillons de respecter soigneusement les instructions pour ce qui concerne:
- Status du personnel engagé
- Périodicité des opérations de nettoyage
- Moyens qu’il faut utiliser pour le nettoyage
- Périodicité des opérations de graissage
- Périodicité des opérations d'entretien en général.
SECTION 1. :
MANUEL DE LA MACHINE
Les spécifications qu’il faut suivre pour ce qui concerne les caractéristiques de
tension sont les suivantes:
1.1.1. ABSORPTIONS
1.1.2. CONSOMMATIONS
Au cas où la machine nécessite de l’air comprimé celle-ci doit être:
• Sans poussières,
• eau,
• huile et séchée
• selon PNEUROP 6611, ou bien UAS-10030-10031 chap. 8 et MSK 52047
chap.9 (voir SUPPLEMENT 3).
Elle fait normalement partie d’une station d’ensachage dont elle est l’élément qui
détermine la dose qu’il faut décharger dans le sac.
Les autres éléments qui constituent la station d’ensachage sont les suivants:
Le but qu’il faut joindre c’est d’isoler dans le plus bref délai une dose de produit
correspondante à la quantité qui doit remplir le sac et de décharger ensuite cette
quantité de produit dans le sac. Bien entendu plus une peseuse est rapide et
précise et meilleur est le but qu’elle doit réaliser.
Cependant, la vitesse et la précision sont deux requêtes antithétiques.
Le produit qu’il faut doser est contenu dans la trémie de chargement. Cette
trémie est fournie séparément.
Au début du dosage la vanne (4) est soulevée et le tapis peut prendre le produit
de la trémie de chargement et le convoyer vers le récipient de pesage de grande
portée.
On appelle cette phase de pesée grossière; elle permet de préparer une partie
considérable du dosage à grande vitesse même si la précision est limitée.
Lorsqu’on a réalisé le contenu désiré dans le récipient de pesage la vanne
d’étranglement (4) se baisse en réduisant beaucoup la capacité du tapis.
Le produit sort plus lentement et régulièrement dans le récipient de pesage.
Cette phase est nommée pesée fine.
Lorsqu’on réalise le dosage désiré la vanne (5) se ferme en interrompant le débit
tout d’un coup, le tapis s’arrête et le dosage termine.
A’ ce point là on mesure la quantité de produit qu’il y a effectivement dans le
récipient et le totalisateur du produit pesé augmente.
C’est la phase de pesée prête.
Lorsque les dispositifs sous les peseuses envoient le signal de permis au
déchargement les trappes du récipient (2) s’ouvrent au moyen d’un dispositif
pneumatique et déchargement le produit dosé. Après cette phase de
déchargement la peseuse effectue une tare automatique en vérifiant le poids
réel du récipient après le déchargement.
Cette phase d’autotare permet d’éliminer tous les erreurs de dosage causées
par les dépôts de produit et poussière sur le récipient et sur les dispositifs de
pesage.
Lorsque l’autotare a été exécutée la peseuse peut commencer un nouveau cycle
de dosage. Cette description a le but de fournir une idée indicative du
fonctionnement de la machine; pour d’autres détails il faut voir le chapitre 10
“OPERATION”.
- CSBE 50
- CSBE100
Les deux calibres diffèrent entre eux seulement pour les encombrements
mécaniques du châssis et du récipient: la CSBE100 a un châssis plus grand qui
peut accepter des récipients avec une capacité supérieure.
On utilise le châssis du calibre 100 lorsqu’il faut traiter des produits dont le poids
spécifique est bien bas et qui occupent par conséquent de grands volumes.
80 dm3
90 dm3
100 dm3
110 dm3
120 dm3
140 dm3
160 dm3
180 dm3
200 dm3
220 dm3
240 dm3
270 dm3
1.5. TRANSPORT
On peut soulever la machine par des cordes et des crochets comme dans la
FIGURE 3E où on a l'indication, en outre, du poids et de la position du
barycentre.
IMPORTANT:
Ne mettre pas la machine couchée sur son côté.
N’utiliser pas d’éléments de l’alimentation en tant que points de prise pour le
soulèvement de la machine: l’alimentation à bande est accouplée au châssis par
des anti-vibratoirs en caoutchouc qui ont une résistance limitée à la traction.
Utiliser seulement les jonctions pour faire prise pendant le soulèvement.
A) B)
C) D)
Figure 3 - Transport CSBE
1.6. ASSEMBLAGE
Après avoir effectué le positionnement il faut enlever les liaisons qui tiennent les
trappes et faire descendre le récipient de pesage sur les cellules de chargement
comme on indique ci-après.
Situation au début:
Le récipient est appuyé sur les cellules, les vis et les rondelles de fixage sont
seulement appuyées sur les étagères du récipient.
