Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Hugo, Victor (1802-1885). La prface de "Cromwell" [de V. Hugo] : introduction, texte et notes / Maurice Souriau,.... 1897.
1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le domaine public provenant des collections de la
BnF.Leur rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet 1978 :
*La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source.
*La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits
labors ou de fourniture de service.
Cliquer ici pour accder aux tarifs et la licence
2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes publiques.
3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation particulier. Il s'agit :
*des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss, sauf dans le cadre de la copie prive, sans
l'autorisation pralable du titulaire des droits.
*des reproductions de documents conservs dans les bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothque
municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de rutilisation.
4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du code de la proprit intellectuelle.
5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans un autre pays, il appartient chaque utilisateur
de vrifier la conformit de son projet avec le droit de ce pays.
6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en matire de proprit intellectuelle. En cas de non
respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par la loi du 17 juillet 1978.
7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition, contacter reutilisation@bnf.fr.
SOU RI AU
MAURICE^
A
PIIOFKSSEUK
h'V
DE
SIVKRSIT
CAEN
PREFACE
\'.m
CROMWELL
(INTRODUCTION, TEXTE ET NOTES)
Ouvrage honor
d'une souscription
du ministre
de l'Instraetlon'
publique.
PARIS
SOCIT
D'IMPRIMERIE
$ DELIBRAIRIE
FRANAISE
(ANCIENNE
JBftAHUK
io,
IttfE
LECXE,
DE
CLtiKT
1S97
OUHIX
IU
ET C'
"''';':'
V^'-V
ii
PjPRFACE
DE CROMWELL
MJ
Ml-ME
CHEZ
AUTEUR:
HACHETTE
Del Convention
dans la tragdie
dans le drame romantique.
de Molire.
La versification
L'volution
du vers
CHEZ
Louis XVI
POUR
franais
MAY
classique
au XVlIe
sicle.
ET MOTTERuZ
et la Rvolution.
PARAITRE
PROCHAIXKMKXT:
A l Socitfranaised'imprimerie et de librairie
PASCA-L
Dans la collection
**
et
MAURICE
PHOI'ESKKIH
hk
SOURIAU
L'iMVEIISIT
DE
CAEX
PRFACE
lE
CROMWELL
(INTRODUCTION,TEXTE ET NOTES)
Ouvrage honor d'une souscription
du ministre
de l'Instruction
publique.
l'AIUS
SOCIT FRANAISE D'IMPRIMERIE ET DE LIBRAIRIE
(ANCIENNE
LluKAllUE
15 , nt'K
OUDlN
LKCKE,
ttf.
Cl.lsV
18117
,15
Et
G1*)
LISTE
DES
OUVHAGES
A. ASSKLISK. Victor
LES
Hugo
PLUS
intime.
CITES
SOUVENT
Maipon
cl
Flammarion,
1885.
ASSKLIXEAU. Bibliographie
1812.
romantique.
HouqUcllc,
TIIKODOHE DE BANVILLE. Petit trait de posie franaise. Char-*
penlier/1881.
A. HAUBOU. Victor
Victor
1881.
Hugo et son temps. Charpentier,
s. d.
Hugo, sa vie, ses oeuvres. Duqucsne,
HAKNI, Histoire
DoMiois.
Hugo,
s. il.
et politiques
en France au
XVlll'
1807.
sicle. Gcrmer-I'aillirc,
IVUDKLAIHK. L'Art
t. III de ses OEuvres comromantique,
'
pltes, Michel Lvy, 1872, 2 dition.
ITHHXAUDIM. JJI littrature
Scandinave. l'Ion cl Nourrit,
1891.
DiK. Victor Hugo avant 1830. Gcrvais, 1883.
I.AU DLENXEIUIASSEIT. J/* de Stal cl son temps. Westhaus*
ser, 1890.
Victor
cl Kaan,
DiiKifiNtiEit. Les units
du
avant
thtre
te Vid
Picard
de Corneille.
franais.
Hachette,
VI
LA
PRFACE
DE CROMWELL
Albert.
Flammarion,
s. d.
LISTE
DES
OUVRAGES
LES
PLUS
SOUVENT
CITS
Vil
Renard. Ladrangc,
1855.
HEGEL. IM potique. Traduction
HENNEQLIN. Etudes de critique scientifique. Quelques crivains
1890.
franais. Pcrrin,
d'un demi-sicle.
A. HOUSSAYE. Les confessions. Souvenirs
Denlu, 1880.
Hauteville Housc, dans les
II. HoussAYE. De Marinc-Tcrrace
1885.
Dbats, 18 septembre
II. HoifssAYE. Les hommes et les ides. G. Lvy, 1880.
Cil. HUGO. Hugo en '/llandc. M. Lvy, 1808.
V. HUGO. OEuvres. Edition ne varietur.
Quantin et .Hclzcl.
s. d.
.
et d'art.
Hachette,
1893.
LUCAS. Portraits
'"""
s.d.
et souvenirs
littraires.
en France,
troisime
Bouillon
et Viewei,
1888-
j.
VIII
LA
PREFACE
DE.UROMWKLL
NODIER*. Correspondance
Estiguard.
indite,
par
publie
Librairie
du Moniteur universel, 1870.
cl de critique. Raymond, 1820
NODIER; Mlanges de littrature
Crapelel,
Mlanges tirs d'une petite bibliothque,
.
1829.
NODIER. Posies recueillies
1829..
2* dition,
Horet,
1828.
rilz, 1804.
G. RIVET. Victor Hugo chez lui. Drcyfous, s. d.
1890.
HOCIIEFORT. Les aventures de ma vie. Paul Dupont,
HOD. Eludes sur le XIX* sicle. Lausanne, Payol, 1888.
PAUL DE SAINT-VICTOR. Victor Hugo. G. Lvy, 1885.
SAINTE-BEUVE. Tableau historique et critique de ta posie franaise et du thtre franais au 'Vie sicle. 2* dition,
1838.
i. SIMON. Mmoires des autres. Marpon et Flammarion,
1890.
ALBERT SOREL. J/me de Stal. Hachette, 1890.
ALBERT SOUBIES. La comdie franaise depuis l'poque rmntique.Fischbact
.V, 1895.
MAURICE SOURIAU. De la convention dans la tragdie classique
et dans le drame romantique.
Hachette, 1885.
Mme DE STAL. OEuvres compltes. Didot, 1830.
STAI'FEH. Drames et pomes antiques de Shakespeare. Fischbacher, 1884.
STAPEER. tes artistes juges et parties. Causeries parisiennes'.
Sandoz, I82.
STAPKER. Racine et Victor Hugo. 4e dition. A. Colin, s. d.
SULLY*PRUDIOMME.L'cxpre^ion
1883.
Leiiicrre,
LISTE
DES
OUVRAGES
LES
PLUS
SOUVENT
CITS
IX
de Cromiccll.
1819.
Alaradan,
V. WAILLE. te romantisme de Manzoni. Alger, Fontana,
1890.
A. WEILL. Introduction
mes Mmoires. Sauvait re, 1890.
AVANT-PROPOS
a La postrit,
disait Victor Hugo, publiera
ce qu'elle voudra de mes oeuvres ; elle en fera
des ditions, avec un glossaire si elle veut,
en riant (1). Le glossaire est inutile,
ajoutait-il
de l'Acadmie
car le Dictionnaire
suffit, avec
Mais une dition critique
un petit supplment.
ne serait pas sans intrt. J'en donne ici la premire bauche. J'ai reproduit le texte ne varie*
tur (2), identique au texte de l'dition princeps,
publie en dcembre 1827, Paris, chez Ambroisc Dupont, et portant la date de 1828 : il
insignifiantes
n'y a gure que des diffrences
(i) Rivet, p.
~
(2) Je dois remercier ici AIM. Ilctzel et May, qui ont
le monopole du format dans lequel parait ce livre,
pour la bonne grce avec laquelle ils m'ont, chacun
accord l'autorisation
de
pour ce qui les concernait,
publier dans celle lude le texte de la Prface.
XII
l\
PRFACE
CKpMWELL
de ponctuation et d'orthographe.
Cette dition
princeps est elle-mme, sauf quelques modifications curieuses que je signalerai au fur et me*
sure dans les notes du texte, la reproduction
fidle du manuscrit original que l'on peut consulter a la Uibliolhque
Nationale : Manuscrits
le Victor Hugo, iv> J 4.
AVANT-PROPOS
XIII
XIV
LA PRFACE
DE CKONWEU,
AVANT-PIlOrOS
XV
mrite de la Prface, Car H est peu de ses thories dont on ne puisse trouver le germe, ou
<Qmme un dveloppement
dj considrable,
dans des oeuvres antrieures, oeuvres que Victor
criai, emenl, grce ses imHugo connaissait
menscs lectures, qu'il n'avait pu oublier, grAco
sa prodigieuse mmoire (I).
la mthode
Sans doute, en matire littraire,
est dangereuse ; on risque*
des rapprochements
rait souvent de se tromper si l'on concluait tou
jours, en cas de ressemblance, de l'antriorit
l'imitation
; si l'on faisait par exemple de Victor
Hugo le plagiaire de Johnson, parce que telle
ide del prface de Cromwell
figure a l'tat
dans la prface de Shakespeare.
embryonnaire
Je ne prtends donc pas que toutes les citations
en note, empruntes
aux
que l'on trouvera
l'essai de Victor Hugo,
oeuvres antrieures
sont certainement
les sources de sa pense,
qu'il n'y a pas la quelquefois simple concidence.
Du reste, l o l'emprunt
est formel, je le dis.
Quand la chose est douteuse, je souligne le ct
(1) On a pu dire, sans trop d'exagration : de toutes
les ides qui lui ont t attribues, et auxquelles il a
su attacher son nom en faisant retentir
la Irompcllc
plus fort que les autres, il n'en est pas une qui n'ait
t proclame avant lui par les claireurs du vrai
romantisme. (Iteymond, p. 112.)
LA
XV!
'
X"
'
'
PIIFACE
PK CROMWELL
'
'.."
de l hypothse.
Enfin, lorsque
problmatique
Victor Hugo n'a pas eu convraisemblablement
naissance d'une pense analogue et anlrieure
la sienne, j'indique
n'est
que le rapprochement
un claircissement
(l).
qu'une comparaison,
les larges
dans l'Introduction
En montrant
courants d'influence qui ont parcouru et fcond
do Victor Hugo, en indiquant dans
l'imagination
les noies du texte, les innombrables emprunts,
d'aules drivations de l'esprit ou de l'rudition
trui, tents par le pote, mon but n'est pas de
la tentative piteuse faite pour con*
renouveler
vaincre Victor Hugo de copie ou de plagiat ; je
veux montrer chez le pote, encore demi enet plus
ferm dans la gangue pseudo-classique,
prisonnier
qu'il no le pense de la thorie de
l'imitation
des modles, la dernire trace de
celle mthode, eh mme temps que lu premire
manifestation de son gnie propre. Victor Hugo,
ce moment, va devenir un matre son lotir :
mais la Prface n'est que son chef-d'oeuvre
fe'est la fin de Victor Hugo disciple
ci'apprnti;
d'au trui, mhisdisciplecomme
on en voit raredo Socral. Il
ment, comme Platon laill^lve
les citations ou
(1) J'ai, eu grand soin d'indiquer
allusions dont je n'ai pu dcouvrir la provenance ; cela
m'est arriv pour une vingtaine de passages.
AVANT'PROPOS
XVII
des
y a dans la Prface un reflet blouissant
thories antrieure, Le reflet n'est pas original,
mais c'est bien de Viclorlugo
que vient l'bleuissement,
car, chose curieuse, le reflet de
la pense d'autrui est plus brillant chez lui que
la lumire qu'il rflchit.
Il esl impossible de nier celle reproduction
d'ides .trangres, tout en reconnaissant que la*
Prface a l, comme Victor Hugo le dit du
drame, un miroir de concentration qui, loin
de les aflaiblir, ramasse et condense les rayons
colorants,
qui fait a d'une lueur une lumire,
d'une lumire une flamme . Sans doute, condenser de la lueur n'est pas tout fait crer de la
et cela force la critique remonter au
lumire,
Aussi, tout en reconnaissant que
foyer initial;
Viclor Hugo a t le vrai chef du Romantisme
de 1830, salu par ses prcurseurs mme (saut
comme
par Stendhal, Vigny et Chateaubriand)
le matre, ce qui implique
non seulement plus
de puissance dans le dveloppement
d'ides
connues; mais encore unevritableoriginalit(l),
j'ai essay, aussi bien dans les noies que dans
la formation
de ces
^introduction,
d'expliquer
ides, non seulement de celles qui semblent
spontanes, mais encore des penses qui ont
(1) Mabilleau,
XVIII
LA
PBFACE
DE CBOMWELL
LA
PRFACEDE CROMWELL
INTRODUCTION
PARTIE
PREMIRE
LES INFLUENCES
I. Les littratures
anciennes.
l-HFACe
DE
CROMWELL-
LA PREFACE DR CROMWKLL
p. 102.
LA PRFACE PB CnOHWILL
Mais l'important,
c'est que, malgr toutes ses erreurs
de mlhodo et ses carts d'imagination,
l'auteur do
la Prface ail eu le sens, le sentiment de la posio
antique.
Or, mme parmi les classiques, peu d'hommes ont
mieux got les beauts vritablement
durables des
potes anciens, sans parti pris, sans concession ta
mode de leur temps. On l'a enlendu vanter les merveilles d'Eschyle, d'aprs le texte, et non d'aprs uno
traduction franaise (t). La littrature latine surtout lui
tait familire ; il pouvait, a l'appui de cette thorie
que la pense la plus commune, revtue d'une belle
rciter une ode d'Horace sur
forme, est immortelle,
l'amour (2). S'il n'avait pas lu tout Juvnal, il savait
par coeur plusieurs de ses satires, a force de les avoir
tudies (3). Mais il tait surtout un dvot de Virgile.
Sans doute il n'a pas su rsister au plaisir de faire un
mol brillant contre son pote aim, quand il l'a accus
de n'tre que la lune d'Homre ; mais on le voit, aussi
bien dans ses vers que dans sa prose, demander soit
une formule, soit un thme son pole familier(4).
Tel
qui l'accuse de n'avoir pas compris Virgile, montre
simplement une fois de plus que les dlicats sont
malheureux dans leurs raffinements (5).Au contraire,
un artiste qui juge le pote librement et spontanment,
peut crire, a l veille de la Prface, Je vois souvent
(1) Le Rabelais, numro du 21 avril 1881.
Artistes, p. 59-60.
(2) Stapfer,to
(3)ld.,p.78.
(4) Cf. Asjcline, p. 212; Chants du crpuscule, III; 191 ; Voix',
intrieures, III, 2(K>,267, 301 ; Rayons et Ombres, IH, 561; Con139; Correspondance,p. 4-5, etc.
temptaiions,\l,
':
. (5) Caro, Potes, p. 101.
INFLUENCES
SUBl*9
PAR
VICTOR
IIUCO
L'Italie.
d'Angers,
Lettre
a Victor
l'avie,
du 19 novembre
1827,
LA PREFACE DE f.ROMWELL
(1)
12}
p. 4;
(3)
(4)
1874),
LA
PRFACE
DP. CROHWBI.L
qui en ont une fois adopte une (i). Or, pourquoi sacrifier des beauts originales aux avantages contestables
des rgles? On peut dj se demander si l'action profite des units de temps et de lieu. Manzoni va plus
loin, et prouve qu'elles nuisent la vrit historique,
les vnements rels se passant rarement en vingtquatre heures et en un seul lieu (2). Elle fausse la vrit
psychologique; car, pour faire agir les hros de thtre
plus rapidement que les hommes, il faut, ou donner
aux passions qui les animent une nergie factice (3), ou
employer presque uniquement la plus forte de toutes,
l'amour, qu'il n'est pas ncessaire d'exagrer, pour en
faire une passion thtrale (4). Pourtant l'amour luimme ne devient-il pas quelquefois, dans la tragdie franaise, lyrannique jusqu' la brutalit, singulier jusqu' la monstruosit?
Manzoni le prouve
par une analyse extrmement curieuse A'Androma
que (5).
La conclusion est qu'il faut se dfier des lois gnrales ; que chaque sujet a besoin de rgles particulires ;
qu'une rvolution est donc ncessaire. Tout en prfrant pour son compte personnel la tragdie, il prdit le
drame de 1828 :
Les hommes m's avec du gnie en viendront
a la fin
les entraves
de rendre
s'indigner
qui les empcheraient
les conceptions
fidlement
o ils verraient
leur gloire et les
progrs de l'art.
(1) Manzoni.
p. II.
(2) M., p 136*150.
(3) M., p. 152-151.
(4) M., p. 15;.
( Id., 159-165.
INFLUENCES
La
rvolution
l'effrayer :
SUBIES
qu'il
PAR
VICTOR
pressentait
HUGO
n'tait
pas
pour
copier, puisque
ne s'tre models sur personne (3). >>
Ces ides devaient se rpandre en France, et sduire
Viclor Hugo pour plusieurs raisons : elles venaient d'un
alli contre l'ennemi
commun:
le classicisme;
d'un
tranger, qui tmoignait
pour la France et sa littrature une admiration
une affection
lumulviolente,
(1) Manzoni, pp. 114, 125,166-168,
(2) Waille,
p. 78.
(3) Waille,
p. 51.
174, 175.
10
LA PRFACE PB CROMWKLL
3.
L'Espagne.
|
A plus forte raison l'Espagne, qu'il n'a pas traverse
seulement, mais o il a vcu, a-t-elle laiss une forte
empreinte sur son imagination el sur son livre.
On connat, par le rcit du Tmoin de sa vie, ce que
fut ce voyage en Espagne, dont la premire halle eut
(I) Manzoni, p. 178. Le mme homme a recommenc ce qu'il
blmait chez Alfier, et hiss un pamphlet posthume contre la
France (Waille,
mais
p. 190-491) : il n'y a pas l contradiction,
volution l'italienne. Manzoni n'avait rellement qu'un amour
au coeur: l'unit de son pays. Cf. dans les Lettres temarline,
la lettre du 6 avril 18*8, p. 253-255, Ajoutons que Manzoni, sur
son dclin, accueillait encore les Franais avec sympathie et
bienveillance. Cf. David d'Angers, p. 314.
11
LA PRFACE DE CflOMWKLL
12
hanlenl
encore
sa mmoire,
mol d'un
cl qu'un
Don Basilio,
remonte
le jsuite
matres,
(1). Si cet amour
coup son esprit
d'tre
un peu
lui a valu
l'Espagne
anciens
Viclor
(2), en revanche
mettre
en oeuvre ses souvenirs
sion
dit
dans
ses Odes
Hugo
bien
connu
de ses
tout
pour
l'occa-
exploit
a su habilement
d'enfance;
comme
il l'a
La fe
lui
a dict
de
la
galerie
souffre-douleur
du palais
Masserano
Triboulet
du collgien,
Corcova.
Dans
INFLUENCES
SUBIES
PAR VICTOR
HUGO
13
Lucrce Dorgiat Gubetla s'affuble un instant, par vengeance du pote, du nom d'un des ennemis des frres
Hugo, FrascodeBelverana. Par une autre rancune d'enfant, le pole a baptis du nom d'un de ses plus dsagrables camarades, un des fous de Cromwelt, Elespuru(l).
Plus qu'aucune autre de ses oeuvres, la Prface est
constelle d'emprunts l'Espagne : simples mots jets
et l, proverbes, rflexion littraire tire d'un souvenir de moeurs, comme celle protestation conlrc la
manie de relguer dans la coulisse, loin des yeux du
spectateur, la partie la plus mouvante de la tragdie :
c'est l'cho des regrets qu'prouvait l'enfant, les jours
de courses de taureaux, quand on le menait, jusqu'
l'entre des arnes, couter les applaudissements,
de
en observant
loin : il se consolait philosophiquement,
que c'est dj pour nous une chose trs curieuse,
qu'une muraille derrire laquelle il se passe quelque
chose (2).
La littrature espagnole apparat dans des citations
du fabuliste Yriarte, de Guillem de Castro, de Lope de
Vcga; enfin, si elle lui a fourni deux exemples l'appui
de sa thorie du grotesque, c'esl peut-tre l'art
espagnol qu'il esl redevable de celte thorie mme,
page capitale de la Prface ; je dis : peut-tre ; je
devrais dire : certainement, s'il fallait en croire le
Tmoin, car, la cathdrale de Durgos, un Jacquemart
difforme, baptis par le bedeau du nom de papamoscas,
ou gobe mouches , frappa vivement l'imaghialion du
futur pole, mu de cette imposante cathdrale qui
(1) Victor
(2)lbid.,l,
Hugo racont,!,
152.
139,144,148,
150.
LA
14
PRFACE
DE CROMWELL
(I)
Victor
HUQO racont,
1,12i-l25<
13
4.
L'Angleterre et Shakespeare.
Sur un esprit aussi profondment latin, la greffe anEl
glaise n'a jamais pu prendre trs vigoureusement.
pourtant il y a, au moment o il crit la Prface, de
l'enthousiasme ambiant pour Shakespeare. On revient
des ironies de l'Ecole
vollairienne
et du dbut du
10
LA
PRFACE
DE CROMWELL
INFLUENCES
SUBIES
PAR VICTOR
HUGO
17
Eludes franaises,
Prface, p. xuv.
Viclor Hugo racont,
II, 226.
indile
Correspondance
(C. Lvy, 1879), p. 67 68
Victor Hugo racont,
11,227.
18
LA PRFACE
DE CROMWELL
Stapfer,
Drames, p. 67-69.
