Vous êtes sur la page 1sur 17

SANG NÉGRIER DE LAURENT GAUDÉ

LES INTERPRÉTATIONS POSSIBLES


DANS LE CADRE DES ÉTUDES
POSTCOLONIALES
PLAN

• Présentation de l’auteur
• Présentation de la nouvelle Sang Négrier
• Quelques définitions du postcolonial
• Les théories postcoloniales
• Les interprétations
• La conclusion
LAURENT GAUDÉ

• 1972 Naissance à Paris.


• Études de Lettres Modernes et d’Études théâtrales à la Sorbonne Nouvelle à
Paris.
• 1997 : Première pièce de théâtre Onysos le Furieux.
• 2001 : Premier roman Cris.
• 2002 : La Mort du roi Tsongor obtient le prix Goncourt des Lycéens.
• 2004 : Le Soleil des Scorta obtient le prix Goncourt.
• 2007 : Sang Négrier dans le recueil Dans la nuit Mozambique. Ensuite aussi
dans le recueil préparé pour des lycéens Voyages en terres inconnues (2007).
LAURENT GAUDÉ

• Pièces de théâtre
• Romans
• Recueils de nouvelles
• Recueil de poèmes
• Livrets d’opéras
• Livre jeunesse
• Livres photo
• Articles dans les revues spécialisées p.e. Les Temps Modernes
• Ses œuvres ont été mises en scène en 20 pays
• Elles ont été traduites en 34 pays
LAURENT GAUDÉ
CARACTÉRISTIQUES DE SON ÉCRITURE
• Il est attiré par des sujets qui portent de l’épique, il ne sait pas écrire sur la
banalité du temps qui passe
• Il s’intéresse aux questions essentielles, existentielles.
• L’intrigue a lieu dans le passé qui est imprécisé, indéfini.
• Ses personnages sont expulsés de leur vie quotidienne, dépouillés de leur
métier et de leur contexte familier.
• Il crée des récits de vie collectifs et tourmentés.
• Son écriture se nourrit de ses passions pour l’oralité, les mythes, les légendes.
• Ses œuvres possèdent le rythme et la sonorité particuliers.
• Il utilise souvent des éléments imaginaires.
SANG NÉGRIER (2007)

• Les évènements se déroulent à Saint-Malo. Le capitaine d’un navire négrier,


Bressac, meurt au large de Gorée, au Sénégal, et c’est le commandant du
navire, qui lui succède.
• C’est lui qui est le narrateur de la nouvelle et qui nous raconte ses souvenirs en
commençant avec ces mots : « Je fus un homme autrefois ».
• Il fait le choix de remettre la dépouille de son ancien supérieur à Saint-Malo à
l’encontre de la tradition maritime de jeter le corps à la mer. Cette décision
devient le déclencheur des évènements tragiques : « une erreur qui scella
tout ».
• Lorsque le navire arrive à Saint-Malo, cinq esclaves s’enfuient. Commence
alors une chasse à l’homme dans les rues, à laquelle tout l’équipage et toute la
population participent.
SANG NÉGRIER

• Après quelques jours, un doigt noir a été retrouvé cloué sur le battant d’une
porte de l’armateur. Dans le même temps, la fille de l’armateur est écrasée par
une calèche. Pas de coïncidence, mais une malédiction.  L’effroi qui a gagné la
ville ne trouve de répit qu’à la découverte du dixième doigt : la vie, le
commerce reprend.
• Après des mois d’absence, le navire revient, sous la direction du commandant;
la malédiction a désormais fait place à l’ivresse du retour. Après une soirée
arrosée, il regagne son domicile et découvre, cloué au battant, un onzième
doigt noir – impossible, irréel, insensé et absurde.
POSTCOLONIAL - DÉFINITIONS

• Est postcoloniale « toute production culturelle qui traite d’une façon ou


d’une autre de la réalité persistante du pouvoir colonial, y compris dans
ses manifestations les plus récentes. » Asccroft, Griffiths, Tiffin 1989
• Postcolonial se réfère à « des pratiques de lecture et d’écriture intéressées
par les phénomènes de domination, et plus particulièrement par les stratégies
de mis en évidence, d’analyse et d’esquive du fonctionnement binaire des
idéologies impérialistes. » Jean-Marc Mourra 1999
• « Les littératures postcoloniales se caractérisent souvent par une écriture
du déplacement et une thématique liée à l’exil, à la perte du pays et de la
langue d’origine, au sentiment d’être étranger et/ou de se situer dans un entre-
deux culturel. » Yves Clavaron 2015
THÉORIES POSTCOLONIALES

• Aimé Césaire : (né en Martinique – écrivain et homme politique français)


Discours sur le colonialisme 1950 (essai) - la mission civilisatrice a justifié la
violence et le barbarisme du colonisateur. Il dénonce la colonisation comme la
mission qui déshumanise l’homme, fondée sur le mépris de l’homme indigène
qui tend inévitablement à modifier celui qui l’entreprend. Le colonisateur
s’habitue à voir dans l’autre la bête, s’entraîne à le traiter en bête et en effet se
transforme lui-même en bête.
THÉORIES POSTCOLONIALES