Affichage du poids lu par les cellules de chargement sélectionné dans le micro-
ordinateur.
1.7. INSTALLATION
Trémie de chargement
Il faut fixer la trémie de chargement à l’alimentation à bande en faisant
correspondre la bouche de sortie de la trémie avec la bouche de chargement de
la même peseuse tout en contremarquant des trous sur l’alimentation à tapis et
en faisant des trous à des trous à tarauder.
La trémie de chargement doit être supportée par un châssis séparé comme
l’alimentation est accouplée de façon élastique au châssis et elle ne peut pas
supporter le poids de la trémie chargée de produit.
Trémie de déchargement
Au cas où la station soit installée à l’étage d’un bâiment en maçonnerie, il faut
introduire la trémie de déchargement de haut par le trou prédisposé dans le sol
avant le positionnement de la peseuse: cela garantit la continuité et permet au
produit de ne pas se mettre en contact avec des pièces en maçonnerie qui
pourraient être poreux et avoir des fissures et donc compromettre l’hygiène de
l’installation.
Lorsque l’installation est sur une structure en métal et particulièrement sur une
structure fournie par Effegielle il est possible de brider la trémie par dessous.
La machine doit être alimentée avec de l’air à 6 Bar filtré et sec selon le
SUPPLEMENT 3.
Nous conseillons d’appliquer une valvule à bille avec opération manuelle pour
intercepter rapidement l’air comprimé.
Il faut que les fils des signaux auxiliaires des dispositifs électroniques de dosage
et contrôle Effegielle S.r.l., sortant du tableau d’ALIMENTATION ET SIGNAUX,
2
(voir schéma électrique) aient une section de 1mm au moins.
A’ présent la machine donne des dangers restant qu’il n’est pas possible
d’éliminer: si on les connaît on peut réduire au minimum la possibilité d’avoir des
accidents.
ATTENTION
Les dangers les plus importants sont sans aucune doute représentés par:
• Les bougements des vannes pneumatiques
• Les bougements des trappes dans le récipient
• Le tapis
• La chaîne d’action du tapis
Tous ces points dangereux sont protégés par des couvercles et des protections;
en tous cas, même le personnel spécialisé, autorisé à enlever les protections au
cas d’un entretien, doit faire bien d’attention à ces parties et doit s’assurer, avant
de lui accéder, que l’alimentation électrique au tableau et l’alimentation de
l’air comprimé à la machine ont été coupées.
ATTENTION
Le personnel engagé à l’entretien des tableaux et des machines doit être
dressé à utiliser et intervenir sur les dispositifs électriques ayant tension
d’alimentation jusqu’à 1000V.
ATTENTION
Si on doit intervenir sur la machine pour des opérations de normal
entretien ou pour des réparations, il faut isoler la machine:
- Cadenasser l’interrupteur général de l’alimentation électrique;
- Décharger le circuit de l’air comprimé en baissant le sectionneur
pneumatique à l’entrée de la machine
(à l’entrée du filtre FTRL s’il est présent)
- Positionner un panneau avec l’indication "HORS SERVICE"
- Consigner les clefs à l’opérateur responsable de la sécurité de la
machine.
Les tests phonométriques effectuées auprès de Effegielle ont donné pour les
différents types de machines les résultats indiqués dans le tableau.
1 opération manuelle
Figure 12 - Opération manuelle de l'électrovanne
1.10.2. OPERATION
La peseuse se met en marche pour effectuer un dosage:
la vanne de pesée fine se lève en permettant de cette façon au tapis de débiter
une portée considérable.
Le moto-réducteur du tapis se met en marche et la phase de pesée grossière
commence.
La vanne de blocage alimentation s'ouvre.
Le poids lu sur les cellules de chargement augmente rapidement (même de 10
kg/s) jusqu'à la réalisation de la limite de pesée grossière.
A' la réalisation de cette limite, la vanne d'étranglement de la portée baisse en
limitant bien la portée du tapis, le poids des cellules, qui est proche à la valeur du
dosage programmé augmente plus lentement.
Après avoir relevé le poids, les trappes du récipient s'ouvrent et le produit au-
dedans se décharge dans le sac.
Dès que la phase de déchargement a terminé après un temps DT6 qu'on peut
régler moyennant le timer DT6, les trappes se ferment encore et dès que le reed
de contrôle de la fermeture des trappes s'engage, la machine commence un
autre dosage.
Après un temps T7 qu'on peut régler moyennant le timer DT7, la bouche serre-
sacs s'ouvre en faisant tomber le sac sur le tapis. Maintenant il faut continuer en
positionnant un sac après l'autre sous la bouche serre-sac en commençant de
cette façon la production en série.