M., ibid,
p. 71.
71*75.
Id., ibiJ.,p.
Id., ibid., p. 82 83.
Le Rhin, I, 309-311.
INFLUENCES
SUBIES
PAR VICTOR
HUGO
10
p. 119.
p. 16*17, 381
21
LA PRFACE
DE CROMWELL
INFLUENCES
SUBIES
PAR VICTOR
HUGO
21
Shakespeare,
LA PRFACE
22
DE CROMWELL
(I)
Numro
du 15 mai 1864.
23
| S. L'Allemagne et Schlegel
Si rvolutionnaire qu'il soit, el bien qu'il se proclame
alors citoyen du monde littraire,
Victor Hugo est
beaucoup plus franais qu'il ne le croit, et qu'on ne
t'a cru. Sans aller jusqu' le dire plus racinien que
shakespearien (l), on peut penser que Victor Hugo
appartient surtout l'cole franaise, quoiqu'il fasse
l'loge de Shakespeare, de mme que nous l'avons vu
suivre, sur les pas d'un Italien, une route franaise.
C'est un esprit bien latin, fait de lumire, et sur lequel
le gnie allemand, malgr toute sa grandeur, n'a pu
jetersonombre(2).
Victor Hugo ne connat pas directement l'Allemagne,
puisqu'il ne sait pas l'allemand (3) ; mais il aime ce
qu'il en connat, cl dsire complter son information (1). Faute de pouvoir feuilleter les livres, il consulte
cl prend en affection ceux qui peuvent le renseigner
sur l'histoire et la littrature allemandes modernes. H
se proccupe surtout des Jeune-Allemagne, de ce
qu'une tte teutonne peut penser de son oeuvre. Il
estime la science cl la posie d'outre-Rhin. H va mme
jusqu' crire ceci : Si je n'tais pas Franais, je voudrais tre Allemand (5). Mais c'est en 18-40.
. En 1827, il connat de l'Allemagne ce que tout le
(1) Stapfcr, les Artistes, p. 129.
(2) te Rhin, 1, 148,197,203.
(3) Ct. la lettre prface si curieuse
pour le livre du Rcymond, p. xi..
(4) Cf. Iteymond, p. lO.sqq.
15; A. Weill, p. 24, .105, 423, 98.
que Sainte-Beuve
a crite
24
LA PRFACE DE CROMWELL
23
DE
CROMWELL.
4"
26
LA PRFACE
DR CR0MWELL
I, 363.
Mlanges,
les Comdies de Molire en Allemagne,
Ehrhard,
p. 372.
III, 125.
Lady Blennerhasselt,
frad- Nocker-Saussure,
H, 83, 108-11 i, 117.119,139-140.
ld>; 11, 86-108,114,165,87.
INFLUENCES
SUBIES
PAR VICTOR
RUGO
27
28
LA PRFACE DE CROMWELL
29
que Victor Hugo doit peut tre, cl tout aussi bien, celte
ide un souvenir d'enfance.
Enfin Viclor Hugo retrouvait dans Schlegel un certain nombre de thories d'origine franaise, en particulier quelques ides de Chateaubriand; l'influence lu
christianisme sur les passions humaines, sur la mlancolie ; la chevalerie naissant de la religion, et donnant
naissance une conception nouvelle de l'amour, de
l'honneur ; les units elles-mmes modifies par W
christianisme (I) Tout cela 'ait franais, plutt qu'al%
lemand. Si mme Victor Hugo avait connu l'essai de
Mercier sur l'art dramatique. H aurait peut-tre t
surpris de voir combien ce livre, ignor en France,
avait servi aux Allemands. Schlegel avait pu le lire,
ou dans le texte, ousuf la traduction allemande paruo
Leipzig en 1776 (2).
On voit que Victor Hugo a emprunt l'Allemagne
surtout des ides d'origine
franaise.! Si la Prface
avait t aussi sature de germanisme qu'on a bien
voulu le dire, Goethe aurait plus facilement pardonn
Hugo la note qui le concerne, et n'aurait pas vu dan?
celte proclamation de la libert dramatique un simple
placard anarchiste (3).
L'influence allemande directe est moins considrable que l'influence indirecte exerce sur la Prface par
I intermdiaire de M*' de Stacl.
30
LA PRFACE RE CROMWELL
6. -
M"* de Stal.
1S87,
INFLUENCES
SUBIES
PAR VICTOR
HUGO
31
32
LA PRFACE
DE CROMWII-L
(1)
(2)
: (3)
(4)
III, 251.
Lady Blennerhassetl,
Lady B. 111, 260-261.
De l'Allemagne,
p. 486,190.
Ibid., p. 188,233.
33
De l'Allemagne,
Ibid , p. m.
Ibid., p. 260.
Ibid.,p. 196.
p. 1S9.
34
LA
PRFACE
PB CR0HWEIL
190.
35
LA PRFACE
36
DE CR03TWELL
Dix-neuvime
sicle,
p. 192.
INFLUENCES
HUGO
37
l)K
CROMWKLL.
38
LA
PRFACE
DE
CR03IWKLL
II, 99-100.
INFLUENCES
SUBIES
PAR
VICTOR
HUGO
39
40
LA
PRFACE
DE CHOMWELL
INFLUENCES
SUBIES
PAR
VICTOR
HUGO
41
nature et la constitution de certains esprits. Vous obstinezvous faire disparatre les uns, vous dtruisez les autres.
Otez La Fontaine ses incorrections,
il perdra une patiie
de sa navet ; rendez le style le Corneille moins familier,
il deviendra moins sublime. Cela ne veut pas dire qu'il faille
tre incorrect cl sans lgance ; cela veut dire que, dans
les talents de premier ordre, l'incorrection,
la familiarit,
ou loul autre dfaut, peuvent tenir, par des combinaisons
des qualits minenles...
inexplicables,
Itubcns,' press
parla critique, voulut, dans quelques-uns de ses tableaux,
dessiner plus savamment : que lui arriva-1-il ? Une chose
remarquable : il n'atteignit pas la puret du dessin, et il
<perdit l'clat de la couleur (1).
42
LA
PRFACE
DE CRONWELL
1NLUENCES
SUBIES
PAR
VICTOR
HUGO
43
(I)
Penses,
p. 132-133.
PARTIE
DEUXIME
A LA PRFACE
LA PRPARATION
du Conservateur littraire
Le
a t tudi
de son Viclor
surtout
par M. Bir,dans
Hugo avant 1830 (1).
n et le * Journal
* Conservateur littraire
d'un jeune Jacobile *.
LA PRPARATION
A LA
45
PRFACE
(I) Victor
Hugo racont par un tmoin de sa vie. ch. XXXII.
On sait que ce livre est de Mn* Hugo, cl non du pote qui refusa
son appa
de le corriger
avant l'impression,
el ne le lut qu'aprs
rilion
(Cf. Rivet, Victor Hugo chez lui, p. 2-6.)
de
Du coup,
tombe
un des atguimnls
les pins
plausibles
en lui donnant
M. Bir : M. Victor
Httgo,
place dans l'dition
de ses OEuvres, a reconnu
dfinitive
par la mme que ct ouvrage
Nous
y
tait son oeuvre j ersonncllc.
sommes donc autoris*
Mmoires
crits A la troisime
voir de vritables
personne.
{Victor
Hugo avant ISSO, p. S, note 2.)
4G
LA PRFACE
DE CROMWELL
L\
PRPARATION
LA
PaFACE
47
gens d'aujourd'hui.
H va mme jusqu' se donner la goullc, par pure
coqucllcrie, et termine ainsi l'UnIc dont nous venons
dcciler un fragment : <Jusqujci nous ne nous sommes
occups que des prolgomnes de l'ouvrage de Mme de
M*** ; nous examinerons les opinions de celle dame sur
la monarchie, dans un article suivant, qui ne se fera
pas attendre si dame Arlhrilis nous le permet.
Viclor Hugo n'a pas voulu laisser enfouies dans le
Conservateur toutes ces oeuvres de jeunesse, el
en 1834, il en a reproduil quelques-unes dans le Journal d'un jeune Jacobite de 1819. Mais les diffrents
fragments qui composent le Journal sont loin de
reprsenter exactement la collaboration de Viclor Hugo
au Conservateur. Les fragmenls
sur l'histoire
de
Russie, sur le style pislo'airc, sur les formules toutes
faites, l'Envie, le Respect de l'enfance, la Vende et la
Politique, ne figurent pas dans le Conservateur, et ont
l ajouts aprs coup en 1834. Quant aux autres
morceaux, qui sont tous lires du Conservateur, nous
remarquons qu'ils sont emprunts seulement une
trentaine d'articles, alors que Viclor Hugo en a crit
plus de cent : ils ne reprscnlent mme pas le tiers de
sa collaboration effective au Conservateur. De plus, le
Journal n'est compos que de pices el de lambeaux,
car Viclor Hugo a dpec ses articles du Conservateur
de la plus curieuse faon : les fragmenls sur Voltaire
historien, sur l'Hermine du premier prsident, et sur
Sindbad le Marin, sont tirs d'un seul article sur
VHistoire gnrale de France par Vly, V. Caret, etc. :
nous en retrouvons le dbut, page 43, le milieu
48
LA
PRFACE
DE
CROMWELL
LA
PRPARATION
LA
PRFACE
40
LA
50
Et l'article
PnFACB
DE
CR031WELL
finit ainsi :
LA
PRPARATION
LA
PREFACE
51
d'insulter
continucra-l-on
le jeune ultra indign. Au contraire,
s'crie
quelques
sur le mme sujet cxallcnt
pages de Sant-Prospcr
comme un nouveau
Rossuel,
Hugo : il s'crie,
porte l'empreinte
d'une douleur proque ce livre
fonde, et la fait passer dans l'Ame du lecteur, en relrade la fatale
dchirants
les dtails
ant fidlement
nuit , En avril, Victor Hugo n'est pas encore consol
Victor
, 52
LA
PRFACE
DE
CROMWELL
LA
PRPARATION
A LA
PRFACE
elle, Victor
53
Hugo
54
LA
PRFACE
DE
CROMWF.LL
LV
rRPARVTtON
A LA
PRFACE
55
56
LA
PRFACE
DE CROMWELL
l'expression cl la vrit des images. Au fond, toujours plus politique que religieux, il voit dans la religion le.rempart de la lgitimit contre la rvolution :
Le dogme sacr de la lgitimit l'embarrassait ; la
protection cleste si videmment tendue sur la maison
royale de France lui semblait inexplicable. H est pour
lu foi religieuse, parce qu'il la voit presque partout
coexister avec l'esprit monarchique ; c'est ainsi qu'il
dira, en parlant de Corneille: Poussons le courage
jusqu'au bout, el aprs avoir montr dans notre pote
l'homme monarchique, rendons le tout fait ridicule
en cilanl quelque chose de ses posies religieuses.
C'est par royalisme, plutt que par catholicisme, qu'il
Quanl nous, nous pensons
dleste les Yollairiens:
. que pour dpopulariser Voltaire auprs de cette collection de niais, d'ignorants et de demi-savants qui se
disent les libraux, il suffirait de le leur faire lire.
C'est parce qu'il voit en eux de fermes soutiens du
trne, qu'il dfend jusqu'aux Jsuites : H faut savoir
gr... M. Dufau de ses rflexions sages el modres
sur un ordre clbre, dans un moment o il vient de
narrer l'attentai de Jean Chtel, et dans un sicle o
le mot de Jsuites fait pousser des cris de rage.
Par tout ce que nous venons de dire et de citer, on
voit que nous n'avons pas essay de dissimuler
ou
d amoindrir l'enthousiasme royaliste du pote ses
I dbuts : c'tait, je le rpte, un ultra ; il adorait consciencieusement ce qu'il a plus tard brl avec entrain ;
el pourtant, on voit dj apparatre derrire le jeune
Jacobile de 1819 le Rvolutionnaire de 1830. Viclor
Hugo a eu raison de dire en 1834, quoique trop modestement: que dans le journal, au fond comme la
surface, il y a ce qui fera peut-tre pardonner Pau-
LA
PRPARATION.
LA
PRFACE
57
LA
58
PRFACE
DE
CR0MWELL
MOI,
{Clbrits contemporaines,
LA
PRPARATION
LA
PRFACE
59
souvent une
pour montrer, dans ses tudes, critiques,
de
mritoire,
toujours une soif tonnante
impartialit
vrit, quelquefois le dsir du nouveau en littrature.
Le
Le
musical.
critique
critique d'art.
Le
: partialit
littraire
et impartialit.
critique
III.
Viclor
puisse,
60
LA PRFACE DE CROMWELL
chose si ncessaire !
coloris
ou dessin,
il ne voit
LA
PRPARATION
LA
PRFACE
61
La jeune Chasseresse
envoye par M.Cogniel est un tableau
ces idylles antiques, si
charmant dont l'ide rappelle
ingnieuses dans leur simplicit. Une jeune fille vient de
percer un oiseau d'une flche; elle s'empare de sa conqute
et pleure. L'oiseau sanglant et la chasseresse attendrie,
voil toute la composition de M.Cogniel, qui, dam un cadre
convenable, a dignement excut cette ide touchante. Un
tableau d'un genre pareil avait t envoy de Rouie, il y a
deux ans : c'tait un jeune ptre endormi surin ruine d'un
vieux lion de pierre au bord d'une mer agite. Celte composition, que des nislarqiics de journaux avaient critique,
nous a vivement frapp. Nous louons la posie partout o
nous en dcouvrons vestige.
Le sentimentalisme
en matire d'art est dangereux ;
il confine l'esthtique
de M. Poirier pour qui le chefd'oeuvre des chefs-d'oeuvre
esl une gravure
reprsentant un chien au bord de la mer aboyant devant
un chapeau de malelol
. Mais celle sensibilit,
plus
n'empche
Hugo
potique
qu'artistique,
pas Viclor
de tableau avec une verve,
d'enlever une description
un rendu, que n'auraicnl
dsavous ni Th. Gautier, ni
Paul de Saint-Victor
: il rend compte d'un concours
de
le grand
de peinture ; il s'agissait
pour
prix
Achille
aux jeux
funbres
clbrs en
reprsenter
l'honneur
Nestor une coupe
de Palrocle,
donnant
d'or. Le jeune critique passe rapidement
sur quelques
tableaux platement corrects :
Puis venait une composition bizarre, sans grce, sans
noblesse, sans got, sans harmonie, sans lgance, el o
brillait toutefois un beau talent. Nestor ressemblait mieux
un vieux berger, sorcier de village, qu'au vnrable roi de
Pylos, pasteur des peuples ; Achille rappelait plutt un
lils de Thlis ; la
campagnard querelleur que l'imptueux
ligure d'Agamemuon lail orgueilleuse sans majest, cl
Ulysse avait l'air d'un chef de voleurs : ajoutez cela la
foule des Cres, dont le* physionomies prodigieusement
IHHCE
DE CROMWEI.L.
2**
62
LA
PRFACE
DE
CROMWELL
N'est-il pas curieux de voir Victor Hugo, un moment o le poncif est la rgle dans la reproduction des
scnes antiques, entran par une sympathie instinctive vers un tableau videmment raliste, o un peintre
novateur avait essay de faire, au lieu de * guerriers
classiques, devrais Peaux-Rouges la Gustave Aymard,
des Indiens aux armures de cuivre, aux grands casques emplums, aux bijoux de femme, aux figures
diaboliques ? 11 serait intressant de retrouver ce
tableau, de comparer l'original la copie la plume
que nous en donne Yictor Hugo. Sans doute le pote,
un peu effarouch, faitses rserves, mais au fond, il est
sduit. Il n'a jamais admis le ralisme, mais il aime la
vrit dans l'art, partout, mme dans les grandes compositions historiques.
En matire de portraits, il prfre ceux qui reprsentent des personnages qu'il aime : il les juge par
sympathie, el ses sympathies sonl toutes lgitimistes :
Comme royalistes et comme amateurs, clairsou
non,
des arts, on doit bien penser que nous n'avons pas l
des derniers visiter le portrait de Mgr le duc de Bcrry
LA PRPARATION
A LA
PRFACE
63
par M. Grard .... Nous ne nous tendrons pas beaucoup sur cet ouvrage, dont la vue nous a vivement
mus ; nous pourrions draisonner comme bien d'autres sur ses dfauts et sur ses beauts ; mais nous ne
nous en sentons pas le courage. Nous l'admirons torl
et travers, comme Henri IV aimait Crillon. A-l-on
le droit de dcouvrir dans cette boutade djeune
homme, la pense plus mrie que, exaspr par des
critiques acerbes, il exprimera dans la clbre formule : J'admire tout comme une brute ? A coup sr,
il y a dj une tendance chez ce critique, qui se sent
substituer,
crateur, rcuser les juges littraires,
comme il le dira dans la Prface, la critique mesquine
61
LA
PRFACE
DE CR0MWELL-
LA PRPARATION A LA PRFACE
65
66
LA
PRFACE
DE CRONWEU,
LA PRPARATION
A LA
PRFACE
67
Victor Hugo no se contente pas d'une apologio purement dfensive do la royaut et do la religion : il sait
que la meilleure maniro de so dfendre, c'est d'attachez
rsolument
la
l'ennemi ;
guerre
elilporlo
quer,
en littrature comme en politique, sa ble noire, c'est
Bonaparte . C'est ainsi quo lo Clovis do Lemercier,
jug si svrement au point do vue royaliste, trouvo
Victor
devant
Hugo,
que
parce
pour
grce pourtant
entreprendre un pareil ouvrago sous Bonaparte, il
fallait avoir un courage peu commun ; c'tait vouloir
peindre la llo do Mduse en face, M. Lemercier y
est parvenu ; il nous a trac un tableau hideux de
bassesse et de vrit. Il lui a plu de lo nommer Clovis,
mais on pourra toujours diro de lui ce qu'il avait dit
du Tibre do Chnier : il l'avait vu . 11n'est pas jusqu' la concision militaire du stylo do ses ennemis qui
no devienne une sorte do parcimonie mesquine des
caractres d'imprimerie
: M. Dufau a Iules bulletins
de la grando arme... et les victoires et conqutes ;
on le vott son conomie d'loquence typographique.
La littrature rvolutionnaire excite la fureur do Victor Hugo au moins autant que les hommes de la Rvolution : c'est ainsi quo, protestant contre une tentative
pour montrer lo prtre au thtre, il se reprend loul
coup : N'interdisons
d'ailleurs
aucune des res
sources de l'histoire aux auteurs tragiques ; abandonnons-leur, s'il le faut, les prtres d'autrefois, l'inquisition, aujourd'hui si vieille. Dans quelques sicles, nos
jacobins, nos radicaux, nos teuloniens, nos carhonari
seront aussi du domaine de l'histoire ancienne : soyons
sirs qu'alors les auteurs n'auront plus besoin d'aller
chercher des crimes pour leurs tragdies dans les
annales des Irncs, dans les archives du Saint-Office.
68
LA
PRFACE
DE CROMWELL
L\
PHPAKATION
A U
rilFAC?
69
car
il s'est grandement
bonne spculalion,
tromp,
les acheteurs ne se disputeront
pas un
probablement
de
livre o les niais mmes qui onl souscrit, rougiront
tes Plai*
voir leurs noms. On ne peut mieux qualifier
de
sirs de Clkhy, qu'en leur appliquant
l'expression
Cailhava c'est un vrai chaos de balises.
il en esl uno en
Parmi les institutions
librales,
: l'Universit.
il s'acharne
sur
laquelle
particulier
Quiconque a lu Victor Hugo sait que le pote aime peu
les universitaires
; vrai dire, il les n longtemps dtests ; partir de 1830, parce qu'ils n'taient pas assez
avant 1830, parco qu'ils
n'taient
romantiques;
pas
Le bouc missaire qu'il charge des
assez royalistes.
esl, en 1820, le professeur de
pchs de l'Universit,
posie latine au collge do France, TissoL Tantt,
nouvelle des Eglogjnes, Viclor
propos d'uno traduction
Hugo commence ainsi son article : Les IJucoliquese
Virgile sont encore traduire,
quoique le ConslitU'
tionnel ait dcern M. Tissol le sobriquet
qui lui
restera, de premier de nos potes lgUques : cetlo
bouffonne antiphrase
prouve qu'au bureau mmedu
Constitutionnel on ne peut s'empcher
do se moquer
quelquefois du professeur de posie latine. Tantt,
la rubrique
Varits, on lit le filet suivant : On siffle
les calembours
aux Varits,
mais on les applaudit
au Collge de France, Lo bucoliquo
et lgiaque professeur de posie latine s'interrompit
l'autre jour en
parlant de lioilcau, pour boire son vorre d'eau. Ce lazzi,
qu'il appela la petite pice, le fit beaucoup rire. M. Tissot, puisqu'il faut le nommer par son oro, est bien plus
70
LA PRFACEDE CR0MWELL
LA PRPARATION
A LA PRFACE
71
72
LA PRFACE DE CRONWELL
politiques
et religieux
LA PRPARATION A LA PREFACE
10
DK CHOXWELL.
74
LA
PRFACE
DE CHOMWEU
(1) Oraison
Conservateur,)
funbre
de fouis
XVI,
par
M. Soumet,
(Note
du
l\
l'BKPARATIOX
A LA PRFACE
75
7fi
LA
PRFACE
DE CROMWELL
leurs auteurs
n'avaient
sorte
de talent...
qu'une
C'tait dj fort beau, pour un critique dbutant,
d'avoir l'audace
de refuser Delille le gnie qu'on
lui
la seule
pour lui reconnatre
prlail
gratuitement,
chose qu'il ait, le talent :
Delille, de didactique mmoire,' mit le premier chez nous
celte espce de pome la mode. Il tait dou d'un talent
assez remarquable pour sduire ses contemporains. L'admiration qu'avait justement
du
inspire le noble interprte
LA PRPARATIOX A LA PRFACE
77
Plus Viclor Hugo va, plus il devient svre ; ses loges mme, la fin, sont malicieux : Mettre du 'talent
dans un prospectus, voil ce qui tait neuf et difficile,
et ce qu'a fait M. Raymond, inspir par la musc do
Delille.