• Edward Saïd : (né à Jérusalem, professeur de la littérature anglaise et de la


littérature comparée à l’université Colombia), Orientalisme 1978 – il a produit
un travail pionnier sur la construction idéologique de l’Orient en tant que
légitimation de l’impérialisme européen. L’orientalisme vise à appliquer à
l’Orient un système de représentations binaires, ils sont tous les deux réduits
aux stéréotypes :
• L’Orient est perçu comme un être passif, fainéant, instinctif, inférieur,
soumis, primitif, menacent, barbare.
• L’Occident : tend inexorablement vers le progrès.
• l’Orient est le miroir inversé de l’Occident, L’Orient a besoin de cette figure
repoussoir pour être conforté dans sa supériorité naturelle.
THÉORIES POSTCOLONIALES

• Homi Bhabha : (né en Inde, professeur de littérature anglaise et américaine à


l’Université Harvard) - The location of Culture, 1994. Selon lui il existe
l’interdépendance du colonisateur et du colonisé qui crée l’hybridité, il
dépasse la vision binaire d’Edward Saïd en créant le tiers-espace où a lieu
l’interpénétration, le mimétisme et l’imitation de deux cultures, ce qui peut être
un menace pour le colonisateur.
• Cette vision crée une image de colonisateur qui est déformée et qui le met dans
la position du malaise culturelle.
LES TITRES - INTERPRÉTATIONS

• Le titre du recueil pour des lycéens Voyages en terres inconnues est pensé
spécialement pour des élèves, il est évocateur, il joue sur la notion de
l’exotisme, pour les faire voyager et pour leur donner envie de lire.
• D’ailleurs c’est aussi le titre d’un programme télévisé de documentaires sur des
villages et des tribus isolés dans le monde.
• Le choix du titre est alors définitivement « marketing ».
• Par contre le titre de la nouvelle elle-même Sang Négrier est pensé pour des
adultes et il annonce la violence.
• Cela produit l’effet de contraste entre les deux titres.
INTERPRÉTATIONS
CHOIX STYLISTIQUES

• Pour raconter cette histoire l’auteur a choisi d’utiliser une figure de style : une
analepse – un retour en arrière - un récit d'une action qui appartient au passé,
ce qui peut être interpréter comme un exil et la situation de dépaysement.
• Le choix du point de vue : c’est un récit d’esclavage mais raconté non pas du
point de vue de l’esclave vers lequel va l’empathie du lecteur mais du point de
vue du capitaine de bateau négrier, avec son propre système de valeurs, violent
et raciste. L’auteur a utilisé ce renversement pour provoquer un sentiment de
la malaise chez le lecteur.
INTERPRÉTATIONS
LA DIMENSION SURNATURELLE

• L’irruption du fantastique ou du surnaturel dans un récit réaliste est un trait


assez récurrent des littératures postcoloniales non occidentales, surtout
d’Amérique latine, des littératures afro-américaines et africaines. On appelle
cela le réalisme magique ou le réalisme merveilleux.
• Ce genre est souvent utilisé dans les romans de la postcolonialité car il permet
de se distinguer du canon romanesque européen ou occidental. Ce qui est
intéressant c’est que Laurent Gaudé comme un écrivain européen a choisi de
s’inscrire dans ce cadre.
INTERPRÉTATIONS
VENGEANCE - ACCUSATION

• La symbolique de la vengeance de l’esclave – les doigts coupés, les morts


étranges - est très significative. Le capitaine est hanté par sa faute, sa culpabilité,
elle le métamorphose en conscience intime d’une ville.
• Il se sent poursuivi par le dernier esclave : il est intéressant de se poser la question si
au fond, cela symbolise-t-il les fantômes du passé colonial qui hantent la société ?
• La présence inexplicable du onzième doigt - sur le plan symbolique, le doigt c’est
l’accusation : on pointe quelqu’un du doigt. Cela peut symboliser la conscience du
capitaine, hanté par ses fautes, par la barbarie de son métier; et plus largement, la
conscience de l’Europe hantée par la barbarie de la colonisation.
CONCLUSION

La nouvelle Sang Négrier traite du sujet qui porte du tragique. L’auteur, en


choisissant la thématique de la domination, d’exile et de la violence, s’inscrit son
œuvre dans le cadre des études postcoloniales. Avec ses choix stylistiques il
dénonce la mission civilisatrice et démontre que le colonisateur, possédé par la
folie, est devenu le barbare lui-même pendant que l’utilisation du registre
pathétique suscite l’empathie du lecteur. Ainsi Laurent Gaudé a montré quelle est
sa position dans le discours postcolonial.
BIBLIOGRAPHIE ET SITOGRAPHIE

• Edwards C. Pour une pensée postcoloniale: Laurent Gaudé comme écrivain-monde,


https://www.researchgate.net/publication/317568700
• J. Bessière, J.M., Moura, Littératures postcoloniales et représentation de l’ailleurs, Champion, Paris, 1999
• Discours post-coloniaux et renégociations des identités noires : Afriques, Amériques, Caraïbes, Europe,
Perpignan Centre de recherches ibériques et latino-américaine, Université de Perpignan, 2010
• Negritude and Literary Criticism: The History and Theory of "Negro-African" Literature in French, Belinda
Elisabeth Jack, Greenwood 1996
• Interpretation, Deconstruction, and Ideology: An Introduction to Some Current Issues in Literary Theory,
Oxford University Press, 1692
• After Strange Texts: The Role of Theory in the Study of Literature, Gregory S. Jay; David L. Miller, University
of Alabama Press, 1985
• Postcolonial Discourse and Changing Cultural Contexts: Theory and Criticism, Gita Rajan; Radhika
Mohanram, Greenwood Press, 1995
• http://www.laurent-gaude.com/biographie/
• https://www.letemps.ch/culture/laurent-gaude-suis-attire-sujets-portent-tragique

Vous aimerez peut-être aussi