Au cas où la peseuse soit accouplée avec un système d'ensachage automatique,
les phases de dosage et le procédé pour le start up de la peseuse sont les
mêmes. Ce sont les opérations pour le chargement de chaque sac et la mise en
marche suivante du chargement en continu des sacs qui varient. Pour ce qui
concerne ces fonctions il faut voir les manuels d'instruction relatifs aux systèmes
d'ensachage automatiques.
1.11. RÉGLAGES
RÉGLAGES PNEUMATIQUES
• Réglage de la vitesse d'ouverture. Vanne stop alimentation.
• Réglage de la vitesse de fermeture. Vanne stop alimentation.
• Réglage de la vitesse d'ouverture.
Vanne d'étranglement portée en pesée fine.
• Réglage de la vitesse de fermeture.
Vanne d'étranglement portée en pesée fine.
• Réglage de la vitesse d'ouverture trappes récipient.
• Réglage de la vitesse de fermeture des trappes récipient.
RÉGLAGES MECANIQUES
• Réglage de la portée en pesée grossière.
• Réglage de la portée en pesée fine.
RÉGLAGES ELECTROMECANIQUES
• Réglage du temps de déchargement
• Réglage du temps d'ensachage
Si les temps d'ensachage sont trop brefs les sacs ne se tassent bien et donc il
sont instables et apparemment trop pleins.
Les machines CSBE 50/100 sont utilisées normalement pour les dosages de 1
ou 2 dimensions:
1.13. ENTRETIEN
Pour un réglage optimal il faut que descendent 2-3 gouttes chaque minute.
Chaque 8 heures il faut décharger la condense dans le réservoir.
1.13.3. GRAISSAGE
Nettoyez soigneusement, chaque semaine, la machine par un jet d'air comprimé
filtré, pas lubrifié et sec; graissez la chaîne de transmission (part. 1 de
FIGURE15).
1 Chaîne
2 Vis de réglage tension chaîne
3 Bande
4 Registrations réglage tension bande
1.14. NETTOYAGE
OPERATIONS A FAIRE:
a) Vérifier que la tension arrive au moteur du tapis.
b) Vérifier que dans la trémie il n’y ait pas de ponts de
produit et que ceci sorte régulièrement de la trémie.
c) Vérifier la condition du sélecteur d’exclusion du
niveau minimum.
La machine est plus CAUSE POSSIBLE.
bruyante 1) Problèmes de tension de la chaîne de motorisation
du tapis et tension du tapis.
OPERATIONS A FAIRE
a) Contrôler et, si nécessaire, rectifier la tension de la
chaîne de transmission et/ou du tapis.
b) Vérifier l’enroulement corrected du tapis sur les
rouleaux.
(voir Chap.”Entetien” et “Dangers restants)
La machine ne termine CAUSE POSSIBLE
pas le dosage 1) Absence du produit.
2) Trémie de déchargement obstruée.
3) Indicateur de niveau minimum placé trop en haut.
OPERATIONS A FAIRE
a) Vérifier que la trémie contienne une quantité
suffisante de produit.
b) Vérifier que l’indicateur de niveau minimum ne soit
pas exclu.
c) Vérifier le positionnement de la sonde de minimum
Pour ce qui concerne les composants électriques il faut faire référence aux
schémas électriques et pneumatiques et aux légendes annexées.
Pour commander le rechange il faut indiquer le code et la description du
composant.
Pour les autres raccords pneumatiques il faut faire référence aux FIGURES 17
(où il y a tous les détails) et à la légende annexe.
Aussi dans ce cas, pour commander la pièce de rechange, il faut indiquer le code
et la description du composant.
A) et
B)
C)
D)
E)
F)
Figure 17 – Pièces de rechanges
SECTION 2. :
DIFFERENCE POUR CSBE10
2.1. INTRODUCTION
Cet annexe montre les différences entre une CSBE10 et une CSBE50.
Puisque les deux machines ont beaucoup d’aspects en commun, comme par
exemple les dangers réstants, on a pensé de faire un manuel d’emploi unique
pour les deux machines.
Pour le calibre 10 c’est valide tout ce qu’on a dit pour la CSBE50 avec les
différences indiquées au dessous.
2.2.1. ABSORPTIONS
MODELE DE LA MACHINE PUISSANCE INSTALLEE KW
CSBE10 1
Le châssis avec calibre 10 peut travailler avec les bouches serre-sacs suivantes:
BS5
BS10
CONES
2.5. REGLAGES.
2.7. ENTRETIEN
Ci-dessous on indique les contrôles qu’il faut effectuer pour la CSBE10 outre à
ceux qu’on a déjà indiqués à la section 1 au paragraphe “ENTRETIEN”
1) Il faut vérifier et, si nécessaire, rétablir la tension de la bande d’alimentation
en opérant comme indiqué au-dessous:
• Enlever le carter postérieur
• Vérifier la tension de la bande et le parallélisme entre les deux rouleaux;
• Si nécessaire, mettre dans la tension correcte la bande en opérant sur les vis
comme indiqué à la figure 20
ATTENTION
S’il faut intervenir sur la machine pour un entretien ou des réparations, il
est obligatoire d’isoler la machine.