Ces quelques
montrer quo
citations suffiraient
Viclor Hugo, aprs des plaidoyers pour ses amis ou des
rquisitoires contre ses adversaires, savait, en matire
littraire, dpouiller l'esprit de parli, revtir l'imparlialit d'un juge. Mais ce n'est pas seulement pour des
78'
LA
PnFACK
DE
CROMWELL
LA PRPARATION'
A LA PRFACE
79
quelquefois rire, nous le prfrons encore au pathtique du second, qui fait incessamment biller.
En somme, Viclor Hugo, comme critique, sait se tenir
en dehors ou plutt au-dessus des petitesses de parti,
dans les
de l'esprit d'intolrance et d'intransigeance
opinions qui est si familier la jeunesse : htons-nous
pourtant de le dire, Yictor Hugo, fort heureusement
pour lui elpour nous, montre souvent qu'il est jeune ;
lantt c'est par un peu d'irrvrence
malicieuse,
comme ce compte rendu d'une sance publique
l'Institut:
Tandis que les bancs acadmiques se garnissaient lentement, et que chacun, s'inclinant l'oreille de son voisin,
lui chuchotait voix basselcnoin de tout nouvel arrivant, en
accompagnant sa dsignation de quelque piphonme, soit
apologtique, soit satirique, sur le visage, la mise ou le
talent le l'immortel, nous passions le temps comme le livre
de Jean U\ Fontaine, nous songions,
Car que faire en un gltc moins que l'on ne songe :
si ce n'est pas manquer de respect" l'Acadmie, que de
l'appeler un gltc. Notre Irrvrence serait au reste suffisamment excuse, si le sujet de nos rflexions pouvait tre utile
l'Acadmie. Nous songions donc qu'au lieude ces banquettes
circulaires qui mlent l'Acadmie franaise avec le reste de
l'Institut, et confondent presque les quatre Acadmies avec le
public, il serait la fois plus commode et plus digne de voir
ces quarante fameux fauteuil^'o
brilleraient nu premier
rang les acadmiciens littrateurs ; les autres pourraient
tre distingus par la diffrence des broderies. (rce ces
classifications, les spectateurs ne seraient plus exposs
prendre, comme le faisait un de nos honorables voisins,
M. Duval pour un savant, ou M. Mollevault pour un pote,
Puisque nous sommes en Irain d'innover sur le papier,
nous voudrions encore que derrire chaque illustre fauteuil
les noms de tous les occupants alternatifs
fussent inscrits
sur une plaque d'airain ; ce serait l une source de nobles
80
LA
PRFACE
DE CROMWELL
LA
PRPARATIOX
LA
PRFACE
81
82
LA
PRFACE
DE CROMWELL
classique,
gs de la critique
exprim une vrit dfinitive
LA
PIIPARTIOX
LA
PRFACE
83
||
*?
84.
LA PRFACE
DE
CROMWELL
LA PRPARATION
un
du vollairien
catholique,
A LA PRFACE
fit aussi
du classique
85
un
romantique.
Il est rare
que Viclor
Hugo spare, dans son admile royaliste
de l'crivain
ration pour
:
Chateaubriand,
ainsi, aprs la mort du duc de Rerry, il dira :
La France s'est un moment crue perdue. Cependant tout
espoir de perptuit dans la race royale ne lui n pas l
enlev, cl elle se rassure chaque jour davantage ; car il
reste encore dans son sein de ces hommes qui sont des
el dont le gnie peut
puissances contre les rvolutions,
arrter
la dcomposition
suffire quelquefois
des
pour
empires. A la tl de ces Franais privilgis, nous aimons
placer M. le vicomte de Chateaubriand. Dans cette poque
de strilit littraire et de monstruosits politiques, chaque
ouvrage du noble pair est un bienfait pour les lettres, el, ce
qui est bien plus encore, un service pour la monarchie. On
peut lui appliquer ce que Virgile a dit du sage jet au milieu
des agitations populaires :
Iste rgit dictis animos et pectora mulcct.
Ou encore
Victor
86
LA PRFACE DE CROMWELL
LA PRPARATION
A LA PRFACE
87
88
LA
leur,
et donner
PRFACE
DE CROMWELL
tout
originale,
quoide mmoire.
On ne
la scne la plus pathtique
que provenant
connat
pas gnralement
du drame de Victor Hugo, une Variante de la mort
de
Lucrce
Borgia : au lieu de tomber sous le poignard
de Gennaro,
en criant ce mol qui met fin la pice :
Ah I... lu m'as tue! Gennaro 1 Je suis ta mre ,
dans
un
autre
dnouement
supincomparablement
avant de mourir,
sort de son vanouisrieur, Lucrce,
au moment o Gennaro
sement,
qui a trouv sur son
corps les lettres
qu'il crivait sa mre, a tout compris, et se jette en pleurant
prs d'elle :
GENNARO.
LUCREZIA.
fils
ador
!.,.
Oh l comprends-tu la joie que j'ai
mon
fils,
te dire tout haut et toi-mme : mon fils 1<mon fils,
4
embrasse-moi 1
(Il l'embrasse. Elle jette un cr.)
89
'-.'"
:*
.'.
.,.
mon Azim.
encore, l'appeler
Vf)
:'.''
LA
PRFACE
DE
CROMWELL
dramatique.
LA-PRPARATION
A LA
PRFACE
91
01
LA
PRFACE
DR CROHWBU
LA PRPARATION A LA PRFACE
93
ne
s'en
sait que
peu
qu'il
aperoit
parce
spectateurs
sentir; aussi lo grand nombre juget-il
toujours bien.
Et en effet, pourquoi trouver si mauvais qu'un auteur
tragique viole quelquefois l'histoire? Si la licence n'est
la
histovrit
loin,
que
m'importe
trop
pousse
pas
rique, pourvu que la vrit morale toit observe?
Voulez-vous que l'on dise de l'histoire ce qu'on a dit de
la potique d'Arislote : elle fait faire de bien mauvaises
tragdies ? Soyez peintre fidle de la nature et des
caractres, et non copiste servile de l'histoire.
Enfin, sans prtendre que ds co moment Victor
Hugo songeait sa plus tonnante cration dramatique,
n'est-il pas curieux do voir quo, mmo alors, il tait
assez port admettre le rle du fou, du bouffon, en
littrature, drame ou roman : On a critiqu lo personnage du bouffon Wamba *,on a trouv qu'il paraissait
quelquefois trop visiblement imil do Shakespeare, et
que ses plaisanteries manquaient do got : nous croyons
au contraire ce rle heureusement choisi, et si les plaisanteries du magnanime fou sont quelquefois un peu
bizarres, il faut plutt s'en prendre au sicle o l'histoire se passe, qu' l'auteur.
Il y a donc dans sa critique dramatique des traces
du pass et ds promesses pour l'avenir : il y surtout
un lalenl prodigteux. Sans doute c'est un critique
encore jeune, qui s'gaye de sa tche, el qui nous gay
avec lui : Viclor Hugo, qui protestera plus lard si vivement contre la critique agressive, n'est pas tendre pour
ses futurs confrres : l'Iloi^pw poli, de MrvillWn 0
trouve gure grce devant lui : t Dans la pice telle
qu'elle est, le troisime acte est malheureusement termin; les acteurs sortent on ne sait pourquoi ; l'action
si l'on demandait aux spectateurs ce
semble finie:
04
LA
l'HKt'ACK
DR CHOMWKU,
qu ils attendent sur les banquettes, Us n'auraient d'autre ressource que do compter sur leurs doigts, et do
rpondre qu'ils n'ont encore vu quo trois actes, et
qu'ils ont lu sur l'affiche que la pice tait en cinq.
Mme irrvrence avec certaines tragdies et certains
tragiques : dans la Marie Sluart dei Lebrun, Leicester
trahit, Marie, et laisse, sans tirer l'pe, entraner sa
maltresse la mort : Le caractre de Uiccsler est si
.trange que Ton en doute jusqu'au dernier instant; on
ne je connat qu'en voyant la porte fatale se rofermer
sur Marie ; et dans ce moment, Talma, qui s'est charg
de faire passer cette situation, tonne le spectateur par
ds cris si extraordinaires et si inattendus, qu'on oublie
Marie tLeicester
pour ne plus s'occuper que del
capacit de ses poumons. Tantt, sur un ton demiplaisant, il dit de dures vrits : Nous craignons que
M. Delavigne ne soit dpourvu des deux qualits les
plus essentielles au thtre. Comme auteur tragique
il a du mouvement et manque de sensibilit; comme
auteur comique, il a do l'esprit el point de galle. // $em-'
ble; ainsi que le disait ce joyeux cl infortun Scarron,
M semble que cet homme-l n'ait ni entrailles ni. raie. *
Tantt, il descend mmo d'un ton, et ne ddaigne
pas l pure bbufonnerie : Ligier dbile son rle avec
beaucoup de talent; nous le prviendrons toutefois de
ne pas prononcer ce vers:
Applaudir
FUI'AUATIOX
l'ttKACK
93
rle.
l'ide
de
ce
puis
de rflexions
. Ces ludes dramatiques fourmillent
justes ; elles montrent que Victor Hugo a dj rflchi,
qu'il a un systme lui : il juge, sans prendre co ton
du juge,
tranchant qui dissimule souventrincoinptcncc
U> Cf.
Rcnoimcr,
p. 05-102.
96
IA
PRFACB DE CROMUELL
U, Hti'ARATIOX A W IWACE
07
DB CROHWELL
*$?'.
,*%*'.
3"
LA PRPACB DK CROMWEll
>8
ivrnpAHATtox
A IA rKrACB
co-
p, 18 0
100
LA rnFACK
CIUWWIM.
PRPARATIOl
A IA
PRFACE
iQl
IC2
IA
l-RFACB PK CROMWBtA
1823, p 45.
|,A
PliPARATIOX
A U
PliftfACB
103
(1)
(fi.
(3)
(4)
(5)
.'"-
La Muse, juillet
1823. p. 38-39.
289.
Philosophie,1*171,
1,261.
Philosophie,
76JU, 1, 280, 281.
La Muse, mai 1824.
'-..'
hh PRFACE DR CnOMWFM.
iOi
Puisque dcidment tout est perdu en littrature, puisque le mauvais got est devenu le got gnral ; qu'on en
est arriv au point d'insulter chaque jour a ce qu'il y a au
inonde de plus saint et sacr, leTartare, le Pinde, la vache,lo,
le dieu Silne; que nos potes, dans leur licence cl dans
leur impit, ont cesse* de mler la ceintv>e de Vnus au
voile de Marie, et osent soutenir que le fiai tu-v n'a pas t
dit pour crer Phbus; puisque, selon plusieurs de ces
insenss, la posie vit beaucoup moins de Action que de
vrit; puisqu'ils sont mme souponns de vouloir substituer on ne sait quelle littrature trangre, puise dans nos
traditions et dans nos croyances, celte littrature si franaise et si chrtienne, qui n'a de dieux que ceux de l'Olympe,
de hros que ceux de Home et de la Grce; puisqu'enfin
nous sommes menacs d'une nouvelle invasion de barbares,
et que dix ou douze crivains s'imaginent, parce qu'ils ont du
talent et de la renomme, avoir le droit d'tre, en vers
comme en prose, de leur pays.de leur sicle et de leur religion; il sera permis peut-tre l'auteur de cette priode
ricronienne du genre de celles que la rhtorique appelle
suspensions, d'noncer ici quelques vrits trs naturelles et
trs hrtiques, et les classiques dfenseurs des saines doc(!) Philosophie, 1,249,
IA
PRPARATION A l\
PRFACB
105
106
LA PREFACE DE r.noMWKU.
Z
d'un
ton
Six semaines aprs,
,
grincheux, priait
le journal d'insrer la rplique du pote. On comprend
mal l'ennui du rdacteur des Dbals, car jamais son ,
journal ne se vit pareille fte ; c'tait le premier manifeste de l'Ecole Romantique, crit de la meilleure
encre de Victor Hugo (1).
Le dbut est d'une politesse charmante, ancien r-:
gime, avec une pointe d'ironie :
j
Je vous dois beaucoup de rcmcrclmenls,
et, pcrmelhvC'est un hommage il'
inoi d'ajouter,
quelques observations.
!
vritable
estime que je me plais h vous rendre, Monsieur.
Vous n'tes pas de ces avocats qui ne plaident qu' condition t
de n'tre pas contredits,
ni de ces athltes qui s'arrogriit
s.
|l) Dbats du 26 juillet 1*24. fkt article a dj t rignale et
analys par 51. Dr dans son Victor Hugo avant ISSO, p. 2GSet}
suiv.
;!
LA PRPARATION A LA PRFACB
107
Aprs s'lrc ainsi acquis auprs du lecteur la sympathie qui s'altachc lous les sentiments gnreux
exprims avec ce (aient, Victor Hugo,sr de son public,
108
LA
PRFACE
DE CROMWELL
LA PRPARATION A LA PRFACE
109
DE
CROMWELL.
11
LA PRFACE DE CP.OMWKLL
la rpare en s'empressant
de
qu'on lui signale une erreur,
Je ne pousserai donc pas plus loin cette dla reconnatre.
monstration
vidente.
J'aurais
dj peut-tre
trop
pu
aux classiques
des exemples
bien autrement
emprunter
de celte locution dont les crivains, qu'on appelle
singuliers
usent avec plus de modration.
J'aurais
romantiques,
pu
dans J.-B. Rousseau le superbe enfl de splenvous montrer
deur (liv. Ier, ode P*); des sifflements qui sont des trompettes
pu vous faire voir dans Horace un
(cantate XIII) ; j'aurais
amant blessant des BAISERSque Vnus a imbus de la cinquime
partie de son nectar, Ixdenlem
OSCULA, quo Venus quinta
parle sui nectaris imbuit (liv. 1er, ode XIII). J'aurais pu vous
citer cette strophe :
Si tu voyais un adultre,
C'tait lui que tu.consultais;
Tu respirais le CARACTRE
Du voleur que tu frquentais
;
Ta bouche abondait cfi malice ;
El ton coeur, ptri d'ARTiricE,
Connu (t) ton frre encourag,
du PRCIPICE,
S'applaudissait
O ta fraude l'avait plong.
<Cette seule strophe prsente
de la locution
prtendue
quatre exemples sur lesquels vous me dispenromantique
mon opinion.
J'aurais
serez d'mettre
pu vous indiquer
galement dans le mme pote des regards qui font naufrage
tontre un sourire (cantate x), ou une VERTU de Falcrnc enlumine, dans la strophe que voici :
La vertu du vieux Caton,
Chez les Romains tant prne,
Etait souvent, nous dit-on,
De Fa 1erne enlumine.
ces sages hagards,
Toujours
le texte porte:contre
ton
LA PRPARATION A LA PRFACE
111
112
LA PilFACE
DE CROMWELL
TROISIEME
LES
IDES
PARTIE
DE LA PRFACE
114
LA PRFACE DE CR0MWELL
LES IDES
DB LA
PRFACE
115
110
LA PRFACE
DE CROMWELL
LES IDES
DE LA
PRFACE
12.
Jugements sur la littrature
117
franatie classique.
118
LA
PRFACE
DE CROMWBLL
le meilleur ouvrier en vers du grand sicle : la comparaison du joueur de boule lui parait d'une habilet
technique exquise (I). Aussi bien dans ses conversations que dans ses crits, le pote dclare qu'il aime
(en Molire un prcurseur du vers affranchi; et peuttre, si Hugo avait connu sa thorie de l'irrgularit,
telle que la rapporte Brosse lie en son commentaire de
la. Satire IV, aurait-il encore rendu plus complte justice son grand prdcesseur.
C'est qu'en effet on voit dj percer dans le Victor
Hugo du dbut une tendance encore cache, qui s'aura le
panouira plus tard, lorsque le triomphateur
droit d'avouer la confiance qu'il a en lui-mme : il
parle des grands potes en homme qui se sent de la
famille. H se dcouvre avec eux non seulement une,
certaine parent de talent, mais encore une relle corn*
munaut de destine. Il y a quelque chose de personnel dans le ressentiment qu'il prouve voir calomnier
les bons serviteurs
de l'humanit, et
platement
Molire en est un(2). En 1861, avant d'crire son William Shakespeare, Hugo met Molire sur la liste des
poles citoyens du inonde, juste ct du grand
seulement de n'avoir
Anglais (3). H lui reprocherait
d'avoir laiss ternir
pas assez os tre lui-mme,
par de mauvais conseillers la fracheur, l'clat du style
de VEtourd \\). Il voudrait aussi chez Molire ce quelque chose d'indtermin qui chappe l'analyse, ce
mystre du gnie que ne peuvent isoler ni fixer les
ractifs littraires.
Mais en somme, trenlc-sepl ans
(1)
(2)
(3)
(4)
Stapfer, p. 56-53.
U Rhin, H, 251-252.
Chez Victor Hugo, par un passant,
Stapfer, p. 55.
p. 35-36.
LES IDES
DE LA
PRFACE
119
William
Shakespeare,
lbid,
Le Rhin, I, 150, 160.
Avant l'exil, p. 586.
H. Lucas, p. IIS.
p. 100.
120
PRFACE DE CROMWELt.
si pleine quand il
Dj nous sentons l'admiration,
s'agit de Molire, dcrotre mesure que le gnie du
pote critiqu* s'loigne du gnie du pote critique ; l'antipathie pour Racine, moins brutale que celle des enfants
perdusdu Romantisme, est plus profonde, parce qu'elle
est plus raisonne : ce ne sont pas seulement deux
artistes rivaux, ce sont deux arts ennemis qui se trou
vent en prsence.
Outre ses raisons gnrales pour ne pas se reconnatre en Racine, parlant pour le mconnatre, Victor Hugo
devait avoir, au moment o il crivait sa Prface, des
raisons toutes spciales pour ne pas aimer Racine.
On le lui prsentait la fois comme un modle imiLe dbutant ne
ter, et comme un mailre inimitable(lj.
devait-il pas prouver quelque ressentiment contre ce
parangon de tous les mrites littraires, absolument
comme les enfants qui l'on faisait autrefois lire Berquin prenaient en grippe le type de toutes les Vertus,
le jeune et ineffable Grandisson ?
Aussi, partout o il donne publiquement son opi
nion sur Racine, "Victor Hugo se montre-t-il plus ou
moins ouvertement agressif. Reprenant le procd de
Boileau dans son Repas ridicule, H fait faire l'loge
de Racine par un grotesque (2). L'exquis pote, le
prfr ds esprits dlicats, devient le r^al des mdiocres : l'Ane lui-mme l'abandonne aux Pan-Botiens :
L'homme consent au beau. s'il est utile. Il a,
Le got du mdiocre,
et s'arrte mi-cte;
H laisse en route ceux dont l'ide est trop haute;'
ISS IDES m
l\
PRFACE
t2I
f 13
WFACB
DE CROXWEM,
encore
du tout (A). A quatre-vingts ans, il raillait
certains vers de son ennemi de prdilection, surtout le
rcit de Thramnc (2).
Il croyait peut-tre rendre une justice impartiale et
disait
dfinitive l'autour 'Andromiquc,
lorsqu'il
M. Mou net-Sully : Maintenant que les luttes sur le
ftomantisme sont termines, il est temps de rendre
Racine son rang dans le sicle de Louis XIV : il en fait
partie au mme titre dcoratif que Le Brun, le peintre
de batailles (3).
Son entourage immdiat
admettait ces jugements
bizarres (4). Nul n'a mieux rendu la vraie pense de
Hugo, la pense de derrire la tte, que son ami le plus
lidle, son confident le plus intime :
en tous sens,
Shakespeare,
Riant des temptes,
Etend sur nos ttes
Ses rameaux puissants...
Pauvre, mais avare,
Ds qu'un jet grandit,
Racine lui dit
Que la sve est rare.
Eschyle poltron,
Tacite modeste,
Il branche Oresle
Et rogne Nron.
La feuille croit peu
Dans l'oeuvre qu'il grte. \
123
ni de
manque d'intrt,
des crateurs, en gnde rcuser les artistes
Le tout est de
erreur.
C'est ainsi
indications.
121
LA
PJlFACB
DE CRONWKll
groupe, les. dfauts de ceux qui ne sont pas de sa coterie, etc. Mais en revanche, il nous rvlera certains procds qu'on ne peut connatre, ni reconnatre, si l'on
n'est pas de la partie ; surtout, s'il ne nous donne pas
toujours la vrit, ni toute la vrit, il nous aidera
la dcouvrir nous-mmes, en affinant notre esprit criti
Et puis, comment refuser aux crateurs le droit
que.
de juger les autres, si Ton songe que ce serait du mme
coup enlever l'hisloire de la critique Arislole, Horace,
Pascal, Corneille, Boileau, Molire, Racine, Voltaire,
Goethe, Chnier, Lamartine et Victor Hugo lui-mme?
H est beaucoup question, dans la Prface, de la critique en gnral, de certains critiques en particulier.
On sent percer toujours de l'loignement
pour le
genre, de l'animosit contre ceux qui le traitent. Ces
sentiments de Victor Hugo ont t en croissant ; plus
son autorit augmentait, plus il a dvelopp ce qu'il
indique plus ou moins prudemment dans la Prface.