- Cadenasser l’interrupteur général de l’alimentation électrique;
- Décharger le circuit d’air comprimé en baissant le sectionneur
pneumatique à l’entrée de la machine
(à l’entrée du filtre FTRL s’il est présent)
- Positionner l’indication "HORS DE SERVICE"
- Donner les clefs au responsable de la sécurité de la machine.
SECTION 3. :
MICRO-ORDINATEUR
• Ce câble doit être contenu dans un tube en métal bien connecté au sol. Dans
le tube il n’y doivent pas avoir d’autres câbles.
ATTENTION:
EVITEZ ABSOLUMENT DE PRENDRE LA TENSION D’ALIMENTATION POUR
L’INSTRUMENT PAR UNE LIGNE DE PUISSANCE OU BIEN UNE LIGNE
DERIVEE DE CELLE-CI (moteurs – télérupteurs – soupapes électriques, etc.).
NOTE: lorsque la donnée "Ar" (autorun à l’allumage) est 1, après l’état initial
d’autocontrôle, la peseuse passe automatiquement à l’état RUN.
Lorsqu’elle trouve quelques anomalies elle entre dans l’état STOP, son led
d’alarme allumé et en indiquant l’alarme dans l’afficheur supérieur.
Il faut éliminer l’alarme éventuelle par la touche [RST-A].
Dès que le micro-ordinateur note que ses trappes sont fermées (led "discharge"
éteint) il commence le cycle de dosage par la phase d’autotare (indiquée par
l’allumage du led "tare"). On attend le temps de tassement "tt" et on considère le
nouveau poids lu sur les cellules "c" en tant que nouveau point zéro. Pendant
cette phase, lorsque le poids lu "c" est supérieur à la donnée "0c" ou bien
inférieur à -"0c", il s’indique une alarme.
La donnée "nt" permet d’établir s’il faut effectuer toujours la phase d’autotare
("nt"= 1), s’il ne faut l’effectuer jamais ("nt"= 0) ou bien s’il faut l’effectuer de
temps en temps, une fois chaque "nt" cycles.
En tous cas elle n’est pas exécutée lorsque le micro-ordinateur trouve les trappes
déjà fermées lorsqu’elle passe à l’état RUN.
La donnée "nb" permet d’établir s’il faut exécuter toujours la phase d’acquisition
finale du poids ("nb"= 1), s’il ne faut l’exécuter jamais ("nb"= 0) ou bien s’il faut
l’exécuter de temps en temps, tous les "nb" cycles.
Lorsqu’on n’exécute pas la phase d’acquisition finale, le micro-ordinateur
considère le poids du sac égal au poids nominal "bb".
3.4.3. ALARMES
Pendant le cycle la machine exécute quelques autocontrôles sur le
fonctionnement correct de ses composants. Au cas d’une anomalie elle allume le
led d’alarme « alarm », ferme les alimentations et se met en STOP.
Avant de commencer encore les cycles ou exécuter d’autres opérations (par ex.:
modifier les données), l’opérateur doit éliminer l’alarme en appuyant sur la touche
[RST-A].
Les causes possibles d’alarme sont décrites au chapitre INDICATIONS
D’ALARME.
Il est toujours possible de modifier ces données, sauf dans l’état RUN ou bien s’il
y a une alarme.
On imprime la donnée "n." en appuyant sur la touche [PRINT] dans les mod. de
micro-ordinateur pour imprimante (v. par. MICROCOMPUTER pour imprimante).
On imprime la donnée "t." en appuyant sur la touche [PRINT] dans les mod. de
micro-ordinateurs pour imprimante (voir MICRO-ORDINATEURS POUR
IMPRIMANTE).
Pour les modifier il faut mettre la machine dans l’état de programmation (PROG),
afficher la donnée, programmer la nouvelle valeur et la confirmer par la touche
[ENTER].
Quelques données sont une exception comme ils peuvent prendre seulement
des valeurs prédéfinies. En ce cas, après les avoir affichées, pressez
dirèctement la touche [ENTER] toutes les fois nécéssaires pour ce que la valeur
adéquate s’affiche. Pour sélectionner la valeur précedente à celle affichée il faut
appuyer sur la touche [ENTER] tandis que l’on presse la touche [ALT].
ATTENTION:
il ne faut jamais la zéroter s’il y a du produit dans le récipient.
Le comptage des sacs erronéés inclut seulement les sacs dont le poids a été
mesuré par le micro-ordinateur.
Le comptage des sacs erronéés ne considère pas les sacs mesurés pendant les
premières "nC" adquisitions finales de poids du départ de la machine (voir après).
Le compteur se zerotte automatiquement dès qu'on mésure le premier sac
correct.
Le comptage des sacs erronéés ne considère pas les sacs mesurés pendant les
premières "nC" adquisitions finales de poids du départ de la machine (voir après).
Le compteur se zerotte automatiquement dès qu'on mésure le premier sac
correct.
Cela permet de changer simplement le dosage nominal des sacs qu’il faut
produire en modifiant seulement la valeur de la donnée "bb".
Lorsque pendant la phase d’autotare le poids lu "c" est supérieur à "0c" ou bien
inférieur à -"0c" (voir DONNEES DE SERVICE) il se produit une alarme (voir par.
INDICATIONS D’ALARME) et la machine s’arrète.
Le comptage des sacs erronées inclut seulement les sacs dont le poids final
mésuré par le micro-ordinateur.
Le comptage des sacs erronées ne considère pas les sacs mésurés pendant les
premières "nC" adquisitions après le démarrage de la machine.
Le compteur zérotable se zérote automatiquement lorsqu’on mésure le premier
sac correct.
"t.d" s’imprime, avec sa partie entière "t.", lorsqu’on appuye sur la touche [PRINT]
dans les modèles de micro-ordinateur pour imprimante (v. par. MICRO-
ordinateurs pour imprimante).
Pour les modifier il faut afficher la valeur courante, introduire la nouvelle valeur et
confirmer par [ENTER].
Quelques unes entre eux sont une exception et elles peuvent prendre des
valeurs prédéfinies. En ce cas, après les avoir affichées, il faut appuyer
dirèctement sur la touche [ENTER] toutes les fois nécéssaires pour afficher la
valeur adéquate.
Pour sélectionner la valeur précedente à celle affichée il faut appuyer sur la
touche [ENTER] tandis que l’on presse la touche [ALT].
Au cas contraire il est possible de le zéroter, dans l’êtat OPT, en appuyant sur la
touche [0] et en la confirmant par la touche [ENTER].
ATTENTION:
il ne faut pas le zéroter lorsqu’on a du produit dans le récipient.
Elle doit être comme indiqué dans la table des valeurs typiques.
On exécute la sélection par la touche [ENTER].
Pendant la phase d’autotare, lorsque le poids lu "c" est supérieur à "0c" ou bien
inférieur à -"0c" il se produit une alarme (v. par. INDICATIONS D’ALARME) et la
machine s’arrète.
« Ad: adresse »
« br: baud rate [baud] »
Il est possible de connecter la machine avec un ordinateur éloigné au moyen
d’une ligne sérielle. En ce cas "Ad" en représente l’adresse, soit le code
d’identification, "br" la baud rate de transmission.
"br" peut prendre les valeurs 1200, 2400, 4800, 9600 qu’on peut sélectionner par
[ENTER].
ATTENTION:
« SH » affiché, en appuyant sur [ENTER] en n’avant pas programmé la valeur
avant, la machine commence le calibrage du convertisseur. Lorsque cela se
passe par erreur, il est possible de l’interrompre sans conséquences en appuyant
sur la touche [STEP].
Si "Ar" est 1, la machine se met en RUN sans nécéssiter une commande de start
(si on n’a pas trouvé des situations d’alarme).
Si "Ar" est 0, la machine se met en STOP et il faut envoyer un start manuel pour
la faire demarrer encore.
S’il n’y a pas de tension toutes les données programmées restent mémorisées
pour un temps indéterminé dans les mémoires du micro-ordinateur.
Nous conseillons de marquer les valeurs pris par les données "SH", "SL" et "tA" à
la termination de ce procédé pour pouvoir les contrôles si nécéssaire.
NOTE: pendant le calibrage il faut que la machine ne soit pas sujétée à des
vibrations.
5. Appuyez sur [STEP] jusqu’à ce qu’il n’apparait "SH" dans l’afficheur central.
10. Enlevez les structures de soutien des poids étalon: "c" deviendra négatif.
Pour zéroter "c" il faut l’afficher par la touche [STEP], donc appuyez en
séquence sur les touches [0] et [ENTER].
Dans n’importe quel état de la machine, sauf les états d’alarme, vous appuyez
sur la touche [PRINT] pour imprimer:
- une ligne d’en-tête de 24 caractères qu’on peut programmer par les données
"01".."24" (v. DONNEES DE SERVICE).
- la valeur du totalizateur zérotable des sacs "n.".
- la valeur du totalisateur zérotable du poids "t.,t.d".
- la date indiquée en jj/mm/aa.
- l’heure indiquée en hh/mm/ss.