La critique le trouble et l'inquite : il se demande
ce qu'elle laissera subsister de son oeuvre, et le ton
d'assurance tranquille, affect pour faire lui-mme la
rponse, dnote une apprhension secrte (1). Ce n'est
pas la valeur de son oeuvre qui lui cause celte gne,
mais bien la mdiocre estime en laquelle il lient ses
juges. Il est incontestable que Victor Hugo mconnat
la critique dans son ensemble. Il a crayonn en marge
d un exemplaire des Profils et Grimaces deVacqueric,
la caricature d'un classique, fidle image de la critique
telle qu'il se la figure : personne vieillotte, entiche de
modes surannes, la pose prtentieuse, la lvre
(t) Barbou,
du volume.
Victor
Hugo,
sa tie,
fac-simil
d'une
lettre,
en tte
UvS IDES DE U
PRFACE
ISS
avec
d'un
I2G
LA
PRFACE
DE CROMWfcLl.
127
.128
l.\
PRFACE DE CKOMWKLL
120
130
LA PRFACE DE CKOitWEll
William
296.
(!)
Shakespeare, p.
(2) Victor Hugo en Zlande, p. 45; Lesciide, p. 133.
(3 Sur les Wagnriens, cf. Saint-Saens, Harmonie et mlodie,
2* d., pp. XVI-XIX.
,
LES IDES DE U
PRFACE
131
13 mai 1861.
132
LA
PRFACE
DE CKOMWtLL
133
DE
CJtOUUEIA.
134
LA PRFACE DE CR0MWELL
LES IDES
DE LA PRFACE
135
136
LA
PRFACE
DE CROMWELL
14. Le Grotesque.
| . Cela ne l'a pas empch d'apporter une thorie nouSvelle (1) : elle fait en grande partie la force de la, Pr''
face; elle lait mme indispensable, car, pas plus en
rforme littraire qu'en rvolution politique.la mthode
de la table rase ne peut longtemps suffire : si un rformateur n'apportait rien de nouveau, et se contentait de
tout dmolir, on serait en droit de crier au nihilisme
littraire.
Victor Hugo aurait pu rpondre pareil
reproche qu'il proposait sa thorie du grotesque, trs
sensiblement diffrente de ce qu'on avait dit jusqu'
lui sur la nessitd'introduire
toute la ralit humaine
dans notre thtre, et de substituer le drame la
tragdie.
n'a pas donn la dfinition du grotesque ; mais
/Hugo
on peut supplera celle lacune en unissant les thories
de la Prface ses oeuvres dramatiques. En gnral,
dans l'art, c'est le laid rapproch du beau, et plac l
intentionnellement
pour faire contraste,
paraissant
d'autant plus laid, et mettant en valeur le beau. En parle grotesque est d'abord
ticulier, dans la littrature,
tout cela, mais de plus c'est le laid comique, et c'est
aussi le laid exaspr : le grotesque est au laid ce que
le sublime est au beau : c'est le laid ayant conscience de
lui-mme, content de sa laideur, le laid lyrique, s'pafiert de l'horreur qu'il inspire,disant:
nouissantdansla
riez de moi, tant je suis ridicule ct du sublime ;
tremblez devant moi, tant je suis monstrueux.
137
138
LA PRFACE DE CR0MWELL
LES IDES
DE L
PRFACE
139
140
LA PRFACE DE CROMWELL
141
?
un geai amoureux
03e
mdire
de
la
chaleur
qui
qui tenait les plus absurdes propos sa dame, dans
une langue gutturale,
enroue, grotesque : c'tait le
Et pourpolichinelle de la fort. Il me fit rire (4)
(1) Rivet, Victor Hugo chez lui, p. 119.
(2) Mrime disait, en 41: * Il faudra que celui qui fera l'histoire du xix* sicle sache crire sur tous les tons, la tragdie et
le vaudeville la fois. Filon, Mrime, p. 180.
. (3) Victor Hugo racont. H, 19S.
(4) Revue des Deux-Mondes. 15 mai 1864. Un peut lire encore
.dans le rcit du voyage de Hugo dans les Alpes, l'anecdote du
142
LA PRFACE DE CROMWKLL
143
144
LA PRFACE DE CROMWEI.L.
145
de vrit, que sa ralisation n'a pas t sans grandeur ; que, si celle ide n'est pas de celles qui renferment dans leur sein les germes les plus nombreux et les
elle
valait
la
d'tre
fconds,
peine
plus
applique quel
que temps, d'tre nonce au moins une fois. Et puis,
elle a t si merveilleusement expose l
15.
Le siyle de la Prface.
DE CltOMWELI..
146
LA PRPACB DE CKOMWELL
l'Art romantique,
p. 219.
p. 318.
147
148
' LA PRFACE
DE CR0MWELL
LES IDES DR LA
PRFACE
149
150
LA PRFACE DE CROMWELL
LES IDES
DE LA PRFACE
151
ta?
Confessions,
III,
305.
II,
192,
200-203;
V,
152
LA PRFACE DE CROMWELL
enfin de
un matre
dont l'enseignement
rayonne,
n'avoir eu ni doctrine ni vrit nouvelle propager(l).
La vrit,
c'est que Victor Hugo tait
avec
logique
lui-mme, consquent avec les principes qu'il avait prdisait il
coniss dans la Prface : n'imitez
personne,
alors ; ne m'imitez pas, soyez vous-mme, a-t-il rpt
plus tard. G'estbien ce qu'ont fait ceux qui l'ont le mieux
aim parce qu'ils l'avaient bien compris :
;.. Nous nous en allions dans l'espace, fidles
Et libres, comprenant ds notre premier pas
Qu'on n'imitait Hugo qu'en ne l'imitant pas.
Car ce que nous aimions en lui, c'tait lui-mme,
Certes, le btisseur d'un ternel pome,
Mais ce n'tait pas moins notre mancipatcurl
Quand il vint, le pote tait l serviteur
D'une formule; tous, petits, grands, les espigles,
Les terribles, portaient l'uniforme des rgles.
Et tous se ressemblaient. Le drame dir: Que tous
Diffrent n'imitez personnel habillez-vous
A votre mode l l'art n'est pas une livre 1
Le drame mancipa la pense enivre.
Et ce fut un scandale I On n'eut plus qu'une loi,
La nature ; on commit ce crime d'tre soi 1
Les populations virent d'horribles choses :
Le rosier se mettant produire des roses,
La levrette courir et la source couler!
x
Et l'inspiration en tous sens put souffler,
'
. Et dans son propre choix l'ide eut confiance,
El l'art, au lieu d'un code, eut une conscience l
- C'est
pourquoi nous aimions ce matre avec fiert,
Car son vrai nom pour nous, c'tait la libert (2/1
153
(ititf.,ll,3li.
134
LA PRFACE DE CR0MWELL
155
sur
cette
le
tranchant
de
Le
On
connat,
affaire,
jugement
(3)
conte de Liste : < Ponsard : pitre versificateur, export de pro vnce. Lourd, gauche et vulgaire,
Ratur, biff, disparu. Cou pi
mont par Janio, Lireux et autre!*, contre Hugo. Dorais, Revue
des Deux-Mondes. 15 mal 1893.
(4) J. Claretle, le temps du 23 mat 1891.
156
LA PRFACE DE CROMWKLL
157
(f ) Labitte,
H, 321.
158
LA PRFACE DE CR0MWLL
159
plus clatant , c'est ce qu'il est bien difficile de contester, surtout lorsque l'on compare, chez le mme
pote, le mme thme dvelopp en vers et en prose,
ce qui est arriv plusieurs fois Viclor Hugo (1). Pour
n'en ciler qu'un exemple, qui pourrait prfrer comme
force celte ligne de prose un peu tranante :
Plus on ddaigne la rhtorique, plus il sied de
respecter la grammaire , ce coup de clairon :
Guerre la rhtorique, et paix la syntaxe (2) !
Aussi l'alexandrin prconis dans la Prface est il
devenu de plus en plus la forme-type du drame. On no
pourrait pas citer, depuis 1828, une seule pice crite
en vers, ayant quelque valeur, qui soit coule dans l'ancien moule. H n'y a pas un pote, je parle de ceux qui
comptent, qui n'ait subi l'influence thorique et pratique de Victor Hugo. Depuis les crivains trop personnels
pour lre embrigads dans une cole, comme Baudelaire (3), jusqu' ceux qui se rclament d'un groupe,
comme les Parnassiens, tous se ressentent de cette matrise. Quelques-uns, comme M. Coppe, la proclament
avec cette reconnaissance enthousiaste que l'on doit
(1) Comparez le carillon du Rhin [, 17) celui des Rayons et
Ombres (III, 461) ; l'Armada en prose dans le Rhin (11, 323) celle
de la Rose de l'Infante ;et surtout 1 Aymerillot de la Lgende des
sicles, la chanson d'Aynieri de Narbonne,
publie en 1813
par Jubinal dans le Muse des familles, sous le titre : le chteau
de Danneraarie, p. 317.
(2) Le Rhin, I, 27; Posie, V. 31.
Nid n'a mieux p.irl
(3) Stapfer, Raeineet Victor Hugo, p. 313.
que Itaudelaire de Victor Hugo, en qui il voyait celui vers qui
chacun se tourn pour demander le mot d'ordre. Cf. son tude
sur Victor Hugo, dans YArt romantique, au t. III de ses oeuvres
compltes. (Michel L vy, 1812.)
160
LA
PRFACE
DE CROMWELL
Pavai.
(2) Anatole France, chronique sur my Robsart, dans le Temps
du 21 juillet 1889.
13) Cf. M. Darzens, ta Prosodie au thtre libre, dans le Figaro
du 2 novembre 1888; 31. G. Deschamps, article sur II. Henri de
Rgnier, dans le Temps du 24 mars 1895.
. CONCLUSION
165
LV PRFACE DE CROMWEM
GOXCMTSttx'
103
164*
PRFACE m
UtOMWEM
CONCLUSION
|6$
160
LA rnFACB
DE CROMYBU,
CONCLUSION
107
i68
LA HtfACK PB CftOMWBLL
TEXTE
DE LA
A MON
PURE
PRFACE
(')
le 29 jan-
lE CHONWEl.L
en marge :
5'*
nO
PRFAC OR CnOMWKLL
V,
TKXTB HK l\
PAFACR
171
173
IA PRFACEPB CR0MWKI.I,
Tt-XTR m
t.\
PURKACK
173
d'eu examiner
n'est pas fAcli quelquefois
les
fondements. H se livrera donc, encore une fois,
avec une prfaco. lu colre dos feuilletons. Che sara
$am{i). \\ n'a jamais pris grand souci do lu fortune
de sesouvrages (i.el il s'effraye peu du qu'en diraDans celte
hon littraire,
discussion
flagrante
qui met aux prises los thtres et l'cole, lo public
et les acadmies, on n'entondra
pout-tro pas sans
(3)
quelque intrt la voix d'un solitaire apprenti/
do nature et de vrit, qui s'est de bonne heure relire
du monde littraire
par amour des lettres, et qui
apporte do la bonne foi dfaut de bon gorif, de la
conviction dfaut< dotaient, des tudes dfaut de
science.
Il se bornera, du reste, des considrations
gnrales sur l'art, sans en faire lo moins dn monde
un boulevard son propre ouvrage, sans prtendre
crire un rquisitoire
ni un plaidoyer
pour ou
et semble vouloir diro : nd(!) H Che sam, sara est italien,
vienno que pourra. Cette phraso aujourd'hui
no serait pas correcte, et je doute qu'ello l'ait jamais t. Il faudrait dire eh
che sara, ou quel che sara. Che tout seul ne veut pas diro ce
do M. do Trverret, professeur l'Uniqui. (Communication
versit de Bordeaux.) Nous avons vu du reste dans l'introduction
des les.
que V. Hugo connaissait seulement l'italien
(i) C'est peut-tre beaucoup diro : cf. M. Bir, Victor Hugo
avant tSSO, p. 296-301.
l'ancienno
(3) V. Hugo reproduit
orthographe du mot, tello
qu'il l'a trouve dans la Lettre de M. de Scwlry l'illustre
Acadmie, lettre cite plus loin : i les estrangera croyroient quo
nos plus grands maUtrcs ue sont que des apprentifs.
Ed.
Qast.p. 11.
174
PRFACR PB CBOMWe.!,
TR\TK
PnFACB
I7S
trs pirflexion,
qu'il croyait
probablement
beaucoup de journalistes qui se fussent rfut
du corps bleu du cauchemar ? et n'avais-jo
m'crier : c Corbleu I ce n'est pas l du las-
170
LA
l'HKKACK
DK CROMWKI.I,
TEXTK
DE LA PREFACE
177
; le dogme vient
encadrer
le cullc.
dont le
(I) Ces thories sont empruntes Chateaubriand,
Cf. Vicier Hugo racont, If,
-ote subit encore l'inHuence.
99-100.
178
LA
PRFACE
DK CROMWKI.L
Ainsi
'
TEXTE
DE LA PRFACE
179
180
LA
PRFACE
DE CROMWELL
(1} En somme, V. llugo se rapproche sensiblement des thoLes grandes crmonies du culte...
ries les plus rcentes :
trouvaient dans le lyrisme un instrument appropri leurs beces
soins. Le rle naturel de la posie chorale tait d'animer
grandes runions, de leur prter une me et une voix, d'en ex2e diprimer les motions, t (Croise, la Posie de Pindare,
il faut recontion, p. 103 ; cf p. 165-166.) Oorame restriction,
natre que c les ides thologiques tiennent assurment une trs
grande place dans les oeuvres des potes lyriques. Biais... un
Pindare n'est pour cela... un thologien : c'est un pote lyrique... Par mtier, pour ainsi dire, il est tenu de partager la foi
l rigidit
de la foule... II ne faudrait
pas exagrer d'ailleurs
(Id., ibid., p. 138-140;
cf.
de ces croyances nationales.
p. 168-174.) La seconde partie du jugement de V. Hugo parait
plus contestable encore : tandis que l'pope, de bonne heure
spare de la musique, raconte des aventures, la posie lyrique
chante des motions. C'est une occasion prsente qui l'veille ;
c'est un centiment actuel et contemporain...
qu'elle traduit par
les accents qui lui sont propres. (id. ibid., p. 102.)
TEXTE
DE LA PRFACE
181
Le thtre
des anciens
DE CROMWELl.
182
LA
PRFACE
DE CR0MWELL
TEXTE
DE LA
PRFACE
183
184
LA
PRPACE
DE CR0MWELL
TEXTE
DE LA
PRFACE
185
Cest
un souvenir
de sa polmique avec Hoffman,
auquel
il oppose ce passage comme quivalent classique des locudes Dbats:
tions'romantiques
stigmatises par le critique
t Virgile,
dans sa belle peintur
de VAntre
des Cyclopes,
nous reprsente les compagnons de Vulcain
occups mler,
pour forger la foudre, trois rayons de pluie et le BBOIT, trots
une sinrayons de flamme, et la PBOR. Voil certainement
el ce n'e3t malheugulire fusion de ralits et d'abstractions,
reusement pas du Baal
romantique
que les cyclopes de Viro il n'entre pas
gile tiennent le secret de cette composition,
moins d'lments mtaphysiques que d'lments chimique*.
Hugo
186
LA PRFACE
DB CROMWELL
monde
TEXTE
DE LA
PREFACE
187
sentiment nouveau, inconnu des anciens et singulirement dvelopp chez les modernes,
un sentiment qui csl plus que la gravit cl moins que la tristesse, la mlancolie
(1). Et en effet, le coeur de
l'homme, jusqu'alors engourdi par des cul les pureet sacerdotaux, pouvait-il
ment hirarchiques
ne
pas s'veiller et sentir germer en lui quelque facult
inattendue, au sou file d'une religion humaine parce
qu'elle est divine, d'une religion qui fait de la prire
du pauvre la richesse du riche,
d'une
religion
ne pas
d'galit, de libert, de charit ? Pouvait-il
voir toutes choses sous un aspect nouveau, depuis
que l'Evangile lui avait montr l'me travers les
sens, l'ternit derrire la vie?
en ce moment-l
D'ailleurs,
mme, le monde
subissait une si profonde rvolution,
tait
qu'il
impossible qu'il ne s'en fit pas une dans les esprits.
des empires avaient
Jusqu'alors les catastrophes
t rarement jusqu'au
coeur des populations
: cetaienl des rois qui tombaient,
des majests qui s'rien de plus. La foudre n'clatait
vanouissaient,
sur le
(1) C'est le rsuma de la thorie de Chateaubriand
2* partie,
vague des passions, dans le Gnie du Christianisme,
I. III, ch. x. Mais cette thorie est-elle bien juste ? c Cette
mlancolie inconnue aux anciens ne nous fut pas d'une digestion facile. Quoi 1 disions-nous, Sapho expirante,
Platon regardant le ciel, n'ont pas ressenti quelque tristesse 7 Le vieux
Priam redemandant sou fils mort, genoux devant le meurtrier,
et s'c.iant : Souviens-toi de ton
pre, d Achille ! n'prouvait point quelque mlancolie ? etc. r
(Alfred de Musset, Lettre
de Dupuis el Colonel, 1" lettre.)
188
LA
PRFACE
DE CROMWBLL
TEXTE
DE LA
PRFACE
189
190
LA PRFACE PE CRONWELI.
se garder de jeter un oeil ddaigneux sur celle poque o tait en germe tout ce qui depuis a port
fruit, sur ce lemps dont les moindres crivains, si
l'on nous passe une expression triviale mais franche,
ont fait fumier pour la moisson qui devait suivre.
Le moyen ge est ent sur le Dus-Empire.
Voil donc une nouvelle religion, uno socit
nouvelle ; sur celte double base, il faut que nous
voyions grandir une nouvelle posie. Jusqu'alors,
et qu'on nous pardonne d'exposer un rsultat
que de lui-mme le lecteur a dj du tirer de ce
qui a t dit plus haut, jusqu'alors,
agissant en
cela comme le polythisme
et la philosophie
antique, la muse purement pique des anciens
n'avait tudi la nature que sous une seule face,
rejetant sans piti de l'art presque tout ce qui,
dans le monde soumis son imitation, ne se rapportait pas un cerlain type du beau (I). Type
d'abord magnifique, mais, comme il arrive toujours
de ce qui est systmatique, devenu dans les derniers
st/jHrsunt (1837). Sur la philosophie de Longin et son loiet de Plot in, cf. Schaignement pour les subtilits
d'Origne
de vit et scriptis
dans Egger,
dam, Dissertiitio
Longini,
trs
p. xiv sqq. Y. Hugo du reste s'nppuie sur une opinion
tablie : cf. Egger, p XXVIII iqq. Longin a t rang parmi
les demi-chrtiens.
iRgger, p.xL-XLi.)
Cf. l'article de Boissonade.dansla
Biographie Universelle, cit par Egger, p. LI sqq.
(I) V. Hugo supprime,
pour les besoins de sa thse, lo grotait louche et .boiteux,
tesque dans VIliade : c Thersits...
et ses paules recourbes se rejoignaient
snr sa poitrine,
et
quelques cheveux pars poussaient sur sa tte pointue, etc.
Traduction Leconte de Lle, p. 26.
TEXTE
UB LA
PRFACE
191
Lo christia*
temps faux, mesquin et conventionnel.
nisme amne la posie la vrit. Comme lui, la
verra les choses d'un coup d'oeil
muse moderne
plus haut et plus large. Kilo sentira que tout dans
n'esl pas humainement
la cration
beau, que lo
laid y existe ct du beau, le difforme prs du
le grotesque au revers du sublime,
le
gracieux,
mal avec le bien, l'ombre avec la lumire. Kilo se
demandera si la raison lroito et relativo de l'artiste doit avoir gain de cause sur la raison infinie,
absolue, du crateur ; si c'est l'homme rectifier
Dieu ; si une nature mulile en sejra plus belle ; si
l'art a le droit de ddoublai','
pour ainsi dire,
la vie, la cralion ; si chaque chose marl'homme,
chera mieux quand on lui aura Me son muscle et
son ressort;si,
enfin, c'est le moyen d'lre harmoC'est alors que, l'oeil
nieux que d'lre incomplet.
fix sur des vnements tout la fois lisibles et
cl sous l'influence
de cet esprit de
formidables,
mlancolie chrtienne et de critiquo
philosophique
que nous observions tout l'heure, la posie fera
un grand pas, un pas dcisif, un pas qui, pareil
la secousse d'un tremblement
de terre, changera
Elle se mettra
toute la face du* monde intellectuel.
faire comme la nature, mler dans ses cra-!
l'ombre la
les confondre,
lions, sans pourtant
en d'autres ter- \
au sublime,
le grotesque
lumire,
mes, le corps l'me, la hte l'esprit ; car le .
est toujours le point
point de. dpart de la religion
de dpart de la posie. Tout
se tient.
193
LA PRFACE PB CROMWEU
Aussi
TfcXTBPS L\ rnFAce
193
lui
patFACB
PB CR0MWBW,
T6STJ PE U
PRFACB
|95
Ces arguments
sont solides, sans doute, et surtout d'une rare nouveaut. Mais notre rle n'esl pas
d'y rpondre, tNous ne btissons pas ici de systme,
Nous
parce quo Dieu nous garde des systmes,
constatons un fait. Nous somme.* historien
et non
critique. Quece fait plaise ou dplaise, peu importe!
il est, Revenons donc, et essayons do faire voir
que c'est de la fconde union du type grotesque au
lypo sublime que nat lo gnie moderne, si complexe, si vari dans ses formes, si inpuisable dans
ses crations, et bien oppos en cela l'uniforme
simplicit du gnie antique ; montrons
que c'est
de l qu'il faut partir pour tablir la diffrence radicale el relle des deux littratures
(I). Ce n'esl pas
comdie et le grotesque
qu'il ft vrai de direquela
taient absolument inconnus des anciens. La chose
serait d'ailleurs
Hicn ne vient sans
impossible.
racine ; la seconde poque est toujours ert germe
Des VIliade, Thorsitc et Vulcain
dans la premire.
donnent la comdie, l'un aux hommes, l'autre aux
dans
dieux (2). Il y a trop de nature et d'originalit
dfauts; s'il se fche, vous citez Aristote, Quinlilien,
Longin,
Horace, Boileau. (11,372.)
(1) Tout ce passage, depuis Enfin vont dire les gens, etc., est
crit en marge dans le manuscrit.
(2) Il parla ainsi, et la divine Hr aux bras blancs 6ourit,
et elle reut la coopo de son fil*. Kt il versait par la droite,
tous les autres dieux, pui>ant lo doux nektar dans le kratere.
Kt an rire inextinguible
s'leva parmi les dieux heureux, quand
ils virent Hphaisttw s'agiter dans la demeure. > (Traduction
Leconte de Liste, p. 19.)
196
14 PRfVACB DE CROMWEU
h tragdie grecque, pour qu'il n'y oit pas quelquefois de la comdie, Ainsi, pour ne citer toujours quo
ce que notre mmoire nous rappelle, la scne do
Mnias avec la portire du palais (Hlne,
acte l)(l) j la scnedu Phrygien (Preste, acte 1Y)(2),
(!)
IA YISILIB
rSNVB.
revus.
C'est que tu ne fais pas attention a ee que je dis : c'est ta faute, etc.
(v.413sqq.)
(2) M. Croleet dit simplement : L se place l'pisode jjrerw
comique des terreurs de l'esclave phrygien,
qui donne lieu h
une monodie clbre. V, Hugo paratt pourtant avoir raison de
trouver la scne entirement
comique, dans les vers suivants:
tBiLarciEX.
p
Partout la vie est plus agrable que la mort, pour Us gens de bon
sens.
ORESTB.
Esuee que lu n'as pas cri Molas de tenir a son secours ?
LE rnaTCicf,
C'est pour toi que je demandais de l'aide : car tu en tais le plus
difoe.
OftBSTB.
'
TRXTB DIS (4
PRFACtS
107
peut-tre,
mais
498
M naFACE m CROJIWEU,
TF-XTB PB U
PRFACE
199
(1) c Ces deux noms sont ici runis, mais non confondus.
au-dessus de Plaute ; AristoAristophane est incomparablement
phane a une place h part dans la posie des anciens, comme
Diogne dans leur philosophie.
On sent pourquoi Trence n'est pas nomm dans ce passage
Trence est
avec les deux comiques populaires de l'antiquit.
le pote du salon des Scipions, un ciseleur lgant et coquet sous
la main duquel achve de s'effacer le vieux comique frusto des
anciens Romains. > (Note de Victor Hugo.)
(2) Cette comparaison lut a sembl si bonne, qu'il l'a reprise
dans Hernani :
Des nains ! que je pourrais, concile ridicule,
Dans ma peau de lion emporter comme Hercule.
(3) Cf. Creizenach,
notamment
Niemeyer),
/
(Halle,
300
PnftFACB DR CROMWEll
TEXTE DE U
PPFACB
201
202
u.
IWACK
CROMWELl.
gnie moderne conserve ce mythe des forgerons surnaturels, mais il lui imprime brusquement un caractre tout oppos et qui le rend bien plus frappant;
il change les gants en nains ; dos cyclopes il fait
les gnomes. C'est avec la mme originalit qu'
l'hydre, un peu banale, de Lerne, il substitue tous
ces dragons locaux do nos lgendes, la gargouille
do Rouen, la gra-ouilli de Metz, la chair-sallo de
Troycs, la drde Montlhry, la tarasque de Tarascon, monstres de formes si varies et dont les noms
baroques sont un caractre de plus (l). Toutes ces
crations puisent dans leur propre nature cet accent
nergique et profond do van t lequel il semble que
l'antiquit ait parfois recul. Certes, Jes cumnides grecques sont bien moins horribles, et par consquent bien moins vraies, que les sorcires do
Macbeth. Pluton n'est pas le diable.
Il y aurait, noire avis, un livre bien nouveau
(1) Cette phrase ne figure pas dans le manuscrit. Devons-nous
en conclure qu'elle a t ajoute aprs coup, parce que ces noms
bizarres ont t indiqus au pote par un de ses amis?Quoiqu'il
en soit, Y. Hugo reprendra plus tard, pour les besoins de sa polmique politique, ce passage un peu modifi : M. Bonaparte...
s'est donn pour concurrent dans cette lection un fantme, une
vision, un socialisme de Nuremberg avec des dents et des griffes
le vampire
et une braise dans les yeux, l'ogre du Petit-Poacet,
de la Porto Saint-Martin, l'hydre deThramne, le grand serpent
de mer du Constitutionnel, que les actionnaires ont eu la bonne
la Tarasque, la
grce de lui prter, l dragon de l'Apocalypse,
(Histoire,
tome I : Napolon le Petit, p.
Dre, le Gra-ouilli.
230. Rapprochement communiqu par M. Ernault.) Une diffrence noter, c'est que la Gra-ouilli de la Prface est devenue
fc Gra-ouilli.
TRXTB PB U
PBBFACR
203
204
LA
PRFACE
DE CROMWELL
TEXTE DE LA i'JIPACB
205
avoir
ht
CROMfVELL
6"
206
LA rnPAce DE CROMWELL
forme
TEXTE DE LA PRFACE
207
a compris
sans doute avec quelle
ce germe de la comdie,
puissance le grolcsquc,
recueilli par la musc moderne, a d crotre cl grandir ds qu'il a lc transport dans un terrain
plus
propice que le paganisme cl l'pope. Encflct, dans
la posie nouvelle, lundis que le sublime reprsentera l'mc telle qu'elle esl, pure parla
morale
lui jouera le rle de la ble humaine.
chrtienne,
Le premier
lypc, ilgag de tout alliage impur,
aura en apanagclous les charmes, toutes les grces,
tontes les beauts; il faut qu'il puisse crer un
jour Juliette, Desdmona, Ophlia. Le second prendra tous les ridicules, toutes les inlirmils,
toutes
les laideurs. Dans ce partage de l'humanit
cl de la
cra lion, c'est lui que reviendront
les passions,
les vices, les crimes ; c'est lui qui sera luxurieux,
du lecteur,
il
brouillon,
avare, perfide,
gourmand,
rampant,
hypocrite ; c'est lui qui sera lotir tour logo,
Basile ; Polonius,
TarluiTc,
;
Harpagon, llnrlholo
Fais ta (T, Scapin, Figaro. Le beau n'a qu'un lypc ;
le laid en a mille. C'est que le beau, parler humainement, n'est que la forme considre dans son
la plus
rapport le plus simple, dans sa symtrie
la plus intime avec
absolue, dans son harmonie
notre organisation
tou(1). Aussi nous oflVo-t-il
(1) Y. Hugo se spare de la thorie de Cousin, fort apprcie
le
pourtant h cette poque, et qui distingu
plus exactement
beau de l'agrable.
Cf. Du vrai, du beau, du bien, sixic-fue
ta mode est plutt ce momertleon. Du reste, l'esthticien
l J. Droz. Le Moniteur
universel, quoique peu littraire, con*
208
tA
PREFACE
DE CR01IWFLL
TEXTE
DE LA
FHKACE
209
210
LA
PRFACE
DE CROMWELL
i
front des cathdrales, encadre ses enfers et ses purgatoires sous l'ogive des portails, les fait flamboyer
sur les vilraux,
droule ses monstres, ses dogues,
ses dnions, autour
des chapiteaux,
le long des
frises, au bord du loit. Il s'tale sous d'innombrables formes, sur la faade de bois des maisons, sur
la faade de pierre des hAtcaux, sur la faade de
marbre des palais. Desarls il passe dans les moeurs;
et tandis qu'il fait applaudir par le peuple les graciosos de comdie (1), il donne aux rois les fous
de cour. Plus tard, dans le sicle de l'tiquette,
il
nous montrera Scarron sur le bord mme d la
couche de Louis XIV.
En attendant,
c'est lui qui
meuble le blason, et qui dessine sur l'cu des chevaliers ces symboliques hiroglyphes de la fodalit.
Des moeurs, il pntre dans les lois ; mille coutumes bizarres attestent son passage dans les institutions
bondir
fait
de
les
(1} Sur ce bouffon du thtre espagnol, cf. MarcMonnier,
Aeux de Figaro et Tiknor, Histoire de ta littrature espagnole,
trad. Magnabal, I, 275; 11, 176, 289,307. On trouve chez CalMeitga,
dron, dans la Devocion del Cruz,Q\\, viltanogracioso,
villana graciosa, etc. ;chez Lopedo Vega, dans la May or Vertud de un rty, le bouffon Mendo, etc. Pour te costume du graetc.,
cioso, cf. FlogePs Geschichte des GroiesU-Romisehen,
planche Y. Il y a peut-tre la un souvenir de Shlegel, qui
a dit, dans sa seizime leon : La partie burlesque ne consiste
pour l'ordinaire que dans le rle du valet bouffon connu sous le
nom de gracioso. Ce valet sert a parodier la partie idale de la
pice, et il contrefait, de la manire la plus spirituelle et la plus
agrable, les sentiments exalts de son matre.
TEXTE DE LA PRFACE
211
marche accompagne
Pour le peindre
d'un
trait, telle est, a celle aurore des lcllres, sa verve,
sa vigueur,
sa sfeve de cration, qu'il jette du premier coup sur le seuil de la posie moderne trois
Hombrcs
bouffons (o) : Arioslc,
en Italie ; Ccr-
212
LA
PRFACE
DE CROMWELL
en Espagne;
vants,
Rabelais, en France (1).
Il serait surabondant de faire ressortir davantage
cette influence du grotesque dans la.troisime
civilisation. Tout dmontre, l'poque dite romantique,
son alliance intime et cratrice avec le beau. Il n'y
a pas jusqu'aux
plus naves lgendes populaires
avec un admirable
quelquefois
qui n'expliquent
instinct ce mystre de l'art moderne.
L'antiquit
n'aurait pas fait la Pelle et la Bte (2).
11est vrai de dire qu' l'poque o nous venons
de nous arrter, la prdominance du grotesque sur
le sublime, dans les lettres, est vivement marque.
Mais c'est une fivre de raction, une ardeur de
M. Cli. Nodier, qui Pa cre pour Rabelais, et qui nous pardonnera de l'avoir tendue Cervantes et & l'Arioste. (Noto de
Victor Hugo.) Je ne sais o Nodier avait exprim ce jugement.
On trouve quelque chose d'approchant dans son Trait du fantastique en littrature, publi dans les Contesfantastlques (Charpentier,
L'expression fera fortune. Sainte-Beuve la
18
p.
eqq.
1869),
au XVI*
sicle, 2 dition,
reprend dans sa Posie franaise
I, 343: Souvent mme, aux instants ou XHomre bouffon
sommeille, etc. > Sainte-Deuve
ajoute en note que l'expression
est de Nodier. Ce passage ne figure pas dans la premier*
rdaction de cette tude, antrieure a la Prface, puisqu'elle a
paru dans le Globe du 7 juillet 1827 au 29 dcembre de la mme
anne.
(1) V. Hugo rapproche d'une faon peut-tre abusive, et cite
dans un ordre assez singulier,
l'Arioste, dont l'oeuvre parait en
1516, Cervantes en 1604, Rabelais en 1532. Dans ce paragraphe, les phrases: Il s'tale... palais, Plus tard... mnjn ge,
Enfin...
grotesques, sont ajoutes dans la marge du manuscrit.
(2) Cf. Andr Lefvre, Prface des Cvnhs de Charles Perrault,
p. L, sqq. Tout ce paragraphe est ajout en marge du manuscrit.
TEXTE. DE LA PRFACE
213
flot qui se
nouveaut qui passe ; c'est tin,-premier
retire peu peu. Le lypc du beau reprendra bientt son rle et son droit, qui n'est pas d'exclure
sur lui. 11 est
l'autre principe, mais de prvaloir
temps que le grotesque se contente d'avoir un coin
du tableau dans les fresques royales de Murillo,
dans les pages sacres de Vronsc ; d'tre mle aux
deux admirables Jugements derniers dont s'enorles arts, cette scne de ravissement
gueilliront
enrichira leValican,
et d'horreur dont Michel-Ange
chutes d'hommes
ces effrayantes
que Rubens
le long des votes de la cathdrale
prcipitera
Le moment est venu o l'quilibre
en lie
d'Anvers.
va s'lablir.
un
les deux principes
Un homme,
Dante le dit
pote roi, poeta soverano, comme
d'Homre (1), va tout fixer. Les deux gnies rivaux
unissent
leur double flamme et de cette flamme
jaillit Shakespeare
(2).
Nous voici parvenus la sommit potique des
c'est le drame ; et's
Shakespeare,
temps modernes.
fond sous un mme souffle le grotesque
lcdramc,qui
(1) Dans le 4* chant de VEnfer, Virgule dit Dante : Regarde
celui qui marche une pe & la man comme un seigneur,
devant les trois autres; celui-l est Homre, ie pote souverain.
Traduction de Pier-ngclo Fiorentiuo
(Hachette, 1891), p. 19.
214
LA
PRFACE
DE CROMWELL
TXB
DE LA PRFAC
2tS
210
LA PRPACE DE CROMWRLL
TEXTE
DE LA
PRFACE
217
dans l'Ecriture.,
sur ma
(2) Je me souviens que lorsque je consultai...
flenriade
feu M. de Malezieux, homme qui joignait une grande
aune littrature
immense, il me dit :c Vous entrepreimagination
nez tin ouvrage qui n'est pas fait pour notre nation : tes Franais
n'ont pas la tte pique. (Voltaire,
Essai sur la Posie pique,
tntrXCK
DE CROMWELL.
S18
|% PHTACE DE CROMVkELL
TBXTB PK LA PBFACR
219
220
L\ ritPAce m CROMWF.IL
Une
ide
la
fois
aux
morale
touche
deux
de
natures
pome.
qui
une leon terrible donne en vers enchanteurs;
u;V
l'homme;
des plus hautes vrits de la religion
et do la philosophie-,
dveloppe dans une des plus belles fictions de la posie ; l'chelle
la cration parcourue depuis le degr le plus lev
entire.de
le plus bas; une action qui commence
jusqu'au degr
par
Jsus et se termine par Satan ; la Soeur des Anges entrane pu
la curiosit, la compassion et l'imprudence
jusqu'au prince des
rprouvs ; voil ce que prsente Eloa, drame simple et immense,
dont tous les ressorts sont dei sentiments. Dj Chateaubriand
TEXTE DE L\
rRFrACB
221
222
l\
l'Rf.FACK
PB CROMWKLL
TEXTE
DE U
PBFACE
223
224
PHEFACS DR CROMWELL
TEXTE PE M
PBEFACB
22$
220
LA PREFACE DE CROMWELL
do Domitien
sur le turbot
(l). Ainsi
do l'me
Socratc, buvant la cigu et conversant
immortelle et du Dieu unique, s'interrompra
pour
recommander qu'on sacrifie un coq Esculapc (2;.
dlibrera
TEVTE
DK l\
PRFACE
227
et parlera
latin (1). Ainsi
Klisabcth
jurera
Richelieu subira le capucin Joseph (2), et Louis XI
son barbier, matre Olivier le Diable. Ainsi Cromdans mon sac et le roi
well dira : J'ai le parlement
dans ma poche (S); ou, de la main qui signe l'arrt
de Charles I*', barbouillera
de mort
d'encre le
visage d'un rgicide qui le lui rendra en riant(1).
Ainsi Csar dans le char de triomphe aura peur de
verser (S). Car les hommes de gnie, si grands
qu'ils soient, ont toujours en eux leur btc qui
Ainsi
leur intelligence.
C'est par la qu'ils louparodie
car c'est par l qu'ils sont drachent l'humanit,
il n'y a qu'un
matiques. Du sublime au ridicule
228
FRFACB DE CROMUELL
alors ambassadeur
M. de Pradt, archevque de Malines,
Varsovie, 5* dition, Paris, 1815, p. 215; le mot est souvent
rpt dans la suite, notamment p. 219. (Rfrence indique par
M. J. Mon,) Peut-tre V. Hugo se souvenait-il tout simplement
de cette fin d'un article du Journal des Dbats, n' du 22 mars
1824, sur les Femmes romantiques deThaulon et Ramond : Il
est impossible d'entendre leur jargon eropoul, sans se rappeler
cette vrit d'une application si gnrale dans la politique, les
arts et la littrature : Il n'y a qu'un pas du sublime au ridicule.
Cest Buonaparte qui le disait en 1812 M. de Pradt,.,
Le root est galement rapport par Beugnot dans ses Mmoires,
1,503.
(1) Pauvre et triste humanit! L'homme n'est pas plus a
l'abri rnr la pointe d'un rocher que sous les lambris d'un
palais! C'est le mmo partout ! l'homme est toujours l'homme.
(Mmorit, 7 mai 1816; 1,106.) A prsent que je suis
hors de la question, disait-il,
que me voil simple particulier,
que je rflchis en philosophe sur ce temps o j'avais faire
les oeuvres de la Providence,
sans nanmoins cesser d'tre
n'a pas
homme. (Ibid.,8
septembre 1816; 1,199.)On
encore soulign l'influence du Mmorial sur V. Hugo, aussi bien
dans toute son oeuvre que dans H Prface de Cronmell,
influence atteste par de nombreuses rminiscences.
Lorsque,
dans ses Chtiments, il dit, p. 283:
Il voulait, hros et symbole,
Pontife et roi, phare et votcao,
Faire du Loutre on Capitole,
Et de SainttCloud ua Vatican,
il met au point cette confidence de Napolon : J'allais relever le
pape... l'entourer de pompe et d'hommages. Je l'eusse amen
ne plus regretter son temporel, j'en aurais fait une idole ; il
ft demeur prs de moi. Paru ft devenu la capitale du monde
ainsi que lo
chrtien, et j'aurais dirig le monde religieux
monde politique .. Bls conciles eussent t la reprsentation
de la chrtient ; les papes n'en eussent t que les prsidents,
17 aot 1816 ; I, 178. Cf. 5 mars 1816, I,
etc. (Mmorial,
TBXTK PB 14 PRFACE
229
230
PBFACB PB CBOHWKW.
TEXTE PB h\
PRFACE
231
232
LA
PRFACB
DE CROMWELL
la vraisemblance,
tandis que c'est prcisment
le
rel qui la tue. Quoi de plus invraisemblable
et de
plus absurde, en effet, que ce vestibule, ce pristyle,
lieu banal o nos tragdies ont
cette antichambre,
la complaisance de venir se drouler, o arrivent,
les conspirateurs
on ne sait comment,
pour dclamer contre le tyran, le tyran pour dclamer contre
les conspirateurs,
chacun leur tour, comme s'ils
: .
s'taient dit bucoliquement
Altrais cantemus ; amant alterna Camoenoe
(1).
O a-t-on vu vestibule
ou pristyle
de cette
sorte? Quoi de plus contraire,
nous ne dirons pas
la vrit, les scolastiques
en font bon march,
mais la vraisemblance?
Il rsulte de l que tout
ce qui est trop caraclrislique,
trop intime,
trop
local,
ou dans le
TEXTE
DE LA PRFACE
233
En quoi le thtre et
du
thtre
grec.
emprunte
le drame grec ressemblent-ils notre drame et
notre thtre? D'ailleurs nous avons dj fait voir
que la prodigieuse tendue de la scne antique lui
(1) V. Hugo parait dvelopper cette phrase de Schlegel :
Plusieurs tragdies franaises font natre aux spectateurs
l'ide confuse que de grands vnements ont lieu peut-tre
sont mal placs pour en tre les
quelque part, mais qu'ils
tmoins. [Cours di littrature, trad. Necker Saussure, II, 135.
Cette traduction adoucit certaines violences de Schlegel contre
les Comdies de Moilre
la littrature franaise : cf. Ehrhard,
l qu'une concien Allemagne, p. 372.) Peut-tre n'y a-t-il
dence, et la pense est-elle un souvenir original de sa vie en
Espagne. Cf. Vi Hugo racont,!, 152.
231
LA PRFACE DE CROMWELL
d'embrasser
une localit
tout entire,
permettait
de sorte que le pote pouvait, selon les besoins de
la transporter
son gr d'un point du
l'action,
thtre un autre, ce qui quivaut
bien peu prs
Bizarre contraaux changements
de dcorations.
diction ! le thtre grec, loul asservi qu'il tait un
libre
but national et religieux,
est bien autrement
que le ntre, dont le seul objet cependant est le
du spectaplaisir, et, si Ton veut, renseignement
teur. C'est que l'un n'obit qu'aux lois qui lui sont
des condipropres, tandis que l'autre
s'applique
tions d'tre parfaitement
trangres son essence.