Pendant les cycles de dosage, soit dans l’état RUN, la machine exécute
quelques contrôles sur le fonctionnement correct des élements mécaniques et de
ses circuits électroniques.
Lorsqu’on a une anomalie elle ferme les alimentations, allume le led et se met en
STOP en affichant dans le display supérieur l’0indication correspondant d’alarme.
Il faut resetter cette indication par la touche [RST-A].
UL c POSSIBLES CAUSES:
Underload celles 1) Celles non connectées avec un chargement insuffisant.
2) Mauvais fonctionnement du convertisseur
3) Auto calibrage avec poids négatif (récipient poussé
vers l’haut ou récipient non connecté aux cellules de
chargement) pendant le reset de poids.
4) Cellules de chargement endommagées
ACTIONS CORRECTIVES:
a) Contrôler le câblage des câbles des cellules de
chargement selon le SCHEMA ELECTRIQUE
b) Contrôler que le récipient n’est pas trop isolé des
cellules de chargement et qu’il n’est pas "poussé" vers
l’haut (encombrements de produit au dessous, etc)
c) Remplacer les cellules de chargement
d) Appeler l’assistance Effegielle s.r.l.
ATTENTION:
si le récipient a été poussé vers le haut énergiquement les
cellules de chargement pourraient être endommagées.
OL c POSSIBLE CAUSE:
Overload cellules 1) Cellules surchargées.
ACTIONS CORRECTIVES:
a) Contrôler que le poids sur les cellules de chargement
n’est pas supérieur au paramètre Uc (voir section 2)
b) Appeler l’assistance Effegielle s.r.l.
ATTENTION:
Il faut que la valeur de Uc soit au maximum égal à la valeur
indiquée dans la section 2 (valeurs typiques) en
considérant la dimension de la machine. Au contraire, les
cellules pourraient être endommagées.
OF c POSSIBLE CAUSE:
Overflow cellules 1) Dépassement de la capacité de calcul dans l’évaluation
du poids: poids net majeur que 32767 ou poids lourd
mineur que 65535.
ACTIONS CORRECTIVES:
a) Appeler l’assistance ASSISTENZA EFFEGIELLEe
communiquer les paramètres introduits dans le micro-
ordinateur.
UF c POSSIBLES CAUSES:
Underflow cellules 1) Dépassement de la capacité de calcul dans l’évaluation
du poids: poids net mineur que -32767.
ACTIONS CORRECTIVES:
a) Appeler l’assistance IMECO et communiquer les
valeurs des paramètres introduits dans le micro-
ordinateur.
b.Err POSSIBLES CAUSES:
Erreurs sacs 1) Le numéro maximum de sacs erronés consécutifs a été
réalisé “nA”. Ça signifie que “nA” sacs consécutifs sont
au dehors de l’intervalle “bb-dL”;bb-dH”, où “bb”
représente le poids nominal du sac, dL la différence
plus grand en négatif et dH la différence plus grand en
positif. Pour des informations plus détaillées voir dans
ce manuel les pages relatives à ces paramètres.
ACTIONS CORRECTIVES
a) Vérifier que “dL” et “dH” ne sont pas trop petits.
b) La phase de pesée grossière pourrait être trop longe: il
faut contrôler le paramètre “AG”.
Il faut que ce paramètre ne soit pas trop bas,
(on conseille vivement d’employer le paramètre
standard), autrement la phase de pesée fine
commence plus tard et donc les dosages seront
imprécis.
L’avance de pesée grossière “AF”, soit la fin de la
phase de pesée fine, est calculé automatiquement par
le micro ordinateur.
c) Ecrire les paramètres employés dans le micro
ordinateur et appeler l’assistance Effegielle S.r.l.
ATTENTION:
Précision et vitesse sont strictement liées.
Le seuil de pesée grossière est définie comme: “bb-AG”
soit “poids nominal sac-avance de pesée grossière ”. Si
AG est trop élevé, la production de sac sera notablement
ralentie.
dA Err POSSIBLES CAUSES
Erreurs dans les 1) Il a eu une perte des données après l’extinction de la
données machine.
ACTIONS CORRECTIVES:
a) Programmer de nouveau les données du micro
ordinateur en utilisant les "tables des données de
l’utilisateur " correspondante à la dimension de la
machine (voir section 2)
b) Appeler l’assistance IMECO
ACTIONS CORRECTIVES:
a) Vérifier que l’air comprimé n’est pas inférieure à 5.5
bar.
b) Vérifier qu’il n’y a pas d’empêchements mécaniques à
la fermeture des trappes.
c) Contrôler le positionnement des reed de trappes
ouvertes: ces reed, et par conséquence le module
IDC-0 de la fiche de input/output de la machine,
doivent rester allumés seulement lorsque les cylindres
sont dans la position de fermeture maximum des
trappes.