L'un est artiste,
On commence
et insparable ; et l'absence
de personnage muet dcompltcrait
les plus grandes scnes de l'histoire.
rait il assassiner Rizzio ailleurs que
bre
de Marie
Stuart(l)?
poignarder
de cette
sorte
dans le drame
Le pote osedans lacham*
Henri
IV
TEXTE
DE LA
PRFACE
235
succs a t prodigieux.
contre Schiller,
dont le
(1) Peut-tre est-ce nne protestation
thtre avait t traduit par de Barante en 1821 : dans la Pucelle
du pote allemand,
Jeanne csi blesse au milieu
d'Orlans
d'une bataille, et tombe morte sur ion drapeau. Dj M" de
Stal avait dit : Le seul dfaut grave qu'on puisse reprocher
ce drame lyrique, c'est le dnoment : au lieu de prendre celui
Schiller
qui tait donn par l'histoire,
Suppose que Jeanne
se3
enchane par les Anglais, brise miraculeusement
d'Arc,
le camp des Franais, dcide la victoire en
fers, va rejoindre
leur faveur, et reoit une blessure mortelle. (De VAllemagne,
p. 239.) De tous les potes allemand*, V. Uugo ne connaissait gnre que Schiller ; cf. Virgile Roszel, Ilutore
des relations
'
littraires entre la France et Allemagne
(Fischbacher,
1897),'
p. 208. Dans cet excellent ouvrage, qui a paru depuis que mou
livre e3t l'impression,
il n'est question de la Prface qu'assez
rarement, p. 146,161,162.
(2) Tout ce passage semble inspir par Stendhal : Pour
Heurt III,
il faut absolument,
d'un ct : Paris, la duchesso
de Montpensier,
le clotre des Jacobins ; de l'autre, SaintCloud, etc. Racine et Shakespeare, p. 41.
Pour le duc de Guise il y a l peut-tre une allusion au
drame de Vitet. Les Etats de Blois ou la Mort de MM. de'
Guise venaient de paratre. Les Dbats les annoncent
le 26
avril 1827. et leur consacrent un long article dans le numro
dn 23 juillet.
Plus prs encore ce l'poque de la Prface, le
de septembre
ces
Globe, dans son numro
1827, critique
Etals.
236
LA PRFACE
DE CROMWBLL
TEXTE
DE LA PRFACE
237
238
LA
PRFACE
DE CR0MWELL
TEXTE
DE LA
PRFACE
239
240
LA PRFACE DE CROMWELL
TEXTE
DE LA
241
PRPACE
alors
ment et si doucement censur ose rsister;
Scudi i revient la charge ; il appelle son secours
l'Acadmie minente : Prononcez, 3IESJUGES,un
arrest digne de vous, et qui face s a voir toute
TEuropc
que le Cid n'est point le chef-d'oeuvre du
plus grand homme de France*, mais ouy bien la
moins iudicicusc nice u\M. Corneille mesme. Vous
cl
le devez, et pour vostre "gloire en particulier,
pour celle de nostre nation en gnral, qui s'y
trouve intresse ; veu que les estrangers qui pourroienl (lavoir
ce beau chef d'oeuvre, eux qui ont
eu des Tasses et des Guariuis, croyroient
que, nos
plus grands maistres ne s'ont que des*apprenlifs (2).
toute la
11 y a dans ce peu de lignes instructives
tactique ternelle de la routine envieuse contre le
talent naissant, celle qui se suit encore de nos jours,
et qui a attach, par exemple, une si curieuse
aux jeunes essais de Lord Myroii (3). Scudri
page
nous
(3) V.
PBiFACB
DX
CROMWELt.
*"
242
LA
PRFACE
DE CROMWELL
TEXTE
DE LA PRFACE
243
211
LA
PRFACE
DE CIlOMWELL
; TEXTE
DE LA
PRFACE
245
(1) c Cest en cet endroit que j'ay monstre, que le Cid cho
que directement les bonnes moeurs. J'ay dit sur ce subjet que la
volont fait le mariage;
mais je ne l'ay dit qu'aprs les Canonistes et les Jurisconsultes, au titre des nopees. (La Preuve,
p.9-10.)
Peut-tre V.
Hugo te
(2) Ajout en marge du manuscrit.
rappelle-t-il ici un passage de la Responce l'Amy du Cid sur
ses invectives contre le Sieur Claveret, o Mayret parle des
horribles coups de massue qu'il avait fraischement receus de 1
main de ce puissant Observateur qui l'a jette par terre. > (Ed.
de coups
Gast, p. 34.) Mais Mayret ne parle pas simplement
car il plaint
ce mme Cid, qui M. de Scud'pingle,
dry a donn vingt fois de l'espe dans le corps, jusqu'aux garde?,
sans un nombre infini d'autres blessures en tous ses membres
(p. 35-36).
(3) Sur ce rle de Chapelain, cf. Pellisson, Histoire de VAcadmie franaise , . I, 493-500 de l'd. Livet.
Chapelain , du
reste, ne dcida pas mal si l'on en croit La Bruyre : s te Cid
enfin est l'un des plus beaux pomes que l'on puisse faire; et
l'une des meilleures critiques qui ait t faite sur aucun sujet.
e3t celle du Cid. (Ouvrages de Vesprit, % 30.) Peut-tre
l'loge est-il un peu fort.
On peut lire ces Sentiments de f Acadmie au tome XII de
l'Ed. Hachette.
(4) Ce3 huit derniers mots sont ajouts en marge du manuscrit.
On attribue Mairet les stances injurieuses
pour Corneille,
....
246
LA
PRFACE
DE CR0MWELL
ds
avoir
l
ainsi
:
c'est
rompu
aprs
(I)
grotesque
son premier jet, que ce gnie, tout moderne, tout
nourri de moyen ge (2) et de l'Espagne, forc de
se mentir lui-mme et de se jeter dans l'antisublime
Rome
donna
celle
nous
castillane,
quit,
sans contredit, mais o, except peut-tre dans le
Nieomde si moqu du dernier sicle pour sa fire
cl nave couleur, on ne relrouvc ni la Home vritable ni le vrai Corneille (3).
Racine prouva les mmes dgots, sans faire
d'ailleurs l mme rsistance. 11 n'avait ni dans le
gnie, ni dans le caractre, 1 aprel hautaine de
Corneille. 11 plia en silence, et abandonna aux
ddains de son temps sa ravissante lgie d'Est/tcr,
sa magnifique pope d'Allialie. Aussi on doit croire
mise3 sou3 le nom de Guiilen
suivant:
TEXTE DE LA PRFACE
247
248
LA
PltEFACK
DE CROMWELt,
On composerait une bien belle oeuvre de tout coque leur souffle aride a sch dans son germe. Du
reste nos grands potes ont encore su faire jaillir
leur gnie travers toulcs ces gnes. C'est souvent
en vain qu'on a voulu les murer dans les dogmes
cl dans les rgles. Comme le gant hbreu : ils ont
emport avec eux sur la montagne les portes de
leur prison (1).
*On rple nanmoins, et quelque temps encore
sans doute on ira rptant : Suivez les rgles !
Imitez les modles ! Ce sont les rgles qui ont form
les modles(2)I Un moment! Il y a en ce cas
deux espces de modles, ceux qui se sont faits
d'aprs les rgles, et, avant eux, ceux d aprs lesquels on a fait les rgles. Or, dans laquelle de ces
deux catgories le gnie doit-il se chercher une
place ? Quoi qu'il soit toujours dur d'tre en contact
avec les pdants, ne vaut-il pas mille fois mieux
(1) Souvenir de Stendhal, un peu modifi : Ces grands homdans la carrire chargs de fers, et ils les
mes... s'lanaient
portaient avec tant de grce, que des pdants sont parvenus h
persuader aux Franais que de pesantes chanes sont un ornement indispensable,
ds qu'il s'agit de courir. (Racine et Shakespeare, p. 181.)
(2) C'est ce que dit nettement Chapelain, dans la prface des
douze derniers livres de sa Patelle : * On devient poyte par
l'tude des rgles. Et tout son pome essaye d'tre une preuve
l'appui de cette thorie : il a voulu * prouver que sans grande
une
lvation d'esprit-on peut l'aide de la thorie accomplir
oeuvre parfahe . Prface de ta Pucelte. Cette ide, qu'il no
faut pas imiter les modles, a t reprise et dveloppe t>\
manire, par Thodore de Banville, dans son Petit Trait, p. 70
. TEXT*
DE LA pnEFACE
249
250
LA PRFACE
DB CROMWELL
TEXTE DE LA PRFACE
251
252
LA
PRFACE
DB CROMWEIL
TEXTE
DE LA
PRFACE
233
DR CROytVLL.
. LA PRFACE DE CROMWELL
254
Pour
enfermer
les prceptes,
en effet,
ce n'est
dans YArle
nuovo de hazer
signification,
du
en este Hempo, ou Nouvelle
Gmedias
Thtre,
pratique
l'inago
accommode
adresfe l'Acadmie
prsent d'Espagne,
lui
donnent
de Madrid,
sa vraie
eu 1609
Cf.
voici
une traduction
dont
je ne puis garantir
IV, p. 406.)
les
sept pre-
:
ligne*
La vrit etf que j'ai crit quelquefois
Eu suivant l'art que connaissent peu de personne).
Mais aussitt que j'ai vu triompher d'autre rt
Des monstres qui n'taient pleins que d'apparence,
A U reprsentation desquels assistaient souvent le vulgaire et
ce triste travail,
ijui cstiimient
[les femmes,
Je me suis tourn vers celle coutume barbare,
Kl lorsque je dofcerire
une comdie,
J'enferme tes prceptes sous six clefs ;
Je fat* sortir Trcnce cl Piaule de mon tude,
Pour q<i'i!s n'lvent pas de clameurs contre moi : d'ordinaire
La vrit pousse des cris dans des livres muets.
Kl j'cris suivant l'art qu'inventrent
Ceux qui levrent des prtentions aux applaudissements du peuple.
Comme c'est le peuple qui le* paie, il est juste
De lui parier folies pour lui complaire.
Magnabal,
II,
304,
on les Chefsd'auvre
des thtres
lran-
TEXTE
DE LA
PREFACE
235
Passages, p. 13.
avait dj dmontr
qu'on ne devait pas prendre
\\) Stendhal
un modle,
comme
mais comme un exemple.
Cf.
Shakespeare
son Racine et Shakespeare,
notes. Cela n'avait
p. 218-219,
pas
Lemercier
de faire reprsenter
en 1824,
empch Npomucoe
une tragdie,
Jeanne Shore,
au Thtre-Franais,
c imite
de
et de Rowe . Cf. Journal
des Dbats,
n du
Shakespeare
3 avril
1824.
fait reprsenter
& l'Odon un Fiesque,
(2) En 1824, ncelot
imit de Schiller.
Cf. les Dbats,
no du 17 novemvisiblement
bre 1824.
des romans, fus(3) c Ce n'est pas non plus en accommodant
de Walter
sent-ils
Scott, pour la scne, qu'on fera faire l'art
de grands progrs. Cela est bon la premire ou la seconde fois ('),
Cf. Victor Hugo racont.
II,
() Allusion probable Amy tiobsarl.
231. M. Bir, se conformant son systme de dnigrement, essaye d'tablir que V; H'ig*,, e>i faisant endosser la pice tombe sou beau-frre
Paul Koucbcr, le soir de la premire, 13 fvrier 1823, puis eu rclamant
le lendemain, dans les journaux, sa part de collaboration dans la pice,
el de responsabilit dans l'insuccs, tait trs machiavlique;
que ce
drame tait entirement de loi ; que ce pauvre Paul toucher tait abso
; qu'il a protest plus lard. (Victor
cet outrage
lumnt tranger
1830, p. 419-456.) Pour tablir son astucieuse argars-nHugo avant
talion, M. Bir est oblig d'ignorer, ou de ngliger, celte lettre premptoire de Toucher, adresse aux Dbats, et publie dans le n* du 5 septembre 1821 : Dans voire feuille du 1" septembre, vous annoncez
vient
drame attribu II. Victor Hugo, el intitul KeniUrorth,
de rectifier celte annonce. Le
3U'BO
'tre reu l'Odon. Permctlcz-moi
drame que monte en ce moment l'OJcon a pour titre Amy Robsarl, el
n'est pas de M. Victor Hugo. C'est moi qui en suis l'auteur. A la vrit,
M. Victor Hugo, mon beau frre, s'est charg de le lire au comit, el
d'en suivre les rptitions, ce qui expliqu naturellement votre erreur.
P. F., auteur A'Amy tlobsart.
256
LA PRFACE
DE CHOMWELL
propre nature, et laisser ainsi de ct son originalit personnelle pour se transformer en autrui, il
perdrait tout jouer ce rle de Sosie. C'est le dieu
qui se fait valet. 11faut puiser aux sources primitives. C'est la mme sve, rpandue sur le-sol, qui
produit tous les arhrcs de la foret, si divers de
port, de fruits, de feuillage. C'est la mme nature
ont d'autres
titres
quand les translateurs
plus solides (*);
mais cela au fond ne mne h rien qu' substituer
une imitation
aune
autre.
c Du reste,
en disant
ni
qn'on ne doit copier ni Shakespeare
nous entendons
maladroits
Schiller,
parler de ces imitateurs
qui,
des rgles o ces potes n'ont mis que du gnie,
cherchant
reforme
sans leur
leur corce sans leur
leur
esprit,
produisent
surtout
habilement
faites
sve ; et non des traductions
que d'autres
donner. M"* 8 Tastua
excellemment
travrais potes en pourraient
scnes de Shakespeare
Emile Deschamps
duit plusieurs
(*%M.
en ce moment
Romo et Juliette,
et
pour notre thtre
reproduit
de son talent,
telle est la souplesse puissante
qu'il fait passer
tout
Shakespeare
dans
ses vers,
comme
il
y a dj
fait
passer
au Chteau de Kenihcorth
, (*) A. Soumet venait d'emprunter
son
drame en prose. Cf. les Dbals du 3 septembre 1827.
Emilia,
(**) Ho ce temps-l, M" Taslu tait clbre. Anx environs de f $29, Ch.
Nodier la place sur le mme rang que Victor Hugo. Cf. ses Posies (deuxime
Vers cette
dition, Delangle, 1829), p. 51.
poque de 1827, elle avait
inspir d'elle omme crivain en vers une trs haute ide un critique
trs estimable, M. Deleluze, qui, dans ses dissertations anti-romantiques,
la prenait volontiers comme tjpe de ce qu'on pouvait essayer et o<*r
dans notre langue sans effaroucher les lecteurs. (Sainte Heure, article
sur M< Taslu, dans les Causeries du Lundi, table gnrale, page 1 )
Au moment oi le pote crit celte note. M*" Taslu tait collaboratrice de
la Muse Franaise,
cl amie de V. Hugo. Cf. Victor
Hugo racont,
II, 226. el L. Dcrnte, ditions
originales,
p. 83-84. On comprend ces
amabilits de V. Hugo pour un journal devenu romantique
:
la Muse
avait t fonde par les classiques, inquiets et menacs;
Franaise
dst-rta cl passa l'ennemi. La Mme Franmais la Muse Franaise
aise, inspire par M Victor Hugo, pr.uL'S alturcs guerrires, cl accabla
de traits meurtri? cens mmes qui elle devait la vie. (Vron, M+
de Paris, , 255-26 )
moires d'un bourgeois
TE.VTB
DE LA
PRFACE
257
258
LA
PRFACE
DE CROMWELL
TEXTE
DE LA
PRFACE
259
260
LA PRFACE DE CROMWKLL
j
\
{
\
!
TEXTE DE LA PRFACE
SOI
En
;
prose,
parle?
aprs
s'il est consquent, lo Cid parlo
Quoi, reprendra-t-il
franais ! Eh bien ? La nature veut qu'il parlo
Nous
sa langue, il ne pout parler qu'espagnol.
Vous
soit
mais
rien
encore.
;
n'y comprendrons
croyez que c'est tout ? Non pas ; avant la dixime
il doit se lever et demander si ce
phrase castillane,
Cid qui parle est le vritable Cid, en chair et en os.
Do quel droit cet acteur, qui s'appelle Pierre
Jacques, prend-il le nom de Cid? Cela est faux,
ou
8*
262
LA PREFACE DE CROMWELL*
TCNTK
DE LA PRFACE
, 263
264
PRFACE DE CR0MWEIL
TCXTB PB LA PRtFACB
265
s'il fait do
| l'art est presque divin : ressusciter,
! Thistoiro (t) ; crer, s'il fait do la posie.
C'est uno grande et bollo chose quo de voir se
un drame on l'art
dployer avec cette largeur
la nature ; un drame ou
dveloppe puissamment
l'action marche la conclusion d'uno allure ferme
et sans tranglement ; un
et facile, sans diffusion
lo
drame enfin o le pole remplisse pleinement
but multiple de l'art, qui est d'ouvrir au spectateur
la fois l'intrieur
un double horizon, d'illuminer
des hommes : l'extrieur,
et l'extrieur
par leurs
discours et leurs actions ; l'intrieur,
par les a parte
et les monologues ; de croiser, en un mot, dans le
mme tableau, lo drame de la vie et le drame de la
conscience.
On conoit que, pour une oeuvre de ce genre, si
le pote doit choisir dans les choses (et il le doit),
ce n'est pas le beau, mais le caractristique (2). Non
qu'il convienne de faire, comme on dit aujourd'hui,
de la couleur locale (3), c'est--dire d'ajouter aprs
ce mot lorsqu'il dfinissait l'his(1) Micheletse
rappelait-il
toire une rsurrection de ta vie intgrale t (Prface de 1869.)
avec Chateaubriand
qui crit, dans sa lettre a
(2) llupture
Fontanes : Les potes... toujours cachant et choisissant, retranchant ou ajoutant, ... se trouvrent
peu a peu dans des
formes qui n'taient plus naturelles, mais qui taient plus belles
que celles de la nature ; et le3 artistes appelrent ces formes
le beau idal. On peut donc dfinir le beau idal art de choisir
el de cacher. (111,294.)
(3) Le mot de couleur locale, dont nos romantiques seront
si tiers en 1827, est dj jet, comme un cri de guerre, par
Berchet. ... Berchet entend par tinte locali, une modification
200
LA PnFACE DE CROMWELt
TEXTE PE LA PREFACE
207
-prcis.
accent.
le vrai
oeuvre.
268
LA PAFACK DE CROMVRil
TEXTE DE .A PRFACE
HC9
870
LA PRFACEDE CROMWKIL
Racine et Shake*peare,
p. 35-30.)
TEXTE PE LA PREFACE
27 i
27
PREFACE PE CROMWELL
Elle a encore sur le coeur son : Tout beau, il/onsieur (5) Et il a fallu bien des seigneur l et bien
des madame l pour fairo pardonner notro admison nom. Dans la vie commune, le bgueulisme est
pelerpar
l'art de s'offenser pour le compte des vertus qu'on n'a pas ; en
c'est l'art de jouir avec des gots qu'on ne ont
littrature,
point. (Stendhal, ibid., p. 56.)
(1) Coma, a. V, se. 1, v. 1493.
(2) Ou plus exactement :
Rodrigue, qui l'eut cru ? Chimne, qui l'et dit?
(A. III,
(3)
(4)
se. 4. v. 987.)
a. II,
so. 3, v. 561.)
TEXTE PR LA PRFACE
273
p. 633, v. 506 :
p. 311, v. 1137 :
274
LA
PRFACE
DE CROMWELL
et les acadmi-
TEXTE
DE LA PRFACE
275
276
LA
PRFACE
DE CR0MWELL
TEXTE
DE LA PRFACE
277
el non
employ celte forme; les ouvriers,
(1).
du peu d'obstacles
se convaincre
que la
de notre posie oppose la libre expression
ce qui est vrai, ce n'est peitt tre pas dans
qu'il faut tudier notre vers, mais souvent
dans Corneille, toujours dans Molire (2). Racine,
divin pote, est lgiaque, lyrique, pique ; Molire
Il est temps de faire justice des
est dramatique.
critiques entasses par le mauvais got du dernier
sicle sur ce style admirable
(3), et de dire hautcavaient
l'outil
Pour
nature
de tout
Hacinc
278
LA PRFACE DE CROMVELL
de notre
que Molire occupe la sommit
drame, non seulement comme pote, mais encore
comme crivain. Palmas vere habet iste duas (1).
Chez lui, le vers embrasse l'ide, s'y incorpore
la resserre et la dveloppe tout la
troitement,
ment
fois, lui prte une figure plus svol le, plus stricte,
plus complte, et nous la donne en quelque sorte
en lixir. Le vers est la forme optique de la pense.
Voil pourquoi il convient surtout la perspective
scnique. Fait d'une certaine faon, il communique
son relief des choses qui, sans lui, passeraient
et vulgaires. Il rend plus solide et
insignifiantes
plus finie tissu du style. C'est le noeud qui arrte
le fil. C'est la ceinture qui soutient le vtement et
donc perdre
lui donne tous ses plis. Que pourraient
entrer dans le vers la nature et le vrai? Nous le
demandons nos prosastes eux-mmes, que perdent-ils la posie de Molire (2) ? Le vin, qu'on
une trivialit
de plus, ccsse-t-il
nous permette
sicle, il serait injuste d'oublier Lessing, qui finit par
attaquer le poto qu'il avait d'abord aim (cf. Ehrhard, Les
comdies de Molire en Atlemagne, p. 222 et suiv. ; cf. Stapfer,
Le Temps, n* du 31 aot 1889); Schlegel (Id., ibid., p. 369431, notamment p. 378), et Hegel, qui loi reproche son prosasme. {Potique, II, 136-137.)
En somme, c'est un
cette
d'o
vient
citation.
(1) J'ignore
hommage rendu un acctre, puisque Ch. Nodier crivait en
1820 : On me demandera si Molire est classique... Je rpondrai que si Molire arrivait maintenant, on l'accuserait probablement de pencher vers le genre romantique; (Mlanges, 1,
384.)
(2) Cette phrase est ajoute en marge du manuscrit.
au xviue
TEXTE
DE LA
PRFACE
279
d'tre
janvier
1827,
il
crit
Louis
Pavie
qu'elle
est la
280
LA
PHFACE
TE
CROMWELL
insaisissable dans ses secrets d'lgance et de facture: prenant, comme Protc, mille formes sans
la /changer de type et de caractre;
fuyant
rade (I) ; sejouantdans
le dialogue ; se cachant toujours derrire le personnage (2) ; s'occupant avant
tout d'tre * sa place, et lorsqu'il
lui adviendrait
d'tre beau, n'tant beau en quelque sorte que par
hasard, malgr lui et sans le savoir (3); lyrique,
seule grce de notre Vers . (Correspondance, p. 60.) Cette
apologie de la rime a t reprise et dveloppe par Sainte-Beuve
dans ses Posies de Joseph Delorme (1829) :
Rime, qui donnes leurs sons
Aux chansons,
Rime, l'unique harmonie
Du vers, q'ui sans tes accents
&
Frmissants
Serait muet au gnie, ele,
(1) C'est nue concession Stendhal, qui avait dit : c La tirade
dans le sys*
est peut-tre ce qu'il y a de plus antiromantique
absolument
tme de Racine; et s'il fallait
choisir, j'aimerais
encore mieux voir conserver les deux units quo la tirade.
(Racine et Shakespeare, p. 158.)
(2) Ce dernier membre de phrase C3t ajout en marge du
manuscrit.
(3) c L'auteur de ce drame en causait un jour avec Talma,
ne
et, dans une conversation
qu'il crira plus tard, lorsqu'on
pourra plus tnt supposer l'intention
d'appuyer son oeuvre ou son
dire sur des autorits, exposait au grand comdien quelques-unes
' hl oui, s'cria Talma
d ses ides sur le style dramatique.
c'est ce que je m'puise leur dire :
vivement;
l'interrompant
Pas de beaux vers! Pas de beaux vers/ c'est l'instinct
du
Ce sont en effet les
gnie qui trouvait ce prcepte profond.
beaux ttrs <jui tuent les belles pices > (Note de V. Hugo.)
Cette not figure une premire fois en marge du manuscrit de
la Prface, avec ce mot : < note rserver . Dans l manuscrit
TEXTE
DE LA
PRFACE
281
pique, dramatique, selon le besoin; pouvant parcourir toute la gamme potique, aller de haut en
bas, des ides les plus leves aux plus vulgaires,
des plus bouffonnes aux plus graves, des plus extrieures aux plus abstraites, sans jamais sortir des
limites d'une scne parle; en un mot, tel que le
ferait l'homme qu'une fe aurait dou de l'me de
Corneille et de la tte de Molire (1). 11nous semble
spcial des notes, elle n'est plus crite; c'est une coupure imprime que Y. Hugo a colle sur le papier. Pour lo fond
mme de l'anecdote,
cf. Victor Hugo racont, II, 221-223, et
Victor Hugo avant 1830, p. 417-421. Ces thories sur les
vers sont trs heureusement
dveloppes par K. Deschamps,
notamment le mlange des coupes romantiques et classiques :
c Comment ne sent-on pas que le rythme continue sous ce
dsordre apparent, et qu'il n'y manque rien que la monotonieI
D'ailleurs, un mode n'exclut pas l'autre; c'est tout bnfice. L'art
est de les combiner et de le3 faire jouer dans des proportions et
des distances justes et harmoniques.
Lorequ'aprs une page de
narration
crite en vers si faussement nomms prosaques, ce
trouve une suite de beaux vers d'inspiration,
pleins et cadencs,
comme ceux de l'ancienne cole, ils se dtachent avec bien plus
de grce et de noblesse, et l'effet en est bien plus puissant. C'est
un chant suave et pur qui sort d'un rcitatif bruyant et agit..
(Prface des Etudes franaises et trangres, p. LVII-LVIII.)
(1) Ce que V. Hugo rvait, on sait qui! l'a ralis. Il n'y a
mais bien un
pas encore d'tude dfinitive sur sa versification,
sont excellents :
grand nombre d'essais, dont quelques-uns
Wilhem Tennint, Prosodie de l'Eole
romuntique (1813) avec
une lettre de V. Hngo; Ducondut, Examen critique de la ver'
sifi'-ation franaise,
classique et romantique 'Paris,
Dupray de
la Mahrie, 1863), notamment p. 173-214; Renouvier, Critique
3e anne, t. Iet II ; du mme, la Nouvelle m*
philosophique,
trique, dans la Critique philosophique du 30 septembre 1885 ;
du mme, Victor Hugo,
le Pote (Armand Colin) ; Guy au,
d
du vers moderne, dans la Revue philosophique
l'Esthtique
8"*
.282
LA
PRFACE
DE CROMWELL
1882.)
TRXTE
DE LA
PRFACE
283
sera facile indiquer, si un homme d'esprit, auquel l'auteur de ce livre doit un remercment personnel, nous permet de lui en emprunter la
piquante distinction : l'autre posie tait descriptive, celle-ci serait pittoresque (1).
Rptons-le surtout, le vers au thtre doit dpouiller tout amour-propre, toute exigence, toute
coquetterie. Il n'est l qu'une forme, et une forme
qui doit tout admettre, qui n'a rien imposer au
drame, et au contraire doit tout recevoir de lui,
pour tout transmettre au spectateur, franais, lalin,
textes de lois, jurons royaux, locutions populaires,
comdie, tragdie, rire, larmes, prose cl posie.
Malheur au pote si son vers fait la petite bouche S
Mais cette forme est une forme de bronze qui encadre la pense dans son mtre, sous laquelle le
drame est indestructible, qui le grave plus avant
dans l'esprit de l'acteur, avertit celui-ci de ce
qu'il omet et de ze qu'il ajoute, l'empche d'altrer son rle, de se substituer l'auteur, rend
chaque mot sacr, et fait que ce qu'a dit le pote
se retrouve longtemps aprs encore debout dans
la mmoire de l'auditeur.
L'ide, trempe dans
le vers, prend soudain quelque chose de plus incisif
et de plus clatant. C'est le fer qui devient acier.
On sent que la prose, ncessairement bien plus
(1) Tout ce paragraphe est ajout en marge du manuscrit.
Cet homme d'esprit ne serait-il pas Sainte-Beuve,
comme nous
l'avons dj suppos?
LA PRFACE DE CROHW'ELT,
284
reprend
la th3c de Gilbert
TEXTE
DE LA
PRFACE
2T'-X
autre fraction
de la rforme inclinerait
pour le
drame crit en vers et en prose tout la fois,
comme a fait Shakespeare (1). Celte manire a ses
avantages. 11 pourrait cependant y avoir disparate
dans les transitions
d'une forme l'autre et quand
un tissu est homogne, il est bien plus solide* Au
reste, que le drame soit crit en prose* Ce n'est l
qu'une question secondaire. Le rang d'un ouvrage
doit se fixer, non d'aprs sa forme, mais d'aprs 8
valeur intrinsque.
Dans des questions de ce genre,
il n'y a qu'une solution (2). Il n'y a qu'un poids qui
286
LA PRFACE
DE CROMWELL
TEXTE DE LA PRFACE
287
%\ rnEFAe'm CROMWEIX
ne se fixera point. Uno langue ne se fixe pus.Les
est
humain
toujours en marche, ou, si Ton
prit
veut, en mouvement, et les langues avec lui. Les
choses sont ainsi. Quand le corps change, comment l'habit no changerait-il pas? Lo franais du
dix-neuvime sicle ne peut pas pluslrele
franais du dix-huilinie, que celui-ci n'est le franais
du dix-septime, que le franais du dix-septime
n'est celui du seizime, La langue de Montaigne
n'est plus celle de Rabelais, la langue de Pascal
n'est plus celle de Montaigne, la langue de Montes*
quieu n'est plus celle de Pascal. Chacune de ces
quatre langues, prise en soi, est admirable, parce
qu'elle est originale. Toute poque a ses ides propres, il faut qu'elle ait aussi les mots propres
ces ides. Les langues sont comme la mer, elles
oscillent sans cesse.A certains teriips, elles quittent
un rivage du monde de la pense et en envahissent
un autre. Tout ce que leur flot dserte ainsi, sche
et s'efface du sol. C'st de celte faon que des ides
s'teignent, que des mots s'en vont. 11 en est des
idiomes humains comme de tout. Chaque sicle y
apporte et en emporte quelque chose. Qu'y faire?
Gela est fatal. C'est donc en vain que l'on voudrait
ptrifier la mobile physionomie de notre idiome
sous une forme donne. C'est cri vain que nos
Wl
fgXTK
PS LA PRFACE
289
contempO'
dveloppecomplter
de co livre
sur le drame (2). Il est loin, du reste, d'avoir la
de donner son essai dramatique
comme
prtention
une manation
de ces ides, qui bien au contraire
ne sont peut-tre elles-mmes, parler navement,
(1) Dans tout ce curieux passage, on trouve la fois des rminiscences de l'opinion d'Horace, et la prescience d'une thorie
nouvelle sur. la vie ds mots, qui ne prendra sa forme complte
que sous la plume d*A. Darmesteter en 18117, niais dont V. Hogo
avait vu les premiers linaments soixante ans auparavant. (Cf.
La vie des mts tudie dans leur signification, el De la cration
actuelle des mots nouveaux dans la langue franaise,
par A.
Darmesteter.)
(2) V. Hugo aurait-il simplement recopi, vers 1875, sa Prface sans y rien changer? Certainement non. Il avait grandi
mieux jug Racine, dont il tait
depuis. Il aurait, peuiitre,
devenu l'gal par de tout autres qualits. On ne se figure
pas Boileau changeant un teul des vers de VArt potique,
mme dans le Temple du Got de Voltaire, mme dans h 1802
de Renan. Mais V. Hugo, qui a toujours progress, aurait supprim dans,sa Prface les coups de pistolet, les paradoxes agressifs, les. thories douteuses. Ses ides littraires en effet, aussi
bien que ses opinions politiques, ont volu. Dans la Prface, il
dit que le drame vit du rel ; dans William
Shakespeare, il
prtend que ce mme drame doit passer la mesure, perdre la
Les artistes juges et parties. Causeries
proportion. Cf. Stapfer,
Parisiennes, p. 120-123.
PRFACE
DE
CROMWELL.
S9
LA MlFACP. DK CKOMWEih
TEXTE
PB LA PRFACE
$01
la
du
carte
ainsi
parler,
voyage potique qu'il
pour
venait de faire, so rendre raison des acquisitions
et des
bonnes ou mauvaises qu'il en rapportait,
nouveaux aspects sous lesquels lo domaine do l'art
s'tait offert son esprit (1).
sans doute avantage de cet aveu
On prendra
le
d'Allemaqu'un
critique
rpter
reproche
pour
gne lui a dj adress, de faire une potique pour
eu bien
sa posie (2). Qu'importe ? Il a d'abord
de
dfaire
l'intention
que do faire des poliplutt
ques(3). Ensuite ne vaudrait il pas toujours mieux
(1) En supposant que sa Prface est postrieure son draine
et en est tire, V. Hugo semble vouloir se mettre d'accord loimme avec ce qu'il a dit plus haut : Il y a en ce cas deux espces
de modles, ceux qui se sont faits d'aprs les rgles, et, avant
eux, ceux d'aprs lesquels on a fait les rgles. Or, dans laquelle
se chercher une place?
de ces deux catgories le gnie doit-il
Quoiqu'il soit toujours dur d'tre en contact avee les pdants,
ne vaut-il pas mille fols mieux leur donner des leons qu'en
Recevoir d'eux? Dans Victor Hugo racont(II,
226), le Tmoin
dit galement que l'auteur ne s'occupa de la Prface qu'une fois
le drame termin. Cela veut dire sans doute qu'il crivit seulement alors ses thories ; mais elles lui taient depuis longtemps
familires,
puisque, comme nous venons de le voir,
depuis
D'ailleurs V..Hugo
longtemps il les exposait chez Nodier.
revient plus loin la ralit en crivant : On verra do reste
le lire combien il songeait peu son ouvrage en crivant
cette prfac, etc.
(2) Jean Paul avait dj dit de sa propre potique qu'elle
n'tait pas un discours de charpentier prononc du haut d'un
btiment achev. (Potique, 1804, t. I.p. 103 ; cf A. Badiner,
Jean Paul et sa Potique, p. 65.) Ce passage devait tre connu
du c Critique d'Allemagne
> ; quel tait ce critique ? Je ne sais.
cf. ma Convention,
'(3) Sur ce ct ngatif du Romantisme,
et 90-91. Tout le monde tait d'accord sur un
p. vin,
292
PRFACE m
CROMWELL
TEXTE DE LA PREFACE
293
do changer do moule autant do fois que do compodans les arts, est ce qu'il
sition. Le dogmatisme,
fuit avant tout, A Dieu no plaise qu'il aspire tro
de ces hommes, romantiques ou classiques (1), qui
(ont des ouvrages dans leur systme, qui se condamnent n'avoir jamais qu'une forme dans l'eschose, suivre
prit, toujours prouver
quelque
d'autres lois que celles de leur organisation
et de
do ces hommes-l,
leur nature ! L'oeuvre artificielle
n'existe pas
quelque talent qu'ils aient d'ailleurs,
pour l'art. C'est une thorie, non une posie.
avoir, dans tout ce qui prcde, essay
XAprs
du
quelle a t, selon nous, l'origine
d'indiquer
drame,quel esl son caractre, quel pourrait tre son
style, voici le moment do redescendre de ces sommits gnrales de l'art au cas particulier
qui nous
le lecteur
y a fait monter. Il nous reste entretenir
de notre ouvrage, de ce Cromwell;
et comme ce
n'est pas un sujet qui nous plaise, nous en dirons
peu de chose en peu de mots.
Olivier Cromwell est du nombre do ces personnages de l'histoire
qui sont tout ensemble trs clbres et trs peu connus. La plupart de ses bioil en est qui sont
graphes, et dans le. nombre
laiss incomplte cette grande figure.
historiens,ont
Il semble qu'ils n'aient pas os runir tous les traits
de ce bizarre et colossal prototype de la rforme
de la rvolution
religieuse,
politique d'Angleterre.
(1) Ces trois mots sont ajouts en marge du manuscrit.
SOI
PRFACE PB CR0MWEW,
sur des
Presquo tous se sont borns reproduire
dimensions
plus tendues lo simple et sinistre profil qu'en a trac Bossuet, de son point do vue
de sa chaire d'vque
et catholique,
monarchique
appuye au trne do Louis XIV (I).
Comme tout lo monde, l'autour do co livre s'en
ne rveillait
Cromwell
tenait l. Lo nom d'Olivier
en lui que l'ide sommaire d'un fanatique rgicide,
ce
grand capitaine. C'est en furetant la chroniquo,
au
qu'il fait avec amour (2), c'est en fouillant
(1) Sur cette partie de lu Prface de Cromwell qui ne rentre
seule, mais qui touche l'histoire, je
pins dans la littrature
serai trs sobre de notes. Ceci n'est plus gure de mon ressort.
Je renverrai donc le lecteur au dernier ouvrage paru sur cette
poque et sur Cromwell : Les deux rvolutions d'Angleterre, par
E. Sayous (May et Motteroz), p. 95-98, 105-106, 122,130-131,
134-143. En somme, lorsqu'aprs avoir lu cette tude, on essaye
de 6e reprsenter le portrait moral de Cromwell, on le voit aveo
les traits que lui a donns Bossuet, ce que V. Hugo appelle
la silhouette passionne de Bossuet ; et c'est juste celle-l
que le pote lui-mme esquisse sa manire, avec de violentes
oppositions d'ombro et de lumire. Le Cromwell de V. Hugo et
celui de l'histoire
se ressemblent par tons les traits communs
qu'ils ont aveo le profil burin par Bossuet, surtout si au portrait
de Cromwell dans l'Oraison funbre d'Henriette
do France, on
sur les lettres de Jurieu,
ajoute le cinquime avertissement
LXU, sur le c Cromwelisme . Il n'est plus de mode maintenant de contester la valeur historique de Bosuet. (Cf. Rebelliau, Bossuet historien du protestantisme.) On pourrait mme
remarquer que Bossuet a eu un grand mrite tracer son portrait
de Cromwell tel quel, car il n'tait pas libre. Son indulgence re<>
lativenodoit
pas nous surprendre. Elle est commande par
l'attitude et par les ngociations de Louis XIV. Cf. A. Sorel,
L'Europe et la Rvolution franaise, 1,61-62.
(2) V. Hugo avait dj donn dans le Conservateur Littraire
TEXTE PE U
PREFACB
293
290
LA PRFACE PB CROMWELL
TEXTEPE
UPREFACE
297
298
PREFACE PB CROJtWElI.
TEXTE
PE U
PRFACE
299
300
LA PRFACE PE CROXWEIA
TEXTE PB LA PRFACE
301
302
LA PRFACE
DE CROMWELL
TEXTE
PE LA
PRFACE.
303
mauvais
vicieux
et
(t) pote et bon gentilhomme,
naf, jouant sa tte et se souciant peu de gagner la
partie, pourvu qu'elle l'amuse, capable de tout, en
un mot, de ruse et d'tourderic,
de folio et de calcul,
de turpitude
et de gnrosit ; et ce sauvage Carr,
dont l'histoire
ne dessine qu'un trait, mais bien
et bien fcond ; et ces fanatiques de
caractristique
tout ordre et de tout genre, Ilarrison,
fanatique
marchand
pillard ; Barebonc,
fanatique ; Syndcrcomb, tueur ; Augustin Garland, assassin larmoyant
et dvot ; le brave colonel Overton, lettr un peu
dclamatcur
et rigide Ludlow,
; l'austre
qui alla
plus tard laisser sa cendre et son pitaphe Lausanne ; enfin Milton cl quelques autres qui avaient
de l'esprit (2). comme dit un pamphlet de 1675
qui nous rappelle le Dantem
politique),
italienne (3).
quemdam de,1a chronique
Nous n'indiquons
pas beaucoup de personnages
plus secondaires, dont chacun a cependant sa vie
relle ut son individualit
cl qui tous
marque,
sur l'imacontribuaient
la sduction qu'exerait
gination de l'auteur celte vaste scne de l'histoire.
De celle scne il a fait ce drame. Il l'a jet en vers,
parce que cela lui a plu ainsi. On verra du reste,
(Cromwell
304
LA
PRFACB
PB CROMWELL
TEXTB
PB LA
PREFACE
305
dans l'tat
306
LA PRFACE DE CROMWELL
de se tenir loign du
Jusque-l il continuera
thtre. Et il quittera toujours assez tt, pour les
agitations de ce monde nouveau, sa chre et chaste
retraite (I). Fasse Dieu qu'il ne se repente jamais
d'avoir expos la vierge obscurit de son nom cl
de sa personne (2) aux cucils, aux bourrasques,
tait destin la scne, il pourrait bien le disposer
pour elle, et qu'alors il serait probablement
reu et siffl. Nous
osons prsumer qu'il n'a point conu son nouveau drame sous un
semblable augure. (N* du 12 fvrier 1828, p. 168.)
(1) Mme dans le Victor Hugo racont nous ne trouvons pas
de dtails sur la vie intime du pote ; il faut les chercher dans
les Misrables, o V. Hugo a fait en grande partio son autobiographie : Marins, c'est lui : Marius et (Josette, c'est lui et elle.
Cf. Misrables, t. V, p. 352 et suiv. On a sur Victor Hugo
chez lui, & cette poque, un passage court, mais bien venu, do
Vron, qui, comme directeur de la Revue de Parts, passait ses
matines courir aprs la copie : Dans mes courses littraires
du matin, tantt je surprenais M. Victor Hugo, le cou entour de
chaudement empaquet, comme un homme qui
fourrures,-trs
vient de passer la nuit tout entire crire les beaux vers des
tantt prenant ct de sa femme, et
Orientales ou 'Hernani,
au milieu de ses enfants, un djeuner matinal. Je me suis souvent prt aux jeux des jeunes Charles et Victor... La conversation de ce pote, pre de famille,
tait pleine d'ides et d'intrt... {Mmoires dun bourgeois, III, 53.)
(2) Comme nous l'avons vu au dbut, Il y a l quelque exagration, car cette poque, sans compter ses succs acadmiques,
collaV. Hugo avait dirig et rdig le Conservateur Littraire,
bor la Muse Franaise,publi
Han d'Islande, les Odes el Balet avait t
lades; il tait chevalier de la Lgion d'honneur,
invit assister, en habit la franaise, au sacre de Charles X.
Pourtant ce mdt;est vrai au fond; c'est un cri du coeur, et non
une attitude. A eu mme sacre, le directeur du thtre de Reims
lui offre ainsi qu' Nodier un souper aveo sa troupe : Victor
Hugo avait vingt-deux ans; il tait nouvellement mari, et bien
Cromwell
TEXTE
PE LA PRFACE
307
Mjrtnidon*,
__
' -*'
Enfin nous commandons :
Jupiter litre le monde
308
LA
PRFACE
DE
CROMWELL
dcembre 1819.)
TEXTE
DE LA
PRFACE
309
310
LA
PRFACE
DE CROMWELL
TEXTE
DE LA
PRFACE
311
Et qu'on n pense pas, si l'action est bien gouverne, que de la multitude des figures qu'elle met
en jeu puisse rsulter fatigue pour le spectateur ou
papillotage dans le drame. Shakespeare, abondant
en petits dtails, est en mme temps, et cause de
cela mme, imposant par un grand ensemble.
C'est le chne qui jette une ombre immense
avec des milliers de feuilles exigus et dcoupes.