ATTENTION:
Pour déterminer le positionnement correct des reed on
peut mettre la peseuse dans la modalité TEST
(voir section 2); Appuyer sur STOP et, lorsque les trappes
sont complètement ouvertes, déplacer le reed jusqu’à ce
qu’il s’engage.
ATTENTION:
Pour déterminer le positionnement correct des reed on
peut mettre la balance dans la modalité TEST
(voir section 2); Appuyer sur STOP et, lorsque les trappes
sont complètement fermés, déplacer le reed jusqu’à ce qu’il
s’engage.
Uc Err POSSIBLES CAUSES:
Dépassement "Uc" 1) La limite supérieure du poids maximum admis sur les
cellules (paramètre "Uc") a été dépassée.
ACTIONS CORRECTIVES:
a) Vérifier le paramètre Uc
b) Panne au micro ordinateur ou aux cellules de
chargement: voir le point c)
c) Ecrire les paramètres du micro ordinateur et appeler
l’assistance IMECO.
SUPPLEMENT A. :
PANNEAU DE COMMANDE
SUPPLEMENT B. :
PANNEAU POSTERIEUR DU MICRO-ORDINATEUR
SUPPLEMENT C. :
CODES D’ERREUR PENDANT LE CALIBRAGE
SUPPLEMENT D. :
CODES D’ETAT TRANSMIS A’ L’ORDINATEUR
ELOIGNE’
Ci-après nous indiquons les codes d’état que l’ordinateur transmet au cas où il y
ait un branchement avec un ordinateur éloigné de contrôle.
Ils identifient tous l’état de fonctionnement de la peseuse et la presence
d’anomalies éventuelles.
Pour d’autres détails sur les états d’alarme il faut faire référence au paragraphe
INDICATIONS D’ALARME.
CODE ETAT
07 OPT
08 PROG
10 STOP
11 STOP AVEC ALARME "UF c" (underflow cellules)
13 STOP AVEC ALARME "UL c" (underload cellules)
14 STOP AVEC ALARME "OL c" (overload cellules)
15 STOP AVEC ALARME "OF c" (overflow cellules)
27 STOP AVEC ALARME "b Err." (sacs erronéés consécutifs max.)
28 STOP AVEC ALARME "LS OPE" (trappes ouvertes par erreur)
30 STOP AVEC ALARME "not 0c" (poids dans le récipient > "0c")
35 STOP AVEC ALARME "UC Err." ("Uc" dépassé)
36 STOP AVEC ALARME "dA Err." (erreur des données)
45 STOP AVEC ALARME "LS CLO" (trappes fermées par erreur)
48 RUN
SUPPLEMENT E. :
CODES DES CARACTERES ASCII POUR
L’IMPRIMANTE
SUPPLEMENT F. :
TABLEAUX DES VALEURS TYPIQUES
Ce sont les valeurs référées à une peseuse ayant alimentation de type CSF pour
farine.
S.F.1 SACS DE 5 KG
DONN. VAL. U.M. DONNEES D’ACCES DIRECT TOUCHE
n. xxxxxx n. totalisateur zérotable des sacs NUM
t. xxxxxx Kg totalisateur zérotable du poids TOT
S.F.2 SACS DE 10 KG
DONN. VAL. U.M. DONNEE D’ACCES DIRECT TOUCHE
n. Xxxxxx n. totalisateur zérotable des sacs NUM
t. xxxxxx Kg totalisateur zérotable du poids TOT
S.F.3 SACS DE 25 KG
DONN. VAL. U.M. DONNEES D’ACESS DIRECT TOUCHE
n. xxxxxx n. Totalisateur des sacs pas zérotable NUM
t. xxxxxx Kg Totalisateur des sacs pas zérotable TOT
S.F.4 SACS DE 50 KG
DONN. VAL. U.M. DONNEES D’ACCES DIRECT TOUCHE
n. Xxxxxx n. Totalisateur zérotable des sacs NUM
t. xxxxxx Kg Totalisateur zérotable du poids TOT
SUPPLEMENT G. :
TABLE DES DONNEES DE L’UTILISATEUR
Il est toujours possible de modifier ces données, sauf dans l’état RUN ou bien s’il
y a une alarme.
Pour les modifier il faut mettre la machine dans l’état de programmation (PROG),
afficher la donnée, programmer la nouvelle valeur et la confirmer par la touche
[ENTER].
Quelques données sont une exception comme elles peuvent prendre seulement
des valeurs prédéfinies. En ce cas, après les avoir affichées, pressez
dirèctement la touche [ENTER] toutes les fois nécéssaires pour ce que la valeur
adéquate s’affiche. Pour sélectionner la valeur précedente à celle affichée il faut
appuyer sur la touche [ENTER] tandis que l’on presse la touche [ALT].
Pour les modifier il faut afficher la valeur courante, introduire la nouvelle valeur et
confirmer par [ENTER].
Quelques unes entre eux sont une exception et elles peuvent prendre des
valeurs prédéfinies. En ce cas, après les avoir affichées, il faut appuyer
dirèctement sur la touche [ENTER] toutes les fois nécéssaires pour afficher la
valeur adéquate.
Pour sélectionner la valeur précedente à celle affichée il faut appuyer sur la
touche [ENTER] tandis que l’on presse la touche [ALT].
ANNEXE 3. :
INSTALLATION DES CIRCUITS D'AIR COMPRIME'
Les tubes composant le circuit doivent être assez grands pour éviter une chûte
excessive de pression aux portées maximum d'air.
A.4.2.1. SOLIDES
La poussière peut s'introduire dans le circuit moyennant l'air aspiré par le
compresseur; un filtre d'aspiration permettra de retenir la pluspart de ces
impurités.
D'autres élements contaminant peuvent se créer à l'intérieur du compresseur ou
du circuit associé (ex.: des particules d'étoffe, de la rouille ou bien de la salété
dérivés de l'installation).
DIMENSION DENSITÉ
CLASSES PARTICULES PARTICULES
µ (MICRON) MG/M3 (1) METHODES DE FILTRAGE
A.4.2.2. EAU
L' air atmosphérique contient de la vapeur d'eau. Pendant la compression (dans
le compresseur) la température de l'air augmente et l'eau ne se condense pas
par conséquent.
Lorsque l'air se refroidisse (ex.: dans un échangeur de chaleur, dans le circuit ou
bien lorsqu'il s'expande dans les dispositifs pneumatiques), l'eau se condense en
gouttes ou reste en forme de vapeur supersaturé. Il faut éliminer l'eau condensée
des circuits par des puisards de récolte ou bien des filtres.
POINT DE ROUILLE
CLASSES
°C (2) METHODES DE SEPARATION
1 -40 Sécheur d'absorption
2 -20 Comme plus haut
3 +2 Comme plus haut/sécheur réfrigérateur.
4 +10 Comme plus haut/post-réfroidissement
5 non specifié
La limite de tollérabilité du contenu d'huile dans l'air comprimé est 0,3 mg/m3.
CONTENU D’HUILE
CLASSES METHODES DE SEPARATION
MG/M3 (3)
1 0.01 Filtres à microfibres / filtres à carbons actifs
2 0.1 Filtres à microfibres
3 1 Filtres à fibres
4 5 Filtres synthérisés
5 25 Cyclons / préfiltres
Les valeurs indiquées dans la table au-dessous sont indicatifs. Pendant la lecture
des tableaux il faut considérer les CONDITIONS AMBIANTES surtout pour ce qui
concerne l'évaluation du point de rouille.
5 micron 1) 5 9
3 4
5 mg/m3 6
AMBIANT FERME'
5 mg/m3 3) 4
RECCOMENDES
5 micron 1) 4 5 9
3 6
5 mg/m3
AMBANT FERME'
1
TEMPERATURE AMBIANT +2 °C 2) 3 3
2
OUTRE 5 °C
5 mg/m3 3) 4
RECCOMENDE'
5 micron 1) 9
3 4 8
5 mg/m3
EN PLEIN AIR
1 mg/m3 3) 3 7
- Les valeurs d'état sont indicatifs. Lorsqu'on lit les tables il faut considérer les
CONDITIONS AMBIANTES, surtout dans l'évaluation du point de rouille.
- Il faudra faire des réglages pour les températures ambiant occasionnellement
basses.
- Les températures ambiant inférieurs à 0 °C (Point de congélation)
nécéssiteront des solutions spéciales sur les valvules et sur les cylindres
pneumatiques.
- Lorsqu'on ne mantiendra pas la qualité de l'air comprimé il n'y aura pas de
garantie du fonctionnement correct des équipements.
- L' efficacité d'un filtre huile pour l'air comprimé se reduit considérablement
aux hautes températures. Il faut installer les filtres de grande capacité au
milieu où la température de l'air comprimé est la plus basse.
- Les secheurs à séchage sont sensibles à la présence d'huile qui obstruit les
conduits d'air sans permettre leur réactivation..
- Il ne faut pas utiliser l'huile du compresseur en tant que lubrifiant des moteurs
à air, cylindres et valvules pneumatiques. On conseille d'utiliser de l'air avec
l'addition de lubrifiant seulement aux grandes vitesses dans les cylindres (0.8
m/s à peu près).
- Les huiles synthétiques utilisés dans les compresseurs peuvent piquer les
composants en caoutchouc des cylindres et des valvules.