Esprons qu'on ne tardera pas s'habituer en
France consacrer toute une soire une seule
pice. Il y a en Angleterre et en Allemagne des
drames qui durent six heures (1). Les Grecs, dont
on nous parle tant, les Grecs, et la faon de
Scudri nous invoquons ici le classique Dacicr,
chapitre vu de sa Potique, les Grecs allaient
parfois jusqu' se faire reprsenter douze ou seize
pices par jour (2).
Chez un peuple ami des spectacles, l'attention est
plus vivace qu'on ne croit. Le Mariage de Figaro.
ce noeud de la grande trilogie de Beaumarchais,
remplit toute la soire, et qui a l-il jamais ennuy
'
312
LA
PRFACE
DE CROMWELL
ou fatigu (1) ? Beaumarchais tait digne de hasarder le premier pas vers ce but de l'art moderne,
auquel il est impossible de faire, avec deux heures,
intrt qui
germer ce profond, cet invincible
rsulte d'une action vaste, vraie et multiforme.
Mais, dit-on, ce spectacle, compos d'une seule
pice, serait monotone et paratrait long. Erreur 1
Il perdrait au contraire sa longueur et sa monotonie
? On divise
actuelle. Que fait-on en eflctniaintcnaat
les jouissances du spectateur en deux paris bien
tranches. On lui donne d'abord deux heures de
plaisir srieux, puis une heure de plaisir foltre;
avec l'heure d'cnlr'actcs que nous ne comptons pas
dans le plaisir, en tout quatre heures. Que ferait
le drame romantique ? Il broierait et mlerait arlistemcnt ces deux espces de plaisir. Il ferait passer
chaque instant l'auditoire du srieux au rire, des
excitations bouffonnes aux motions dchirantes,
du grave au doux, du plaisant au svre (2). Car,
Dans
(1) Aussi V. Hugo lui a-t-il fait quelques emprunts.
en effet, le Barbier
de
Cromicell, lord Kochester rappelle,
Sville, mme par son entre en scne. Rien n'y manque, ni la
chanson dans la coulisse, ni le3 couplets crits sur le genou.
(2) On ne sait si V. Hugo rappelle srieusement, ou par ironie,
ces vers de Boileau :
Ifourcox qui dans ses vers sait, d'une voit lgre,
Passer du grave au doux, du plaisant au svre.
I, 76.) La pense de Boileau est pourtant bien
(Artpotique,
juste. Cicron avait dit dj : c nihil de me dicam : dicam de
ceteris, quorum nemo erat qui... a severitate paulisper ad hilaritatem risumque tradueeret. (Brutus, XC11I.)
TEXTE
DE LA
313
PRFACE
DE
CROMWELL.
9"
314
LA PRFACE DE CROMWELL
TEXTE
DE LA
PRFACE
315
que ce qu'il est pour les ajustements des femmes (1). Ainsi, le got, c'est la coquetterie (2).
Paroles remarquables qui peignent merveille
cette posie farde, mouchete, poudre, du dix*
huitime sicle, celle littrature paniers, pompons et falbalas. Elles offrent un admirable rsum
d'une poque avec laquelle les plus hauts gnies
n'ont pu tre en contact sans devenir petits, du
moins par un ct, d'un temps o Montesquieu a
pu et d faire le Temple de Gnide, Voltaire te Temple du Got, Jean-Jacques le Devin du Village (S).
Le got, c'est la raison du gnie. Aroil>cc qu'tablira bientt une autre critique, une critique forte,
franche, savante, une critique du sicle qui coni(1) Je n'ai pu trouver dans Voltaire cette formule, mais elle
pourrait tre le rsum de toute une thorie analogue, dans le
chapitre i de l'Essai sur la posie pique, Beuchot, X, 403-404,
408-409.
.
(2) C'est un souvenir de son lude sur Voltaire, publie dans
la Muse Franaise, dcembre 1823,6e livraison, p. 432, et reproduit dans Littrature
et Philosophie
mles, I, 240 : Sa muse,
souvent ses prestiges
qui eut t si belle de sa beaut,emprunta
aux enluminures du fard et anx grimaces de la coquetterie.
de son Devin.
(3) Encore lui a-t-on contest l'orchestration
Cf. Castil Blaze, Molire
Musicien, II, 409 et suiv. ; et dans
J.'J. Rousseau jug par tes Franais d'aujourd'hui
(Paris, 1890),
le long article consacr cette question, par M. Poogn, p. 345
et suiv. On trouve une thorie semblable dans Faguet : tre
lu des femmes du monde qui se piquent de lettres est chez les
auteurs une forme du dsir d'tre aim... Selon les temps, cette
cavaliers on mystiques,
dmangeaison les mne tre libertins,
et parfois le tout ensemble. Au temps de Fontenelte et de Montesquieu, elle les poussait & un libertinage prcieux, etc. (Dixhuitime sicle, onzime dition, p. 144-145.)
310
LA PRFACE DE CROMWELL
TEXTE DE LA PRFACE
317
318
LA PRFACE DE CROMWELL
du dix-huilime sicle trane encore dans le dix-neuvime (1) ; mais ce n'est pas nous, jeunes hommes
qui avons vu Bonaparte, qui la lui porterons (2).
fait tout au moins gravir les montagnes, l'enthousiasme jeune :
Sur une modeste tagre de merisier, suspendue k des cordons,
resplendissait, entre quelques volumes de choix, un exemplaire
de Cromwell, avec une ddicace amicale, signe do monogramme
V. H. La Bible chez les protestants, le Koran parmi les Mahomtans, ne sont pas l'objet d'une plus profonde vnration.
C'tait bien, en effet, pour nous, le livre par excellence, le livre
qui contenait la pure doctrine. (Id. bid., p. 16.)
(1) Comme exemple de cette critique voltairienne vieillie, on
peut prendre les jugements ports par Grand en 1806 sur Corneille et Racine : Un homme de lettres, p. 32-34, et patsim.
Faut-il aller plus loin, et penser comme M. Fagnet que V. Hugo
procde de Voltaire ? c Les hommes instruits... savent.. qu'il n'a
pas non plus une bien grande influence sur l'histoire des lettres,
n'ayant gure inspir que la tragdie de Victor Hugo, moins le
style, et la conception historique de Victor Hugo, laquelle passe
pour un peu troite. > (Dix-huitime
sicle, p. 276-277.)
(2) Ceci est un souvenir. Dans la Muse Franaise, en dcembre 1823, V. Hugo crivait ceci : Le dix-huitime
sicle
comme touff entre le sicle
paratra toujours dans l'histoire
qui le prcde et le sicle qui le suit. Voltaire en est le personnage principal et en quelque sorte typique, et, quelque prodigieux que ft cet homme, ses proportions semblent bien mesquines entre la grande image de Louis XIV et la gigantesque
cette dclaration est-elle un
figur de Napolon. Peut-tre
contre-coup, pins on moins direct, de certaine thorie de Napolon : c On ne croira qu'avec peine, continuait-il,
qu'au moment
del rvolution, Voltaire et dtrdn Corneille et Racine : on
s'tait endormi 6ur les beauts de ceux-ci, et c'est au Premier
Consul qu'est d le rveil. (Mmorial, 22 avril 1816 ; 1,98.)
en soit, la rupture avec Voltaire et son cole est forQuoiqu'il
melle, et l'on ne voit pas trop comment M. Sonbies'a pu rattacher le romantisme de V. Hugo au classicisme de Voltaire, dans
sa Comdie franaise, p. 78-79.
TEXTE PB LA PRFACE
310
Nous touchons donc au moment de voir la critique nouvelle prvaloir, assise, elle aussi, sur une
base large, solide et profonde.
On comprendra
bientt gnralement que les crivains doivent tre
jugs, non d'aprs les rgles et les genres, choses
qui sont hors de la nature et hors de l'art, mais
ri aprs les principes
immuables de cet art et les
lois spciales de leur organisation personnelle. La
raison de tous aura houle de cette critique
qui a
rou vif Pierre Corneille, billonn Jean Racine,
et qui n'a risiblement rhabilit John Milton qu'en
vertu du code pique du Pre le Bossu (I). On consentira, pour se rendre compte d'un ouvrage, se
placer au point de vue de l'aulcur, regarder le sujet
avec ses yeux. On quittera,
et c'est M. de Chateaubriand qui parle ici, la critique mesquine des dfauts
pour la grande et fconde critique des beauts (2).
Trait
(1) Cette phrase est ajoute en marge du manuscrit
du Pome pique, par le R. P. le Bossu, chanoine rgulier de
Sainte-Genevive. Le risible de l'affaire, c'est que le Bossu
dont le Trait est de 1675, ne peut tre le juge du Paradis Perdu,
qui, bien que publi, en 1667, ne semble pas connu du critique,
franais; que, de plus, dans tout le livre Y, consacr au merveilleux, ou, comme il dit, aux Machines, le Bossu ne parle que
du merveilleux mythologique,
et, tout au plus, de l'effet produit
en gnral
par ls dieux anciens sur le sentiment religieux,
(p. 181-184). Du reste, le trait da Pre le Bossu tait trs estim
au xvu* sicle ; Boileau reproche 4 Perrault de traiter de haut
en bas l'un des meilleurs livres d potique qui, du consentement de tous les habiles gens, ait t fait en notre langue, etc.
{III* Rflexion critique sur quelques passages de Longin.)
(2) Chateaubriand crit en effet, en fvrier 1819, sur les Anntdes littraires de Dussault : a Ne serait-il pas k craindre que
320
LA PRFACE DE CROMWELL
TEXTE m
LA PRFACE
321
312
LA PRFACE DE CROMWELL
218)
Sha(2) V. Hugo dveloppera cette ide dans son William
lespeare, Philosophie, t. II, p. 201 et suiv., et p. 215.
:
(3) V. Hugo reviendra sur cette comparaison en l'amplifiant
La simplicit propre k la posie peut tre touffue coinme le !
TEXTE DE U
PRFAC
323
324
LA PRFACE PE CROMWELL
TfeXTE PB LA PRFACE
323
\
:
[
;
lorsqu'il a publi dans l'dition ne parietur ses oeuvres de jeunesse. Nous avons vu, dans l'introduction,
quel curieux travail
de correction il soumettait 6a pense premire. Il n'en est pas
moins vrai quo Hugo signale ici une tendance trs vraie de son
gnie crateur. A dix-sept ans il constate dj en lui-mme une
corriger ce qu'il compose facilement ; il
certaine difficult
crit au secrtaire perptuel de l'Acadmie
des Jeux Floraux:
a J'avouerai,
et vous n'en serez peut-tre
pas tonn, que ces
deux odes m'ont cot plus do peine retoucher qu' composer. *
(Correspondance, p. 354.)
(1) Tout ce paragraphe est ajout en marge du manuscrit.
me habo
- Cou la boca de la heriJa.
; Cnillem
do Castro,
Mocedddesdel
Cid,
Journe
II,
scne 1 :
CHIMNE.
10
DE CROMWELL.
; c'est
.326
LA PRFAC PE CROMWELL
Si le pote talui
eussent
fait
faute.
qu'elles
blit des choses impossibles selon les rgles de son
'
art, il commet une faute sans contredit ; mais elle
cesse d'tro faute, lorsque par ce moyen il arrive
la fin qu'il s'est propose ; car il a trouv ce qu'il
cherchait (1). >?-" Ils prennent pour galimatias
tout ce que la faiblesse de leurs lumires ne leur
permet pas de comprendre. Us traitent surtout de
ridicules ces endroits merveilleux o le pote, afin
de mieux entrer dans la raison, sort, s'il faut ainsi
parler, de la raison mme. Ce prcepte cffeclivc:
m en 1, qui donne pour rgle de ne point garder
justice. Je ne puis qu'y mler
par lui que je vous demanderai
mes larmes. Je vis de mes propres yeux, l'acier tincelant rougi
de ce sang noble. J'arrivai
presque sans vie prs de mon pre
expir ; il me parla par sa blessure. La mort cruelle avait arrt
ses paroles ; mais son sang a crit ici mon devoir. (Traduction
La -Beaumelle.) Peut-tre Victor
Hugo ne s'est-il pas tout
fait conform son adage. Car dans, ses rpliques Nisard, il
semble bien avoir parl par la bouche de sa blessure . Il indique la cause de sa rancune dans son livre, Depuis terni, iv,
1
(I) Potique, ch. xxv : mSet -MErp; r^V xf,v x/w ivroei
xeC'jtTjtae, 7{ipTr,Ta'.. A).X toOw e^st ? vi'fAX-n: xo' xlXvJi
to a'jxft<;. Aprs avoir cit cette remarquable observation, M. Y. Hugo en a judicieusement
rapproch une pense
de Boileau. (Egger, Potique (1876), p. 131.)
TEXTE DE LA PRFACE
/
337;
'. --'iV-'".
(1) Boileau, U est vrai, ne parle pas tout fait aussi nettement que le laisserait croire cette habile citation, dit Egger
(ibid.). La seule habilet de V. Hugo consiste mettre le pluriel
l o Boileau parle au singulier ; crire des hommes sans got,
appliquer
k toute la posie ce
quand Boileau crit Perrault;
que Boileau dit de Y Ode. Mais le? observations de Boileau ont
bien un caractre de gnralit.
Cf. son Discoure sur VOde.
$ri
Boileau emprunte
cette thorie- audacieuse Longin:
AT,|XO36VT4<,oV.vo'tatos $n v xat VciOijsGiv, ow ait t^ xsjrvfl
pplvsi, XX' at. ^rmat
-csy;/i) itoXXtbiK. i (Egger, Longini
L'diteur rapproche de co passage:
qua supersunt, p. 232.)
1 la pense de La Bruyre : 11 y a des artisans ou des habiles
est aussi vaste que l'art et la science qu'ils prodont l'esprit
fessent ; ils lui rendent avec avantage, par le gnitt par l'invention, ce qu'ils tiennent d'elle et de ses principes ; ils sortent
s'cartent des rgles, si elles ne les
de l'art pour l'ennoblir,
conduisent pas au grand et au sublime ; ils marchent seuls et
mais ils vont fort haut et pntrent fort loin,
sans compagnie,
toujours srs et confirms par le 6uccs des avantages que l'on
tire quelquefois
de l'irrgularit.
(Des ouvrages de l'esprit,
61) ; 2 Art potique, ch. v, v. 78 ; 3 Taschereau, Histoire
de la vie et des ouvrages de Matire, 2e dition, p. 141.)
328
LA PREFACE DE CROMWELL
(2).
V. Hugo
() Cf; pourtant Vider tlugo avant 1830, p. 28.
ne ddaigne pas les armoiries : il a c dcor son blason de cette
devise assez hautaine :
Ego, Hugo,
de mme que les souverains espagnols signent : Moi, le Roi.
(H. Lucas, Portraits et souvenir s littraires, p. 107.) Il aimait
les titres,
le faste, les costumes imposants.' Il s'appela assez
le vicomte Hugo, et il voulut tre pair de France.
longtemps
M. Henry Houtsaye
avait remarqu Haute vil le-House ses
deux habits de pair de France et d'acadmicien, soigneusement conservs, aveo ses dcorations. J'y ai vu moi-mme, en
dans 'la cellule o il couchait,
place d'honneur,
l'pe qui
La maison de
ces deux costumes. (Larroumet,
compltait
Victor Hugo, p. 51.) On connat le fauteuil des anctres
p. 37-39.) Son papier lettres
Guernesey (id., ibid.,
porte
longtemps une grande H surmonte d'une couronne de perles.
Cf. A. Houssaye, Confessions, t. V. Appendice, p. xv. On a
ses prtentions
nobiliaires, et prtendu
quelquefois
plaisant
qu'il ne remontait pas l'antique maison des Hugo. Ce serait
tant pis pour lesdits Hugo.
Et s'il restait quelque descendant
de
ces
diffrentes
c'est
lui
branches,
authentique
qui aurait
intrt tablir sa parent avec V. Hugo.
le 30 septembre 1827, d'aprs le ma(2) C'est exactement
nuscrit,
que V. Hugo a commenc efire sa prface. Le
il crit Victor Pavie : Dans quinze jours
2-J septembre 1827,
vous recevrez Cromwell. H ne me reste plus qu' crirela prface et quelques notes. Je ferai tout cela aussi court que possible ; moins de lignes, moins d'ennui. (Correspondance, p. 67.)
A la dernire
aprs la table, V. Hugo,
page du manuscrit,
mditant
probablement dj de nouvelles oeuvres, met ceci :
resver au resvoir, dit Rabelais.
TABLE
LlSTK
DK> OUVItAGES
MATIRES
LB PLU SOUVENT
(CITS
AVANTPROPOS..
JNTRODUCTIOX^
DES
xi
: INFLUENCES
I"
PARTIE
SUBIES.
1.
2.
{3.
i 4.
! S.
I 6.
7.
. .......
Les littratures anciennes.
L'Italie et Manzoni.
. . . . V'. v . .
L'Espagne..
. . .
L'Angleterre et Shakespeare.
L'Allemagne et Schlegel. ......
M-* de Stal
....
Chateaubriand. ;.
.
.
...
.
.
.
1
S
10
15
23
30
38
. .
. .
. .
.'.
.
A LA PRFACE.
2* PARTIE: LA PRPARATION
8. V. Hugo, rdacteur du Conservateur littraire ;
I. lie Conservateur litlraire el le Journal d'un
. jeune Jacobite de 1819. II Royalisme et Ca!"
tholicisme; Libralisme. III. Le critique musi*- cal. Le
critique d'art. Le critique liraire : partialit et impartialit.-IV. Classicisme
et romantisme. V. La critique dramatique.
. . . . ...
: 9. Y. Hugo et la Mme franaise.
10. La Prface des Nouvelles Odes et le Journal des
C
..*......
Dbals. ....
";..
44
100
105
TABLE
330
DES MATIERES
i-oimit*.
DE LA PRFACE,
six:.
rnA.vr.
113
franaise
classique.
117
Iti
136
....
.
.
.
.
I/IMIH.
145
149
161
169
ET d).
#/'
EN
DAX3
NOUVELLE
/-
VENTE
'*
LA
BIBLIOTHQUE
LITTRAIRE
Etudes et portraits
Les Contemporains:
littraires,
par JCLES LEfranaise, six volumes in-lS jcsns ; chaque
IIAITRK, de l'Acadmie
3 fr. 50
volume broch
franaise.
Ouvrage couronn par l'Acadmie
Chaque volume se Tend separmeot.
in-18 jsus;
de thtre,
Impressions
par LE MME. Neuf tolumes
3 fr. 50
chaque Tolume, broch.
Chaque volume se vend sparment.
3 fr. 50
Myrrha,
par LE MME. Un volnrue io-18 Jsus, broche..
Seizime
sicle,
par EMILE FAGCET. Un fort volume in-18 Jsus,
3 fr. 50
broch
et dramatiques,
Etudes littraires
sicle.
DIx-SeptIme
par EMILE
3 fr. 50
FAGLET. Un fort vol. in-18 Jsus, lt dition, broch . .
Dix-Huitime
sicle. Etudes littraires,
par LE MME. Un fort volume
.
3 fr. 50
in-lS jsus, lie dition, bnvh
Dix-Neuvime
sicle,
par LE MME. Un volume n-lS jsus, Ile dition,
3 fr. 50
broch.
franaise.
Outrage- ronronn par CAc.dme
!' srie, par vr. MME.
et Moralistes
du XIXe
sicle,
Politiques
3 fr. 50
Un fort volume I?-18 jsus, 5* tiition, broch
Un volume
el le pole, par ERXEST Dipcr.
Victor
l'homme
Hugo:
.
iu-18 jsus, 2* dition, broch.
.
3 fr. 50
3 fr. 50
Bernard
Palissy,
par LE MKHE. Un volume in-18 jsus hr.
russe
au XIXe sicle.
Les Grands
Matres
de la llttratare
3 fr. 50
par I.E MME. Un votante in-18 jc?u, 2* dition, broch.
et les tragiques
Shakespeare
par I. STJPFER. Un volume
grecs,
in-18 Jsus, broc:
3 fr. 50
Ouvrage couronn
par F Acadmie
franaise.
3 fr. 50
Bossuet,
par G. UASSOX.Un volume Fu-18 jsus, 3 dil.. br.
. La Littrature
sous la Rvolution,
et la
l'SmpIre
franaise
Restauration,
1789-1830,
par MM IU<:E ALBEKT. Un volume io-18
. . .'
3 fr. 50
jsus, 2< dition, broch.
et l'ancienne
comdie
Aristophane
atttque,
par A. COCAT. Un
volume itf;-W jsus. 2* dition, broch.
......
3 fr. 50
HenrlklbsenetleThtre
KHRIIAUO.
contemporain,
parAroi.srE
Un totumin*t8
3 fr. 50
jsus. hrr!;
La Comte
au XVIIe
sicle,
par VICTOR FOVUXEL. lu volume in-18
3 fr. 50
jsn*, broch
Le Thtre
ludes dramallquts,
littraires
et sociales, ptr
d'hier,
II. IWuiGOT. Un volume in-18 jsus, broch.
....
3 fr. 50
Ouvrage couronn par l'Acadmie
franaise.
Essais
de littrature
contemporaine,
par G. I'ELM^SER. Un voi.
M-S j-ns. 2e dition, broch.
3 fr. 50
Nouveaux
Essais
de littrature
contemporaine,
par LE MME.
Un vol. in-lS jsus. broch
3 fr. 50
Les Africains,
lude sur la Littrature
latine d'Afrique,
par PAPL
MOXCBACX.Un fort volume in-18 jsus, broch
3 fr. 50